1 00:00:30,280 --> 00:00:37,246 Esta película se basa en una historia real que sucedió entre los años 1997 y 2000. 2 00:00:39,248 --> 00:00:42,583 Hola, soy Mark Kerr, represento a la lucha estilo libre estadounidense 3 00:00:42,584 --> 00:00:46,963 y estoy en el World Vale Tudo 3 para demostrar que es el mejor estilo. 4 00:00:46,964 --> 00:00:51,926 Y ese es el luchador Mark Kerr. 1.85 metros y 118 kilogramos, 5 00:00:51,927 --> 00:00:56,347 de Toledo, Ohio. Y de nuevo, su especialidad es lucha estilo libre, 6 00:00:56,348 --> 00:00:59,517 y esta es su primera pelea profesional. 7 00:00:59,518 --> 00:01:02,061 Esperamos mucho de este sujeto, 8 00:01:02,062 --> 00:01:03,938 porque su entrenador, Richard Hamilton, 9 00:01:03,939 --> 00:01:07,942 trajo a tres de los estadounidenses más fuertes que hayan pisado este ring. 10 00:01:07,943 --> 00:01:10,820 Esos serían Dan Severn, Don Frye y Mark Coleman. 11 00:01:10,821 --> 00:01:15,157 Nos dijo hoy que este sujeto es el mejor que haya visto. 12 00:01:15,158 --> 00:01:18,119 Y mientras entra al ring por primera vez en su carrera profesional, 13 00:01:18,120 --> 00:01:21,123 veremos cómo resiste contra la competencia más difícil. 14 00:01:22,207 --> 00:01:24,208 Ahora, entrando, el más grande del evento. 15 00:01:24,209 --> 00:01:27,837 Paul Varelans, 2.07 metros, 150 kilogramos, 16 00:01:27,838 --> 00:01:29,714 de San José, California. 17 00:01:29,715 --> 00:01:32,592 Y tiene ocho años de experiencia luchando también, 18 00:01:32,593 --> 00:01:35,386 pero es definitivamente más hábil estando de pie. 19 00:01:35,387 --> 00:01:37,763 Y Sergio Batarelli prepara a los luchadores 20 00:01:37,764 --> 00:01:39,765 mientras esperamos la campanada inicial. 21 00:01:39,766 --> 00:01:41,560 ¡Y comienza la pelea! 22 00:01:42,060 --> 00:01:44,437 Y Kerr se acerca. Intenta derribarlo. 23 00:01:44,438 --> 00:01:47,815 ¿Podrá hacerlo? Qué forma de derribar a Varelans. 24 00:01:47,816 --> 00:01:49,901 Kerr lo derriba tomándolo de ambas piernas. 25 00:01:49,902 --> 00:01:53,321 Mírenlo forcejeando, demostrando sus habilidades de lucha y... 26 00:01:53,322 --> 00:01:54,614 ¡Una rodilla al rostro! 27 00:01:54,615 --> 00:01:58,117 ¡Vaya! Un magnífico rodillazo al rostro y otro más. 28 00:01:58,118 --> 00:01:59,911 Les diré, Varelans es un tipo rudo, 29 00:01:59,912 --> 00:02:02,288 pero está recibiendo unos golpes brutales en el rostro. 30 00:02:02,289 --> 00:02:04,498 Están destruyéndole el rostro ahora mismo. 31 00:02:04,499 --> 00:02:06,209 Batarelli está observando. 32 00:02:06,210 --> 00:02:11,047 Sí, ha detenido la pelea. Se acabó, y Kerr gana su debut. 33 00:02:11,048 --> 00:02:13,841 Así es, Varelans no pudo detener la pelea. 34 00:02:13,842 --> 00:02:15,885 Batarelli tuvo que intervenir. 35 00:02:15,886 --> 00:02:18,347 Miren eso. Tiene unos cortes severos. 36 00:02:19,056 --> 00:02:21,474 - ¿Cómo está? - Estará bien. Ve a tu esquina, ¿sí? 37 00:02:21,475 --> 00:02:23,809 Tómate tu tiempo. 38 00:02:23,810 --> 00:02:26,647 Déjame ayudarte, vamos. Te tengo, siéntate. 39 00:02:27,397 --> 00:02:29,066 Nocaut técnico. El referí la detuvo. 40 00:02:31,818 --> 00:02:34,195 ¿Sabes en dónde estás? 41 00:02:34,196 --> 00:02:36,030 - En una pelea. - Sí, estuviste en una pelea. 42 00:02:36,031 --> 00:02:37,949 ¿Cómo estuvo? ¿Sabes qué pasó? 43 00:02:37,950 --> 00:02:39,200 Perdí. 44 00:02:39,201 --> 00:02:41,911 ¿Puedo preguntar si va a estar bien? Solo quiero saber. 45 00:02:41,912 --> 00:02:44,790 Estará bien, Mark. Estará bien, Mark, vuelve a tu esquina. 46 00:02:54,716 --> 00:02:57,302 - Amigos, ¿están listos? - Cinco segundos, por favor. 47 00:03:02,975 --> 00:03:04,809 ¿Y en qué piensas al comienzo de la pelea? 48 00:03:04,810 --> 00:03:08,354 Sabes, en cuanto suena la campana, puedes ver a algunas personas 49 00:03:08,355 --> 00:03:12,024 y notar que están muertas de miedo. 50 00:03:12,025 --> 00:03:15,903 Puedes verlo en sus ojos, incluso puedes olerlo en su sudor. 51 00:03:15,904 --> 00:03:16,821 Vaya. 52 00:03:16,822 --> 00:03:20,032 Pero la primera vez que puedo ponerle las manos encima 53 00:03:20,033 --> 00:03:24,495 y en verdad me impongo sobre el otro, puedo sentir, 54 00:03:24,496 --> 00:03:27,832 casi instantáneamente, si la persona va a rendirse o no. 55 00:03:27,833 --> 00:03:29,792 ¿Y qué sucede después? 56 00:03:29,793 --> 00:03:30,919 Es sencillo. 57 00:03:31,420 --> 00:03:34,088 ¿Voy a lastimarlo antes de que me lastime? 58 00:03:34,089 --> 00:03:37,968 Y si resulta que me lastima, entonces voy a lastimarlo el doble. 59 00:03:39,219 --> 00:03:41,679 Porque cuando te golpean en el rostro, 60 00:03:41,680 --> 00:03:43,472 puedes tener dos reacciones. 61 00:03:43,473 --> 00:03:45,266 Puedes acobardarte, 62 00:03:45,267 --> 00:03:48,270 o puedes querer castigar a la persona por golpearte. 63 00:03:48,896 --> 00:03:50,647 Pero desarrollé una tercera reacción. 64 00:03:51,315 --> 00:03:56,737 Si me patean o me golpean, voy a hacer algo distinto para castigarlo. 65 00:03:57,404 --> 00:04:00,490 Voy a imponer mi voluntad físicamente. 66 00:04:01,116 --> 00:04:06,037 Y en verdad sientes cuando sucede, cuando la persona cede 67 00:04:06,038 --> 00:04:08,497 y se debilita por completo en tus brazos. 68 00:04:08,498 --> 00:04:12,169 {\an8}Y eso es algo muy poderoso. 69 00:04:12,920 --> 00:04:17,715 {\an8}Es una locura, porque al principio solamente me estaba divirtiendo. 70 00:04:17,716 --> 00:04:21,470 Reaccionaba por un instinto animal que se apoderaba de mí. 71 00:04:23,096 --> 00:04:25,890 Voy a tratar de explicarlo, y quizá de esta forma... 72 00:04:25,891 --> 00:04:28,434 Pero es algo extraño, ¿sabes? 73 00:04:28,435 --> 00:04:31,688 Todo se sentía muy evolutivo. 74 00:04:32,606 --> 00:04:36,652 Hacía lucha en la universidad, pero esto es algo totalmente distinto. 75 00:04:37,319 --> 00:04:38,486 ¿A qué te refieres? 76 00:04:38,487 --> 00:04:41,698 En el momento en que sentí esa emoción, ese primer golpe, 77 00:04:42,324 --> 00:04:46,118 me di cuenta de que me estaba acercando mucho a algo 78 00:04:46,119 --> 00:04:47,621 que es casi mágico. 79 00:04:49,498 --> 00:04:52,166 Llegas a un punto en el que tienes que preguntarte: 80 00:04:52,167 --> 00:04:54,627 "¿Meterías el dedo en la herida de tu oponente? 81 00:04:54,628 --> 00:04:57,547 ¿La harías más grande? ¿Solo para ganar? 82 00:04:57,548 --> 00:04:59,507 ¿Para hacerlo sentir dolor? ¿Lo harías?". 83 00:04:59,508 --> 00:05:01,217 Supongo que lo haría. 84 00:05:01,218 --> 00:05:04,345 Por supuesto que lo harías. ¿Sabes por qué? 85 00:05:04,346 --> 00:05:07,515 Porque ganar es el mejor sentimiento que existe. 86 00:05:07,516 --> 00:05:10,893 - Claro. - Y recuerda, fue un torneo en Brasil. 87 00:05:10,894 --> 00:05:12,687 Así que, si ganabas, no te ibas a casa. 88 00:05:12,688 --> 00:05:15,523 No. Seguías y te enfrentabas al siguiente sujeto. 89 00:05:15,524 --> 00:05:18,192 Luego al siguiente sujeto de inmediato, y al siguiente, 90 00:05:18,193 --> 00:05:19,652 y al siguiente. 91 00:05:19,653 --> 00:05:23,197 Al final, te sentías como un dios. 92 00:05:23,198 --> 00:05:26,243 Suena asombroso. Es increíble. 93 00:05:32,291 --> 00:05:35,836 Sinceramente, cuando ganas, nada más en este mundo importa. 94 00:05:37,254 --> 00:05:40,047 Y podría ser la mejor sensación del mundo, ¿sabes? 95 00:05:40,048 --> 00:05:40,923 Claro. 96 00:05:40,924 --> 00:05:43,634 Y es una sensación que no sabía que era posible. 97 00:05:43,635 --> 00:05:48,140 Carajo, siento escalofríos ahora nada más por contártelo. 98 00:06:08,160 --> 00:06:10,661 {\an8}Entonces, Moti, "The Hammer". 99 00:06:10,662 --> 00:06:11,746 {\an8}Sí. 100 00:06:11,747 --> 00:06:15,458 Tiene experiencia en el octágono. Tú no. 101 00:06:15,459 --> 00:06:17,753 Es rudo. Súper rudo. 102 00:06:18,295 --> 00:06:20,838 ¿Qué es lo que crees que llevarás a esa pelea? 103 00:06:20,839 --> 00:06:24,258 Creo que me siento muy bien con mi resistencia cardiovascular. 104 00:06:24,259 --> 00:06:27,221 Me siento bien con mi fuerza, que he mejorado. 105 00:06:28,847 --> 00:06:32,518 Pero es como la diferencia entre una linterna y un rayo láser. 106 00:06:33,727 --> 00:06:34,728 Vaya. 107 00:06:35,562 --> 00:06:37,688 Asombroso. ¿Qué quieres decir con eso? 108 00:06:37,689 --> 00:06:41,817 Debo asegurarme de estar 100 % concentrado en lo que debo hacer. 109 00:06:41,818 --> 00:06:46,197 Porque si no, mis emociones estarán por todas partes, como una linterna. 110 00:06:46,198 --> 00:06:48,199 - Sí, tiene sentido. - Sí. Piénsalo. 111 00:06:48,200 --> 00:06:50,868 Se aplica a ti y a todos los que estamos aquí. 112 00:06:50,869 --> 00:06:52,620 Si no controlamos nuestras emociones, 113 00:06:52,621 --> 00:06:56,624 nuestros miedos y ansiedades nos superarán. ¿Y sabes qué ocurre? 114 00:06:56,625 --> 00:06:59,919 Nos golpean nuestras emociones, y no podemos permitirlo. 115 00:06:59,920 --> 00:07:01,254 - Cierto. - ¿Verdad? 116 00:07:01,255 --> 00:07:04,507 Kerr, vamos. Te están esperando, amigo. 117 00:07:04,508 --> 00:07:06,342 - Muchas gracias por tu tiempo. - Sí. 118 00:07:06,343 --> 00:07:07,761 - Muchas gracias. A ti. - Gracias. 119 00:07:08,303 --> 00:07:09,595 - ¿Listo? - Hola, amigo. 120 00:07:09,596 --> 00:07:12,431 La única diferencia es la forma del ring, ¿cierto? 121 00:07:12,432 --> 00:07:14,518 - Es una jaula. - Es una jaula, ya sé. 122 00:07:15,310 --> 00:07:18,145 - Primera vez en el octágono. - Le estaba diciendo lo mismo. 123 00:07:18,146 --> 00:07:21,400 Chicos, vamos. Solo hay catorce de estas malditas cosas. 124 00:07:22,025 --> 00:07:23,901 - Disculpe. ¿Coleman? - Sí. 125 00:07:23,902 --> 00:07:26,737 Vidmark Entertainment. ¿Cuáles son sus planes contra Bobish? 126 00:07:26,738 --> 00:07:27,739 Bobish... 127 00:07:28,615 --> 00:07:30,324 - ¡Kerr! - ¿Sí? 128 00:07:30,325 --> 00:07:32,743 - Derríbalo pronto. - Entendido. Voy a calentar. 129 00:07:32,744 --> 00:07:33,829 Está bien. 130 00:07:35,497 --> 00:07:36,998 Disculpa. ¿En qué estaba? 131 00:07:36,999 --> 00:07:38,417 Estaba hablando de Bobish. 132 00:07:56,435 --> 00:07:58,895 Y ahora es turno de los chicos grandes. 133 00:07:58,896 --> 00:08:03,649 Mark Kerr, haciendo su debut contra Moti Horenstein, 134 00:08:03,650 --> 00:08:06,694 quien está haciendo su segunda aparición en el octágono 135 00:08:06,695 --> 00:08:09,280 y perdió solamente contra Mark Coleman. 136 00:08:09,281 --> 00:08:13,993 Ahí viene, de 116 kilogramos, Mark Kerr. 137 00:08:13,994 --> 00:08:18,956 Excampeón de la División 1 de la NCAA en la Universidad Syracuse. 138 00:08:18,957 --> 00:08:22,168 Damas y caballeros, es hora de los hombres grandes, 139 00:08:22,169 --> 00:08:25,422 ahora que comenzamos nuestros torneos de pesos pesados. 140 00:08:26,381 --> 00:08:28,424 A mi izquierda, 141 00:08:28,425 --> 00:08:33,971 el ganador de la Copa del Campeonato Mundial de Lucha de 1994. 142 00:08:33,972 --> 00:08:37,642 El ganador del Campeonato Nacional de Estilo Libre Masculino. 143 00:08:37,643 --> 00:08:40,811 Campeón de la División 1 de la NCAA. 144 00:08:40,812 --> 00:08:46,234 Mide 1.85 metros y pesa 116 kilogramos. 145 00:08:46,235 --> 00:08:48,694 Viene a pelear desde Phoenix, Arizona. 146 00:08:48,695 --> 00:08:55,702 Por favor, denle la bienvenida en su debut en el octágono. ¡Mark Kerr! 147 00:09:08,298 --> 00:09:09,299 Hola. 148 00:09:12,261 --> 00:09:13,929 Seguramente está mirando mis ojos. 149 00:09:16,056 --> 00:09:17,391 ¿Cómo ocurrió eso? 150 00:09:18,225 --> 00:09:21,394 Pues, ¿oyó hablar de "Ultimate Fighting Championship"? 151 00:09:21,395 --> 00:09:22,895 ¿De la UFC? 152 00:09:22,896 --> 00:09:26,315 - Los primeros en deportes de combate... - ¿Es boxeo? 153 00:09:26,316 --> 00:09:28,484 Bueno, hay un poco de boxeo, sí. 154 00:09:28,485 --> 00:09:32,488 Son más bien artes marciales que han existido por miles de años, 155 00:09:32,489 --> 00:09:37,076 y las reunimos a todas para ver cuál es la mejor. 156 00:09:37,077 --> 00:09:40,246 Así que, yo vengo de una trayectoria en la lucha, 157 00:09:40,247 --> 00:09:43,082 pero podría pelear con alguien que venga del karate 158 00:09:43,083 --> 00:09:46,794 - o del boxeo también. - Sí, oí hablar de eso. 159 00:09:46,795 --> 00:09:49,463 Es esa cosa sangrienta que intentan prohibir. 160 00:09:49,464 --> 00:09:51,632 Sí, es correcto. Así es. 161 00:09:51,633 --> 00:09:53,302 Sí, pero debo decirle 162 00:09:54,178 --> 00:09:57,346 que la popularidad del deporte viene del estereotipo 163 00:09:57,347 --> 00:10:01,601 de que verá el deporte más sangriento y violento que haya visto... 164 00:10:01,602 --> 00:10:04,478 No, no puedo verlo. Me incomoda. 165 00:10:04,479 --> 00:10:08,567 - Y debería incomodar a mucha gente. - ¿Se odian cuando están peleando? 166 00:10:09,318 --> 00:10:10,360 No, para nada. 167 00:10:11,028 --> 00:10:12,737 Por supuesto que no. No. 168 00:10:12,738 --> 00:10:15,781 Disculpen la interrupción. El doctor Cortez lo verá ahora. 169 00:10:15,782 --> 00:10:17,534 Muchas gracias. 170 00:10:18,368 --> 00:10:21,788 - Fue un gusto hablar con usted. - Gracias. Igualmente. 171 00:10:23,582 --> 00:10:24,583 Toma. 172 00:10:26,335 --> 00:10:27,376 ¿Qué pasa, pequeño? 173 00:10:27,377 --> 00:10:29,420 - Disculpe, es un poco tímido. - Está bien. 174 00:10:29,421 --> 00:10:31,589 - Pero creo que quiere su autógrafo. - Claro. 175 00:10:31,590 --> 00:10:33,341 ¿Cómo te llamas? 176 00:10:33,342 --> 00:10:35,177 Se llama Cosmo. 