1 00:00:50,050 --> 00:00:54,722 Era un nome dal suono così dolce, così seducente. 2 00:00:56,974 --> 00:00:59,143 Sinonimo di ricchezza, 3 00:01:00,519 --> 00:01:01,771 stile, 4 00:01:03,105 --> 00:01:04,356 potere. 5 00:01:05,524 --> 00:01:08,360 Passavi davanti alle loro vetrine e sbirciavi dentro, 6 00:01:08,694 --> 00:01:13,199 nella speranza di avere un giorno i soldi per comprare l'articolo meno costoso. 7 00:01:17,870 --> 00:01:19,288 Sorpresa! 8 00:01:21,207 --> 00:01:22,708 Non li avresti mai avuti. 9 00:01:28,339 --> 00:01:30,925 Ma quel cognome era anche una maledizione. 10 00:01:35,262 --> 00:01:37,515 Apparteneva a una famiglia toscana. 11 00:01:41,060 --> 00:01:45,439 Non combattevano per la terra o per il potere. 12 00:01:48,484 --> 00:01:49,401 'Giorno! 13 00:01:49,568 --> 00:01:51,654 Combattevano per la loro stessa pelle. 14 00:02:18,264 --> 00:02:21,433 MILANO, 1978 15 00:02:27,606 --> 00:02:30,067 ISPIRATO ALLA STORIA VERA 16 00:02:49,336 --> 00:02:50,629 Al lavoro, forza! 17 00:02:50,796 --> 00:02:51,797 Forza! 18 00:03:42,598 --> 00:03:44,433 Perfetto! È identica alla mia. 19 00:03:44,433 --> 00:03:46,727 Fernando Reggiani. 20 00:03:48,646 --> 00:03:49,521 Brava. 21 00:03:49,647 --> 00:03:51,315 Ehi, Fernando. 22 00:03:51,482 --> 00:03:53,692 I tuoi pranzi stanno diventando costosi. 23 00:03:54,276 --> 00:03:56,236 Perché ho gusti costosi. 24 00:03:59,365 --> 00:04:00,824 Non dirlo a mamma. 25 00:04:00,991 --> 00:04:02,242 O ti ammazza. 26 00:04:03,369 --> 00:04:05,204 Non dirlo tu a tua madre. 27 00:04:07,456 --> 00:04:08,540 Pronto? 28 00:04:09,083 --> 00:04:11,460 Max, tesoro! 29 00:04:12,878 --> 00:04:14,296 Stasera? 30 00:04:16,632 --> 00:04:18,092 Credo di essere libera. 31 00:04:36,610 --> 00:04:38,487 Ti piace? 32 00:04:39,697 --> 00:04:41,365 È fantastico! 33 00:04:50,332 --> 00:04:51,375 No, no. 34 00:05:09,059 --> 00:05:12,271 Tanqueray Martini con una scorza di limone. 35 00:05:12,855 --> 00:05:14,440 Io non lavoro qui. 36 00:05:14,773 --> 00:05:16,650 E perché sei al bancone? 37 00:05:17,860 --> 00:05:19,903 Fa parte del tuo costume? 38 00:05:22,281 --> 00:05:24,575 Non sapevo fosse una festa in maschera. 39 00:05:25,826 --> 00:05:27,077 Il barman... 40 00:05:27,161 --> 00:05:28,579 Il barman è... 41 00:05:31,832 --> 00:05:33,250 Ti preparo un drink. 42 00:05:34,376 --> 00:05:36,003 Grazie. 43 00:05:39,631 --> 00:05:41,216 Chi ti ha invitato? 44 00:05:41,383 --> 00:05:42,843 Bianca. 45 00:05:43,010 --> 00:05:44,511 Non la conosco. 46 00:05:45,304 --> 00:05:46,764 Bianca Sarzana. 47 00:05:49,683 --> 00:05:50,851 È la sua festa. 48 00:05:53,520 --> 00:05:56,482 Certo... quella Bianca! 49 00:05:58,442 --> 00:05:59,943 Io sono Patrizia. 50 00:06:00,652 --> 00:06:02,071 Patrizia... 51 00:06:04,281 --> 00:06:05,574 Maurizio Gucci. 52 00:06:06,617 --> 00:06:08,494 Piacere di conoscerti, Patrizia. 53 00:06:10,496 --> 00:06:11,663 Piacere di conoscerti! 54 00:06:12,623 --> 00:06:14,041 Piacere mio. 55 00:06:14,917 --> 00:06:18,045 Patrizia, come mai non ti avevo mai visto prima? 56 00:06:19,671 --> 00:06:21,882 Perché non stavi guardando bene. 57 00:06:22,049 --> 00:06:25,844 Mi sarei accorto che Bianca è amica di Elizabeth Taylor. 58 00:06:26,011 --> 00:06:27,304 Ti assicuro... 59 00:06:29,098 --> 00:06:31,016 che con me ci si diverte di più. 60 00:06:36,063 --> 00:06:37,481 È buono. 61 00:06:41,110 --> 00:06:42,277 Balli? 62 00:06:43,195 --> 00:06:44,363 No. 63 00:06:47,699 --> 00:06:49,118 Così, forza. 64 00:07:27,406 --> 00:07:30,450 - Ballo così male? - No, no. 65 00:07:33,328 --> 00:07:34,621 Devo andare. 66 00:07:34,788 --> 00:07:37,124 È solo mezzanotte, Cenerentola. 67 00:07:37,583 --> 00:07:39,376 La notte è giovane. 68 00:07:39,543 --> 00:07:41,795 Mi trasformo in un rospo a mezzanotte. 69 00:07:50,012 --> 00:07:51,722 È stato un piacere, Patrizia. 70 00:08:00,480 --> 00:08:02,107 È una zucca! 71 00:08:02,274 --> 00:08:03,817 Non un rospo. 72 00:08:42,189 --> 00:08:43,440 Ciao. 73 00:08:43,565 --> 00:08:44,983 Ciao. 74 00:08:46,985 --> 00:08:48,862 Scusa, ci conosciamo? 75 00:08:56,912 --> 00:08:58,914 Elizabeth Taylor. 76 00:08:59,706 --> 00:09:02,876 - Patrizia Reggiani. - Sì, certo, Patrizia Reggiani. 77 00:09:06,505 --> 00:09:08,131 È un piacere rivederti. 78 00:09:08,423 --> 00:09:09,341 Anche per me. 79 00:09:09,508 --> 00:09:10,884 Studi qui? 80 00:09:11,802 --> 00:09:13,303 Ci sto pensando. 81 00:09:13,387 --> 00:09:17,307 Il problema è che detesto leggere. Mi annoia. 82 00:09:17,641 --> 00:09:18,475 Ah, sì. 83 00:09:21,687 --> 00:09:23,105 Di che parlano quelli? 84 00:09:23,313 --> 00:09:24,982 Questi trattano 85 00:09:26,358 --> 00:09:30,988 argomenti molto appassionanti 86 00:09:30,988 --> 00:09:32,698 sul processo legislativo. 87 00:09:32,990 --> 00:09:35,158 Studio per diventare avvocato. 88 00:09:35,492 --> 00:09:37,911 Sembri troppo carino per fare l'avvocato. 89 00:09:37,995 --> 00:09:40,664 Beh, ce ne sono alcuni buoni. 90 00:09:41,081 --> 00:09:43,000 Quelli morti. 91 00:09:54,720 --> 00:09:57,681 Che probabilità avevamo di rincontrarci? 92 00:09:58,307 --> 00:10:00,892 - È il destino. - È stata una bella sorpresa. 93 00:10:10,610 --> 00:10:12,487 Non mi inviti a uscire? 94 00:10:16,325 --> 00:10:18,410 Vorresti un appuntamento con me? 95 00:10:21,163 --> 00:10:22,164 Certo, io... 96 00:10:22,331 --> 00:10:24,708 Voglio vedere come andrà questa storia. 97 00:10:28,295 --> 00:10:29,379 Sì... 98 00:10:35,385 --> 00:10:37,179 È il mio numero. 99 00:10:37,554 --> 00:10:41,224 Sono molto impegnata, ma troverò il tempo per te... 100 00:10:42,768 --> 00:10:44,436 Maurizio. 101 00:11:02,371 --> 00:11:03,914 È per te. 102 00:11:15,967 --> 00:11:17,052 Pronto? 103 00:11:22,057 --> 00:11:24,226 Credi che diventerai presto avvocato? 104 00:11:24,893 --> 00:11:26,478 Credo di avere... 105 00:11:26,478 --> 00:11:28,355 Ti andrebbe di entrare in questo... 106 00:11:28,480 --> 00:11:31,775 Non posso mangiare qui, è troppo caro. 107 00:11:33,026 --> 00:11:34,111 Ok. 108 00:11:35,737 --> 00:11:37,239 Ok, posso provare. 109 00:11:37,614 --> 00:11:39,032 Ti va di entrare? 110 00:11:49,376 --> 00:11:50,710 No? 111 00:11:52,546 --> 00:11:54,047 Prego. 112 00:11:54,798 --> 00:11:57,175 Sembra squisito, grazie. 113 00:11:57,342 --> 00:11:59,052 Figurati. Posso avere un tovagliolo? 114 00:12:00,470 --> 00:12:02,305 Posso dare un morso? 115 00:12:05,767 --> 00:12:07,185 Che buono, assaggia. 116 00:12:19,406 --> 00:12:20,657 Molto buono! 117 00:12:33,003 --> 00:12:34,296 Forza! 118 00:12:45,682 --> 00:12:47,058 Ok. 119 00:13:03,408 --> 00:13:04,951 - Siediti. - Oh, no! 120 00:13:07,996 --> 00:13:10,916 - Alzati! Che fai? Tutto a posto? - Sono caduto. 121 00:13:15,629 --> 00:13:17,297 Va bene. 122 00:14:30,495 --> 00:14:33,206 Papà, vorrei presentarti Patrizia Reggiani. 123 00:14:33,373 --> 00:14:35,250 Patrizia, lui è mio padre, Rodolfo. 124 00:14:35,417 --> 00:14:37,794 Molto lieto di conoscerla. 125 00:14:38,962 --> 00:14:42,507 Spero che Adele l'abbia piacevolmente intrattenuta. 126 00:14:43,174 --> 00:14:44,509 Picasso? 127 00:14:45,010 --> 00:14:47,512 No, è Klimt. 128 00:14:50,390 --> 00:14:51,683 Che sciocca. 129 00:14:52,434 --> 00:14:53,476 No, no, no. 130 00:14:53,643 --> 00:14:56,313 Si confondono facilmente, io ho fatto di peggio. 131 00:14:56,479 --> 00:14:58,940 Deve valere una fortuna! 132 00:15:01,192 --> 00:15:02,068 Sì. 133 00:15:02,193 --> 00:15:06,573 Ma per me l'arte, come la bellezza, non ha prezzo. 134 00:15:07,449 --> 00:15:09,534 Ho prenotato un tavolo al Gallia. 135 00:15:09,701 --> 00:15:10,994 Ottima scelta. 136 00:15:17,584 --> 00:15:18,793 Mi dica, Patrizia... 137 00:15:21,379 --> 00:15:23,381 quali sono i suoi interessi? 138 00:15:24,758 --> 00:15:26,843 Sono una persona molto socievole. 139 00:15:27,010 --> 00:15:27,844 Ah, sì? 140 00:15:27,844 --> 00:15:29,804 Amo far felici gli altri. 141 00:15:32,766 --> 00:15:35,727 E... studia? 142 00:15:37,604 --> 00:15:39,773 Lavoro per la ditta di mio padre. 143 00:15:41,691 --> 00:15:43,818 E di cosa si occupa? 144 00:15:47,322 --> 00:15:49,282 Trasporto via terra. 145 00:16:03,463 --> 00:16:06,675 Maurizio mi ha detto che faceva l'attore. 146 00:16:07,967 --> 00:16:09,969 Sì, è vero. 147 00:16:10,136 --> 00:16:13,306 Forse ricorderà il film L'antenato? 148 00:16:16,851 --> 00:16:18,478 No, certamente. 149 00:16:18,645 --> 00:16:19,646 È troppo giovane. 150 00:16:19,813 --> 00:16:23,775 Ma a volte alla TV mandano un film intitolato Treno popolare. 151 00:16:23,942 --> 00:16:25,610 - Quello l'ho sentito! - Beh... 152 00:16:25,777 --> 00:16:30,699 Forse ha notato un affascinante giovane attore, Maurizio D'Ancora. 153 00:16:32,742 --> 00:16:34,160 Quello ero io. 154 00:16:35,286 --> 00:16:38,206 Non sapevo di pranzare con una star del cinema. 155 00:16:38,373 --> 00:16:40,959 - Posso avere un autografo? - No, no. 156 00:16:40,959 --> 00:16:46,589 L'unica nota positiva della mia carriera è aver incontrato la madre di Maurizio. 157 00:16:46,756 --> 00:16:50,593 Lei sì... che era una star. 158 00:16:52,721 --> 00:16:54,681 Ricordo che al suo funerale, 159 00:16:55,807 --> 00:17:01,187 durante un momento di silenzio in sua memoria, 160 00:17:01,771 --> 00:17:04,733 Maurizio vide il prete che accendeva le candele 161 00:17:06,443 --> 00:17:10,155 e allora iniziò a cantare "Tanti auguri". 162 00:17:11,448 --> 00:17:18,371 Trasformò... forse il momento più triste della mia vita, in qualcosa... 163 00:17:19,122 --> 00:17:21,207 come dire, di tenero. 164 00:17:24,502 --> 00:17:25,754 Questo è mio figlio. 165 00:17:27,630 --> 00:17:29,549 Il mio adorato ragazzo. 166 00:17:52,447 --> 00:17:54,866 - Grazie, Franco. - Signore. 167 00:18:19,933 --> 00:18:22,018 Mi è piaciuta la tua Patrizia. 168 00:18:22,727 --> 00:18:23,812 Affascinante. 169 00:18:24,354 --> 00:18:26,689 Anche tu le sei piaciuto molto. 170 00:18:30,777 --> 00:18:32,779 Dimmi, dove l'hai conosciuta? 171 00:18:33,321 --> 00:18:35,573 L'ho incontrata a una festa. 172 00:18:35,740 --> 00:18:36,699 Una festa? 173 00:18:36,866 --> 00:18:39,744 A casa di Luca Sarzana, a Palazzo Serbelloni. 174 00:18:39,911 --> 00:18:41,871 So dove vivono i Sarzana. 175 00:18:46,125 --> 00:18:47,293 Sai... 176 00:18:49,379 --> 00:18:51,923 esiste una certa tipologia di ragazza 177 00:18:53,049 --> 00:18:57,262 che fa la propria fortuna 178 00:18:57,428 --> 00:19:00,849 riuscendo ad accalappiare uno come te. 179 00:19:00,849 --> 00:19:03,768 Sì, ma Patrizia non è così. 180 00:19:03,935 --> 00:19:08,106 Beh, ho chiesto a Franco di condurre una piccola indagine. 181 00:19:08,606 --> 00:19:10,567 Credo che punti ai tuoi soldi. 182 00:19:10,733 --> 00:19:12,151 Come tutte. 183 00:19:12,318 --> 00:19:14,153 I Reggiani 184 00:19:15,280 --> 00:19:17,031 sono camionisti. 185 00:19:17,198 --> 00:19:20,994 Il padre ha una ditta di trasporti di grande successo. 186 00:19:21,160 --> 00:19:22,579 È un... 187 00:19:24,122 --> 00:19:25,498 È un impero. 188 00:19:26,958 --> 00:19:29,377 Un impero di camion! Quanti sono? 189 00:19:30,044 --> 00:19:32,005 - Quanti sono cosa? - I camion! 190 00:19:32,422 --> 00:19:33,840 Cinquanta? Cinquecento? 191 00:19:34,132 --> 00:19:35,717 Cosa trasportano, spazzatura? 192 00:19:36,467 --> 00:19:37,635 Mafia! 193 00:19:47,645 --> 00:19:50,023 Senti, ti ho... 194 00:19:50,607 --> 00:19:51,733 Ti ho dato tutto. 195 00:19:51,900 --> 00:19:53,443 La casa, i soldi. 196 00:19:53,818 --> 00:19:55,778 Hai la tua vita, tu... 197 00:19:56,863 --> 00:19:58,364 Cos'è che vuoi? 198 00:20:00,158 --> 00:20:02,452 Quello che voglio è sposarla. 199 00:20:03,411 --> 00:20:06,122 Vivi con lei, scopatela. Divertitici, fai quello che vuoi. 200 00:20:06,247 --> 00:20:08,124 Vacci in vacanza, portala in Sardegna. 201 00:20:08,291 --> 00:20:09,918 Ma, no, non sposarla. 202 00:20:13,963 --> 00:20:15,465 Non te ne andare. 203 00:20:15,632 --> 00:20:19,093 Ti senti? Non ti accorgi nemmeno di quanto sei incattivito. 204 00:20:19,260 --> 00:20:22,931 Chi se ne importa del suo cognome o di quanti camion hanno! 205 00:20:23,973 --> 00:20:29,312 Te ne stai qui nascosto nel passato, e pretendi che mi nasconda insieme a te? 206 00:20:29,896 --> 00:20:31,606 Ora basta! 207 00:20:33,316 --> 00:20:35,318 Questi sono i tuoi fantasmi. 208 00:20:36,986 --> 00:20:38,780 Sono i tuoi fantasmi, non i miei. 209 00:20:38,947 --> 00:20:40,573 Sono i tuoi rimpianti. 210 00:20:41,324 --> 00:20:42,951 Non farmi questo. 211 00:20:43,660 --> 00:20:45,495 Non puoi impedirmelo. 212 00:20:45,662 --> 00:20:47,914 Posso, e lo farò, ti escluderò dal testamento. 213 00:20:48,081 --> 00:20:50,458 Non ti lascerò niente. 214 00:20:50,583 --> 00:20:52,168 Va bene. 215 00:20:53,586 --> 00:20:54,796 La amo. 216 00:20:55,171 --> 00:20:57,507 Stai commettendo un grosso errore. 217 00:20:58,174 --> 00:21:00,635 Sì, non è male, ma sai... 218 00:21:00,635 --> 00:21:03,346 lei è solo una... 219 00:21:03,554 --> 00:21:05,139 Io amo quello che è. 220 00:21:23,908 --> 00:21:27,203 Commendatore Reggiani, mi chiamo Maurizio Gucci. 221 00:21:32,625 --> 00:21:37,046 Ho avuto un diverbio con mio padre 222 00:21:37,213 --> 00:21:40,258 che mi ha costretto a lasciare casa e l'azienda di famiglia. 223 00:21:41,050 --> 00:21:43,094 Frequento ancora l'università. 224 00:21:43,261 --> 00:21:46,639 Sto studiando per diventare avvocato, quindi, al momento, 225 00:21:47,473 --> 00:21:50,059 non ho un lavoro, ma... 226 00:21:53,688 --> 00:21:55,606 Ma sono innamorato di sua figlia. 227 00:21:58,401 --> 00:22:00,028 E vorrei sposarla. 228 00:22:00,194 --> 00:22:02,613 Sebbene ora non abbia nulla da offrirle. 229 00:22:04,407 --> 00:22:06,451 Mi serve un lavoro. 230 00:22:09,746 --> 00:22:10,705 Mamma. 231 00:22:16,044 --> 00:22:17,712 Mamma. 232 00:23:11,265 --> 00:23:15,478 Maurizio Gucci, sei richiesto urgentemente in contabilità. 233 00:23:40,962 --> 00:23:42,463 È stato divertente. 234 00:23:43,548 --> 00:23:45,508 La porta! La porta! 235 00:26:03,646 --> 00:26:04,981 Ciao, papà. 236 00:28:37,466 --> 00:28:39,009 Che storia è? 237 00:28:41,971 --> 00:28:43,472 Dove sono? 238 00:28:43,639 --> 00:28:44,473 Che storia è? 239 00:28:50,604 --> 00:28:52,565 Che storia è? 240 00:28:54,483 --> 00:28:56,152 Ma dimmi tu. 241 00:29:06,704 --> 00:29:07,705 Sì. 242 00:29:08,956 --> 00:29:11,667 - Claudia! - Buongiorno. 