1 00:00:49,875 --> 00:00:54,375 Šis vārds skanēja ļoti patīkami, vilinoši. 2 00:00:56,792 --> 00:00:58,958 Sinonīms bagātībai... 3 00:01:00,375 --> 00:01:01,625 stilam... 4 00:01:03,000 --> 00:01:04,250 varai. 5 00:01:05,417 --> 00:01:08,250 Jūs ieskatījāties vienā no viņu vitrīnām, 6 00:01:08,417 --> 00:01:10,750 cerot, ka reiz nopelnīsiet tik daudz, 7 00:01:10,917 --> 00:01:13,208 lai nopirktu otro lētāko preci. 8 00:01:17,792 --> 00:01:19,208 Pārsteigums! 9 00:01:20,958 --> 00:01:22,333 Tas nenotiks. 10 00:01:28,042 --> 00:01:30,625 Bet uzvārds bija arī lāsts. 11 00:01:35,167 --> 00:01:37,417 Tas piederēja Toskānas ģimenei. 12 00:01:40,958 --> 00:01:45,000 Viņi necīnījās par zemi vai kroni. 13 00:01:48,417 --> 00:01:49,333 Labrīt! 14 00:01:49,500 --> 00:01:51,583 Viņi cīnījās par savu ādu. 15 00:01:52,750 --> 00:01:53,917 Senjor Guči? 16 00:02:18,125 --> 00:02:21,417 MILĀNA, 1978. GADS 17 00:02:27,458 --> 00:02:30,042 PĒC PATIESA STĀSTA MOTĪVIEM 18 00:02:49,292 --> 00:02:50,583 Hei! Atpakaļ pie darba. 19 00:02:50,750 --> 00:02:51,750 Hei! Panāc. 20 00:02:52,250 --> 00:02:53,958 Tēti! 21 00:03:40,042 --> 00:03:42,417 KOLLI BRIANI BANKA ČEKS 22 00:03:42,500 --> 00:03:44,333 Perfekti! Tāpat kā man. 23 00:03:44,500 --> 00:03:46,708 Fernando Redžani. 24 00:03:46,792 --> 00:03:48,292 Tu esi lieliska. 25 00:03:48,667 --> 00:03:49,500 Laba meitene. 26 00:03:49,667 --> 00:03:51,333 Fernando. 27 00:03:51,500 --> 00:03:53,708 Jūsu pusdienas kļūst pārāk dārgas. 28 00:03:54,292 --> 00:03:56,250 Jo man ir dārga garšas izjūta. 29 00:03:59,417 --> 00:04:00,875 Nesaki mammai. 30 00:04:01,042 --> 00:04:02,292 Viņa tevi nogalinās. 31 00:04:03,250 --> 00:04:04,708 Nestāsti savai mātei. 32 00:04:07,167 --> 00:04:08,250 Sveiki. 33 00:04:08,917 --> 00:04:11,292 Maks! Dārgais. 34 00:04:12,625 --> 00:04:13,667 Šovakar? 35 00:04:16,375 --> 00:04:17,833 Es domāju, ka esmu brīva. 36 00:04:36,667 --> 00:04:38,542 Vai tev patīk? Jā? 37 00:04:39,792 --> 00:04:40,958 Tas ir jautri! 38 00:04:50,417 --> 00:04:51,458 Nē, nē. 39 00:05:08,833 --> 00:05:12,333 Sauso martini ar citronu. 40 00:05:12,500 --> 00:05:14,542 Es šeit nestrādāju. 41 00:05:14,708 --> 00:05:16,417 Tad kāpēc esat aiz bāra? 42 00:05:17,542 --> 00:05:19,583 Vai tas ir jūsu kostīms? 43 00:05:22,208 --> 00:05:24,500 Es nezināju, ka šī ir kostīmu ballīte. 44 00:05:25,542 --> 00:05:26,792 Lūk... 45 00:05:26,958 --> 00:05:28,083 Bārmenis... 46 00:05:31,667 --> 00:05:32,958 Pagatavošu jums dzērienu. 47 00:05:34,167 --> 00:05:35,792 Paldies! 48 00:05:39,417 --> 00:05:41,000 Kas jūs uzaicināja? 49 00:05:41,167 --> 00:05:42,625 Bjanka. 50 00:05:42,792 --> 00:05:44,292 Es viņu nepazīstu. 51 00:05:45,083 --> 00:05:46,542 Bjanka Sarcani. 52 00:05:49,458 --> 00:05:50,625 Tā ir viņas ballīte. 53 00:05:53,292 --> 00:05:56,292 Skaidrs. Tā Bjanka. 54 00:05:58,250 --> 00:05:59,583 Mani sauc Patrīcija. 55 00:06:00,458 --> 00:06:01,708 Patrīcija... 56 00:06:04,125 --> 00:06:05,417 Mauricio Guči. 57 00:06:06,458 --> 00:06:08,333 Priecājos iepazīties, Patrīcija. 58 00:06:10,333 --> 00:06:11,500 Priecājos iepazīties! 59 00:06:12,458 --> 00:06:13,792 Es arī. 60 00:06:14,750 --> 00:06:17,875 Kāpēc neesmu jūs sastapis agrāk? 61 00:06:19,500 --> 00:06:21,708 Droši vien nemeklējāt. 62 00:06:21,875 --> 00:06:23,750 Būtu pamanījis, ka Bjanka ir draugos 63 00:06:23,875 --> 00:06:25,667 ar Elizabeti Teilori. 64 00:06:25,833 --> 00:06:27,125 Varu galvot... 65 00:06:28,917 --> 00:06:30,583 ar mani ir daudz jautrāk. 66 00:06:35,875 --> 00:06:37,000 Garšīgs. 67 00:06:40,958 --> 00:06:42,125 Vēlies dejot? 68 00:06:43,042 --> 00:06:44,208 Nē. 69 00:06:47,583 --> 00:06:49,000 Ļoti labi. Turpini. 70 00:07:27,333 --> 00:07:28,542 Vai tik slikti dejoju? 71 00:07:28,708 --> 00:07:30,375 Nē, nē, nē. Nē. 72 00:07:33,250 --> 00:07:34,542 Man ir jāiet. 73 00:07:34,708 --> 00:07:37,042 Ir tikai pusnakts, Pelnrušķīte. 74 00:07:37,500 --> 00:07:39,292 Vakars tikai sācies. 75 00:07:39,458 --> 00:07:41,708 Pusnaktī es pārvēršos par vardi. 76 00:07:49,917 --> 00:07:51,625 Priecājos iepazīties, Patrīcija. 77 00:08:00,417 --> 00:08:02,042 Par ķirbi. 78 00:08:02,208 --> 00:08:03,750 Nevis par vardi. 79 00:08:42,167 --> 00:08:43,375 Sveiki. 80 00:08:43,542 --> 00:08:44,583 Sveiki. 81 00:08:46,958 --> 00:08:48,833 Atvainojos, vai esam tikušies? 82 00:08:56,917 --> 00:08:58,125 Elizabete Teilore. 83 00:08:59,708 --> 00:09:02,875 Patrīcija Redžani. - Jā, protams. 84 00:09:06,625 --> 00:09:08,250 Priecājos atkal tikties. 85 00:09:08,417 --> 00:09:09,333 Es tāpat. 86 00:09:09,500 --> 00:09:10,875 Vai tu mācies šeit? 87 00:09:11,583 --> 00:09:13,083 Es apsveru to. 88 00:09:13,250 --> 00:09:17,167 Es ienīstu lasīšanu. Mani tā garlaiko. 89 00:09:17,625 --> 00:09:18,458 Ak, jā. 90 00:09:21,542 --> 00:09:23,000 Par ko tās ir? 91 00:09:23,167 --> 00:09:24,292 Tās ir... 92 00:09:26,083 --> 00:09:30,708 Ļoti aizraujošas grāmatas... 93 00:09:30,875 --> 00:09:32,500 par likumdošanas procesu. 94 00:09:32,833 --> 00:09:35,000 Es studēju jurisprudenci. 95 00:09:35,417 --> 00:09:37,167 Pārāk jauks, lai būtu advokāts. 96 00:09:37,917 --> 00:09:40,708 Daži ir labi. 97 00:09:40,875 --> 00:09:42,208 Mirušie. 98 00:09:54,667 --> 00:09:57,625 Kādas bija izredzes atkal satikties? 99 00:09:57,792 --> 00:09:59,042 Liktenis. 100 00:09:59,208 --> 00:10:00,375 Jauks pārsteigums. 101 00:10:10,500 --> 00:10:12,375 Vai neaicināsi mani uz randiņu? 102 00:10:16,167 --> 00:10:18,250 Tu vēlies doties uz randiņu ar mani? 103 00:10:21,250 --> 00:10:22,250 Protams, ka gribu... 104 00:10:22,417 --> 00:10:24,792 Gribu redzēt, kā tas attīstīsies. 105 00:10:28,292 --> 00:10:29,375 Jā... 106 00:10:35,458 --> 00:10:36,458 Tas ir mans numurs. 107 00:10:37,625 --> 00:10:41,292 Esmu aizņemta, bet tev atradīšu laiku. 108 00:10:42,833 --> 00:10:44,500 Mauricio. 109 00:10:48,792 --> 00:10:50,542 Čau. -Čau. 110 00:11:02,500 --> 00:11:04,042 Zvana jums. 111 00:11:15,708 --> 00:11:16,792 Hallo? 112 00:11:21,917 --> 00:11:24,083 Drīz kārtosi advokāta eksāmenu? 113 00:11:24,917 --> 00:11:26,500 Es domāju, ka man ir... 114 00:11:26,667 --> 00:11:28,458 Ieiesim šeit? 115 00:11:28,625 --> 00:11:31,458 Ak, nē. Es nevaru ēst tur. Pārāk dārgi. 116 00:11:32,667 --> 00:11:33,750 Labi. 117 00:11:35,708 --> 00:11:37,208 Labi, es pamēģināšu. 118 00:11:37,417 --> 00:11:38,833 Vēlies ieiet? 119 00:11:49,167 --> 00:11:50,500 Nē? Labi. 120 00:11:52,375 --> 00:11:53,875 Tas ir jums. 121 00:11:54,958 --> 00:11:57,333 Izskatās gardi. Paldies! 122 00:11:57,500 --> 00:11:59,208 Ņem par labu. Iedosiet salveti? 123 00:12:00,625 --> 00:12:01,667 Drīkstu nogaršot? 124 00:12:05,917 --> 00:12:07,333 Ļoti garšīgi. 125 00:12:19,625 --> 00:12:20,875 Ļoti garšīgi. 126 00:12:33,208 --> 00:12:34,500 Nāc. 127 00:12:45,875 --> 00:12:47,250 Labi. 128 00:13:03,458 --> 00:13:05,000 Apsēdies. - Ak, nē. 129 00:13:08,042 --> 00:13:09,958 Celies. Ko tu dari? Vai viss labi? 130 00:13:10,125 --> 00:13:10,958 Es nokritu. 131 00:13:15,875 --> 00:13:16,708 Viss labi. 132 00:14:30,333 --> 00:14:33,042 Tēvs, iepazīsties ar Patrīciju Redžani. 133 00:14:33,208 --> 00:14:35,083 Patrīcija, tas ir mans tēvs Rodolfo. 134 00:14:35,250 --> 00:14:37,625 Priecājos iepazīties. 135 00:14:38,792 --> 00:14:42,333 Ticu, ka Adele izklaidēja jūs. 136 00:14:43,000 --> 00:14:44,333 Pikaso? 137 00:14:44,833 --> 00:14:47,333 Nē. Nē, nē. Nē, tas ir Klimts. 138 00:14:50,208 --> 00:14:51,500 Muļķīgi no manas puses. 139 00:14:52,250 --> 00:14:53,292 Nē, nē, nē. 140 00:14:53,458 --> 00:14:56,125 Viegli sajaukt. Es esmu kļūdījies trakāk. 