1
00:00:30,280 --> 00:00:37,246
Esta película se basa en una historia real
que sucedió entre los años 1997 y 2000.
2
00:00:39,248 --> 00:00:42,583
Hola, soy Mark Kerr, represento
a la lucha estilo libre estadounidense
3
00:00:42,584 --> 00:00:46,963
y estoy en el World Vale Tudo 3
para demostrar que es el mejor estilo.
4
00:00:46,964 --> 00:00:51,926
Y ese es el luchador Mark Kerr.
1.85 metros y 118 kilogramos,
5
00:00:51,927 --> 00:00:56,347
de Toledo, Ohio. Y de nuevo,
su especialidad es lucha estilo libre,
6
00:00:56,348 --> 00:00:59,517
y esta es su primera pelea profesional.
7
00:00:59,518 --> 00:01:02,061
Esperamos mucho de este sujeto,
8
00:01:02,062 --> 00:01:03,938
porque su entrenador, Richard Hamilton,
9
00:01:03,939 --> 00:01:07,942
trajo a tres de los estadounidenses
más fuertes que hayan pisado este ring.
10
00:01:07,943 --> 00:01:10,820
Esos serían Dan Severn,
Don Frye y Mark Coleman.
11
00:01:10,821 --> 00:01:15,157
Nos dijo hoy que este sujeto
es el mejor que haya visto.
12
00:01:15,158 --> 00:01:18,119
Y mientras entra al ring por primera vez
en su carrera profesional,
13
00:01:18,120 --> 00:01:21,123
veremos cómo resiste
contra la competencia más difícil.
14
00:01:22,207 --> 00:01:24,208
Ahora, entrando, el más grande del evento.
15
00:01:24,209 --> 00:01:27,837
Paul Varelans,
2.07 metros, 150 kilogramos,
16
00:01:27,838 --> 00:01:29,714
de San José, California.
17
00:01:29,715 --> 00:01:32,592
Y tiene ocho años de experiencia
luchando también,
18
00:01:32,593 --> 00:01:35,386
pero es definitivamente
más hábil estando de pie.
19
00:01:35,387 --> 00:01:37,763
Y Sergio Batarelli
prepara a los luchadores
20
00:01:37,764 --> 00:01:39,765
mientras esperamos la campanada inicial.
21
00:01:39,766 --> 00:01:41,560
¡Y comienza la pelea!
22
00:01:42,060 --> 00:01:44,437
Y Kerr se acerca. Intenta derribarlo.
23
00:01:44,438 --> 00:01:47,815
¿Podrá hacerlo?
Qué forma de derribar a Varelans.
24
00:01:47,816 --> 00:01:49,901
Kerr lo derriba
tomándolo de ambas piernas.
25
00:01:49,902 --> 00:01:53,321
Mírenlo forcejeando,
demostrando sus habilidades de lucha y...
26
00:01:53,322 --> 00:01:54,614
¡Una rodilla al rostro!
27
00:01:54,615 --> 00:01:58,117
¡Vaya! Un magnífico rodillazo
al rostro y otro más.
28
00:01:58,118 --> 00:01:59,911
Les diré, Varelans es un tipo rudo,
29
00:01:59,912 --> 00:02:02,288
pero está recibiendo
unos golpes brutales en el rostro.
30
00:02:02,289 --> 00:02:04,498
Están destruyéndole el rostro ahora mismo.
31
00:02:04,499 --> 00:02:06,209
Batarelli está observando.
32
00:02:06,210 --> 00:02:11,047
Sí, ha detenido la pelea.
Se acabó, y Kerr gana su debut.
33
00:02:11,048 --> 00:02:13,841
Así es, Varelans no pudo detener la pelea.
34
00:02:13,842 --> 00:02:15,885
Batarelli tuvo que intervenir.
35
00:02:15,886 --> 00:02:18,347
Miren eso. Tiene unos cortes severos.
36
00:02:19,056 --> 00:02:21,474
- ¿Cómo está?
- Estará bien. Ve a tu esquina, ¿sí?
37
00:02:21,475 --> 00:02:23,809
Tómate tu tiempo.
38
00:02:23,810 --> 00:02:26,647
Déjame ayudarte, vamos.
Te tengo, siéntate.
39
00:02:27,397 --> 00:02:29,066
Nocaut técnico. El referí la detuvo.
40
00:02:31,818 --> 00:02:34,195
¿Sabes en dónde estás?
41
00:02:34,196 --> 00:02:36,030
- En una pelea.
- Sí, estuviste en una pelea.
42
00:02:36,031 --> 00:02:37,949
¿Cómo estuvo? ¿Sabes qué pasó?
43
00:02:37,950 --> 00:02:39,200
Perdí.
44
00:02:39,201 --> 00:02:41,911
¿Puedo preguntar si va a estar bien?
Solo quiero saber.
45
00:02:41,912 --> 00:02:44,790
Estará bien, Mark.
Estará bien, Mark, vuelve a tu esquina.
46
00:02:54,716 --> 00:02:57,302
- Amigos, ¿están listos?
- Cinco segundos, por favor.
47
00:03:02,975 --> 00:03:04,809
¿Y en qué piensas al comienzo de la pelea?
48
00:03:04,810 --> 00:03:08,354
Sabes, en cuanto suena la campana,
puedes ver a algunas personas
49
00:03:08,355 --> 00:03:12,024
y notar que están muertas de miedo.
50
00:03:12,025 --> 00:03:15,903
Puedes verlo en sus ojos,
incluso puedes olerlo en su sudor.
51
00:03:15,904 --> 00:03:16,821
Vaya.
52
00:03:16,822 --> 00:03:20,032
Pero la primera vez
que puedo ponerle las manos encima
53
00:03:20,033 --> 00:03:24,495
y en verdad me impongo sobre el otro,
puedo sentir,
54
00:03:24,496 --> 00:03:27,832
casi instantáneamente,
si la persona va a rendirse o no.
55
00:03:27,833 --> 00:03:29,792
¿Y qué sucede después?
56
00:03:29,793 --> 00:03:30,919
Es sencillo.
57
00:03:31,420 --> 00:03:34,088
¿Voy a lastimarlo antes de que me lastime?
58
00:03:34,089 --> 00:03:37,968
Y si resulta que me lastima,
entonces voy a lastimarlo el doble.
59
00:03:39,219 --> 00:03:41,679
Porque cuando te golpean en el rostro,
60
00:03:41,680 --> 00:03:43,472
puedes tener dos reacciones.
61
00:03:43,473 --> 00:03:45,266
Puedes acobardarte,
62
00:03:45,267 --> 00:03:48,270
o puedes querer castigar
a la persona por golpearte.
63
00:03:48,896 --> 00:03:50,647
Pero desarrollé una tercera reacción.
64
00:03:51,315 --> 00:03:56,737
Si me patean o me golpean,
voy a hacer algo distinto para castigarlo.
65
00:03:57,404 --> 00:04:00,490
Voy a imponer mi voluntad físicamente.
66
00:04:01,116 --> 00:04:06,037
Y en verdad sientes cuando sucede,
cuando la persona cede
67
00:04:06,038 --> 00:04:08,497
y se debilita por completo en tus brazos.
68
00:04:08,498 --> 00:04:12,169
{\an8}Y eso es algo muy poderoso.
69
00:04:12,920 --> 00:04:17,715
{\an8}Es una locura, porque al principio
solamente me estaba divirtiendo.
70
00:04:17,716 --> 00:04:21,470
Reaccionaba por un instinto animal
que se apoderaba de mí.
71
00:04:23,096 --> 00:04:25,890
Voy a tratar de explicarlo,
y quizá de esta forma...
72
00:04:25,891 --> 00:04:28,434
Pero es algo extraño, ¿sabes?
73
00:04:28,435 --> 00:04:31,688
Todo se sentía muy evolutivo.
74
00:04:32,606 --> 00:04:36,652
Hacía lucha en la universidad,
pero esto es algo totalmente distinto.
75
00:04:37,319 --> 00:04:38,486
¿A qué te refieres?
76
00:04:38,487 --> 00:04:41,698
En el momento en que sentí
esa emoción, ese primer golpe,
77
00:04:42,324 --> 00:04:46,118
me di cuenta
de que me estaba acercando mucho a algo
78
00:04:46,119 --> 00:04:47,621
que es casi mágico.
79
00:04:49,498 --> 00:04:52,166
Llegas a un punto
en el que tienes que preguntarte:
80
00:04:52,167 --> 00:04:54,627
"¿Meterías el dedo
en la herida de tu oponente?
81
00:04:54,628 --> 00:04:57,547
¿La harías más grande? ¿Solo para ganar?
82
00:04:57,548 --> 00:04:59,507
¿Para hacerlo sentir dolor? ¿Lo harías?".
83
00:04:59,508 --> 00:05:01,217
Supongo que lo haría.
84
00:05:01,218 --> 00:05:04,345
Por supuesto que lo harías.
¿Sabes por qué?
85
00:05:04,346 --> 00:05:07,515
Porque ganar
es el mejor sentimiento que existe.
86
00:05:07,516 --> 00:05:10,893
- Claro.
- Y recuerda, fue un torneo en Brasil.
87
00:05:10,894 --> 00:05:12,687
Así que, si ganabas, no te ibas a casa.
88
00:05:12,688 --> 00:05:15,523
No. Seguías y te enfrentabas
al siguiente sujeto.
89
00:05:15,524 --> 00:05:18,192
Luego al siguiente sujeto de inmediato,
y al siguiente,
90
00:05:18,193 --> 00:05:19,652
y al siguiente.
91
00:05:19,653 --> 00:05:23,197
Al final, te sentías como un dios.
92
00:05:23,198 --> 00:05:26,243
Suena asombroso. Es increíble.
93
00:05:32,291 --> 00:05:35,836
Sinceramente, cuando ganas,
nada más en este mundo importa.
94
00:05:37,254 --> 00:05:40,047
Y podría ser la mejor sensación
del mundo, ¿sabes?
95
00:05:40,048 --> 00:05:40,923
Claro.
96
00:05:40,924 --> 00:05:43,634
Y es una sensación
que no sabía que era posible.
97
00:05:43,635 --> 00:05:48,140
Carajo, siento escalofríos ahora
nada más por contártelo.
98
00:06:08,160 --> 00:06:10,661
{\an8}Entonces, Moti, "The Hammer".
99
00:06:10,662 --> 00:06:11,746
{\an8}Sí.
100
00:06:11,747 --> 00:06:15,458
Tiene experiencia en el octágono. Tú no.
101
00:06:15,459 --> 00:06:17,753
Es rudo. Súper rudo.
102
00:06:18,295 --> 00:06:20,838
¿Qué es lo que crees
que llevarás a esa pelea?
103
00:06:20,839 --> 00:06:24,258
Creo que me siento muy bien
con mi resistencia cardiovascular.
104
00:06:24,259 --> 00:06:27,221
Me siento bien con mi fuerza,
que he mejorado.
105
00:06:28,847 --> 00:06:32,518
Pero es como la diferencia
entre una linterna y un rayo láser.
106
00:06:33,727 --> 00:06:34,728
Vaya.
107
00:06:35,562 --> 00:06:37,688
Asombroso. ¿Qué quieres decir con eso?
108
00:06:37,689 --> 00:06:41,817
Debo asegurarme de estar
100 % concentrado en lo que debo hacer.
109
00:06:41,818 --> 00:06:46,197
Porque si no, mis emociones estarán
por todas partes, como una linterna.
110
00:06:46,198 --> 00:06:48,199
- Sí, tiene sentido.
- Sí. Piénsalo.
111
00:06:48,200 --> 00:06:50,868
Se aplica a ti
y a todos los que estamos aquí.
112
00:06:50,869 --> 00:06:52,620
Si no controlamos nuestras emociones,
113
00:06:52,621 --> 00:06:56,624
nuestros miedos y ansiedades
nos superarán. ¿Y sabes qué ocurre?
114
00:06:56,625 --> 00:06:59,919
Nos golpean nuestras emociones,
y no podemos permitirlo.
115
00:06:59,920 --> 00:07:01,254
- Cierto.
- ¿Verdad?
116
00:07:01,255 --> 00:07:04,507
Kerr, vamos. Te están esperando, amigo.
117
00:07:04,508 --> 00:07:06,342
- Muchas gracias por tu tiempo.
- Sí.
118
00:07:06,343 --> 00:07:07,761
- Muchas gracias. A ti.
- Gracias.
119
00:07:08,303 --> 00:07:09,595
- ¿Listo?
- Hola, amigo.
120
00:07:09,596 --> 00:07:12,431
La única diferencia
es la forma del ring, ¿cierto?
121
00:07:12,432 --> 00:07:14,518
- Es una jaula.
- Es una jaula, ya sé.
122
00:07:15,310 --> 00:07:18,145
- Primera vez en el octágono.
- Le estaba diciendo lo mismo.
123
00:07:18,146 --> 00:07:21,400
Chicos, vamos. Solo hay catorce
de estas malditas cosas.
124
00:07:22,025 --> 00:07:23,901
- Disculpe. ¿Coleman?
- Sí.
125
00:07:23,902 --> 00:07:26,737
Vidmark Entertainment.
¿Cuáles son sus planes contra Bobish?
126
00:07:26,738 --> 00:07:27,739
Bobish...
127
00:07:28,615 --> 00:07:30,324
- ¡Kerr!
- ¿Sí?
128
00:07:30,325 --> 00:07:32,743
- Derríbalo pronto.
- Entendido. Voy a calentar.
129
00:07:32,744 --> 00:07:33,829
Está bien.
130
00:07:35,497 --> 00:07:36,998
Disculpa. ¿En qué estaba?
131
00:07:36,999 --> 00:07:38,417
Estaba hablando de Bobish.
132
00:07:56,435 --> 00:07:58,895
Y ahora es turno de los chicos grandes.
133
00:07:58,896 --> 00:08:03,649
Mark Kerr, haciendo su debut
contra Moti Horenstein,
134
00:08:03,650 --> 00:08:06,694
quien está haciendo
su segunda aparición en el octágono
135
00:08:06,695 --> 00:08:09,280
y perdió solamente contra Mark Coleman.
136
00:08:09,281 --> 00:08:13,993
Ahí viene, de 116 kilogramos, Mark Kerr.
137
00:08:13,994 --> 00:08:18,956
Excampeón de la División 1 de la NCAA
en la Universidad Syracuse.
138
00:08:18,957 --> 00:08:22,168
Damas y caballeros,
es hora de los hombres grandes,
139
00:08:22,169 --> 00:08:25,422
ahora que comenzamos
nuestros torneos de pesos pesados.
140
00:08:26,381 --> 00:08:28,424
A mi izquierda,
141
00:08:28,425 --> 00:08:33,971
el ganador de la Copa
del Campeonato Mundial de Lucha de 1994.
142
00:08:33,972 --> 00:08:37,642
El ganador del Campeonato Nacional
de Estilo Libre Masculino.
143
00:08:37,643 --> 00:08:40,811
Campeón de la División 1 de la NCAA.
144
00:08:40,812 --> 00:08:46,234
Mide 1.85 metros y pesa 116 kilogramos.
145
00:08:46,235 --> 00:08:48,694
Viene a pelear desde Phoenix, Arizona.
146
00:08:48,695 --> 00:08:55,702
Por favor, denle la bienvenida en su debut
en el octágono. ¡Mark Kerr!
147
00:09:08,298 --> 00:09:09,299
Hola.
148
00:09:12,261 --> 00:09:13,929
Seguramente está mirando mis ojos.
149
00:09:16,056 --> 00:09:17,391
¿Cómo ocurrió eso?
150
00:09:18,225 --> 00:09:21,394
Pues, ¿oyó hablar
de "Ultimate Fighting Championship"?
151
00:09:21,395 --> 00:09:22,895
¿De la UFC?
152
00:09:22,896 --> 00:09:26,315
- Los primeros en deportes de combate...
- ¿Es boxeo?
153
00:09:26,316 --> 00:09:28,484
Bueno, hay un poco de boxeo, sí.
154
00:09:28,485 --> 00:09:32,488
Son más bien artes marciales
que han existido por miles de años,
155
00:09:32,489 --> 00:09:37,076
y las reunimos a todas
para ver cuál es la mejor.
156
00:09:37,077 --> 00:09:40,246
Así que, yo vengo
de una trayectoria en la lucha,
157
00:09:40,247 --> 00:09:43,082
pero podría pelear con alguien
que venga del karate
158
00:09:43,083 --> 00:09:46,794
- o del boxeo también.
- Sí, oí hablar de eso.
159
00:09:46,795 --> 00:09:49,463
Es esa cosa sangrienta
que intentan prohibir.
160
00:09:49,464 --> 00:09:51,632
Sí, es correcto. Así es.
161
00:09:51,633 --> 00:09:53,302
Sí, pero debo decirle
162
00:09:54,178 --> 00:09:57,346
que la popularidad del deporte
viene del estereotipo
163
00:09:57,347 --> 00:10:01,601
de que verá el deporte más sangriento
y violento que haya visto...
164
00:10:01,602 --> 00:10:04,478
No, no puedo verlo. Me incomoda.
165
00:10:04,479 --> 00:10:08,567
- Y debería incomodar a mucha gente.
- ¿Se odian cuando están peleando?
166
00:10:09,318 --> 00:10:10,360
No, para nada.
167
00:10:11,028 --> 00:10:12,737
Por supuesto que no. No.
168
00:10:12,738 --> 00:10:15,781
Disculpen la interrupción.
El doctor Cortez lo verá ahora.
169
00:10:15,782 --> 00:10:17,534
Muchas gracias.
170
00:10:18,368 --> 00:10:21,788
- Fue un gusto hablar con usted.
- Gracias. Igualmente.
171
00:10:23,582 --> 00:10:24,583
Toma.
172
00:10:26,335 --> 00:10:27,376
¿Qué pasa, pequeño?
173
00:10:27,377 --> 00:10:29,420
- Disculpe, es un poco tímido.
- Está bien.
174
00:10:29,421 --> 00:10:31,589
- Pero creo que quiere su autógrafo.
- Claro.
175
00:10:31,590 --> 00:10:33,341
¿Cómo te llamas?
176
00:10:33,342 --> 00:10:35,177
Se llama Cosmo.
177
00:10:35,802 --> 00:10:38,179
Pero ¿puede hacerlo
para su hermano Murray también?
178
00:10:38,180 --> 00:10:39,264
Claro.
179
00:10:40,265 --> 00:10:41,266
Cosmo.
180
00:10:45,020 --> 00:10:46,104
Nada de peleas.
181
00:11:08,961 --> 00:11:10,795
- Hola, Mark.
- Hola, Raja.
182
00:11:10,796 --> 00:11:12,463
- ¿Cómo te va?
- ¿Cómo estás, amigo?
183
00:11:12,464 --> 00:11:14,674
Todo bien.
Debes tener algo de desfase horario.