243 00:29:11,834 --> 00:29:14,044 - Buongiorno, signor Aldo. - Buongiorno. 244 00:29:14,545 --> 00:29:15,921 - Di qua? - Sì. 245 00:29:21,177 --> 00:29:24,013 Konichiwa, signor Gucci. 246 00:29:28,142 --> 00:29:31,687 Cosa sono queste stronzate giapponesi? 247 00:29:32,438 --> 00:29:33,814 Sto imparando. 248 00:29:34,148 --> 00:29:36,734 Sono i nostri migliori clienti, quindi... 249 00:29:37,401 --> 00:29:39,737 Sono fedeli, sono posati. 250 00:29:40,237 --> 00:29:41,780 E sono ricchi. 251 00:29:42,656 --> 00:29:44,825 Una delle tue terribili idee. 252 00:29:45,409 --> 00:29:46,660 Eccola qua. 253 00:29:47,328 --> 00:29:48,537 Gotemba. 254 00:29:48,704 --> 00:29:49,914 Gotemba? 255 00:29:50,748 --> 00:29:52,833 Sì, ai piedi del monte Fuji. 256 00:29:53,000 --> 00:29:57,463 - È un centro commerciale. - A 90 minuti di pullman da Tokyo. 257 00:29:57,796 --> 00:29:59,757 Lo costruiranno in primavera. 258 00:30:00,758 --> 00:30:02,676 Uno sbocco sul mercato asiatico. 259 00:30:02,843 --> 00:30:04,386 - No! - È un trampolino. 260 00:30:04,553 --> 00:30:05,971 - No. - Dai! 261 00:30:06,138 --> 00:30:07,806 No, Aldo. Tu e i tuoi profitti. 262 00:30:07,973 --> 00:30:09,725 Le cose vanno bene così. 263 00:30:09,892 --> 00:30:13,604 Gucci non è roba da centro commerciale, è roba da museo. 264 00:30:14,104 --> 00:30:17,608 Nei musei non si fanno profitti. 265 00:30:17,775 --> 00:30:19,068 Cos'è? 266 00:30:19,693 --> 00:30:20,694 No. 267 00:30:20,778 --> 00:30:25,616 Finché avremo il 50% ciascuno, le cose resteranno così. 268 00:30:25,866 --> 00:30:27,159 Niente centri commerciali. 269 00:30:29,328 --> 00:30:32,498 - Ho visto che Maurizio si è sposato. - Oh, Dio! 270 00:30:32,665 --> 00:30:34,458 Una cosa... quella è... 271 00:30:34,625 --> 00:30:36,126 Non riesco neanche a dire il suo nome. 272 00:30:37,461 --> 00:30:39,046 Prima o poi dovrai farlo. 273 00:30:39,213 --> 00:30:40,172 - No, no... - Sì. 274 00:30:40,339 --> 00:30:42,299 Io e Maurizio abbiamo rotto tutti i ponti. 275 00:30:42,466 --> 00:30:43,968 - Ma dai. - Non... 276 00:30:44,134 --> 00:30:45,719 Sei vecchio. 277 00:30:45,886 --> 00:30:50,349 Maurizio è il tuo unico figlio, il tuo erede naturale. 278 00:30:50,516 --> 00:30:52,768 - Se non lo riporti all'ovile... - Forse... 279 00:30:52,935 --> 00:30:54,812 Dammi retta... 280 00:30:54,979 --> 00:30:58,315 finirai per diventare un uomo solo e incattivito. 281 00:30:58,399 --> 00:31:00,109 È così che finiamo tutti. 282 00:31:00,609 --> 00:31:01,902 Vedremo, ma... 283 00:31:02,069 --> 00:31:04,071 Quando l'hai toccato l'ultima volta? 284 00:31:04,822 --> 00:31:06,282 Quando l'hai abbracciato? 285 00:31:06,782 --> 00:31:08,659 Tu non tocchi nessuno. 286 00:31:09,618 --> 00:31:13,747 Prima ogni tanto toccavi qualcuno, ora che fai, ti tocchi da solo? 287 00:31:13,956 --> 00:31:16,000 - Tu vuoi farmi la predica? - Esatto. 288 00:31:16,166 --> 00:31:19,420 Come vanno le cose con tuo figlio? 289 00:31:20,129 --> 00:31:22,881 Beh, tuo figlio è un avvocato in gamba. 290 00:31:23,048 --> 00:31:24,466 Il mio è un idiota. 291 00:31:24,925 --> 00:31:26,552 Però è il mio idiota. 292 00:31:26,719 --> 00:31:28,387 E so come trattarlo. 293 00:31:28,971 --> 00:31:31,140 Ma tu devi capire come trattare tuo figlio. 294 00:31:31,890 --> 00:31:33,017 Sì. 295 00:31:33,642 --> 00:31:35,769 Domenica è il mio compleanno. 296 00:31:35,936 --> 00:31:36,812 Ah, sì? 297 00:31:36,979 --> 00:31:38,480 Ci saremo tutti. 298 00:31:39,106 --> 00:31:40,899 Dovresti venire. 299 00:31:44,445 --> 00:31:46,238 Dovrò controllare l'agenda. 300 00:31:54,496 --> 00:31:56,123 - Pronto? - Pronto. 301 00:31:56,290 --> 00:31:57,333 Chi parla? 302 00:31:57,499 --> 00:32:00,878 Sono Aldo. Aldo Gucci. 303 00:32:00,878 --> 00:32:04,006 Spero di non interrompere nulla di importante. 304 00:32:04,173 --> 00:32:07,134 Cosa c'è di più importante di una telefonata dal mio nuovo zio? 305 00:32:07,301 --> 00:32:12,931 Mi dispiace molto di non essere potuto venire al vostro matrimonio. 306 00:32:13,098 --> 00:32:14,808 Non ho potuto farci niente. 307 00:32:14,975 --> 00:32:16,185 Gli affari. 308 00:32:18,354 --> 00:32:19,855 Vacci piano lì. 309 00:32:20,981 --> 00:32:22,775 Lo capisco, so quanto sei impegnato. 310 00:32:22,941 --> 00:32:27,738 Festeggiamo il mio compleanno questo fine settimana, alla villa. 311 00:32:27,905 --> 00:32:31,450 Credo sarebbe un'ottima occasione per farti... 312 00:32:31,617 --> 00:32:33,327 conoscere tutta la famiglia. 313 00:32:33,494 --> 00:32:34,411 Che ne pensi? 314 00:32:34,578 --> 00:32:37,539 Mi piacerebbe molto. Quante candeline? 315 00:32:37,706 --> 00:32:38,957 Settanta. 316 00:32:39,625 --> 00:32:42,461 Dicono siano i nuovi 69. 317 00:32:43,212 --> 00:32:45,839 Non posso parlare per Maurizio. 318 00:32:45,923 --> 00:32:47,508 È qui accanto a me. 319 00:32:49,635 --> 00:32:50,469 No. 320 00:32:50,594 --> 00:32:51,553 Ti prego. 321 00:33:00,854 --> 00:33:03,315 Come sta il mio piccolo avvocato? 322 00:33:03,482 --> 00:33:05,484 Sto bene, bene. 323 00:33:05,651 --> 00:33:07,861 Che fai domenica prossima? 324 00:33:08,946 --> 00:33:10,531 Devo controllare. 325 00:33:10,698 --> 00:33:12,574 Vieni alla mia festa di compleanno. 326 00:33:12,741 --> 00:33:14,660 Resto in città solo un paio di settimane. 327 00:33:14,827 --> 00:33:15,828 Dai. 328 00:33:17,663 --> 00:33:19,164 Ne parlo con Patrizia. 329 00:33:19,331 --> 00:33:21,417 - Dai, facciamo una gita. - Io non... 330 00:33:21,583 --> 00:33:24,837 Sai, tuo padre e io non stiamo ringiovanendo. 331 00:33:25,003 --> 00:33:30,259 Le occasioni di stare tutti insieme si fanno sempre più rare. 332 00:33:30,968 --> 00:33:32,511 Ti prego. 333 00:33:34,680 --> 00:33:35,639 Dai! 334 00:33:35,806 --> 00:33:37,683 Salterò fuori da una torta. 335 00:34:01,749 --> 00:34:03,917 Forza! Fagli sputare i denti! 336 00:34:04,084 --> 00:34:06,962 Forza! Forza! 337 00:34:07,129 --> 00:34:09,214 Guadagnatevi il cazzo di pranzo! 338 00:34:10,507 --> 00:34:12,760 Fagli sputare i denti, forza! 339 00:34:13,927 --> 00:34:15,512 Vai, vai, vai! 340 00:34:15,679 --> 00:34:17,264 Così, vai! 341 00:34:18,140 --> 00:34:21,310 Maurizio! Forza, ci manca un giocatore. 342 00:34:21,477 --> 00:34:23,353 - No, no. - Sì, sì! Forza! 343 00:34:24,021 --> 00:34:26,607 Ci manca un giocatore, forza! 344 00:34:26,774 --> 00:34:28,942 - Leva quella giacca. - Ok. 345 00:34:29,109 --> 00:34:30,027 Lo sai. 346 00:34:30,194 --> 00:34:31,153 Paolo! 347 00:34:31,320 --> 00:34:33,071 Guarda come gioca! 348 00:34:33,739 --> 00:34:34,740 Visto? 349 00:34:35,199 --> 00:34:37,534 Oddio, ma guardatelo! 350 00:34:41,997 --> 00:34:42,956 Guarda tuo marito! 351 00:34:59,431 --> 00:35:03,769 Tanti auguri a te 352 00:35:03,936 --> 00:35:07,356 Tanti auguri a te 353 00:35:07,523 --> 00:35:08,524 Devo fare il timido? 354 00:35:08,690 --> 00:35:11,527 Tanti auguri, caro Aldo 355 00:35:11,693 --> 00:35:13,695 - Papà! - Oh, che carino! 356 00:35:13,862 --> 00:35:15,030 Tanti auguri a te 357 00:35:15,197 --> 00:35:17,491 Non mi ha mai chiamato papà in vita sua. 358 00:35:18,242 --> 00:35:21,495 Patrizia, devi sapere 359 00:35:21,662 --> 00:35:26,875 che i Gucci erano nobili sellai nelle corti medievali. 360 00:35:27,584 --> 00:35:32,464 C'è la nostra storia che scorre in questo nastro verde e rosso. 361 00:35:32,631 --> 00:35:34,925 E, sì, siamo costosi. 362 00:35:35,676 --> 00:35:41,223 Ma la qualità si ricorda molto dopo che il prezzo è stato dimenticato. 363 00:35:43,183 --> 00:35:45,644 Che ne pensi dell'abito di Paolo, Domenico? 364 00:35:45,811 --> 00:35:47,521 Sei tu l'esperto di moda. 365 00:35:47,729 --> 00:35:50,524 Lo trovo... eccentrico. 366 00:35:51,149 --> 00:35:53,527 L'ho disegnato io. 367 00:35:53,694 --> 00:35:58,949 Beh, dovresti rivedere le tue scelte di guardaroba, Paolo. 368 00:35:59,116 --> 00:36:02,369 Sei un Gucci, devi vestirti in modo consono. 369 00:36:02,536 --> 00:36:04,454 È chic. 370 00:36:05,330 --> 00:36:09,251 Il problema di mio padre è che è ancorato al passato. 371 00:36:09,418 --> 00:36:13,171 Si rifiuta di traghettare Gucci nel nuovo secolo. 372 00:36:13,338 --> 00:36:15,841 - Gucci va a gonfie vele sotto di me. - No. 373 00:36:16,008 --> 00:36:17,676 Non preoccuparti! 374 00:36:17,843 --> 00:36:19,636 No, no. 375 00:36:19,845 --> 00:36:23,015 - Gli servono nuove idee, nuova linfa. - Certo. 376 00:36:23,181 --> 00:36:26,143 E si dà il caso che io scoppi di creatività. 377 00:36:26,310 --> 00:36:29,563 - Sì, sì. - Avrò pure la vescica piena... 378 00:36:29,730 --> 00:36:33,025 ma i miei sogni sono ancora più straripanti. 379 00:36:33,191 --> 00:36:36,069 Sono come un fiume in piena. 380 00:36:36,695 --> 00:36:39,489 Qualcuno costruisca una diga. 381 00:36:39,656 --> 00:36:40,824 Ti prego. 382 00:36:40,991 --> 00:36:43,619 Mi liquidi sempre così. 383 00:36:43,785 --> 00:36:47,998 Sono uno stilista, ho bisogno di esprimermi. 384 00:36:48,165 --> 00:36:51,835 - Cosa sono tutte queste lagne, adesso? - Io ho... 385 00:36:52,002 --> 00:36:56,340 - Cos'è che vuoi? - Sono stufo di farmi ignorare da te. 386 00:36:56,506 --> 00:36:58,342 Io sono stufo di sentirti parlare. 387 00:36:58,926 --> 00:37:00,302 Stufo. 388 00:37:00,469 --> 00:37:02,804 Ferisci di proposito i miei sentimenti. 389 00:37:02,930 --> 00:37:04,640 - Sì! - No, no, no. 390 00:37:04,806 --> 00:37:06,475 - Jenny, tesoro. - È questo che vuole. 391 00:37:06,642 --> 00:37:09,227 - No, rimettiti seduto. - Ce l'hai fatta. 392 00:37:09,645 --> 00:37:10,854 Non ho preso il mio caffè. 393 00:37:11,021 --> 00:37:13,190 - Ciao. - Grazie dell'ospitalità, zio. 394 00:37:14,524 --> 00:37:18,111 Mio nipote ha davvero un gran gusto. 395 00:37:20,155 --> 00:37:21,907 Un regalino di nozze. 396 00:37:23,992 --> 00:37:25,285 Grazie. 397 00:37:25,452 --> 00:37:28,914 Vieni a New York, ok? 398 00:37:34,711 --> 00:37:36,213 È stato bello vederti. 399 00:37:36,380 --> 00:37:39,132 Sei riuscito a entrare in macchina! 400 00:37:39,299 --> 00:37:40,842 Come hai fatto? 401 00:37:43,095 --> 00:37:44,471 Sono tutte stronzate. 402 00:37:44,680 --> 00:37:46,348 Non siamo nobili. 403 00:37:47,182 --> 00:37:49,726 Mio nonno Guccio faceva il fattorino a Londra. 404 00:37:49,893 --> 00:37:53,188 Lì ebbe l'idea degli articoli di pelletteria. 405 00:37:53,480 --> 00:37:56,274 Portando le valigie dei ricchi aristocratici. 406 00:37:56,441 --> 00:37:59,194 - Gucci è come quella torta. - Cosa? 407 00:37:59,486 --> 00:38:03,407 All'inizio pensi che ce ne sia abbastanza per tutti, 408 00:38:04,074 --> 00:38:06,785 poi ne assaggi un pezzetto, e ne vuoi ancora, 409 00:38:06,952 --> 00:38:09,413 e poi la vuoi tutta per te. 410 00:38:11,748 --> 00:38:13,291 E tu? 411 00:38:14,543 --> 00:38:17,754 Te ne starai fermo a guardare gli altri mangiarsi tutto? 412 00:38:17,921 --> 00:38:20,007 Io sono Gucci solo di nome. 413 00:38:21,008 --> 00:38:24,428 Non ho la loro indole toscana. 414 00:38:24,594 --> 00:38:27,431 Si è diluita nel sangue tedesco di mia madre. 415 00:38:33,979 --> 00:38:36,898 L'unico regalo di nozze da parte dei Gucci. 416 00:38:37,065 --> 00:38:38,358 Buoni sconto. 417 00:38:40,152 --> 00:38:41,820 Sembrano banconote. 418 00:38:41,987 --> 00:38:43,280 Ne dubito. 419 00:38:46,950 --> 00:38:48,785 Non sono banconote. 420 00:38:53,999 --> 00:38:56,084 Il Concorde, cazzo! 421 00:38:56,251 --> 00:38:58,045 Per dove? 422 00:38:58,170 --> 00:38:59,588 New York. 423 00:39:02,758 --> 00:39:04,509 New York. 424 00:39:04,676 --> 00:39:05,719 Dai, Patrizia. 425 00:39:05,927 --> 00:39:08,555 Non si arriva a New York in auto, bisogna volare. 426 00:39:08,722 --> 00:39:10,223 Vuoi andare a New York? 427 00:39:10,682 --> 00:39:13,435 - No. - Tutti adorano New York. 428 00:39:14,061 --> 00:39:15,479 Io no. 429 00:39:15,645 --> 00:39:17,189 Voglio andare a New York. 430 00:39:17,898 --> 00:39:19,357 New York. 431 00:39:20,275 --> 00:39:22,027 Io adoro New York. 432 00:39:22,486 --> 00:39:23,612 Che fai? 433 00:39:23,779 --> 00:39:24,946 New York. 434 00:39:27,157 --> 00:39:28,492 Va bene. 435 00:39:28,784 --> 00:39:29,785 Va bene. 436 00:39:56,478 --> 00:39:59,981 Soffrite di problemi di salute, guai economici 437 00:40:00,107 --> 00:40:01,733 o pene d'amore? 438 00:40:02,400 --> 00:40:06,321 Io posso aiutarvi in tutto e per tutto. 439 00:40:07,280 --> 00:40:09,699 E nella massima riservatezza. 440 00:40:10,325 --> 00:40:12,702 Perché Pina è discreta. 441 00:40:12,869 --> 00:40:14,746 E molto accurata. 442 00:40:15,789 --> 00:40:18,375 Portatemi ogni vostra preoccupazione. 443 00:40:18,542 --> 00:40:20,502 Non è necessario soffrire. 444 00:40:24,798 --> 00:40:26,716 Pronto, con chi parlo? 445 00:40:26,800 --> 00:40:29,970 - Patrizia. - Quanti anni hai, cara? 446 00:40:30,095 --> 00:40:31,304 Venticinque. 447 00:40:32,597 --> 00:40:34,307 Venticinque. 448 00:40:34,474 --> 00:40:36,143 Cosa vuoi sapere, Patrizia? 449 00:40:39,688 --> 00:40:41,314 Avrò successo? 450 00:40:41,815 --> 00:40:43,692 Devi essere più specifica. 451 00:40:43,859 --> 00:40:46,820 In cosa? Carriera, matrimonio, cosa? 452 00:40:48,029 --> 00:40:49,823 Otterrò ciò che voglio? 453 00:40:50,407 --> 00:40:54,202 Questo non è specifico. Ma io so cosa vuoi, tu vuoi tutto. 454 00:40:54,369 --> 00:40:58,957 Beh, non scoraggiarti se non ti dirò quello che vuoi sentire. 455 00:40:59,374 --> 00:41:00,834 Ok. 456 00:41:02,085 --> 00:41:03,670 Come ti chiami? 457 00:41:05,005 --> 00:41:06,590 Mi chiamo Pina. 458 00:41:07,716 --> 00:41:09,509 Ciao, Pina. 459 00:41:13,763 --> 00:41:15,223 Dimmi tutto. 460 00:41:16,933 --> 00:41:19,060 Vedo una grossa fortuna 461 00:41:19,186 --> 00:41:20,937 che ti viene incontro. 462 00:41:21,646 --> 00:41:23,106 Quanto grossa? 463 00:41:24,149 --> 00:41:25,984 Sophia! Sophia! 464 00:41:40,582 --> 00:41:42,042 Da questa parte, Sophia! 465 00:41:57,557 --> 00:41:58,767 Non sono sicura. 466 00:41:58,934 --> 00:42:01,978 Sì, abbiamo qualcosa che le posso mostrare. 467 00:42:03,980 --> 00:42:08,652 Con tutto il rispetto, questi tacchi non sono adatti a lei. 468 00:42:10,445 --> 00:42:12,030 Ciao, zio. 469 00:42:12,739 --> 00:42:13,949 No! 470 00:42:14,115 --> 00:42:16,826 Che combini? Patrizia! 471 00:42:16,993 --> 00:42:18,245 Santo cielo! 472 00:42:18,870 --> 00:42:22,666 La mia bellissima nipote! Patrizia! 473 00:42:24,042 --> 00:42:25,502 Passavo da queste parti. 