177 00:10:35,802 --> 00:10:38,179 Pero ¿puede hacerlo para su hermano Murray también? 178 00:10:38,180 --> 00:10:39,264 Claro. 179 00:10:40,265 --> 00:10:41,266 Cosmo. 180 00:10:45,020 --> 00:10:46,104 Nada de peleas. 181 00:11:08,961 --> 00:11:10,795 - Hola, Mark. - Hola, Raja. 182 00:11:10,796 --> 00:11:12,463 - ¿Cómo te va? - ¿Cómo estás, amigo? 183 00:11:12,464 --> 00:11:14,674 Todo bien. Debes tener algo de desfase horario. 184 00:11:14,675 --> 00:11:16,384 Sí, llegué esta mañana. 185 00:11:16,385 --> 00:11:18,386 - ¿De dónde vienes? - De Japón. 186 00:11:18,387 --> 00:11:20,304 ¿La UFC ya está en Japón? 187 00:11:20,305 --> 00:11:23,140 No, es como la situación de la NBA y la ABA. 188 00:11:23,141 --> 00:11:25,768 Son dos ligas distintas. Esta se llama Pride. 189 00:11:25,769 --> 00:11:28,021 Bueno, quítate la camisa. Déjame revisarte. 190 00:11:29,106 --> 00:11:33,025 Bien, ¿haremos lo de siempre? ¿Envío su receta a Safeway? 191 00:11:33,026 --> 00:11:36,153 ¿Sabe qué pienso hacer este mes? Voy a cambiar a A to Z. 192 00:11:36,154 --> 00:11:39,365 Manejan mucho mejor mi seguro. Hagamos eso, sí. 193 00:11:39,366 --> 00:11:42,201 Claro, sí, no hay problema. Puedo cambiar el seguro. 194 00:11:42,202 --> 00:11:45,371 - Y probablemente... - ¿Sabe qué? Mejor olvidemos lo del seguro. 195 00:11:45,372 --> 00:11:49,292 Ya sabe cómo son en Safeway. Son un fastidio. 196 00:11:49,293 --> 00:11:51,669 Es más fácil para usted. Lo pago de mi bolsillo. 197 00:11:51,670 --> 00:11:54,213 - ¿Seguro? Algunas serán costosas. - Sí, no hay problema. 198 00:11:54,214 --> 00:11:56,924 No me golpean en el rostro por nada, así que... 199 00:11:56,925 --> 00:11:58,677 Sí, pagaré de mi bolsillo. No hay problema. 200 00:12:06,351 --> 00:12:06,977 ¡Cariño! 201 00:12:10,689 --> 00:12:13,358 - Hola. Gracias. - Te preparé esto. 202 00:12:15,277 --> 00:12:16,278 Te amo. 203 00:12:17,154 --> 00:12:19,323 ¿Quieres que tire el resto o vas a tomártelo? 204 00:12:20,699 --> 00:12:24,035 - Usaste leche descremada, ¿verdad? - Sí, como la semana pasada. 205 00:12:24,036 --> 00:12:26,162 - Cambié a leche entera. - ¿Y no me lo dijiste? 206 00:12:26,163 --> 00:12:27,330 - Pensé que sí. - Debes decírmelo. 207 00:12:27,331 --> 00:12:31,418 - Lo haré mal si no me dices esas cosas. - Está bien. Voy a preparar otro. 208 00:12:43,805 --> 00:12:44,973 Sneakers. 209 00:12:46,183 --> 00:12:47,559 Hola, mi amor. 210 00:12:49,019 --> 00:12:50,645 ¿Cuánta banana le pusiste? 211 00:12:50,646 --> 00:12:52,606 - La mitad. - ¿La mitad? 212 00:12:53,774 --> 00:12:55,942 ¿Cambiaste eso también? ¿Cuánto es ahora? 213 00:12:55,943 --> 00:12:57,861 Ahora es una y media. 214 00:13:03,242 --> 00:13:04,493 Eres buena. 215 00:13:05,369 --> 00:13:07,912 Muy buena, nena. 216 00:13:07,913 --> 00:13:09,580 - Vamos. - ¿Qué? 217 00:13:09,581 --> 00:13:12,458 Dije que no en el sofá. ¿Cuántas veces tengo que decirlo? 218 00:13:12,459 --> 00:13:15,419 - Quiere que la acaricie. - Destruyó el sofá. Es costoso. 219 00:13:15,420 --> 00:13:17,881 Es una niña buena. 220 00:13:20,884 --> 00:13:22,385 - Bien, vamos. - Mark. 221 00:13:22,386 --> 00:13:25,179 Vamos. Ya destruiste lo suficiente. 222 00:13:25,180 --> 00:13:26,722 - Lo sé. - ¿Ves? 223 00:13:26,723 --> 00:13:30,560 - Intentó morderme. Tranquila. - Vamos, Mark. 224 00:13:30,561 --> 00:13:32,396 Suena como su mamá. 225 00:13:34,815 --> 00:13:37,567 Vamos, deja que se suba. Puede sentarse en mi falda. 226 00:13:37,568 --> 00:13:38,652 Ven, bebé. 227 00:13:39,319 --> 00:13:41,237 Ven con mamá. 228 00:13:41,238 --> 00:13:42,906 Mi bebé. 229 00:13:44,199 --> 00:13:46,368 Hola, bebé, sí. 230 00:13:48,871 --> 00:13:52,165 Oye, fue muy amable que me prepararas mi batido, en verdad... 231 00:13:54,626 --> 00:13:56,210 Lo digo en serio. Gracias. 232 00:13:56,211 --> 00:13:58,422 - Cállate. - De verdad. Gracias. 233 00:13:59,256 --> 00:14:02,843 Aunque fue preparado con la leche equivocada. No lo sabías. 234 00:14:03,468 --> 00:14:04,595 Pero gracias. 235 00:14:09,266 --> 00:14:10,391 ¿Cómo se siente? 236 00:14:10,392 --> 00:14:12,352 - Se siente bien. - ¿Quieres más? 237 00:14:13,770 --> 00:14:16,773 ¿Tienes que preguntarlo así? Sí, puedes estirarme más. Sí. 238 00:14:19,693 --> 00:14:21,110 - ¿Demasiado? - Nunca. 239 00:14:21,111 --> 00:14:22,529 - ¿Demasiado? - No. 240 00:14:23,614 --> 00:14:24,906 - ¿Demasiado? - No. 241 00:14:24,907 --> 00:14:26,241 - Dime. - No. 242 00:14:37,920 --> 00:14:38,962 Vamos, cariño. 243 00:16:09,052 --> 00:16:13,974 AVISO: ESTE MEDICAMENTO ES UN OPIÁCEO ALTAMENTE ADICTIVO 244 00:16:55,474 --> 00:17:00,938 Un Misisipi, dos Misisipi, tres Misisipi, cuatro Misisipi, cinco Misisipi. 245 00:17:30,968 --> 00:17:32,052 Disculpe. 246 00:17:32,886 --> 00:17:37,640 Lo siento, ¿podría abrir la persiana, por favor? 247 00:17:37,641 --> 00:17:39,475 Me encantaría ver el atardecer. 248 00:17:39,476 --> 00:17:40,936 Sí, claro. 249 00:18:20,267 --> 00:18:23,854 {\an8}TOKIO, JAPÓN CAMPEONATO DE LUCHA PRIDE 7 250 00:18:29,026 --> 00:18:30,818 El contrato dice... 251 00:18:30,819 --> 00:18:37,576 - El contrato pasado dice $3300... - Dice "restantes". 252 00:18:38,702 --> 00:18:41,747 Restantes, sí. Restantes. Entonces... 253 00:18:42,414 --> 00:18:46,502 $3300 restantes por llegar a mí. 254 00:18:47,669 --> 00:18:52,798 Así que, ¿un mes sin contrato? ¿No hay dinero? ¿No hay más? ¿Es todo? 255 00:18:52,799 --> 00:18:57,346 Sí, ya no hay más contrato. No más dinero. Es todo. 256 00:19:02,893 --> 00:19:04,645 ¿Estoy hablando muy rápido? 257 00:19:14,363 --> 00:19:16,198 Quizá mi inglés es muy rápido. 258 00:19:17,699 --> 00:19:19,408 Voy a necesitar más dinero. 259 00:19:19,409 --> 00:19:22,370 Pero tenemos que discutirlo. 260 00:19:22,371 --> 00:19:25,373 - Tenemos que discutirlo, sí. - No, no con usted. 261 00:19:25,374 --> 00:19:29,378 Hablaré con mi Dirección General. No con usted. 262 00:19:30,337 --> 00:19:32,380 - Hablará con su Dirección General. - Sí. 263 00:19:32,381 --> 00:19:34,048 - Está bien. - ¿Está bien? 264 00:19:34,049 --> 00:19:38,761 Entiendo eso, pero antes de que pelee otra vez, debemos aclarar esto. 265 00:19:38,762 --> 00:19:41,931 Debemos tener un acuerdo. Debemos tener un trato, ¿sí? 266 00:19:41,932 --> 00:19:43,392 Antes de que pelee de nuevo. 267 00:19:44,226 --> 00:19:46,478 - Sí. Está bien. - Solo espere. 268 00:19:47,396 --> 00:19:48,855 Es justo. 269 00:19:48,856 --> 00:19:51,023 - ¿Está bien? - Arigato. 270 00:19:51,024 --> 00:19:52,609 - Arigato. - Sí. 271 00:20:03,203 --> 00:20:04,787 - Kerr. - Coleman. 272 00:20:04,788 --> 00:20:06,330 - Eres un animal. - ¿Todo bien? 273 00:20:06,331 --> 00:20:09,459 - ¿Hay algo bueno allí? - No, ya voy de regreso, amigo. 274 00:20:10,961 --> 00:20:12,087 - ¿Listo? - Sí. 275 00:20:13,547 --> 00:20:15,131 ¿Cómo es que conoces a Mark Kerr? 276 00:20:15,132 --> 00:20:17,258 Kerr y yo nos conocemos desde hace mucho. 277 00:20:17,259 --> 00:20:21,679 Tuvimos un enfrentamiento de lucha en 1988, y... 278 00:20:21,680 --> 00:20:24,974 En ese entonces supe quién era Mark Kerr. 279 00:20:24,975 --> 00:20:27,310 Competimos entre nosotros, pero es amigo mío. 280 00:20:27,311 --> 00:20:30,229 Entonces, ¿quién se volvió profesional primero? 281 00:20:30,230 --> 00:20:32,691 Creo que yo, porque estaba un par de años adelantado. 282 00:20:33,483 --> 00:20:36,444 Entré al mundo de los combates antes que él. 283 00:20:36,445 --> 00:20:38,613 Él entró, me entrenaron para ayudarlo. 284 00:20:38,614 --> 00:20:41,574 Fui, de hecho, como su primer entrenador y representante. 285 00:20:41,575 --> 00:20:43,993 - Bien. - Sí, fueron buenos tiempos. 286 00:20:43,994 --> 00:20:47,663 Pero ahora entrenamos juntos, y se ha vuelto exitoso también. 287 00:20:47,664 --> 00:20:50,292 Miren lo que viene haciendo. Estoy muy orgulloso de él. 288 00:20:50,918 --> 00:20:52,836 No podría estar más orgulloso. 289 00:20:53,378 --> 00:20:55,296 Kon'nichiwa. ¿Le gustaría verlo? 290 00:20:55,297 --> 00:20:56,840 El tazón, por favor. El que tiene oro. 291 00:21:01,303 --> 00:21:02,429 Aquí tiene. 292 00:21:06,016 --> 00:21:10,978 Sí, es muy artístico y muy costoso. 293 00:21:10,979 --> 00:21:12,064 Es hermoso. 294 00:21:17,236 --> 00:21:21,031 Lo siento, no entiendo. No hablo japonés. ¿Qué dijo? 295 00:21:22,741 --> 00:21:24,201 Tiene buen ojo. 296 00:21:25,202 --> 00:21:26,203 Gracias. 297 00:21:27,037 --> 00:21:28,038 Me lo llevo. 298 00:21:40,801 --> 00:21:43,053 ¿Sabe qué? Me llevo esto también, por favor. 299 00:21:44,012 --> 00:21:46,431 - Precioso. - Para mi novia. Le encantan los colores. 300 00:21:50,185 --> 00:21:52,020 Hablemos de tu pelea. 301 00:21:53,146 --> 00:21:56,440 ¿Qué piensas de tu oponente, Igor Vovchanchyn? 302 00:21:56,441 --> 00:21:59,735 Es un peleador muy famoso por tener un puño muy fuerte. 303 00:21:59,736 --> 00:22:01,280 Tiene un puño fuerte. 304 00:22:01,947 --> 00:22:04,283 Probablemente será mi pelea más difícil. 305 00:22:05,742 --> 00:22:09,245 Debido a su experiencia. Pero tengo que hacer una pelea limpia. 306 00:22:09,246 --> 00:22:12,707 Debo hacer una pelea muy técnica para poder triunfar. 307 00:22:12,708 --> 00:22:16,920 Pero somos humanos. A veces perdemos. 308 00:22:17,838 --> 00:22:21,842 ¿Cómo crees que te sentirías? ¿Lo puedes imaginar? 309 00:22:22,968 --> 00:22:27,264 ¿Sabes? Trato de no permitir que pensamientos así entren a mi mente. 310 00:22:27,973 --> 00:22:29,683 Pero si logran entrar, 311 00:22:31,268 --> 00:22:36,063 en verdad no sabría qué hacer con ellos, porque no sé cómo es eso. 312 00:22:36,064 --> 00:22:39,318 Nunca he perdido una pelea. 313 00:22:40,152 --> 00:22:41,819 Lo siento, pero es la verdad. 314 00:22:41,820 --> 00:22:43,614 ¿Puedo preguntártelo de nuevo? 315 00:22:44,406 --> 00:22:46,866 Tengo que preguntártelo, como periodista. 316 00:22:46,867 --> 00:22:49,786 Hipotéticamente hablando, si perdiera... 317 00:22:53,332 --> 00:22:58,544 Ni siquiera sé cómo responder eso, porque nunca he perdido. 318 00:22:58,545 --> 00:23:00,547 Sí. Gracias. 319 00:23:01,048 --> 00:23:04,384 Digo, trato de intelectualizarlo contigo, pero... 320 00:23:07,304 --> 00:23:08,722 Sí, no puedo. 321 00:23:09,806 --> 00:23:12,892 Nos disculpamos si los hicimos esperar. 322 00:23:12,893 --> 00:23:17,147 Nos gustaría comenzar con los siguientes cambios en las reglas. 323 00:23:17,689 --> 00:23:21,734 Las siguientes acciones ahora se consideran ilegales. 324 00:23:21,735 --> 00:23:24,071 Número uno, morder. 325 00:23:26,448 --> 00:23:28,951 Número dos, atacar a los ojos. 326 00:23:31,036 --> 00:23:33,455 Número tres, cabezazos. 327 00:23:35,624 --> 00:23:36,834 Y ahora. 328 00:23:43,048 --> 00:23:48,887 En esta posición, rodillazo y patada al rostro son faltas. 329 00:23:57,521 --> 00:23:58,980 Lo siento. 330 00:23:58,981 --> 00:24:03,986 Solo me gustaría asegurarme de que entendimos correctamente. 331 00:24:04,820 --> 00:24:08,447 Si el oponente está en una posición 332 00:24:08,448 --> 00:24:12,994 en la que su rostro esté hacia arriba, 333 00:24:12,995 --> 00:24:17,249 ¿está permitido que la persona que esté de pie lo patee en el rostro? 334 00:24:18,041 --> 00:24:20,543 Sí, eso está bien. 335 00:24:20,544 --> 00:24:21,336 Gracias. 336 00:24:25,799 --> 00:24:27,009 Disculpe, señorita. 337 00:24:27,551 --> 00:24:28,926 Disculpe, señorita. 338 00:24:28,927 --> 00:24:33,014 Tengo que pedirle que cierre su mesa. El piloto ha iniciado el descenso. 339 00:24:33,015 --> 00:24:34,391 - Claro. - Gracias. 340 00:25:13,222 --> 00:25:15,516 Sé paciente. Diviértete. 341 00:25:16,225 --> 00:25:18,268 No caigas en un encuentro de kickboxing con él. 342 00:25:18,769 --> 00:25:22,063 Sé paciente, encuentra tu momento, derríbalo, haz lo tuyo. 343 00:25:22,064 --> 00:25:23,606 - Sí. - Vas a divertirte. 344 00:25:23,607 --> 00:25:24,982 Vamos a divertirnos. 345 00:25:24,983 --> 00:25:26,735 Adivina quién es. 346 00:25:27,277 --> 00:25:28,779 - Hola, Dawn. - Hola. 347 00:25:44,169 --> 00:25:46,296 - Disculpa, déjame tomar esto. - Lo siento. Claro. 348 00:25:48,549 --> 00:25:50,843 Bien, amigo. De cinco a diez minutos, ¿está bien? 349 00:25:51,468 --> 00:25:52,469 Sí. 350 00:25:55,013 --> 00:25:56,014 Está bien. 351 00:26:02,271 --> 00:26:03,272 Hola. 352 00:26:07,025 --> 00:26:08,485 ¿Vienes a sentarte, cariño? 353 00:26:11,655 --> 00:26:12,656 ¿Estás bien? 354 00:26:21,039 --> 00:26:22,249 ¿Estás drogado? 355 00:26:23,876 --> 00:26:26,211 Mírame. 356 00:26:31,884 --> 00:26:34,761 ¿Por qué actúas tan extraño? Tus ojos se ven raros. 357 00:26:36,180 --> 00:26:39,766 Está bien. Ven aquí. ¡Ven aquí! 358 00:26:43,896 --> 00:26:44,897 Está bien. 359 00:26:50,652 --> 00:26:52,737 Me haces sentir tan estúpida por venir aquí... 360 00:26:52,738 --> 00:26:54,488 Como si me hubieran estado criticando. 361 00:26:54,489 --> 00:26:57,366 Di media vuelta al mundo. ¡Tú me pediste que viniera! 362 00:26:57,367 --> 00:26:58,534 Te dije gracias. 363 00:26:58,535 --> 00:27:01,204 ¿Sí? Y te portaste como un cretino frente a tu amigo. 364 00:27:01,205 --> 00:27:02,747 - ¿Qué? - No me llames para la próxima. 365 00:27:02,748 --> 00:27:04,248 "Por favor, ven. Me siento solo". 366 00:27:04,249 --> 00:27:04,916 ¡Vete al carajo! 367 00:27:04,917 --> 00:27:07,001 Intento concentrarme. No tiene que ver contigo. 368 00:27:07,002 --> 00:27:08,961 - ¿Puedes saludarme? - No tiene que ver contigo. 369 00:27:08,962 --> 00:27:10,630 ¿No tienes tiempo ni para saludarme? 370 00:27:10,631 --> 00:27:12,632 - No quiero discutir. - ¿Qué tal "bienvenida"? 