184
00:11:14,675 --> 00:11:16,384
Sí, llegué esta mañana.
185
00:11:16,385 --> 00:11:18,386
- ¿De dónde vienes?
- De Japón.
186
00:11:18,387 --> 00:11:20,304
¿La UFC ya está en Japón?
187
00:11:20,305 --> 00:11:23,140
No, es como la situación
de la NBA y la ABA.
188
00:11:23,141 --> 00:11:25,768
Son dos ligas distintas.
Esta se llama Pride.
189
00:11:25,769 --> 00:11:28,021
Bueno, quítate la camisa.
Déjame revisarte.
190
00:11:29,106 --> 00:11:33,025
Bien, ¿haremos lo de siempre?
¿Envío su receta a Safeway?
191
00:11:33,026 --> 00:11:36,153
¿Sabe qué pienso hacer este mes?
Voy a cambiar a A to Z.
192
00:11:36,154 --> 00:11:39,365
Manejan mucho mejor mi seguro.
Hagamos eso, sí.
193
00:11:39,366 --> 00:11:42,201
Claro, sí, no hay problema.
Puedo cambiar el seguro.
194
00:11:42,202 --> 00:11:45,371
- Y probablemente...
- ¿Sabe qué? Mejor olvidemos lo del seguro.
195
00:11:45,372 --> 00:11:49,292
Ya sabe cómo son en Safeway.
Son un fastidio.
196
00:11:49,293 --> 00:11:51,669
Es más fácil para usted.
Lo pago de mi bolsillo.
197
00:11:51,670 --> 00:11:54,213
- ¿Seguro? Algunas serán costosas.
- Sí, no hay problema.
198
00:11:54,214 --> 00:11:56,924
No me golpean en el rostro
por nada, así que...
199
00:11:56,925 --> 00:11:58,677
Sí, pagaré de mi bolsillo.
No hay problema.
200
00:12:06,351 --> 00:12:06,977
¡Cariño!
201
00:12:10,689 --> 00:12:13,358
- Hola. Gracias.
- Te preparé esto.
202
00:12:15,277 --> 00:12:16,278
Te amo.
203
00:12:17,154 --> 00:12:19,323
¿Quieres que tire el resto
o vas a tomártelo?
204
00:12:20,699 --> 00:12:24,035
- Usaste leche descremada, ¿verdad?
- Sí, como la semana pasada.
205
00:12:24,036 --> 00:12:26,162
- Cambié a leche entera.
- ¿Y no me lo dijiste?
206
00:12:26,163 --> 00:12:27,330
- Pensé que sí.
- Debes decírmelo.
207
00:12:27,331 --> 00:12:31,418
- Lo haré mal si no me dices esas cosas.
- Está bien. Voy a preparar otro.
208
00:12:43,805 --> 00:12:44,973
Sneakers.
209
00:12:46,183 --> 00:12:47,559
Hola, mi amor.
210
00:12:49,019 --> 00:12:50,645
¿Cuánta banana le pusiste?
211
00:12:50,646 --> 00:12:52,606
- La mitad.
- ¿La mitad?
212
00:12:53,774 --> 00:12:55,942
¿Cambiaste eso también? ¿Cuánto es ahora?
213
00:12:55,943 --> 00:12:57,861
Ahora es una y media.
214
00:13:03,242 --> 00:13:04,493
Eres buena.
215
00:13:05,369 --> 00:13:07,912
Muy buena, nena.
216
00:13:07,913 --> 00:13:09,580
- Vamos.
- ¿Qué?
217
00:13:09,581 --> 00:13:12,458
Dije que no en el sofá.
¿Cuántas veces tengo que decirlo?
218
00:13:12,459 --> 00:13:15,419
- Quiere que la acaricie.
- Destruyó el sofá. Es costoso.
219
00:13:15,420 --> 00:13:17,881
Es una niña buena.
220
00:13:20,884 --> 00:13:22,385
- Bien, vamos.
- Mark.
221
00:13:22,386 --> 00:13:25,179
Vamos. Ya destruiste lo suficiente.
222
00:13:25,180 --> 00:13:26,722
- Lo sé.
- ¿Ves?
223
00:13:26,723 --> 00:13:30,560
- Intentó morderme. Tranquila.
- Vamos, Mark.
224
00:13:30,561 --> 00:13:32,396
Suena como su mamá.
225
00:13:34,815 --> 00:13:37,567
Vamos, deja que se suba.
Puede sentarse en mi falda.
226
00:13:37,568 --> 00:13:38,652
Ven, bebé.
227
00:13:39,319 --> 00:13:41,237
Ven con mamá.
228
00:13:41,238 --> 00:13:42,906
Mi bebé.
229
00:13:44,199 --> 00:13:46,368
Hola, bebé, sí.
230
00:13:48,871 --> 00:13:52,165
Oye, fue muy amable
que me prepararas mi batido, en verdad...
231
00:13:54,626 --> 00:13:56,210
Lo digo en serio. Gracias.
232
00:13:56,211 --> 00:13:58,422
- Cállate.
- De verdad. Gracias.
233
00:13:59,256 --> 00:14:02,843
Aunque fue preparado
con la leche equivocada. No lo sabías.
234
00:14:03,468 --> 00:14:04,595
Pero gracias.
235
00:14:09,266 --> 00:14:10,391
¿Cómo se siente?
236
00:14:10,392 --> 00:14:12,352
- Se siente bien.
- ¿Quieres más?
237
00:14:13,770 --> 00:14:16,773
¿Tienes que preguntarlo así?
Sí, puedes estirarme más. Sí.
238
00:14:19,693 --> 00:14:21,110
- ¿Demasiado?
- Nunca.
239
00:14:21,111 --> 00:14:22,529
- ¿Demasiado?
- No.
240
00:14:23,614 --> 00:14:24,906
- ¿Demasiado?
- No.
241
00:14:24,907 --> 00:14:26,241
- Dime.
- No.
242
00:14:37,920 --> 00:14:38,962
Vamos, cariño.
243
00:16:09,052 --> 00:16:13,974
AVISO: ESTE MEDICAMENTO ES UN OPIÁCEO
ALTAMENTE ADICTIVO
244
00:16:55,474 --> 00:17:00,938
Un Misisipi, dos Misisipi, tres Misisipi,
cuatro Misisipi, cinco Misisipi.
245
00:17:30,968 --> 00:17:32,052
Disculpe.
246
00:17:32,886 --> 00:17:37,640
Lo siento,
¿podría abrir la persiana, por favor?
247
00:17:37,641 --> 00:17:39,475
Me encantaría ver el atardecer.
248
00:17:39,476 --> 00:17:40,936
Sí, claro.
249
00:18:20,267 --> 00:18:23,854
{\an8}TOKIO, JAPÓN
CAMPEONATO DE LUCHA PRIDE 7
250
00:18:29,026 --> 00:18:30,818
El contrato dice...
251
00:18:30,819 --> 00:18:37,576
- El contrato pasado dice $3300...
- Dice "restantes".
252
00:18:38,702 --> 00:18:41,747
Restantes, sí. Restantes. Entonces...
253
00:18:42,414 --> 00:18:46,502
$3300 restantes por llegar a mí.
254
00:18:47,669 --> 00:18:52,798
Así que, ¿un mes sin contrato?
¿No hay dinero? ¿No hay más? ¿Es todo?
255
00:18:52,799 --> 00:18:57,346
Sí, ya no hay más contrato.
No más dinero. Es todo.
256
00:19:02,893 --> 00:19:04,645
¿Estoy hablando muy rápido?
257
00:19:14,363 --> 00:19:16,198
Quizá mi inglés es muy rápido.
258
00:19:17,699 --> 00:19:19,408
Voy a necesitar más dinero.
259
00:19:19,409 --> 00:19:22,370
Pero tenemos que discutirlo.
260
00:19:22,371 --> 00:19:25,373
- Tenemos que discutirlo, sí.
- No, no con usted.
261
00:19:25,374 --> 00:19:29,378
Hablaré con mi Dirección General.
No con usted.
262
00:19:30,337 --> 00:19:32,380
- Hablará con su Dirección General.
- Sí.
263
00:19:32,381 --> 00:19:34,048
- Está bien.
- ¿Está bien?
264
00:19:34,049 --> 00:19:38,761
Entiendo eso, pero antes de que pelee
otra vez, debemos aclarar esto.
265
00:19:38,762 --> 00:19:41,931
Debemos tener un acuerdo.
Debemos tener un trato, ¿sí?
266
00:19:41,932 --> 00:19:43,392
Antes de que pelee de nuevo.
267
00:19:44,226 --> 00:19:46,478
- Sí. Está bien.
- Solo espere.
268
00:19:47,396 --> 00:19:48,855
Es justo.
269
00:19:48,856 --> 00:19:51,023
- ¿Está bien?
- Arigato.
270
00:19:51,024 --> 00:19:52,609
- Arigato.
- Sí.
271
00:20:03,203 --> 00:20:04,787
- Kerr.
- Coleman.
272
00:20:04,788 --> 00:20:06,330
- Eres un animal.
- ¿Todo bien?
273
00:20:06,331 --> 00:20:09,459
- ¿Hay algo bueno allí?
- No, ya voy de regreso, amigo.
274
00:20:10,961 --> 00:20:12,087
- ¿Listo?
- Sí.
275
00:20:13,547 --> 00:20:15,131
¿Cómo es que conoces a Mark Kerr?
276
00:20:15,132 --> 00:20:17,258
Kerr y yo nos conocemos desde hace mucho.
277
00:20:17,259 --> 00:20:21,679
Tuvimos un enfrentamiento
de lucha en 1988, y...
278
00:20:21,680 --> 00:20:24,974
En ese entonces supe quién era Mark Kerr.
279
00:20:24,975 --> 00:20:27,310
Competimos entre nosotros,
pero es amigo mío.
280
00:20:27,311 --> 00:20:30,229
Entonces, ¿quién se volvió
profesional primero?
281
00:20:30,230 --> 00:20:32,691
Creo que yo, porque estaba
un par de años adelantado.
282
00:20:33,483 --> 00:20:36,444
Entré al mundo de los combates
antes que él.
283
00:20:36,445 --> 00:20:38,613
Él entró, me entrenaron para ayudarlo.
284
00:20:38,614 --> 00:20:41,574
Fui, de hecho, como su primer
entrenador y representante.
285
00:20:41,575 --> 00:20:43,993
- Bien.
- Sí, fueron buenos tiempos.
286
00:20:43,994 --> 00:20:47,663
Pero ahora entrenamos juntos,
y se ha vuelto exitoso también.
287
00:20:47,664 --> 00:20:50,292
Miren lo que viene haciendo.
Estoy muy orgulloso de él.
288
00:20:50,918 --> 00:20:52,836
No podría estar más orgulloso.
289
00:20:53,378 --> 00:20:55,296
Kon'nichiwa. ¿Le gustaría verlo?
290
00:20:55,297 --> 00:20:56,840
El tazón, por favor. El que tiene oro.
291
00:21:01,303 --> 00:21:02,429
Aquí tiene.
292
00:21:06,016 --> 00:21:10,978
Sí, es muy artístico y muy costoso.
293
00:21:10,979 --> 00:21:12,064
Es hermoso.
294
00:21:17,236 --> 00:21:21,031
Lo siento, no entiendo.
No hablo japonés. ¿Qué dijo?
295
00:21:22,741 --> 00:21:24,201
Tiene buen ojo.
296
00:21:25,202 --> 00:21:26,203
Gracias.
297
00:21:27,037 --> 00:21:28,038
Me lo llevo.
298
00:21:40,801 --> 00:21:43,053
¿Sabe qué?
Me llevo esto también, por favor.
299
00:21:44,012 --> 00:21:46,431
- Precioso.
- Para mi novia. Le encantan los colores.
300
00:21:50,185 --> 00:21:52,020
Hablemos de tu pelea.
301
00:21:53,146 --> 00:21:56,440
¿Qué piensas de tu oponente,
Igor Vovchanchyn?
302
00:21:56,441 --> 00:21:59,735
Es un peleador muy famoso
por tener un puño muy fuerte.
303
00:21:59,736 --> 00:22:01,280
Tiene un puño fuerte.
304
00:22:01,947 --> 00:22:04,283
Probablemente será mi pelea más difícil.
305
00:22:05,742 --> 00:22:09,245
Debido a su experiencia.
Pero tengo que hacer una pelea limpia.
306
00:22:09,246 --> 00:22:12,707
Debo hacer una pelea muy técnica
para poder triunfar.
307
00:22:12,708 --> 00:22:16,920
Pero somos humanos. A veces perdemos.
308
00:22:17,838 --> 00:22:21,842
¿Cómo crees que te sentirías?
¿Lo puedes imaginar?
309
00:22:22,968 --> 00:22:27,264
¿Sabes? Trato de no permitir
que pensamientos así entren a mi mente.
310
00:22:27,973 --> 00:22:29,683
Pero si logran entrar,
311
00:22:31,268 --> 00:22:36,063
en verdad no sabría qué hacer con ellos,
porque no sé cómo es eso.
312
00:22:36,064 --> 00:22:39,318
Nunca he perdido una pelea.
313
00:22:40,152 --> 00:22:41,819
Lo siento, pero es la verdad.
314
00:22:41,820 --> 00:22:43,614
¿Puedo preguntártelo de nuevo?
315
00:22:44,406 --> 00:22:46,866
Tengo que preguntártelo, como periodista.
316
00:22:46,867 --> 00:22:49,786
Hipotéticamente hablando, si perdiera...
317
00:22:53,332 --> 00:22:58,544
Ni siquiera sé cómo responder eso,
porque nunca he perdido.
318
00:22:58,545 --> 00:23:00,547
Sí. Gracias.
319
00:23:01,048 --> 00:23:04,384
Digo, trato de intelectualizarlo
contigo, pero...
320
00:23:07,304 --> 00:23:08,722
Sí, no puedo.
321
00:23:09,806 --> 00:23:12,892
Nos disculpamos si los hicimos esperar.
322
00:23:12,893 --> 00:23:17,147
Nos gustaría comenzar
con los siguientes cambios en las reglas.
323
00:23:17,689 --> 00:23:21,734
Las siguientes acciones
ahora se consideran ilegales.
324
00:23:21,735 --> 00:23:24,071
Número uno, morder.
325
00:23:26,448 --> 00:23:28,951
Número dos, atacar a los ojos.
326
00:23:31,036 --> 00:23:33,455
Número tres, cabezazos.
327
00:23:35,624 --> 00:23:36,834
Y ahora.
328
00:23:43,048 --> 00:23:48,887
En esta posición,
rodillazo y patada al rostro son faltas.
329
00:23:57,521 --> 00:23:58,980
Lo siento.
330
00:23:58,981 --> 00:24:03,986
Solo me gustaría asegurarme
de que entendimos correctamente.
331
00:24:04,820 --> 00:24:08,447
Si el oponente está en una posición
332
00:24:08,448 --> 00:24:12,994
en la que su rostro esté hacia arriba,
333
00:24:12,995 --> 00:24:17,249
¿está permitido que la persona
que esté de pie lo patee en el rostro?
334
00:24:18,041 --> 00:24:20,543
Sí, eso está bien.
335
00:24:20,544 --> 00:24:21,336
Gracias.
336
00:24:25,799 --> 00:24:27,009
Disculpe, señorita.
337
00:24:27,551 --> 00:24:28,926
Disculpe, señorita.
338
00:24:28,927 --> 00:24:33,014
Tengo que pedirle que cierre su mesa.
El piloto ha iniciado el descenso.
339
00:24:33,015 --> 00:24:34,391
- Claro.
- Gracias.
340
00:25:13,222 --> 00:25:15,516
Sé paciente. Diviértete.
341
00:25:16,225 --> 00:25:18,268
No caigas en un encuentro
de kickboxing con él.
342
00:25:18,769 --> 00:25:22,063
Sé paciente, encuentra tu momento,
derríbalo, haz lo tuyo.
343
00:25:22,064 --> 00:25:23,606
- Sí.
- Vas a divertirte.
344
00:25:23,607 --> 00:25:24,982
Vamos a divertirnos.
345
00:25:24,983 --> 00:25:26,735
Adivina quién es.
346
00:25:27,277 --> 00:25:28,779
- Hola, Dawn.
- Hola.
347
00:25:44,169 --> 00:25:46,296
- Disculpa, déjame tomar esto.
- Lo siento. Claro.
348
00:25:48,549 --> 00:25:50,843
Bien, amigo.
De cinco a diez minutos, ¿está bien?
349
00:25:51,468 --> 00:25:52,469
Sí.
350
00:25:55,013 --> 00:25:56,014
Está bien.
351
00:26:02,271 --> 00:26:03,272
Hola.
352
00:26:07,025 --> 00:26:08,485
¿Vienes a sentarte, cariño?
353
00:26:11,655 --> 00:26:12,656
¿Estás bien?
354
00:26:21,039 --> 00:26:22,249
¿Estás drogado?
355
00:26:23,876 --> 00:26:26,211
Mírame.
356
00:26:31,884 --> 00:26:34,761
¿Por qué actúas tan extraño?
Tus ojos se ven raros.
357
00:26:36,180 --> 00:26:39,766
Está bien. Ven aquí. ¡Ven aquí!
358
00:26:43,896 --> 00:26:44,897
Está bien.
359
00:26:50,652 --> 00:26:52,737
Me haces sentir tan estúpida
por venir aquí...
360
00:26:52,738 --> 00:26:54,488
Como si me hubieran estado criticando.
361
00:26:54,489 --> 00:26:57,366
Di media vuelta al mundo.
¡Tú me pediste que viniera!
362
00:26:57,367 --> 00:26:58,534
Te dije gracias.
363
00:26:58,535 --> 00:27:01,204
¿Sí? Y te portaste
como un cretino frente a tu amigo.
364
00:27:01,205 --> 00:27:02,747
- ¿Qué?
- No me llames para la próxima.
365
00:27:02,748 --> 00:27:04,248
"Por favor, ven. Me siento solo".
366
00:27:04,249 --> 00:27:04,916
¡Vete al carajo!
367
00:27:04,917 --> 00:27:07,001
Intento concentrarme.
No tiene que ver contigo.
368
00:27:07,002 --> 00:27:08,961
- ¿Puedes saludarme?
- No tiene que ver contigo.
369
00:27:08,962 --> 00:27:10,630
¿No tienes tiempo ni para saludarme?
370
00:27:10,631 --> 00:27:12,632
- No quiero discutir.
- ¿Qué tal "bienvenida"?
371
00:27:12,633 --> 00:27:13,758
Ahora no. ¡Por favor!
372
00:27:13,759 --> 00:27:14,842
¿Y si te golpeo en el rostro?
373
00:27:14,843 --> 00:27:17,637
- Sí, golpéame en el rostro.
- ¿Podríamos comunicarnos así?
374
00:27:17,638 --> 00:27:20,097
¡Golpéame en la maldita cara!