474 00:42:25,669 --> 00:42:28,588 - Da queste parti? - Speravo di vederti, sì. 475 00:42:28,755 --> 00:42:31,341 Maurizio è un giovanotto molto in gamba. 476 00:42:33,301 --> 00:42:36,763 Come vanno i rapporti con suo padre? 477 00:42:37,722 --> 00:42:39,683 Né male né bene. 478 00:42:41,476 --> 00:42:44,604 Mio fratello è un uomo difficile. 479 00:42:45,939 --> 00:42:49,109 Ma è ora che quei due facciano pace. 480 00:42:49,276 --> 00:42:52,570 Maurizio e suo padre, no? 481 00:42:54,990 --> 00:42:57,367 Maurizio vuole essere parte della famiglia. 482 00:42:57,534 --> 00:42:59,536 Glielo leggo negli occhi. 483 00:43:01,413 --> 00:43:02,831 Ma? 484 00:43:03,623 --> 00:43:07,002 - Ma ha bisogno del tuo aiuto. - Sì. 485 00:43:07,794 --> 00:43:10,255 Ebbene, come posso aiutarlo? 486 00:43:11,840 --> 00:43:14,217 Forse potremmo passare del tempo insieme. 487 00:43:15,635 --> 00:43:17,220 Sì, perché no? 488 00:43:18,722 --> 00:43:20,598 Mio caro zio. 489 00:43:23,476 --> 00:43:24,769 Maurizio è... 490 00:43:26,855 --> 00:43:28,064 orgoglioso. 491 00:43:28,898 --> 00:43:30,734 Lo siamo tutti, cara. 492 00:43:31,526 --> 00:43:33,028 Lo siamo tutti. 493 00:43:41,411 --> 00:43:42,912 Che meraviglia! 494 00:43:45,707 --> 00:43:49,627 Mia cara, lo senti? Senti questo odore! 495 00:43:50,712 --> 00:43:52,505 Questa è l'eredità. 496 00:43:54,591 --> 00:43:57,218 Queste meravigliose bestie. 497 00:43:57,385 --> 00:44:02,432 Lo sai che queste bestie meravigliose sono le dirette discendenti 498 00:44:02,599 --> 00:44:05,685 di quelle che Guccio comprò all'epoca? 499 00:44:06,353 --> 00:44:08,605 Meritano il nostro rispetto. 500 00:44:09,898 --> 00:44:12,317 Meritano la nostra gratitudine. 501 00:44:12,484 --> 00:44:14,819 Sono vacche della Val di Chiana. 502 00:44:18,198 --> 00:44:20,116 Sì, sì, salve! 503 00:44:22,160 --> 00:44:25,663 Vorrei presentarvi mio nipote Maurizio 504 00:44:25,830 --> 00:44:29,709 e la sua splendida novella sposa, Patrizia. 505 00:44:31,920 --> 00:44:33,713 - Tocca. - È morbidissima. 506 00:44:33,880 --> 00:44:35,632 Senti anche l'odore, è meraviglioso. 507 00:44:35,799 --> 00:44:37,300 Vediamo questa nuova. 508 00:44:37,467 --> 00:44:41,554 Tanti auguri a te 509 00:44:41,721 --> 00:44:45,975 Tanti auguri, caro Aldo 510 00:44:46,142 --> 00:44:50,271 Tanti auguri a te 511 00:44:55,235 --> 00:44:59,114 Sono pronto! Devo soffiare sulle candeline, no? 512 00:45:03,326 --> 00:45:05,620 Aiutatemi a spegnerle, per favore! 513 00:45:06,621 --> 00:45:08,456 Mi piace questo posto. 514 00:45:09,040 --> 00:45:10,625 Amo questo posto. 515 00:45:17,382 --> 00:45:19,092 Vi sto annoiando? 516 00:45:19,634 --> 00:45:20,802 - No. - È stupendo. 517 00:45:20,969 --> 00:45:22,053 Accidenti! 518 00:45:22,220 --> 00:45:25,807 Non posso parlare con mio figlio Paolo di queste cose. 519 00:45:25,974 --> 00:45:28,518 Non sopporta quando si parla di Gucci. 520 00:45:28,726 --> 00:45:30,812 Parla solo di se stesso. 521 00:45:31,938 --> 00:45:34,149 Ma come sapete, è un tipo strano. 522 00:45:34,691 --> 00:45:36,985 Mio figlio è un tipo strano. 523 00:45:37,652 --> 00:45:39,612 Di certo, è unico nel suo genere. 524 00:45:40,280 --> 00:45:42,949 Ma è inutile, purtroppo. 525 00:45:45,368 --> 00:45:46,786 - Sì? - Come va? 526 00:45:46,953 --> 00:45:49,164 - Bene. - È stata una bella giornata, vero? 527 00:45:49,330 --> 00:45:53,251 Ti ho mostrato tutto quello che potevo, in una volta sola. 528 00:45:53,418 --> 00:45:56,045 - Grazie, zio. È stupendo qui. - Mi fa piacere. 529 00:45:56,212 --> 00:46:01,259 Te ne parlo perché Patrizia ha detto che potrebbe interessarti 530 00:46:01,801 --> 00:46:05,805 imparare come funziona la nostra azienda... 531 00:46:06,139 --> 00:46:07,557 più o meno. 532 00:46:10,143 --> 00:46:11,853 Rodolfo ha perso un figlio. 533 00:46:12,020 --> 00:46:14,606 Forse io ne ho guadagnato uno, giusto? 534 00:46:16,065 --> 00:46:17,692 È così. 535 00:46:23,907 --> 00:46:26,075 La famiglia è importante, Maurizio. 536 00:46:26,242 --> 00:46:28,620 Non puoi cancellarti dal ritratto di famiglia 537 00:46:28,786 --> 00:46:31,289 solo perché ti piace giocare con i camion. 538 00:46:31,414 --> 00:46:34,000 Non sono mai stato così felice in vita mia. 539 00:46:36,544 --> 00:46:38,505 Perché cambiare le cose? 540 00:46:38,671 --> 00:46:39,881 Tu... 541 00:46:40,632 --> 00:46:42,717 Tu sei molto più di questo. 542 00:46:44,594 --> 00:46:46,346 Puoi aiutare la famiglia. 543 00:46:47,430 --> 00:46:50,683 Una famiglia solida fa un'azienda solida. 544 00:47:09,911 --> 00:47:11,579 Sono incinta. 545 00:47:17,627 --> 00:47:19,254 Diventerai padre. 546 00:47:22,173 --> 00:47:23,800 Sei cosa? 547 00:47:24,634 --> 00:47:26,094 Sono incinta. 548 00:47:32,475 --> 00:47:33,893 Mi aiuterai con... 549 00:48:27,655 --> 00:48:31,367 - La macchina fotografica no. - La macchina fotografica no? 550 00:48:31,534 --> 00:48:33,369 Il vestito no. 551 00:48:33,828 --> 00:48:35,246 Vieni qui. 552 00:48:38,875 --> 00:48:41,794 Maurizio, non andare a fuoco! 553 00:49:00,104 --> 00:49:01,522 Ti piace? 554 00:49:02,106 --> 00:49:03,691 È molto bello. 555 00:49:04,108 --> 00:49:06,110 È in saldo? 556 00:49:07,195 --> 00:49:08,905 In saldo! 557 00:49:16,204 --> 00:49:19,582 Il mio elisir di giovinezza, ecco cosa siete! 558 00:49:19,957 --> 00:49:22,293 - Come avete dormito? - Come bebè. 559 00:49:22,460 --> 00:49:25,546 - La suite è incredibile, grazie. - Splendido, splendido. 560 00:49:25,713 --> 00:49:26,798 - Ti trovo bene. - Grazie. 561 00:49:26,964 --> 00:49:28,675 Ma tu... 562 00:49:28,841 --> 00:49:31,052 Questo vestito ti sta d'incanto. 563 00:49:31,302 --> 00:49:33,054 - Gucci. - Gucci? 564 00:49:33,221 --> 00:49:34,639 Ed è così bello? 565 00:49:35,181 --> 00:49:36,224 Che sorpresa! 566 00:49:36,391 --> 00:49:38,893 Patrizia si sta divertendo a provarli. 567 00:49:39,268 --> 00:49:42,814 Beh, vi confiderò un segreto. 568 00:49:42,980 --> 00:49:46,150 Non ditelo a nessuno! Vedete? 569 00:49:47,110 --> 00:49:48,653 Vieni, Patrizia. 570 00:49:49,987 --> 00:49:51,531 Voglio mostrarti una cosa. 571 00:49:51,906 --> 00:49:53,908 Scusa, Maurizio, non ti offendere. 572 00:49:54,075 --> 00:49:57,537 Tutto quello che vedi è tuo. 573 00:49:57,704 --> 00:50:00,748 Lo vuoi, lo vedi, è tuo. 574 00:50:00,915 --> 00:50:02,583 - Sconto famiglia. - Signor Gucci! 575 00:50:03,418 --> 00:50:04,836 Sì? 576 00:50:05,044 --> 00:50:06,713 Scusatemi. 577 00:50:07,672 --> 00:50:13,761 - Konichiwa. - Konichiwa. 578 00:50:14,971 --> 00:50:16,931 Come va? 579 00:50:19,851 --> 00:50:24,105 Allora, cosa pensi? Cosa potresti fare, Maurizio? 580 00:50:25,231 --> 00:50:26,315 Ah, sì. 581 00:50:29,902 --> 00:50:34,532 Coordinatore affari mondiali di Gucci. 582 00:50:36,534 --> 00:50:39,162 - Che c'è? - Ma che significa? 583 00:50:39,328 --> 00:50:41,622 Non lo so, qualcosa significa. 584 00:50:43,082 --> 00:50:46,043 Sarai i miei occhi e le mie orecchie quando non ci sono. 585 00:50:46,210 --> 00:50:48,129 Rappresenterai l'azienda. 586 00:50:49,505 --> 00:50:52,550 Con gli acquirenti stranieri o con chiunque altro. 587 00:50:52,759 --> 00:50:56,387 Con la tua conoscenza della legge e delle lingue straniere... 588 00:50:57,346 --> 00:50:58,639 Sei perfetto. 589 00:50:58,806 --> 00:51:02,435 - Grazie, ne siamo onorati e grati. - Mi fa piacere, lo so. 590 00:51:03,352 --> 00:51:04,437 Sì? 591 00:51:05,104 --> 00:51:06,105 Sì? 592 00:51:08,107 --> 00:51:09,567 A cosa stai pensando? 593 00:51:09,734 --> 00:51:12,487 Sto pensando, sto pensando, sto pensando 594 00:51:12,653 --> 00:51:13,946 e pensando e pensando. 595 00:51:14,113 --> 00:51:16,073 Sto pensando che ci penserò. 596 00:51:18,284 --> 00:51:22,580 A voi e a New York. 597 00:51:39,639 --> 00:51:40,765 - Franco! - Signore. 598 00:51:40,932 --> 00:51:42,350 Giusto in tempo. 599 00:51:45,978 --> 00:51:47,480 Tieni, aiutami. 600 00:51:47,647 --> 00:51:49,065 Certo. 601 00:52:04,330 --> 00:52:05,706 Ciao, zio. 602 00:52:06,165 --> 00:52:08,626 Il mio zietto preferito! 603 00:52:08,793 --> 00:52:10,002 Ciao. 604 00:52:14,507 --> 00:52:16,008 Che figura snella! 605 00:52:17,844 --> 00:52:20,805 Potresti tagliare un diamante con gli zigomi. 606 00:52:20,972 --> 00:52:25,017 Oh, ti prego! A cosa devo questo inatteso piacere? 607 00:52:25,184 --> 00:52:29,480 Beh, sono venuto qui innanzitutto 608 00:52:29,647 --> 00:52:32,275 per dirti, ecco... 609 00:52:35,820 --> 00:52:36,821 Ciao. 610 00:52:37,446 --> 00:52:39,115 Va bene, ciao! 611 00:52:43,286 --> 00:52:45,204 C'era dell'altro? 612 00:52:48,708 --> 00:52:53,170 Maurizio e mio padre si stanno vedendo molto spesso a New York. 613 00:52:53,337 --> 00:52:55,047 E ho pensato... 614 00:52:56,632 --> 00:52:58,801 che noi due potremmo fare la stessa cosa. 615 00:52:59,760 --> 00:53:01,387 Perché dovrei... 616 00:53:01,554 --> 00:53:04,015 Beh, per discutere... 617 00:53:04,181 --> 00:53:08,144 - Discutere di cosa? - Delle mie idee. 618 00:53:08,352 --> 00:53:10,021 Tu hai delle idee? 619 00:53:10,605 --> 00:53:13,649 Un elefante non caca nella giungla? 620 00:53:15,192 --> 00:53:18,070 Io sono nato con un dono. 621 00:53:19,155 --> 00:53:20,740 Sono un artista. 622 00:53:20,907 --> 00:53:23,451 Mio padre non vuole capirlo. 623 00:53:24,493 --> 00:53:25,703 Ma... 624 00:53:26,954 --> 00:53:31,083 Sono tuoi? Perché la famiglia non sa del tuo dono? 625 00:53:31,667 --> 00:53:33,586 Domenico, sapevi che Paolo ha un dono? 626 00:53:33,753 --> 00:53:35,338 Temo di no, signore. 627 00:53:35,963 --> 00:53:41,010 Sappiamo entrambi che lui è cieco da un occhio e sordo dall'altro... 628 00:53:41,677 --> 00:53:44,430 - Questo è... - Lascia che ti mostri. 629 00:53:46,307 --> 00:53:49,435 Per questi mi sono ispirato al mio viaggio a Cuba. 630 00:53:50,227 --> 00:53:52,438 Ho chiamato questa collezione 631 00:53:53,105 --> 00:53:54,982 "Havana Libre". 632 00:53:58,277 --> 00:53:59,695 Molti colori pastello. 633 00:53:59,862 --> 00:54:04,575 Note che richiamano il rum, il sole abbagliante e molti marroni. 634 00:54:04,867 --> 00:54:10,498 Colori pastello e marrone insieme? 635 00:54:10,665 --> 00:54:12,291 Sì, sì, sì. 636 00:54:12,458 --> 00:54:15,044 Lo so, è così musicale. 637 00:54:22,885 --> 00:54:24,261 Sì. 638 00:54:25,304 --> 00:54:28,516 Non mostrare questi schizzi a nessuno. 639 00:54:29,767 --> 00:54:31,394 Tienili nascosti. 640 00:54:32,186 --> 00:54:34,105 Dico davvero. 641 00:54:34,271 --> 00:54:37,441 Hai paura che rubino le mie idee, vero? 642 00:54:38,234 --> 00:54:40,903 Chiamatemi un avvocato! 643 00:54:41,070 --> 00:54:42,488 Non tu. 644 00:54:43,990 --> 00:54:46,617 Col passare degli anni ho capito 645 00:54:48,160 --> 00:54:54,500 che il vero talento è spesso ignaro del suo stesso genio. 646 00:54:54,667 --> 00:54:59,046 Deve essere coccolato e protetto. 647 00:54:59,213 --> 00:55:02,216 Mentre i ciarlatani vanno in giro 648 00:55:03,384 --> 00:55:08,305 a gridare ai quattro venti le loro magnifiche idee, 649 00:55:08,472 --> 00:55:10,349 a implorare riconoscimenti. 650 00:55:10,516 --> 00:55:12,059 Ciechi... 651 00:55:13,561 --> 00:55:15,563 dinnanzi alla loro stessa... 652 00:55:17,440 --> 00:55:18,941 mediocrità. 653 00:55:22,069 --> 00:55:24,363 Mio caro nipote, tu hai realizzato... 654 00:55:25,948 --> 00:55:29,577 un trionfo di mediocrità. 655 00:55:31,370 --> 00:55:34,915 E hai anche realizzato l'inimmaginabile. 656 00:55:36,417 --> 00:55:38,753 Hai trovato l'unica cosa 657 00:55:39,879 --> 00:55:44,133 sulla quale io e tuo padre possiamo essere d'accordo. 658 00:55:45,801 --> 00:55:50,514 La tua assoluta incompetenza. 659 00:55:54,226 --> 00:55:56,020 Oh, no. 660 00:55:57,271 --> 00:55:58,689 Perdonami. 661 00:56:01,776 --> 00:56:03,194 Ma io... 662 00:56:04,737 --> 00:56:06,781 devo andare a una riunione. 663 00:56:11,285 --> 00:56:13,788 Hai disegnato tu quel foulard, giusto? 664 00:56:13,954 --> 00:56:15,372 Sì. 665 00:56:15,915 --> 00:56:18,459 Quel foulard è il mio capolavoro. 666 00:56:18,626 --> 00:56:21,420 Ha carezzato il collo delle donne più belle del mondo. 667 00:56:21,587 --> 00:56:24,381 Jackie O, Grace, Sophia. 668 00:56:26,634 --> 00:56:28,344 Studialo attentamente. 669 00:56:29,595 --> 00:56:32,556 Niente marroni, niente colori pastello. 670 00:56:34,141 --> 00:56:35,434 - Andiamo. - Sì. 671 00:56:55,204 --> 00:56:57,414 Io non ho bisogno di nessuno. 672 00:56:59,041 --> 00:57:01,460 Io sono Paolo. 673 00:57:01,627 --> 00:57:03,254 Paolo Gucci. 674 00:57:05,297 --> 00:57:07,341 E lancerò la mia... 675 00:57:08,843 --> 00:57:10,427 linea di moda. 676 00:57:31,198 --> 00:57:32,700 Signor Gucci. 677 00:57:34,785 --> 00:57:36,036 Sta bene? 678 00:57:51,886 --> 00:57:53,304 Mio padre sta male. 679 00:58:17,369 --> 00:58:18,537 Che piacere vederti. 680 00:58:28,923 --> 00:58:30,633 Scusate, scusatemi. 681 00:58:35,930 --> 00:58:37,598 Che cos'è? 682 00:58:43,395 --> 00:58:45,022 Sono nonno? 683 00:58:49,860 --> 00:58:51,612 Si chiama Alessandra. 684 00:58:52,905 --> 00:58:54,823 Come la madre di Maurizio. 685 00:58:58,869 --> 00:59:00,621 Di chi è stata l'idea? 686 00:59:04,541 --> 00:59:06,043 Mia. 687 00:59:11,215 --> 00:59:14,301 Forza, vieni qui! Vieni, vieni! 688 00:59:19,390 --> 00:59:20,808 Ragazzo mio. 689 00:59:37,533 --> 00:59:39,785 Adesso occupati tu di Gucci. 690 00:59:42,871 --> 00:59:45,332 Sono felice che non sia un maschio. 691 00:59:45,541 --> 00:59:47,918 Ci servono più donne in questa famiglia. 692 01:00:12,568 --> 01:00:18,032 Non esiste amore più grande sulla Terra di quello di un padre per suo figlio. 693 01:00:20,617 --> 01:00:22,286 Con qualche eccezione. 694 01:00:24,538 --> 01:00:26,206 Grazie di essere venuto, zio. 695 01:00:26,373 --> 01:00:29,710 Vieni a New York, unisciti alla famiglia. 696 01:00:31,128 --> 01:00:33,130 Rendilo orgoglioso. 697 01:00:36,175 --> 01:00:37,593 Ci penserò. 698 01:00:37,760 --> 01:00:38,761 Sì. 699 01:00:50,814 --> 01:00:52,524 La casa di St. Moritz. 700 01:00:53,484 --> 01:00:57,237 Due case al mare, una a Nassau, l'altra a Taormina. 701 01:00:57,780 --> 01:00:59,281 Ventitré cavalli. 702 01:01:00,699 --> 01:01:03,786 L'attico in Galleria Passarella. 703 01:01:03,911 --> 01:01:06,622 L'unico in tutta Milano con la piscina. 704 01:01:07,706 --> 01:01:11,752 E, ovviamente, il 50% di Gucci S.p.A. 705 01:01:13,128 --> 01:01:17,383 Però, c'è una piccola complicazione. 