141 00:14:56,292 --> 00:14:58,792 Noteikti ļoti dārga. 142 00:15:01,042 --> 00:15:01,958 Jā. 143 00:15:02,083 --> 00:15:06,417 Manuprāt mākslai un skaistumam nav cenas. 144 00:15:07,333 --> 00:15:09,417 Es rezervēju mums galdiņu "Gallijā". 145 00:15:09,583 --> 00:15:10,875 Ideāla izvēle. 146 00:15:17,458 --> 00:15:18,667 Tātad, Patrīcija... 147 00:15:21,250 --> 00:15:23,250 Kādas ir jūsu intereses? 148 00:15:24,625 --> 00:15:26,708 Man patīk sabiedrība. 149 00:15:26,875 --> 00:15:27,708 Patiesi? 150 00:15:27,792 --> 00:15:29,417 Patīk izdabāt cilvēkiem. 151 00:15:32,625 --> 00:15:35,583 Vai jūs mācāties? 152 00:15:37,458 --> 00:15:39,667 Es strādāju tēva uzņēmumā. 153 00:15:41,583 --> 00:15:43,708 Ar ko nodarbojas viņa uzņēmums? 154 00:15:47,208 --> 00:15:49,167 Sauszemes transports. 155 00:16:03,792 --> 00:16:07,000 Mauricio teica, ka reiz bijāt aktieris. 156 00:16:07,875 --> 00:16:09,875 Jā, biju. 157 00:16:10,042 --> 00:16:13,208 Vai atceraties filmu "Sencis"? 158 00:16:16,750 --> 00:16:18,375 Nē, nē, nē. Protams. 159 00:16:18,542 --> 00:16:19,542 Jūs esat jauna. 160 00:16:19,708 --> 00:16:23,708 Reizēm TV rāda "Tūristu vilcienu". 161 00:16:23,875 --> 00:16:25,542 Izklausās dzirdēta. - Jā... 162 00:16:25,708 --> 00:16:30,625 Varbūt pamanījāt brašo Mauricio D'Ankoru. 163 00:16:32,708 --> 00:16:34,125 Tas biju es. 164 00:16:35,167 --> 00:16:38,083 Nezināju, ka sēžu blakus kinozvaigznei. 165 00:16:38,250 --> 00:16:39,208 Autogrāfu? 166 00:16:39,375 --> 00:16:40,833 Ak, nē, nē, nē. 167 00:16:41,000 --> 00:16:43,708 Vienīgais ieguvums no manas karjeras 168 00:16:44,458 --> 00:16:46,542 bija tikšanās ar Mauricio māti. 169 00:16:46,708 --> 00:16:50,542 Viņa bija zvaigzne. 170 00:16:52,458 --> 00:16:54,417 Es atceros viņas bērēs... 171 00:16:55,667 --> 00:17:01,042 klusā piemiņas brīdī... 172 00:17:01,208 --> 00:17:04,208 Mauricio pamanīja priesteri dedzam sveces, 173 00:17:06,208 --> 00:17:09,916 un sāka dziedāt dzimšanas dienas dziesmu. 174 00:17:11,250 --> 00:17:12,708 Viņš pārvērta... 175 00:17:13,583 --> 00:17:18,166 visskumjāko mirkli manā mūžā par kaut ko... 176 00:17:18,875 --> 00:17:20,958 kas, kā jūs sakāt, bija jauks. 177 00:17:24,291 --> 00:17:25,541 Tāds ir mans dēls. 178 00:17:27,333 --> 00:17:29,250 Mans mīļais puika. 179 00:17:52,250 --> 00:17:53,417 Paldies, Franko. 180 00:17:53,625 --> 00:17:54,708 Paldies, ser. 181 00:18:16,917 --> 00:18:18,875 Ak, Mauricio. 182 00:18:19,792 --> 00:18:21,875 Man patika tava Patrīcija. 183 00:18:22,583 --> 00:18:23,667 Burvīga. 184 00:18:23,833 --> 00:18:25,667 Tēvs, tu viņai patiešām iepatikies. 185 00:18:30,625 --> 00:18:32,625 Kur tu viņu satiki? 186 00:18:33,167 --> 00:18:35,417 Es satiku viņu ballītē. 187 00:18:35,625 --> 00:18:36,583 Ballītē? 188 00:18:36,750 --> 00:18:39,625 Jā, pie Lukas Sarcanas. Serbelloni namā. 189 00:18:39,792 --> 00:18:41,792 Jā, es zinu, kur dzīvo Sarcani. 190 00:18:46,000 --> 00:18:47,167 Redzi... 191 00:18:49,167 --> 00:18:51,708 ir sava veida jaunas sievietes... 192 00:18:52,875 --> 00:18:57,083 kas mēģina iedzīvoties... 193 00:18:57,250 --> 00:19:00,875 iecērtot nagus tādā kā tu. 194 00:19:01,042 --> 00:19:03,667 Jā, tēvs, bet Patrīcija nav tāda. 195 00:19:03,833 --> 00:19:08,208 Es liku Franko veikt nelielu izmeklēšanu. 196 00:19:08,375 --> 00:19:10,458 Domāju, ka viņa grib tavu naudu. 197 00:19:10,625 --> 00:19:12,042 Tāpat kā viņas visas. 198 00:19:12,208 --> 00:19:14,042 Redžani 199 00:19:15,167 --> 00:19:16,917 ir kravas automašīnu vadītāji. 200 00:19:17,125 --> 00:19:20,917 Viņas tēvam ir veiksmīgs uzņēmums. 201 00:19:21,083 --> 00:19:22,500 Tā ir... 202 00:19:24,083 --> 00:19:25,458 vesela impērija. 203 00:19:26,917 --> 00:19:29,333 Kravas automašīnu impērija. Cik? 204 00:19:29,750 --> 00:19:30,667 Kas? 205 00:19:30,833 --> 00:19:31,958 Cik kravas automašīnu? 206 00:19:32,125 --> 00:19:33,792 Piecdesmit? Pieci simti? 207 00:19:33,958 --> 00:19:35,667 Ko viņš transportē, atkritumus? 208 00:19:36,417 --> 00:19:37,583 Mafija! 209 00:19:47,583 --> 00:19:49,958 Klausies, es... 210 00:19:50,542 --> 00:19:51,667 Es tev visu dodu. 211 00:19:51,833 --> 00:19:53,375 Dodu šo māju, dodu naudu. 212 00:19:53,542 --> 00:19:55,500 Tev ir dzīve. Tu... 213 00:19:56,625 --> 00:19:58,292 Ko tu vēlies? 214 00:19:59,958 --> 00:20:02,250 Es vēlos apprecēt viņu. 215 00:20:03,250 --> 00:20:04,375 Dzīvo ar viņu. Drāz. 216 00:20:04,542 --> 00:20:06,083 Baudi laiku kopā ar viņu. 217 00:20:06,250 --> 00:20:08,125 Dodieties brīvdienās. Uz Sardīniju. 218 00:20:08,292 --> 00:20:09,917 Bet neprecies. 219 00:20:13,792 --> 00:20:15,292 Nē, neej prom. 220 00:20:15,458 --> 00:20:16,458 Ieklausies sevī. 221 00:20:16,625 --> 00:20:18,917 Tu esi tik dzēlīgs, ka pats to nenojaut. 222 00:20:19,083 --> 00:20:20,750 Vienalga par viņas uzvārdu 223 00:20:20,875 --> 00:20:22,750 un mašīnu skaitu. 224 00:20:23,792 --> 00:20:25,875 Tu slēpies pagātnē 225 00:20:26,542 --> 00:20:28,542 un ceri, ka slēpšos tur kopā ar tevi? 226 00:20:29,708 --> 00:20:31,417 Vairs ne! 227 00:20:33,125 --> 00:20:35,125 Tie ir tavi rēgi. 228 00:20:36,792 --> 00:20:38,583 Tavi, ne manējie. 229 00:20:38,750 --> 00:20:40,375 Tā ir tava nožēla. 230 00:20:41,167 --> 00:20:42,792 Nenodari to man. 231 00:20:43,500 --> 00:20:45,333 Tu neapturēsi mani. 232 00:20:45,500 --> 00:20:47,792 Es to varu. Izslēgšu tevi no mantojuma. 233 00:20:47,958 --> 00:20:49,250 Tu paliksi tukšā. 234 00:20:50,458 --> 00:20:51,750 Lai būtu. 235 00:20:53,458 --> 00:20:54,667 Es viņu mīlu. 236 00:20:55,042 --> 00:20:57,375 Tu pieļauj pamatīgu kļūdu. 237 00:20:58,292 --> 00:21:00,750 Viņa ir jauka, saproti... 238 00:21:00,917 --> 00:21:03,542 viņa ir tikai... 239 00:21:03,708 --> 00:21:05,292 Man viņa patīk. 240 00:21:22,250 --> 00:21:23,542 Jā? 241 00:21:23,792 --> 00:21:27,083 Commendatore Redžano, esmu Mauricio Guči. 242 00:21:28,208 --> 00:21:29,583 Patrīcija! 243 00:21:30,458 --> 00:21:31,917 Nāc šurp! 244 00:21:32,542 --> 00:21:36,958 Man bija domstarpības ar tēvu, 245 00:21:37,125 --> 00:21:40,750 tāpēc jāpamet mājas un ģimenes uzņēmums. 246 00:21:40,958 --> 00:21:43,000 Es joprojām studēju. 247 00:21:43,167 --> 00:21:46,542 Studēju jurisprudenci, tāpēc šobrīd... 248 00:21:47,375 --> 00:21:49,958 Man nav darba, bet es... 249 00:21:53,583 --> 00:21:55,500 Bet es esmu iemīlējies jūsu meitā. 250 00:21:58,292 --> 00:21:59,917 Un es vēlos apprecēt viņu. 251 00:22:00,083 --> 00:22:02,500 Šobrīd nespēju neko viņai piedāvāt. 252 00:22:04,333 --> 00:22:05,833 Man vajag darbu. 253 00:22:09,667 --> 00:22:10,625 Mamma. 254 00:22:16,000 --> 00:22:17,667 Mamma. 255 00:23:11,250 --> 00:23:15,458 Mauricio Guči, steidzami uz grāmatvedību. 256 00:23:17,000 --> 00:23:18,292 Mauricio! 257 00:23:18,708 --> 00:23:19,792 Mauricio! 258 00:23:38,750 --> 00:23:40,917 Mauricio! 259 00:23:41,000 --> 00:23:42,375 Tas bija lieliski. 260 00:23:43,458 --> 00:23:45,417 Durvis! 261 00:24:01,292 --> 00:24:02,292 Tēt? 262 00:24:07,083 --> 00:24:08,083 Tēt? 263 00:26:03,792 --> 00:26:05,125 Sveiks, tēt. 264 00:26:52,000 --> 00:26:53,375 Sveicināts, Mauricio. 265 00:26:54,875 --> 00:26:56,250 Sveicināta, Patrīcija. 266 00:26:58,292 --> 00:26:59,292 Sveiki, visiem. 267 00:27:01,042 --> 00:27:04,250 Lai tas kungs 268 00:27:04,333 --> 00:27:07,833 svētī šos gredzenus 269 00:27:07,917 --> 00:27:10,083 kā mīlestības un uzticības zīmi. 270 00:27:22,125 --> 00:27:23,167 Mauricio... 271 00:27:25,750 --> 00:27:32,417 Es mīlēšu tevi vienmēr. Visu atlikušo mūžu. 272 00:27:34,542 --> 00:27:36,000 Es arī. 273 00:27:36,583 --> 00:27:40,125 Lai Dievs jūs svētī un pasargā! 