375
00:27:20,098 --> 00:27:22,142
La gran noche de mi vida.
¡Golpéame en la cara!
376
00:27:22,643 --> 00:27:23,644
Adelante.
377
00:27:24,603 --> 00:27:27,730
Lo siento mucho.
Estamos listos para que baje.
378
00:27:27,731 --> 00:27:30,150
- Por favor, venga conmigo.
- Sí, gracias.
379
00:27:33,153 --> 00:27:35,614
- Estás fuera de control.
- Lo siento.
380
00:27:49,795 --> 00:27:54,716
Esta es una verdadera confrontación
de dos gigantes del deporte, Bas.
381
00:27:55,300 --> 00:27:58,010
En realidad, no sé qué esperar.
382
00:27:58,011 --> 00:28:01,681
Claro, esperamos que Igor
empiece tirando golpes
383
00:28:01,682 --> 00:28:04,016
a Mark para buscar derribarlo.
384
00:28:04,017 --> 00:28:08,145
Tenemos a Kerr, el luchador prototípico.
385
00:28:08,146 --> 00:28:09,856
El artista del derribe
386
00:28:09,857 --> 00:28:13,818
contra, quizá, el golpeador más puro
en el deporte, Igor Vovchanchyn.
387
00:28:13,819 --> 00:28:18,866
Y tenemos a Mark Coleman,
ex tricampeón de la UFC
388
00:28:19,700 --> 00:28:22,327
en la esquina de Mark Kerr.
389
00:28:26,206 --> 00:28:27,875
Voy a buscar mi asiento, ¿sí?
390
00:28:39,511 --> 00:28:42,346
En teoría,
diría que Mark Kerr va a ganar la pelea.
391
00:28:42,347 --> 00:28:47,185
Lo diría también, pero Vovchanchyn
tal vez se ha enfrentado
392
00:28:47,186 --> 00:28:49,813
a oponentes de mayor calibre
que los que ha enfrentado Kerr.
393
00:28:50,647 --> 00:28:53,775
Sí, es lo que la mayoría dice, pero si...
394
00:28:54,610 --> 00:28:55,985
Pero te diré algo.
395
00:28:55,986 --> 00:29:00,281
Vovchanchyn nunca
se ha enfrentado a un Mark Kerr.
396
00:29:00,282 --> 00:29:01,782
Pero seamos justos.
397
00:29:01,783 --> 00:29:02,992
Del otro lado de la moneda,
398
00:29:02,993 --> 00:29:08,040
Kerr nunca ha enfrentado a un golpeador
tan peligroso como Igor Vovchanchyn.
399
00:29:08,999 --> 00:29:12,586
Esta es una batalla monumental.
400
00:29:56,421 --> 00:29:58,339
¡Vamos, Mark! ¡Vamos, cariño!
401
00:29:58,340 --> 00:29:59,508
¡Sé inteligente!
402
00:30:06,473 --> 00:30:07,349
¡Dale!
403
00:30:09,977 --> 00:30:10,978
¡Vamos!
404
00:30:11,937 --> 00:30:13,689
¡Usa las manos!
405
00:30:14,523 --> 00:30:16,608
¡Eso es! ¡Jala!
406
00:30:17,734 --> 00:30:18,735
¡Vamos, Mark!
407
00:30:31,540 --> 00:30:32,540
¡Levántate!
408
00:30:32,541 --> 00:30:33,834
¡De pie, Mark! ¡De pie!
409
00:30:39,089 --> 00:30:40,507
¡Vamos! ¡Sigue!
410
00:30:52,895 --> 00:30:54,605
¡Suéltate, amigo! ¡Levántate ya!
411
00:30:58,317 --> 00:30:59,651
¡Tienes que pararte ya!
412
00:31:01,028 --> 00:31:02,529
¡Levántate, Mark! ¡Vamos!
413
00:31:05,365 --> 00:31:08,868
¡Amigo, muévete! ¡Protégete!
¡De pie! ¡Muévete ya!
414
00:31:08,869 --> 00:31:10,120
¡Kerr, muévete!
415
00:31:12,372 --> 00:31:15,542
¡Levántate, Kerr! ¡Salte de ahí!
¡Tienes que levantarte!
416
00:31:19,546 --> 00:31:20,589
¡Y Kerr está fuera!
417
00:31:21,423 --> 00:31:25,676
¡Dios mío! ¡Kerr ha sido noqueado
por Igor Vovchanchyn!
418
00:31:25,677 --> 00:31:28,472
Está de rodillas, pero... Esperen.
419
00:31:29,264 --> 00:31:32,017
Vovchanchyn está celebrando.
420
00:31:32,935 --> 00:31:34,895
Derrotó a la bestia.
421
00:31:36,104 --> 00:31:37,689
¿Cómo no fue ilegal eso?
422
00:31:38,690 --> 00:31:40,399
¿Cómo no fue ilegal eso?
423
00:31:40,400 --> 00:31:43,445
¿Cómo eso no es ilegal en mi cabeza?
Es ilegal.
424
00:31:43,987 --> 00:31:45,446
No.
425
00:31:45,447 --> 00:31:46,531
¿Sabes lo que fue?
426
00:31:46,532 --> 00:31:49,116
Creo que fue una falta.
No se permiten rodillazos en el piso.
427
00:31:49,117 --> 00:31:50,993
- No lo merecía.
- Así es.
428
00:31:50,994 --> 00:31:56,750
No se permiten rodillazos a la cabeza
cuando el oponente está casi...
429
00:32:05,634 --> 00:32:06,635
Todo está bien, cariño.
430
00:32:12,975 --> 00:32:17,980
El referí ha levantado el brazo
de Igor Vovchanchyn en señal de victoria.
431
00:32:43,005 --> 00:32:45,423
- ¿Señor Sakakibara?
- ¿Sí?
432
00:32:45,424 --> 00:32:47,341
Lo siento. Disculpe. ¿Cómo está?
433
00:32:47,342 --> 00:32:48,634
Bien. ¿Y usted?
434
00:32:48,635 --> 00:32:50,803
No estoy bien.
435
00:32:50,804 --> 00:32:55,767
Mal referí. Vovchanchyn...
En la parte de arriba de la cabeza.
436
00:32:56,435 --> 00:33:00,021
Está mal. Es falta.
El referí no marcó falta.
437
00:33:00,022 --> 00:33:03,691
Y luego, dos veces, dos veces más...
Arriba, en la cabeza.
438
00:33:03,692 --> 00:33:06,652
Y estaba en el piso, esperando
a que el referí marcara falta.
439
00:33:06,653 --> 00:33:07,779
No lo hizo.
440
00:33:08,739 --> 00:33:11,240
Está mal. Es ilegal golpear
en la parte de arriba de la cabeza.
441
00:33:11,241 --> 00:33:13,201
- Está bien, hablaré con él.
- Dos veces.
442
00:33:13,202 --> 00:33:14,911
- Por favor.
- Sí, está bien.
443
00:33:14,912 --> 00:33:17,998
- Arigato. No perdí.
- Bien.
444
00:35:19,912 --> 00:35:22,414
Tienes golpes y heridas.
No estás lesionado.
445
00:35:23,040 --> 00:35:26,209
Sanarás en una semana, dos máximo.
446
00:35:26,210 --> 00:35:27,294
¿De acuerdo?
447
00:35:28,670 --> 00:35:29,962
Sí.
448
00:35:29,963 --> 00:35:31,757
Sí, tienes razón.
449
00:35:32,341 --> 00:35:34,927
Sanaré en una semana o dos máximo.
450
00:35:36,470 --> 00:35:40,140
Mis manos no están rotas,
mis pies están bien.
451
00:35:41,558 --> 00:35:43,018
Mi cabeza está un poco golpeada.
452
00:35:43,560 --> 00:35:45,436
Igor es un hijo de puta muy rudo, ¿no?
453
00:35:45,437 --> 00:35:46,897
- Muy rudo.
- Se lo reconozco.
454
00:35:48,565 --> 00:35:49,566
Sí.
455
00:35:50,359 --> 00:35:51,360
Gracias.
456
00:35:54,571 --> 00:35:56,489
Tengo que salir rápido. Regresaré, ¿sí?
457
00:35:56,490 --> 00:35:58,575
Sí.
458
00:36:02,871 --> 00:36:04,997
Oye, Coleman, ¿puedo hablar contigo?
459
00:36:04,998 --> 00:36:06,207
Sí.
460
00:36:06,208 --> 00:36:08,626
Disculpa, solo quiero saber
si estará bien.
461
00:36:08,627 --> 00:36:11,254
Nunca lo había visto así.
462
00:36:11,255 --> 00:36:12,547
- Debería estar bien.
- Bien.
463
00:36:12,548 --> 00:36:15,717
- Y se veía bien, ¿no?
- Sí, pero...
464
00:36:16,635 --> 00:36:20,137
No sé. Lo supe antes
de que subiera al ring y se...
465
00:36:20,138 --> 00:36:21,223
¿A qué te refieres?
466
00:36:21,765 --> 00:36:24,518
Bueno, no lo estaba tomando
en serio, creo, y...
467
00:36:25,435 --> 00:36:30,022
La pelea, digo. Las últimas dos semanas
estuvimos saliendo, bebiendo, de fiesta...
468
00:36:30,023 --> 00:36:32,233
- ¿Nunca lo mencionaste?
- ¿A ti?
469
00:36:32,234 --> 00:36:34,151
- ¿A mí? Sí.
- ¿Por qué?
470
00:36:34,152 --> 00:36:36,279
No tiene que estar bebiendo
dos semanas antes de una pelea.
471
00:36:36,280 --> 00:36:38,531
No soy su entrenadora. Y no soy peleadora.
472
00:36:38,532 --> 00:36:40,826
Él parecía estar de acuerdo.
473
00:36:41,994 --> 00:36:45,872
Parecía estar bien, y no sé si alguna vez
pensó que esto fuera posible.
474
00:36:45,873 --> 00:36:48,834
Que perdiera.
Yo no creí que fuera posible.
475
00:36:50,377 --> 00:36:52,087
Está bien. Entiendo.
476
00:36:53,714 --> 00:36:55,132
- Apóyalo, ¿sí?
- Sí.
477
00:37:26,163 --> 00:37:29,499
Hemos decidido declarar anulada
esta pelea con Igor.
478
00:37:31,585 --> 00:37:32,711
Anulada.
479
00:37:36,423 --> 00:37:39,301
Nos daría mucho gusto
tenerlo en Pride de nuevo. Gracias.
480
00:37:41,512 --> 00:37:42,513
Gracias.
481
00:37:43,805 --> 00:37:44,848
¿Qué dijeron?
482
00:37:47,809 --> 00:37:49,685
La declararon sin ganador ni perdedor.
483
00:37:49,686 --> 00:37:52,480
Es estupendo.
484
00:37:52,481 --> 00:37:55,149
- ¿Por qué sigues tan triste?
- Porque... No estoy triste.
485
00:37:55,150 --> 00:37:57,944
Es que no hago esto para que la anulen.
486
00:37:57,945 --> 00:38:00,988
Quiero la decisión, ¿sabes? Digo, es...
487
00:38:00,989 --> 00:38:04,659
Estoy ahí, sacrificando todo.
Literalmente. Lo sabes.
488
00:38:04,660 --> 00:38:06,786
- Lo veo.
- Estoy sacrificando todo.
489
00:38:06,787 --> 00:38:08,871
- Sí, es muy duro.
- Por una recompensa al final.
490
00:38:08,872 --> 00:38:13,042
Es la sensación de satisfacción
a cambio de lo que hago, de eso.
491
00:38:13,043 --> 00:38:14,335
Es una sensación que...
492
00:38:14,336 --> 00:38:16,087
No hay otra sensación
como esa en el mundo.
493
00:38:16,088 --> 00:38:17,505
Solo puedo imaginármelo.
494
00:38:17,506 --> 00:38:21,217
Sí, puedo verlo. Puedo verlo en ti
cuando estás haciéndolo.
495
00:38:21,218 --> 00:38:23,845
- Son 40 mil personas allí, apoyándote.
- Claro.
496
00:38:23,846 --> 00:38:26,222
- Es orgásmico.
- Sí, lo sé.
497
00:38:26,223 --> 00:38:28,642
Dawn, no estoy bromeando.
498
00:38:29,226 --> 00:38:32,144
Estoy hablando de la mayor
de las euforias.
499
00:38:32,145 --> 00:38:36,107
Y dos hombres ahí,
compitiendo el uno contra el otro,
500
00:38:36,108 --> 00:38:39,068
y solo son ellos. Es tan crudo...
501
00:38:39,069 --> 00:38:42,281
- Pero tuviste la competencia.
- Esa competencia es una locura.
502
00:38:43,490 --> 00:38:45,408
Y tuviste esa sensación.
Peleaste. Lo sentiste.
503
00:38:45,409 --> 00:38:47,785
Pero no pareces estar contento por eso.
504
00:38:47,786 --> 00:38:51,790
No, estoy tratando de explicártelo,
pero no dejas de hablar.
505
00:38:52,291 --> 00:38:53,749
Sigues interrumpiéndome y...
506
00:38:53,750 --> 00:38:57,295
No, intento entender lo que estás diciendo
y trato de apoyarte.
507
00:38:57,296 --> 00:39:00,756
Lo sé, pero estoy tratando
de decirte exactamente lo que pasó.
508
00:39:00,757 --> 00:39:01,675
Lo sé...
509
00:39:03,135 --> 00:39:04,803
- ¡Hermano! ¿Cómo estás?
- ¿Cómo te va?
510
00:39:05,804 --> 00:39:08,181
¿Estás bien? Lo siento.
511
00:39:08,182 --> 00:39:10,016
- ¿Eso lo hice yo?
- Sí.
512
00:39:10,017 --> 00:39:11,435
Déjame ver. ¿Puedo ver?
513
00:39:15,147 --> 00:39:17,024
Qué bien. ¿Cuántas puntadas?
514
00:39:18,609 --> 00:39:19,859
- Cuatro.
- Cuatro puntadas.
515
00:39:19,860 --> 00:39:21,069
Cuatro.
516
00:39:21,820 --> 00:39:23,614
¿Te sientes bien del cuerpo?
517
00:39:24,573 --> 00:39:25,823
Un poco la rodilla.
518
00:39:25,824 --> 00:39:27,450
- Un poco la rodilla.
- Sí.
519
00:39:27,451 --> 00:39:28,868
¿Sabes por qué?
520
00:39:28,869 --> 00:39:30,162
Demasiado de mi cabeza.
521
00:39:32,998 --> 00:39:34,457
- Lo siento.
- No, está bien.
522
00:39:34,458 --> 00:39:35,958
No hay ningún problema.
523
00:39:35,959 --> 00:39:38,587
Dígale que es natural.
Es una reacción natural.
524
00:39:39,922 --> 00:39:42,674
Mi cabeza estaba ahí.
Mi rostro estaba ahí.
525
00:39:45,719 --> 00:39:46,886
Tomémonos una fotografía. ¿Sí?
526
00:39:46,887 --> 00:39:49,722
- Sí, juntos.
- Hagámoslo. Sí.
527
00:39:49,723 --> 00:39:51,140
¿Puedes tomar la fotografía?
528
00:39:51,141 --> 00:39:53,434
Salgamos todos. Vamos, que todos salgan.
529
00:39:53,435 --> 00:39:55,102
Dawn, ¿puedes tomarnos una foto?
530
00:39:55,103 --> 00:39:57,105
- Sí.
- Gracias. Sí, vamos.
531
00:39:57,981 --> 00:40:02,069
Aquí están los dos. Los mejores.
Dos de los mejores.
532
00:40:08,116 --> 00:40:09,700
- Gracias.
- Gracias.
533
00:40:09,701 --> 00:40:11,285
- Gracias.
- Buena pelea.
534
00:40:11,286 --> 00:40:12,745
- No, esto es frío.
- ¿Frío?
535
00:40:12,746 --> 00:40:14,163
- Frío.
- ¿Frío y calor?
536
00:40:14,164 --> 00:40:16,833
- Esto es calor.
- Calor. Bien, gracias.
537
00:40:16,834 --> 00:40:18,000
- ¿Tres?
- Tres.
538
00:40:18,001 --> 00:40:21,088
- Sí.
- No. Solo uno.
539
00:40:22,172 --> 00:40:23,923
- ¿En serio? ¿Solo uno?
- Sí.
540
00:40:23,924 --> 00:40:26,092
- ¿Solo uno?
- Solo uno.
541
00:40:26,093 --> 00:40:32,223
Está bien. ¿Tiene algún medicamento
más fuerte para el dolor?
542
00:40:32,224 --> 00:40:33,724
- ¿Para el dolor?
- Sí.
543
00:40:33,725 --> 00:40:35,852
Cariño, no creo que hagan eso.
544
00:40:35,853 --> 00:40:41,440
No, sí lo hacen. Tienen de todo aquí.
Como narcóticos, opiáceos...
545
00:40:41,441 --> 00:40:43,401
No.
546
00:40:43,402 --> 00:40:44,486
¿Por qué no?
547
00:40:45,279 --> 00:40:46,488
Tiene que...
548
00:40:47,573 --> 00:40:48,698
Certificación.
549
00:40:48,699 --> 00:40:51,117
- ¿Certificación? Sí.
- Sí.
550
00:40:51,118 --> 00:40:52,577
- Permiso.
- Permiso.
551
00:40:52,578 --> 00:40:54,120
- Sí.
- Mark, mejor vámonos.
552
00:40:54,121 --> 00:40:56,998
- Está bien, sí tiene.
- Toma lo que tengan y vámonos.
553
00:40:56,999 --> 00:40:58,833
Lo tenemos. ¿Permiso?
554
00:40:58,834 --> 00:41:00,377
¿Puede conseguir permiso para mí?
555
00:41:01,003 --> 00:41:02,004
Gracias.
556
00:41:02,504 --> 00:41:04,297
- No, es muy tarde.
- Sí.
557
00:41:04,298 --> 00:41:05,382
No.
558
00:41:06,175 --> 00:41:09,094
¿Qué tiene para mí que sea fuerte?
559
00:41:10,095 --> 00:41:13,431
Tengo Advil.
560
00:41:13,432 --> 00:41:15,851
- ¿Advil?
- Advil. Sí.
561
00:41:16,435 --> 00:41:18,103
Está bien. Gracias.
562
00:41:20,230 --> 00:41:21,230
Gracias.
563
00:41:21,231 --> 00:41:22,315
- Dawn, ¿quieres unos?
- No.
564
00:41:22,316 --> 00:41:24,401
- Los reparten como caramelos.
- Gracias.
565
00:41:33,035 --> 00:41:34,077
¿Quieres tomar mi mano?
566
00:41:36,955 --> 00:41:37,956
Está bien.
567
00:41:42,169 --> 00:41:44,379
Hola, Joan. Soy Mark.