706 01:01:19,218 --> 01:01:24,848 Lui, Rodolfo, non ha mai firmato il certificato di deposito delle azioni. 707 01:01:33,440 --> 01:01:36,151 GRUPPO GUCCI 708 01:01:36,235 --> 01:01:37,820 Ok, e cosa significa? 709 01:01:39,029 --> 01:01:41,031 Dovrai pagare le tasse di successione. 710 01:01:41,198 --> 01:01:42,908 Va bene. 711 01:01:43,158 --> 01:01:44,701 Di quanto parliamo? 712 01:01:45,869 --> 01:01:48,455 Potrebbero arrivare a 14 miliardi di lire. 713 01:01:48,664 --> 01:01:50,082 14 miliardi? 714 01:01:50,249 --> 01:01:52,000 Non posso permettermelo. 715 01:01:53,460 --> 01:01:55,504 Beh, puoi vendere le tue azioni. 716 01:01:55,671 --> 01:01:57,131 A chi? 717 01:01:57,881 --> 01:02:01,802 - Ho in mente delle persone qualificate... - Grazie. Lasciaci i nomi. 718 01:02:02,594 --> 01:02:05,514 Li esamineremo appena usciremo dal lutto. 719 01:02:05,681 --> 01:02:07,391 Certo. 720 01:02:09,435 --> 01:02:10,477 Chi si crede di essere? 721 01:02:11,019 --> 01:02:13,188 Suggerirti di vendere le tue azioni! 722 01:02:13,355 --> 01:02:16,984 - Da pazzi. - 14 miliardi è una cifra assurda. 723 01:02:17,192 --> 01:02:20,070 E solo perché tuo padre ha scordato di firmare. 724 01:02:37,337 --> 01:02:41,175 Il dieci di picche rappresenta il furto o la perdita. 725 01:02:42,259 --> 01:02:45,095 Qualcuno vuole prendersi ciò che è tuo. 726 01:02:45,262 --> 01:02:47,222 Non glielo permettere. 727 01:02:47,389 --> 01:02:49,475 E non fidarti di nessuno. 728 01:02:49,641 --> 01:02:53,812 Perché io vedo un abuso di fiducia. 729 01:02:53,979 --> 01:02:57,483 Un tentativo di ingannarti nella tua stessa casa, capisci? 730 01:02:58,650 --> 01:02:59,860 Sì, Pina. 731 01:03:00,903 --> 01:03:03,906 Porta sempre con te qualcosa di rosso, come protezione. 732 01:03:04,072 --> 01:03:07,910 E indossa più capi verdi, il verde è purificatore. 733 01:03:10,746 --> 01:03:13,081 Il verde non si intona col mio rossetto. 734 01:03:13,248 --> 01:03:15,167 Cambia rossetto. 735 01:03:15,334 --> 01:03:17,127 Sei già talmente bella. 736 01:03:17,294 --> 01:03:19,922 O indossa dell'intimo verde. 737 01:03:20,130 --> 01:03:22,966 Forse è ora di prenderti quel che ti spetta. 738 01:03:23,884 --> 01:03:27,471 Non permettere che le forze intorno a te decidano chi sei. 739 01:03:27,638 --> 01:03:31,642 Tu sei forte, sei magnifica, e... 740 01:03:34,937 --> 01:03:36,605 Guarda. 741 01:03:38,398 --> 01:03:40,817 C'è un grande amore nella tua vita. 742 01:03:43,862 --> 01:03:48,659 Insieme, potete conquistare il mondo. 743 01:03:50,661 --> 01:03:52,412 Patrizia, guardami. 744 01:03:53,330 --> 01:03:55,749 Tu sarai la regina. Tu. 745 01:04:08,387 --> 01:04:09,805 Ciao! 746 01:04:10,389 --> 01:04:12,266 Che splendore! 747 01:04:12,432 --> 01:04:14,726 Che splendore! Sono così felice di vedervi! 748 01:04:14,893 --> 01:04:16,270 Venite, venite. 749 01:04:16,436 --> 01:04:18,272 Ho molte cose da mostrarvi. 750 01:04:20,482 --> 01:04:24,194 Questo è il tuo nuovo ufficio. 751 01:04:25,362 --> 01:04:27,072 Io sono dall'altra parte del corridoio, 752 01:04:28,156 --> 01:04:30,200 se hai bisogno di me. 753 01:04:30,367 --> 01:04:31,577 Ok. 754 01:04:33,537 --> 01:04:36,290 - Guardati intorno, divertiti. - Grazie. 755 01:05:12,451 --> 01:05:14,161 Ho comprato il pane fresco. 756 01:05:15,537 --> 01:05:18,999 Se non fai colazione, tuo padre si arrabbierà molto con te. 757 01:05:36,475 --> 01:05:37,893 Ira? 758 01:05:38,477 --> 01:05:39,895 Sì? 759 01:05:40,103 --> 01:05:41,980 Questa è tua? 760 01:05:42,147 --> 01:05:43,357 Sì. 761 01:05:43,523 --> 01:05:46,735 È il regalo di compleanno di mio marito. 762 01:05:47,235 --> 01:05:48,945 È Gucci. 763 01:05:49,112 --> 01:05:51,198 Come la sua. 764 01:05:52,407 --> 01:05:55,243 In quale negozio Gucci è andato? 765 01:05:58,497 --> 01:05:59,373 È per me. 766 01:06:06,338 --> 01:06:08,465 BORSA GUCCI $29,99 767 01:06:11,009 --> 01:06:14,096 GUCCI ORIGINALI 768 01:06:20,977 --> 01:06:23,021 Chi fa questa roba? 769 01:06:24,398 --> 01:06:26,024 Chi permette tutto questo? 770 01:06:27,025 --> 01:06:29,194 Per essere dei falsi, non sono male. 771 01:06:29,361 --> 01:06:31,321 Insomma, io li comprerei. 772 01:06:31,488 --> 01:06:33,156 Non fare il cretino. 773 01:06:37,119 --> 01:06:39,246 Non darmi del cretino, tesoro. 774 01:06:40,163 --> 01:06:43,709 Non ho detto questo, ho detto di non farlo. 775 01:06:43,875 --> 01:06:47,379 Questa cosa è grave e tu ci ridi su. 776 01:06:47,546 --> 01:06:50,215 Comunque c'è il mio nome sulle tazze, non il tuo. 777 01:06:51,049 --> 01:06:54,094 Il nostro nome, tesoro. 778 01:06:54,261 --> 01:06:55,971 Su robaccia! 779 01:07:00,642 --> 01:07:03,395 A ogni modo, non sono dei falsi. 780 01:07:03,562 --> 01:07:05,272 Sono riproduzioni. 781 01:07:05,439 --> 01:07:08,275 Ne sono rimasta molto sorpresa. 782 01:07:09,985 --> 01:07:12,612 Sai cos'altro ti sorprenderà? 783 01:07:14,698 --> 01:07:16,867 Quanto sia redditizia questa roba. 784 01:07:17,033 --> 01:07:19,327 E cosa mi dici della qualità? 785 01:07:19,494 --> 01:07:21,329 Le vostre vacche sacre. 786 01:07:21,496 --> 01:07:24,124 La qualità è per i ricchi. 787 01:07:24,916 --> 01:07:29,212 Se una casalinga di Long Island vuole vivere 788 01:07:30,130 --> 01:07:34,009 con l'illusione di essere una cliente di Gucci, 789 01:07:34,176 --> 01:07:35,927 perché non concedergliela? 790 01:07:36,094 --> 01:07:39,806 Perché nuoce alla credibilità di Gucci. 791 01:07:40,140 --> 01:07:43,393 Patrizia, a quello ci pensiamo noi. 792 01:07:44,978 --> 01:07:47,147 Non è un gioco da femmine. 793 01:07:49,775 --> 01:07:52,652 Però, Aldo, lei ha ragione. 794 01:07:52,819 --> 01:07:55,697 Questa roba è... ciarpame. 795 01:07:56,865 --> 01:07:58,492 Non rappresenta Gucci. 796 01:07:59,159 --> 01:08:00,368 Gucci... 797 01:08:02,370 --> 01:08:04,498 è quello che dico io. 798 01:08:07,417 --> 01:08:09,920 L'ho trasformato in un impero. 799 01:08:10,086 --> 01:08:12,214 Non è stato Rodolfo. 800 01:08:12,380 --> 01:08:14,466 Di certo, non mio figlio. 801 01:08:14,674 --> 01:08:16,092 E... 802 01:08:17,552 --> 01:08:20,806 ovviamente, nemmeno tu, quindi... 803 01:08:23,517 --> 01:08:24,893 Senza di me, 804 01:08:25,060 --> 01:08:30,440 sareste ancora a spalare merda di vacca in Toscana. 805 01:08:32,526 --> 01:08:34,236 Questo è un fatto. 806 01:08:37,280 --> 01:08:38,698 Ricordatelo. 807 01:08:40,200 --> 01:08:43,328 Dovremmo tutti ricordarcelo. 808 01:08:43,870 --> 01:08:47,833 {\an8}SFILATA DI PRIMAVERA DI GIANNI VERSACE MILANO - 1983 809 01:09:06,726 --> 01:09:08,937 - Un Martini, per favore. - Sì. 810 01:09:09,104 --> 01:09:10,939 Ti è piaciuta la sfilata? 811 01:09:12,357 --> 01:09:14,109 L'ho trovata incredibile. 812 01:09:14,818 --> 01:09:17,654 Quelle linee e le tonalità. 813 01:09:17,821 --> 01:09:19,322 Come ti chiami? 814 01:09:19,489 --> 01:09:20,699 Come mi chiamo? 815 01:09:23,493 --> 01:09:24,703 Maurizio. 816 01:09:25,287 --> 01:09:26,663 Maurizio come? 817 01:09:28,164 --> 01:09:29,583 Maurizio Gucci. 818 01:09:29,958 --> 01:09:32,752 Maurizio Gucci, accidenti! Gucci. 819 01:09:32,919 --> 01:09:34,462 Allestivo le vetrine per Gucci. 820 01:09:34,629 --> 01:09:36,590 Davvero, in quale negozio? 821 01:09:37,507 --> 01:09:39,175 Non ricordo. 822 01:09:39,259 --> 01:09:40,886 Ma ero pessimo. 823 01:09:41,177 --> 01:09:42,971 Walter, a proposito. 824 01:09:43,138 --> 01:09:44,848 Sono uno stilista. 825 01:09:45,015 --> 01:09:46,516 Bene, Walter. 826 01:09:47,809 --> 01:09:50,395 Forse un giorno creerai qualcosa per me. 827 01:09:50,937 --> 01:09:53,815 No, nessuno stilista qui vorrà mai lavorare per Gucci. 828 01:09:54,774 --> 01:09:56,693 Ormai Gucci 829 01:09:56,860 --> 01:09:58,904 è un'operetta scadente. 830 01:10:05,744 --> 01:10:07,621 Beh, goditi la serata. 831 01:10:15,754 --> 01:10:17,631 Vuoi restare a mangiare la polvere? 832 01:10:18,423 --> 01:10:21,843 Vuoi continuare a vendere tazze negli aeroporti? 833 01:10:22,010 --> 01:10:24,304 Sarà questo il tuo lascito? 834 01:10:28,016 --> 01:10:30,477 È ora di fare un po' di pulizia. 835 01:10:31,227 --> 01:10:33,563 Aldo e Paolo sono veleno. 836 01:10:34,606 --> 01:10:37,734 Sono una vergogna per questa azienda, 837 01:10:37,943 --> 01:10:39,736 e lo sanno tutti. 838 01:10:40,528 --> 01:10:42,197 Devono sparire. 839 01:10:43,114 --> 01:10:46,117 E tu devi mettere ordine nella tua cazzo di azienda. 840 01:10:46,284 --> 01:10:47,619 Patrizia... 841 01:10:49,788 --> 01:10:51,456 sono la mia famiglia. 842 01:10:54,960 --> 01:10:56,628 Lo sono anche io. 843 01:10:57,295 --> 01:10:59,339 Sta scatenando una guerra commerciale. 844 01:10:59,506 --> 01:11:01,716 Paolo non saprebbe investire in un paio di calzini, 845 01:11:01,883 --> 01:11:03,385 figurarsi scatenare una guerra. 846 01:11:03,551 --> 01:11:05,845 - Non voglio leggere. - Sì, ma può ancora essere un problema. 847 01:11:06,763 --> 01:11:09,391 Aldo gli ha dato alcune azioni della società. 848 01:11:10,016 --> 01:11:13,895 Sì, non sapendo che Paolo si sarebbe rivelato un idiota. 849 01:11:14,062 --> 01:11:18,525 Dobbiamo stabilire un contatto con Paolo e risolvere le cose. 850 01:11:18,692 --> 01:11:20,318 Sai quanto è emotivo. 851 01:11:20,485 --> 01:11:22,946 È sempre circondato da uomini forti, 852 01:11:23,113 --> 01:11:24,781 la moglie non è certo un genio. 853 01:11:24,781 --> 01:11:29,285 Ha bisogno di qualcuno con cui parlare, che lo ascolti e di cui si fidi. 854 01:11:29,744 --> 01:11:31,162 Chi, per esempio? 855 01:11:34,624 --> 01:11:36,459 Paolo ha simpatia per me. 856 01:11:36,543 --> 01:11:39,254 Hai un vantaggio naturale, non sei una Gucci. 857 01:11:45,844 --> 01:11:47,178 Mi serve un caffè. 858 01:11:55,061 --> 01:11:57,063 Posso farti una domanda? 859 01:11:58,231 --> 01:11:59,733 L'hai appena fatto. 860 01:12:02,444 --> 01:12:04,821 Mi hai appena fatto una domanda. 861 01:12:05,030 --> 01:12:09,242 Ora vuoi sapere se puoi farmi due domande, e la prima me l'hai già fatta. 862 01:12:11,619 --> 01:12:15,373 Buona questa, Domenico, molto divertente. 863 01:12:15,540 --> 01:12:17,834 Va bene, ecco la seconda domanda. 864 01:12:19,461 --> 01:12:24,632 Quale ruolo aspiri ad avere in Gucci? 865 01:12:26,634 --> 01:12:29,137 - È un colloquio di lavoro? - Forse. 866 01:12:31,056 --> 01:12:32,849 Sono un conservazionista. 867 01:12:34,476 --> 01:12:38,104 Gucci è un animale raro, va protetto. 868 01:12:39,647 --> 01:12:41,399 Protetto da chi? 869 01:12:42,067 --> 01:12:43,735 Da chiunque lo minacci. 870 01:12:45,570 --> 01:12:50,241 Trovo molto interessante che tu sia così fortemente legato 871 01:12:50,408 --> 01:12:52,827 a qualcosa che non ti appartiene. 872 01:12:54,204 --> 01:12:55,288 Sì. 873 01:12:56,081 --> 01:12:58,708 A volte serve un occhio esterno per vedere la verità. 874 01:13:01,753 --> 01:13:05,924 Paolo... questo mi ricorda l'infanzia. 875 01:13:06,091 --> 01:13:10,220 Sì, beh... è un ricordo confezionato in lycra. 876 01:13:10,386 --> 01:13:13,765 Ti rappresenta davvero, è splendido. 877 01:13:13,890 --> 01:13:16,976 - Lo pensi davvero? - Hai un dono, te lo dico io. 878 01:13:17,143 --> 01:13:18,895 Smettila. 879 01:13:19,062 --> 01:13:21,189 Smettila, altrimenti mi fai... 880 01:13:21,356 --> 01:13:23,274 Altrimenti mi fai piangere. 881 01:13:24,400 --> 01:13:28,446 Nessuno mi ha mai detto queste cose. Nessuno! 882 01:13:28,613 --> 01:13:30,865 Paolo, perché non crei una tua linea? 883 01:13:31,032 --> 01:13:34,160 Questi sono solo esperimenti. 884 01:13:34,327 --> 01:13:36,621 Non posso permettermi di fare sul serio. 885 01:13:36,788 --> 01:13:40,917 Con il tuo dono, il tuo talento, la tua visione... vuoi scherzare? 886 01:13:41,084 --> 01:13:43,128 A Gucci serve nuova linfa. 887 01:13:43,294 --> 01:13:45,421 Addio anni '30. 888 01:13:45,588 --> 01:13:47,465 Benvenuti anni '80! 889 01:13:47,632 --> 01:13:51,010 Mi hai levato le parole dalle viscere. 890 01:13:51,678 --> 01:13:53,847 Paolo Gucci sta arrivando! 891 01:13:57,433 --> 01:13:58,852 Dai. 892 01:14:10,488 --> 01:14:13,241 Sono disgustata da come ti tratta tuo padre. 893 01:14:16,661 --> 01:14:19,455 Ti ha messo da parte per formare Maurizio. 894 01:14:20,123 --> 01:14:21,499 Non è giusto. 895 01:14:21,666 --> 01:14:23,126 Chi si crede di essere? 896 01:14:24,085 --> 01:14:27,881 Un dinosauro travestito da pezzo di merda. 897 01:14:31,634 --> 01:14:34,137 Eri un comico in una vita precedente. 898 01:14:37,891 --> 01:14:39,642 Maurizio ha simpatia per te. 899 01:14:40,268 --> 01:14:41,561 Ce l'ha sempre avuta. 900 01:14:41,728 --> 01:14:44,147 Anche a me piace mio cugino. 901 01:14:45,064 --> 01:14:48,943 È mite, come un piccolo topo. 902 01:14:49,110 --> 01:14:50,862 Un piccolo, piccolo topolino. 903 01:14:51,029 --> 01:14:53,198 Non urla come gli altri. 904 01:14:53,364 --> 01:14:57,827 No, è vero. E tu e Maurizio insieme... sarebbe fantastico. 905 01:14:57,994 --> 01:15:00,663 - Si apre un nuovo capitolo per Gucci. - No, no. 906 01:15:01,080 --> 01:15:03,791 Mio padre non lo permetterà mai. 907 01:15:03,958 --> 01:15:07,921 Tiene i miei gioiellini stretti in pugno. 908 01:15:08,421 --> 01:15:09,464 Paolo... 909 01:15:11,633 --> 01:15:13,051 forse è ora 910 01:15:14,177 --> 01:15:16,221 di lasciarlo rispettosamente... 911 01:15:17,639 --> 01:15:19,224 da parte. 912 01:15:21,100 --> 01:15:23,061 Ne hai tutto il diritto. 913 01:15:26,105 --> 01:15:30,109 In effetti avrei 914 01:15:30,985 --> 01:15:33,363 qualcosa da usare contro mio padre. 915 01:15:34,489 --> 01:15:37,700 Sai mantenere un segreto? 916 01:15:38,117 --> 01:15:40,620 Croce sul cuore e che possa morire. 917 01:15:42,121 --> 01:15:45,917 Nel nome del Padre, del Figlio e della famiglia Gucci. 918 01:15:46,084 --> 01:15:47,543 Va bene. 919 01:15:48,920 --> 01:15:50,129 Va bene. 920 01:15:57,720 --> 01:15:59,722 Beh, sai... 921 01:15:59,847 --> 01:16:01,599 - Non me lo devi dire, ascolta... - È che... 922 01:16:01,808 --> 01:16:05,561 Posso tornare in qualsiasi momento, parliamo delle tue creazioni. 923 01:16:06,521 --> 01:16:10,400 Ma cosa guadagnerei da tutto questo? 924 01:16:17,907 --> 01:16:22,787 Potremmo offrirti un accordo esclusivo per lanciare la tua linea con Gucci. 925 01:16:23,913 --> 01:16:25,999 Dovrei parlare con Maurizio. 926 01:16:31,796 --> 01:16:33,047 Ci hai parlato? 