274 00:28:08,250 --> 00:28:11,167 Patrīcija! 275 00:28:30,625 --> 00:28:34,417 Patrīcija! 276 00:28:37,083 --> 00:28:38,625 Kas tas? 277 00:28:42,292 --> 00:28:43,792 Kur tas ir? 278 00:28:43,958 --> 00:28:44,792 Kas tas ir? 279 00:28:50,292 --> 00:28:52,500 Kas tas ir? 280 00:28:54,208 --> 00:28:55,875 Ko neteiksi? 281 00:29:07,208 --> 00:29:08,208 Jā. 282 00:29:09,333 --> 00:29:12,042 Ak, Klaudija. - Labrīt! 283 00:29:12,208 --> 00:29:14,417 Labrīt, Aldo kungs. - Labrīt. 284 00:29:14,583 --> 00:29:15,958 Šeit? - Tur. 285 00:29:21,042 --> 00:29:23,875 Koničiva, Guči kungs. 286 00:29:24,958 --> 00:29:26,417 Sai ki do. 287 00:29:28,500 --> 00:29:32,042 Kas tās par japāņu muļķībām? 288 00:29:32,208 --> 00:29:33,583 Es mācos. 289 00:29:33,750 --> 00:29:36,333 Ziniet, viņi ir mūsu labākie klienti. 290 00:29:37,250 --> 00:29:40,083 Viņi ir lojāli, viņi ir klusi. 291 00:29:40,250 --> 00:29:41,792 Un viņi ir bagāti. 292 00:29:43,042 --> 00:29:45,208 Viena no jūsu briesmīgajām idejām. 293 00:29:45,375 --> 00:29:46,625 Lūk. 294 00:29:47,125 --> 00:29:48,958 Gotemba. 295 00:29:49,125 --> 00:29:50,333 Gotemba? 296 00:29:50,500 --> 00:29:52,583 Jā, netālu no Fudži kalna pakājes. 297 00:29:52,750 --> 00:29:53,875 Tirdzniecības centrs. 298 00:29:54,042 --> 00:29:57,375 Pusotras stundas brauciens no Tokijas. 299 00:29:57,542 --> 00:29:59,500 To uzbūvēs pavasarī. 300 00:30:00,500 --> 00:30:02,417 Logs uz Āzijas tirgu. 301 00:30:02,583 --> 00:30:04,125 Nē. - Tas ir atspēriens. 302 00:30:04,292 --> 00:30:05,708 Nē, nē, nē. Izbeidz! 303 00:30:05,875 --> 00:30:07,542 Nē, Aldo. Tu un tava peļņa. 304 00:30:07,708 --> 00:30:09,458 Beidz, mums viss sokas labi. 305 00:30:09,625 --> 00:30:13,333 Guči vieta muzejā, nevis veikalu centrā. 306 00:30:13,833 --> 00:30:17,333 Muzejs nedos peļņu. 307 00:30:17,500 --> 00:30:18,792 Kas tas? 308 00:30:19,417 --> 00:30:20,417 Nē. 309 00:30:20,583 --> 00:30:23,750 Aldo, kamēr dalām visu uz pusēm, 310 00:30:23,875 --> 00:30:25,417 lai tā arī paliek. 311 00:30:25,625 --> 00:30:26,958 Bez centriem. 312 00:30:29,083 --> 00:30:31,042 Redzu, ka Mauricio ir apprecējies. 313 00:30:31,208 --> 00:30:32,292 Ak Dievs! 314 00:30:32,458 --> 00:30:34,250 Ar kaut kādu... Viņa... 315 00:30:34,417 --> 00:30:36,042 Es nespēju izrunāt viņas vārdu. 316 00:30:37,250 --> 00:30:38,833 Agri vai vēlu nāksies. 317 00:30:39,000 --> 00:30:39,958 Nē, nē, nē. - Jā. 318 00:30:40,125 --> 00:30:42,083 Nē, mums ar Mauricio nav nekā kopīga. 319 00:30:42,250 --> 00:30:43,750 Nē, beidz. - Es ne... 320 00:30:43,917 --> 00:30:45,500 Tu esi vecs. 321 00:30:45,667 --> 00:30:50,125 Mauricio vienīgais dēls. Tavs mantojums. 322 00:30:50,292 --> 00:30:52,542 Ja nepieņemsi viņu atpakaļ... - Varbūt... 323 00:30:52,708 --> 00:30:54,583 Es tev saku... 324 00:30:54,750 --> 00:30:58,083 tu attapsies vecs un vientuļš. 325 00:30:58,250 --> 00:30:59,958 Tā notiek ar mums visiem. 326 00:31:00,375 --> 00:31:01,667 To parādīs laiks. Taču... 327 00:31:01,833 --> 00:31:03,833 Jā. Kad pēdējoreiz sazinājies ar viņu? 328 00:31:04,583 --> 00:31:06,042 Kad pēdējoreiz apskāvi viņu? 329 00:31:06,583 --> 00:31:08,458 Tu nevienam nepieskaries. 330 00:31:09,417 --> 00:31:11,375 Agrāk tā nebija, 331 00:31:11,500 --> 00:31:13,583 bet tagad aiztiec tikai sevi? 332 00:31:13,750 --> 00:31:15,833 Vai tu māci man dzīvot? - Tieši tā. 333 00:31:16,000 --> 00:31:19,250 Kā tev sokas ar tavu dēlu? 334 00:31:19,958 --> 00:31:22,708 Tavs dēls ir gudrs jurists. 335 00:31:22,875 --> 00:31:24,292 Manējais ir idiots. 336 00:31:24,750 --> 00:31:26,375 Taču viņš ir mans idiots. 337 00:31:26,542 --> 00:31:28,208 Un es zinu, kā sadzīvot ar viņu. 338 00:31:28,792 --> 00:31:30,958 Taču tev jātiek galā ar savu dēlu. 339 00:31:31,708 --> 00:31:32,833 Jā. 340 00:31:33,458 --> 00:31:35,583 Svētdien ir mana dzimšanas diena. 341 00:31:35,750 --> 00:31:36,625 Jā? 342 00:31:36,792 --> 00:31:38,292 Mēs visi būsim tur. 343 00:31:38,917 --> 00:31:40,708 Tev arī jāatnāk. 344 00:31:44,250 --> 00:31:46,042 Jāieskatās plānotājā. 345 00:31:54,375 --> 00:31:56,000 Hallo - Hallo. 346 00:31:56,167 --> 00:31:57,208 Kas runā? 347 00:31:57,375 --> 00:32:01,000 Aldo Guči. - Aldo. 348 00:32:01,167 --> 00:32:03,875 Es ceru, ka es netraucēju neko svarīgu. 349 00:32:04,042 --> 00:32:04,875 Kas ir svarīgāks 350 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 par tālruņa zvanu no mana jaunā tēvoča? 351 00:32:07,167 --> 00:32:12,792 Man žēl, ka nespēju būt jūsu kāzās. 352 00:32:12,958 --> 00:32:14,667 Tas bija... Neko nevarēju darīt. 353 00:32:14,833 --> 00:32:16,042 Uzņēmums sauca. 354 00:32:18,208 --> 00:32:19,708 Rāmāk. 355 00:32:20,833 --> 00:32:22,625 Es saprotu, ka esat aizņemts. 356 00:32:22,792 --> 00:32:27,583 Brīvdienās svinēsim manu dzimšanas dienu. 357 00:32:27,750 --> 00:32:31,292 Un tā būtu lieliska iespēja 358 00:32:31,500 --> 00:32:33,208 satikties ar ģimeni. 359 00:32:33,375 --> 00:32:34,292 Ko teiksi? 360 00:32:34,458 --> 00:32:35,750 Dzimšanas diena? Jauki. 361 00:32:35,917 --> 00:32:37,458 Cik svecīšu? 362 00:32:37,625 --> 00:32:38,875 Septiņdesmit. 363 00:32:39,542 --> 00:32:42,375 Tie esot jaunie 69. 364 00:32:43,042 --> 00:32:45,667 Nevaru runāt Mauricio vārdā. 365 00:32:45,833 --> 00:32:47,208 Viņš ir blakus. 366 00:32:49,500 --> 00:32:50,333 Nē. 367 00:32:50,500 --> 00:32:51,458 Lūdzu. 368 00:32:58,458 --> 00:32:59,458 Čau, Aldo. 369 00:32:59,625 --> 00:33:00,583 Mauricio! 370 00:33:00,750 --> 00:33:03,208 Kā klājas manam mazajam juristam? 371 00:33:03,375 --> 00:33:05,375 Man viss ir labi. 372 00:33:05,542 --> 00:33:07,750 Kādi plāni svētdienai? 373 00:33:08,833 --> 00:33:10,417 Paskatīšos. 374 00:33:10,583 --> 00:33:12,458 Atnāc uz manu dzimšanas dienu. 375 00:33:12,667 --> 00:33:14,583 Būšu pilsētā tikai pāris nedēļas. 376 00:33:14,750 --> 00:33:15,750 Nu, taču. 377 00:33:17,583 --> 00:33:19,125 Ļauj man parunāt ar Patrīciju. 378 00:33:19,292 --> 00:33:21,375 Braucam! - Es ne... 379 00:33:21,542 --> 00:33:24,792 Mēs ar tavu tēvu nekļūstam jaunāki. 380 00:33:24,958 --> 00:33:27,375 Šīs tikšanās kļūst par arvien... 381 00:33:27,500 --> 00:33:30,208 retāku parādību. 382 00:33:30,917 --> 00:33:32,292 Lūdzu. 383 00:33:34,625 --> 00:33:35,583 Atbrauc! 384 00:33:35,750 --> 00:33:37,625 Es lēkšu laukā no kūkas. 385 00:34:01,750 --> 00:34:03,917 Aiziet. Izsit viņam zobus. 386 00:34:04,083 --> 00:34:06,958 Aiziet! Aiziet! 387 00:34:07,125 --> 00:34:09,208 Pusdienas ir jānopelna. 388 00:34:10,500 --> 00:34:12,750 Izsit viņam zobus. Aiziet! 389 00:34:13,917 --> 00:34:15,500 Ej, ej! 390 00:34:15,667 --> 00:34:17,250 Tieši tā. Aiziet! 391 00:34:18,125 --> 00:34:21,292 Mauricio! Nāc! Mums trūkst spēlētāju. 392 00:34:21,458 --> 00:34:23,333 Ak. Nē, nē. - Kas nē? Jā, jā. Nāc. 393 00:34:24,000 --> 00:34:26,583 Mums trūkst spēlētāju. Nāc! 394 00:34:26,750 --> 00:34:28,917 Velc to. Un velc nost žaketi. - Labi. 395 00:34:29,083 --> 00:34:30,000 Tu zini. 396 00:34:30,167 --> 00:34:31,125 Paolo! 397 00:34:31,292 --> 00:34:33,042 Pavēro, kā viņš spēlēs. 398 00:34:33,708 --> 00:34:34,708 Redzi? 399 00:34:35,167 --> 00:34:37,500 Ak, mans Dievs. Paskatieties. 400 00:34:38,083 --> 00:34:39,667 Mauricio! 401 00:34:39,750 --> 00:34:41,583 Piespēle! 402 00:34:42,042 --> 00:34:43,000 Tas ir tavs vīrs! 403 00:34:55,333 --> 00:34:56,333 Paolo! 404 00:34:57,917 --> 00:34:59,292 Tēt... 405 00:34:59,458 --> 00:35:03,792 Daudz laimes. - Ak, nē. 406 00:35:03,958 --> 00:35:07,375 Daudz laimes. 407 00:35:07,542 --> 00:35:08,542 Kā tēlot kautrīgumu? 408 00:35:08,708 --> 00:35:11,542 Daudz laimes, dārgo Aldo. 409 00:35:11,708 --> 00:35:13,708 Tēt. - "Tēt". Tas man patīk. 