371 00:27:12,633 --> 00:27:13,758 Ahora no. ¡Por favor! 372 00:27:13,759 --> 00:27:14,842 ¿Y si te golpeo en el rostro? 373 00:27:14,843 --> 00:27:17,637 - Sí, golpéame en el rostro. - ¿Podríamos comunicarnos así? 374 00:27:17,638 --> 00:27:20,097 ¡Golpéame en la maldita cara! 375 00:27:20,098 --> 00:27:22,142 La gran noche de mi vida. ¡Golpéame en la cara! 376 00:27:22,643 --> 00:27:23,644 Adelante. 377 00:27:24,603 --> 00:27:27,730 Lo siento mucho. Estamos listos para que baje. 378 00:27:27,731 --> 00:27:30,150 - Por favor, venga conmigo. - Sí, gracias. 379 00:27:33,153 --> 00:27:35,614 - Estás fuera de control. - Lo siento. 380 00:27:49,795 --> 00:27:54,716 Esta es una verdadera confrontación de dos gigantes del deporte, Bas. 381 00:27:55,300 --> 00:27:58,010 En realidad, no sé qué esperar. 382 00:27:58,011 --> 00:28:01,681 Claro, esperamos que Igor empiece tirando golpes 383 00:28:01,682 --> 00:28:04,016 a Mark para buscar derribarlo. 384 00:28:04,017 --> 00:28:08,145 Tenemos a Kerr, el luchador prototípico. 385 00:28:08,146 --> 00:28:09,856 El artista del derribe 386 00:28:09,857 --> 00:28:13,818 contra, quizá, el golpeador más puro en el deporte, Igor Vovchanchyn. 387 00:28:13,819 --> 00:28:18,866 Y tenemos a Mark Coleman, ex tricampeón de la UFC 388 00:28:19,700 --> 00:28:22,327 en la esquina de Mark Kerr. 389 00:28:26,206 --> 00:28:27,875 Voy a buscar mi asiento, ¿sí? 390 00:28:39,511 --> 00:28:42,346 En teoría, diría que Mark Kerr va a ganar la pelea. 391 00:28:42,347 --> 00:28:47,185 Lo diría también, pero Vovchanchyn tal vez se ha enfrentado 392 00:28:47,186 --> 00:28:49,813 a oponentes de mayor calibre que los que ha enfrentado Kerr. 393 00:28:50,647 --> 00:28:53,775 Sí, es lo que la mayoría dice, pero si... 394 00:28:54,610 --> 00:28:55,985 Pero te diré algo. 395 00:28:55,986 --> 00:29:00,281 Vovchanchyn nunca se ha enfrentado a un Mark Kerr. 396 00:29:00,282 --> 00:29:01,782 Pero seamos justos. 397 00:29:01,783 --> 00:29:02,992 Del otro lado de la moneda, 398 00:29:02,993 --> 00:29:08,040 Kerr nunca ha enfrentado a un golpeador tan peligroso como Igor Vovchanchyn. 399 00:29:08,999 --> 00:29:12,586 Esta es una batalla monumental. 400 00:29:56,421 --> 00:29:58,339 ¡Vamos, Mark! ¡Vamos, cariño! 401 00:29:58,340 --> 00:29:59,508 ¡Sé inteligente! 402 00:30:06,473 --> 00:30:07,349 ¡Dale! 403 00:30:09,977 --> 00:30:10,978 ¡Vamos! 404 00:30:11,937 --> 00:30:13,689 ¡Usa las manos! 405 00:30:14,523 --> 00:30:16,608 ¡Eso es! ¡Jala! 406 00:30:17,734 --> 00:30:18,735 ¡Vamos, Mark! 407 00:30:31,540 --> 00:30:32,540 ¡Levántate! 408 00:30:32,541 --> 00:30:33,834 ¡De pie, Mark! ¡De pie! 409 00:30:39,089 --> 00:30:40,507 ¡Vamos! ¡Sigue! 410 00:30:52,895 --> 00:30:54,605 ¡Suéltate, amigo! ¡Levántate ya! 411 00:30:58,317 --> 00:30:59,651 ¡Tienes que pararte ya! 412 00:31:01,028 --> 00:31:02,529 ¡Levántate, Mark! ¡Vamos! 413 00:31:05,365 --> 00:31:08,868 ¡Amigo, muévete! ¡Protégete! ¡De pie! ¡Muévete ya! 414 00:31:08,869 --> 00:31:10,120 ¡Kerr, muévete! 415 00:31:12,372 --> 00:31:15,542 ¡Levántate, Kerr! ¡Salte de ahí! ¡Tienes que levantarte! 416 00:31:19,546 --> 00:31:20,589 ¡Y Kerr está fuera! 417 00:31:21,423 --> 00:31:25,676 ¡Dios mío! ¡Kerr ha sido noqueado por Igor Vovchanchyn! 418 00:31:25,677 --> 00:31:28,472 Está de rodillas, pero... Esperen. 419 00:31:29,264 --> 00:31:32,017 Vovchanchyn está celebrando. 420 00:31:32,935 --> 00:31:34,895 Derrotó a la bestia. 421 00:31:36,104 --> 00:31:37,689 ¿Cómo no fue ilegal eso? 422 00:31:38,690 --> 00:31:40,399 ¿Cómo no fue ilegal eso? 423 00:31:40,400 --> 00:31:43,445 ¿Cómo eso no es ilegal en mi cabeza? Es ilegal. 424 00:31:43,987 --> 00:31:45,446 No. 425 00:31:45,447 --> 00:31:46,531 ¿Sabes lo que fue? 426 00:31:46,532 --> 00:31:49,116 Creo que fue una falta. No se permiten rodillazos en el piso. 427 00:31:49,117 --> 00:31:50,993 - No lo merecía. - Así es. 428 00:31:50,994 --> 00:31:56,750 No se permiten rodillazos a la cabeza cuando el oponente está casi... 429 00:32:05,634 --> 00:32:06,635 Todo está bien, cariño. 430 00:32:12,975 --> 00:32:17,980 El referí ha levantado el brazo de Igor Vovchanchyn en señal de victoria. 431 00:32:43,005 --> 00:32:45,423 - ¿Señor Sakakibara? - ¿Sí? 432 00:32:45,424 --> 00:32:47,341 Lo siento. Disculpe. ¿Cómo está? 433 00:32:47,342 --> 00:32:48,634 Bien. ¿Y usted? 434 00:32:48,635 --> 00:32:50,803 No estoy bien. 435 00:32:50,804 --> 00:32:55,767 Mal referí. Vovchanchyn... En la parte de arriba de la cabeza. 436 00:32:56,435 --> 00:33:00,021 Está mal. Es falta. El referí no marcó falta. 437 00:33:00,022 --> 00:33:03,691 Y luego, dos veces, dos veces más... Arriba, en la cabeza. 438 00:33:03,692 --> 00:33:06,652 Y estaba en el piso, esperando a que el referí marcara falta. 439 00:33:06,653 --> 00:33:07,779 No lo hizo. 440 00:33:08,739 --> 00:33:11,240 Está mal. Es ilegal golpear en la parte de arriba de la cabeza. 441 00:33:11,241 --> 00:33:13,201 - Está bien, hablaré con él. - Dos veces. 442 00:33:13,202 --> 00:33:14,911 - Por favor. - Sí, está bien. 443 00:33:14,912 --> 00:33:17,998 - Arigato. No perdí. - Bien. 444 00:35:19,912 --> 00:35:22,414 Tienes golpes y heridas. No estás lesionado. 445 00:35:23,040 --> 00:35:26,209 Sanarás en una semana, dos máximo. 446 00:35:26,210 --> 00:35:27,294 ¿De acuerdo? 447 00:35:28,670 --> 00:35:29,962 Sí. 448 00:35:29,963 --> 00:35:31,757 Sí, tienes razón. 449 00:35:32,341 --> 00:35:34,927 Sanaré en una semana o dos máximo. 450 00:35:36,470 --> 00:35:40,140 Mis manos no están rotas, mis pies están bien. 451 00:35:41,558 --> 00:35:43,018 Mi cabeza está un poco golpeada. 452 00:35:43,560 --> 00:35:45,436 Igor es un hijo de puta muy rudo, ¿no? 453 00:35:45,437 --> 00:35:46,897 - Muy rudo. - Se lo reconozco. 454 00:35:48,565 --> 00:35:49,566 Sí. 455 00:35:50,359 --> 00:35:51,360 Gracias. 456 00:35:54,571 --> 00:35:56,489 Tengo que salir rápido. Regresaré, ¿sí? 457 00:35:56,490 --> 00:35:58,575 Sí. 458 00:36:02,871 --> 00:36:04,997 Oye, Coleman, ¿puedo hablar contigo? 459 00:36:04,998 --> 00:36:06,207 Sí. 460 00:36:06,208 --> 00:36:08,626 Disculpa, solo quiero saber si estará bien. 461 00:36:08,627 --> 00:36:11,254 Nunca lo había visto así. 462 00:36:11,255 --> 00:36:12,547 - Debería estar bien. - Bien. 463 00:36:12,548 --> 00:36:15,717 - Y se veía bien, ¿no? - Sí, pero... 464 00:36:16,635 --> 00:36:20,137 No sé. Lo supe antes de que subiera al ring y se... 465 00:36:20,138 --> 00:36:21,223 ¿A qué te refieres? 466 00:36:21,765 --> 00:36:24,518 Bueno, no lo estaba tomando en serio, creo, y... 467 00:36:25,435 --> 00:36:30,022 La pelea, digo. Las últimas dos semanas estuvimos saliendo, bebiendo, de fiesta... 468 00:36:30,023 --> 00:36:32,233 - ¿Nunca lo mencionaste? - ¿A ti? 469 00:36:32,234 --> 00:36:34,151 - ¿A mí? Sí. - ¿Por qué? 470 00:36:34,152 --> 00:36:36,279 No tiene que estar bebiendo dos semanas antes de una pelea. 471 00:36:36,280 --> 00:36:38,531 No soy su entrenadora. Y no soy peleadora. 472 00:36:38,532 --> 00:36:40,826 Él parecía estar de acuerdo. 473 00:36:41,994 --> 00:36:45,872 Parecía estar bien, y no sé si alguna vez pensó que esto fuera posible. 474 00:36:45,873 --> 00:36:48,834 Que perdiera. Yo no creí que fuera posible. 475 00:36:50,377 --> 00:36:52,087 Está bien. Entiendo. 476 00:36:53,714 --> 00:36:55,132 - Apóyalo, ¿sí? - Sí. 477 00:37:26,163 --> 00:37:29,499 Hemos decidido declarar anulada esta pelea con Igor. 478 00:37:31,585 --> 00:37:32,711 Anulada. 479 00:37:36,423 --> 00:37:39,301 Nos daría mucho gusto tenerlo en Pride de nuevo. Gracias. 480 00:37:41,512 --> 00:37:42,513 Gracias. 481 00:37:43,805 --> 00:37:44,848 ¿Qué dijeron? 482 00:37:47,809 --> 00:37:49,685 La declararon sin ganador ni perdedor. 483 00:37:49,686 --> 00:37:52,480 Es estupendo. 484 00:37:52,481 --> 00:37:55,149 - ¿Por qué sigues tan triste? - Porque... No estoy triste. 485 00:37:55,150 --> 00:37:57,944 Es que no hago esto para que la anulen. 486 00:37:57,945 --> 00:38:00,988 Quiero la decisión, ¿sabes? Digo, es... 487 00:38:00,989 --> 00:38:04,659 Estoy ahí, sacrificando todo. Literalmente. Lo sabes. 488 00:38:04,660 --> 00:38:06,786 - Lo veo. - Estoy sacrificando todo. 489 00:38:06,787 --> 00:38:08,871 - Sí, es muy duro. - Por una recompensa al final. 490 00:38:08,872 --> 00:38:13,042 Es la sensación de satisfacción a cambio de lo que hago, de eso. 491 00:38:13,043 --> 00:38:14,335 Es una sensación que... 492 00:38:14,336 --> 00:38:16,087 No hay otra sensación como esa en el mundo. 493 00:38:16,088 --> 00:38:17,505 Solo puedo imaginármelo. 494 00:38:17,506 --> 00:38:21,217 Sí, puedo verlo. Puedo verlo en ti cuando estás haciéndolo. 495 00:38:21,218 --> 00:38:23,845 - Son 40 mil personas allí, apoyándote. - Claro. 496 00:38:23,846 --> 00:38:26,222 - Es orgásmico. - Sí, lo sé. 497 00:38:26,223 --> 00:38:28,642 Dawn, no estoy bromeando. 498 00:38:29,226 --> 00:38:32,144 Estoy hablando de la mayor de las euforias. 499 00:38:32,145 --> 00:38:36,107 Y dos hombres ahí, compitiendo el uno contra el otro, 500 00:38:36,108 --> 00:38:39,068 y solo son ellos. Es tan crudo... 501 00:38:39,069 --> 00:38:42,281 - Pero tuviste la competencia. - Esa competencia es una locura. 502 00:38:43,490 --> 00:38:45,408 Y tuviste esa sensación. Peleaste. Lo sentiste. 503 00:38:45,409 --> 00:38:47,785 Pero no pareces estar contento por eso. 504 00:38:47,786 --> 00:38:51,790 No, estoy tratando de explicártelo, pero no dejas de hablar. 505 00:38:52,291 --> 00:38:53,749 Sigues interrumpiéndome y... 506 00:38:53,750 --> 00:38:57,295 No, intento entender lo que estás diciendo y trato de apoyarte. 507 00:38:57,296 --> 00:39:00,756 Lo sé, pero estoy tratando de decirte exactamente lo que pasó. 508 00:39:00,757 --> 00:39:01,675 Lo sé... 509 00:39:03,135 --> 00:39:04,803 - ¡Hermano! ¿Cómo estás? - ¿Cómo te va? 510 00:39:05,804 --> 00:39:08,181 ¿Estás bien? Lo siento. 511 00:39:08,182 --> 00:39:10,016 - ¿Eso lo hice yo? - Sí. 512 00:39:10,017 --> 00:39:11,435 Déjame ver. ¿Puedo ver? 513 00:39:15,147 --> 00:39:17,024 Qué bien. ¿Cuántas puntadas? 514 00:39:18,609 --> 00:39:19,859 - Cuatro. - Cuatro puntadas. 515 00:39:19,860 --> 00:39:21,069 Cuatro. 516 00:39:21,820 --> 00:39:23,614 ¿Te sientes bien del cuerpo? 517 00:39:24,573 --> 00:39:25,823 Un poco la rodilla. 518 00:39:25,824 --> 00:39:27,450 - Un poco la rodilla. - Sí. 519 00:39:27,451 --> 00:39:28,868 ¿Sabes por qué? 520 00:39:28,869 --> 00:39:30,162 Demasiado de mi cabeza. 521 00:39:32,998 --> 00:39:34,457 - Lo siento. - No, está bien. 522 00:39:34,458 --> 00:39:35,958 No hay ningún problema. 523 00:39:35,959 --> 00:39:38,587 Dígale que es natural. Es una reacción natural. 524 00:39:39,922 --> 00:39:42,674 Mi cabeza estaba ahí. Mi rostro estaba ahí. 525 00:39:45,719 --> 00:39:46,886 Tomémonos una fotografía. ¿Sí? 526 00:39:46,887 --> 00:39:49,722 - Sí, juntos. - Hagámoslo. Sí. 527 00:39:49,723 --> 00:39:51,140 ¿Puedes tomar la fotografía? 528 00:39:51,141 --> 00:39:53,434 Salgamos todos. Vamos, que todos salgan. 529 00:39:53,435 --> 00:39:55,102 Dawn, ¿puedes tomarnos una foto? 530 00:39:55,103 --> 00:39:57,105 - Sí. - Gracias. Sí, vamos. 531 00:39:57,981 --> 00:40:02,069 Aquí están los dos. Los mejores. Dos de los mejores. 532 00:40:08,116 --> 00:40:09,700 - Gracias. - Gracias. 533 00:40:09,701 --> 00:40:11,285 - Gracias. - Buena pelea. 534 00:40:11,286 --> 00:40:12,745 - No, esto es frío. - ¿Frío? 535 00:40:12,746 --> 00:40:14,163 - Frío. - ¿Frío y calor? 536 00:40:14,164 --> 00:40:16,833 - Esto es calor. - Calor. Bien, gracias. 537 00:40:16,834 --> 00:40:18,000 - ¿Tres? - Tres. 538 00:40:18,001 --> 00:40:21,088 - Sí. - No. Solo uno. 539 00:40:22,172 --> 00:40:23,923 - ¿En serio? ¿Solo uno? - Sí. 540 00:40:23,924 --> 00:40:26,092 - ¿Solo uno? - Solo uno. 541 00:40:26,093 --> 00:40:32,223 Está bien. ¿Tiene algún medicamento más fuerte para el dolor? 542 00:40:32,224 --> 00:40:33,724 - ¿Para el dolor? - Sí. 543 00:40:33,725 --> 00:40:35,852 Cariño, no creo que hagan eso. 544 00:40:35,853 --> 00:40:41,440 No, sí lo hacen. Tienen de todo aquí. Como narcóticos, opiáceos... 545 00:40:41,441 --> 00:40:43,401 No. 546 00:40:43,402 --> 00:40:44,486 ¿Por qué no? 547 00:40:45,279 --> 00:40:46,488 Tiene que... 548 00:40:47,573 --> 00:40:48,698 Certificación. 549 00:40:48,699 --> 00:40:51,117 - ¿Certificación? Sí. - Sí. 550 00:40:51,118 --> 00:40:52,577 - Permiso. - Permiso. 551 00:40:52,578 --> 00:40:54,120 - Sí. - Mark, mejor vámonos. 552 00:40:54,121 --> 00:40:56,998 - Está bien, sí tiene. - Toma lo que tengan y vámonos. 553 00:40:56,999 --> 00:40:58,833 Lo tenemos. ¿Permiso? 554 00:40:58,834 --> 00:41:00,377 ¿Puede conseguir permiso para mí? 555 00:41:01,003 --> 00:41:02,004 Gracias. 556 00:41:02,504 --> 00:41:04,297 - No, es muy tarde. - Sí. 557 00:41:04,298 --> 00:41:05,382 No. 558 00:41:06,175 --> 00:41:09,094 ¿Qué tiene para mí que sea fuerte? 559 00:41:10,095 --> 00:41:13,431 Tengo Advil. 560 00:41:13,432 --> 00:41:15,851 - ¿Advil? - Advil. Sí. 561 00:41:16,435 --> 00:41:18,103 Está bien. Gracias. 562 00:41:20,230 --> 00:41:21,230 Gracias. 563 00:41:21,231 --> 00:41:22,315 - Dawn, ¿quieres unos? - No. 564 00:41:22,316 --> 00:41:24,401 - Los reparten como caramelos. - Gracias. 565 00:41:33,035 --> 00:41:34,077 ¿Quieres tomar mi mano? 566 00:41:36,955 --> 00:41:37,956 Está bien. 567 00:41:42,169 --> 00:41:44,379 Hola, Joan. Soy Mark. 568 00:41:45,547 --> 00:41:47,341 Muy bien. ¿Cómo estás? 