568
00:41:45,547 --> 00:41:47,341
Muy bien. ¿Cómo estás?
569
00:41:48,967 --> 00:41:54,430
Qué bueno. Llamo porque sé
que el Dr. Rob haría la receta de...
570
00:41:54,431 --> 00:41:56,016
De Voltaren para mí.
571
00:41:56,934 --> 00:42:01,563
Sí, pero el Voltaren en píldora
me causa dolor de estómago.
572
00:42:03,357 --> 00:42:05,900
Sí, y sé que ustedes pueden darme
la inyección,
573
00:42:05,901 --> 00:42:08,529
pero no quieren verme ahí todos los días.
574
00:42:10,113 --> 00:42:13,282
Esperaba que el doctor Rob
hiciera una receta
575
00:42:13,283 --> 00:42:15,369
para algo mejor que Voltaren.
576
00:42:15,994 --> 00:42:18,413
Para algo que sea más fuerte también.
577
00:42:20,624 --> 00:42:22,583
Estupendo. Sí.
578
00:42:22,584 --> 00:42:23,668
Sería fantástico.
579
00:42:23,669 --> 00:42:27,422
En cuanto llegue al consultorio,
que me llame. Aquí estaré.
580
00:42:28,298 --> 00:42:30,925
Me siento muy bien. Te lo agradezco.
581
00:42:30,926 --> 00:42:34,721
Bueno, ya sabes, un día sin dolor
es como un día sin sol.
582
00:43:08,213 --> 00:43:10,257
Sigue durmiendo, ¿sí?
583
00:43:46,126 --> 00:43:47,503
Tienes que seguir comiendo, Mark.
584
00:43:48,128 --> 00:43:49,129
Sí.
585
00:43:49,838 --> 00:43:51,757
No vas a mejorar a menos que comas.
586
00:43:52,424 --> 00:43:53,425
Sí.
587
00:43:54,760 --> 00:43:55,927
Ya sé.
588
00:43:55,928 --> 00:43:59,389
No puedo seguir saliendo
y encontrándote así, Mark. Es...
589
00:44:01,183 --> 00:44:01,891
¿De qué hablas?
590
00:44:01,892 --> 00:44:04,561
Sigues diciéndome que vas a dejarlo,
y luego salgo y...
591
00:44:05,312 --> 00:44:10,150
Cariño, necesito, ya sabes...
Tengo que superar este momento.
592
00:44:10,817 --> 00:44:12,360
- Ya lo sabes, está bien.
- ¿Qué quieres?
593
00:44:12,361 --> 00:44:14,237
¿Que finja que todo está bien?
594
00:44:14,238 --> 00:44:16,614
- No. ¿De qué hablas?
- ¿Que no luces así?
595
00:44:16,615 --> 00:44:18,574
Solo quiero que seas mi chica.
Eso es todo.
596
00:44:18,575 --> 00:44:20,577
¿De qué hablas? ¿Cómo luzco?
597
00:44:23,705 --> 00:44:25,666
Me dices que vamos a dar una caminata.
598
00:44:26,750 --> 00:44:29,127
Vamos a dar una caminata. Vamos a ir hoy.
599
00:44:35,259 --> 00:44:37,176
Ya ni siquiera me lo escondes.
600
00:44:37,177 --> 00:44:39,595
Entro al baño
y veo esa mierda por todas partes.
601
00:44:39,596 --> 00:44:41,055
- Está todo bien.
- No está bien.
602
00:44:41,056 --> 00:44:42,598
- Sí.
- Está empeorando, Mark.
603
00:44:42,599 --> 00:44:46,269
- Es para el dolor. Está bien.
- Pierdes el control. No, es una locura.
604
00:44:46,270 --> 00:44:48,938
- Y tienes que tomarlo en serio.
- Lo tomo en serio. ¿De qué hablas?
605
00:44:48,939 --> 00:44:50,565
Ni siquiera sé quién es esta persona.
606
00:44:50,566 --> 00:44:52,191
Yo soy el que está pasando por esto.
607
00:44:52,192 --> 00:44:55,111
¿Qué? ¿Vas por la casa buscando cosas
para meterme en problemas?
608
00:44:55,112 --> 00:44:56,654
- No.
- ¿Y si dejas de tratarme
609
00:44:56,655 --> 00:44:59,282
- como a un maldito niño?
- ¿Y si dejas de actuar como tal?
610
00:44:59,283 --> 00:45:02,952
No tendría que...
Perdiste una pelea, no es para tanto.
611
00:45:02,953 --> 00:45:04,288
Solo supéralo.
612
00:46:27,955 --> 00:46:29,957
Necesito que me trates como a un hombre.
613
00:46:50,143 --> 00:46:51,478
Te amo.
614
00:46:53,105 --> 00:46:56,191
Eres mi hombre grande y fuerte. Te amo.
615
00:46:56,984 --> 00:46:57,985
¿De acuerdo?
616
00:47:16,086 --> 00:47:19,047
¿Quieres pelear? Muy bien, vamos.
617
00:47:20,966 --> 00:47:23,177
¿Estás lista? Vamos a ver qué tienes.
618
00:47:26,847 --> 00:47:28,681
Parece que estoy ganando.
619
00:47:28,682 --> 00:47:30,099
Está bien, ya basta.
620
00:47:30,100 --> 00:47:32,186
¡El ganador es papi!
621
00:47:33,437 --> 00:47:35,563
Peleé contra una rival difícil.
La más difícil.
622
00:47:35,564 --> 00:47:37,608
Se siente bien volver a ganar.
623
00:47:38,108 --> 00:47:41,986
Y después de recibir este pago,
le compraré a mi niña
624
00:47:41,987 --> 00:47:44,823
una casa de muñecas nueva.
Y una bicicleta.
625
00:47:45,574 --> 00:47:47,117
Y... Espera.
626
00:47:50,913 --> 00:47:51,914
¿Diga?
627
00:47:53,415 --> 00:47:57,335
Está tirado en el suelo y no despierta.
No podía moverlo y...
628
00:47:57,336 --> 00:47:59,420
- Lo sacudí, parece...
- Es Dawn. Está alterada.
629
00:47:59,421 --> 00:48:01,173
...que consumió demasiado o algo así.
630
00:48:02,007 --> 00:48:04,634
Dímelo todo con detalles,
desde el principio.
631
00:48:04,635 --> 00:48:07,220
Creo que consumió demasiado,
y no podía despertarlo.
632
00:48:07,221 --> 00:48:11,182
Lo encontré en el piso
y empecé a sacudirlo y todo eso.
633
00:48:11,183 --> 00:48:12,642
¿Está vivo?
634
00:48:12,643 --> 00:48:15,811
Está vivo, pero no lo sabía al principio.
635
00:48:15,812 --> 00:48:17,523
Por Dios. Está bien.
636
00:48:19,441 --> 00:48:21,150
Lo sé. Cálmate.
637
00:48:21,151 --> 00:48:23,486
Necesito que vengas a ayudarme, ¿sí?
638
00:48:23,487 --> 00:48:26,113
Tomaré el primer vuelo, ¿de acuerdo?
639
00:48:26,114 --> 00:48:29,283
Voy a ayudarte.
Estaré allí tan pronto como pueda.
640
00:48:29,284 --> 00:48:32,204
- Necesito que hables con él.
- Entiendo.
641
00:48:33,413 --> 00:48:35,915
Te veré pronto. El primer vuelo.
642
00:48:35,916 --> 00:48:37,960
- Está bien.
- Adiós, Dawn.
643
00:48:45,300 --> 00:48:47,260
Disculpe, ¿la habitación de Mark Kerr?
644
00:48:47,261 --> 00:48:48,887
- Por ese pasillo, señor.
- Gracias.
645
00:48:53,433 --> 00:48:54,977
- Coleman.
- Hola.
646
00:48:57,020 --> 00:48:58,021
Ya sé.
647
00:48:58,605 --> 00:48:59,606
Ya sé.
648
00:49:01,441 --> 00:49:02,441
¿Cómo está?
649
00:49:02,442 --> 00:49:05,945
Acaba de despertar.
Va y viene, y no está bien.
650
00:49:05,946 --> 00:49:07,363
- ¿Está despierto?
- Sí.
651
00:49:07,364 --> 00:49:08,740
- ¿Puedo pasar? Bien.
- Sí.
652
00:49:21,670 --> 00:49:23,671
- ¿Qué pasa, amigo?
- Hola.
653
00:49:23,672 --> 00:49:24,882
¿Cómo estás?
654
00:49:25,966 --> 00:49:27,717
¿Qué tal te va, Coleman?
655
00:49:27,718 --> 00:49:30,636
Me da mucho gusto verte, por Dios.
656
00:49:30,637 --> 00:49:33,014
Te ves un poco mal, no voy a mentirte.
657
00:49:33,015 --> 00:49:36,184
Amigo, deberías ver el jabón que hay aquí.
658
00:49:36,185 --> 00:49:38,729
- ¿Es malo?
- Carajo, parece pegamento.
659
00:49:39,354 --> 00:49:40,730
- Sí.
- Creo que puedo notarlo.
660
00:49:40,731 --> 00:49:44,066
Ya sé, amigo,
está maltratándome el cabello.
661
00:49:44,067 --> 00:49:45,151
Sí.
662
00:49:45,152 --> 00:49:47,237
- Te ves bien.
- Gracias.
663
00:49:47,821 --> 00:49:50,656
Dime, ¿qué demonios pasó?
664
00:49:50,657 --> 00:49:52,618
- Cielos.
- ¿Te enfermaste o algo?
665
00:49:53,452 --> 00:49:54,453
Sí.
666
00:49:55,287 --> 00:49:56,413
Me enfermé.
667
00:49:56,955 --> 00:50:00,249
Me enfermé y... Fue una cosa increíble.
668
00:50:00,250 --> 00:50:01,876
Eso estuvo muy mal.
669
00:50:01,877 --> 00:50:05,506
Esa es la palabra correcta.
"Eso", estuvo mal, sí.
670
00:50:08,926 --> 00:50:10,551
- Sí.
- ¿Qué pasó?
671
00:50:10,552 --> 00:50:11,637
¿Puedes contármelo todo?
672
00:50:12,596 --> 00:50:17,601
Estaba en el piso y no podía despertar.
673
00:50:18,644 --> 00:50:19,811
Y luego...
674
00:50:21,063 --> 00:50:26,693
Y luego llegó Dawn e intentó despertarme,
y tampoco pudo hacerlo, y...
675
00:50:30,697 --> 00:50:31,698
Vas bien.
676
00:50:32,241 --> 00:50:34,117
- Es extraño.
- Está bien.
677
00:50:35,160 --> 00:50:37,119
- Continúa.
- Sí, ya me conoces.
678
00:50:37,120 --> 00:50:39,081
- No tengo pausas verbales.
- Lo sé.
679
00:50:41,291 --> 00:50:48,047
Y luego Dawn llamó a emergencias,
y llegó una ambulancia.
680
00:50:48,048 --> 00:50:51,802
Los paramédicos entraron
y tampoco pudieron despertarme.
681
00:50:53,637 --> 00:50:56,430
Y luego me metieron
a una ambulancia y después...
682
00:50:56,431 --> 00:50:59,350
Estaba como en un estado alterado raro.
683
00:50:59,351 --> 00:51:01,602
Estaba consciente de donde estaba y...
684
00:51:01,603 --> 00:51:03,354
Como que veía las cosas medio borrosas,
685
00:51:03,355 --> 00:51:05,147
pero podía escuchar todo.
686
00:51:05,148 --> 00:51:09,653
Mi agudeza estaba muy bien.
Y me estaban haciendo preguntas y...
687
00:51:10,153 --> 00:51:13,239
Contesté algunas mal, fueron pocas.
688
00:51:13,240 --> 00:51:15,700
Como quién era el presidente.
Preguntaron eso.
689
00:51:15,701 --> 00:51:16,785
¿Qué dijiste?
690
00:51:17,286 --> 00:51:20,289
Ronald Reagan. ¿Puedes creerlo?
691
00:51:21,039 --> 00:51:22,999
¿Qué importa? Hubieras dicho eso igual.
692
00:51:23,000 --> 00:51:25,835
Hubiera dicho eso incluso en un buen día.
693
00:51:25,836 --> 00:51:27,920
Les dije: "No pueden preguntar eso".
694
00:51:27,921 --> 00:51:31,924
Me di cuenta de que es algo injusto.
La forma en que...
695
00:51:31,925 --> 00:51:33,886
- Oye. Escucha.
- Sí.
696
00:51:35,012 --> 00:51:37,306
Solo detente, ¿de acuerdo? Por favor.
697
00:51:40,475 --> 00:51:41,643
Oye, estás bien.
698
00:51:43,437 --> 00:51:48,357
Mira, no vine aquí
porque me encante Phoenix, amigo.
699
00:51:48,358 --> 00:51:49,443
¿De acuerdo?
700
00:51:51,069 --> 00:51:53,989
Vine hasta aquí
porque quiero ver que te mejores.
701
00:51:55,199 --> 00:51:57,284
No puedes seguir haciéndote esto.
702
00:51:58,660 --> 00:52:00,703
Lo sé. Lo siento.
703
00:52:00,704 --> 00:52:03,248
Soy yo. No tienes que disculparte, ¿sí?
704
00:52:04,458 --> 00:52:07,084
Soy uno de tus mejores amigos
en el mundo, ¿no?
705
00:52:07,085 --> 00:52:08,002
Sí.
706
00:52:08,003 --> 00:52:11,172
Y estoy aquí porque te quiero.
707
00:52:11,173 --> 00:52:12,925
- También te quiero.
- ¿Entendido? Ven.
708
00:52:13,884 --> 00:52:15,969
Ven aquí.
709
00:52:17,429 --> 00:52:19,014
Carajo, te quiero, amigo.
710
00:52:24,770 --> 00:52:25,771
Lo siento.
711
00:52:26,730 --> 00:52:28,314
No quiero morir.
712
00:52:28,315 --> 00:52:29,732
Oye, mírame.
713
00:52:29,733 --> 00:52:31,526
No vas a morir.
714
00:52:31,527 --> 00:52:34,070
- ¿De acuerdo? Mírame.
- No puedo.
715
00:52:34,071 --> 00:52:38,158
Estamos juntos en esto, ¿sí?
Hay muchas personas que te quieren.
716
00:52:39,535 --> 00:52:42,829
Pero tiene que empezar contigo,
¿entendido? Y puedes hacerlo.
717
00:52:43,789 --> 00:52:44,790
¿De acuerdo?
718
00:52:45,332 --> 00:52:47,125
Está bien. Lo sé.
719
00:52:48,627 --> 00:52:49,628
Lo sé.
720
00:52:50,796 --> 00:52:51,797
Gracias.
721
00:53:22,494 --> 00:53:25,414
SIERRA DESERT
CENTRO DE REHABILITACIÓN
722
00:54:13,754 --> 00:54:14,880
- ¿Es todo?
- Muchas gracias.
723
00:54:17,216 --> 00:54:19,800
- Gracias por recibirme hoy.
- No hay de qué.
724
00:54:19,801 --> 00:54:23,346
Tengo una pregunta
un poco extraña para usted.
725
00:54:23,347 --> 00:54:24,431
Está bien.
726
00:54:25,349 --> 00:54:28,435
¿No le resulta raro pelear sin su amigo?
727
00:54:28,977 --> 00:54:31,771
- ¿Mark Kerr?
- Sí, Mark Kerr.
728
00:54:31,772 --> 00:54:35,316
Sí, ya llevaba un tiempo
preocupándome por él.
729
00:54:35,317 --> 00:54:37,235
Sabes, como amigo.
730
00:54:37,236 --> 00:54:39,070
Sí, sé a lo que se refiere.
731
00:54:39,071 --> 00:54:43,824
Pero creo que esa derrota con Igor,
o como quieras llamarlo, la anulación...
732
00:54:43,825 --> 00:54:46,869
Creo que fue lo mejor
que le pudo haber pasado.
733
00:54:46,870 --> 00:54:50,957
Siento que va a volver
siendo una mejor versión de sí mismo.
734
00:54:50,958 --> 00:54:53,543
Y sé que quiere estar aquí. Los quiere.
735
00:54:53,544 --> 00:54:55,629
Y está consternado por no poder hacerlo.
736
00:54:56,255 --> 00:54:59,049
¿Qué lo mantiene motivado a usted?
737
00:54:59,842 --> 00:55:02,552
Pues, muchos me dicen
que debería retirarme.
738
00:55:02,553 --> 00:55:06,889
Que renuncie a esto.
Pero tengo una familia, ¿sabes?
739
00:55:06,890 --> 00:55:11,937
Y hay muchas formas peores
de ganarse la vida, así que...
740
00:55:13,063 --> 00:55:17,276
Estoy ansioso por que llegue el domingo.
Creo que será un buen combate.
741
00:55:18,026 --> 00:55:22,321
Mark Coleman no solo está aquí
sin el apoyo de su amigo Mark Kerr,
742
00:55:22,322 --> 00:55:25,700
quien tuvo que faltar a su propia pelea
por razones de salud,
743
00:55:25,701 --> 00:55:29,495
también enfrenta una batalla complicada
en contra del tiempo.
744
00:55:29,496 --> 00:55:33,165
Tras sus derrotas recientes,
tenemos que preguntarnos:
745
00:55:33,166 --> 00:55:36,002
"¿Este es el final del camino
para Mark Coleman?
746
00:55:36,003 --> 00:55:39,965
¿O extenderá su carrera una vez más?".
747
00:55:43,302 --> 00:55:44,303
¡Eso es!
748
00:55:47,764 --> 00:55:49,433
¡Ataca!
749
00:55:55,272 --> 00:55:57,357
¡Resiste! ¡Vamos!
750
00:56:05,824 --> 00:56:07,993
¡Eso es!
751
00:56:08,827 --> 00:56:09,953
¡No te detengas!
752
00:56:11,663 --> 00:56:13,247
¡Coleman lo ha logrado!
753
00:56:13,248 --> 00:56:17,335
Ha ganado el campeonato Pride 8
a Ricardo Morais
754
00:56:17,336 --> 00:56:20,129
y le ha dado nueva vida a su carrera.
755
00:56:20,130 --> 00:56:25,135
Se nota que ha trabajado arduamente
para volver a esta posición y mentalidad.
756
00:56:36,104 --> 00:56:37,897
Nunca te había visto tan hermosa.
757
00:56:37,898 --> 00:56:40,192
Tú estás muy hermoso, cariño.
758
00:56:42,444 --> 00:56:44,488
Te extrañé mucho, cariño.
759
00:57:09,096 --> 00:57:10,097
¡No puede ser!
760
00:57:11,557 --> 00:57:13,475
El "Gravitron", mira.
761
00:57:14,393 --> 00:57:16,478
Me encanta el "Gravitron". Es muy bueno.
762
00:57:17,938 --> 00:57:19,272
- ¿No?
- Bueno...