410 00:35:13,875 --> 00:35:15,042 Daudz laimes. 411 00:35:15,208 --> 00:35:17,542 Viņš nekad nav mani saucis par tēti. 412 00:35:18,042 --> 00:35:21,292 Patrīcija, tev jāzina, 413 00:35:21,458 --> 00:35:26,667 ka Guči gatavoja seglus galma jātniekiem. 414 00:35:27,375 --> 00:35:28,958 Mūsu vēsture 415 00:35:29,083 --> 00:35:32,250 austa no zaļi sarkaniem pavedieniem. 416 00:35:32,417 --> 00:35:34,708 Un jā, mēs esam dārgi. 417 00:35:35,458 --> 00:35:40,292 Bet atceras kvalitāti, nevis cenu. 418 00:35:43,000 --> 00:35:45,458 Ko tu domā par Paolo apģērbu, Domeniko? 419 00:35:45,625 --> 00:35:47,000 Tu esi modes vīrs. 420 00:35:47,542 --> 00:35:50,333 Tas ir ekscentrisks. 421 00:35:50,958 --> 00:35:53,333 Es to izstrādāju pats. 422 00:35:53,500 --> 00:35:58,750 Tev jāpārskata sava apģērbu izvēle, Paolo. 423 00:35:58,958 --> 00:36:02,208 Tu esi Guči, ģērbies atbilstoši. 424 00:36:02,375 --> 00:36:04,292 Tas ir šiks. 425 00:36:05,167 --> 00:36:09,083 Mans tēvs ir iestrēdzis pagātnē. 426 00:36:09,250 --> 00:36:13,000 Nevēlas ievest Guči jaunā gadsimtā. 427 00:36:13,167 --> 00:36:15,667 Manā uzraudzībā Guči klājas labi. - Nē! 428 00:36:15,833 --> 00:36:17,500 Nē, neuztraucies par to. - Nē! 429 00:36:17,667 --> 00:36:19,500 Nē. Nē. 430 00:36:19,667 --> 00:36:22,875 Vajag jaunas idejas. Jaunu enerģiju. -Protams. 431 00:36:23,042 --> 00:36:26,000 Un es sprāgstu no radošuma. 432 00:36:26,167 --> 00:36:29,417 Jā. - Jā, mans urīnpūslis var būt pilns, 433 00:36:29,583 --> 00:36:32,875 bet mani sapņi ir pilnāki. 434 00:36:33,042 --> 00:36:35,917 Es esmu kā ūdens straume. 435 00:36:36,542 --> 00:36:39,333 Uzbūvējiet dambi. 436 00:36:39,500 --> 00:36:40,667 Lūdzu. 437 00:36:40,875 --> 00:36:43,500 Tu vienmēr atvairi mani. 438 00:36:43,667 --> 00:36:47,875 Esmu dizainers. Man vajag izpaust sevi. 439 00:36:48,042 --> 00:36:51,708 Kāpēc pēkšņi tāda čīkstēšana? - Man ir... 440 00:36:51,875 --> 00:36:56,208 Kas? - Man apnicis, ka ignorē mani. 441 00:36:56,375 --> 00:36:58,208 Man apnikusi tava runāšana. 442 00:36:58,792 --> 00:37:00,167 Apnikusi. 443 00:37:00,333 --> 00:37:02,667 Tu apzināti aizvaino mani. 444 00:37:02,833 --> 00:37:04,542 Jā. - Nē, nē, nē. 445 00:37:04,708 --> 00:37:06,375 Dženija, mīļā. - Viņš to gribēja. 446 00:37:06,542 --> 00:37:09,125 Nevajag. Apsēdies. - Tev izdosies. 447 00:37:09,542 --> 00:37:10,750 Neesmu dabūjusi espresso. 448 00:37:10,917 --> 00:37:13,083 Atā. - Paldies, ka ielūdzi, tēvoci. 449 00:37:14,417 --> 00:37:18,000 Manam brāļadēlam ir lieliska gaume. 450 00:37:20,042 --> 00:37:21,792 Neliela kāzu dāvana. 451 00:37:23,917 --> 00:37:25,208 Paldies. 452 00:37:25,375 --> 00:37:28,833 Atbrauciet uz Ņujorku. Labi? 453 00:37:30,167 --> 00:37:32,792 Čau, Aldo. -Čau. 454 00:37:34,625 --> 00:37:36,125 Priecājos jūs satikt. 455 00:37:36,292 --> 00:37:39,042 Neticami, ka ielīdi mašīnā! 456 00:37:39,208 --> 00:37:40,750 Kā tev tas izdevās? 457 00:37:42,875 --> 00:37:44,250 Pilnīgs stulbums. 458 00:37:44,417 --> 00:37:45,833 Mēs neesam augstdzimušie. 459 00:37:46,958 --> 00:37:49,500 Vectēvs Gučio Londonā bija izsūtāmais. 460 00:37:49,667 --> 00:37:52,542 Tā radās ideja par ādas izstrādājumiem. 461 00:37:52,958 --> 00:37:56,042 Nēsājot somas bagātiem aristokrātiem. 462 00:37:56,208 --> 00:37:57,458 Guči ir kā šī kūka. 463 00:37:57,625 --> 00:37:58,625 Ko? 464 00:37:59,250 --> 00:38:02,750 Kad domā, ka pietiks visiem, 465 00:38:03,833 --> 00:38:06,542 tad nogaršo, gribi vēl, 466 00:38:06,750 --> 00:38:09,208 līdz nolem visu savākt sev. 467 00:38:11,542 --> 00:38:13,083 Un kā ir ar tevi? 468 00:38:14,333 --> 00:38:17,542 Skatīsies, kā viņi visu apēd? 469 00:38:17,708 --> 00:38:19,792 Es? Es esmu Guči vārda pēc. 470 00:38:20,792 --> 00:38:24,208 Man nav Toskānas rakstura. 471 00:38:24,375 --> 00:38:27,250 Atšķaidīts ar manas mātes vācu asinīm. 472 00:38:33,792 --> 00:38:36,708 Vienīgā kāzu dāvana no Guči. 473 00:38:36,875 --> 00:38:38,167 Kuponi. 474 00:38:39,958 --> 00:38:41,625 Izskatās pēc naudas. 475 00:38:41,792 --> 00:38:43,083 Šaubos. 476 00:38:46,792 --> 00:38:48,625 Tā nav nauda. 477 00:38:53,833 --> 00:38:55,917 Sasodītās Concorde biļetes. 478 00:38:56,083 --> 00:38:57,167 Uz kurieni? 479 00:38:58,000 --> 00:38:59,083 Uz Ņujorku. 480 00:39:02,583 --> 00:39:04,333 Uz Ņujorku. 481 00:39:04,500 --> 00:39:05,583 Ak, Patrīcija. 482 00:39:05,750 --> 00:39:08,417 Mēs nevaram braukt, mums jālido. 483 00:39:08,583 --> 00:39:10,083 Tu vēlies uz Ņujorku? 484 00:39:10,542 --> 00:39:11,333 Nē. 485 00:39:11,500 --> 00:39:13,292 Visiem patīk Ņujorka. 486 00:39:13,917 --> 00:39:15,333 Man ne. 487 00:39:15,500 --> 00:39:17,042 Es gribu doties uz Ņujorku. 488 00:39:17,750 --> 00:39:19,208 Ņujorka. 489 00:39:20,125 --> 00:39:21,875 Es dievinu Ņujorku. 490 00:39:22,333 --> 00:39:23,458 Ko tu dari? 491 00:39:23,625 --> 00:39:24,792 Ņujorka. 492 00:39:27,000 --> 00:39:28,333 Labi. 493 00:39:28,667 --> 00:39:29,667 Labi. 494 00:39:56,375 --> 00:39:59,917 Vai jums ir slimības, naudas problēmas, 495 00:40:00,333 --> 00:40:01,542 skumjas? 496 00:40:02,292 --> 00:40:06,208 Es varu jums palīdzēt ar visu. 497 00:40:07,167 --> 00:40:09,583 Un tas būs pilnīgi konfidenciāli. 498 00:40:10,250 --> 00:40:12,625 Jo Pina ir diskrēta. 499 00:40:12,792 --> 00:40:14,667 Un ļoti uzmanīga. 500 00:40:15,708 --> 00:40:18,292 Varat vērsties ar jebkādām problēmām. 501 00:40:18,458 --> 00:40:20,417 Jums nevajag ciest. 502 00:40:24,542 --> 00:40:26,458 Sveiki, ar ko es runāju? 503 00:40:26,625 --> 00:40:28,083 Ar Patrīciju. 504 00:40:28,250 --> 00:40:29,792 Cik tev gadu, dārgā? 505 00:40:29,958 --> 00:40:31,167 Divdesmit pieci. 506 00:40:32,458 --> 00:40:34,167 Divdesmit pieci. 507 00:40:34,333 --> 00:40:36,292 Ko vēlies pajautāt, Patrīcija? 508 00:40:39,542 --> 00:40:41,167 Vai es būšu veiksmīga? 509 00:40:41,667 --> 00:40:43,542 Jautā ko konkrētāku. 510 00:40:43,708 --> 00:40:46,667 Kādā ziņā? Karjerā, laulībā? 511 00:40:47,875 --> 00:40:49,667 Vai es dabūšu to, ko gribu? 512 00:40:50,250 --> 00:40:51,542 Tas nav konkrēti. 513 00:40:51,750 --> 00:40:54,083 Taču es zinu, ko tu vēlies. Tu gribi visu. 514 00:40:54,250 --> 00:40:56,542 Neraizējies, 515 00:40:56,667 --> 00:40:58,833 ja nedzirdēsi to, ko gribēji dzirdēt. 516 00:40:59,250 --> 00:41:00,708 Labi. 517 00:41:01,958 --> 00:41:03,542 Kāds ir tavs vārds? 518 00:41:04,875 --> 00:41:06,458 Mani sauc Pina. 519 00:41:07,583 --> 00:41:09,375 Sveika, Pina. 520 00:41:13,667 --> 00:41:15,125 Pastāsti man visu. 521 00:41:16,833 --> 00:41:18,958 Redzu, ka tevi gaida 522 00:41:19,125 --> 00:41:20,417 liela nauda. 523 00:41:21,542 --> 00:41:22,750 Cik liela? 524 00:41:24,042 --> 00:41:25,875 Sofija! - Sofija! 525 00:41:40,500 --> 00:41:41,583 Šeit, Sofija! 526 00:41:57,500 --> 00:41:58,708 Varbūt, neesmu droša. 527 00:41:58,875 --> 00:42:01,917 Mums ir kaut kas. Es parādīšu. 528 00:42:03,917 --> 00:42:08,583 Visu cieņu, bet šie papēži jums neder. 529 00:42:10,375 --> 00:42:11,958 Labdien, tēvoci. 530 00:42:12,667 --> 00:42:13,875 Nē! 531 00:42:14,042 --> 00:42:16,750 Ko tu šeit dari? Patrīcija. 532 00:42:16,958 --> 00:42:18,208 Neko sev! 533 00:42:18,833 --> 00:42:22,625 Mana skaistā brāļameita Patrīcija. 534 00:42:24,000 --> 00:42:25,458 Es biju netālu. 535 00:42:25,625 --> 00:42:28,542 Jā? Netālu. - Cerēju satikt jūs. 536 00:42:28,708 --> 00:42:31,292 Mauricio ir ļoti gudrs jauneklis. 537 00:42:33,167 --> 00:42:36,667 Kā klājas ar viņa tēvu? 538 00:42:37,542 --> 00:42:39,292 Nav slikti, nav labi. 539 00:42:39,458 --> 00:42:40,500 Jā. 540 00:42:41,292 --> 00:42:44,417 Mans brālis ir sarežģīts cilvēks. 