569 00:41:48,967 --> 00:41:54,430 Qué bueno. Llamo porque sé que el Dr. Rob haría la receta de... 570 00:41:54,431 --> 00:41:56,016 De Voltaren para mí. 571 00:41:56,934 --> 00:42:01,563 Sí, pero el Voltaren en píldora me causa dolor de estómago. 572 00:42:03,357 --> 00:42:05,900 Sí, y sé que ustedes pueden darme la inyección, 573 00:42:05,901 --> 00:42:08,529 pero no quieren verme ahí todos los días. 574 00:42:10,113 --> 00:42:13,282 Esperaba que el doctor Rob hiciera una receta 575 00:42:13,283 --> 00:42:15,369 para algo mejor que Voltaren. 576 00:42:15,994 --> 00:42:18,413 Para algo que sea más fuerte también. 577 00:42:20,624 --> 00:42:22,583 Estupendo. Sí. 578 00:42:22,584 --> 00:42:23,668 Sería fantástico. 579 00:42:23,669 --> 00:42:27,422 En cuanto llegue al consultorio, que me llame. Aquí estaré. 580 00:42:28,298 --> 00:42:30,925 Me siento muy bien. Te lo agradezco. 581 00:42:30,926 --> 00:42:34,721 Bueno, ya sabes, un día sin dolor es como un día sin sol. 582 00:43:08,213 --> 00:43:10,257 Sigue durmiendo, ¿sí? 583 00:43:46,126 --> 00:43:47,503 Tienes que seguir comiendo, Mark. 584 00:43:48,128 --> 00:43:49,129 Sí. 585 00:43:49,838 --> 00:43:51,757 No vas a mejorar a menos que comas. 586 00:43:52,424 --> 00:43:53,425 Sí. 587 00:43:54,760 --> 00:43:55,927 Ya sé. 588 00:43:55,928 --> 00:43:59,389 No puedo seguir saliendo y encontrándote así, Mark. Es... 589 00:44:01,183 --> 00:44:01,891 ¿De qué hablas? 590 00:44:01,892 --> 00:44:04,561 Sigues diciéndome que vas a dejarlo, y luego salgo y... 591 00:44:05,312 --> 00:44:10,150 Cariño, necesito, ya sabes... Tengo que superar este momento. 592 00:44:10,817 --> 00:44:12,360 - Ya lo sabes, está bien. - ¿Qué quieres? 593 00:44:12,361 --> 00:44:14,237 ¿Que finja que todo está bien? 594 00:44:14,238 --> 00:44:16,614 - No. ¿De qué hablas? - ¿Que no luces así? 595 00:44:16,615 --> 00:44:18,574 Solo quiero que seas mi chica. Eso es todo. 596 00:44:18,575 --> 00:44:20,577 ¿De qué hablas? ¿Cómo luzco? 597 00:44:23,705 --> 00:44:25,666 Me dices que vamos a dar una caminata. 598 00:44:26,750 --> 00:44:29,127 Vamos a dar una caminata. Vamos a ir hoy. 599 00:44:35,259 --> 00:44:37,176 Ya ni siquiera me lo escondes. 600 00:44:37,177 --> 00:44:39,595 Entro al baño y veo esa mierda por todas partes. 601 00:44:39,596 --> 00:44:41,055 - Está todo bien. - No está bien. 602 00:44:41,056 --> 00:44:42,598 - Sí. - Está empeorando, Mark. 603 00:44:42,599 --> 00:44:46,269 - Es para el dolor. Está bien. - Pierdes el control. No, es una locura. 604 00:44:46,270 --> 00:44:48,938 - Y tienes que tomarlo en serio. - Lo tomo en serio. ¿De qué hablas? 605 00:44:48,939 --> 00:44:50,565 Ni siquiera sé quién es esta persona. 606 00:44:50,566 --> 00:44:52,191 Yo soy el que está pasando por esto. 607 00:44:52,192 --> 00:44:55,111 ¿Qué? ¿Vas por la casa buscando cosas para meterme en problemas? 608 00:44:55,112 --> 00:44:56,654 - No. - ¿Y si dejas de tratarme 609 00:44:56,655 --> 00:44:59,282 - como a un maldito niño? - ¿Y si dejas de actuar como tal? 610 00:44:59,283 --> 00:45:02,952 No tendría que... Perdiste una pelea, no es para tanto. 611 00:45:02,953 --> 00:45:04,288 Solo supéralo. 612 00:46:27,955 --> 00:46:29,957 Necesito que me trates como a un hombre. 613 00:46:50,143 --> 00:46:51,478 Te amo. 614 00:46:53,105 --> 00:46:56,191 Eres mi hombre grande y fuerte. Te amo. 615 00:46:56,984 --> 00:46:57,985 ¿De acuerdo? 616 00:47:16,086 --> 00:47:19,047 ¿Quieres pelear? Muy bien, vamos. 617 00:47:20,966 --> 00:47:23,177 ¿Estás lista? Vamos a ver qué tienes. 618 00:47:26,847 --> 00:47:28,681 Parece que estoy ganando. 619 00:47:28,682 --> 00:47:30,099 Está bien, ya basta. 620 00:47:30,100 --> 00:47:32,186 ¡El ganador es papi! 621 00:47:33,437 --> 00:47:35,563 Peleé contra una rival difícil. La más difícil. 622 00:47:35,564 --> 00:47:37,608 Se siente bien volver a ganar. 623 00:47:38,108 --> 00:47:41,986 Y después de recibir este pago, le compraré a mi niña 624 00:47:41,987 --> 00:47:44,823 una casa de muñecas nueva. Y una bicicleta. 625 00:47:45,574 --> 00:47:47,117 Y... Espera. 626 00:47:50,913 --> 00:47:51,914 ¿Diga? 627 00:47:53,415 --> 00:47:57,335 Está tirado en el suelo y no despierta. No podía moverlo y... 628 00:47:57,336 --> 00:47:59,420 - Lo sacudí, parece... - Es Dawn. Está alterada. 629 00:47:59,421 --> 00:48:01,173 ...que consumió demasiado o algo así. 630 00:48:02,007 --> 00:48:04,634 Dímelo todo con detalles, desde el principio. 631 00:48:04,635 --> 00:48:07,220 Creo que consumió demasiado, y no podía despertarlo. 632 00:48:07,221 --> 00:48:11,182 Lo encontré en el piso y empecé a sacudirlo y todo eso. 633 00:48:11,183 --> 00:48:12,642 ¿Está vivo? 634 00:48:12,643 --> 00:48:15,811 Está vivo, pero no lo sabía al principio. 635 00:48:15,812 --> 00:48:17,523 Por Dios. Está bien. 636 00:48:19,441 --> 00:48:21,150 Lo sé. Cálmate. 637 00:48:21,151 --> 00:48:23,486 Necesito que vengas a ayudarme, ¿sí? 638 00:48:23,487 --> 00:48:26,113 Tomaré el primer vuelo, ¿de acuerdo? 639 00:48:26,114 --> 00:48:29,283 Voy a ayudarte. Estaré allí tan pronto como pueda. 640 00:48:29,284 --> 00:48:32,204 - Necesito que hables con él. - Entiendo. 641 00:48:33,413 --> 00:48:35,915 Te veré pronto. El primer vuelo. 642 00:48:35,916 --> 00:48:37,960 - Está bien. - Adiós, Dawn. 643 00:48:45,300 --> 00:48:47,260 Disculpe, ¿la habitación de Mark Kerr? 644 00:48:47,261 --> 00:48:48,887 - Por ese pasillo, señor. - Gracias. 645 00:48:53,433 --> 00:48:54,977 - Coleman. - Hola. 646 00:48:57,020 --> 00:48:58,021 Ya sé. 647 00:48:58,605 --> 00:48:59,606 Ya sé. 648 00:49:01,441 --> 00:49:02,441 ¿Cómo está? 649 00:49:02,442 --> 00:49:05,945 Acaba de despertar. Va y viene, y no está bien. 650 00:49:05,946 --> 00:49:07,363 - ¿Está despierto? - Sí. 651 00:49:07,364 --> 00:49:08,740 - ¿Puedo pasar? Bien. - Sí. 652 00:49:21,670 --> 00:49:23,671 - ¿Qué pasa, amigo? - Hola. 653 00:49:23,672 --> 00:49:24,882 ¿Cómo estás? 654 00:49:25,966 --> 00:49:27,717 ¿Qué tal te va, Coleman? 655 00:49:27,718 --> 00:49:30,636 Me da mucho gusto verte, por Dios. 656 00:49:30,637 --> 00:49:33,014 Te ves un poco mal, no voy a mentirte. 657 00:49:33,015 --> 00:49:36,184 Amigo, deberías ver el jabón que hay aquí. 658 00:49:36,185 --> 00:49:38,729 - ¿Es malo? - Carajo, parece pegamento. 659 00:49:39,354 --> 00:49:40,730 - Sí. - Creo que puedo notarlo. 660 00:49:40,731 --> 00:49:44,066 Ya sé, amigo, está maltratándome el cabello. 661 00:49:44,067 --> 00:49:45,151 Sí. 662 00:49:45,152 --> 00:49:47,237 - Te ves bien. - Gracias. 663 00:49:47,821 --> 00:49:50,656 Dime, ¿qué demonios pasó? 664 00:49:50,657 --> 00:49:52,618 - Cielos. - ¿Te enfermaste o algo? 665 00:49:53,452 --> 00:49:54,453 Sí. 666 00:49:55,287 --> 00:49:56,413 Me enfermé. 667 00:49:56,955 --> 00:50:00,249 Me enfermé y... Fue una cosa increíble. 668 00:50:00,250 --> 00:50:01,876 Eso estuvo muy mal. 669 00:50:01,877 --> 00:50:05,506 Esa es la palabra correcta. "Eso", estuvo mal, sí. 670 00:50:08,926 --> 00:50:10,551 - Sí. - ¿Qué pasó? 671 00:50:10,552 --> 00:50:11,637 ¿Puedes contármelo todo? 672 00:50:12,596 --> 00:50:17,601 Estaba en el piso y no podía despertar. 673 00:50:18,644 --> 00:50:19,811 Y luego... 674 00:50:21,063 --> 00:50:26,693 Y luego llegó Dawn e intentó despertarme, y tampoco pudo hacerlo, y... 675 00:50:30,697 --> 00:50:31,698 Vas bien. 676 00:50:32,241 --> 00:50:34,117 - Es extraño. - Está bien. 677 00:50:35,160 --> 00:50:37,119 - Continúa. - Sí, ya me conoces. 678 00:50:37,120 --> 00:50:39,081 - No tengo pausas verbales. - Lo sé. 679 00:50:41,291 --> 00:50:48,047 Y luego Dawn llamó a emergencias, y llegó una ambulancia. 680 00:50:48,048 --> 00:50:51,802 Los paramédicos entraron y tampoco pudieron despertarme. 681 00:50:53,637 --> 00:50:56,430 Y luego me metieron a una ambulancia y después... 682 00:50:56,431 --> 00:50:59,350 Estaba como en un estado alterado raro. 683 00:50:59,351 --> 00:51:01,602 Estaba consciente de donde estaba y... 684 00:51:01,603 --> 00:51:03,354 Como que veía las cosas medio borrosas, 685 00:51:03,355 --> 00:51:05,147 pero podía escuchar todo. 686 00:51:05,148 --> 00:51:09,653 Mi agudeza estaba muy bien. Y me estaban haciendo preguntas y... 687 00:51:10,153 --> 00:51:13,239 Contesté algunas mal, fueron pocas. 688 00:51:13,240 --> 00:51:15,700 Como quién era el presidente. Preguntaron eso. 689 00:51:15,701 --> 00:51:16,785 ¿Qué dijiste? 690 00:51:17,286 --> 00:51:20,289 Ronald Reagan. ¿Puedes creerlo? 691 00:51:21,039 --> 00:51:22,999 ¿Qué importa? Hubieras dicho eso igual. 692 00:51:23,000 --> 00:51:25,835 Hubiera dicho eso incluso en un buen día. 693 00:51:25,836 --> 00:51:27,920 Les dije: "No pueden preguntar eso". 694 00:51:27,921 --> 00:51:31,924 Me di cuenta de que es algo injusto. La forma en que... 695 00:51:31,925 --> 00:51:33,886 - Oye. Escucha. - Sí. 696 00:51:35,012 --> 00:51:37,306 Solo detente, ¿de acuerdo? Por favor. 697 00:51:40,475 --> 00:51:41,643 Oye, estás bien. 698 00:51:43,437 --> 00:51:48,357 Mira, no vine aquí porque me encante Phoenix, amigo. 699 00:51:48,358 --> 00:51:49,443 ¿De acuerdo? 700 00:51:51,069 --> 00:51:53,989 Vine hasta aquí porque quiero ver que te mejores. 701 00:51:55,199 --> 00:51:57,284 No puedes seguir haciéndote esto. 702 00:51:58,660 --> 00:52:00,703 Lo sé. Lo siento. 703 00:52:00,704 --> 00:52:03,248 Soy yo. No tienes que disculparte, ¿sí? 704 00:52:04,458 --> 00:52:07,084 Soy uno de tus mejores amigos en el mundo, ¿no? 705 00:52:07,085 --> 00:52:08,002 Sí. 706 00:52:08,003 --> 00:52:11,172 Y estoy aquí porque te quiero. 707 00:52:11,173 --> 00:52:12,925 - También te quiero. - ¿Entendido? Ven. 708 00:52:13,884 --> 00:52:15,969 Ven aquí. 709 00:52:17,429 --> 00:52:19,014 Carajo, te quiero, amigo. 710 00:52:24,770 --> 00:52:25,771 Lo siento. 711 00:52:26,730 --> 00:52:28,314 No quiero morir. 712 00:52:28,315 --> 00:52:29,732 Oye, mírame. 713 00:52:29,733 --> 00:52:31,526 No vas a morir. 714 00:52:31,527 --> 00:52:34,070 - ¿De acuerdo? Mírame. - No puedo. 715 00:52:34,071 --> 00:52:38,158 Estamos juntos en esto, ¿sí? Hay muchas personas que te quieren. 716 00:52:39,535 --> 00:52:42,829 Pero tiene que empezar contigo, ¿entendido? Y puedes hacerlo. 717 00:52:43,789 --> 00:52:44,790 ¿De acuerdo? 718 00:52:45,332 --> 00:52:47,125 Está bien. Lo sé. 719 00:52:48,627 --> 00:52:49,628 Lo sé. 720 00:52:50,796 --> 00:52:51,797 Gracias. 721 00:53:22,494 --> 00:53:25,414 SIERRA DESERT CENTRO DE REHABILITACIÓN 722 00:54:13,754 --> 00:54:14,880 - ¿Es todo? - Muchas gracias. 723 00:54:17,216 --> 00:54:19,800 - Gracias por recibirme hoy. - No hay de qué. 724 00:54:19,801 --> 00:54:23,346 Tengo una pregunta un poco extraña para usted. 725 00:54:23,347 --> 00:54:24,431 Está bien. 726 00:54:25,349 --> 00:54:28,435 ¿No le resulta raro pelear sin su amigo? 727 00:54:28,977 --> 00:54:31,771 - ¿Mark Kerr? - Sí, Mark Kerr. 728 00:54:31,772 --> 00:54:35,316 Sí, ya llevaba un tiempo preocupándome por él. 729 00:54:35,317 --> 00:54:37,235 Sabes, como amigo. 730 00:54:37,236 --> 00:54:39,070 Sí, sé a lo que se refiere. 731 00:54:39,071 --> 00:54:43,824 Pero creo que esa derrota con Igor, o como quieras llamarlo, la anulación... 732 00:54:43,825 --> 00:54:46,869 Creo que fue lo mejor que le pudo haber pasado. 733 00:54:46,870 --> 00:54:50,957 Siento que va a volver siendo una mejor versión de sí mismo. 734 00:54:50,958 --> 00:54:53,543 Y sé que quiere estar aquí. Los quiere. 735 00:54:53,544 --> 00:54:55,629 Y está consternado por no poder hacerlo. 736 00:54:56,255 --> 00:54:59,049 ¿Qué lo mantiene motivado a usted? 737 00:54:59,842 --> 00:55:02,552 Pues, muchos me dicen que debería retirarme. 738 00:55:02,553 --> 00:55:06,889 Que renuncie a esto. Pero tengo una familia, ¿sabes? 739 00:55:06,890 --> 00:55:11,937 Y hay muchas formas peores de ganarse la vida, así que... 740 00:55:13,063 --> 00:55:17,276 Estoy ansioso por que llegue el domingo. Creo que será un buen combate. 741 00:55:18,026 --> 00:55:22,321 Mark Coleman no solo está aquí sin el apoyo de su amigo Mark Kerr, 742 00:55:22,322 --> 00:55:25,700 quien tuvo que faltar a su propia pelea por razones de salud, 743 00:55:25,701 --> 00:55:29,495 también enfrenta una batalla complicada en contra del tiempo. 744 00:55:29,496 --> 00:55:33,165 Tras sus derrotas recientes, tenemos que preguntarnos: 745 00:55:33,166 --> 00:55:36,002 "¿Este es el final del camino para Mark Coleman? 746 00:55:36,003 --> 00:55:39,965 ¿O extenderá su carrera una vez más?". 747 00:55:43,302 --> 00:55:44,303 ¡Eso es! 748 00:55:47,764 --> 00:55:49,433 ¡Ataca! 749 00:55:55,272 --> 00:55:57,357 ¡Resiste! ¡Vamos! 750 00:56:05,824 --> 00:56:07,993 ¡Eso es! 751 00:56:08,827 --> 00:56:09,953 ¡No te detengas! 752 00:56:11,663 --> 00:56:13,247 ¡Coleman lo ha logrado! 753 00:56:13,248 --> 00:56:17,335 Ha ganado el campeonato Pride 8 a Ricardo Morais 754 00:56:17,336 --> 00:56:20,129 y le ha dado nueva vida a su carrera. 755 00:56:20,130 --> 00:56:25,135 Se nota que ha trabajado arduamente para volver a esta posición y mentalidad. 756 00:56:36,104 --> 00:56:37,897 Nunca te había visto tan hermosa. 757 00:56:37,898 --> 00:56:40,192 Tú estás muy hermoso, cariño. 758 00:56:42,444 --> 00:56:44,488 Te extrañé mucho, cariño. 759 00:57:09,096 --> 00:57:10,097 ¡No puede ser! 760 00:57:11,557 --> 00:57:13,475 El "Gravitron", mira. 761 00:57:14,393 --> 00:57:16,478 Me encanta el "Gravitron". Es muy bueno. 762 00:57:17,938 --> 00:57:19,272 - ¿No? - Bueno... 763 00:57:19,273 --> 00:57:21,275 Vamos, hagámoslo. Es el mejor. 