763
00:57:19,273 --> 00:57:21,275
Vamos, hagámoslo. Es el mejor.
764
00:57:23,527 --> 00:57:26,237
- No hay forma de que me suba a eso.
- ¿Por qué?
765
00:57:26,238 --> 00:57:28,823
¿Por qué? Por mi estómago.
Sabes lo que le haría eso.
766
00:57:28,824 --> 00:57:30,825
Vomitaría por todas partes. No puedo.
767
00:57:30,826 --> 00:57:33,912
No, es cuestión de perspectiva, ¿sí?
768
00:57:35,330 --> 00:57:37,582
Estando adentro, no se siente.
769
00:57:37,583 --> 00:57:40,669
Es como si no te movieras.
Estás como clavado a la pared y...
770
00:57:41,628 --> 00:57:42,963
Te va a encantar.
771
00:57:45,841 --> 00:57:47,133
¿Se mueve por dentro?
772
00:57:47,134 --> 00:57:51,388
Se mueve, pero es tan rápido
que ni siquiera puedes sentirlo.
773
00:57:53,640 --> 00:57:58,519
Quiero subirme con ella,
pero mi estómago es delicado. ¿Hay...?
774
00:57:58,520 --> 00:58:01,981
La parte del centro,
es la que no se mueve, ¿cierto?
775
00:58:01,982 --> 00:58:03,900
¿Puedo pararme ahí?
¿En la parte de en medio?
776
00:58:03,901 --> 00:58:05,401
- ¿En la parte del centro?
- Sí.
777
00:58:05,402 --> 00:58:08,237
No, amigo, sería un problema grave
de responsabilidad.
778
00:58:08,238 --> 00:58:10,198
¿Dónde me recomienda que me pare?
779
00:58:10,199 --> 00:58:12,909
No quiero tener náuseas,
pero quiero subir con ella.
780
00:58:12,910 --> 00:58:14,285
¿No quiere tener náuseas?
781
00:58:14,286 --> 00:58:17,747
Le sugiero que no se suba
si no puede manejarlo.
782
00:58:17,748 --> 00:58:20,374
No es que no pueda manejarlo,
elijo no subirme.
783
00:58:20,375 --> 00:58:23,044
Bueno, voy a subirme.
Vas a sostener mi postre.
784
00:58:23,045 --> 00:58:24,421
- Puedes sostener mi bolso.
- Está bien.
785
00:58:25,088 --> 00:58:26,255
- ¿Está bien?
- Sí.
786
00:58:26,256 --> 00:58:28,050
- Deséame suerte. Gracias.
- Diviértete.
787
00:59:38,662 --> 00:59:40,788
- ¡Allá voy!
- Te ves increíble.
788
00:59:40,789 --> 00:59:43,000
- Te ves increíble.
- Me siento increíble.
789
00:59:43,500 --> 00:59:46,837
Esta es mi velocidad, cariño.
Esta es mi velocidad.
790
00:59:50,924 --> 00:59:54,845
¡Vamos, Rambo!
791
00:59:55,470 --> 00:59:59,056
Los conductores
están dando vueltas entre sí.
792
00:59:59,057 --> 01:00:00,642
¡Vamos, 45!
793
01:00:01,351 --> 01:00:03,770
Andy García sigue compitiendo.
794
01:00:04,730 --> 01:00:06,815
¡Andy García!
795
01:00:07,941 --> 01:00:09,610
Ahí viene...
796
01:00:14,865 --> 01:00:17,825
Buen golpe. No se está rindiendo aún.
797
01:00:17,826 --> 01:00:20,412
Creo que el neumático trasero
está inservible.
798
01:00:22,331 --> 01:00:25,041
Es bueno. Tiene que encontrar
la manera de escapar de esto,
799
01:00:25,042 --> 01:00:27,878
porque siguen pegándole en el mismo lugar.
800
01:00:28,420 --> 01:00:30,172
¡Aquí viene!
801
01:00:34,092 --> 01:00:36,803
¡A toda velocidad!
802
01:00:39,389 --> 01:00:41,808
Madden da otro golpe fuerte.
803
01:00:44,561 --> 01:00:48,398
Los chicos Kenney siguen contendiendo.
Y siguen moviéndose.
804
01:00:49,858 --> 01:00:51,360
¡Está bien!
805
01:00:53,028 --> 01:00:54,238
Está bien.
806
01:01:10,379 --> 01:01:12,214
Dawn, ¿qué pasó con esto de aquí?
807
01:01:12,965 --> 01:01:13,798
¿A qué te refieres?
808
01:01:13,799 --> 01:01:16,426
Te pedí que podaran abajo
para que lo de arriba creciera.
809
01:01:17,135 --> 01:01:19,303
Quería que luciera como el Correcaminos.
810
01:01:19,304 --> 01:01:21,764
Es solo una protuberancia. Córtala y ya.
811
01:01:21,765 --> 01:01:24,267
Bueno, así no funciona.
Ya está robando agua,
812
01:01:24,268 --> 01:01:26,894
y después arruina la integridad
de los brazos más largos.
813
01:01:26,895 --> 01:01:30,274
Disculpa. No sabía que fuera
tan importante. Es solo una planta.
814
01:01:31,942 --> 01:01:34,068
No es solo una planta.
Es un cactus Saguaro,
815
01:01:34,069 --> 01:01:35,529
y es difícil que crezcan así.
816
01:01:36,947 --> 01:01:38,156
¿Me prestas el cuchillo?
817
01:02:17,946 --> 01:02:20,073
Serías un muy buen padre, ¿lo sabes?
818
01:02:20,741 --> 01:02:22,700
Es muy lindo que lo digas.
819
01:02:22,701 --> 01:02:25,745
- En serio, pero...
- Es la verdad.
820
01:02:25,746 --> 01:02:27,997
Gracias, pero no estoy listo
821
01:02:27,998 --> 01:02:30,333
y no sé por qué
sigues mencionándolo, por cierto.
822
01:02:30,334 --> 01:02:32,001
Es como si siguieras forzándolo.
823
01:02:32,002 --> 01:02:34,128
No estoy forzándolo.
Solo dije que tienes cualidades
824
01:02:34,129 --> 01:02:35,963
y que serías un gran papá. Es todo.
825
01:02:35,964 --> 01:02:38,133
- ¿Por qué lo mencionaste?
- Para ser agradable.
826
01:02:38,717 --> 01:02:41,719
No es agradable,
porque haces que siga negándome.
827
01:02:41,720 --> 01:02:44,515
Ya sabes qué siento al respecto.
Me encantan los niños.
828
01:02:46,183 --> 01:02:47,518
Pero nunca estoy.
829
01:02:49,061 --> 01:02:51,812
Mi mente está preocupada
con todo lo demás que sucede,
830
01:02:51,813 --> 01:02:54,107
y tú insistes con esto de tener hijos.
831
01:02:55,442 --> 01:02:56,734
No sé qué quieres que haga.
832
01:02:56,735 --> 01:02:59,070
Miro alrededor,
y ya estoy haciéndolo todo.
833
01:02:59,071 --> 01:03:00,821
- No es cierto, Mark.
- Sí lo es.
834
01:03:00,822 --> 01:03:03,449
Ya estoy haciendo todo por aquí.
835
01:03:03,450 --> 01:03:04,534
No lo entiendes.
836
01:03:04,535 --> 01:03:06,202
Es que no tengo el espacio mental
837
01:03:06,203 --> 01:03:09,413
para tener un hijo y lo siento.
No me gusta decirte que no.
838
01:03:09,414 --> 01:03:11,874
Solo trataba de ser agradable.
839
01:03:11,875 --> 01:03:13,000
- Lo sé.
- ¿De acuerdo?
840
01:03:13,001 --> 01:03:15,003
Lo sé, y es muy lindo.
841
01:03:16,088 --> 01:03:18,548
Y te lo agradezco.
Pero no es el momento adecuado.
842
01:03:18,549 --> 01:03:19,633
Está bien.
843
01:03:30,978 --> 01:03:32,812
¿Ves, Dawn? Mira las hojas en la piscina.
844
01:03:32,813 --> 01:03:35,816
¿Estás bromeando, Mark?
Son de esta mañana.
845
01:03:36,775 --> 01:03:37,776
Lo sé, pero...
846
01:03:39,236 --> 01:03:40,237
Yo lo haré.
847
01:04:06,805 --> 01:04:11,185
- Dime, ¿cómo ha estado todo?
- Ha sido un fastidio, para ser sincera.
848
01:04:11,727 --> 01:04:14,228
Está muy arrogante,
y pensé que yo podía con eso,
849
01:04:14,229 --> 01:04:16,480
pero no sé si pueda, porque es como estar
850
01:04:16,481 --> 01:04:18,149
con una personalidad totalmente distinta.
851
01:04:18,150 --> 01:04:19,734
Sabes cómo es cuando se rehabilitan.
852
01:04:19,735 --> 01:04:20,902
Es de lo único que hablan.
853
01:04:20,903 --> 01:04:25,032
Cuando consumía,
era tierno y dulce, y se apoyaba en mí.
854
01:04:25,574 --> 01:04:29,493
Ahora es distante. Es difícil.
Es difícil saberlo.
855
01:04:29,494 --> 01:04:31,872
Me trata mal y no deja de criticarme.
856
01:04:32,706 --> 01:04:33,707
Bueno...
857
01:04:34,958 --> 01:04:37,127
Creo que extraño cuidarlo.
858
01:04:37,961 --> 01:04:39,463
Dios mío.
859
01:04:40,255 --> 01:04:41,256
¿Qué? ¿Frío cerebral?
860
01:04:42,090 --> 01:04:43,383
Pon la lengua en el paladar.
861
01:04:44,092 --> 01:04:46,052
Claro. Sí, funciona.
862
01:04:46,053 --> 01:04:47,887
- Tienes que calentarlo.
- Nunca funciona.
863
01:04:47,888 --> 01:04:50,516
- Nunca. No sé qué hacer. Dios mío.
- Toma esto. Bien.
864
01:04:51,767 --> 01:04:59,690
Feliz cumpleaños a ti.
865
01:04:59,691 --> 01:05:04,363
Feliz cumpleaños, querida Jacqueline.
866
01:05:04,863 --> 01:05:08,492
Feliz cumpleaños a ti.
867
01:05:09,117 --> 01:05:12,286
Gracias. Te odio. Voy a matarte.
868
01:05:12,287 --> 01:05:14,498
- Disfrútenlo.
- Gracias.
869
01:05:15,249 --> 01:05:19,710
Recuérdame no regresar ahí.
Ese lugar es el peor.
870
01:05:19,711 --> 01:05:22,381
Creo que necesito esa pizza.
871
01:05:39,690 --> 01:05:40,691
Con permiso.
872
01:05:48,699 --> 01:05:50,867
- ¿Cuatro? Vaya.
- Sí.
873
01:05:50,868 --> 01:05:54,121
Garantiza que no me dará dolor de cabeza,
y puedo sentirlo.
874
01:05:55,873 --> 01:05:59,084
- Tiene mucho sentido.
- Sí, eso pensé. Por eso lo dije.
875
01:06:03,839 --> 01:06:06,257
Sabes que acabo de salir
de rehabilitación, Dawn.
876
01:06:06,258 --> 01:06:07,842
- Por favor. ¿En serio?
- Por favor.
877
01:06:07,843 --> 01:06:09,343
No lo hago frente a ti.
878
01:06:09,344 --> 01:06:11,637
Ya sé, pero no estás siendo
amable conmigo ahora.
879
01:06:11,638 --> 01:06:13,306
Tú no estás siendo muy amable conmigo.
880
01:06:13,307 --> 01:06:14,223
¿Qué significa eso?
881
01:06:14,224 --> 01:06:16,642
- No hice nada.
- No, pero juzgas todo, y...
882
01:06:16,643 --> 01:06:18,979
Apenas le pusiste orden a tu vida
hace 21 días.
883
01:06:19,938 --> 01:06:21,356
Eso no te hace mejor que yo.
884
01:06:22,441 --> 01:06:25,860
Lo siento. No quise decirlo así. Mark...
885
01:06:25,861 --> 01:06:29,030
Que tú tengas un problema con algo
no significa que todos
886
01:06:29,031 --> 01:06:30,907
tienen el mismo problema, ¿de acuerdo?
887
01:06:30,908 --> 01:06:33,160
- Así que déjame tranquila.
- No lo entenderías.
888
01:06:34,870 --> 01:06:35,871
¿A quién le llamas?
889
01:06:38,332 --> 01:06:40,082
- Jeff, soy Mark.
- Es tu "padrino".
890
01:06:40,083 --> 01:06:42,126
Bien, ¿sabes qué? Ya no eres divertido.
891
01:06:42,127 --> 01:06:44,712
Ya no eres divertido
y solo eres una perra soplona.
892
01:06:44,713 --> 01:06:46,005
- Espera.
- ¿Estás acusándome?
893
01:06:46,006 --> 01:06:48,424
No te estoy acusando. Este es el momento
más difícil de mi vida, Dawn.
894
01:06:48,425 --> 01:06:51,093
Por favor. Necesito que lo entiendas.
895
01:06:51,094 --> 01:06:53,554
Lo entiendo. No, sí lo entiendo.
896
01:06:53,555 --> 01:06:55,806
Pero llamas a Jeff,
y entonces me excluyes,
897
01:06:55,807 --> 01:06:58,809
y eso hiere mis sentimientos.
Vine para hablar contigo, ¿sí?
898
01:06:58,810 --> 01:07:01,729
Pero debes abrirte conmigo.
No necesitas a Jeff. Cuelga.
899
01:07:01,730 --> 01:07:05,691
Justo lo que digo. Estos altibajos.
No sé con quién estoy hablando.
900
01:07:05,692 --> 01:07:06,776
¿Cómo carajo te atreves...?
901
01:07:06,777 --> 01:07:10,363
Tu conducta no es saludable para mí.
Por favor, Dawn.
902
01:07:10,364 --> 01:07:12,115
¿Sabes qué? Vete al carajo, Mark.
903
01:07:12,658 --> 01:07:14,284
¡Vete al carajo!
904
01:07:17,955 --> 01:07:20,414
Jeff, ¿puedes escuchar
con lo que estoy lidiando?
905
01:07:20,415 --> 01:07:22,333
Me siento muy incómodo en mi propia casa.
906
01:07:22,334 --> 01:07:25,671
No sé si pudiste escuchar
lo que me decía mientras me gritaba.
907
01:07:29,132 --> 01:07:30,133
Sí.
908
01:07:31,218 --> 01:07:36,180
¿Sabes qué pasa? Estás celoso de que puedo
seguir saliendo a beber con mis amigas,
909
01:07:36,181 --> 01:07:39,267
y no hay ningún problema,
y desearías poder hacer lo mismo.
910
01:07:39,268 --> 01:07:42,854
¡Deja de fingir que yo soy
la que tiene un maldito problema!
911
01:07:42,855 --> 01:07:45,274
¿Escuchaste? Sí, es ella.
912
01:07:46,525 --> 01:07:49,278
Espero que tú y Jeff
sean muy felices juntos.
913
01:07:53,073 --> 01:07:54,491
Y acaba de...
914
01:07:55,075 --> 01:07:57,119
Te llamo más tarde. Bien, gracias, Jeff.
915
01:07:58,412 --> 01:07:59,496
Dawn.
916
01:08:00,414 --> 01:08:01,415
¡Dawn!
917
01:08:13,927 --> 01:08:16,595
Hoy nos complace tener
918
01:08:16,596 --> 01:08:19,514
a nuestros mejores peleadores
reunidos en una misma sala
919
01:08:19,515 --> 01:08:21,893
para esta conferencia de prensa.
920
01:08:21,894 --> 01:08:25,104
Por favor, denles un aplauso.
921
01:08:30,484 --> 01:08:34,155
Realizaremos un torneo,
que consta de dos eventos,
922
01:08:34,156 --> 01:08:36,657
que culminará en una pelea de campeonato
923
01:08:36,658 --> 01:08:41,412
que dará como resultado
al peleador número uno de todo el mundo.
924
01:08:55,719 --> 01:09:00,556
También lamentamos haber decepcionado
a los aficionados la última vez
925
01:09:00,557 --> 01:09:07,396
con la cancelación del evento principal
de Enson Inoue contra Mark Kerr.
926
01:09:07,397 --> 01:09:12,444
Hemos recibido la promesa de Mark
de que no volverá a suceder.
927
01:09:13,111 --> 01:09:18,115
Y pidió algo de tiempo para dirigirse
a sus aficionados japoneses
928
01:09:18,116 --> 01:09:21,995
con respecto a su inclusión
en este torneo especial.
929
01:09:26,792 --> 01:09:27,792
Hola.
930
01:09:28,460 --> 01:09:33,131
Gracias a todos
por permitirme estar hoy aquí.
931
01:09:34,258 --> 01:09:40,471
Quisiera disculparme principalmente
con la organización Pride y su equipo.
932
01:09:41,139 --> 01:09:45,143
Han sido sumamente comprensivos conmigo
933
01:09:46,060 --> 01:09:50,482
durante el tiempo que me llevó enfrentar
mis problemas personales.
934
01:09:53,402 --> 01:09:58,156
Y finalmente, al pueblo japonés.
Los aficionados japoneses.
935
01:09:59,157 --> 01:10:01,326
Sé que se han estado cuestionando
936
01:10:01,869 --> 01:10:05,122
si soy el peleador que pensaron que era.
937
01:10:06,957 --> 01:10:07,958
Y...
938
01:10:09,042 --> 01:10:11,586
Uno de mis mayores arrepentimientos
en la vida
939
01:10:11,587 --> 01:10:13,505
es la respuesta a ese cuestionamiento.
940
01:10:15,132 --> 01:10:16,133
No lo era.
941
01:10:18,093 --> 01:10:19,970
Y estoy avergonzado de ello.
942
01:10:21,305 --> 01:10:26,894
Pero les prometo que trabajaré más duro
para compensarlos.
943
01:10:28,020 --> 01:10:30,147
Gracias. Arigato.
944
01:11:13,607 --> 01:11:15,525
Miren lo que trajo el gato.
945
01:11:15,526 --> 01:11:17,151
¡Marquito!
946
01:11:17,152 --> 01:11:18,986
¡Basito!
947
01:11:18,987 --> 01:11:20,321
- ¿Qué tal, hermano?
- Hola, hermano.
948
01:11:20,322 --> 01:11:22,698
- Qué gusto verte.
- Igualmente.
949
01:11:22,699 --> 01:11:25,035
- Creo que tenemos trabajo por hacer.
- Un poco.
950
01:11:25,702 --> 01:11:27,870
- Solo bromeo, amigo.
- Sí, claro. Mira esto.
951
01:11:27,871 --> 01:11:28,956
¿Qué tienes ahí?
952
01:11:29,456 --> 01:11:30,457
Son las reglas.