541 00:42:45,750 --> 00:42:48,917 Viņiem laiks izlīgt mieru. 542 00:42:49,083 --> 00:42:52,375 Mauricio un viņa tēvam. Nopietni? 543 00:42:52,458 --> 00:42:54,542 Jā. 544 00:42:54,792 --> 00:42:57,167 Mauricio vēlas būt daļa no ģimenes. 545 00:42:57,375 --> 00:42:59,375 Es to redzu viņa acīs. 546 00:43:01,250 --> 00:43:02,250 Bet? 547 00:43:03,458 --> 00:43:05,500 Bet viņam ir vajadzīga jūsu palīdzība. 548 00:43:05,667 --> 00:43:06,833 Jā. 549 00:43:07,625 --> 00:43:10,083 Kā es varu palīdzēt? 550 00:43:11,667 --> 00:43:14,042 Varbūt mēs varam pavadīt kādu laiku kopā. 551 00:43:15,458 --> 00:43:17,042 Jā, kāpēc ne? 552 00:43:18,583 --> 00:43:19,958 Mīļais tēvoci... 553 00:43:23,333 --> 00:43:24,625 Mauricio ir... 554 00:43:26,708 --> 00:43:27,917 Viņš ir lepns. 555 00:43:28,750 --> 00:43:30,250 Kā mēs visi, mīļā. 556 00:43:31,375 --> 00:43:32,875 Kā mēs visi. 557 00:43:41,292 --> 00:43:42,583 Man šeit patīk. 558 00:43:45,583 --> 00:43:49,500 Vai jūti smaržu, dārgā? Ieelpo! 559 00:43:50,583 --> 00:43:52,375 Tas ir mantojums. 560 00:43:54,458 --> 00:43:57,083 Šie krāšņie zvēri. 561 00:43:57,250 --> 00:44:00,208 Vai jūs zināt, ka šie krāšņie zvēri 562 00:44:00,333 --> 00:44:02,333 ir tiešie pēcnācēji 563 00:44:02,500 --> 00:44:05,583 tiem, ko Gučio nopirka tālā pagātnē? 564 00:44:06,250 --> 00:44:08,500 Viņi ir pelnījuši mūsu cieņu. 565 00:44:09,792 --> 00:44:12,208 Viņi ir pelnījuši mūsu pateicību. 566 00:44:12,375 --> 00:44:14,708 Tās ir Val-di-Kjana govis. 567 00:44:18,083 --> 00:44:20,875 Jā, jā. Sveiki. 568 00:44:21,000 --> 00:44:21,917 Sveiki. 569 00:44:22,083 --> 00:44:25,583 Iepazīstieties ar manu brāļadēlu Mauricio 570 00:44:25,750 --> 00:44:29,625 un viņa skaisto, jauno sievu Patrīciju. 571 00:44:31,833 --> 00:44:33,625 Pieskaries. - Tik mīksta. 572 00:44:33,792 --> 00:44:35,542 Paosti. Tā ir patiešām lieliska. 573 00:44:35,708 --> 00:44:37,208 Parādiet man to jauno. 574 00:44:37,375 --> 00:44:41,500 Daudz laimes dzimšanas dienā 575 00:44:41,667 --> 00:44:45,917 Daudz laimes, mīļo Aldo 576 00:44:46,083 --> 00:44:50,208 Daudz laimes dzimšanas dienā 577 00:44:55,167 --> 00:44:59,042 Esmu gatavs! Domāju, ka nopūtīšu visas. 578 00:45:03,292 --> 00:45:05,583 Nāciet! Palīdziet man nopūst. 579 00:45:06,583 --> 00:45:08,042 Man patīk šī vieta. 580 00:45:09,000 --> 00:45:10,583 Es dievinu šo vietu. 581 00:45:17,250 --> 00:45:18,958 Vai es tevi garlaikoju? 582 00:45:19,500 --> 00:45:20,667 Nē. - Nē. Mums patīk. 583 00:45:20,833 --> 00:45:21,958 Neko sev! 584 00:45:22,125 --> 00:45:25,708 Ar savu dēlu Paolo es par to nevaru runāt. 585 00:45:25,875 --> 00:45:27,917 Viņš necieš sarunas par Guči. 586 00:45:28,083 --> 00:45:30,708 Viņš runā tikai par sevi. 587 00:45:31,833 --> 00:45:34,042 Bet, kā jūs zināt, viņš ir savāds putns. 588 00:45:34,583 --> 00:45:36,875 Mans dēls ir savāds putns. 589 00:45:37,542 --> 00:45:39,500 Viņš noteikti ir unikāls. 590 00:45:40,167 --> 00:45:42,833 Bezjēdzīgs. Diemžēl. 591 00:45:44,000 --> 00:45:45,125 Mauricio! 592 00:45:45,292 --> 00:45:46,708 Jā? - Kā tu jūties? 593 00:45:46,875 --> 00:45:47,625 Labi. 594 00:45:47,792 --> 00:45:49,083 Vai labi pavadīji dienu? 595 00:45:49,250 --> 00:45:50,250 Bija laba. Redzi... 596 00:45:50,375 --> 00:45:53,167 Parādīju visu, ko varēju vienā reizē. 597 00:45:53,333 --> 00:45:54,667 Jā. Liels paldies, tēvoci. 598 00:45:54,833 --> 00:45:55,958 Priecājos. - Skaisti. 599 00:45:56,125 --> 00:45:59,583 Es to saku, jo Patrīcija minēja, 600 00:45:59,708 --> 00:46:01,167 ka tevi varētu interesēt 601 00:46:01,708 --> 00:46:05,750 mūsu uzņēmējdarbība... 602 00:46:06,083 --> 00:46:07,208 ja vēlies. 603 00:46:10,083 --> 00:46:11,792 Rodolfo zaudēja dēlu. 604 00:46:11,958 --> 00:46:14,542 Varbūt es tādu iegūšu. Vai ne? 605 00:46:16,000 --> 00:46:17,625 Redzi. 606 00:46:23,708 --> 00:46:25,875 Ģimene ir svarīga, Mauricio. 607 00:46:26,083 --> 00:46:28,458 Nevari izdzēst sevi no ģimenes portreta... 608 00:46:28,625 --> 00:46:31,083 tikai tāpēc, ka patīk rotaļas ar mašīnām. 609 00:46:31,250 --> 00:46:33,833 Šis ir laimīgākais posms manā dzīvē. 610 00:46:36,375 --> 00:46:38,333 Kāpēc to mainīt? 611 00:46:38,500 --> 00:46:39,708 Tu... 612 00:46:40,458 --> 00:46:42,542 Tu esi spējīgs uz ko vairāk. 613 00:46:44,417 --> 00:46:46,167 Tu vari palīdzēt ģimenei. 614 00:46:47,292 --> 00:46:50,542 Spēcīga ģimene stiprina uzņēmumu. 615 00:47:09,792 --> 00:47:11,167 Es esmu stāvoklī. 616 00:47:17,500 --> 00:47:19,000 Tu būsi tēvs. 617 00:47:22,042 --> 00:47:23,250 Ko? 618 00:47:24,500 --> 00:47:25,708 Es esmu stāvoklī. 619 00:47:32,375 --> 00:47:33,458 Vai palīdzēsi man... 620 00:48:27,583 --> 00:48:28,583 Tikai ne kameru. 621 00:48:28,750 --> 00:48:31,292 Tikai ne kameru. - Nē. 622 00:48:31,500 --> 00:48:32,667 Tikai ne uzvalku. 623 00:48:33,792 --> 00:48:34,875 Nāc šurpu. 624 00:48:38,833 --> 00:48:41,750 Mauricio. Neaizdedzies. 625 00:49:00,083 --> 00:49:01,250 Tev patīk? 626 00:49:02,083 --> 00:49:03,667 Ļoti skaisti. 627 00:49:04,083 --> 00:49:05,333 Vai tā ir izpārdošanā? 628 00:49:07,167 --> 00:49:08,333 Izpārdošanā. 629 00:49:08,958 --> 00:49:11,208 Patrīcija! 630 00:49:11,917 --> 00:49:13,583 Čau, Aldo. - Mauricio! 631 00:49:13,792 --> 00:49:14,792 Čau, Aldo. 632 00:49:16,208 --> 00:49:19,583 Mans jaunības serums. Lūk, kas tu esi. 633 00:49:19,958 --> 00:49:21,208 Kā gulējāt? 634 00:49:21,375 --> 00:49:22,292 Kā zīdaiņi. 635 00:49:22,458 --> 00:49:24,208 Apartamenti ir satriecoši. Paldies. 636 00:49:24,375 --> 00:49:25,542 Brīnišķīgi. 637 00:49:25,708 --> 00:49:26,792 Glīti. - Paldies. 638 00:49:26,958 --> 00:49:28,667 Bet tu... 639 00:49:28,833 --> 00:49:30,333 Tev patiešām piestāv. 640 00:49:31,292 --> 00:49:33,083 Guči. - Guči? 641 00:49:33,250 --> 00:49:34,667 Izskatās labi! 642 00:49:35,208 --> 00:49:36,250 Mēs esam pārsteigti. 643 00:49:36,417 --> 00:49:38,542 Jā, Patrīcija spēlē pārģērbšanos. 644 00:49:39,292 --> 00:49:42,833 Jā. Ir neliels noslēpums. 645 00:49:43,000 --> 00:49:46,167 Nevienam nesakiet. Vai redzat? 646 00:49:47,125 --> 00:49:48,667 Panāc šurp, Patrīcija. 647 00:49:50,000 --> 00:49:51,542 Vēlos tev ko parādīt. 648 00:49:51,917 --> 00:49:53,917 Atvaino, Mauri, neuztver personīgi. 649 00:49:54,125 --> 00:49:57,583 Viss, ko redzi, ir tavs. 650 00:49:57,750 --> 00:50:00,792 Ieraudzīji, vēlies - ņem ciet. 651 00:50:00,958 --> 00:50:02,625 Ģimenes atlaide. - Guči kungs! 652 00:50:03,458 --> 00:50:04,458 Jā! 653 00:50:05,083 --> 00:50:06,333 Atvainojiet. 654 00:50:15,042 --> 00:50:17,000 Sveiki! Kā klājas? 655 00:50:19,792 --> 00:50:21,208 Ko teiksi? 656 00:50:21,375 --> 00:50:24,042 Ko tu varētu darīt, Mauricio? 657 00:50:25,167 --> 00:50:26,250 Jā. 658 00:50:27,250 --> 00:50:28,458 Paldies. -Paldies. 659 00:50:29,833 --> 00:50:34,458 Guči starptautisko lietu koordinators. 660 00:50:36,333 --> 00:50:37,333 Ko? 661 00:50:37,500 --> 00:50:39,000 Ko tas vispār nozīmē? 662 00:50:39,167 --> 00:50:41,458 Es nezinu. Kaut ko nozīmē. 663 00:50:42,917 --> 00:50:45,875 Būsi manas acis un ausis, kad esmu prom. 664 00:50:46,042 --> 00:50:47,958 Tu pārstāvēsi uzņēmumu. 665 00:50:49,333 --> 00:50:51,375 Ar ārvalstu un citiem pircējiem. 666 00:50:52,583 --> 00:50:54,292 Ar tavām zināšanām par likumu, 667 00:50:54,417 --> 00:50:56,208 valodas prasmēm... 668 00:50:57,167 --> 00:50:58,458 Tu būsi īstajā vietā. 669 00:50:58,625 --> 00:51:00,417 Paldies! Esam glaimoti, pateicīgi. 670 00:51:00,583 --> 00:51:02,250 Priecājos. Zinu, ka tā ir. 671 00:51:03,167 --> 00:51:04,250 Jā? 672 00:51:04,917 --> 00:51:05,917 Jā? 673 00:51:07,917 --> 00:51:09,375 Ko tu domā? 674 00:51:09,542 --> 00:51:12,292 Es domāju. Domāju, 675 00:51:12,458 --> 00:51:13,750 domāju un domāju. 