764 00:57:23,527 --> 00:57:26,237 - No hay forma de que me suba a eso. - ¿Por qué? 765 00:57:26,238 --> 00:57:28,823 ¿Por qué? Por mi estómago. Sabes lo que le haría eso. 766 00:57:28,824 --> 00:57:30,825 Vomitaría por todas partes. No puedo. 767 00:57:30,826 --> 00:57:33,912 No, es cuestión de perspectiva, ¿sí? 768 00:57:35,330 --> 00:57:37,582 Estando adentro, no se siente. 769 00:57:37,583 --> 00:57:40,669 Es como si no te movieras. Estás como clavado a la pared y... 770 00:57:41,628 --> 00:57:42,963 Te va a encantar. 771 00:57:45,841 --> 00:57:47,133 ¿Se mueve por dentro? 772 00:57:47,134 --> 00:57:51,388 Se mueve, pero es tan rápido que ni siquiera puedes sentirlo. 773 00:57:53,640 --> 00:57:58,519 Quiero subirme con ella, pero mi estómago es delicado. ¿Hay...? 774 00:57:58,520 --> 00:58:01,981 La parte del centro, es la que no se mueve, ¿cierto? 775 00:58:01,982 --> 00:58:03,900 ¿Puedo pararme ahí? ¿En la parte de en medio? 776 00:58:03,901 --> 00:58:05,401 - ¿En la parte del centro? - Sí. 777 00:58:05,402 --> 00:58:08,237 No, amigo, sería un problema grave de responsabilidad. 778 00:58:08,238 --> 00:58:10,198 ¿Dónde me recomienda que me pare? 779 00:58:10,199 --> 00:58:12,909 No quiero tener náuseas, pero quiero subir con ella. 780 00:58:12,910 --> 00:58:14,285 ¿No quiere tener náuseas? 781 00:58:14,286 --> 00:58:17,747 Le sugiero que no se suba si no puede manejarlo. 782 00:58:17,748 --> 00:58:20,374 No es que no pueda manejarlo, elijo no subirme. 783 00:58:20,375 --> 00:58:23,044 Bueno, voy a subirme. Vas a sostener mi postre. 784 00:58:23,045 --> 00:58:24,421 - Puedes sostener mi bolso. - Está bien. 785 00:58:25,088 --> 00:58:26,255 - ¿Está bien? - Sí. 786 00:58:26,256 --> 00:58:28,050 - Deséame suerte. Gracias. - Diviértete. 787 00:59:38,662 --> 00:59:40,788 - ¡Allá voy! - Te ves increíble. 788 00:59:40,789 --> 00:59:43,000 - Te ves increíble. - Me siento increíble. 789 00:59:43,500 --> 00:59:46,837 Esta es mi velocidad, cariño. Esta es mi velocidad. 790 00:59:50,924 --> 00:59:54,845 ¡Vamos, Rambo! 791 00:59:55,470 --> 00:59:59,056 Los conductores están dando vueltas entre sí. 792 00:59:59,057 --> 01:00:00,642 ¡Vamos, 45! 793 01:00:01,351 --> 01:00:03,770 Andy García sigue compitiendo. 794 01:00:04,730 --> 01:00:06,815 ¡Andy García! 795 01:00:07,941 --> 01:00:09,610 Ahí viene... 796 01:00:14,865 --> 01:00:17,825 Buen golpe. No se está rindiendo aún. 797 01:00:17,826 --> 01:00:20,412 Creo que el neumático trasero está inservible. 798 01:00:22,331 --> 01:00:25,041 Es bueno. Tiene que encontrar la manera de escapar de esto, 799 01:00:25,042 --> 01:00:27,878 porque siguen pegándole en el mismo lugar. 800 01:00:28,420 --> 01:00:30,172 ¡Aquí viene! 801 01:00:34,092 --> 01:00:36,803 ¡A toda velocidad! 802 01:00:39,389 --> 01:00:41,808 Madden da otro golpe fuerte. 803 01:00:44,561 --> 01:00:48,398 Los chicos Kenney siguen contendiendo. Y siguen moviéndose. 804 01:00:49,858 --> 01:00:51,360 ¡Está bien! 805 01:00:53,028 --> 01:00:54,238 Está bien. 806 01:01:10,379 --> 01:01:12,214 Dawn, ¿qué pasó con esto de aquí? 807 01:01:12,965 --> 01:01:13,798 ¿A qué te refieres? 808 01:01:13,799 --> 01:01:16,426 Te pedí que podaran abajo para que lo de arriba creciera. 809 01:01:17,135 --> 01:01:19,303 Quería que luciera como el Correcaminos. 810 01:01:19,304 --> 01:01:21,764 Es solo una protuberancia. Córtala y ya. 811 01:01:21,765 --> 01:01:24,267 Bueno, así no funciona. Ya está robando agua, 812 01:01:24,268 --> 01:01:26,894 y después arruina la integridad de los brazos más largos. 813 01:01:26,895 --> 01:01:30,274 Disculpa. No sabía que fuera tan importante. Es solo una planta. 814 01:01:31,942 --> 01:01:34,068 No es solo una planta. Es un cactus Saguaro, 815 01:01:34,069 --> 01:01:35,529 y es difícil que crezcan así. 816 01:01:36,947 --> 01:01:38,156 ¿Me prestas el cuchillo? 817 01:02:17,946 --> 01:02:20,073 Serías un muy buen padre, ¿lo sabes? 818 01:02:20,741 --> 01:02:22,700 Es muy lindo que lo digas. 819 01:02:22,701 --> 01:02:25,745 - En serio, pero... - Es la verdad. 820 01:02:25,746 --> 01:02:27,997 Gracias, pero no estoy listo 821 01:02:27,998 --> 01:02:30,333 y no sé por qué sigues mencionándolo, por cierto. 822 01:02:30,334 --> 01:02:32,001 Es como si siguieras forzándolo. 823 01:02:32,002 --> 01:02:34,128 No estoy forzándolo. Solo dije que tienes cualidades 824 01:02:34,129 --> 01:02:35,963 y que serías un gran papá. Es todo. 825 01:02:35,964 --> 01:02:38,133 - ¿Por qué lo mencionaste? - Para ser agradable. 826 01:02:38,717 --> 01:02:41,719 No es agradable, porque haces que siga negándome. 827 01:02:41,720 --> 01:02:44,515 Ya sabes qué siento al respecto. Me encantan los niños. 828 01:02:46,183 --> 01:02:47,518 Pero nunca estoy. 829 01:02:49,061 --> 01:02:51,812 Mi mente está preocupada con todo lo demás que sucede, 830 01:02:51,813 --> 01:02:54,107 y tú insistes con esto de tener hijos. 831 01:02:55,442 --> 01:02:56,734 No sé qué quieres que haga. 832 01:02:56,735 --> 01:02:59,070 Miro alrededor, y ya estoy haciéndolo todo. 833 01:02:59,071 --> 01:03:00,821 - No es cierto, Mark. - Sí lo es. 834 01:03:00,822 --> 01:03:03,449 Ya estoy haciendo todo por aquí. 835 01:03:03,450 --> 01:03:04,534 No lo entiendes. 836 01:03:04,535 --> 01:03:06,202 Es que no tengo el espacio mental 837 01:03:06,203 --> 01:03:09,413 para tener un hijo y lo siento. No me gusta decirte que no. 838 01:03:09,414 --> 01:03:11,874 Solo trataba de ser agradable. 839 01:03:11,875 --> 01:03:13,000 - Lo sé. - ¿De acuerdo? 840 01:03:13,001 --> 01:03:15,003 Lo sé, y es muy lindo. 841 01:03:16,088 --> 01:03:18,548 Y te lo agradezco. Pero no es el momento adecuado. 842 01:03:18,549 --> 01:03:19,633 Está bien. 843 01:03:30,978 --> 01:03:32,812 ¿Ves, Dawn? Mira las hojas en la piscina. 844 01:03:32,813 --> 01:03:35,816 ¿Estás bromeando, Mark? Son de esta mañana. 845 01:03:36,775 --> 01:03:37,776 Lo sé, pero... 846 01:03:39,236 --> 01:03:40,237 Yo lo haré. 847 01:04:06,805 --> 01:04:11,185 - Dime, ¿cómo ha estado todo? - Ha sido un fastidio, para ser sincera. 848 01:04:11,727 --> 01:04:14,228 Está muy arrogante, y pensé que yo podía con eso, 849 01:04:14,229 --> 01:04:16,480 pero no sé si pueda, porque es como estar 850 01:04:16,481 --> 01:04:18,149 con una personalidad totalmente distinta. 851 01:04:18,150 --> 01:04:19,734 Sabes cómo es cuando se rehabilitan. 852 01:04:19,735 --> 01:04:20,902 Es de lo único que hablan. 853 01:04:20,903 --> 01:04:25,032 Cuando consumía, era tierno y dulce, y se apoyaba en mí. 854 01:04:25,574 --> 01:04:29,493 Ahora es distante. Es difícil. Es difícil saberlo. 855 01:04:29,494 --> 01:04:31,872 Me trata mal y no deja de criticarme. 856 01:04:32,706 --> 01:04:33,707 Bueno... 857 01:04:34,958 --> 01:04:37,127 Creo que extraño cuidarlo. 858 01:04:37,961 --> 01:04:39,463 Dios mío. 859 01:04:40,255 --> 01:04:41,256 ¿Qué? ¿Frío cerebral? 860 01:04:42,090 --> 01:04:43,383 Pon la lengua en el paladar. 861 01:04:44,092 --> 01:04:46,052 Claro. Sí, funciona. 862 01:04:46,053 --> 01:04:47,887 - Tienes que calentarlo. - Nunca funciona. 863 01:04:47,888 --> 01:04:50,516 - Nunca. No sé qué hacer. Dios mío. - Toma esto. Bien. 864 01:04:51,767 --> 01:04:59,690 Feliz cumpleaños a ti. 865 01:04:59,691 --> 01:05:04,363 Feliz cumpleaños, querida Jacqueline. 866 01:05:04,863 --> 01:05:08,492 Feliz cumpleaños a ti. 867 01:05:09,117 --> 01:05:12,286 Gracias. Te odio. Voy a matarte. 868 01:05:12,287 --> 01:05:14,498 - Disfrútenlo. - Gracias. 869 01:05:15,249 --> 01:05:19,710 Recuérdame no regresar ahí. Ese lugar es el peor. 870 01:05:19,711 --> 01:05:22,381 Creo que necesito esa pizza. 871 01:05:39,690 --> 01:05:40,691 Con permiso. 872 01:05:48,699 --> 01:05:50,867 - ¿Cuatro? Vaya. - Sí. 873 01:05:50,868 --> 01:05:54,121 Garantiza que no me dará dolor de cabeza, y puedo sentirlo. 874 01:05:55,873 --> 01:05:59,084 - Tiene mucho sentido. - Sí, eso pensé. Por eso lo dije. 875 01:06:03,839 --> 01:06:06,257 Sabes que acabo de salir de rehabilitación, Dawn. 876 01:06:06,258 --> 01:06:07,842 - Por favor. ¿En serio? - Por favor. 877 01:06:07,843 --> 01:06:09,343 No lo hago frente a ti. 878 01:06:09,344 --> 01:06:11,637 Ya sé, pero no estás siendo amable conmigo ahora. 879 01:06:11,638 --> 01:06:13,306 Tú no estás siendo muy amable conmigo. 880 01:06:13,307 --> 01:06:14,223 ¿Qué significa eso? 881 01:06:14,224 --> 01:06:16,642 - No hice nada. - No, pero juzgas todo, y... 882 01:06:16,643 --> 01:06:18,979 Apenas le pusiste orden a tu vida hace 21 días. 883 01:06:19,938 --> 01:06:21,356 Eso no te hace mejor que yo. 884 01:06:22,441 --> 01:06:25,860 Lo siento. No quise decirlo así. Mark... 885 01:06:25,861 --> 01:06:29,030 Que tú tengas un problema con algo no significa que todos 886 01:06:29,031 --> 01:06:30,907 tienen el mismo problema, ¿de acuerdo? 887 01:06:30,908 --> 01:06:33,160 - Así que déjame tranquila. - No lo entenderías. 888 01:06:34,870 --> 01:06:35,871 ¿A quién le llamas? 889 01:06:38,332 --> 01:06:40,082 - Jeff, soy Mark. - Es tu "padrino". 890 01:06:40,083 --> 01:06:42,126 Bien, ¿sabes qué? Ya no eres divertido. 891 01:06:42,127 --> 01:06:44,712 Ya no eres divertido y solo eres una perra soplona. 892 01:06:44,713 --> 01:06:46,005 - Espera. - ¿Estás acusándome? 893 01:06:46,006 --> 01:06:48,424 No te estoy acusando. Este es el momento más difícil de mi vida, Dawn. 894 01:06:48,425 --> 01:06:51,093 Por favor. Necesito que lo entiendas. 895 01:06:51,094 --> 01:06:53,554 Lo entiendo. No, sí lo entiendo. 896 01:06:53,555 --> 01:06:55,806 Pero llamas a Jeff, y entonces me excluyes, 897 01:06:55,807 --> 01:06:58,809 y eso hiere mis sentimientos. Vine para hablar contigo, ¿sí? 898 01:06:58,810 --> 01:07:01,729 Pero debes abrirte conmigo. No necesitas a Jeff. Cuelga. 899 01:07:01,730 --> 01:07:05,691 Justo lo que digo. Estos altibajos. No sé con quién estoy hablando. 900 01:07:05,692 --> 01:07:06,776 ¿Cómo carajo te atreves...? 901 01:07:06,777 --> 01:07:10,363 Tu conducta no es saludable para mí. Por favor, Dawn. 902 01:07:10,364 --> 01:07:12,115 ¿Sabes qué? Vete al carajo, Mark. 903 01:07:12,658 --> 01:07:14,284 ¡Vete al carajo! 904 01:07:17,955 --> 01:07:20,414 Jeff, ¿puedes escuchar con lo que estoy lidiando? 905 01:07:20,415 --> 01:07:22,333 Me siento muy incómodo en mi propia casa. 906 01:07:22,334 --> 01:07:25,671 No sé si pudiste escuchar lo que me decía mientras me gritaba. 907 01:07:29,132 --> 01:07:30,133 Sí. 908 01:07:31,218 --> 01:07:36,180 ¿Sabes qué pasa? Estás celoso de que puedo seguir saliendo a beber con mis amigas, 909 01:07:36,181 --> 01:07:39,267 y no hay ningún problema, y desearías poder hacer lo mismo. 910 01:07:39,268 --> 01:07:42,854 ¡Deja de fingir que yo soy la que tiene un maldito problema! 911 01:07:42,855 --> 01:07:45,274 ¿Escuchaste? Sí, es ella. 912 01:07:46,525 --> 01:07:49,278 Espero que tú y Jeff sean muy felices juntos. 913 01:07:53,073 --> 01:07:54,491 Y acaba de... 914 01:07:55,075 --> 01:07:57,119 Te llamo más tarde. Bien, gracias, Jeff. 915 01:07:58,412 --> 01:07:59,496 Dawn. 916 01:08:00,414 --> 01:08:01,415 ¡Dawn! 917 01:08:13,927 --> 01:08:16,595 Hoy nos complace tener 918 01:08:16,596 --> 01:08:19,514 a nuestros mejores peleadores reunidos en una misma sala 919 01:08:19,515 --> 01:08:21,893 para esta conferencia de prensa. 920 01:08:21,894 --> 01:08:25,104 Por favor, denles un aplauso. 921 01:08:30,484 --> 01:08:34,155 Realizaremos un torneo, que consta de dos eventos, 922 01:08:34,156 --> 01:08:36,657 que culminará en una pelea de campeonato 923 01:08:36,658 --> 01:08:41,412 que dará como resultado al peleador número uno de todo el mundo. 924 01:08:55,719 --> 01:09:00,556 También lamentamos haber decepcionado a los aficionados la última vez 925 01:09:00,557 --> 01:09:07,396 con la cancelación del evento principal de Enson Inoue contra Mark Kerr. 926 01:09:07,397 --> 01:09:12,444 Hemos recibido la promesa de Mark de que no volverá a suceder. 927 01:09:13,111 --> 01:09:18,115 Y pidió algo de tiempo para dirigirse a sus aficionados japoneses 928 01:09:18,116 --> 01:09:21,995 con respecto a su inclusión en este torneo especial. 929 01:09:26,792 --> 01:09:27,792 Hola. 930 01:09:28,460 --> 01:09:33,131 Gracias a todos por permitirme estar hoy aquí. 931 01:09:34,258 --> 01:09:40,471 Quisiera disculparme principalmente con la organización Pride y su equipo. 932 01:09:41,139 --> 01:09:45,143 Han sido sumamente comprensivos conmigo 933 01:09:46,060 --> 01:09:50,482 durante el tiempo que me llevó enfrentar mis problemas personales. 934 01:09:53,402 --> 01:09:58,156 Y finalmente, al pueblo japonés. Los aficionados japoneses. 935 01:09:59,157 --> 01:10:01,326 Sé que se han estado cuestionando 936 01:10:01,869 --> 01:10:05,122 si soy el peleador que pensaron que era. 937 01:10:06,957 --> 01:10:07,958 Y... 938 01:10:09,042 --> 01:10:11,586 Uno de mis mayores arrepentimientos en la vida 939 01:10:11,587 --> 01:10:13,505 es la respuesta a ese cuestionamiento. 940 01:10:15,132 --> 01:10:16,133 No lo era. 941 01:10:18,093 --> 01:10:19,970 Y estoy avergonzado de ello. 942 01:10:21,305 --> 01:10:26,894 Pero les prometo que trabajaré más duro para compensarlos. 943 01:10:28,020 --> 01:10:30,147 Gracias. Arigato. 944 01:11:13,607 --> 01:11:15,525 Miren lo que trajo el gato. 945 01:11:15,526 --> 01:11:17,151 ¡Marquito! 946 01:11:17,152 --> 01:11:18,986 ¡Basito! 947 01:11:18,987 --> 01:11:20,321 - ¿Qué tal, hermano? - Hola, hermano. 948 01:11:20,322 --> 01:11:22,698 - Qué gusto verte. - Igualmente. 