927 01:16:33,548 --> 01:16:35,133 Quando? 928 01:16:35,508 --> 01:16:36,718 Oggi. 929 01:16:36,884 --> 01:16:39,095 Mi ha mostrato le sue creazioni. 930 01:16:39,470 --> 01:16:41,222 Perché non me l'hai detto? 931 01:16:41,931 --> 01:16:43,474 Te lo sto dicendo ora, no? 932 01:16:43,641 --> 01:16:45,685 Patrizia, non è questo il punto. 933 01:16:45,852 --> 01:16:49,105 Non pensare al metodo, pensa al risultato. 934 01:16:50,898 --> 01:16:52,191 Gli ho detto... 935 01:16:52,817 --> 01:16:57,238 che lanceremo la sua linea di moda con Gucci e lui è pronto a fare l'accordo. 936 01:17:02,327 --> 01:17:04,787 Maurizio, quella linea non vedrà la luce del giorno! 937 01:17:04,954 --> 01:17:07,206 Ci serve Paolo dalla nostra parte. 938 01:17:07,707 --> 01:17:09,584 A che gioco stai giocando? 939 01:17:15,423 --> 01:17:18,426 Sto tutelando i nostri interessi, ti pare un gioco? 940 01:17:40,156 --> 01:17:41,407 Grazie di essere venuto. 941 01:17:44,035 --> 01:17:48,081 Pensavi che avessi perso il mio tocco. No... non ancora! 942 01:17:48,289 --> 01:17:50,958 Ciao, Paolo. Sembrava urgente, sono venuto subito. 943 01:17:51,125 --> 01:17:52,210 Ottimo. 944 01:18:04,055 --> 01:18:09,310 Ho avuto questi da tre delle sue ex... "segretarie". 945 01:18:09,477 --> 01:18:11,771 Nessuna di loro lo ama particolarmente. 946 01:18:11,938 --> 01:18:15,483 Anzi, lo odiano a morte. 947 01:18:19,195 --> 01:18:25,284 Gucci è un enorme buco nero di redditi non dichiarati. 948 01:18:25,910 --> 01:18:28,162 Paolo, questa è frode 949 01:18:28,329 --> 01:18:29,914 su scala globale. 950 01:18:30,081 --> 01:18:33,876 In Italia le tasse non sono un problema, ma in America 951 01:18:34,043 --> 01:18:35,837 è un'altra storia. 952 01:18:36,963 --> 01:18:39,257 Dovremmo tenercelo per noi. 953 01:18:40,550 --> 01:18:42,218 Però potremmo usarlo 954 01:18:42,385 --> 01:18:46,514 come leva, per fargli un po' di pressione. 955 01:18:46,639 --> 01:18:48,891 E con te 956 01:18:49,100 --> 01:18:50,309 al mio fianco, 957 01:18:50,476 --> 01:18:53,062 abbiamo la maggioranza necessaria 958 01:18:53,229 --> 01:18:54,939 per farti diventare indipendente. 959 01:18:55,106 --> 01:18:58,651 E non finirà nei guai, vero? 960 01:18:59,318 --> 01:19:02,113 No, a questo punto, 961 01:19:02,280 --> 01:19:04,866 male che vada, dovrà pagare le tasse. 962 01:19:05,032 --> 01:19:06,784 Lo bacchetteranno sulle mani. 963 01:19:06,951 --> 01:19:08,411 Succede sempre. 964 01:19:09,829 --> 01:19:11,873 Quel che conta è che vedrà chi sei. 965 01:19:13,916 --> 01:19:15,251 Ti vedrà. 966 01:19:18,254 --> 01:19:20,423 Finalmente potrò librarmi in volo... 967 01:19:22,508 --> 01:19:24,177 come un piccione. 968 01:19:26,762 --> 01:19:29,098 Sono stufo di farmi tarpare le ali. 969 01:19:30,475 --> 01:19:32,977 Papà, sono stufo di farmi tarpare le ali. 970 01:19:33,144 --> 01:19:35,146 Dico sul serio. 971 01:19:36,105 --> 01:19:37,231 Dico sul serio. 972 01:19:37,398 --> 01:19:39,942 Sono stufo di farmi tarpare le ali. 973 01:19:40,443 --> 01:19:42,278 Voglio la libertà. 974 01:19:42,445 --> 01:19:43,613 Dico sul serio. 975 01:19:43,779 --> 01:19:45,156 No, dico sul serio. 976 01:19:48,743 --> 01:19:50,411 Pronto? 977 01:19:50,578 --> 01:19:51,537 Pronto? 978 01:19:51,704 --> 01:19:53,539 - Sì... - Pronto, mi senti? 979 01:19:53,706 --> 01:19:56,751 - No, la linea è disturbata e... - Adesso mi senti? 980 01:19:56,918 --> 01:20:01,088 - Posso richiamarti. - No, è mezzanotte. 981 01:20:01,923 --> 01:20:05,551 È già tardi qui. Dimmi che ti frulla in testa, che succede? 982 01:20:06,469 --> 01:20:09,096 Voglio la mia libertà. 983 01:20:09,972 --> 01:20:13,059 Sono stufo di farmi tarpare le ali. 984 01:20:13,267 --> 01:20:14,602 Dico sul serio. 985 01:20:14,769 --> 01:20:15,770 Libertà? 986 01:20:16,854 --> 01:20:19,649 Paolo, per favore, aspetta domani. 987 01:20:19,815 --> 01:20:22,068 Ne parliamo domani, ora ho da fare. 988 01:20:22,235 --> 01:20:25,863 Ho i tuoi documenti fiscali. 989 01:20:26,864 --> 01:20:29,116 Fiscali? Di che parli? 990 01:20:29,242 --> 01:20:31,953 - Basta, Paolo. - Non voglio smascherarti, papà. 991 01:20:32,119 --> 01:20:34,247 Parliamo domani, vai a letto. 992 01:20:34,413 --> 01:20:36,499 Devi andare a dormire, va bene? 993 01:20:49,178 --> 01:20:52,682 - Ciao, Adriana, come stai? - Ciao. 994 01:21:04,277 --> 01:21:05,444 Al. 995 01:21:05,903 --> 01:21:07,363 Che c'è? 996 01:21:08,823 --> 01:21:10,533 DIPARTIMENTO DEL TESORO 997 01:21:11,909 --> 01:21:12,952 Che c'è? 998 01:21:24,088 --> 01:21:27,425 L'evasione fiscale sembra piuttosto grave. 999 01:21:27,758 --> 01:21:32,013 E se si mettono a scavare più a fondo? Se trovano altre porcherie? 1000 01:21:32,179 --> 01:21:34,390 Mio padre ha settant'anni. 1001 01:21:34,557 --> 01:21:36,642 Non è certo un ragazzino. 1002 01:21:36,809 --> 01:21:40,062 Dovevamo solo spaventarlo. 1003 01:21:44,692 --> 01:21:47,528 Secondo te lo capirà che siamo stati noi? 1004 01:21:47,695 --> 01:21:50,239 Paolo, no. Se la caverà. 1005 01:21:50,406 --> 01:21:52,450 Mando una bozza del tuo contratto la prossima settimana, 1006 01:21:52,617 --> 01:21:55,494 e metteremo in produzione la tua linea subito dopo. 1007 01:21:55,661 --> 01:21:57,246 La mia linea? 1008 01:21:57,413 --> 01:22:02,585 Come faccio a pensare alla mia linea con mio padre che rischia la galera? 1009 01:22:05,004 --> 01:22:08,049 Paolo, non era quello che volevi? 1010 01:22:30,863 --> 01:22:32,323 Paolo... 1011 01:22:34,075 --> 01:22:36,452 come hai potuto farmi questo? 1012 01:22:38,746 --> 01:22:41,040 Signor Aldo Gucci. 1013 01:22:44,001 --> 01:22:45,628 Questa Corte la dichiara colpevole 1014 01:22:45,753 --> 01:22:48,714 per i seguenti capi d'accusa: falsa dichiarazione dei redditi 1015 01:22:48,881 --> 01:22:52,051 occultamento di conto bancario estero, 1016 01:22:52,218 --> 01:22:54,095 e frode bancaria. 1017 01:22:54,261 --> 01:22:58,182 La condanno a un anno e un giorno di reclusione in una prigione di Stato. 1018 01:22:58,349 --> 01:23:00,017 La Corte si aggiorna. 1019 01:23:33,259 --> 01:23:35,511 Buonasera, lei è Paolo Gucci? 1020 01:23:36,011 --> 01:23:37,430 Il solo e unico. 1021 01:23:39,056 --> 01:23:41,475 Un'altra multa per divieto di sosta? 1022 01:23:44,979 --> 01:23:47,606 "Cessare e desistere"? 1023 01:23:47,773 --> 01:23:51,652 Ha violato alcuni diritti esclusivi conferiti al titolare del copyright, 1024 01:23:51,819 --> 01:23:56,991 come quello di riprodurre, distribuire, esporre o rappresentare un'opera protetta. 1025 01:23:58,284 --> 01:24:00,327 Titolare del copyright? 1026 01:24:00,911 --> 01:24:02,830 Sono io il copyright! 1027 01:24:02,997 --> 01:24:06,167 - Mi dispiace, ma è Gucci S.p.A. - Fate qualcosa. 1028 01:24:24,727 --> 01:24:27,563 Prego, la sfilata è finita, grazie. 1029 01:24:27,730 --> 01:24:29,231 Uscite tutti, per favore. 1030 01:24:31,859 --> 01:24:33,652 Dovete andare, tutti. 1031 01:24:34,987 --> 01:24:37,573 Scendete dalla passerella, prego. 1032 01:24:37,698 --> 01:24:38,574 È finita. 1033 01:24:43,287 --> 01:24:44,705 Dirigetevi all'uscita. 1034 01:25:30,376 --> 01:25:32,086 Perché? 1035 01:25:32,294 --> 01:25:34,171 Perché? 1036 01:25:34,338 --> 01:25:36,340 Perché l'hai fatto? 1037 01:25:36,507 --> 01:25:38,133 - Cosa? - Cos'è successo? 1038 01:25:39,134 --> 01:25:43,430 Non guardarmi nemmeno, bugiardo sacco di patate! 1039 01:25:43,597 --> 01:25:45,516 Chiudi quella cazzo di bocca! 1040 01:25:45,683 --> 01:25:48,143 - Siamo davanti alla chiesa, zitto. - Zitta tu! 1041 01:25:48,310 --> 01:25:51,438 - Pensa ad Alessandra. - Falla entrare in macchina. 1042 01:25:51,605 --> 01:25:53,774 - Alessandra, in macchina. - Che succede? 1043 01:25:53,941 --> 01:25:55,317 Tu... 1044 01:25:55,484 --> 01:25:57,111 - E tu! - Calma. 1045 01:25:57,278 --> 01:26:01,031 Mi avete strappato il cuore e l'avete lasciato morire per strada. 1046 01:26:01,156 --> 01:26:03,200 Oh, mio Dio! Mia moglie... 1047 01:26:03,367 --> 01:26:07,079 Mia moglie ha dovuto cantare fino a sgolarsi, 1048 01:26:07,246 --> 01:26:10,916 mentre noi cercavamo di capire che cazzo stesse succedendo. 1049 01:26:12,167 --> 01:26:16,255 Perché mi hai denunciato per violazione del copyright? 1050 01:26:16,422 --> 01:26:18,632 Gucci è anche il mio nome. 1051 01:26:18,799 --> 01:26:21,677 Tu hai usato illegalmente il nome Gucci. 1052 01:26:21,844 --> 01:26:23,095 No, no... 1053 01:26:23,262 --> 01:26:26,056 - E hai scatenato una guerra commerciale. - No, io... 1054 01:26:26,223 --> 01:26:29,393 Non l'ho fatto, lo giuro. Ok? 1055 01:26:29,560 --> 01:26:34,440 È il mio nome, non è nemmeno il tuo vero cognome, ok? 1056 01:26:37,568 --> 01:26:39,069 Mau... 1057 01:26:39,236 --> 01:26:43,157 Mau, sono io, Paolo. 1058 01:26:43,741 --> 01:26:45,576 Come hai potuto? 1059 01:26:47,536 --> 01:26:49,955 Siamo una famiglia, no? 1060 01:26:56,045 --> 01:26:59,214 E la nostra azienda di famiglia? 1061 01:27:01,800 --> 01:27:03,594 Hai ragione. 1062 01:27:04,345 --> 01:27:05,346 - Hai ragione. - No. 1063 01:27:05,512 --> 01:27:07,222 Siamo un'azienda di famiglia. 1064 01:27:08,474 --> 01:27:10,017 E io non voglio farti del male. 1065 01:27:10,184 --> 01:27:12,019 Voglio essere corretto con te. 1066 01:27:12,811 --> 01:27:15,648 Però, Paolo, abbiamo una proposta per te. 1067 01:27:15,814 --> 01:27:17,775 È l'unico modo. 1068 01:27:22,655 --> 01:27:24,281 Scusa... 1069 01:27:26,909 --> 01:27:31,622 Vogliamo comprare le tue quote di Gucci. 1070 01:27:38,128 --> 01:27:41,256 Hai un bel coraggio, lo sai? 1071 01:27:44,551 --> 01:27:50,557 E lei ha le palle più grosse delle tue. 1072 01:27:57,523 --> 01:28:01,110 Sei un bel tipo, lo sai? 1073 01:28:01,276 --> 01:28:03,946 Il mio mite cuginetto avvocato. 1074 01:28:04,113 --> 01:28:07,741 - Ok... - Il topolino è un bel tipo. 1075 01:28:07,866 --> 01:28:09,743 - Attento a come parli. - Chi l'avrebbe detto? 1076 01:28:11,745 --> 01:28:14,790 - Sappiamo entrambi che è meglio così. - Entrambi. 1077 01:28:17,835 --> 01:28:23,507 Non bisogna mai confondere la merda con il cioccolato. 1078 01:28:23,674 --> 01:28:26,385 Magari sembrano uguali, 1079 01:28:26,552 --> 01:28:28,303 ma il sapore? 1080 01:28:28,470 --> 01:28:29,888 Molto diverso. 1081 01:28:30,055 --> 01:28:33,559 Fidati, io lo so. 1082 01:28:34,268 --> 01:28:40,065 Preferisco lasciare che Gucci bruci piuttosto che cederlo a voi due bastardi. 1083 01:28:46,989 --> 01:28:48,073 Andiamo. 1084 01:28:53,454 --> 01:28:55,706 Andiamo, forza. 1085 01:29:01,920 --> 01:29:03,672 Come le sai tutte queste cose? 1086 01:29:03,839 --> 01:29:05,257 Maurizio, potresti... 1087 01:29:11,805 --> 01:29:13,223 C'è la polizia. 1088 01:29:14,767 --> 01:29:17,644 - La polizia è qui? - Sì, la Guardia di Finanza. 1089 01:29:36,538 --> 01:29:37,915 Due, di sopra. 1090 01:29:38,082 --> 01:29:39,333 - Voi con me. - Cercate dappertutto. 1091 01:29:39,500 --> 01:29:40,501 Forza! 1092 01:29:41,835 --> 01:29:42,878 Tre di là. 1093 01:30:06,068 --> 01:30:07,945 Posso aiutarla? 1094 01:30:23,502 --> 01:30:24,670 Posso aiutarvi? 1095 01:30:24,837 --> 01:30:26,547 Certamente, signora. 1096 01:30:27,172 --> 01:30:28,549 Patrizia Gucci. 1097 01:30:28,549 --> 01:30:31,343 Roberto Terenzi. Al comando di questa operazione. 1098 01:30:33,512 --> 01:30:35,305 No, grazie. Non possiamo. 1099 01:30:35,889 --> 01:30:38,517 - Johnnie Walker? Con un po' d'acqua? - No, grazie. 1100 01:30:53,073 --> 01:30:54,825 Passaporto, prego. 1101 01:30:59,746 --> 01:31:01,039 E alzi la visiera. 1102 01:31:18,307 --> 01:31:19,183 Grazie. 1103 01:31:46,543 --> 01:31:47,920 Grazie, Roberto. 1104 01:31:48,670 --> 01:31:50,923 Non mi state ascoltando. 1105 01:31:51,089 --> 01:31:53,842 - Io voglio aiutarvi. - Grazie, signora Gucci. 1106 01:31:54,843 --> 01:31:57,638 Dobbiamo solo fare qualche altra verifica. 1107 01:31:57,804 --> 01:31:59,973 Lasciate che vi aiuti. 1108 01:32:00,140 --> 01:32:03,769 Sono piena di risorse, parliamone. 1109 01:32:03,936 --> 01:32:07,147 Non abbiamo niente da aggiungere, al momento. Grazie. 1110 01:32:07,314 --> 01:32:08,440 Grazie a lei. 1111 01:32:08,607 --> 01:32:10,817 Patrizia, prego, vieni. 1112 01:32:10,984 --> 01:32:12,986 - Arrivederci, signora Gucci. - Domenico, ti prego. 1113 01:32:16,490 --> 01:32:19,618 - Quanto cazzo ci hai messo! - Maurizio ha chiamato da St. Moritz. 1114 01:32:19,785 --> 01:32:22,079 Dice che puoi raggiungerlo quando vuoi. 1115 01:32:28,085 --> 01:32:30,295 Hanno preso le scarpe di mia figlia. 1116 01:32:40,973 --> 01:32:44,226 Cos'è questa storia di una firma falsa? 1117 01:32:48,480 --> 01:32:50,023 Quale firma falsa? 1118 01:32:50,190 --> 01:32:51,942 Tu non ne sai nulla? 1119 01:32:54,778 --> 01:32:55,862 Mandali via. 1120 01:32:56,029 --> 01:32:57,489 Sì. 1121 01:33:02,035 --> 01:33:03,036 Paolo. 1122 01:33:05,247 --> 01:33:06,248 Paolo. 1123 01:33:07,291 --> 01:33:10,377 - Dev'essere stato lui. - L'avevo detto che ci avrebbe incasinato. 1124 01:33:10,544 --> 01:33:11,628 Quell'idiota. 1125 01:34:13,440 --> 01:34:14,775 Mauriz... 1126 01:34:20,155 --> 01:34:21,323 Paola. 1127 01:34:21,323 --> 01:34:22,908 Ero certa che fossi tu. 1128 01:34:23,992 --> 01:34:25,118 Paola. 1129 01:34:25,202 --> 01:34:26,578 Sei rimasto uguale. 1130 01:34:27,162 --> 01:34:28,372 Anche tu. 1131 01:34:28,538 --> 01:34:30,749 - Tu vieni con noi, l'avevi detto. - No... 1132 01:34:30,916 --> 01:34:32,417 Avrei voluto. 1133 01:34:51,561 --> 01:34:52,813 Spero di non disturbare. 1134 01:34:52,979 --> 01:34:54,773 No, certo che non disturbi. 1135 01:34:56,441 --> 01:34:57,984 Ho visto che hai fatto l'albero. 1136 01:34:58,151 --> 01:34:59,736 Sì, sì. 1137 01:34:59,986 --> 01:35:02,364 Vi presento Patrizia. 1138 01:35:03,615 --> 01:35:06,827 - Ciao, Patrizia. - E lei è Alessandra. 1139 01:35:07,786 --> 01:35:10,330 - Ciao. - Franco e Gianni li conosci. 1140 01:35:10,414 --> 01:35:11,998 Lei è la mia amica Paola. 1141 01:35:12,082 --> 01:35:14,751 E loro sono i suoi schiavi. 1142 01:35:21,174 --> 01:35:22,342 Scusa. 1143 01:35:25,011 --> 01:35:27,055 Vi piacciono i macaron? 1144 01:35:27,639 --> 01:35:30,559 Questo alla nocciola è da morire. 1145 01:35:30,725 --> 01:35:33,854 Sì, dove li hai comprati? 1146 01:35:34,020 --> 01:35:37,941 C'è questo posticino delizioso vicino a Notre-Dame-di-Lorette, a Parigi. 1147 01:35:38,108 --> 01:35:41,862 "De-Lorette", Notre-Dame-de-Lorette. 