676 00:51:13,917 --> 00:51:15,875 Es noteikti padomāšu par to. 677 00:51:18,375 --> 00:51:24,125 Par jums. Un Ņujorku. 678 00:51:39,500 --> 00:51:40,625 Franko. - Labrīt. 679 00:51:40,792 --> 00:51:42,208 Tieši laikā. 680 00:51:45,833 --> 00:51:47,333 Tā. Palīdzi man. 681 00:51:47,500 --> 00:51:48,625 Jā, protams. 682 00:52:04,250 --> 00:52:05,625 Labdien, tēvoci. 683 00:52:06,083 --> 00:52:08,542 Mans mīļākais tēvocis. 684 00:52:08,708 --> 00:52:09,708 Labdien! 685 00:52:11,750 --> 00:52:12,750 Oho! 686 00:52:14,417 --> 00:52:15,917 Cik tu slaids! 687 00:52:17,750 --> 00:52:20,708 Tavi vaigu kauli varētu sagriezt dimantu. 688 00:52:20,875 --> 00:52:24,917 Izbeidz. Par ko tāds pagodinājums? 689 00:52:25,083 --> 00:52:29,375 Nu, pirmkārt, es ierados, 690 00:52:29,542 --> 00:52:32,167 lai pateiktu... Nu... 691 00:52:35,708 --> 00:52:36,708 Sveiki. 692 00:52:37,333 --> 00:52:39,000 Nu, sveiki! 693 00:52:43,250 --> 00:52:45,167 Vai bija vēl kas? 694 00:52:45,708 --> 00:52:47,208 Tātad. 695 00:52:48,667 --> 00:52:51,167 Mauricio un mans tēvs daudz laika pavada 696 00:52:51,292 --> 00:52:53,125 kopā Ņujorkā. 697 00:52:53,292 --> 00:52:55,000 Un es iedomājos... 698 00:52:56,583 --> 00:52:58,750 varbūt mēs varētu rīkoties tāpat. 699 00:52:59,708 --> 00:53:01,333 Kāpēc man... 700 00:53:01,500 --> 00:53:03,958 Nu, lai apspriestu... 701 00:53:04,125 --> 00:53:05,625 Ko apspriestu? 702 00:53:05,792 --> 00:53:07,375 Manas idejas. 703 00:53:08,208 --> 00:53:09,458 Tev ir idejas? 704 00:53:10,542 --> 00:53:13,583 Vai zilonis kārnās džungļos? 705 00:53:15,125 --> 00:53:18,000 Es piedzimu ar talantu. 706 00:53:19,083 --> 00:53:20,667 Esmu mākslinieks. 707 00:53:20,833 --> 00:53:23,375 Mans tēvs to nepamana. 708 00:53:24,500 --> 00:53:25,333 Bet... 709 00:53:26,708 --> 00:53:27,958 Tie ir tavi? 710 00:53:28,125 --> 00:53:30,833 Kāpēc ģimene nenojauš par tavu talantu? 711 00:53:31,583 --> 00:53:33,500 Domeniko, tu zināji par Paolo talantu? 712 00:53:33,667 --> 00:53:35,250 Baidos, ka ne, ser. 713 00:53:35,875 --> 00:53:37,917 Mēs zinām, ka viņš neredz ar vienu aci 714 00:53:38,042 --> 00:53:39,792 un nedzird ar otru. Lūk. 715 00:53:41,583 --> 00:53:42,833 Tas ir... - Pagaidi. 716 00:53:43,000 --> 00:53:44,333 Ļaujiet man parādīt. 717 00:53:46,208 --> 00:53:49,958 Tos iedvesmoja mans ceļojums uz Kubu. 718 00:53:50,125 --> 00:53:52,333 Es saucu šo kolekciju... 719 00:53:53,000 --> 00:53:54,875 "Havana Libre." 720 00:53:58,167 --> 00:53:59,583 Daudz pasteļu. 721 00:53:59,750 --> 00:54:04,458 Daudz ruma, saules un brūnās krāsas. 722 00:54:04,792 --> 00:54:10,458 Pasteļi kopā ar brūno. 723 00:54:10,625 --> 00:54:12,250 Jā. 724 00:54:12,417 --> 00:54:15,000 Zinu, tā ir kā mūzika. 725 00:54:21,125 --> 00:54:22,500 Paolo. 726 00:54:22,667 --> 00:54:23,750 Jā. 727 00:54:25,083 --> 00:54:28,292 Nevienam tos nerādi. 728 00:54:29,542 --> 00:54:30,833 Slēp tos. 729 00:54:31,958 --> 00:54:32,958 Nopietni. 730 00:54:34,042 --> 00:54:37,208 Domā, ka kāds nozags manas idejas? 731 00:54:38,000 --> 00:54:40,667 Izsauc man advokātu. 732 00:54:40,833 --> 00:54:42,083 Ne tevi. 733 00:54:43,750 --> 00:54:46,375 Gadu gaitā esmu sapratis, 734 00:54:47,958 --> 00:54:54,333 ka patiess talants neapzinās savu spožumu. 735 00:54:54,500 --> 00:54:58,875 Tas jālolo un jāsargā. 736 00:54:59,042 --> 00:55:02,042 Kamēr viltvārži skraida apkārt... 737 00:55:03,208 --> 00:55:08,125 izkliedzot savas izcilās idejas, 738 00:55:08,292 --> 00:55:10,167 lūdzot atzinību. 739 00:55:10,333 --> 00:55:11,875 Un nepamana... 740 00:55:13,375 --> 00:55:14,917 paši savu... 741 00:55:17,250 --> 00:55:18,583 viduvējību. 742 00:55:21,875 --> 00:55:24,167 Mans dārgais brāļadēls, tu esi sasniedzis. 743 00:55:25,750 --> 00:55:29,417 viduvējības triumfu. 744 00:55:31,250 --> 00:55:34,792 Turklāt tu esi sasniedzis ko neiedomājamu. 745 00:55:36,292 --> 00:55:38,625 Tu esi atklājis vienīgo, 746 00:55:39,750 --> 00:55:44,000 par ko mēs ar tavu tēvu esam vienisprātis. 747 00:55:45,667 --> 00:55:50,375 Tavu absolūto nekompetenci. 748 00:55:54,083 --> 00:55:55,875 Ak, nē. 749 00:55:57,125 --> 00:55:58,542 Piedod man. 750 00:56:04,583 --> 00:56:06,625 Bet mani gaida sanāksmē. 751 00:56:11,167 --> 00:56:13,708 Tu radīji šo šalli, vai ne? 752 00:56:13,875 --> 00:56:14,875 Jā. 753 00:56:15,833 --> 00:56:18,375 Šī šalle ir mans paraksts. 754 00:56:18,542 --> 00:56:21,333 Ieskāvusi visas pasaules skaistuļu kaklus. 755 00:56:21,500 --> 00:56:24,292 Džekija O, Greisa, Sofija. 756 00:56:26,542 --> 00:56:28,250 Izpēti to rūpīgi. 757 00:56:29,500 --> 00:56:32,458 Nav brūno, nav pasteļu toņu. 758 00:56:34,042 --> 00:56:35,333 Nāc. - Jā. 759 00:56:55,167 --> 00:56:57,375 Man nevajag nevienu. 760 00:56:59,000 --> 00:57:01,417 Es esmu Paolo. 761 00:57:01,583 --> 00:57:03,208 Paolo Guči. 762 00:57:05,250 --> 00:57:07,292 Un es radīšu... 763 00:57:08,792 --> 00:57:10,375 pats savu līniju. 764 00:57:31,125 --> 00:57:32,417 Guči kungs. 765 00:57:34,792 --> 00:57:36,000 Viss labi? - Jā. 766 00:57:51,875 --> 00:57:53,292 Mans tēvs ir slims. 767 00:58:13,458 --> 00:58:14,958 Čau, Franko. - Čau, Franko. 768 00:58:15,625 --> 00:58:16,625 Mauricio. 769 00:58:28,458 --> 00:58:30,167 Atvainojos. 770 00:58:35,833 --> 00:58:37,500 Kas tas ir? 771 00:58:43,417 --> 00:58:44,792 Es esmu vectēvs? 772 00:58:49,542 --> 00:58:51,292 Viņu sauc Alesandra. 773 00:58:52,583 --> 00:58:54,500 Tāpat kā Mauricio māti. 774 00:58:58,625 --> 00:59:00,875 Kā ideja tā bija? 775 00:59:04,292 --> 00:59:05,375 Mana. 776 00:59:09,042 --> 00:59:10,250 Alesandra. 777 00:59:10,958 --> 00:59:11,917 Nu. Nāc šurpu. 778 00:59:12,083 --> 00:59:14,042 Nāc. 779 00:59:19,125 --> 00:59:20,292 Mans puika. 780 00:59:37,250 --> 00:59:39,542 Tagad tu rūpēsies par Guči. 781 00:59:42,667 --> 00:59:44,542 Es priecājos, ka tas nav zēns. 782 00:59:45,333 --> 00:59:47,708 Šajā ģimenē vajag vairāk sieviešu. 783 01:00:12,083 --> 01:00:14,458 Uz zemes nav lielākas mīlestības 784 01:00:14,583 --> 01:00:17,542 kā tēva mīlestība pret dēlu. 785 01:00:20,458 --> 01:00:22,125 Ar dažiem izņēmumiem. 786 01:00:24,375 --> 01:00:26,042 Paldies, ka atnāci, tēvoci. 787 01:00:26,208 --> 01:00:29,542 Brauc uz Ņujorku. Pievienojies ģimenei. 788 01:00:30,958 --> 01:00:32,958 Padari viņu lepnu. 789 01:00:36,000 --> 01:00:37,417 Es par to domāju. 790 01:00:37,583 --> 01:00:38,583 Jā. 791 01:00:50,625 --> 01:00:52,333 Māja Sanktmoricā. 792 01:00:53,292 --> 01:00:57,042 Divas pludmales mājas - Naso un Taorminā. 793 01:00:57,583 --> 01:00:59,083 Divdesmit trīs zirgi. 794 01:01:00,500 --> 01:01:03,583 Mansarda dzīvoklis "Galleria Passarella", 795 01:01:03,792 --> 01:01:06,083 vienīgais visā Milānā ar peldbaseinu. 796 01:01:07,583 --> 01:01:11,625 Un, protams, 50 % Guči S.P.A. akciju. 797 01:01:13,000 --> 01:01:17,250 Taču ir neliela problēma. 798 01:01:19,083 --> 01:01:24,708 Rodolfo nav parakstījis akciju sertifikātu. 799 01:01:33,667 --> 01:01:36,000 GUČI GRUPA 800 01:01:36,083 --> 01:01:37,667 Un ko tas nozīmē? 801 01:01:38,875 --> 01:01:40,875 Būs jāmaksā mantojuma nodoklis. 802 01:01:41,042 --> 01:01:42,375 Nekas. 803 01:01:43,000 --> 01:01:44,583 Par cik lielu summu ir runa? 804 01:01:45,792 --> 01:01:47,500 Varētu būt pat 14 miljardi liru. 805 01:01:48,458 --> 01:01:50,000 14 miljardi? - Jā. 806 01:01:50,167 --> 01:01:51,917 Es to nevaru atļauties. 807 01:01:53,375 --> 01:01:55,417 Tu varētu pārdot savas akcijas. 808 01:01:55,583 --> 01:01:56,583 Kam? 809 01:01:57,792 --> 01:02:00,125 Man ir padomā pāris indivīdi. - Paldies. 