949 01:11:22,699 --> 01:11:25,035 - Creo que tenemos trabajo por hacer. - Un poco. 950 01:11:25,702 --> 01:11:27,870 - Solo bromeo, amigo. - Sí, claro. Mira esto. 951 01:11:27,871 --> 01:11:28,956 ¿Qué tienes ahí? 952 01:11:29,456 --> 01:11:30,457 Son las reglas. 953 01:11:32,501 --> 01:11:35,545 - Están quitándote todas tus armas. - Sí, quitaron todo. 954 01:11:35,546 --> 01:11:38,297 Coleman viene trabajando en su pegada y su patada. 955 01:11:38,298 --> 01:11:41,926 Los promotores le dijeron que no quieren ver más forcejeos ni lucha. 956 01:11:41,927 --> 01:11:44,887 - Sí, quieren ver nocauts. - Quieren ver noqueados. 957 01:11:44,888 --> 01:11:48,015 Bueno, mira cómo venció a Ricardo. Lo noqueó, ¿cierto? 958 01:11:48,016 --> 01:11:50,434 Y Enson, el año próximo, te hará lo mismo. 959 01:11:50,435 --> 01:11:52,728 - Sí. - Irá por ti y va a querer noquearte. 960 01:11:52,729 --> 01:11:55,606 Tú vas a retroceder, esperar el momento justo, golpearlo, 961 01:11:55,607 --> 01:11:59,151 derribarlo y después le das en el rostro, supongo. 962 01:11:59,152 --> 01:12:01,320 - ¿Entonces nada de golpes? - No. Sin golpear. 963 01:12:01,321 --> 01:12:03,656 Tienes que saber golpear para poder cansarlo 964 01:12:03,657 --> 01:12:05,825 y después derribarlo, pero... Vamos, amigo, 965 01:12:05,826 --> 01:12:07,202 ya sabes cuál es su plan, ¿no? 966 01:12:07,995 --> 01:12:10,997 Cinco victorias por nocaut, cinco victorias por sumisión, 967 01:12:10,998 --> 01:12:13,457 y el año pasado, en mi maldito cumpleaños, 968 01:12:13,458 --> 01:12:16,502 ¿quién ganó el Campeonato Mundial de Combate de Abu Dabi? 969 01:12:16,503 --> 01:12:17,629 - Sí. - Tú. 970 01:12:18,547 --> 01:12:22,550 No va a derribarte. Te vio derrotar a cuatro sujetadores increíbles. 971 01:12:22,551 --> 01:12:25,261 Ninguno estuvo cerca de someterte. 972 01:12:25,262 --> 01:12:29,223 Así que confía en mí, este tipo no va a derribarte. 973 01:12:29,224 --> 01:12:31,058 - Gracias. - ¿Listo? 974 01:12:31,059 --> 01:12:33,061 - Eso creo. - ¿Eso crees? 975 01:12:33,604 --> 01:12:35,396 Vamos, Mark. Responde "sí" o "no". 976 01:12:35,397 --> 01:12:38,357 "Eso creo", ¿ves? Vamos. ¿Estás listo? 977 01:12:38,358 --> 01:12:39,442 Sí. 978 01:12:39,443 --> 01:12:42,988 Mira qué espectáculo. Marquito está de regreso. 979 01:12:54,708 --> 01:12:57,627 Tendremos que esperar diez segundos hasta que suene. 980 01:12:57,628 --> 01:12:59,755 - Está bien. - Respira profundo. 981 01:13:03,383 --> 01:13:05,177 Bien, allá vamos. Dos. 982 01:13:06,261 --> 01:13:07,387 Bien. Otra vez. 983 01:13:08,347 --> 01:13:08,972 Cuatro. 984 01:13:10,224 --> 01:13:12,142 Bien. Uppercut, recto. 985 01:13:12,851 --> 01:13:14,101 Bien. 986 01:13:14,102 --> 01:13:15,311 Muy bien. 987 01:13:15,312 --> 01:13:16,855 Bien. Ahora cambio. 988 01:13:17,773 --> 01:13:20,234 Eso es. ¿Ves? Empieza a jugar con eso. 989 01:13:22,778 --> 01:13:23,779 ¿Cómo te sientes? 990 01:13:27,115 --> 01:13:28,700 Bien. Así debías sentirte. 991 01:13:35,541 --> 01:13:37,751 Espera, Mark. Mira, observa. 992 01:13:38,627 --> 01:13:40,545 Estás viendo dónde vas a golpear, ¿no? 993 01:13:40,546 --> 01:13:42,506 Si te golpeo en la cabeza, vas a defenderte. 994 01:13:43,006 --> 01:13:45,758 ¿Qué hago? Golpeo el cuerpo y lo golpeo con fuerza, 995 01:13:45,759 --> 01:13:47,844 porque tiene que defenderlo y respetarlo. 996 01:13:47,845 --> 01:13:49,971 ...al cuerpo. 997 01:13:49,972 --> 01:13:52,850 Mismo golpe... a la cabeza. Pero no miras la cabeza. 998 01:13:53,517 --> 01:13:55,769 ¿De acuerdo? Golpeas aquí... Y luego... 999 01:13:59,565 --> 01:14:00,731 ¿Bas? 1000 01:14:00,732 --> 01:14:01,817 Bas, ¿estás bien? 1001 01:14:02,526 --> 01:14:04,026 - Está sufriendo un infarto. - No. 1002 01:14:04,027 --> 01:14:07,196 - Llamen a emergencias, ya. - No. Es mi maldito tendón, amigo. 1003 01:14:07,197 --> 01:14:10,450 - ¿Te lo desgarraste? - No, es lo que detuvo mi carrera. 1004 01:14:11,660 --> 01:14:15,079 - ¿Estás bien? - No, va a doler por hora y media. 1005 01:14:15,080 --> 01:14:16,999 Lo sé. Me ha sucedido muchas veces. 1006 01:14:17,708 --> 01:14:18,709 ¡Mierda! 1007 01:14:34,975 --> 01:14:36,643 Tenemos que conseguir algo, chicos. 1008 01:14:37,769 --> 01:14:40,230 Ahí viene uno. Necesito ir al hospital o algo. 1009 01:14:46,904 --> 01:14:49,656 Durará hora y media Lo sé, durará hora y media. 1010 01:14:50,199 --> 01:14:52,451 - Respira. - ¿Qué le pasa a este? 1011 01:14:58,165 --> 01:15:00,417 Está bien, muy bien. ¿Cuál? 1012 01:15:02,127 --> 01:15:03,128 ¿Cuál es? 1013 01:15:04,046 --> 01:15:05,171 - Es este brazo. - ¿Este? 1014 01:15:05,172 --> 01:15:06,423 - Sí. - Bien. 1015 01:15:08,050 --> 01:15:11,344 No estoy consumiendo. Lo juro por Dios. Estoy limpio. Esto es viejo. 1016 01:15:11,345 --> 01:15:13,179 Me importa una mierda. Haz lo que sea. 1017 01:15:13,180 --> 01:15:14,473 - Me importa una mierda. - Bien. 1018 01:15:28,237 --> 01:15:30,656 En cinco segundos, todo el dolor desaparecerá. 1019 01:15:40,290 --> 01:15:41,917 - Solo respira. - Sí, está bien. 1020 01:15:42,501 --> 01:15:45,587 Amigo. Me siento como una planta. 1021 01:15:46,755 --> 01:15:47,881 Así es. 1022 01:15:49,508 --> 01:15:50,926 ¿Cómo peleas con esa mierda? 1023 01:15:52,970 --> 01:15:54,137 Te acostumbras. 1024 01:15:57,140 --> 01:15:59,643 - Vaya. Hace calor. - Sí. 1025 01:16:00,602 --> 01:16:01,603 Solo respira. 1026 01:16:03,230 --> 01:16:05,190 Ya sé por qué siempre estabas sudoroso. 1027 01:16:06,233 --> 01:16:07,734 Siempre estabas sudoroso. 1028 01:16:09,987 --> 01:16:11,697 Solo respira. 1029 01:16:16,827 --> 01:16:17,870 Cielos. 1030 01:16:19,663 --> 01:16:20,956 Un mundo diferente. 1031 01:16:44,396 --> 01:16:45,314 ¡Sí! 1032 01:16:49,610 --> 01:16:51,195 Bien, gíralo. 1033 01:16:55,115 --> 01:16:56,116 ¡Sí! 1034 01:16:57,284 --> 01:16:58,118 ¡Sí! 1035 01:17:45,123 --> 01:17:46,124 Gancho doble. 1036 01:17:47,793 --> 01:17:49,461 ¡Bien! Descansa un poco. 1037 01:19:08,707 --> 01:19:12,835 Hola y bienvenidos a la ronda inicial del Grand Prix Pride 2000. 1038 01:19:12,836 --> 01:19:16,672 Esta noche tenemos a 16 hombres compitiendo en 8 peleas distintas. 1039 01:19:16,673 --> 01:19:18,508 Un encuentro que en verdad me emociona 1040 01:19:18,509 --> 01:19:21,636 es el de Mark Kerr y Enson Inoue. 1041 01:19:21,637 --> 01:19:22,803 Lucha contra jiu-jitsu. 1042 01:19:22,804 --> 01:19:23,888 Será grandioso, Bas. 1043 01:19:23,889 --> 01:19:26,224 Será una pelea muy emocionante, y te diré por qué. 1044 01:19:26,225 --> 01:19:28,601 La última vez, Kerr no estaba en su mejor forma. 1045 01:19:28,602 --> 01:19:31,187 Esta vez regresó conmigo, y sabes tan bien como yo 1046 01:19:31,188 --> 01:19:33,564 que cuando ya manejas las artes marciales mixtas, 1047 01:19:33,565 --> 01:19:36,734 la resistencia es el aspecto más importante 1048 01:19:36,735 --> 01:19:38,986 para que pueda llegar al fin de la pelea. 1049 01:19:38,987 --> 01:19:40,363 Esperemos que sí. 1050 01:19:40,364 --> 01:19:42,198 Algo de lo que todos vienen hablando 1051 01:19:42,199 --> 01:19:44,492 es el posible choque entre los dos estadounidenses 1052 01:19:44,493 --> 01:19:45,577 en este torneo. 1053 01:19:46,119 --> 01:19:50,373 Bas, ¿has hablado con Kerr o Coleman sobre la idea de pelear 1054 01:19:50,374 --> 01:19:53,084 contra un buen amigo por una suma que cambia vidas? 1055 01:19:53,085 --> 01:19:56,087 Es una pregunta muy intensa. Y no, no hemos hablado. 1056 01:19:56,088 --> 01:19:59,383 Solo puedo imaginarme que están librando una guerra mental. 1057 01:20:06,348 --> 01:20:08,517 - Coleman, ¿ya viste esto? - ¿Sí? 1058 01:20:09,434 --> 01:20:10,435 ¿Qué página? 1059 01:20:11,895 --> 01:20:12,896 Siete. 1060 01:20:18,193 --> 01:20:19,777 Te tomaron a media respiración. 1061 01:20:19,778 --> 01:20:22,364 Sí, me veo exhausto. 1062 01:20:23,323 --> 01:20:25,033 - Pero te ves bien, amigo. - ¿Sí? 1063 01:20:25,576 --> 01:20:26,910 Ve a la cinco. 1064 01:20:28,328 --> 01:20:29,329 Mira eso. 1065 01:20:29,913 --> 01:20:31,290 Una gran foto en plena patada. 1066 01:20:46,013 --> 01:20:47,389 Coleman, ¿quieres divertirte? 1067 01:20:48,849 --> 01:20:49,850 ¿A qué te refieres? 1068 01:20:51,476 --> 01:20:52,477 Vamos. 1069 01:20:53,312 --> 01:20:54,313 - ¿Sí? - Sí. 1070 01:21:21,840 --> 01:21:23,800 - Es increíble, ¿no? - Sí. 1071 01:21:24,301 --> 01:21:25,302 Es mucha gente. 1072 01:21:26,845 --> 01:21:28,138 Te aman, amigo. 1073 01:21:30,682 --> 01:21:33,977 Anda, ve a saludarlos. Vamos, hermano, vamos. 1074 01:22:48,343 --> 01:22:52,096 Ese fue Tomayasu Hotei, con una increíble interpretación 1075 01:22:52,097 --> 01:22:55,933 del himno nacional japonés para darnos la bienvenida a la primera ronda 1076 01:22:55,934 --> 01:22:59,145 del torneo Grand Prix Pride 2000. 1077 01:22:59,146 --> 01:23:02,523 Esta es la primera ronda del Grand Prix de dos rondas para coronar 1078 01:23:02,524 --> 01:23:05,610 al mejor peleador del mundo. 1079 01:23:05,611 --> 01:23:08,946 Debo decir que es estupendo ver ahí a Mark Kerr sonriendo 1080 01:23:08,947 --> 01:23:11,782 entre ese grupo de peleadores de elite. 1081 01:23:11,783 --> 01:23:14,119 De pie para el himno nacional de Estados Unidos. 1082 01:24:45,169 --> 01:24:48,045 Mark Coleman está muy emocionado de estar aquí de nuevo 1083 01:24:48,046 --> 01:24:51,048 y dice que entrenó lo más duro que pudo 1084 01:24:51,049 --> 01:24:54,802 con la esperanza de continuar su camino hacia la cima del deporte. 1085 01:24:54,803 --> 01:24:59,682 Si gana esta pelea, tendrá un lugar en la ronda final de este Grand Prix 1086 01:24:59,683 --> 01:25:04,313 y mantendrá vivas sus esperanzas por el gran premio de $200 000. 1087 01:25:13,572 --> 01:25:14,656 ¡Lo tienes! 1088 01:25:15,741 --> 01:25:17,034 ¡Eso es! 1089 01:25:18,076 --> 01:25:19,453 ¡Sigue así! ¡Sigue! 1090 01:25:20,245 --> 01:25:21,579 Aplica la llave al cuello. 1091 01:25:21,580 --> 01:25:25,625 Y ahí se rinde Satake. Una gran victoria para Mark Coleman. 1092 01:25:25,626 --> 01:25:30,588 Se ganó un lugar en la ronda final del Grand Prix Pride 2000. 1093 01:25:30,589 --> 01:25:33,967 Miren esa muestra atípica de emoción al subir en las cuerdas. 1094 01:25:35,260 --> 01:25:39,263 A continuación, el señor "Ice Cold", Igor Vovchanchyn, 1095 01:25:39,264 --> 01:25:43,435 quien busca avanzar a la ronda final del Grand Prix Pride 2000. 1096 01:26:02,788 --> 01:26:05,373 Ahí lo tienen. Otra victoria decisiva 1097 01:26:05,374 --> 01:26:08,961 para Igor Vovchanchyn, quien avanza a la ronda final. 1098 01:26:11,380 --> 01:26:15,550 Otro peleador japonés prometedor ha superado la primera ronda 1099 01:26:15,551 --> 01:26:17,886 de este torneo y ha avanzado a la ronda final. 1100 01:26:19,513 --> 01:26:23,308 ¡Enson Inoue! 1101 01:26:23,809 --> 01:26:26,561 Enson Inoue se hizo en la nuca 1102 01:26:26,562 --> 01:26:29,398 el caracter japonés que significa "muerte". 1103 01:26:29,898 --> 01:26:33,442 Algo me dice que no está muy contento con Kerr por haber abandonado 1104 01:26:33,443 --> 01:26:37,114 su pelea en Pride 8 en noviembre del año pasado. 1105 01:26:38,824 --> 01:26:43,495 ¡Mark Kerr! 1106 01:26:50,377 --> 01:26:52,128 Debo decirlo, ver a Mark de regreso 1107 01:26:52,129 --> 01:26:55,423 después de todo lo que ha vivido es en verdad extraordinario, 1108 01:26:55,424 --> 01:26:58,217 y todos deberíamos elogiarlo por tal cambio. 1109 01:26:58,218 --> 01:27:00,887 Pero esta es su primera prueba real 1110 01:27:00,888 --> 01:27:04,599 contra el peligroso peleador que es la nueva promesa: Enson Inoue. 1111 01:27:04,600 --> 01:27:09,103 No puedo evitar preguntarme, ¿Mark Kerr aún puede hacerlo? 1112 01:27:09,104 --> 01:27:12,273 ¿Todavía puede pelear después de todo lo que ha vivido? 1113 01:27:12,274 --> 01:27:15,819 Supongo que tendremos la respuesta a esa pregunta muy pronto. 1114 01:27:18,947 --> 01:27:21,950 Mark, te llevaré al centro del ring para instrucciones finales. 1115 01:27:23,493 --> 01:27:25,913 Enson, ¿listo? Mark, ¿estás listo? 1116 01:27:26,496 --> 01:27:27,497 ¡A pelear! 1117 01:27:34,630 --> 01:27:36,507 Tómate tu tiempo. Tienes suficiente. 1118 01:27:37,216 --> 01:27:38,800 Vamos. Eso es. Sí. 1119 01:27:43,096 --> 01:27:44,973 Bien, Mark. Empieza a patearle las piernas. 1120 01:27:45,807 --> 01:27:48,852 Vamos. ¡Sí! Buen trabajo. 1121 01:27:49,353 --> 01:27:52,898 Tranquilízate. Relájate. Sigue pateándole las piernas, amigo. 1122 01:27:54,024 --> 01:27:56,526 ¡Eso es! Vamos. 1123 01:27:56,527 --> 01:27:57,736 Vamos. Patéalo. 1124 01:27:58,403 --> 01:27:59,696 Arriba, de pie, de pie. 1125 01:28:00,989 --> 01:28:04,409 En guardia. Vamos, estás de pie. A pelear. 1126 01:28:11,750 --> 01:28:14,168 Sí, eso es. 1127 01:28:14,169 --> 01:28:16,255 Bien, acaba con él. ¡Sí! 1128 01:28:19,508 --> 01:28:22,761 Otro de esos. ¡Hazlo! ¡Sí, Mark! Sigue, Mark. 1129 01:28:23,470 --> 01:28:26,932 - ¡Sí! - ¡Oye, detén la pelea, detenla! 1130 01:28:28,767 --> 01:28:30,351 Kerr lo ha hecho. 1131 01:28:30,352 --> 01:28:33,479 Volvió del precipicio para ganar un lugar en la ronda final 1132 01:28:33,480 --> 01:28:35,690 del Grand Prix Pride 2000. 1133 01:28:35,691 --> 01:28:36,357 ¡Sí! 1134 01:28:36,358 --> 01:28:38,067 No solo se mantiene en la carrera 1135 01:28:38,068 --> 01:28:41,195 por el gran premio de $200 000 en efectivo, 1136 01:28:41,196 --> 01:28:44,156 sino también ha demostrado que todavía es capaz 1137 01:28:44,157 --> 01:28:48,286 y que podría realmente ganar todo el torneo. 