1148 01:35:42,028 --> 01:35:43,029 Giusto. 1149 01:35:44,948 --> 01:35:47,868 Io e Maurizio ci siamo stati cinque anni fa. 1150 01:35:48,076 --> 01:35:50,245 Siamo stati divinamente. 1151 01:35:50,412 --> 01:35:53,874 Avevo pregato Maurizio di portarmici per il mio 25esimo compleanno. 1152 01:35:54,040 --> 01:35:57,127 E, ovviamente, lui mi ha accontentata. 1153 01:35:58,545 --> 01:36:01,298 Appena atterrati siamo andati al ristorante Jules Verne, 1154 01:36:01,465 --> 01:36:02,841 nella Torre Eiffel. 1155 01:36:03,008 --> 01:36:04,468 Proprio in cima. 1156 01:36:04,634 --> 01:36:06,595 No, è al secondo piano. 1157 01:36:08,889 --> 01:36:10,932 È stato meraviglioso. 1158 01:36:11,850 --> 01:36:13,518 Poi siamo andati al Louvre. 1159 01:36:13,685 --> 01:36:15,937 Avevo sempre sognato di visitare il Louvre. 1160 01:36:16,104 --> 01:36:18,690 Abbiamo pagato una visita privata. Grazie a Dio! 1161 01:36:18,857 --> 01:36:21,234 Tutta quella folla! Non ce l'avrei fatta. 1162 01:36:21,401 --> 01:36:24,070 Chiedevano solo dove hai comprato i macaron, tesoro. 1163 01:36:24,237 --> 01:36:28,158 - Glielo sto dicendo. - Farcendo la storia di dettagli inutili. 1164 01:36:29,951 --> 01:36:33,872 - Non credo ai nostri ospiti dispiaccia. - Comunque non lo direbbero. 1165 01:36:35,790 --> 01:36:37,709 Tu sei un dettaglio inutile. 1166 01:36:45,926 --> 01:36:47,427 Dico solo 1167 01:36:47,594 --> 01:36:51,765 che De Sole è l'unico ad aver visto il certificato senza la firma. 1168 01:36:52,265 --> 01:36:56,353 Ha lavorato per mio padre per 10 anni e lui non ne ha mai dubitato. 1169 01:36:56,561 --> 01:36:58,188 Mi fido di lui. 1170 01:36:59,064 --> 01:37:00,815 Non è lui il problema. 1171 01:37:02,400 --> 01:37:05,654 Ho notato come mi hai parlato a pranzo. Non è lui il problema? 1172 01:37:05,820 --> 01:37:07,447 Ero stanco. 1173 01:37:09,533 --> 01:37:13,245 La prossima volta, non mettermi in imbarazzo davanti a quelle persone. 1174 01:37:13,411 --> 01:37:15,121 Quelle persone sono miei amici. 1175 01:37:15,830 --> 01:37:18,375 Li conosco da più tempo di quanto conosca te. 1176 01:37:19,292 --> 01:37:20,961 È lui il problema. 1177 01:37:21,753 --> 01:37:25,173 - Dillo! - Patrizia, ero stanco. Sono stanco. 1178 01:37:25,757 --> 01:37:28,301 Allora svegliati e dillo! 1179 01:37:28,468 --> 01:37:32,847 Va bene, nel momento in cui mi fai agire alle spalle della mia famiglia. 1180 01:37:33,014 --> 01:37:35,308 Metti padre e figlio uno contro l'altro. 1181 01:37:35,475 --> 01:37:37,102 E me contro Paolo. 1182 01:37:37,269 --> 01:37:40,146 E metti in discussione uno come Domenico De Sole, 1183 01:37:40,814 --> 01:37:43,483 l'unica persona di cui mio padre si fidava... 1184 01:37:43,567 --> 01:37:47,445 Queste cose hanno un effetto sul mondo in cui mi muovo e su di me. 1185 01:37:48,613 --> 01:37:50,073 Le azioni hanno conseguenze. 1186 01:37:50,240 --> 01:37:53,034 L'ho fatto per te, sono stata costruttiva. 1187 01:37:53,201 --> 01:37:56,246 Non intendo chiedere scusa per questo. No, grazie. 1188 01:37:58,039 --> 01:38:01,626 Mio zio è in galera e mio cugino mi ritiene un mascalzone. 1189 01:38:01,793 --> 01:38:03,712 Questo a te pare costruttivo? 1190 01:38:03,878 --> 01:38:07,966 Non addossare a me i problemi di Gucci. Io ti tiro solo fuori dalla merda. 1191 01:38:08,133 --> 01:38:10,051 Non ho mai chiesto il tuo aiuto. 1192 01:38:21,813 --> 01:38:23,440 Maurizio, 1193 01:38:23,607 --> 01:38:25,483 siamo forti solo se stiamo insieme. 1194 01:38:30,238 --> 01:38:32,616 L'unica cosa che ti chiedo 1195 01:38:32,782 --> 01:38:36,620 è di stare lontana da Gucci, prima di fare ulteriori danni. 1196 01:38:37,871 --> 01:38:40,540 Posso cavarmela da solo. 1197 01:38:40,707 --> 01:38:42,125 È chiaro? 1198 01:38:46,087 --> 01:38:48,673 Francamente, mi sono messa in mezzo soltanto 1199 01:38:48,840 --> 01:38:52,927 perché tu sei un incapace, uno stupido ragazzino. 1200 01:38:53,094 --> 01:38:55,555 Un moccioso viziato e smidollato. 1201 01:38:55,722 --> 01:38:58,516 Sei veramente un Gucci solo per metà. 1202 01:38:58,683 --> 01:39:00,518 La metà di merda. 1203 01:39:04,564 --> 01:39:06,149 E tu vuoi un vero uomo? 1204 01:39:06,316 --> 01:39:07,317 Ecco. 1205 01:39:07,484 --> 01:39:08,943 Così magari cresci. 1206 01:39:24,793 --> 01:39:27,337 Rosso, verde, rosso, verde. Rosso. 1207 01:39:27,504 --> 01:39:29,005 - Verde. - Rosso. 1208 01:39:29,172 --> 01:39:31,383 - Verde. - Molto brava, Alessandra. 1209 01:39:31,549 --> 01:39:32,967 - Verde, rosso. - Verde. 1210 01:39:33,134 --> 01:39:34,469 - Verde, rosso. - Verde. 1211 01:39:34,636 --> 01:39:35,553 - Finito. - Verde. 1212 01:39:35,720 --> 01:39:37,972 Rosso, verde, rosso, verde, rosso, blu. 1213 01:39:38,139 --> 01:39:42,519 - Rosso, verde, rosso, verde, rosso, blu. - Rosso, verde, rosso, verde, rosso, blu. 1214 01:39:43,144 --> 01:39:46,439 Rosso, verde, rosso, verde, rosso, blu, giallo... ok. 1215 01:39:46,606 --> 01:39:50,860 - Rosso, verde, rosso, verde, rosso. - Rosso, verde, rosso, verde. 1216 01:39:51,027 --> 01:39:52,612 - Blu, giallo. - Blu, giallo. 1217 01:39:54,155 --> 01:39:56,074 - Sei molto... - Il vincitore... 1218 01:39:57,534 --> 01:39:59,160 Il vincitore riceve un regalo. 1219 01:40:01,037 --> 01:40:02,539 Per Alessandra. 1220 01:40:03,206 --> 01:40:05,166 Grazie, mamma. 1221 01:40:05,333 --> 01:40:07,293 Continuiamo a giocare dopo. 1222 01:40:13,508 --> 01:40:14,843 Che cos'è? 1223 01:40:15,927 --> 01:40:17,220 Girala. 1224 01:40:18,221 --> 01:40:19,889 Chi è che... 1225 01:40:20,056 --> 01:40:21,474 Chi si nasconde là dentro? 1226 01:40:24,185 --> 01:40:25,645 Ti voglio bene. 1227 01:40:25,812 --> 01:40:27,272 Ti voglio bene. 1228 01:40:29,607 --> 01:40:30,650 Buon Natale. 1229 01:40:32,110 --> 01:40:33,445 Ti piace? 1230 01:40:34,946 --> 01:40:37,282 Per papà, da parte mia. 1231 01:40:43,413 --> 01:40:46,374 Puoi cambiare il cinturino, se non ti piace il colore. 1232 01:40:46,541 --> 01:40:47,876 No, mi piace. 1233 01:40:51,087 --> 01:40:52,088 Bene. 1234 01:40:53,548 --> 01:40:54,632 Grazie. 1235 01:40:59,846 --> 01:41:02,640 Per mamma, da parte di papà. 1236 01:41:04,934 --> 01:41:06,561 Non so mai cosa prenderti. 1237 01:41:08,688 --> 01:41:10,607 Sono sicura che sarà perfetto. 1238 01:41:21,868 --> 01:41:23,703 Un buono acquisto da Bloomingdale's. 1239 01:41:25,246 --> 01:41:27,791 Così potrai prenderti quello che vuoi. 1240 01:41:29,459 --> 01:41:31,669 Sai che non faccio mai acquisti lì. 1241 01:41:32,879 --> 01:41:35,423 Beh, c'è sempre una prima volta. 1242 01:41:57,237 --> 01:41:59,239 Paola, tesoro. 1243 01:41:59,405 --> 01:42:01,533 Mi piace il completo tutto bianco. 1244 01:42:01,699 --> 01:42:02,867 Molto chic. 1245 01:42:03,034 --> 01:42:07,413 Ho preparato uno strudel per te e M. È l'unica cosa che so fare. 1246 01:42:07,914 --> 01:42:11,376 Io sono a dieta, ma sono sicura che Maurizio lo gradirà. 1247 01:42:14,128 --> 01:42:15,630 Vuoi una sigaretta? 1248 01:42:15,880 --> 01:42:17,090 No. 1249 01:42:24,889 --> 01:42:27,058 Hai mai rubato qualcosa, Paola? 1250 01:42:27,642 --> 01:42:29,102 Cosa? 1251 01:42:29,310 --> 01:42:30,645 Perdonami. 1252 01:42:30,812 --> 01:42:32,480 Sto provando a insegnare ad Alessandra 1253 01:42:32,647 --> 01:42:35,441 l'importanza di non toccare le cose degli altri. 1254 01:42:43,867 --> 01:42:47,453 Non mi ritengo una persona con uno spiccato senso morale, 1255 01:42:47,620 --> 01:42:48,830 ma sono corretta. 1256 01:42:52,500 --> 01:42:54,836 Quello che non riesco proprio a capire... 1257 01:42:56,546 --> 01:42:59,757 sono le persone che rubano solo per ego. 1258 01:43:00,425 --> 01:43:02,385 O per il piacere di farlo. 1259 01:43:03,720 --> 01:43:06,055 Per una soddisfazione personale. 1260 01:43:20,987 --> 01:43:23,072 Dirò alla mia domestica di portarvi lo strudel. 1261 01:43:27,118 --> 01:43:28,870 È stato un piacere. 1262 01:43:51,184 --> 01:43:53,061 Ti piace il mio taglio di capelli? 1263 01:44:03,488 --> 01:44:05,740 Maurizio, ti piace il mio taglio? 1264 01:44:08,117 --> 01:44:09,869 Sì, è molto carino. 1265 01:44:10,036 --> 01:44:11,579 Molto chic. 1266 01:44:12,664 --> 01:44:14,165 Pensavo che domani... 1267 01:44:40,566 --> 01:44:42,694 Franco arriva domani a mezzogiorno. 1268 01:44:44,946 --> 01:44:46,489 Perché? 1269 01:44:48,992 --> 01:44:51,619 Per riportarvi tutte e due a Milano. 1270 01:44:55,790 --> 01:44:57,750 Non possiamo almeno parlarne? 1271 01:45:14,017 --> 01:45:18,187 Troverò le parole per dire quello che voglio dire quando sarò pronto. 1272 01:45:20,273 --> 01:45:23,067 Mi hai fatto veramente molto male. 1273 01:45:35,955 --> 01:45:39,292 Paolo non lo farà, ha troppa paura di suo padre. 1274 01:45:39,459 --> 01:45:42,962 Sta affogando nei debiti. Ma non possiamo rilevare la sua quota. 1275 01:45:43,129 --> 01:45:45,089 Ci serve un socio con capitale, Maurizio. 1276 01:45:45,840 --> 01:45:47,592 Hai in mente qualcuno? 1277 01:45:47,759 --> 01:45:49,594 Investcorp. 1278 01:45:49,761 --> 01:45:53,723 È di proprietà di Nemir Kirdar, un iracheno molto potente. 1279 01:45:53,890 --> 01:45:56,309 Amano fare investimenti nei prodotti di lusso. 1280 01:45:56,476 --> 01:46:00,521 Hanno acquisito Tiffany nel 1984 e l'hanno subito rilanciato. 1281 01:46:12,033 --> 01:46:14,827 Stabilisci un contatto con loro, io torno presto. 1282 01:46:18,998 --> 01:46:20,583 Qualcosa non va. 1283 01:46:21,125 --> 01:46:22,418 Maurizio è cambiato. 1284 01:46:22,585 --> 01:46:24,670 È eccessivo 1285 01:46:26,255 --> 01:46:27,548 e fuori di testa. 1286 01:46:28,925 --> 01:46:30,510 E quella donna... 1287 01:46:32,136 --> 01:46:33,971 Non temere. 1288 01:46:34,138 --> 01:46:36,099 Lui non è niente senza di te. 1289 01:46:37,892 --> 01:46:42,855 Il problema degli uomini è che si credono più intelligenti di quanto siano. 1290 01:46:43,022 --> 01:46:47,568 Non permettere a questa energia negativa di divorarti. 1291 01:46:50,029 --> 01:46:51,739 Ricordati, 1292 01:46:51,906 --> 01:46:54,492 tu sei inarrestabile, Patrizia. 1293 01:46:55,118 --> 01:46:56,536 Dillo. 1294 01:46:57,203 --> 01:46:58,996 Io sono inarrestabile. 1295 01:47:03,126 --> 01:47:04,710 Io sono inarrestabile. 1296 01:47:06,712 --> 01:47:08,381 Sono solo il 50% di Gucci. 1297 01:47:08,548 --> 01:47:11,592 Sono qui per rappresentare i miei interessi. 1298 01:47:12,260 --> 01:47:15,847 Mi serve qualcuno che porti Gucci ai vertici della moda contemporanea. 1299 01:47:17,974 --> 01:47:22,520 Un socio che compri l'altra metà di Gucci che mi sta facendo impazzire. 1300 01:47:23,479 --> 01:47:27,942 La metà che impedisce a Gucci di tornare grande. 1301 01:47:28,109 --> 01:47:31,195 La metà che appartiene a suo zio e a suo cugino. 1302 01:47:31,404 --> 01:47:33,573 Investcorp ha rilanciato Tiffany. 1303 01:47:33,739 --> 01:47:35,575 Una vera resurrezione. 1304 01:47:35,741 --> 01:47:38,202 Vero, ma Tiffany non è Gucci. 1305 01:47:38,369 --> 01:47:41,539 Gucci è un'azienda di famiglia, coi suoi problemi di famiglia. 1306 01:47:42,999 --> 01:47:45,126 Sì, beh, ho portato qualcosa per lei. 1307 01:48:01,767 --> 01:48:02,685 Borgogna. 1308 01:48:03,686 --> 01:48:05,980 Misura 10 americana, giusto? 1309 01:48:06,939 --> 01:48:09,275 Questo modello fa parte della collezione permanente 1310 01:48:09,442 --> 01:48:11,611 al Metropolitan Museum di New York. 1311 01:48:12,445 --> 01:48:14,363 Non può comprarlo da nessuna parte. 1312 01:48:16,824 --> 01:48:18,242 E adesso sono sue. 1313 01:48:45,394 --> 01:48:47,188 Sì, io... 1314 01:48:47,355 --> 01:48:48,898 Beh, io... 1315 01:48:49,232 --> 01:48:51,067 Allora, quando? 1316 01:48:52,652 --> 01:48:54,111 Mi devo lavare. 1317 01:48:55,947 --> 01:49:00,117 Se mi annusassi tra le palle, capiresti. 1318 01:49:04,121 --> 01:49:05,122 No, non... 1319 01:49:29,480 --> 01:49:30,481 Forza. 1320 01:49:32,149 --> 01:49:34,110 Credo sia... 1321 01:49:35,236 --> 01:49:36,612 No, lo so. 1322 01:49:36,737 --> 01:49:38,906 - Lo so, è... - Ma cosa sai? 1323 01:49:39,073 --> 01:49:43,077 - Non ci sono auto lì. - Ecco... no, no. 1324 01:49:43,077 --> 01:49:45,288 È da quella parte. 1325 01:49:45,621 --> 01:49:47,999 È qui, è qui, ne sono certo. 1326 01:49:48,165 --> 01:49:49,583 Porca vacca, è qui. 1327 01:49:49,750 --> 01:49:51,294 Che modello è? 1328 01:49:51,294 --> 01:49:53,337 Una Fiat 600. 1329 01:49:54,714 --> 01:49:55,715 Fiat. 1330 01:49:56,841 --> 01:49:58,301 Fiat 600. 1331 01:49:59,176 --> 01:50:01,012 Paolo, è qui. 1332 01:50:13,024 --> 01:50:15,276 Qui, proprio qui. 1333 01:50:26,203 --> 01:50:27,413 Bene... 1334 01:50:28,998 --> 01:50:32,126 Non sapevo che saresti finito in prigione. 1335 01:50:33,336 --> 01:50:35,755 - Cosa? - Mi odio per questo. 1336 01:50:35,921 --> 01:50:37,340 Ti prego, no. 1337 01:50:38,549 --> 01:50:40,801 Che casino hai combinato qui? 1338 01:50:40,968 --> 01:50:43,387 Beh, è stato un periodo stressante. 1339 01:50:43,554 --> 01:50:44,972 No, questo è... 1340 01:50:46,932 --> 01:50:50,144 - Dobbiamo pulire tutto. - La mia vita è stata tanto difficile. 1341 01:50:50,311 --> 01:50:52,521 - Non caco da una settimana. - Fa schifo! 1342 01:50:52,688 --> 01:50:55,524 Quella stronza della moglie aveva promesso di aiutarmi. 1343 01:50:55,691 --> 01:50:58,486 Lui mi ha stretto la mano mentre lei mi pugnalava alle spalle. 1344 01:50:59,362 --> 01:51:01,447 Sono sommerso dalle spese legali. 1345 01:51:01,614 --> 01:51:04,158 - È stato davvero terribile. - Lo so. 1346 01:51:04,283 --> 01:51:07,453 Non riuscivo a fare l'amore, Jenny se n'è andata e allora... 1347 01:51:07,620 --> 01:51:10,581 sono rimasto a letto, con mezzo chilo di gelato al cioccolato 1348 01:51:10,748 --> 01:51:12,375 e pensieri molto cupi. 1349 01:51:12,541 --> 01:51:14,210 Ora sono tornato. 1350 01:51:14,377 --> 01:51:17,922 E ricominceremo da dove eravamo rimasti. 1351 01:51:18,089 --> 01:51:19,215 Va bene? 1352 01:51:20,466 --> 01:51:24,220 E poi sono tanto contento che sei tornato da me. 1353 01:51:24,387 --> 01:51:27,264 Sì, anch'io ne sono felice. 1354 01:51:30,893 --> 01:51:33,270 Ma dai, guarda questo posto. 1355 01:51:34,814 --> 01:51:37,233 Porta i segni della disfatta. 1356 01:51:39,026 --> 01:51:39,985 Cosa? 1357 01:51:40,152 --> 01:51:41,779 - Beh... - Cosa? 1358 01:51:55,626 --> 01:51:56,961 Cos'è quello? 1359 01:51:58,754 --> 01:52:00,464 Un ottimo affare. 1360 01:52:02,716 --> 01:52:04,635 Che affare? 