810 01:02:00,292 --> 01:02:01,708 Atstājiet tos mums. 811 01:02:02,500 --> 01:02:05,417 Pārskatīsim, tiklīdz beigsim sērot. 812 01:02:05,583 --> 01:02:06,792 Protams. 813 01:02:09,333 --> 01:02:10,375 Ko viņš iedomājas? 814 01:02:10,917 --> 01:02:13,083 Ieteikt pārdot akcijas. 815 01:02:13,250 --> 01:02:14,292 Ārprāts. 816 01:02:14,458 --> 01:02:16,917 14 miljardi ir pilnīgi nepamatota summa. 817 01:02:17,083 --> 01:02:19,958 Tikai tāpēc, ka tēvs aizmirsa parakstīt. 818 01:02:37,292 --> 01:02:41,125 Pīķa desmitnieks ir zādzība vai zaudējums. 819 01:02:42,208 --> 01:02:45,042 Kāds grib atņemt to, kas pieder tev. 820 01:02:45,208 --> 01:02:47,167 Nepieļauj to. 821 01:02:47,333 --> 01:02:49,417 Un neuzticies nevienam. 822 01:02:49,583 --> 01:02:53,750 Es redzu, kā uzticība tiek izmantota. 823 01:02:53,917 --> 01:02:57,417 Mēģinājums maldināt pašas mājā. Saproti? 824 01:02:58,583 --> 01:02:59,792 Jā, Pina. 825 01:03:00,833 --> 01:03:03,833 Vienmēr nēsā ko sarkanu aizsardzībai. 826 01:03:04,000 --> 01:03:07,833 Un vairāk zaļā. Lai attīrītos. 827 01:03:10,583 --> 01:03:12,167 Zaļais nepiestāv lūpu krāsai. 828 01:03:13,083 --> 01:03:15,000 Maini lūpu krāsu. 829 01:03:15,167 --> 01:03:16,958 Tu tāpat esi skaista. 830 01:03:17,125 --> 01:03:18,625 Vai valkā zaļu apakšveļu. 831 01:03:19,958 --> 01:03:22,333 Varbūt laiks savākt to, kas pieder tev. 832 01:03:23,708 --> 01:03:27,292 Neļauj šiem spēkiem diktēt savu gribu. 833 01:03:27,458 --> 01:03:30,625 Tu esi spēcīga. Lieliska. 834 01:03:34,750 --> 01:03:36,417 Paskaties. 835 01:03:38,208 --> 01:03:40,625 Tavā dzīvē ir liela mīlestība. 836 01:03:43,667 --> 01:03:48,458 Kopā jūs varat iekarot pasauli. 837 01:03:50,542 --> 01:03:52,292 Patrīcija, paskaties uz mani. 838 01:03:53,208 --> 01:03:55,625 Tu būsi karaliene. Tu. 839 01:04:08,250 --> 01:04:09,250 Sveiki! 840 01:04:10,250 --> 01:04:12,125 Kāds skaistums. 841 01:04:12,292 --> 01:04:13,292 Kāds skaistums. 842 01:04:13,458 --> 01:04:14,583 Priecājos satikt jūs. 843 01:04:14,750 --> 01:04:16,125 Nāciet. 844 01:04:16,292 --> 01:04:18,125 Vēlos daudz ko parādīt. 845 01:04:18,292 --> 01:04:20,167 Mauricio 846 01:04:20,333 --> 01:04:24,042 Šis ir tavs jaunais birojs. 847 01:04:24,208 --> 01:04:25,167 Oho. 848 01:04:25,333 --> 01:04:26,958 Es sēžu koridora otrā pusē. 849 01:04:28,000 --> 01:04:30,042 Ja ievajadzēsies mani. 850 01:04:30,208 --> 01:04:31,208 Labi. 851 01:04:33,417 --> 01:04:35,375 Skaties. Izbaudi. 852 01:04:35,542 --> 01:04:36,875 Paldies. - Čau, Aldo. 853 01:04:37,042 --> 01:04:38,250 Čau. 854 01:05:12,333 --> 01:05:14,042 Es nopirku svaigu maizi. 855 01:05:15,458 --> 01:05:16,625 Ja neesi pabrokastojusi, 856 01:05:16,750 --> 01:05:18,958 tēvs ļoti dusmosies. 857 01:05:36,250 --> 01:05:37,667 Ira? 858 01:05:38,250 --> 01:05:39,250 Jā? 859 01:05:39,875 --> 01:05:41,250 Ira, vai tā ir tava? 860 01:05:41,875 --> 01:05:43,125 Jā. 861 01:05:43,292 --> 01:05:46,500 Dzimšanas dienas dāvana. No mana vīra. 862 01:05:47,000 --> 01:05:48,708 Tas ir Guči. 863 01:05:48,875 --> 01:05:50,333 Tāpat kā jūsējā. 864 01:05:52,167 --> 01:05:55,000 Uz kuru Guči veikalu viņš devās? 865 01:06:05,208 --> 01:06:07,292 GUČI rokassoma, 29,99 USD 866 01:06:09,875 --> 01:06:12,917 GUČI ORIĢINĀLI 867 01:06:20,750 --> 01:06:22,417 Kas to ražo? 868 01:06:24,167 --> 01:06:25,792 Kas to pieļauj? 869 01:06:26,792 --> 01:06:28,958 Kā viltojumi tie ir visai labi. 870 01:06:29,125 --> 01:06:31,083 Es tādu pirktu. 871 01:06:31,250 --> 01:06:32,917 Neesi tāds kretīns. 872 01:06:36,917 --> 01:06:39,042 Nesauc mani par kretīnu, mīļā. 873 01:06:39,958 --> 01:06:43,500 Es tā neteicu. Lūdzu, lai neesi tāds. 874 01:06:43,667 --> 01:06:47,167 Tas ir nopietni, bet tu jokojies. 875 01:06:47,333 --> 01:06:50,000 Uz krūzēm ir mans vārds, nevis tavējais. 876 01:06:50,833 --> 01:06:53,875 Mūsu vārds, mīļais. 877 01:06:54,042 --> 01:06:55,750 Uz mēsla. 878 01:07:00,458 --> 01:07:03,208 Starp citu, tie nav viltojumi. 879 01:07:03,375 --> 01:07:05,083 Tās ir kopijas. 880 01:07:05,250 --> 01:07:08,083 Es biju ļoti pārsteigta. 881 01:07:09,792 --> 01:07:12,417 Vai zini, kas vēl tevi pārsteigs? 882 01:07:14,500 --> 01:07:16,667 Cik labu peļņu tas nes. 883 01:07:16,833 --> 01:07:19,125 Un kvalitāte? 884 01:07:19,333 --> 01:07:21,167 Jūsu svētās govis? 885 01:07:21,333 --> 01:07:23,958 Kvalitāte domāta bagātniekiem. 886 01:07:24,750 --> 01:07:28,208 Ja Longailendas mājsaimniece vēlas 887 01:07:28,542 --> 01:07:33,833 dzīvot ar ilūziju, ka ir Guči kliente, 888 01:07:34,000 --> 01:07:35,750 tad kāpēc ne? Ļaujiet viņai. 889 01:07:35,917 --> 01:07:39,625 Tas iedragā Guči uzticamību. 890 01:07:40,000 --> 01:07:43,250 Patrīcija, tas skar mūs. 891 01:07:44,833 --> 01:07:47,000 Šī nav meiteņu spēle. 892 01:07:49,625 --> 01:07:52,500 Jā, bet, Aldo, viņai ir taisnība. 893 01:07:52,667 --> 01:07:55,542 Tie ir mēsli. 894 01:07:56,708 --> 01:07:58,333 Tas nav Guči. 895 01:07:59,000 --> 01:08:00,208 Guči... 896 01:08:02,250 --> 01:08:04,375 definēju es. 897 01:08:07,292 --> 01:08:09,792 Es to pārvērtu par impēriju. 898 01:08:09,958 --> 01:08:12,083 Nevis Rodolfo. 899 01:08:12,250 --> 01:08:14,333 Un noteikti ne mans dēls. 900 01:08:17,417 --> 01:08:20,667 Un, protams, ne tu, tāpēc... 901 01:08:23,417 --> 01:08:24,792 Bez manis 902 01:08:24,957 --> 01:08:30,332 jūs joprojām šķipelētu govs sūdus Toskānā. 903 01:08:32,417 --> 01:08:34,125 Tas ir fakts. 904 01:08:37,167 --> 01:08:38,582 Atcerieties to. 905 01:08:40,082 --> 01:08:43,250 Mums tas būtu jāatceras. 906 01:08:43,832 --> 01:08:47,750 {\an8}VERSAČI PAVASARA MODES SKATE, MILĀNA, 1983 907 01:08:49,667 --> 01:08:51,292 Bravo! 908 01:09:06,667 --> 01:09:07,625 Martini, lūdzu. 909 01:09:07,792 --> 01:09:08,875 Jā, kungs. 910 01:09:09,042 --> 01:09:10,375 Vai jums patika skate? 911 01:09:12,125 --> 01:09:13,542 Tas bija neticami. 912 01:09:14,750 --> 01:09:17,582 Līnijas un toņi. 913 01:09:17,750 --> 01:09:19,250 Kāds ir jūsu vārds? 914 01:09:19,417 --> 01:09:20,625 Mans vārds? 915 01:09:23,332 --> 01:09:24,625 Mauricio. 916 01:09:25,250 --> 01:09:26,625 Mauricio un? 917 01:09:27,957 --> 01:09:29,582 Mauricio Guči. 918 01:09:29,917 --> 01:09:32,707 Mauricio Guči. Ko neteiksiet! Guči. 919 01:09:32,875 --> 01:09:34,417 Agrāk veidoju Guči vitrīnas. 920 01:09:34,582 --> 01:09:36,542 Patiesi? Kurā veikalā? 921 01:09:37,457 --> 01:09:38,667 Neatceros. 922 01:09:39,332 --> 01:09:40,957 Tas bija briesmīgi. 923 01:09:41,125 --> 01:09:42,917 Starp citu, Valters. 924 01:09:43,082 --> 01:09:44,832 Esmu dizainers. 925 01:09:45,000 --> 01:09:46,500 Labi, Valter. 926 01:09:47,792 --> 01:09:50,000 Varbūt kādu dienu veidosiet dizainus man. 927 01:09:50,917 --> 01:09:53,667 Neviens dizainers šeit nestrādās pie Guči. 928 01:09:54,750 --> 01:09:56,667 Šobrīd Guči... 929 01:09:56,833 --> 01:09:58,875 Guči ir tikai lēta operete. 930 01:10:05,750 --> 01:10:07,500 Labi, izklaidējieties. 931 01:10:15,583 --> 01:10:17,458 Vēlies palikt putekļos? 932 01:10:18,250 --> 01:10:21,667 Vēlies tirgot kafijas krūzes lidostās? 933 01:10:21,833 --> 01:10:23,542 Vai tas ir tavs mantojums? 934 01:10:27,875 --> 01:10:30,333 Ir pienācis laiks izvākt atkritumus. 935 01:10:31,083 --> 01:10:33,417 Aldo un Paolo ir inde. 936 01:10:34,208 --> 01:10:37,458 Viņi apkauno šo uzņēmumu, 937 01:10:37,667 --> 01:10:39,458 un visi to zina. 938 01:10:40,375 --> 01:10:41,750 Viņiem ir jāpazūd. 939 01:10:42,958 --> 01:10:45,958 Un tev jāsakārto uzņēmums. 940 01:10:46,125 --> 01:10:47,458 Patrīcija... 941 01:10:49,667 --> 01:10:51,333 viņi ir mana ģimene. 