1138 01:28:48,287 --> 01:28:50,288 Fue una pelea de revancha por parte de Kerr. 1139 01:28:50,289 --> 01:28:54,251 Él y Bas deberían estar sumamente orgullosos de ella. 1140 01:28:54,751 --> 01:28:55,752 Ahí lo tienen. 1141 01:28:56,461 --> 01:28:57,462 Mark Kerr. 1142 01:28:58,797 --> 01:29:02,175 Todos esos peleadores que ven en el ring estarán en la ronda final 1143 01:29:02,176 --> 01:29:04,510 el 1 de mayo del 2000. 1144 01:29:04,511 --> 01:29:09,098 El ganador del torneo se irá con la gran cantidad de $200 000. 1145 01:29:09,099 --> 01:29:12,060 No es un poco de cambio, sino una suma que cambia la vida. 1146 01:29:14,730 --> 01:29:18,358 - Sabes que seremos tú y yo, ¿cierto? - Va a suceder, amigo. Tú y yo. 1147 01:29:19,109 --> 01:29:21,194 Siempre dijimos que no podíamos rechazarlo. 1148 01:29:21,195 --> 01:29:25,031 - Por $200 000, voy a patearte el trasero. - No quiero tener que lastimarte. 1149 01:29:25,032 --> 01:29:26,783 Adelante. Estoy listo. 1150 01:29:28,202 --> 01:29:29,410 - Vamos a divertirnos. - Sí. 1151 01:29:29,411 --> 01:29:31,287 - Te quiero, carajo. - Te quiero, amigo. 1152 01:29:31,288 --> 01:29:32,580 Aprovéchalo al máximo, ¿sí? 1153 01:29:32,581 --> 01:29:35,041 - Es lo que es hasta que ya no lo es. - Sí. 1154 01:29:35,042 --> 01:29:36,877 - ¿No es descabellado? - Es una locura. 1155 01:29:42,591 --> 01:29:43,592 - Bien. - Cielos. 1156 01:29:49,097 --> 01:29:51,015 Quise traerte algo, ¿sí? 1157 01:29:51,016 --> 01:29:54,353 - ¿Qué es? - Un regalo. Ábrelo, tonto. 1158 01:29:55,020 --> 01:29:56,188 ¿Te acuerdas de él? 1159 01:29:58,190 --> 01:30:01,026 He estado leyendo sobre Japón y hay... 1160 01:30:01,527 --> 01:30:06,155 Hay una teoría japonesa que se llama algo como kintsugi o... 1161 01:30:06,156 --> 01:30:08,074 - Algo ridículo, como sea. - Sí, lo sé. 1162 01:30:08,075 --> 01:30:12,453 Dicen que cuando reparas algo, lo haces más hermoso 1163 01:30:12,454 --> 01:30:15,415 y más significativo debido a su historia y... 1164 01:30:16,500 --> 01:30:20,670 Tiene algo de historia, así que quise repararlo, y no lo sé. 1165 01:30:20,671 --> 01:30:22,964 Se supone que debes usar oro, 1166 01:30:22,965 --> 01:30:26,425 pero solo tenía un superpegamento, y eso fue lo que usé. 1167 01:30:26,426 --> 01:30:28,636 - ¿Lo pegaste con un superpegamento? - Eso usé. 1168 01:30:28,637 --> 01:30:30,596 - Pieza por pieza. - Dios mío. 1169 01:30:30,597 --> 01:30:32,723 Es el objetivo, debe quedar un poco mal. 1170 01:30:32,724 --> 01:30:34,809 - No, no se ve mal. - Quedó algo mal. 1171 01:30:34,810 --> 01:30:37,728 - No quedó mal. Está precioso. - ¿Sí? 1172 01:30:37,729 --> 01:30:40,523 Es lo más significativo que se haya hecho jamás. 1173 01:30:40,524 --> 01:30:41,692 Y te amo. 1174 01:30:42,651 --> 01:30:44,111 ¿Estás contento, cariño? 1175 01:30:44,820 --> 01:30:46,863 Estás tan sudado. Por Dios. 1176 01:30:46,864 --> 01:30:49,657 Bien, amigo. Vamos, siguiente ronda. 1177 01:30:49,658 --> 01:30:52,369 - Rápido. La campana. - Sí. 1178 01:30:53,036 --> 01:30:54,538 - Vamos, Mark. - Sí. 1179 01:31:01,628 --> 01:31:04,089 Así que mañana... ¿qué ibas a hacer? 1180 01:31:04,631 --> 01:31:07,091 Mañana me imagino que entrenaré como una hora, 1181 01:31:07,092 --> 01:31:11,138 regreso al hotel y después emprendemos la vuelta hacia Phoenix. 1182 01:31:12,556 --> 01:31:14,640 ¿Y qué harás la semana próxima? 1183 01:31:14,641 --> 01:31:16,434 ¿Y con quién? ¿Quién va a hacerlo por ti? 1184 01:31:16,435 --> 01:31:17,644 Ya lo resolveré. 1185 01:31:26,945 --> 01:31:29,448 Escucha, ¿de verdad crees que es buena idea? 1186 01:31:31,074 --> 01:31:32,284 Sí, sé lo que estoy haciendo. 1187 01:31:35,078 --> 01:31:36,079 Está bien. 1188 01:31:38,540 --> 01:31:39,707 ¿Estás listo, cariño? 1189 01:31:39,708 --> 01:31:41,792 - Sí. ¿Es hora de irnos? - Sí. 1190 01:31:41,793 --> 01:31:43,420 - Voy por el auto, ¿sí? - Está bien. 1191 01:32:04,983 --> 01:32:06,151 ¿Estás listo, cariño? 1192 01:32:06,735 --> 01:32:07,736 Estoy listo, nena. 1193 01:32:28,882 --> 01:32:30,175 - Dawn. - ¿Sí? 1194 01:32:34,555 --> 01:32:35,764 ¿Qué opinas? 1195 01:32:36,849 --> 01:32:39,267 ¿A dónde se fue mi bebé? 1196 01:32:39,268 --> 01:32:40,435 Aquí está. 1197 01:32:54,783 --> 01:32:56,410 Buen trabajo, amigo. Buen trabajo. 1198 01:33:03,250 --> 01:33:04,084 Cariño. 1199 01:33:05,002 --> 01:33:07,546 ¿Por qué te está llamando Coleman? ¿Lo llamaste? 1200 01:33:09,089 --> 01:33:10,798 Debe ser para ver si estoy bien. 1201 01:33:10,799 --> 01:33:13,759 Pero Bas llamó también, me pareció extraño. 1202 01:33:13,760 --> 01:33:17,306 - No es extraño. Son mis amigos. - Me pareció raro que ambos llamaran. 1203 01:33:18,682 --> 01:33:19,891 No es raro, son mis amigos. 1204 01:33:19,892 --> 01:33:22,560 Es totalmente normal que llamen para ver si estoy bien. 1205 01:33:22,561 --> 01:33:23,895 ¿Así, de la nada? 1206 01:33:23,896 --> 01:33:25,479 Tengo una pelea importante en breve. 1207 01:33:25,480 --> 01:33:27,566 Seguramente llaman para saber cómo me siento. 1208 01:33:31,737 --> 01:33:32,738 Tiene sentido. 1209 01:33:45,375 --> 01:33:48,003 ¿No llamaron para que no cedieras 1210 01:33:48,504 --> 01:33:50,255 a mi pedido de ir a Japón contigo? 1211 01:33:52,049 --> 01:33:53,508 - ¿Escuchaste mi contestadora? - Sí. 1212 01:33:53,509 --> 01:33:55,761 Porque no escucho un carajo de ti. ¿Tú coincides? 1213 01:33:56,803 --> 01:34:00,348 - ¿De qué estás hablando? - Dilo, no quieres que vaya a Japón. 1214 01:34:00,349 --> 01:34:02,391 - No voy a decir eso. - ¿Por qué? Solo dilo. 1215 01:34:02,392 --> 01:34:06,062 Solo necesito un par de días. Es todo. Necesito dos días. 1216 01:34:06,063 --> 01:34:08,689 Eso es todo. Solo para concentrarme. 1217 01:34:08,690 --> 01:34:12,109 - ¿Dices que no te ayudo a concentrarte? - No, no digo eso. 1218 01:34:12,110 --> 01:34:14,362 Necesito que entiendas. Es muy importante para mí. 1219 01:34:14,363 --> 01:34:17,782 Mi pelea más importante. Necesito un par de días, eso es todo. 1220 01:34:17,783 --> 01:34:19,200 Un par de días para concentrarme. 1221 01:34:19,201 --> 01:34:22,663 - Bas dice que no necesito distracciones. - Entiendo. 1222 01:34:30,128 --> 01:34:31,754 ¿Sabes qué? No lo entiendo, carajo. 1223 01:34:31,755 --> 01:34:35,258 - ¿Qué no entiendes, Dawn? - No entiendo, porque hago todo por ti. 1224 01:34:35,259 --> 01:34:38,678 Reservo tus citas, te cocino, lavo tu maldita ropa interior. 1225 01:34:38,679 --> 01:34:40,596 - ¿Y soy la maldita distracción? - No eres eso. 1226 01:34:40,597 --> 01:34:43,432 Ya te lo he agradecido y agradezco todo lo que haces. 1227 01:34:43,433 --> 01:34:46,227 Es un torneo de locura. La pelea más importante de mi vida. 1228 01:34:46,228 --> 01:34:49,021 - Solo di que no quieres que vaya. - No voy a decirte eso. 1229 01:34:49,022 --> 01:34:51,899 - Confunde todo. No lo diré. - Dilo. No tiene nada de confuso. 1230 01:34:51,900 --> 01:34:54,861 Mírame a los ojos, dime que me odias y que no quieres que vaya. 1231 01:34:54,862 --> 01:34:56,612 ¿De qué carajo hablas? No voy a decir eso. 1232 01:34:56,613 --> 01:34:59,949 No voy a decirlo. ¿Cuántas veces tengo que volver a ponerte límites? 1233 01:34:59,950 --> 01:35:03,870 - No quiero que vuelvas... Lo siento. - Es muy agotador. Por favor. 1234 01:35:03,871 --> 01:35:07,498 Mark, solo necesito que me dejes entrar. Me siento muy excluida de todo. 1235 01:35:07,499 --> 01:35:09,417 Me encantaría saber sobre tu pelea, 1236 01:35:09,418 --> 01:35:10,918 sobre tu entrenamiento, 1237 01:35:10,919 --> 01:35:13,254 y cómo sientes el cuerpo, pero no quieres decirme... 1238 01:35:13,255 --> 01:35:15,631 - Mierda. - ¡No! No hagas eso. 1239 01:35:15,632 --> 01:35:18,342 No hagas eso. No actúes como si de repente te importaran 1240 01:35:18,343 --> 01:35:21,721 mi cuerpo y mi entrenamiento cuando lo único que te importa eres tú. 1241 01:35:21,722 --> 01:35:24,682 - ¿En serio? - Ser el centro de todo. Sí, así es. 1242 01:35:24,683 --> 01:35:25,766 Siempre se trata de ti. 1243 01:35:25,767 --> 01:35:28,436 - ¡Todo se trata de ti! - ¡Solo de ti, carajo! ¡De ti! 1244 01:35:28,437 --> 01:35:30,897 Y lo único que me das son tus malditas sobras, 1245 01:35:30,898 --> 01:35:32,440 pero me dices que es hora de cenar. 1246 01:35:32,441 --> 01:35:34,734 Estuvo bueno, ¿leíste eso en uno de tus libritos? 1247 01:35:34,735 --> 01:35:37,236 Vete al carajo, cretino. Sí, lo leí. Y eso siento. 1248 01:35:37,237 --> 01:35:39,197 ¿En serio? Eso sientes. ¿Quieres saber de mí? 1249 01:35:39,198 --> 01:35:41,365 ¿Sabes qué me molesta y me desagrada? 1250 01:35:41,366 --> 01:35:44,202 Que me estoy esforzando para tratar de seguir sobrio. 1251 01:35:44,203 --> 01:35:46,245 Claro. Llamaré a tu "padrino". 1252 01:35:46,246 --> 01:35:50,082 No hagas eso. Basta. No te metas con mi programa. 1253 01:35:50,083 --> 01:35:52,793 - No me señales. - No te metas con mi programa así. 1254 01:35:52,794 --> 01:35:55,881 ¿Quieres pegarme? Hazlo, vamos. 1255 01:35:56,965 --> 01:35:58,133 Vamos, carajo. 1256 01:36:00,302 --> 01:36:02,221 ¡Maldito Señor Controlado! 1257 01:36:04,848 --> 01:36:08,477 No sé qué hacer. Me estoy esforzando 1258 01:36:09,311 --> 01:36:11,145 para ganar una gran cantidad de dinero. 1259 01:36:11,146 --> 01:36:13,606 ¿Y qué haces tú? Acabo de salir de rehabilitación 1260 01:36:13,607 --> 01:36:16,776 y sales hasta las 4:00 a. m. con tus amigas, estás bebiendo. 1261 01:36:16,777 --> 01:36:19,445 Tomas Advil a las malditas 2:30 p. m. 1262 01:36:19,446 --> 01:36:22,115 ¿Crees que eso es bueno para mí? ¿Que es alentador? 1263 01:36:23,367 --> 01:36:25,952 No, es grosero, es egoísta y está muy mal. 1264 01:36:25,953 --> 01:36:28,080 Y es por eso que no irás a Japón. 1265 01:36:30,541 --> 01:36:32,750 Sabía que eras tú. Sabía que era tu maldita idea. 1266 01:36:32,751 --> 01:36:34,168 Lo sabías. Sí, por supuesto. 1267 01:36:34,169 --> 01:36:37,088 Claro, porque todo se trata de ti. Todo se trata de ti. 1268 01:36:37,089 --> 01:36:39,090 Pero no te importo yo ni mis sentimientos. 1269 01:36:39,091 --> 01:36:43,010 Solo piensas en ti, en tus malditos amigos tontos 1270 01:36:43,011 --> 01:36:44,804 y en tus malditas peleas estúpidas. 1271 01:36:44,805 --> 01:36:48,015 ¿Mis malditas peleas estúpidas? ¿Que pagaron esta maldita casa? 1272 01:36:48,016 --> 01:36:51,269 Que pagaron el auto, que pagaron tu ropa. 1273 01:36:51,270 --> 01:36:52,770 Pero así te gusta, Mark. 1274 01:36:52,771 --> 01:36:54,564 - Eso es tuyo. - Quieres controlar todo. 1275 01:36:54,565 --> 01:36:56,774 Es tu problema. Esas inseguridades son tuyas. 1276 01:36:56,775 --> 01:37:00,946 Lo que sea que esté sucediendo dentro de tu jodida cabeza, tú lo estás creando. 1277 01:37:02,865 --> 01:37:04,992 No creo que sepas ni un carajo sobre mí. 1278 01:37:11,832 --> 01:37:14,501 No sabes ni un carajo sobre mí, ¿entiendes, Mark? 1279 01:37:22,551 --> 01:37:24,094 Creo que lo mejor es que te vayas. 1280 01:37:31,226 --> 01:37:33,436 - Pero vamos a tener una fiesta. - Cancélala. 1281 01:37:33,437 --> 01:37:36,815 No, porque todos van a venir y están emocionados. 1282 01:37:37,941 --> 01:37:42,904 Y estaba muy emocionada. Y creo que podemos hablar de esto mañana. 1283 01:37:42,905 --> 01:37:45,741 Y no tengo que ir a Japón ni nada. Está bien. 1284 01:37:46,325 --> 01:37:50,996 Dawn, ve a la habitación, empaca y vete. 1285 01:38:26,281 --> 01:38:27,282 Dawn. 1286 01:38:29,493 --> 01:38:31,035 Dawn. Dawn. 1287 01:38:31,036 --> 01:38:33,622 ¡Dawn, no! ¡Dawn, no! ¡No! 1288 01:38:34,456 --> 01:38:35,541 ¡Déjame! 1289 01:38:48,512 --> 01:38:51,472 Dawn. Dawn, abre la puerta. 1290 01:38:51,473 --> 01:38:53,516 Nena, vamos a hablar. 1291 01:38:53,517 --> 01:38:56,854 Necesito que me mires a los ojos para que veas lo que siento. 1292 01:39:03,527 --> 01:39:06,445 Detente. Quítame tus malditas manos de encima. 1293 01:39:06,446 --> 01:39:08,574 ¡Quítame tus malditas manos de encima! 1294 01:39:09,241 --> 01:39:11,326 ¡No iba a hacer nada! 1295 01:39:12,411 --> 01:39:14,745 Solo estaba fingiendo, Mark. Lo prometo. 1296 01:39:14,746 --> 01:39:16,414 Estás lastimándome, Mark. Por favor. 1297 01:39:16,415 --> 01:39:16,999 No te soltaré. 1298 01:39:17,708 --> 01:39:23,380 ¡Te odio, carajo! ¡Te odio, Mark! 1299 01:39:24,089 --> 01:39:28,177 He desperdiciado toda mi vida contigo. Mira lo que me has hecho. 1300 01:39:31,597 --> 01:39:34,808 ¡Quítame tus malditas manos de encima, Mark! 1301 01:39:35,767 --> 01:39:39,021 No voy a soltarte. 1302 01:39:40,147 --> 01:39:41,481 No voy a soltarte. 1303 01:39:44,026 --> 01:39:47,196 No habrá arresto, pero la llevaremos a ver a un médico. 1304 01:39:47,779 --> 01:39:50,406 ¿De acuerdo? El médico va a evaluarla en Urgencias. 1305 01:39:50,407 --> 01:39:52,158 ¿Podré ir a verla? 1306 01:39:52,159 --> 01:39:57,414 Podrá verla, pero después de que venga un médico y la evalúe. 1307 01:40:22,523 --> 01:40:26,108 ¿Qué peleador le gustaría que ganara la siguiente ronda? 1308 01:40:26,109 --> 01:40:26,984 RONDA FINAL 1309 01:40:26,985 --> 01:40:29,196 ¿Fujita o Mark Kerr? 1310 01:40:30,113 --> 01:40:33,909 Sí, es una pregunta muy difícil. No creo poder responderla. 1311 01:40:34,451 --> 01:40:36,036 Entiendo. 1312 01:40:36,828 --> 01:40:38,204 Digamos, 1313 01:40:38,205 --> 01:40:41,582 si Mark Kerr ganara, 1314 01:40:41,583 --> 01:40:45,420 ¿sería difícil para usted pelear contra un buen amigo suyo? 1315 01:40:46,213 --> 01:40:50,341 Sí, por supuesto. Pero, mira, si sucede, sucede, ¿no? 1316 01:40:50,342 --> 01:40:52,970 Voy a dar lo mejor de mí. Él hará lo mismo. 