1361 01:52:04,802 --> 01:52:07,638 Ho già incontrato i loro avvocati. 1362 01:52:08,848 --> 01:52:11,392 Non ho potuto dire di no, mi servivano i soldi. 1363 01:52:11,559 --> 01:52:13,269 Guarda questa topaia! 1364 01:52:13,436 --> 01:52:16,397 Non ho nemmeno una misera TV. 1365 01:52:16,564 --> 01:52:17,565 No. 1366 01:52:21,485 --> 01:52:24,447 Gli ho venduto la mia quota di Gucci. 1367 01:52:25,197 --> 01:52:26,615 No! 1368 01:52:26,699 --> 01:52:27,700 No! 1369 01:52:29,076 --> 01:52:31,036 No! No! 1370 01:52:42,047 --> 01:52:43,674 Lo so, sono finito. 1371 01:52:43,841 --> 01:52:46,135 - No. - Sono finito, sono morto. 1372 01:52:46,302 --> 01:52:47,386 - Sono morto. - No. 1373 01:52:47,553 --> 01:52:49,054 Sono morto! 1374 01:52:49,221 --> 01:52:50,639 Morto! 1375 01:52:54,185 --> 01:52:55,603 Forza, vieni qui. 1376 01:53:01,108 --> 01:53:02,318 Tu... 1377 01:53:03,444 --> 01:53:04,987 sei un idiota. 1378 01:53:06,864 --> 01:53:09,992 Però sei il mio idiota. 1379 01:53:10,367 --> 01:53:12,745 Maurizio, devono esserti costati una fortuna. 1380 01:53:13,871 --> 01:53:15,164 L'arte non ha prezzo. 1381 01:53:15,331 --> 01:53:17,750 Ho paura di toccare qualsiasi cosa. 1382 01:53:18,250 --> 01:53:20,294 Non avere paura. 1383 01:53:21,462 --> 01:53:23,255 Anzi, magari abbine un po'. 1384 01:53:23,422 --> 01:53:27,593 Questo divano costa più di un appartamento medio a Monte Carlo. 1385 01:53:29,512 --> 01:53:32,515 - Cercherò di non rovinarlo. - No... 1386 01:53:32,681 --> 01:53:35,518 Ti prego, siediti, rovina quello che vuoi. 1387 01:53:39,021 --> 01:53:40,564 Paga tutto Gucci. 1388 01:53:48,656 --> 01:53:52,201 Per la prima volta in vita mia, posso fare quello che voglio. 1389 01:53:53,744 --> 01:53:55,204 Mi piace questa canzone. 1390 01:53:57,790 --> 01:53:59,792 Mi ricorda Ipanema. 1391 01:54:00,459 --> 01:54:02,962 Non ci sono mai stato, mi piacerebbe molto. 1392 01:54:06,423 --> 01:54:07,883 Andiamoci. 1393 01:54:08,050 --> 01:54:09,134 Adesso. 1394 01:54:24,108 --> 01:54:25,943 - Sai ballare la salsa? - Certo. 1395 01:54:29,738 --> 01:54:31,448 Non è vero. 1396 01:54:34,868 --> 01:54:37,371 Questo potrebbe essere un grosso sbaglio. 1397 01:54:38,914 --> 01:54:40,499 Non è uno sbaglio. 1398 01:54:40,666 --> 01:54:42,293 È una scelta. 1399 01:54:43,544 --> 01:54:45,546 Puoi fare quello che vuoi, adesso. 1400 01:55:34,178 --> 01:55:35,638 Dimmi dov'è. 1401 01:55:36,096 --> 01:55:39,058 Devi dirmi dov'è, Pina. 1402 01:55:39,475 --> 01:55:40,976 Non sono riuscita a vederlo. 1403 01:55:41,143 --> 01:55:43,354 Mi stai mentendo, cazzo! 1404 01:55:43,479 --> 01:55:45,147 Dove cazzo è? 1405 01:55:50,402 --> 01:55:51,945 Dimmi dov'è! 1406 01:56:16,303 --> 01:56:18,681 - Lui dov'è? - Purtroppo non è riuscito a venire. 1407 01:56:18,847 --> 01:56:20,599 Come, non è riuscito a venire? 1408 01:56:20,766 --> 01:56:22,476 Aveva un incontro di lavoro a Parigi. 1409 01:56:22,643 --> 01:56:23,769 Mente, e anche tu. 1410 01:56:23,936 --> 01:56:26,230 Maurizio è molto impegnato, Patrizia. 1411 01:56:27,272 --> 01:56:30,693 Non si è nemmeno degnato di venire all'ultima recita della figlia. 1412 01:56:30,859 --> 01:56:32,319 Che razza di padre è? 1413 01:56:33,237 --> 01:56:35,030 Troveremo un nuovo accordo. 1414 01:56:35,197 --> 01:56:37,783 E perché ha mandato te? 1415 01:56:37,950 --> 01:56:41,328 Domenico, perché ha mandato te? Chi cazzo sei, il suo messaggero? 1416 01:56:41,495 --> 01:56:45,082 Non ha avuto nemmeno la decenza di venire di persona, quel codardo? 1417 01:56:45,249 --> 01:56:46,959 Ho portato i documenti. 1418 01:56:48,001 --> 01:56:49,002 Documenti? 1419 01:56:49,086 --> 01:56:50,045 I documenti! 1420 01:56:50,421 --> 01:56:52,131 Non firmo nessun documento. 1421 01:56:52,423 --> 01:56:56,802 Digli di venire a parlarmi come farebbe una cazzo di persona normale! 1422 01:56:57,010 --> 01:56:58,512 Maurizio dice che tu e Alessandra 1423 01:56:58,679 --> 01:57:02,224 potete continuare a vivere nell'attico, lui ha cambiato residenza. 1424 01:57:02,391 --> 01:57:06,186 Continuerà volentieri a pagare finché non sarai autosufficiente. 1425 01:57:06,437 --> 01:57:07,980 Di cosa stai parlando? 1426 01:57:08,147 --> 01:57:09,690 - Per favore. - Che dici? 1427 01:57:09,690 --> 01:57:11,650 Che mi staresti dicendo? 1428 01:57:13,360 --> 01:57:15,779 - Che dici? Non ci parlo con te. - Gli alimenti per Alessandra. 1429 01:57:15,946 --> 01:57:17,781 Presentarti a scuola di mia figlia. Sei pazzo? 1430 01:57:17,948 --> 01:57:19,616 L'affidamento congiunto, vuole... 1431 01:57:20,617 --> 01:57:23,662 Vuole rendere tutto il più semplice possibile per entrambe. 1432 01:57:25,122 --> 01:57:27,249 Affidamento congiunto? 1433 01:57:27,249 --> 01:57:29,168 Stiamo parlando di divorzio? 1434 01:57:29,710 --> 01:57:32,004 È questo che stiamo facendo? 1435 01:57:34,423 --> 01:57:36,049 Dov'è lui ora? 1436 01:57:37,426 --> 01:57:39,094 Dov'è lui ora? 1437 01:57:39,261 --> 01:57:41,263 Non sono autorizzato a dirlo. 1438 01:57:41,722 --> 01:57:43,182 Guardami negli occhi. 1439 01:57:46,310 --> 01:57:49,396 Riesci a vedere qualcosa in questi occhi... 1440 01:57:49,563 --> 01:57:53,025 che ti faccia pensare che permetterei a qualcuno 1441 01:57:53,192 --> 01:57:55,402 di rovinare la vita di mia figlia? 1442 01:57:56,320 --> 01:57:57,905 Di danneggiarla? 1443 01:57:59,364 --> 01:58:00,616 Allora? 1444 01:58:01,617 --> 01:58:03,035 Lo vedi? 1445 01:58:05,454 --> 01:58:08,415 Sai benissimo che non succederà mai. 1446 01:58:09,958 --> 01:58:11,585 Riferirò il messaggio. 1447 01:58:12,294 --> 01:58:14,004 Sparisci, cazzo. 1448 01:58:14,171 --> 01:58:15,380 Sì. 1449 01:58:24,264 --> 01:58:25,808 Per sua visione, signor Gucci. 1450 01:58:26,558 --> 01:58:29,019 Speriamo che troverà l'offerta allettante. 1451 01:58:29,186 --> 01:58:30,729 Beh... 1452 01:58:30,896 --> 01:58:35,734 preferirei non leggere il mio necrologio. 1453 01:58:36,735 --> 01:58:38,821 Maestro, le assicuro... 1454 01:58:38,987 --> 01:58:41,365 che io sono il più grande ammiratore di Gucci. 1455 01:58:42,866 --> 01:58:43,700 Accidenti. 1456 01:58:44,409 --> 01:58:47,955 Poter finalmente incontrare un membro della dinastia è... 1457 01:58:48,580 --> 01:58:51,458 un ricordo che custodiremo per sempre. 1458 01:58:52,584 --> 01:58:53,836 E sinceramente... 1459 01:58:54,002 --> 01:58:56,588 capisco quanto sia difficile. 1460 01:58:56,755 --> 01:59:00,259 Per favore, non mi tratti con condiscendenza, la prego. 1461 01:59:00,509 --> 01:59:04,054 Le sue parole non mi sono di alcun conforto. 1462 01:59:04,221 --> 01:59:09,184 Anzi, in qualche modo mi offendono, devo dire. 1463 01:59:09,852 --> 01:59:11,311 Signor Gucci... 1464 01:59:11,478 --> 01:59:13,814 ho un aereo che parte tra un'ora. 1465 01:59:13,981 --> 01:59:17,484 Se c'è un problema con l'offerta, Said e Omar sono a sua disposizione. 1466 01:59:17,651 --> 01:59:18,861 No, no. 1467 01:59:19,027 --> 01:59:22,739 Siamo molto grati della vostra offerta... 1468 01:59:22,906 --> 01:59:25,200 però no. 1469 01:59:25,993 --> 01:59:26,910 Giusto, papà? 1470 01:59:27,077 --> 01:59:30,163 La scarpa che mi ha mostrato prima... 1471 01:59:31,039 --> 01:59:34,334 dia un'occhiata dentro, sul tallone. 1472 01:59:34,501 --> 01:59:36,378 C'è qualcosa che dovrebbe vedere. 1473 01:59:37,254 --> 01:59:41,466 Ricordo di averne ordinate un paio... 1474 01:59:42,050 --> 01:59:43,677 per Clark Gable. 1475 01:59:44,887 --> 01:59:46,096 Nel 1953. 1476 01:59:47,723 --> 01:59:50,434 Prima che girasse il film Mogambo. 1477 01:59:52,227 --> 01:59:54,021 Sono scarpe introvabili. 1478 01:59:54,897 --> 01:59:56,982 La vede? La vede? 1479 01:59:57,149 --> 01:59:59,109 È una foglia d'oro. 1480 01:59:59,818 --> 02:00:00,944 Sa... 1481 02:00:01,486 --> 02:00:03,614 ho dovuto smettere di produrle. 1482 02:00:03,780 --> 02:00:05,782 Era troppo costoso. 1483 02:00:09,995 --> 02:00:11,288 Quindi... 1484 02:00:13,165 --> 02:00:15,292 Dove si è procurato quelle scarpe? 1485 02:00:16,084 --> 02:00:17,336 Dove? 1486 02:00:17,586 --> 02:00:20,923 Non è possibile che se le sia comprate a Londra. 1487 02:00:21,632 --> 02:00:23,133 Chi gliele ha date? 1488 02:00:25,344 --> 02:00:26,511 Voi lo sapete? 1489 02:00:28,722 --> 02:00:30,307 Non vuole rispondere. 1490 02:00:30,474 --> 02:00:31,808 Beh, è almeno... 1491 02:00:31,975 --> 02:00:33,518 L'incontro è finito. 1492 02:00:34,311 --> 02:00:36,229 Ho interrotto l'incontro. 1493 02:00:38,065 --> 02:00:39,441 Dove va? 1494 02:00:39,608 --> 02:00:41,151 Mi dispiace molto. 1495 02:00:41,318 --> 02:00:42,861 Non ho avuto scelta. 1496 02:00:53,080 --> 02:00:54,539 Tu lo sapevi? 1497 02:00:56,917 --> 02:00:58,126 No. 1498 02:00:59,503 --> 02:01:00,796 No! 1499 02:01:10,806 --> 02:01:13,517 Bastardo traditore. 1500 02:01:54,391 --> 02:01:57,310 È questo che vuoi? 1501 02:02:16,580 --> 02:02:18,415 Congratulazioni. 1502 02:02:20,042 --> 02:02:24,838 Adesso sei il maggiore azionista... 1503 02:02:26,423 --> 02:02:27,716 di Gucci. 1504 02:02:29,384 --> 02:02:31,011 Devi sentirti divinamente. 1505 02:02:56,078 --> 02:02:57,245 Si deve rilassare. 1506 02:02:57,412 --> 02:02:59,456 Si rilassi, si rilassi. 1507 02:02:59,623 --> 02:03:02,375 Sta fluttuando, sta fluttuando nell'aria. 1508 02:03:02,542 --> 02:03:03,627 Fluttui. 1509 02:03:03,794 --> 02:03:06,088 Da qua a là, da sinistra a destra. 1510 02:03:06,755 --> 02:03:11,093 Signora Wintour, entri in una qualsiasi delle 144 boutique di Gucci nel mondo, 1511 02:03:11,259 --> 02:03:13,804 e scoprirà di essere entrata in un mondo nuovo. 1512 02:03:13,970 --> 02:03:15,305 Una nuova visione. 1513 02:03:15,472 --> 02:03:21,478 Ma la meraviglia di Gucci non stava esattamente nel suo fascino antico? 1514 02:03:21,645 --> 02:03:24,856 La sua storia è straordinaria. 1515 02:03:25,023 --> 02:03:26,316 È vero. 1516 02:03:26,483 --> 02:03:30,320 Siamo il frutto del nostro passato, ma non dobbiamo esserne prigionieri. 1517 02:03:31,404 --> 02:03:33,281 Io non temo il cambiamento. 1518 02:03:33,448 --> 02:03:34,991 Lo cavalco. 1519 02:03:35,742 --> 02:03:39,538 I negozi di Ralph Lauren sembrano set cinematografici... 1520 02:03:39,704 --> 02:03:41,957 e quelli di Versace, concerti rock... 1521 02:03:42,124 --> 02:03:46,002 I negozi di Gucci saranno come il Vaticano della moda. 1522 02:04:07,315 --> 02:04:11,111 E in che modo si finanzia la sua "visione"? 1523 02:04:11,278 --> 02:04:14,114 Questo è un segreto molto ben custodito. 1524 02:04:17,367 --> 02:04:18,952 Non chiedere. 1525 02:04:23,331 --> 02:04:25,584 Ci vorrà un po' di tempo per riprenderci, 1526 02:04:26,418 --> 02:04:28,879 ma questo è un progetto a lungo termine. 1527 02:04:29,045 --> 02:04:32,632 A volte bisogna toccare il fondo per poter risalire. 1528 02:04:33,967 --> 02:04:36,720 Ferré, Armani e Versace! 1529 02:04:36,887 --> 02:04:38,972 Ecco a chi ho chiesto di creare la nostra nuova linea. 1530 02:04:39,139 --> 02:04:41,141 Dovrebbero essere onorati di lavorare per noi. 1531 02:04:41,308 --> 02:04:43,018 De Sole, dove cazzo sono? 1532 02:04:43,185 --> 02:04:47,981 Maurizio, hanno le loro case di moda. Sono imprenditori. 1533 02:04:48,148 --> 02:04:49,649 So che hanno... 1534 02:04:50,192 --> 02:04:52,485 Ho parlato con chiunque, nessuno vuole... 1535 02:04:52,652 --> 02:04:54,863 Si vede che non sei stato convincente. 1536 02:04:56,364 --> 02:04:58,158 Ci sarebbe qualcuno. 1537 02:04:58,325 --> 02:04:59,618 Forse. 1538 02:04:59,743 --> 02:05:01,161 Guarda. 1539 02:05:09,961 --> 02:05:11,379 Chi è? 1540 02:05:12,422 --> 02:05:14,049 Viene dal Texas. 1541 02:05:15,091 --> 02:05:16,718 Un meccanico? 1542 02:05:17,135 --> 02:05:18,678 Forse dovresti conoscerlo. 1543 02:05:19,262 --> 02:05:22,140 Vedo neri accentuati. 1544 02:05:22,307 --> 02:05:24,392 Velluto in tinte gioiello. 1545 02:05:24,559 --> 02:05:28,897 E dei tocchi di stile anticonvenzionale. Mocassini, senza calzini. 1546 02:05:29,064 --> 02:05:31,858 Vedo pole dancer intorno alle passerelle. 1547 02:05:31,983 --> 02:05:33,276 Donne... 1548 02:05:34,444 --> 02:05:35,862 e uomini, ovviamente. 1549 02:05:40,200 --> 02:05:44,871 Ho un vocabolario che vi permetterà di ampliare i vostri confini. 1550 02:05:45,038 --> 02:05:48,250 Questo serve al suo marchio. A questo dobbiamo puntare. 1551 02:05:48,416 --> 02:05:52,796 Senza sacrificare l'impronta familiare che è di questo marchio. 1552 02:05:52,963 --> 02:05:54,714 L'impronta familiare è il marchio. 1553 02:05:56,758 --> 02:05:59,344 Sono qui per abbellire, per far risorgere. 1554 02:06:15,819 --> 02:06:17,153 Maurizio. 1555 02:06:17,237 --> 02:06:18,989 Fermati, ti prego. Ti prego. 1556 02:06:19,155 --> 02:06:20,907 Ti supplico, fermati. 1557 02:06:22,200 --> 02:06:25,245 Senti, io non voglio litigare. 1558 02:06:25,412 --> 02:06:26,705 Neanch'io. 1559 02:06:26,913 --> 02:06:27,998 Ho provato a chiamarti. 1560 02:06:28,123 --> 02:06:32,669 Sì, hai chiamato, e chiamato e chiamato. 1561 02:06:33,086 --> 02:06:35,672 - Cosa vuoi? - Voglio parlare. 1562 02:06:35,839 --> 02:06:37,215 Va bene. 1563 02:06:38,591 --> 02:06:40,051 Ad Alessandra manchi. 1564 02:06:40,802 --> 02:06:42,595 Ho visto Alessandra due settimane fa. 1565 02:06:42,762 --> 02:06:44,264 Parla sempre di te. 1566 02:06:44,431 --> 02:06:46,850 E la rivedrò presto, ho avuto molto da fare. 1567 02:06:47,309 --> 02:06:48,935 Tornerai a casa? 1568 02:06:51,563 --> 02:06:54,733 Hai comprato le quote di Aldo e Paolo, come dicevo io. 1569 02:06:57,902 --> 02:06:59,362 Buonanotte, Patrizia. 1570 02:07:00,697 --> 02:07:02,407 Torna a casa. 1571 02:07:06,411 --> 02:07:09,497 Patrizia, lo sai che non è possibile. 1572 02:07:10,457 --> 02:07:12,959 Ora, si sta facendo molto tardi. 1573 02:07:13,793 --> 02:07:15,211 Vai a casa. 1574 02:07:15,378 --> 02:07:17,213 Se non per me, per nostra figlia. 1575 02:07:17,380 --> 02:07:18,882 No, non fare così. 1576 02:07:19,049 --> 02:07:20,216 Non... 1577 02:07:20,800 --> 02:07:23,303 Provvederò a lei e a te. 1578 02:07:34,022 --> 02:07:36,775 - Abbiamo fatto una cosa stupenda insieme. - No, ma che... 1579 02:07:38,151 --> 02:07:39,611 Prendilo. 1580 02:07:40,653 --> 02:07:41,613 Ti piace? 1581 02:07:41,780 --> 02:07:44,282 - Patrizia, che roba è? - Ti piace? 1582 02:07:44,449 --> 02:07:45,617 L'ho fatto per te. 1583 02:07:45,784 --> 02:07:47,994 Così umili te stessa. 