953
01:11:32,501 --> 01:11:35,545
- Están quitándote todas tus armas.
- Sí, quitaron todo.
954
01:11:35,546 --> 01:11:38,297
Coleman viene trabajando
en su pegada y su patada.
955
01:11:38,298 --> 01:11:41,926
Los promotores le dijeron
que no quieren ver más forcejeos ni lucha.
956
01:11:41,927 --> 01:11:44,887
- Sí, quieren ver nocauts.
- Quieren ver noqueados.
957
01:11:44,888 --> 01:11:48,015
Bueno, mira cómo venció a Ricardo.
Lo noqueó, ¿cierto?
958
01:11:48,016 --> 01:11:50,434
Y Enson, el año próximo, te hará lo mismo.
959
01:11:50,435 --> 01:11:52,728
- Sí.
- Irá por ti y va a querer noquearte.
960
01:11:52,729 --> 01:11:55,606
Tú vas a retroceder,
esperar el momento justo, golpearlo,
961
01:11:55,607 --> 01:11:59,151
derribarlo y después
le das en el rostro, supongo.
962
01:11:59,152 --> 01:12:01,320
- ¿Entonces nada de golpes?
- No. Sin golpear.
963
01:12:01,321 --> 01:12:03,656
Tienes que saber golpear
para poder cansarlo
964
01:12:03,657 --> 01:12:05,825
y después derribarlo, pero...
Vamos, amigo,
965
01:12:05,826 --> 01:12:07,202
ya sabes cuál es su plan, ¿no?
966
01:12:07,995 --> 01:12:10,997
Cinco victorias por nocaut,
cinco victorias por sumisión,
967
01:12:10,998 --> 01:12:13,457
y el año pasado, en mi maldito cumpleaños,
968
01:12:13,458 --> 01:12:16,502
¿quién ganó el Campeonato Mundial
de Combate de Abu Dabi?
969
01:12:16,503 --> 01:12:17,629
- Sí.
- Tú.
970
01:12:18,547 --> 01:12:22,550
No va a derribarte. Te vio derrotar
a cuatro sujetadores increíbles.
971
01:12:22,551 --> 01:12:25,261
Ninguno estuvo cerca de someterte.
972
01:12:25,262 --> 01:12:29,223
Así que confía en mí,
este tipo no va a derribarte.
973
01:12:29,224 --> 01:12:31,058
- Gracias.
- ¿Listo?
974
01:12:31,059 --> 01:12:33,061
- Eso creo.
- ¿Eso crees?
975
01:12:33,604 --> 01:12:35,396
Vamos, Mark. Responde "sí" o "no".
976
01:12:35,397 --> 01:12:38,357
"Eso creo", ¿ves? Vamos. ¿Estás listo?
977
01:12:38,358 --> 01:12:39,442
Sí.
978
01:12:39,443 --> 01:12:42,988
Mira qué espectáculo.
Marquito está de regreso.
979
01:12:54,708 --> 01:12:57,627
Tendremos que esperar
diez segundos hasta que suene.
980
01:12:57,628 --> 01:12:59,755
- Está bien.
- Respira profundo.
981
01:13:03,383 --> 01:13:05,177
Bien, allá vamos. Dos.
982
01:13:06,261 --> 01:13:07,387
Bien. Otra vez.
983
01:13:08,347 --> 01:13:08,972
Cuatro.
984
01:13:10,224 --> 01:13:12,142
Bien. Uppercut, recto.
985
01:13:12,851 --> 01:13:14,101
Bien.
986
01:13:14,102 --> 01:13:15,311
Muy bien.
987
01:13:15,312 --> 01:13:16,855
Bien. Ahora cambio.
988
01:13:17,773 --> 01:13:20,234
Eso es. ¿Ves? Empieza a jugar con eso.
989
01:13:22,778 --> 01:13:23,779
¿Cómo te sientes?
990
01:13:27,115 --> 01:13:28,700
Bien. Así debías sentirte.
991
01:13:35,541 --> 01:13:37,751
Espera, Mark. Mira, observa.
992
01:13:38,627 --> 01:13:40,545
Estás viendo dónde vas a golpear, ¿no?
993
01:13:40,546 --> 01:13:42,506
Si te golpeo en la cabeza,
vas a defenderte.
994
01:13:43,006 --> 01:13:45,758
¿Qué hago?
Golpeo el cuerpo y lo golpeo con fuerza,
995
01:13:45,759 --> 01:13:47,844
porque tiene que defenderlo y respetarlo.
996
01:13:47,845 --> 01:13:49,971
...al cuerpo.
997
01:13:49,972 --> 01:13:52,850
Mismo golpe... a la cabeza.
Pero no miras la cabeza.
998
01:13:53,517 --> 01:13:55,769
¿De acuerdo? Golpeas aquí... Y luego...
999
01:13:59,565 --> 01:14:00,731
¿Bas?
1000
01:14:00,732 --> 01:14:01,817
Bas, ¿estás bien?
1001
01:14:02,526 --> 01:14:04,026
- Está sufriendo un infarto.
- No.
1002
01:14:04,027 --> 01:14:07,196
- Llamen a emergencias, ya.
- No. Es mi maldito tendón, amigo.
1003
01:14:07,197 --> 01:14:10,450
- ¿Te lo desgarraste?
- No, es lo que detuvo mi carrera.
1004
01:14:11,660 --> 01:14:15,079
- ¿Estás bien?
- No, va a doler por hora y media.
1005
01:14:15,080 --> 01:14:16,999
Lo sé. Me ha sucedido muchas veces.
1006
01:14:17,708 --> 01:14:18,709
¡Mierda!
1007
01:14:34,975 --> 01:14:36,643
Tenemos que conseguir algo, chicos.
1008
01:14:37,769 --> 01:14:40,230
Ahí viene uno.
Necesito ir al hospital o algo.
1009
01:14:46,904 --> 01:14:49,656
Durará hora y media
Lo sé, durará hora y media.
1010
01:14:50,199 --> 01:14:52,451
- Respira.
- ¿Qué le pasa a este?
1011
01:14:58,165 --> 01:15:00,417
Está bien, muy bien. ¿Cuál?
1012
01:15:02,127 --> 01:15:03,128
¿Cuál es?
1013
01:15:04,046 --> 01:15:05,171
- Es este brazo.
- ¿Este?
1014
01:15:05,172 --> 01:15:06,423
- Sí.
- Bien.
1015
01:15:08,050 --> 01:15:11,344
No estoy consumiendo. Lo juro por Dios.
Estoy limpio. Esto es viejo.
1016
01:15:11,345 --> 01:15:13,179
Me importa una mierda. Haz lo que sea.
1017
01:15:13,180 --> 01:15:14,473
- Me importa una mierda.
- Bien.
1018
01:15:28,237 --> 01:15:30,656
En cinco segundos,
todo el dolor desaparecerá.
1019
01:15:40,290 --> 01:15:41,917
- Solo respira.
- Sí, está bien.
1020
01:15:42,501 --> 01:15:45,587
Amigo. Me siento como una planta.
1021
01:15:46,755 --> 01:15:47,881
Así es.
1022
01:15:49,508 --> 01:15:50,926
¿Cómo peleas con esa mierda?
1023
01:15:52,970 --> 01:15:54,137
Te acostumbras.
1024
01:15:57,140 --> 01:15:59,643
- Vaya. Hace calor.
- Sí.
1025
01:16:00,602 --> 01:16:01,603
Solo respira.
1026
01:16:03,230 --> 01:16:05,190
Ya sé por qué siempre estabas sudoroso.
1027
01:16:06,233 --> 01:16:07,734
Siempre estabas sudoroso.
1028
01:16:09,987 --> 01:16:11,697
Solo respira.
1029
01:16:16,827 --> 01:16:17,870
Cielos.
1030
01:16:19,663 --> 01:16:20,956
Un mundo diferente.
1031
01:16:44,396 --> 01:16:45,314
¡Sí!
1032
01:16:49,610 --> 01:16:51,195
Bien, gíralo.
1033
01:16:55,115 --> 01:16:56,116
¡Sí!
1034
01:16:57,284 --> 01:16:58,118
¡Sí!
1035
01:17:45,123 --> 01:17:46,124
Gancho doble.
1036
01:17:47,793 --> 01:17:49,461
¡Bien! Descansa un poco.
1037
01:19:08,707 --> 01:19:12,835
Hola y bienvenidos a la ronda inicial
del Grand Prix Pride 2000.
1038
01:19:12,836 --> 01:19:16,672
Esta noche tenemos a 16 hombres
compitiendo en 8 peleas distintas.
1039
01:19:16,673 --> 01:19:18,508
Un encuentro que en verdad me emociona
1040
01:19:18,509 --> 01:19:21,636
es el de Mark Kerr y Enson Inoue.
1041
01:19:21,637 --> 01:19:22,803
Lucha contra jiu-jitsu.
1042
01:19:22,804 --> 01:19:23,888
Será grandioso, Bas.
1043
01:19:23,889 --> 01:19:26,224
Será una pelea muy emocionante,
y te diré por qué.
1044
01:19:26,225 --> 01:19:28,601
La última vez,
Kerr no estaba en su mejor forma.
1045
01:19:28,602 --> 01:19:31,187
Esta vez regresó conmigo,
y sabes tan bien como yo
1046
01:19:31,188 --> 01:19:33,564
que cuando ya manejas
las artes marciales mixtas,
1047
01:19:33,565 --> 01:19:36,734
la resistencia
es el aspecto más importante
1048
01:19:36,735 --> 01:19:38,986
para que pueda llegar al fin de la pelea.
1049
01:19:38,987 --> 01:19:40,363
Esperemos que sí.
1050
01:19:40,364 --> 01:19:42,198
Algo de lo que todos vienen hablando
1051
01:19:42,199 --> 01:19:44,492
es el posible choque
entre los dos estadounidenses
1052
01:19:44,493 --> 01:19:45,577
en este torneo.
1053
01:19:46,119 --> 01:19:50,373
Bas, ¿has hablado con Kerr o Coleman
sobre la idea de pelear
1054
01:19:50,374 --> 01:19:53,084
contra un buen amigo
por una suma que cambia vidas?
1055
01:19:53,085 --> 01:19:56,087
Es una pregunta muy intensa.
Y no, no hemos hablado.
1056
01:19:56,088 --> 01:19:59,383
Solo puedo imaginarme
que están librando una guerra mental.
1057
01:20:06,348 --> 01:20:08,517
- Coleman, ¿ya viste esto?
- ¿Sí?
1058
01:20:09,434 --> 01:20:10,435
¿Qué página?
1059
01:20:11,895 --> 01:20:12,896
Siete.
1060
01:20:18,193 --> 01:20:19,777
Te tomaron a media respiración.
1061
01:20:19,778 --> 01:20:22,364
Sí, me veo exhausto.
1062
01:20:23,323 --> 01:20:25,033
- Pero te ves bien, amigo.
- ¿Sí?
1063
01:20:25,576 --> 01:20:26,910
Ve a la cinco.
1064
01:20:28,328 --> 01:20:29,329
Mira eso.
1065
01:20:29,913 --> 01:20:31,290
Una gran foto en plena patada.
1066
01:20:46,013 --> 01:20:47,389
Coleman, ¿quieres divertirte?
1067
01:20:48,849 --> 01:20:49,850
¿A qué te refieres?
1068
01:20:51,476 --> 01:20:52,477
Vamos.
1069
01:20:53,312 --> 01:20:54,313
- ¿Sí?
- Sí.
1070
01:21:21,840 --> 01:21:23,800
- Es increíble, ¿no?
- Sí.
1071
01:21:24,301 --> 01:21:25,302
Es mucha gente.
1072
01:21:26,845 --> 01:21:28,138
Te aman, amigo.
1073
01:21:30,682 --> 01:21:33,977
Anda, ve a saludarlos.
Vamos, hermano, vamos.
1074
01:22:48,343 --> 01:22:52,096
Ese fue Tomayasu Hotei,
con una increíble interpretación
1075
01:22:52,097 --> 01:22:55,933
del himno nacional japonés para darnos
la bienvenida a la primera ronda
1076
01:22:55,934 --> 01:22:59,145
del torneo Grand Prix Pride 2000.
1077
01:22:59,146 --> 01:23:02,523
Esta es la primera ronda del Grand Prix
de dos rondas para coronar
1078
01:23:02,524 --> 01:23:05,610
al mejor peleador del mundo.
1079
01:23:05,611 --> 01:23:08,946
Debo decir que es estupendo
ver ahí a Mark Kerr sonriendo
1080
01:23:08,947 --> 01:23:11,782
entre ese grupo de peleadores de elite.
1081
01:23:11,783 --> 01:23:14,119
De pie para el himno nacional
de Estados Unidos.
1082
01:24:45,169 --> 01:24:48,045
Mark Coleman está muy emocionado
de estar aquí de nuevo
1083
01:24:48,046 --> 01:24:51,048
y dice que entrenó lo más duro que pudo
1084
01:24:51,049 --> 01:24:54,802
con la esperanza de continuar
su camino hacia la cima del deporte.
1085
01:24:54,803 --> 01:24:59,682
Si gana esta pelea, tendrá un lugar
en la ronda final de este Grand Prix
1086
01:24:59,683 --> 01:25:04,313
y mantendrá vivas sus esperanzas
por el gran premio de $200 000.
1087
01:25:13,572 --> 01:25:14,656
¡Lo tienes!
1088
01:25:15,741 --> 01:25:17,034
¡Eso es!
1089
01:25:18,076 --> 01:25:19,453
¡Sigue así! ¡Sigue!
1090
01:25:20,245 --> 01:25:21,579
Aplica la llave al cuello.
1091
01:25:21,580 --> 01:25:25,625
Y ahí se rinde Satake.
Una gran victoria para Mark Coleman.
1092
01:25:25,626 --> 01:25:30,588
Se ganó un lugar en la ronda final
del Grand Prix Pride 2000.
1093
01:25:30,589 --> 01:25:33,967
Miren esa muestra atípica de emoción
al subir en las cuerdas.
1094
01:25:35,260 --> 01:25:39,263
A continuación, el señor "Ice Cold",
Igor Vovchanchyn,
1095
01:25:39,264 --> 01:25:43,435
quien busca avanzar a la ronda final
del Grand Prix Pride 2000.
1096
01:26:02,788 --> 01:26:05,373
Ahí lo tienen. Otra victoria decisiva
1097
01:26:05,374 --> 01:26:08,961
para Igor Vovchanchyn,
quien avanza a la ronda final.
1098
01:26:11,380 --> 01:26:15,550
Otro peleador japonés prometedor
ha superado la primera ronda
1099
01:26:15,551 --> 01:26:17,886
de este torneo
y ha avanzado a la ronda final.
1100
01:26:19,513 --> 01:26:23,308
¡Enson Inoue!
1101
01:26:23,809 --> 01:26:26,561
Enson Inoue se hizo en la nuca
1102
01:26:26,562 --> 01:26:29,398
el caracter japonés
que significa "muerte".
1103
01:26:29,898 --> 01:26:33,442
Algo me dice que no está muy contento
con Kerr por haber abandonado
1104
01:26:33,443 --> 01:26:37,114
su pelea en Pride 8
en noviembre del año pasado.
1105
01:26:38,824 --> 01:26:43,495
¡Mark Kerr!
1106
01:26:50,377 --> 01:26:52,128
Debo decirlo, ver a Mark de regreso
1107
01:26:52,129 --> 01:26:55,423
después de todo lo que ha vivido
es en verdad extraordinario,
1108
01:26:55,424 --> 01:26:58,217
y todos deberíamos elogiarlo
por tal cambio.
1109
01:26:58,218 --> 01:27:00,887
Pero esta es su primera prueba real
1110
01:27:00,888 --> 01:27:04,599
contra el peligroso peleador
que es la nueva promesa: Enson Inoue.
1111
01:27:04,600 --> 01:27:09,103
No puedo evitar preguntarme,
¿Mark Kerr aún puede hacerlo?
1112
01:27:09,104 --> 01:27:12,273
¿Todavía puede pelear
después de todo lo que ha vivido?
1113
01:27:12,274 --> 01:27:15,819
Supongo que tendremos la respuesta
a esa pregunta muy pronto.
1114
01:27:18,947 --> 01:27:21,950
Mark, te llevaré al centro del ring
para instrucciones finales.
1115
01:27:23,493 --> 01:27:25,913
Enson, ¿listo? Mark, ¿estás listo?
1116
01:27:26,496 --> 01:27:27,497
¡A pelear!
1117
01:27:34,630 --> 01:27:36,507
Tómate tu tiempo. Tienes suficiente.
1118
01:27:37,216 --> 01:27:38,800
Vamos. Eso es. Sí.
1119
01:27:43,096 --> 01:27:44,973
Bien, Mark.
Empieza a patearle las piernas.
1120
01:27:45,807 --> 01:27:48,852
Vamos. ¡Sí! Buen trabajo.
1121
01:27:49,353 --> 01:27:52,898
Tranquilízate. Relájate.
Sigue pateándole las piernas, amigo.
1122
01:27:54,024 --> 01:27:56,526
¡Eso es! Vamos.
1123
01:27:56,527 --> 01:27:57,736
Vamos. Patéalo.
1124
01:27:58,403 --> 01:27:59,696
Arriba, de pie, de pie.
1125
01:28:00,989 --> 01:28:04,409
En guardia. Vamos, estás de pie. A pelear.
1126
01:28:11,750 --> 01:28:14,168
Sí, eso es.
1127
01:28:14,169 --> 01:28:16,255
Bien, acaba con él. ¡Sí!
1128
01:28:19,508 --> 01:28:22,761
Otro de esos. ¡Hazlo!
¡Sí, Mark! Sigue, Mark.
1129
01:28:23,470 --> 01:28:26,932
- ¡Sí!
- ¡Oye, detén la pelea, detenla!
1130
01:28:28,767 --> 01:28:30,351
Kerr lo ha hecho.
1131
01:28:30,352 --> 01:28:33,479
Volvió del precipicio
para ganar un lugar en la ronda final
1132
01:28:33,480 --> 01:28:35,690
del Grand Prix Pride 2000.
1133
01:28:35,691 --> 01:28:36,357
¡Sí!
1134
01:28:36,358 --> 01:28:38,067
No solo se mantiene en la carrera
1135
01:28:38,068 --> 01:28:41,195
por el gran premio
de $200 000 en efectivo,
1136
01:28:41,196 --> 01:28:44,156
sino también ha demostrado
que todavía es capaz
1137
01:28:44,157 --> 01:28:48,286
y que podría realmente
ganar todo el torneo.
1138
01:28:48,287 --> 01:28:50,288
Fue una pelea de revancha
por parte de Kerr.
1139
01:28:50,289 --> 01:28:54,251
Él y Bas deberían estar
sumamente orgullosos de ella.
1140
01:28:54,751 --> 01:28:55,752
Ahí lo tienen.