1317 01:40:54,096 --> 01:40:55,597 Y veremos qué pasa. 1318 01:40:56,181 --> 01:40:57,223 - Muy bien. - ¿De acuerdo? 1319 01:40:57,224 --> 01:40:58,307 Muchas gracias. 1320 01:40:58,308 --> 01:41:00,643 - Sí, gracias. Te agradezco. - Buena suerte. 1321 01:41:00,644 --> 01:41:04,355 ¡Mark Coleman! 1322 01:41:04,356 --> 01:41:08,067 Mark Coleman llega a la ronda final después de una victoria decisiva 1323 01:41:08,068 --> 01:41:10,695 contra Satake en la primera ronda. 1324 01:41:10,696 --> 01:41:13,281 Dadas sus derrotas recientes antes de ese encuentro, 1325 01:41:13,282 --> 01:41:16,994 podría ser su última oportunidad para obtener este campeonato elusivo. 1326 01:41:17,870 --> 01:41:21,080 Bien, Mark, Coleman está por entrar. Ven a ver. 1327 01:41:21,081 --> 01:41:23,291 ...un peleador prometedor que busca trascender. 1328 01:41:23,292 --> 01:41:26,377 Pero una victoria esta noche lo pondría ante el ganador 1329 01:41:26,378 --> 01:41:29,463 de Kerr contra Fujita, más tarde esta noche. 1330 01:41:29,464 --> 01:41:34,969 El entrenador de Coleman nos dijo que ha estado practicando boxeo 1331 01:41:34,970 --> 01:41:38,765 y que deberíamos: "Estar atentos porque habrá nocauts". 1332 01:41:39,641 --> 01:41:41,310 Vamos, Coleman. Manos arriba. 1333 01:41:42,561 --> 01:41:44,438 Cuidado. Eso, sí. 1334 01:41:46,815 --> 01:41:48,400 Derríbalo. 1335 01:41:52,237 --> 01:41:53,238 Vamos. 1336 01:41:54,198 --> 01:41:57,284 ¡No! ¡No, levántate! ¡De pie! 1337 01:42:01,788 --> 01:42:05,124 Eso es, así es. Jab. 1338 01:42:05,125 --> 01:42:07,044 ¡Sí! 1339 01:42:15,135 --> 01:42:16,845 {\an8}Todos están nerviosos. 1340 01:42:17,721 --> 01:42:20,432 Mark, vamos, cuidado con su pie. 1341 01:42:25,896 --> 01:42:27,981 Derríbalo. Golpéalo. Acábalo. 1342 01:42:29,525 --> 01:42:32,653 Derríbalo. Sí. 1343 01:42:35,072 --> 01:42:37,823 Cielos, Coleman sabe golpear. 1344 01:42:37,824 --> 01:42:43,287 Eso es. Otra vez. Sí. Lo tienes. 1345 01:42:43,288 --> 01:42:44,830 Casi lo tienes. 1346 01:42:44,831 --> 01:42:46,374 Y se acabó. 1347 01:42:46,375 --> 01:42:49,919 Mark Coleman le dio virtualmente una golpiza a Akira Shoji 1348 01:42:49,920 --> 01:42:51,712 y los jueces tienen que haber visto eso. 1349 01:42:51,713 --> 01:42:52,547 ¡Sí! 1350 01:42:52,548 --> 01:42:53,422 Y ahí lo tienen, amigos. 1351 01:42:53,423 --> 01:42:58,261 Es una victoria por decisión unánime para Mark "The Hammer" Coleman. 1352 01:42:58,262 --> 01:43:03,558 Fue una victoria dominante e imponente que lo acerca un paso más al gran premio. 1353 01:43:03,559 --> 01:43:06,018 Coleman esperará al ganador de la pelea 1354 01:43:06,019 --> 01:43:09,982 entre Kazuyuki Fujita y su buen amigo, Mark Kerr. 1355 01:43:12,985 --> 01:43:14,486 Bien. Vamos. 1356 01:43:16,154 --> 01:43:19,782 Kazuyuki Fujita presenta un reto muy difícil para Kerr, 1357 01:43:19,783 --> 01:43:22,994 ya que es uno de los mejores pesos pesados en la división. 1358 01:43:22,995 --> 01:43:26,163 Un triunfo consolidaría un lugar en la historia para Fujita. 1359 01:43:26,164 --> 01:43:28,541 Por su gesto y su actitud, 1360 01:43:28,542 --> 01:43:31,377 Fujita parece ser un hombre con una misión. 1361 01:43:31,378 --> 01:43:35,507 Y algo me dice que se necesitaría una bola de demolición para detenerlo. 1362 01:43:36,592 --> 01:43:41,053 Kerr viene de su victoria milagrosa sobre Enson Inoue en la primera ronda 1363 01:43:41,054 --> 01:43:43,723 y busca mantener su buena fortuna con un triunfo 1364 01:43:43,724 --> 01:43:47,143 contra uno de los peleadores más duros de la división. 1365 01:43:47,144 --> 01:43:50,605 ¿Kerr silenciará a sus críticos con una victoria, 1366 01:43:50,606 --> 01:43:54,150 o todas sus esperanzas y sueños se derrumbarán? 1367 01:43:54,151 --> 01:43:58,154 Si Kerr es de alguna forma parecido al hombre que sé que es, 1368 01:43:58,155 --> 01:44:03,076 querrá un triunfo en esta pelea y torneo más que a la vida misma. 1369 01:44:11,376 --> 01:44:14,254 Bien. ¿Listos? A pelear. 1370 01:44:25,140 --> 01:44:26,725 Acércate. Buen trabajo. 1371 01:44:28,393 --> 01:44:29,561 Buenos jabs. 1372 01:44:32,689 --> 01:44:34,650 Bien. Buen trabajo. 1373 01:44:36,527 --> 01:44:37,694 ¡Sí! 1374 01:44:39,071 --> 01:44:40,280 No pares. Presiona. 1375 01:44:41,365 --> 01:44:42,324 Cielos. 1376 01:44:46,411 --> 01:44:47,996 ¡Sí! Dale de nuevo. 1377 01:45:03,303 --> 01:45:04,304 ¡Eso es ilegal! 1378 01:45:05,055 --> 01:45:06,931 Mark, sal de esa situación. 1379 01:45:06,932 --> 01:45:08,141 ¡Levántate, amigo! 1380 01:45:10,394 --> 01:45:13,480 Sí, tómate tu tiempo. Toma tu tiempo. Muévete. Respira. 1381 01:45:19,486 --> 01:45:20,445 Vamos, Mark. 1382 01:45:22,865 --> 01:45:24,366 Sí, muy bueno. 1383 01:45:27,786 --> 01:45:28,912 Buen trabajo. 1384 01:45:32,124 --> 01:45:34,084 Buen trabajo. Intenta relajarte. 1385 01:45:34,877 --> 01:45:35,836 Respira. 1386 01:45:37,713 --> 01:45:38,839 Que no te derribe. 1387 01:45:40,883 --> 01:45:41,884 Vamos, Mark. 1388 01:45:43,552 --> 01:45:44,553 ¡Levántate! 1389 01:45:46,054 --> 01:45:47,930 Cielos, eso no está bien. 1390 01:45:47,931 --> 01:45:49,016 ¡Mark! 1391 01:45:50,058 --> 01:45:52,060 Tienes que mejorar tu posición, Mark. 1392 01:45:56,565 --> 01:45:58,984 Baja la espalda para que al menos lo veas venir. 1393 01:46:01,278 --> 01:46:03,946 Levántate, Mark. ¡Cuidado con esas rodillas! 1394 01:46:03,947 --> 01:46:07,325 ¡Mejora tu posición! 1395 01:46:07,326 --> 01:46:08,911 ¡Vamos, Mark! ¡Mark! 1396 01:46:12,247 --> 01:46:17,710 Dios mío, Kerr ha perdido. Está fuera del torneo. 1397 01:46:17,711 --> 01:46:21,423 Esta debe de ser la primera gran sorpresa de la noche. 1398 01:46:23,800 --> 01:46:26,929 No tengo idea de qué le pasó a Mark. 1399 01:46:27,804 --> 01:46:29,847 Simplemente no podía moverse. 1400 01:46:29,848 --> 01:46:31,265 Es realmente sorprendente. 1401 01:46:31,266 --> 01:46:32,517 Trata de levantarte, Mark. 1402 01:46:32,518 --> 01:46:36,145 Una cosa que debo hacer notar es el corazón de Mark, 1403 01:46:36,146 --> 01:46:39,023 porque hemos visto muchas sumisiones en este torneo, 1404 01:46:39,024 --> 01:46:43,402 pero Mark se sacrificó ante miles de aficionados. 1405 01:46:43,403 --> 01:46:47,073 Y por ellos, hubiera preferido ser apaleado que rendirse. 1406 01:46:47,074 --> 01:46:49,242 Puedo decirles por experiencia que eso 1407 01:46:49,243 --> 01:46:51,327 - requiere de un verdadero campeón. - Tranquilo. 1408 01:46:51,328 --> 01:46:52,578 Sigo queriéndote, hermano. 1409 01:46:52,579 --> 01:46:55,498 Fujita avanza para pelear contra Mark Coleman por un lugar 1410 01:46:55,499 --> 01:46:58,751 en la última pelea de la noche, mientras esperamos al ganador 1411 01:46:58,752 --> 01:47:01,712 de la pelea de Vovchanchyn contra Sakuraba. 1412 01:47:01,713 --> 01:47:05,175 Y nos acercamos al gran premio de $200 000. 1413 01:47:27,447 --> 01:47:29,992 - ¿Podemos apagar las luces, Bas? - Sí, yo me encargo. 1414 01:47:30,576 --> 01:47:33,287 - Voy a traerte hielo también, ¿sí? - Sí. 1415 01:47:34,329 --> 01:47:35,163 Oye, Mark. 1416 01:47:36,081 --> 01:47:37,957 Ven acá, grandulón. 1417 01:47:37,958 --> 01:47:39,750 Raja, ¿dónde encuentro algo de hielo? 1418 01:47:39,751 --> 01:47:40,836 Por allá. 1419 01:47:42,421 --> 01:47:43,672 ¿Cómo te encuentras, Mark? 1420 01:47:44,548 --> 01:47:47,926 Bien, mantén los ojos cerrados y te pondré esto. 1421 01:47:48,510 --> 01:47:49,928 Intenta relajarte, ¿sí? 1422 01:47:52,306 --> 01:47:54,391 - Mark, ¿puedes escucharme? - Sí. 1423 01:47:55,392 --> 01:47:56,976 ¿Sabes qué te sucedió? 1424 01:47:56,977 --> 01:47:58,686 Sí, perdí. 1425 01:47:58,687 --> 01:48:00,230 Sí, así fue. 1426 01:48:02,065 --> 01:48:04,568 - ¿Sabes en dónde estás ahora? - En Japón. 1427 01:48:05,319 --> 01:48:06,527 Bien. 1428 01:48:06,528 --> 01:48:07,613 ¿Necesito puntadas? 1429 01:48:09,031 --> 01:48:11,991 - Sí, necesitas algunas puntadas. - ¿Es grave? 1430 01:48:11,992 --> 01:48:13,076 No, no está horrible. 1431 01:48:15,370 --> 01:48:17,747 Solo iré ahí y voy a preparar todo. 1432 01:48:17,748 --> 01:48:20,583 ¿Sí? Serán unos minutos. Quédate sentado aquí. 1433 01:48:20,584 --> 01:48:22,586 - Sí, está bien. - De acuerdo. 1434 01:48:23,712 --> 01:48:25,339 No podía mover el cuerpo. 1435 01:48:26,423 --> 01:48:29,550 Fue como si estuviera muerto. 1436 01:48:29,551 --> 01:48:32,094 Sí, me ha pasado, amigo. 1437 01:48:32,095 --> 01:48:33,680 No podía moverme. 1438 01:48:35,390 --> 01:48:36,682 Escucha, Mark, odio hacer esto, 1439 01:48:36,683 --> 01:48:38,726 pero tengo que volver al panel, ¿sí? 1440 01:48:38,727 --> 01:48:39,520 Debo trabajar. 1441 01:48:40,896 --> 01:48:43,022 - Está bien. - De acuerdo, amigo. 1442 01:48:43,023 --> 01:48:45,234 Bas, gracias. Gracias por todo. 1443 01:48:47,069 --> 01:48:48,195 Por nada, hermano. 1444 01:48:50,072 --> 01:48:52,908 - Lo siento. - No. No digas eso. 1445 01:48:53,659 --> 01:48:55,035 No digas eso. 1446 01:48:58,497 --> 01:48:59,622 - ¿Te encargas de él? - Yo me encargo. 1447 01:48:59,623 --> 01:49:01,083 Bueno, me parece bien. 1448 01:49:12,135 --> 01:49:14,470 Oiga, doctor. Lo siento. 1449 01:49:14,471 --> 01:49:15,555 - Hola. - ¿Cómo está Kerr? 1450 01:49:15,556 --> 01:49:18,891 Está bien. Tiene un corte aquí, tenemos que suturar. 1451 01:49:18,892 --> 01:49:19,852 ¿Su cabeza? 1452 01:49:20,602 --> 01:49:22,144 - Está mejorando. - ¿Le molesta si entro? 1453 01:49:22,145 --> 01:49:24,188 - No, adelante. Pasa. - ¡Oye, Coleman! 1454 01:49:24,189 --> 01:49:26,108 - ¿Qué tal, amigo? - Hola, amigo. 1455 01:49:27,025 --> 01:49:27,818 ¿Cómo te sientes? 1456 01:49:28,861 --> 01:49:29,653 Ya sabes. 1457 01:49:30,320 --> 01:49:31,320 ¿Estás bien? 1458 01:49:31,321 --> 01:49:33,991 Sí, un poco golpeado. Nada preocupante. 1459 01:49:34,908 --> 01:49:38,537 Como sea, déjalo ir. Sucede. Es una noche. 1460 01:49:39,121 --> 01:49:40,580 Todos hemos pasado por eso. 1461 01:49:40,581 --> 01:49:41,915 Sabes lo de Fujita, ¿no? 1462 01:49:42,875 --> 01:49:45,626 Quedó fuera. No va a regresar. Está lesionado. 1463 01:49:45,627 --> 01:49:47,753 Sí, ya sé. 1464 01:49:47,754 --> 01:49:49,089 Es todo tuyo para que lo ganes. 1465 01:49:50,507 --> 01:49:51,800 - ¿En serio? - En serio. 1466 01:49:53,802 --> 01:49:56,679 Sí, amigo. Es todo tuyo, ve y consíguelo. 1467 01:49:56,680 --> 01:49:58,139 Iré por él, carajo. 1468 01:49:58,140 --> 01:49:59,682 - Es todo tuyo. - Gracias. 1469 01:49:59,683 --> 01:50:01,684 - Te quiero. - Te quiero. Llévalo a casa. 1470 01:50:01,685 --> 01:50:02,685 Lo haré. 1471 01:50:02,686 --> 01:50:05,813 Mark Coleman llega a esta final más fresco que nunca 1472 01:50:05,814 --> 01:50:09,817 después de que su buen amigo, Mark Kerr, sin saberlo le hiciera un favor 1473 01:50:09,818 --> 01:50:13,529 cuando Fujita se lesionó la rodilla en la pelea entre ambos. 1474 01:50:13,530 --> 01:50:18,075 La pregunta es, ¿podrá Coleman vengar a Kerr contra su némesis, 1475 01:50:18,076 --> 01:50:21,704 Igor Vovchanchyn? ¿O Igor continuará su reinado 1476 01:50:21,705 --> 01:50:24,207 como el mejor peso pesado en la división? 1477 01:50:24,208 --> 01:50:27,585 Te estaré diciendo lo que haré en cada paso, ¿de acuerdo? 1478 01:50:27,586 --> 01:50:29,879 Avísame si algo te molesta. 1479 01:50:29,880 --> 01:50:33,799 Debo hacer notar que esta es la primera vez que un evento Pride 1480 01:50:33,800 --> 01:50:37,220 se transmite en Norteamérica. 1481 01:50:37,221 --> 01:50:40,140 Y me parece que recibirán una gran experiencia. 1482 01:50:52,486 --> 01:50:55,572 Vas a sentir un pequeño piquete y mucho ardor. 1483 01:50:56,823 --> 01:50:57,783 Piquete. 1484 01:50:58,909 --> 01:51:00,077 Mucho ardor. 1485 01:51:03,288 --> 01:51:05,332 ¡Eso es! ¡Sí! 1486 01:51:15,050 --> 01:51:16,927 ¡Vamos! ¡Contrólalo! 1487 01:51:17,928 --> 01:51:20,097 ¡Sí! ¡Gíralo! 1488 01:51:20,597 --> 01:51:21,598 Y dos más. 1489 01:51:25,519 --> 01:51:28,856 ¡Sigue! ¡Sí! 1490 01:51:34,528 --> 01:51:37,864 ¡Ahí está! ¡Vaya! ¡Igor se ha rendido! 1491 01:51:37,865 --> 01:51:41,158 Mark Coleman ha ganado el Grand Prix Pride 2000. 1492 01:51:41,159 --> 01:51:45,079 Miren la emoción de ese hombre. Está locamente emocionado. 1493 01:51:45,080 --> 01:51:49,167 Está corriendo hacia sus aficionados. 1494 01:51:49,168 --> 01:51:51,544 Acaba de ganar $200 000. 1495 01:51:51,545 --> 01:51:52,754 Listo. 1496 01:54:49,181 --> 01:54:50,641 - Hola, ¿cómo está? - Hola. 1497 01:54:54,061 --> 01:54:56,521 - ¿Cómo está? - Bien, gracias. 1498 01:54:56,522 --> 01:54:58,022 - Qué bueno. - ¿Qué tal va su día? 1499 01:54:58,023 --> 01:54:59,357 Bien, hasta ahora. ¿Y el suyo? 1500 01:54:59,358 --> 01:55:01,067 - Bien. - Me alegro. 1501 01:55:01,068 --> 01:55:02,945 - Va a volverse muy ocupado. - Sí. 1502 01:55:05,656 --> 01:55:10,451 Mark y Dawn se reencontraron tras la derrota 1503 01:55:10,452 --> 01:55:15,040 y se casaron en Las Vegas a los diez días. 1504 01:55:20,212 --> 01:55:28,554 Estuvieron casados seis años y tienen un hijo. 1505 01:55:30,848 --> 01:55:32,099 No puedo creerlo. 1506 01:55:32,891 --> 01:55:40,858 Mark se retiró de la lucha en 2009. 1507 01:55:46,154 --> 01:55:54,288 Kerr y Coleman son dos de los pioneros de este deporte. 1508 01:55:57,666 --> 01:56:05,549 Hoy en día, los luchadores campeones ganan millones y son famosos. 1509 01:56:08,760 --> 01:56:14,515 Su nombre es Mark Kerr. 1510 01:56:14,516 --> 01:56:16,393 Es increíble. 1511 01:56:22,691 --> 01:56:23,775 Nos vemos, chicos.