1584 02:07:52,540 --> 02:07:55,043 Perché mi parli così? 1585 02:07:55,210 --> 02:07:58,129 Perché non riesci a vedere cosa sei diventata. 1586 02:07:58,713 --> 02:08:01,800 Questo album... Una storia ha un inizio e una fine. 1587 02:08:01,966 --> 02:08:04,511 E la nostra è finita diversi capitoli fa. 1588 02:08:05,762 --> 02:08:08,640 Allora, cosa vuoi adesso da me? 1589 02:08:10,892 --> 02:08:12,685 Ti voglio per me. 1590 02:08:14,062 --> 02:08:15,355 Ti amo. 1591 02:08:20,777 --> 02:08:21,611 No! 1592 02:08:21,778 --> 02:08:23,196 Io non ti amo. 1593 02:08:24,614 --> 02:08:28,660 Non ti odio, ma non voglio passare il resto della mia vita con te. 1594 02:08:29,619 --> 02:08:31,621 Mi dispiace, lo dico davvero. 1595 02:08:34,249 --> 02:08:36,376 Cosa è successo al mio Maurizio? 1596 02:08:36,543 --> 02:08:38,211 Nulla, assolutamente nulla. 1597 02:08:39,045 --> 02:08:41,256 Non avevo idea di aver sposato un mostro. 1598 02:08:42,298 --> 02:08:44,175 No, hai sposato un Gucci. 1599 02:08:59,482 --> 02:09:02,444 È sempre in giro per affari. Si è trasferito, ricordi? 1600 02:09:06,364 --> 02:09:07,907 Te l'ho detto mille volte. 1601 02:09:08,074 --> 02:09:11,244 È tornato a vivere all'attico con quella racchia schifosa. 1602 02:09:11,411 --> 02:09:13,037 Li ho visti insieme. 1603 02:09:14,456 --> 02:09:16,791 Forse dovresti smettere di seguirli. 1604 02:09:18,001 --> 02:09:22,797 Comprano di tutto, pezzi d'antiquariato che valgono miliardi, macchine, quadri. 1605 02:09:22,964 --> 02:09:24,716 Con i nostri soldi! 1606 02:09:24,883 --> 02:09:26,676 Che ha grazie a te. 1607 02:09:28,636 --> 02:09:30,889 Non è nemmeno un uomo d'affari. 1608 02:09:31,055 --> 02:09:34,934 Non sa far funzionare un parchimetro. Come cazzo crede di amministrare Gucci? 1609 02:09:35,101 --> 02:09:37,854 - Hai ragione. - Lo so. 1610 02:09:38,021 --> 02:09:39,898 L'ho fatto diventare io quello che è. 1611 02:09:40,064 --> 02:09:42,442 Quando hai ragione, hai ragione. 1612 02:09:42,609 --> 02:09:44,652 E hai ragione da vendere. 1613 02:09:45,612 --> 02:09:47,447 Domani vado da lui. 1614 02:09:49,824 --> 02:09:53,703 Magari dovresti aspettare che torniamo dalle Cayman. 1615 02:09:53,870 --> 02:09:55,580 E poi possiamo 1616 02:09:55,747 --> 02:09:58,708 fargli un bel malocchio. 1617 02:10:01,503 --> 02:10:03,171 Un altro sortilegio? 1618 02:10:07,300 --> 02:10:09,093 Abbiamo esaurito i sortilegi. 1619 02:10:11,638 --> 02:10:13,640 Serve qualcosa di più forte. 1620 02:10:21,314 --> 02:10:24,651 Forse posso ancora fare qualcosa che funzioni. 1621 02:10:24,817 --> 02:10:28,947 Ma per questo devi essere determinata. 1622 02:10:39,332 --> 02:10:42,252 Sono molto determinata, cazzo. 1623 02:10:45,046 --> 02:10:51,010 Sei un tale ammasso di carne inutile che dovrebbero pubblicarlo sui giornali. 1624 02:10:51,636 --> 02:10:54,514 Voglio che il mondo sappia chi sei veramente. 1625 02:10:55,306 --> 02:10:59,310 Non ti concederò un attimo di pace. 1626 02:11:01,312 --> 02:11:05,024 Hai provato a distruggermi, ma non ci sei riuscito. 1627 02:11:06,818 --> 02:11:10,488 Sei un'appendice infiammata che dev'essere asportata. 1628 02:11:12,156 --> 02:11:14,951 L'inferno per te deve ancora arrivare. 1629 02:11:21,457 --> 02:11:22,292 Due, Rita. 1630 02:11:22,458 --> 02:11:24,210 Dove cazzo sono? 1631 02:11:24,544 --> 02:11:27,422 Se sapessi usare una pistola, farei da sola, cazzo. 1632 02:11:27,589 --> 02:11:29,257 Calma, calma. 1633 02:11:36,806 --> 02:11:38,224 Arriveranno. 1634 02:11:38,433 --> 02:11:40,018 Vieni a sederti. 1635 02:11:54,657 --> 02:11:55,658 Grazie. 1636 02:12:17,430 --> 02:12:22,810 Sì. Ivano, ho raccontato a Patrizia che ti conosco da quand'eri piccolo. 1637 02:12:24,187 --> 02:12:25,688 Che sei fidato. 1638 02:12:27,649 --> 02:12:31,653 Io sono Ivano Savioni, lui è il mio socio, Benedetto Ceraulo. 1639 02:12:39,827 --> 02:12:41,329 Chi fa cosa? 1640 02:12:42,914 --> 02:12:44,332 Il siciliano. 1641 02:12:45,750 --> 02:12:47,418 E quando potete farlo? 1642 02:12:48,044 --> 02:12:50,838 Appena conosceremo le sue abitudini 1643 02:12:51,005 --> 02:12:52,840 e la sua sicurezza. 1644 02:12:53,007 --> 02:12:55,093 E ci saremo accordati sulla tariffa. 1645 02:12:57,261 --> 02:12:59,514 La tariffa? Che tariffa? 1646 02:13:02,308 --> 02:13:04,811 - Che significa? - Mi avevi detto sei. 1647 02:13:05,019 --> 02:13:06,688 Sì, sì. 1648 02:13:06,854 --> 02:13:08,648 - Scherzi? - Perché dice otto? 1649 02:13:09,273 --> 02:13:10,608 - Non so... - Perché cazzo dice otto? 1650 02:13:10,775 --> 02:13:14,362 - Non so. L'accordo è 600 milioni di lire. - Avevamo detto otto. 1651 02:13:14,529 --> 02:13:15,988 Chiuso. Che cerchi di fare? 1652 02:13:16,155 --> 02:13:17,657 Abbassa la voce, cazzo. 1653 02:13:17,824 --> 02:13:20,576 - Si era detto otto. - Lo faccio solo se è otto. 1654 02:13:22,120 --> 02:13:25,081 Altri mi hanno chiesto una cifra molto più bassa. 1655 02:13:25,873 --> 02:13:27,333 Non intendo pagare più di sei. 1656 02:13:27,500 --> 02:13:30,628 - Allora sarà un lavoretto tirato via. - Sì. 1657 02:13:31,921 --> 02:13:34,507 Dovete darci delle fotografie. 1658 02:13:34,674 --> 02:13:38,261 Non sono disposta a pagare più di sei. 1659 02:13:38,428 --> 02:13:40,263 Ve ne diamo metà adesso... 1660 02:13:41,472 --> 02:13:43,558 e metà dopo, a lavoro finito. 1661 02:13:45,309 --> 02:13:46,227 Ok. 1662 02:13:46,894 --> 02:13:48,229 Ok. 1663 02:13:50,440 --> 02:13:52,525 Non sbagliate. 1664 02:13:57,280 --> 02:13:58,740 Parlate con lei. 1665 02:14:02,410 --> 02:14:03,494 Davvero... 1666 02:14:04,120 --> 02:14:06,414 Vi conviene non fare errori. 1667 02:14:07,206 --> 02:14:08,416 Prendi. 1668 02:14:10,543 --> 02:14:13,379 Pagate il caffè e non mandate tutto a puttane. 1669 02:14:13,546 --> 02:14:15,548 Altrimenti vi faccio il malocchio. 1670 02:14:24,974 --> 02:14:26,392 Pronta. 1671 02:14:30,938 --> 02:14:32,148 Aspetta. 1672 02:14:52,460 --> 02:14:55,046 - Cosa te ne pare? - È meraviglioso. 1673 02:14:55,213 --> 02:14:57,048 Lui è incredibile. L'adoro. 1674 02:15:08,226 --> 02:15:11,479 - Sicuro che sia una sfilata di Gucci? - Sì, sì. 1675 02:15:11,646 --> 02:15:15,691 Splendido, di questa giacca abbiamo parlato per mesi. 1676 02:15:17,318 --> 02:15:18,903 Bellissimo, lo adoro. 1677 02:15:19,529 --> 02:15:20,988 Vai con la sorpresa. 1678 02:15:33,960 --> 02:15:37,672 - Questo è il futuro. - Abbiamo trovato un genio. 1679 02:15:44,470 --> 02:15:45,972 Molto moderno. 1680 02:15:46,472 --> 02:15:47,932 Molto interessante. 1681 02:15:48,099 --> 02:15:50,560 Tre, due, uno, vai! 1682 02:16:05,074 --> 02:16:06,200 È stupendo. 1683 02:16:23,509 --> 02:16:28,848 "Quando Tom Ford ha preso le redini creative di Gucci nel 1994, 1684 02:16:29,015 --> 02:16:32,101 c'era poca speranza per la casa di moda milanese. 1685 02:16:34,520 --> 02:16:36,606 C'è voluto uno stilista tedesco per rinnovare Chanel... 1686 02:16:36,606 --> 02:16:37,982 SFILATA DI GUCCI 1687 02:16:37,982 --> 02:16:42,904 ...ed è stato un americano a portare Gucci ai vertici dell'alta moda. 1688 02:16:46,240 --> 02:16:49,827 Alcuni dicono che Ford darà del filo da torcere a Lagerfeld." 1689 02:16:55,833 --> 02:16:58,085 Devo chiamare mia madre ad Austin. 1690 02:17:12,892 --> 02:17:15,186 Attenti a quello che dite, è qui. 1691 02:17:24,904 --> 02:17:26,864 Che serata indimenticabile! 1692 02:17:29,784 --> 02:17:31,661 E le reazioni sono incredibili. 1693 02:17:31,827 --> 02:17:33,913 Non ho mai visto nulla di simile. 1694 02:17:34,080 --> 02:17:36,791 Certamente. Segna un nuovo capitolo per Gucci. 1695 02:17:37,541 --> 02:17:40,878 Assaggia il carpaccio, si scioglie in bocca. 1696 02:17:41,045 --> 02:17:42,088 Ok. 1697 02:17:43,756 --> 02:17:46,425 Non dite niente mentre parlo con lui. 1698 02:17:47,093 --> 02:17:49,595 Dirò io quando potrete intervenire. 1699 02:17:52,098 --> 02:17:56,102 Credo che possiamo parlare apertamente. Qui siamo tutti amici. 1700 02:17:56,268 --> 02:17:58,479 C'è rispetto tra noi. 1701 02:18:03,609 --> 02:18:05,152 Siamo molto preoccupati. 1702 02:18:06,946 --> 02:18:08,990 Cosa vi preoccupa? 1703 02:18:09,156 --> 02:18:10,950 I conti. 1704 02:18:11,242 --> 02:18:13,285 Nello specifico, quelli di Gucci. 1705 02:18:14,829 --> 02:18:18,541 Avevi detto che non davi peso ai conti. Che ti fidavi del tuo istinto. 1706 02:18:19,542 --> 02:18:22,670 Sì. Do peso ai conti quando non tornano minimamente. 1707 02:18:25,131 --> 02:18:28,634 Le nostre proiezioni per il 1996 sono terrificanti. 1708 02:18:29,427 --> 02:18:31,595 Ritirando le vendite di articoli redditizi... 1709 02:18:31,762 --> 02:18:33,889 Intendi le cianfrusaglie di mio zio? 1710 02:18:37,309 --> 02:18:40,354 Ci aspettiamo 30 milioni di perdite quest'anno 1711 02:18:40,479 --> 02:18:43,399 su un fatturato di 180 milioni. 1712 02:18:43,566 --> 02:18:47,153 Sotto rispetto ai 210 milioni del 1991. 1713 02:18:48,154 --> 02:18:50,281 E ai 270 milioni. 1714 02:18:51,365 --> 02:18:54,618 Ci sono 85 milioni di debiti bancari. 1715 02:18:54,785 --> 02:18:59,582 Potremmo avere difficoltà a pagare gli stipendi, nei prossimi mesi. 1716 02:19:00,124 --> 02:19:02,960 I profitti sono ancora esigui. 1717 02:19:03,127 --> 02:19:06,547 Ho sempre detto che il nostro piano strategico era sui cinque anni. 1718 02:19:06,714 --> 02:19:10,342 Non parliamo di un profitto immediato. Si scende, per poi risalire. 1719 02:19:10,509 --> 02:19:12,344 È così che si esce dallo stallo. 1720 02:19:12,511 --> 02:19:15,264 Ci preoccupano anche gli acquisti personali. 1721 02:19:16,140 --> 02:19:20,144 Tutti pagati attraverso Gucci e addebitati come spese aziendali. 1722 02:19:20,311 --> 02:19:22,730 I costosissimi oggetti di antiquariato nei negozi. 1723 02:19:22,897 --> 02:19:24,356 I continui acquisti di auto, 1724 02:19:24,523 --> 02:19:27,401 tra cui una Ferrari F40 e una Lamborghini Countach. 1725 02:19:27,568 --> 02:19:30,863 Tre milioni di dollari per un orologio, un Patek Philippe 2523. 1726 02:19:31,030 --> 02:19:34,325 Sette milioni per un attico di lusso. Potrei andare avanti all'infinito. 1727 02:19:34,492 --> 02:19:37,036 Una sontuosa villa del 18esimo secolo, fuori Firenze, 1728 02:19:37,203 --> 02:19:38,954 riconvertita in centro di formazione. 1729 02:19:39,163 --> 02:19:41,457 Posso giustificare ogni singola spesa, 1730 02:19:41,624 --> 02:19:44,168 ma non mi pare che vi interessi ascoltarmi. 1731 02:19:44,335 --> 02:19:48,506 Maurizio, accetta quel che ho da dirti nello spirito della nostra amicizia. 1732 02:19:49,590 --> 02:19:51,550 Ne abbiamo passate tante insieme. 1733 02:19:52,384 --> 02:19:54,470 Hai moltissime qualità. 1734 02:19:55,054 --> 02:19:58,474 Ma dobbiamo essere realisti, non sei un imprenditore nato. 1735 02:19:59,767 --> 02:20:03,354 Non puoi gestire un'azienda puntando solo su fascino e originalità. 1736 02:20:03,521 --> 02:20:05,940 No, occorre anche tempo. 1737 02:20:08,609 --> 02:20:12,196 Ieri sera c'è stato un nuovo capitolo per Gucci, e questo grazie a me. 1738 02:20:12,363 --> 02:20:14,824 Maurizio, voglio che tu capisca 1739 02:20:14,990 --> 02:20:18,661 che qualsiasi cosa avverrà tra le nostre società, 1740 02:20:18,828 --> 02:20:23,833 non ho mai smesso di rispettare te o la tua visione. 1741 02:20:25,251 --> 02:20:28,003 Ma ho anch'io una visione per il mio gruppo. 1742 02:20:28,170 --> 02:20:30,089 E ho un'attività da gestire. 1743 02:20:36,887 --> 02:20:42,017 Vogliamo offrirti 150 milioni di dollari per il tuo 50% di Gucci. 1744 02:20:42,518 --> 02:20:44,061 Volete rilevare la mia quota. 1745 02:20:44,228 --> 02:20:46,438 Vogliamo salvare l'azienda. 1746 02:20:46,772 --> 02:20:49,650 E chi sarebbe l'amministratore delegato? 1747 02:21:00,786 --> 02:21:02,663 Lei aveva ragione su di te. 1748 02:21:06,917 --> 02:21:09,170 150 milioni di dollari. 1749 02:21:09,336 --> 02:21:10,546 Saresti un uomo ricco. 1750 02:21:10,713 --> 02:21:15,259 Se credi sia una questione di soldi, non conosci Gucci come pensavo. 1751 02:21:17,219 --> 02:21:19,346 Sbrigatevi a mangiare, ragazzi. 1752 02:21:32,276 --> 02:21:36,322 Non ho mai mangiato una carne così buona in vita mia. 1753 02:21:38,699 --> 02:21:39,742 - Scusi? - Sì. 1754 02:21:39,742 --> 02:21:42,453 Questa carne da dove viene? 1755 02:21:42,453 --> 02:21:44,371 Questo è il miglior manzo toscano. 1756 02:21:44,622 --> 02:21:46,248 Viene dalla Val di Chiana. 1757 02:21:46,624 --> 02:21:48,918 Le mucche sono trattate come principesse. 1758 02:22:05,392 --> 02:22:12,191 {\an8}LUNEDÌ 27 MARZO, 1995 ORE 7:59 1759 02:25:20,546 --> 02:25:21,755 È lui. 1760 02:25:21,922 --> 02:25:23,006 Buongiorno. 1761 02:25:56,957 --> 02:25:58,208 Che succede? 1762 02:28:18,015 --> 02:28:19,433 Prego. 1763 02:28:29,151 --> 02:28:30,068 Lo so. 1764 02:28:39,578 --> 02:28:43,123 Accompagni la signorina Franchi fuori da casa mia. 1765 02:29:36,510 --> 02:29:40,263 {\an8}2 ANNI DOPO 1766 02:30:04,955 --> 02:30:08,458 Può chiamarmi signora Gucci. 1767 02:30:10,585 --> 02:30:15,382 {\an8}NEL 1997 PATRIZIA REGGIANI FU ARRESTATA PER L'OMICIDIO DI MAURIZIO GUCCI. 1768 02:30:15,674 --> 02:30:18,051 {\an8}INSIEME A PINA AURIEMMA, BENEDETTO CERAULO E IVANO SAVIONI. 1769 02:30:18,218 --> 02:30:21,012 {\an8}FURONO RICONOSCIUTI TUTTI COLPEVOLI. 1770 02:30:21,179 --> 02:30:22,889 PATRIZIA FU CONDANNATA A 29 ANNI DI PRIGIONE. 1771 02:30:23,056 --> 02:30:24,599 PINA A 25 ANNI. 1772 02:30:24,766 --> 02:30:26,184 IVANO A 26 ANNI. 1773 02:30:26,351 --> 02:30:31,064 BENEDETTO FU CONDANNATO ALL'ERGASTOLO. 1774 02:30:31,314 --> 02:30:36,194 {\an8}ALDO GUCCI MORÌ DI CANCRO ALLA PROSTATA NEL 1990. 1775 02:30:36,403 --> 02:30:41,324 {\an8}PAOLO GUCCI MORÌ IN POVERTÀ A LONDRA NEL 1995. 1776 02:30:41,491 --> 02:30:43,368 {\an8}NEL 1995 GUCCI FU QUOTATA IN BORSA. 1777 02:30:43,452 --> 02:30:45,537 {\an8}SOTTO LA GUIDA DI DOMENICO DE SOLE E TOM FORD NEGLI ANNI NOVANTA 1778 02:30:45,537 --> 02:30:47,789 {\an8}E DI MARCO BIZZARRI E ALESSANDRO MICHELE OGGI, 1779 02:30:47,873 --> 02:30:49,666 {\an8}GUCCI GODE DI UN SUCCESSO PLANETARIO 1780 02:30:49,750 --> 02:30:51,752 {\an8}ED È UNA DELLE GRIFFE PIÙ IMPORTANTI AL MONDO 1781 02:30:51,752 --> 02:30:53,920 {\an8}CON UN VALORE STIMATO DI 60 MILIARDI DI DOLLARI. 1782 02:30:54,004 --> 02:31:01,720 OGGI IN GUCCI NON COMPARE ALCUN MEMBRO DELLA FAMIGLIA GUCCI. 1783 02:37:25,019 --> 02:37:27,021 Sottotitoli: Marta Monterisi