1141
01:28:56,461 --> 01:28:57,462
Mark Kerr.
1142
01:28:58,797 --> 01:29:02,175
Todos esos peleadores que ven
en el ring estarán en la ronda final
1143
01:29:02,176 --> 01:29:04,510
el 1 de mayo del 2000.
1144
01:29:04,511 --> 01:29:09,098
El ganador del torneo se irá
con la gran cantidad de $200 000.
1145
01:29:09,099 --> 01:29:12,060
No es un poco de cambio,
sino una suma que cambia la vida.
1146
01:29:14,730 --> 01:29:18,358
- Sabes que seremos tú y yo, ¿cierto?
- Va a suceder, amigo. Tú y yo.
1147
01:29:19,109 --> 01:29:21,194
Siempre dijimos
que no podíamos rechazarlo.
1148
01:29:21,195 --> 01:29:25,031
- Por $200 000, voy a patearte el trasero.
- No quiero tener que lastimarte.
1149
01:29:25,032 --> 01:29:26,783
Adelante. Estoy listo.
1150
01:29:28,202 --> 01:29:29,410
- Vamos a divertirnos.
- Sí.
1151
01:29:29,411 --> 01:29:31,287
- Te quiero, carajo.
- Te quiero, amigo.
1152
01:29:31,288 --> 01:29:32,580
Aprovéchalo al máximo, ¿sí?
1153
01:29:32,581 --> 01:29:35,041
- Es lo que es hasta que ya no lo es.
- Sí.
1154
01:29:35,042 --> 01:29:36,877
- ¿No es descabellado?
- Es una locura.
1155
01:29:42,591 --> 01:29:43,592
- Bien.
- Cielos.
1156
01:29:49,097 --> 01:29:51,015
Quise traerte algo, ¿sí?
1157
01:29:51,016 --> 01:29:54,353
- ¿Qué es?
- Un regalo. Ábrelo, tonto.
1158
01:29:55,020 --> 01:29:56,188
¿Te acuerdas de él?
1159
01:29:58,190 --> 01:30:01,026
He estado leyendo sobre Japón y hay...
1160
01:30:01,527 --> 01:30:06,155
Hay una teoría japonesa
que se llama algo como kintsugi o...
1161
01:30:06,156 --> 01:30:08,074
- Algo ridículo, como sea.
- Sí, lo sé.
1162
01:30:08,075 --> 01:30:12,453
Dicen que cuando reparas algo,
lo haces más hermoso
1163
01:30:12,454 --> 01:30:15,415
y más significativo
debido a su historia y...
1164
01:30:16,500 --> 01:30:20,670
Tiene algo de historia,
así que quise repararlo, y no lo sé.
1165
01:30:20,671 --> 01:30:22,964
Se supone que debes usar oro,
1166
01:30:22,965 --> 01:30:26,425
pero solo tenía un superpegamento,
y eso fue lo que usé.
1167
01:30:26,426 --> 01:30:28,636
- ¿Lo pegaste con un superpegamento?
- Eso usé.
1168
01:30:28,637 --> 01:30:30,596
- Pieza por pieza.
- Dios mío.
1169
01:30:30,597 --> 01:30:32,723
Es el objetivo, debe quedar un poco mal.
1170
01:30:32,724 --> 01:30:34,809
- No, no se ve mal.
- Quedó algo mal.
1171
01:30:34,810 --> 01:30:37,728
- No quedó mal. Está precioso.
- ¿Sí?
1172
01:30:37,729 --> 01:30:40,523
Es lo más significativo
que se haya hecho jamás.
1173
01:30:40,524 --> 01:30:41,692
Y te amo.
1174
01:30:42,651 --> 01:30:44,111
¿Estás contento, cariño?
1175
01:30:44,820 --> 01:30:46,863
Estás tan sudado. Por Dios.
1176
01:30:46,864 --> 01:30:49,657
Bien, amigo. Vamos, siguiente ronda.
1177
01:30:49,658 --> 01:30:52,369
- Rápido. La campana.
- Sí.
1178
01:30:53,036 --> 01:30:54,538
- Vamos, Mark.
- Sí.
1179
01:31:01,628 --> 01:31:04,089
Así que mañana... ¿qué ibas a hacer?
1180
01:31:04,631 --> 01:31:07,091
Mañana me imagino
que entrenaré como una hora,
1181
01:31:07,092 --> 01:31:11,138
regreso al hotel y después
emprendemos la vuelta hacia Phoenix.
1182
01:31:12,556 --> 01:31:14,640
¿Y qué harás la semana próxima?
1183
01:31:14,641 --> 01:31:16,434
¿Y con quién? ¿Quién va a hacerlo por ti?
1184
01:31:16,435 --> 01:31:17,644
Ya lo resolveré.
1185
01:31:26,945 --> 01:31:29,448
Escucha, ¿de verdad crees
que es buena idea?
1186
01:31:31,074 --> 01:31:32,284
Sí, sé lo que estoy haciendo.
1187
01:31:35,078 --> 01:31:36,079
Está bien.
1188
01:31:38,540 --> 01:31:39,707
¿Estás listo, cariño?
1189
01:31:39,708 --> 01:31:41,792
- Sí. ¿Es hora de irnos?
- Sí.
1190
01:31:41,793 --> 01:31:43,420
- Voy por el auto, ¿sí?
- Está bien.
1191
01:32:04,983 --> 01:32:06,151
¿Estás listo, cariño?
1192
01:32:06,735 --> 01:32:07,736
Estoy listo, nena.
1193
01:32:28,882 --> 01:32:30,175
- Dawn.
- ¿Sí?
1194
01:32:34,555 --> 01:32:35,764
¿Qué opinas?
1195
01:32:36,849 --> 01:32:39,267
¿A dónde se fue mi bebé?
1196
01:32:39,268 --> 01:32:40,435
Aquí está.
1197
01:32:54,783 --> 01:32:56,410
Buen trabajo, amigo. Buen trabajo.
1198
01:33:03,250 --> 01:33:04,084
Cariño.
1199
01:33:05,002 --> 01:33:07,546
¿Por qué te está llamando Coleman?
¿Lo llamaste?
1200
01:33:09,089 --> 01:33:10,798
Debe ser para ver si estoy bien.
1201
01:33:10,799 --> 01:33:13,759
Pero Bas llamó también,
me pareció extraño.
1202
01:33:13,760 --> 01:33:17,306
- No es extraño. Son mis amigos.
- Me pareció raro que ambos llamaran.
1203
01:33:18,682 --> 01:33:19,891
No es raro, son mis amigos.
1204
01:33:19,892 --> 01:33:22,560
Es totalmente normal que llamen
para ver si estoy bien.
1205
01:33:22,561 --> 01:33:23,895
¿Así, de la nada?
1206
01:33:23,896 --> 01:33:25,479
Tengo una pelea importante en breve.
1207
01:33:25,480 --> 01:33:27,566
Seguramente llaman
para saber cómo me siento.
1208
01:33:31,737 --> 01:33:32,738
Tiene sentido.
1209
01:33:45,375 --> 01:33:48,003
¿No llamaron para que no cedieras
1210
01:33:48,504 --> 01:33:50,255
a mi pedido de ir a Japón contigo?
1211
01:33:52,049 --> 01:33:53,508
- ¿Escuchaste mi contestadora?
- Sí.
1212
01:33:53,509 --> 01:33:55,761
Porque no escucho un carajo de ti.
¿Tú coincides?
1213
01:33:56,803 --> 01:34:00,348
- ¿De qué estás hablando?
- Dilo, no quieres que vaya a Japón.
1214
01:34:00,349 --> 01:34:02,391
- No voy a decir eso.
- ¿Por qué? Solo dilo.
1215
01:34:02,392 --> 01:34:06,062
Solo necesito un par de días.
Es todo. Necesito dos días.
1216
01:34:06,063 --> 01:34:08,689
Eso es todo. Solo para concentrarme.
1217
01:34:08,690 --> 01:34:12,109
- ¿Dices que no te ayudo a concentrarte?
- No, no digo eso.
1218
01:34:12,110 --> 01:34:14,362
Necesito que entiendas.
Es muy importante para mí.
1219
01:34:14,363 --> 01:34:17,782
Mi pelea más importante.
Necesito un par de días, eso es todo.
1220
01:34:17,783 --> 01:34:19,200
Un par de días para concentrarme.
1221
01:34:19,201 --> 01:34:22,663
- Bas dice que no necesito distracciones.
- Entiendo.
1222
01:34:30,128 --> 01:34:31,754
¿Sabes qué? No lo entiendo, carajo.
1223
01:34:31,755 --> 01:34:35,258
- ¿Qué no entiendes, Dawn?
- No entiendo, porque hago todo por ti.
1224
01:34:35,259 --> 01:34:38,678
Reservo tus citas, te cocino,
lavo tu maldita ropa interior.
1225
01:34:38,679 --> 01:34:40,596
- ¿Y soy la maldita distracción?
- No eres eso.
1226
01:34:40,597 --> 01:34:43,432
Ya te lo he agradecido
y agradezco todo lo que haces.
1227
01:34:43,433 --> 01:34:46,227
Es un torneo de locura.
La pelea más importante de mi vida.
1228
01:34:46,228 --> 01:34:49,021
- Solo di que no quieres que vaya.
- No voy a decirte eso.
1229
01:34:49,022 --> 01:34:51,899
- Confunde todo. No lo diré.
- Dilo. No tiene nada de confuso.
1230
01:34:51,900 --> 01:34:54,861
Mírame a los ojos, dime que me odias
y que no quieres que vaya.
1231
01:34:54,862 --> 01:34:56,612
¿De qué carajo hablas? No voy a decir eso.
1232
01:34:56,613 --> 01:34:59,949
No voy a decirlo. ¿Cuántas veces
tengo que volver a ponerte límites?
1233
01:34:59,950 --> 01:35:03,870
- No quiero que vuelvas... Lo siento.
- Es muy agotador. Por favor.
1234
01:35:03,871 --> 01:35:07,498
Mark, solo necesito que me dejes entrar.
Me siento muy excluida de todo.
1235
01:35:07,499 --> 01:35:09,417
Me encantaría saber sobre tu pelea,
1236
01:35:09,418 --> 01:35:10,918
sobre tu entrenamiento,
1237
01:35:10,919 --> 01:35:13,254
y cómo sientes el cuerpo,
pero no quieres decirme...
1238
01:35:13,255 --> 01:35:15,631
- Mierda.
- ¡No! No hagas eso.
1239
01:35:15,632 --> 01:35:18,342
No hagas eso. No actúes
como si de repente te importaran
1240
01:35:18,343 --> 01:35:21,721
mi cuerpo y mi entrenamiento
cuando lo único que te importa eres tú.
1241
01:35:21,722 --> 01:35:24,682
- ¿En serio?
- Ser el centro de todo. Sí, así es.
1242
01:35:24,683 --> 01:35:25,766
Siempre se trata de ti.
1243
01:35:25,767 --> 01:35:28,436
- ¡Todo se trata de ti!
- ¡Solo de ti, carajo! ¡De ti!
1244
01:35:28,437 --> 01:35:30,897
Y lo único que me das
son tus malditas sobras,
1245
01:35:30,898 --> 01:35:32,440
pero me dices que es hora de cenar.
1246
01:35:32,441 --> 01:35:34,734
Estuvo bueno,
¿leíste eso en uno de tus libritos?
1247
01:35:34,735 --> 01:35:37,236
Vete al carajo, cretino.
Sí, lo leí. Y eso siento.
1248
01:35:37,237 --> 01:35:39,197
¿En serio? Eso sientes.
¿Quieres saber de mí?
1249
01:35:39,198 --> 01:35:41,365
¿Sabes qué me molesta y me desagrada?
1250
01:35:41,366 --> 01:35:44,202
Que me estoy esforzando
para tratar de seguir sobrio.
1251
01:35:44,203 --> 01:35:46,245
Claro. Llamaré a tu "padrino".
1252
01:35:46,246 --> 01:35:50,082
No hagas eso. Basta.
No te metas con mi programa.
1253
01:35:50,083 --> 01:35:52,793
- No me señales.
- No te metas con mi programa así.
1254
01:35:52,794 --> 01:35:55,881
¿Quieres pegarme? Hazlo, vamos.
1255
01:35:56,965 --> 01:35:58,133
Vamos, carajo.
1256
01:36:00,302 --> 01:36:02,221
¡Maldito Señor Controlado!
1257
01:36:04,848 --> 01:36:08,477
No sé qué hacer. Me estoy esforzando
1258
01:36:09,311 --> 01:36:11,145
para ganar una gran cantidad de dinero.
1259
01:36:11,146 --> 01:36:13,606
¿Y qué haces tú?
Acabo de salir de rehabilitación
1260
01:36:13,607 --> 01:36:16,776
y sales hasta las 4:00 a. m.
con tus amigas, estás bebiendo.
1261
01:36:16,777 --> 01:36:19,445
Tomas Advil a las malditas 2:30 p. m.
1262
01:36:19,446 --> 01:36:22,115
¿Crees que eso es bueno para mí?
¿Que es alentador?
1263
01:36:23,367 --> 01:36:25,952
No, es grosero, es egoísta y está muy mal.
1264
01:36:25,953 --> 01:36:28,080
Y es por eso que no irás a Japón.
1265
01:36:30,541 --> 01:36:32,750
Sabía que eras tú.
Sabía que era tu maldita idea.
1266
01:36:32,751 --> 01:36:34,168
Lo sabías. Sí, por supuesto.
1267
01:36:34,169 --> 01:36:37,088
Claro, porque todo se trata de ti.
Todo se trata de ti.
1268
01:36:37,089 --> 01:36:39,090
Pero no te importo yo ni mis sentimientos.
1269
01:36:39,091 --> 01:36:43,010
Solo piensas en ti,
en tus malditos amigos tontos
1270
01:36:43,011 --> 01:36:44,804
y en tus malditas peleas estúpidas.
1271
01:36:44,805 --> 01:36:48,015
¿Mis malditas peleas estúpidas?
¿Que pagaron esta maldita casa?
1272
01:36:48,016 --> 01:36:51,269
Que pagaron el auto, que pagaron tu ropa.
1273
01:36:51,270 --> 01:36:52,770
Pero así te gusta, Mark.
1274
01:36:52,771 --> 01:36:54,564
- Eso es tuyo.
- Quieres controlar todo.
1275
01:36:54,565 --> 01:36:56,774
Es tu problema.
Esas inseguridades son tuyas.
1276
01:36:56,775 --> 01:37:00,946
Lo que sea que esté sucediendo dentro
de tu jodida cabeza, tú lo estás creando.
1277
01:37:02,865 --> 01:37:04,992
No creo que sepas ni un carajo sobre mí.
1278
01:37:11,832 --> 01:37:14,501
No sabes ni un carajo sobre mí,
¿entiendes, Mark?
1279
01:37:22,551 --> 01:37:24,094
Creo que lo mejor es que te vayas.
1280
01:37:31,226 --> 01:37:33,436
- Pero vamos a tener una fiesta.
- Cancélala.
1281
01:37:33,437 --> 01:37:36,815
No, porque todos van a venir
y están emocionados.
1282
01:37:37,941 --> 01:37:42,904
Y estaba muy emocionada.
Y creo que podemos hablar de esto mañana.
1283
01:37:42,905 --> 01:37:45,741
Y no tengo que ir a Japón ni nada.
Está bien.
1284
01:37:46,325 --> 01:37:50,996
Dawn, ve a la habitación, empaca y vete.
1285
01:38:26,281 --> 01:38:27,282
Dawn.
1286
01:38:29,493 --> 01:38:31,035
Dawn. Dawn.
1287
01:38:31,036 --> 01:38:33,622
¡Dawn, no! ¡Dawn, no! ¡No!
1288
01:38:34,456 --> 01:38:35,541
¡Déjame!
1289
01:38:48,512 --> 01:38:51,472
Dawn. Dawn, abre la puerta.
1290
01:38:51,473 --> 01:38:53,516
Nena, vamos a hablar.
1291
01:38:53,517 --> 01:38:56,854
Necesito que me mires a los ojos
para que veas lo que siento.
1292
01:39:03,527 --> 01:39:06,445
Detente. Quítame
tus malditas manos de encima.
1293
01:39:06,446 --> 01:39:08,574
¡Quítame tus malditas manos de encima!
1294
01:39:09,241 --> 01:39:11,326
¡No iba a hacer nada!
1295
01:39:12,411 --> 01:39:14,745
Solo estaba fingiendo, Mark. Lo prometo.
1296
01:39:14,746 --> 01:39:16,414
Estás lastimándome, Mark. Por favor.
1297
01:39:16,415 --> 01:39:16,999
No te soltaré.
1298
01:39:17,708 --> 01:39:23,380
¡Te odio, carajo! ¡Te odio, Mark!
1299
01:39:24,089 --> 01:39:28,177
He desperdiciado toda mi vida contigo.
Mira lo que me has hecho.
1300
01:39:31,597 --> 01:39:34,808
¡Quítame tus malditas manos
de encima, Mark!
1301
01:39:35,767 --> 01:39:39,021
No voy a soltarte.
1302
01:39:40,147 --> 01:39:41,481
No voy a soltarte.
1303
01:39:44,026 --> 01:39:47,196
No habrá arresto,
pero la llevaremos a ver a un médico.
1304
01:39:47,779 --> 01:39:50,406
¿De acuerdo? El médico
va a evaluarla en Urgencias.
1305
01:39:50,407 --> 01:39:52,158
¿Podré ir a verla?
1306
01:39:52,159 --> 01:39:57,414
Podrá verla, pero después
de que venga un médico y la evalúe.
1307
01:40:22,523 --> 01:40:26,108
¿Qué peleador le gustaría
que ganara la siguiente ronda?
1308
01:40:26,109 --> 01:40:26,984
RONDA FINAL
1309
01:40:26,985 --> 01:40:29,196
¿Fujita o Mark Kerr?
1310
01:40:30,113 --> 01:40:33,909
Sí, es una pregunta muy difícil.
No creo poder responderla.
1311
01:40:34,451 --> 01:40:36,036
Entiendo.
1312
01:40:36,828 --> 01:40:38,204
Digamos,
1313
01:40:38,205 --> 01:40:41,582
si Mark Kerr ganara,
1314
01:40:41,583 --> 01:40:45,420
¿sería difícil para usted
pelear contra un buen amigo suyo?
1315
01:40:46,213 --> 01:40:50,341
Sí, por supuesto.
Pero, mira, si sucede, sucede, ¿no?
1316
01:40:50,342 --> 01:40:52,970
Voy a dar lo mejor de mí.
Él hará lo mismo.
1317
01:40:54,096 --> 01:40:55,597
Y veremos qué pasa.
1318
01:40:56,181 --> 01:40:57,223
- Muy bien.
- ¿De acuerdo?
1319
01:40:57,224 --> 01:40:58,307
Muchas gracias.
1320
01:40:58,308 --> 01:41:00,643
- Sí, gracias. Te agradezco.
- Buena suerte.
1321
01:41:00,644 --> 01:41:04,355
¡Mark Coleman!
1322
01:41:04,356 --> 01:41:08,067
Mark Coleman llega a la ronda final
después de una victoria decisiva
1323
01:41:08,068 --> 01:41:10,695
contra Satake en la primera ronda.
1324
01:41:10,696 --> 01:41:13,281
Dadas sus derrotas recientes
antes de ese encuentro,
1325
01:41:13,282 --> 01:41:16,994
podría ser su última oportunidad
para obtener este campeonato elusivo.
1326
01:41:17,870 --> 01:41:21,080
Bien, Mark, Coleman está por entrar.
Ven a ver.
1327
01:41:21,081 --> 01:41:23,291
...un peleador prometedor
que busca trascender.
1328
01:41:23,292 --> 01:41:26,377
Pero una victoria esta noche
lo pondría ante el ganador
1329
01:41:26,378 --> 01:41:29,463
de Kerr contra Fujita,
más tarde esta noche.
1330
01:41:29,464 --> 01:41:34,969
El entrenador de Coleman nos dijo
que ha estado practicando boxeo
1331
01:41:34,970 --> 01:41:38,765
y que deberíamos:
"Estar atentos porque habrá nocauts".
1332
01:41:39,641 --> 01:41:41,310
Vamos, Coleman. Manos arriba.
1333
01:41:42,561 --> 01:41:44,438
Cuidado. Eso, sí.
1334
01:41:46,815 --> 01:41:48,400
Derríbalo.
1335
01:41:52,237 --> 01:41:53,238
Vamos.
1336
01:41:54,198 --> 01:41:57,284
¡No! ¡No, levántate! ¡De pie!
1337
01:42:01,788 --> 01:42:05,124
Eso es, así es. Jab.
1338
01:42:05,125 --> 01:42:07,044
¡Sí!
1339
01:42:15,135 --> 01:42:16,845
{\an8}Todos están nerviosos.
1340
01:42:17,721 --> 01:42:20,432
Mark, vamos, cuidado con su pie.
1341
01:42:25,896 --> 01:42:27,981
Derríbalo. Golpéalo. Acábalo.
1342
01:42:29,525 --> 01:42:32,653
Derríbalo. Sí.
1343
01:42:35,072 --> 01:42:37,823
Cielos, Coleman sabe golpear.
1344
01:42:37,824 --> 01:42:43,287
Eso es. Otra vez. Sí. Lo tienes.
1345
01:42:43,288 --> 01:42:44,830
Casi lo tienes.
1346
01:42:44,831 --> 01:42:46,374
Y se acabó.
1347
01:42:46,375 --> 01:42:49,919
Mark Coleman le dio virtualmente
una golpiza a Akira Shoji
1348
01:42:49,920 --> 01:42:51,712
y los jueces tienen que haber visto eso.
1349
01:42:51,713 --> 01:42:52,547
¡Sí!
1350
01:42:52,548 --> 01:42:53,422
Y ahí lo tienen, amigos.
1351
01:42:53,423 --> 01:42:58,261
Es una victoria por decisión unánime
para Mark "The Hammer" Coleman.
1352
01:42:58,262 --> 01:43:03,558
Fue una victoria dominante e imponente
que lo acerca un paso más al gran premio.
1353
01:43:03,559 --> 01:43:06,018
Coleman esperará al ganador de la pelea
1354
01:43:06,019 --> 01:43:09,982
entre Kazuyuki Fujita
y su buen amigo, Mark Kerr.
1355
01:43:12,985 --> 01:43:14,486
Bien. Vamos.
1356
01:43:16,154 --> 01:43:19,782
Kazuyuki Fujita presenta
un reto muy difícil para Kerr,
1357
01:43:19,783 --> 01:43:22,994
ya que es uno de los mejores
pesos pesados en la división.
1358
01:43:22,995 --> 01:43:26,163
Un triunfo consolidaría
un lugar en la historia para Fujita.
1359
01:43:26,164 --> 01:43:28,541
Por su gesto y su actitud,
1360
01:43:28,542 --> 01:43:31,377
Fujita parece ser un hombre
con una misión.
1361
01:43:31,378 --> 01:43:35,507
Y algo me dice que se necesitaría
una bola de demolición para detenerlo.
1362
01:43:36,592 --> 01:43:41,053
Kerr viene de su victoria milagrosa
sobre Enson Inoue en la primera ronda
1363
01:43:41,054 --> 01:43:43,723
y busca mantener su buena fortuna
con un triunfo
1364
01:43:43,724 --> 01:43:47,143
contra uno de los peleadores
más duros de la división.
1365
01:43:47,144 --> 01:43:50,605
¿Kerr silenciará a sus críticos
con una victoria,
1366
01:43:50,606 --> 01:43:54,150
o todas sus esperanzas y sueños
se derrumbarán?
1367
01:43:54,151 --> 01:43:58,154
Si Kerr es de alguna forma
parecido al hombre que sé que es,
1368
01:43:58,155 --> 01:44:03,076
querrá un triunfo en esta pelea y torneo
más que a la vida misma.
1369
01:44:11,376 --> 01:44:14,254
Bien. ¿Listos? A pelear.
1370
01:44:25,140 --> 01:44:26,725
Acércate. Buen trabajo.
1371
01:44:28,393 --> 01:44:29,561
Buenos jabs.
1372
01:44:32,689 --> 01:44:34,650
Bien. Buen trabajo.
1373
01:44:36,527 --> 01:44:37,694
¡Sí!
1374
01:44:39,071 --> 01:44:40,280
No pares. Presiona.
1375
01:44:41,365 --> 01:44:42,324
Cielos.
1376
01:44:46,411 --> 01:44:47,996
¡Sí! Dale de nuevo.
1377
01:45:03,303 --> 01:45:04,304
¡Eso es ilegal!
1378
01:45:05,055 --> 01:45:06,931
Mark, sal de esa situación.
1379
01:45:06,932 --> 01:45:08,141
¡Levántate, amigo!
1380
01:45:10,394 --> 01:45:13,480
Sí, tómate tu tiempo. Toma tu tiempo.
Muévete. Respira.
1381
01:45:19,486 --> 01:45:20,445
Vamos, Mark.
1382
01:45:22,865 --> 01:45:24,366
Sí, muy bueno.
1383
01:45:27,786 --> 01:45:28,912
Buen trabajo.
1384
01:45:32,124 --> 01:45:34,084
Buen trabajo. Intenta relajarte.
1385
01:45:34,877 --> 01:45:35,836
Respira.
1386
01:45:37,713 --> 01:45:38,839
Que no te derribe.
1387
01:45:40,883 --> 01:45:41,884
Vamos, Mark.
1388
01:45:43,552 --> 01:45:44,553
¡Levántate!
1389
01:45:46,054 --> 01:45:47,930
Cielos, eso no está bien.
1390
01:45:47,931 --> 01:45:49,016
¡Mark!
1391
01:45:50,058 --> 01:45:52,060
Tienes que mejorar tu posición, Mark.
1392
01:45:56,565 --> 01:45:58,984
Baja la espalda
para que al menos lo veas venir.
1393
01:46:01,278 --> 01:46:03,946
Levántate, Mark.
¡Cuidado con esas rodillas!
1394
01:46:03,947 --> 01:46:07,325
¡Mejora tu posición!
1395
01:46:07,326 --> 01:46:08,911
¡Vamos, Mark! ¡Mark!
1396
01:46:12,247 --> 01:46:17,710
Dios mío, Kerr ha perdido.
Está fuera del torneo.
1397
01:46:17,711 --> 01:46:21,423
Esta debe de ser la primera
gran sorpresa de la noche.
1398
01:46:23,800 --> 01:46:26,929
No tengo idea de qué le pasó a Mark.
1399
01:46:27,804 --> 01:46:29,847
Simplemente no podía moverse.
1400
01:46:29,848 --> 01:46:31,265
Es realmente sorprendente.
1401
01:46:31,266 --> 01:46:32,517
Trata de levantarte, Mark.
1402
01:46:32,518 --> 01:46:36,145
Una cosa que debo hacer notar
es el corazón de Mark,
1403
01:46:36,146 --> 01:46:39,023
porque hemos visto
muchas sumisiones en este torneo,
1404
01:46:39,024 --> 01:46:43,402
pero Mark se sacrificó
ante miles de aficionados.
1405
01:46:43,403 --> 01:46:47,073
Y por ellos, hubiera preferido
ser apaleado que rendirse.
1406
01:46:47,074 --> 01:46:49,242
Puedo decirles por experiencia que eso
1407
01:46:49,243 --> 01:46:51,327
- requiere de un verdadero campeón.
- Tranquilo.
1408
01:46:51,328 --> 01:46:52,578
Sigo queriéndote, hermano.
1409
01:46:52,579 --> 01:46:55,498
Fujita avanza para pelear
contra Mark Coleman por un lugar
1410
01:46:55,499 --> 01:46:58,751
en la última pelea de la noche,
mientras esperamos al ganador
1411
01:46:58,752 --> 01:47:01,712
de la pelea de Vovchanchyn
contra Sakuraba.
1412
01:47:01,713 --> 01:47:05,175
Y nos acercamos
al gran premio de $200 000.
1413
01:47:27,447 --> 01:47:29,992
- ¿Podemos apagar las luces, Bas?
- Sí, yo me encargo.
1414
01:47:30,576 --> 01:47:33,287
- Voy a traerte hielo también, ¿sí?
- Sí.
1415
01:47:34,329 --> 01:47:35,163
Oye, Mark.
1416
01:47:36,081 --> 01:47:37,957
Ven acá, grandulón.
1417
01:47:37,958 --> 01:47:39,750
Raja, ¿dónde encuentro algo de hielo?
1418
01:47:39,751 --> 01:47:40,836
Por allá.
1419
01:47:42,421 --> 01:47:43,672
¿Cómo te encuentras, Mark?
1420
01:47:44,548 --> 01:47:47,926
Bien, mantén los ojos cerrados
y te pondré esto.
1421
01:47:48,510 --> 01:47:49,928
Intenta relajarte, ¿sí?
1422
01:47:52,306 --> 01:47:54,391
- Mark, ¿puedes escucharme?
- Sí.
1423
01:47:55,392 --> 01:47:56,976
¿Sabes qué te sucedió?
1424
01:47:56,977 --> 01:47:58,686
Sí, perdí.
1425
01:47:58,687 --> 01:48:00,230
Sí, así fue.
1426
01:48:02,065 --> 01:48:04,568
- ¿Sabes en dónde estás ahora?
- En Japón.
1427
01:48:05,319 --> 01:48:06,527
Bien.
1428
01:48:06,528 --> 01:48:07,613
¿Necesito puntadas?
1429
01:48:09,031 --> 01:48:11,991
- Sí, necesitas algunas puntadas.
- ¿Es grave?
1430
01:48:11,992 --> 01:48:13,076
No, no está horrible.
1431
01:48:15,370 --> 01:48:17,747
Solo iré ahí y voy a preparar todo.
1432
01:48:17,748 --> 01:48:20,583
¿Sí? Serán unos minutos.
Quédate sentado aquí.
1433
01:48:20,584 --> 01:48:22,586
- Sí, está bien.
- De acuerdo.
1434
01:48:23,712 --> 01:48:25,339
No podía mover el cuerpo.
1435
01:48:26,423 --> 01:48:29,550
Fue como si estuviera muerto.
1436
01:48:29,551 --> 01:48:32,094
Sí, me ha pasado, amigo.
1437
01:48:32,095 --> 01:48:33,680
No podía moverme.
1438
01:48:35,390 --> 01:48:36,682
Escucha, Mark, odio hacer esto,
1439
01:48:36,683 --> 01:48:38,726
pero tengo que volver al panel, ¿sí?
1440
01:48:38,727 --> 01:48:39,520
Debo trabajar.
1441
01:48:40,896 --> 01:48:43,022
- Está bien.
- De acuerdo, amigo.
1442
01:48:43,023 --> 01:48:45,234
Bas, gracias. Gracias por todo.
1443
01:48:47,069 --> 01:48:48,195
Por nada, hermano.
1444
01:48:50,072 --> 01:48:52,908
- Lo siento.
- No. No digas eso.
1445
01:48:53,659 --> 01:48:55,035
No digas eso.
1446
01:48:58,497 --> 01:48:59,622
- ¿Te encargas de él?
- Yo me encargo.
1447
01:48:59,623 --> 01:49:01,083
Bueno, me parece bien.
1448
01:49:12,135 --> 01:49:14,470
Oiga, doctor. Lo siento.
1449
01:49:14,471 --> 01:49:15,555
- Hola.
- ¿Cómo está Kerr?
1450
01:49:15,556 --> 01:49:18,891
Está bien. Tiene un corte aquí,
tenemos que suturar.
1451
01:49:18,892 --> 01:49:19,852
¿Su cabeza?
1452
01:49:20,602 --> 01:49:22,144
- Está mejorando.
- ¿Le molesta si entro?
1453
01:49:22,145 --> 01:49:24,188
- No, adelante. Pasa.
- ¡Oye, Coleman!
1454
01:49:24,189 --> 01:49:26,108
- ¿Qué tal, amigo?
- Hola, amigo.
1455
01:49:27,025 --> 01:49:27,818
¿Cómo te sientes?
1456
01:49:28,861 --> 01:49:29,653
Ya sabes.
1457
01:49:30,320 --> 01:49:31,320
¿Estás bien?
1458
01:49:31,321 --> 01:49:33,991
Sí, un poco golpeado. Nada preocupante.
1459
01:49:34,908 --> 01:49:38,537
Como sea, déjalo ir. Sucede. Es una noche.
1460
01:49:39,121 --> 01:49:40,580
Todos hemos pasado por eso.
1461
01:49:40,581 --> 01:49:41,915
Sabes lo de Fujita, ¿no?
1462
01:49:42,875 --> 01:49:45,626
Quedó fuera. No va a regresar.
Está lesionado.
1463
01:49:45,627 --> 01:49:47,753
Sí, ya sé.
1464
01:49:47,754 --> 01:49:49,089
Es todo tuyo para que lo ganes.
1465
01:49:50,507 --> 01:49:51,800
- ¿En serio?
- En serio.
1466
01:49:53,802 --> 01:49:56,679
Sí, amigo. Es todo tuyo, ve y consíguelo.
1467
01:49:56,680 --> 01:49:58,139
Iré por él, carajo.
1468
01:49:58,140 --> 01:49:59,682
- Es todo tuyo.
- Gracias.
1469
01:49:59,683 --> 01:50:01,684
- Te quiero.
- Te quiero. Llévalo a casa.
1470
01:50:01,685 --> 01:50:02,685
Lo haré.
1471
01:50:02,686 --> 01:50:05,813
Mark Coleman llega a esta final
más fresco que nunca
1472
01:50:05,814 --> 01:50:09,817
después de que su buen amigo,
Mark Kerr, sin saberlo le hiciera un favor
1473
01:50:09,818 --> 01:50:13,529
cuando Fujita se lesionó
la rodilla en la pelea entre ambos.
1474
01:50:13,530 --> 01:50:18,075
La pregunta es, ¿podrá Coleman
vengar a Kerr contra su némesis,
1475
01:50:18,076 --> 01:50:21,704
Igor Vovchanchyn?
¿O Igor continuará su reinado
1476
01:50:21,705 --> 01:50:24,207
como el mejor peso pesado en la división?
1477
01:50:24,208 --> 01:50:27,585
Te estaré diciendo lo que haré
en cada paso, ¿de acuerdo?
1478
01:50:27,586 --> 01:50:29,879
Avísame si algo te molesta.
1479
01:50:29,880 --> 01:50:33,799
Debo hacer notar que esta es
la primera vez que un evento Pride
1480
01:50:33,800 --> 01:50:37,220
se transmite en Norteamérica.
1481
01:50:37,221 --> 01:50:40,140
Y me parece que recibirán
una gran experiencia.
1482
01:50:52,486 --> 01:50:55,572
Vas a sentir un pequeño piquete
y mucho ardor.
1483
01:50:56,823 --> 01:50:57,783
Piquete.
1484
01:50:58,909 --> 01:51:00,077
Mucho ardor.
1485
01:51:03,288 --> 01:51:05,332
¡Eso es! ¡Sí!
1486
01:51:15,050 --> 01:51:16,927
¡Vamos! ¡Contrólalo!
1487
01:51:17,928 --> 01:51:20,097
¡Sí! ¡Gíralo!
1488
01:51:20,597 --> 01:51:21,598
Y dos más.
1489
01:51:25,519 --> 01:51:28,856
¡Sigue! ¡Sí!
1490
01:51:34,528 --> 01:51:37,864
¡Ahí está! ¡Vaya! ¡Igor se ha rendido!
1491
01:51:37,865 --> 01:51:41,158
Mark Coleman ha ganado
el Grand Prix Pride 2000.
1492
01:51:41,159 --> 01:51:45,079
Miren la emoción de ese hombre.
Está locamente emocionado.
1493
01:51:45,080 --> 01:51:49,167
Está corriendo hacia sus aficionados.
1494
01:51:49,168 --> 01:51:51,544
Acaba de ganar $200 000.
1495
01:51:51,545 --> 01:51:52,754
Listo.
1496
01:54:49,181 --> 01:54:50,641
- Hola, ¿cómo está?
- Hola.
1497
01:54:54,061 --> 01:54:56,521
- ¿Cómo está?
- Bien, gracias.
1498
01:54:56,522 --> 01:54:58,022
- Qué bueno.
- ¿Qué tal va su día?
1499
01:54:58,023 --> 01:54:59,357
Bien, hasta ahora. ¿Y el suyo?
1500
01:54:59,358 --> 01:55:01,067
- Bien.
- Me alegro.
1501
01:55:01,068 --> 01:55:02,945
- Va a volverse muy ocupado.
- Sí.
1502
01:55:05,656 --> 01:55:10,451
Mark y Dawn se reencontraron
tras la derrota
1503
01:55:10,452 --> 01:55:15,040
y se casaron en Las Vegas a los diez días.
1504
01:55:20,212 --> 01:55:28,554
Estuvieron casados seis años
y tienen un hijo.
1505
01:55:30,848 --> 01:55:32,099
No puedo creerlo.
1506
01:55:32,891 --> 01:55:40,858
Mark se retiró de la lucha en 2009.
1507
01:55:46,154 --> 01:55:54,288
Kerr y Coleman son dos de los pioneros
de este deporte.
1508
01:55:57,666 --> 01:56:05,549
Hoy en día, los luchadores campeones
ganan millones y son famosos.
1509
01:56:08,760 --> 01:56:14,515
Su nombre es Mark Kerr.
1510
01:56:14,516 --> 01:56:16,393
Es increíble.
1511
01:56:22,691 --> 01:56:23,775
Nos vemos, chicos.