942 01:10:54,833 --> 01:10:56,083 Es arī. 943 01:10:57,167 --> 01:10:59,208 Viņš uzsāks tirdzniecības karu. 944 01:10:59,375 --> 01:11:01,583 Paolo knapi pietiks naudas pāris zeķēm, 945 01:11:01,750 --> 01:11:03,250 nerunājot par tādu karu. 946 01:11:03,417 --> 01:11:04,208 Negribu to. 947 01:11:04,375 --> 01:11:06,458 Jā, bet viņš var radīt problēmas. 948 01:11:06,625 --> 01:11:09,292 Aldo viņam piešķīris daļu uzņēmuma akciju. 949 01:11:09,917 --> 01:11:11,542 Jā, bet Aldo neapzinājās, 950 01:11:11,667 --> 01:11:13,792 kāds idiots ir Paolo. 951 01:11:13,958 --> 01:11:16,750 Mauricio, nepieciešams tilts ar Paolo, 952 01:11:16,875 --> 01:11:18,417 un viss jāsakārto. 953 01:11:18,583 --> 01:11:20,208 Viņš ir ļoti emocionāls. 954 01:11:20,375 --> 01:11:22,833 Viņš ir vīriešu enerģijas ielenkumā. 955 01:11:23,000 --> 01:11:24,667 Viņa sieva nav diez ko gudra. 956 01:11:24,833 --> 01:11:26,750 Viņam vajag kādu, ar kuru aprunāties, 957 01:11:26,875 --> 01:11:28,583 kam uzticēties, kas ieklausīsies. 958 01:11:29,667 --> 01:11:31,083 Piemēram? 959 01:11:34,375 --> 01:11:35,667 Es patīku Paolo. 960 01:11:36,458 --> 01:11:39,167 Tev ir priekšrocība. Tu neesi Guči. 961 01:11:45,750 --> 01:11:47,083 Man vajag espresso. 962 01:11:55,000 --> 01:11:57,000 Vai drīkstu uzdot jautājumu? 963 01:11:58,083 --> 01:11:59,583 Tu to jau izdarīji. 964 01:12:02,292 --> 01:12:03,875 Tu uzdevi jautājumu. 965 01:12:04,875 --> 01:12:06,208 Tu vēlies zināt, 966 01:12:06,333 --> 01:12:07,500 vai drīkst uzdot divus, 967 01:12:07,667 --> 01:12:09,083 no kuriem vienu jau uzdevi. 968 01:12:11,500 --> 01:12:15,250 Ļoti labi. Domeniko, ļoti smieklīgi. 969 01:12:15,417 --> 01:12:17,708 Labi, mans otrais jautājums. 970 01:12:19,333 --> 01:12:24,500 Kādu tu redzi savu lomu Guči uzņēmumā? 971 01:12:26,500 --> 01:12:27,708 Šī ir darba intervija? 972 01:12:27,875 --> 01:12:29,000 Varbūt. 973 01:12:30,917 --> 01:12:32,708 Esmu dabas aizstāvis. 974 01:12:34,250 --> 01:12:37,875 Guči ir rets dzīvnieks. Tas jāsargā. 975 01:12:39,542 --> 01:12:41,292 No kā? 976 01:12:41,958 --> 01:12:43,625 No tā, kas to apdraud. 977 01:12:45,458 --> 01:12:47,958 Manuprāt, ļoti interesanti, 978 01:12:48,083 --> 01:12:50,125 ka tev ir tik spēcīga saikne 979 01:12:50,292 --> 01:12:52,708 ar to, kas nepieder tev. 980 01:12:54,125 --> 01:12:55,208 Jā. 981 01:12:56,000 --> 01:12:58,625 Reizēm patiesību ierauga kāds no malas. 982 01:12:59,083 --> 01:13:00,458 Bravo. 983 01:13:01,667 --> 01:13:05,833 Paolo, tas man atgādina bērnību. 984 01:13:06,000 --> 01:13:10,125 Jā, tās ir atmiņas, kas ietītas likrā. 985 01:13:10,292 --> 01:13:13,667 Tas ir tavā garā. Izsmalcināti. 986 01:13:13,833 --> 01:13:15,042 Domā? 987 01:13:15,208 --> 01:13:16,917 Tev ir nepārprotams talants. 988 01:13:17,083 --> 01:13:18,833 Izbeidz. 989 01:13:19,000 --> 01:13:21,125 Beidz, liksi man... 990 01:13:21,292 --> 01:13:23,208 saraudināsi mani. 991 01:13:24,333 --> 01:13:28,375 Neviens to man nav teicis. Neviens. 992 01:13:28,542 --> 01:13:30,792 Paolo, kāpēc tev nav savas līnijas? 993 01:13:30,958 --> 01:13:34,083 Tie ir tikai maketi. 994 01:13:34,292 --> 01:13:36,583 Nevaru atļauties pievērsties tam nopietni. 995 01:13:36,750 --> 01:13:39,708 Ar tavām, spējām, talantu un vīziju... 996 01:13:39,875 --> 01:13:40,875 Vai tu joko? 997 01:13:41,042 --> 01:13:43,083 Guči vajadzīgas jaunas asinis. 998 01:13:43,250 --> 01:13:45,375 Ardievas 20. gs. 30. gadiem. 999 01:13:45,542 --> 01:13:47,417 Sveiki, 20. gs. 80 gadi. Vai ne? 1000 01:13:47,583 --> 01:13:50,958 Tu lasi manas domas. 1001 01:13:51,625 --> 01:13:53,792 Paolo Guči nāk. 1002 01:13:57,417 --> 01:13:58,417 Aiziet. 1003 01:14:10,458 --> 01:14:13,208 Man nelabi, redzot, kā tavs tēvs izturas. 1004 01:14:16,667 --> 01:14:19,208 Novērsās no tevis, auklējas ar Mauricio. 1005 01:14:20,125 --> 01:14:21,500 Tas nav pareizi. 1006 01:14:21,667 --> 01:14:23,125 Ko viņš iedomājas? 1007 01:14:24,083 --> 01:14:27,875 Viņš ir dinozaurs, kurš uzvedas kā pakaļa. 1008 01:14:31,625 --> 01:14:34,125 Iepriekšējā dzīvē biji komiķis. 1009 01:14:37,917 --> 01:14:39,375 Tu patīc Mauricio. 1010 01:14:40,292 --> 01:14:41,583 Vienmēr esi paticis. 1011 01:14:41,750 --> 01:14:44,167 Nu, man arī patīk mans brālēns. 1012 01:14:45,083 --> 01:14:48,958 Viņš ir kluss kā pele. 1013 01:14:49,125 --> 01:14:50,875 Mazs pelēns. 1014 01:14:51,042 --> 01:14:53,208 Nekliedz kā citi. 1015 01:14:53,375 --> 01:14:56,708 Nē. Un kopā ar Mauricio jūs... 1016 01:14:56,875 --> 01:14:57,833 Būtu satriecoši. 1017 01:14:58,042 --> 01:15:00,708 Jauna nodaļa Guči stāstā. - Nē. 1018 01:15:00,875 --> 01:15:03,583 Mans tēvs to nekad nepieļautu. 1019 01:15:03,750 --> 01:15:07,708 Viņš mani tur ciešās važās. 1020 01:15:08,208 --> 01:15:09,250 Paolo... 1021 01:15:11,417 --> 01:15:12,833 varbūt ir pienācis laiks... 1022 01:15:13,958 --> 01:15:15,458 ar cieņu... 1023 01:15:17,458 --> 01:15:18,875 atstāt viņu pagātnē. 1024 01:15:20,917 --> 01:15:22,458 Tev ir tiesības uz to. 1025 01:15:25,917 --> 01:15:29,917 Man ir... 1026 01:15:30,792 --> 01:15:33,167 zināms šis tas par tēvu. 1027 01:15:34,292 --> 01:15:37,500 Vai spēj glabāt noslēpumu? 1028 01:15:37,917 --> 01:15:40,417 Zvēru pie dzīvības. 1029 01:15:41,958 --> 01:15:45,750 Tēva, Dēla un Guči nama vārdā. 1030 01:15:45,917 --> 01:15:47,375 Labi. 1031 01:15:48,750 --> 01:15:49,958 Labi. 1032 01:15:57,542 --> 01:15:59,542 Zini... 1033 01:15:59,708 --> 01:16:00,542 Vari nestāstīt. 1034 01:16:00,708 --> 01:16:01,458 Klau. - Tikai. 1035 01:16:01,625 --> 01:16:04,500 Varu citreiz. Parunāsim par tavām skicēm. 1036 01:16:05,875 --> 01:16:10,250 Bet ko es no tā iegūtu? 1037 01:16:17,750 --> 01:16:20,083 Varētu piedāvāt tev ekskluzīvas tiesības 1038 01:16:20,208 --> 01:16:22,625 izplatīt savu līniju zem Guči zīmola. 1039 01:16:23,792 --> 01:16:25,875 Man jārunā ar Mauricio. 1040 01:16:31,667 --> 01:16:32,917 Tu runāji ar viņu? 1041 01:16:33,417 --> 01:16:34,500 Kad? 1042 01:16:35,375 --> 01:16:36,583 Šodien. 1043 01:16:36,750 --> 01:16:38,958 Viņš parādīja savus dizainus. 1044 01:16:39,333 --> 01:16:40,958 Kāpēc tu neko neteici? 1045 01:16:41,833 --> 01:16:43,375 Es tagad stāstu. 1046 01:16:43,542 --> 01:16:45,583 Patrīcija, runa nav par to. 1047 01:16:45,750 --> 01:16:49,000 Koncentrējies uz rezultātu, nevis procesu. 1048 01:16:50,792 --> 01:16:52,083 Es viņam teicu, 1049 01:16:52,708 --> 01:16:55,250 ka izplatīsim viņa līniju zem Guči zīmola, 1050 01:16:55,375 --> 01:16:57,125 un viņš piekrita. 1051 01:17:02,208 --> 01:17:04,667 Šīs skices neieraudzīs dienas gaismu. 1052 01:17:04,875 --> 01:17:07,125 Mums vajag Paolo mūsu pusē. 1053 01:17:07,625 --> 01:17:09,500 Kādu spēli tu spēlē? 1054 01:17:15,333 --> 01:17:17,125 Rīkojos mūsu interesēs. 1055 01:17:17,292 --> 01:17:18,333 Vai tā ir spēle? 1056 01:17:38,208 --> 01:17:39,917 Mau! 1057 01:17:40,083 --> 01:17:41,333 Paldies, ka atnāci. 1058 01:17:43,958 --> 01:17:45,917 Domā, ka esmu zaudējis ķērienu. 1059 01:17:46,125 --> 01:17:48,083 Vēl ne. 1060 01:17:48,250 --> 01:17:49,083 Čau, Paulo. 1061 01:17:49,250 --> 01:17:50,917 Izklausījās svarīgi, steidzos. 1062 01:17:51,083 --> 01:17:51,917 Ļoti labi. 1063 01:18:04,000 --> 01:18:09,292 Šo saņēmu no viņa bijušajām "sekretārēm". 1064 01:18:09,458 --> 01:18:11,750 Bijušās viņu nemīl. 1065 01:18:11,917 --> 01:18:15,458 Patiesībā no sirds ienīst. 1066 01:18:19,167 --> 01:18:25,250 Guči ir nedeklarēto ienākumu caurums. 1067 01:18:25,875 --> 01:18:28,125 Paolo, tā ir krāpšana... 1068 01:18:28,333 --> 01:18:29,917 globālā mērogā. 1069 01:18:30,083 --> 01:18:33,875 Itālijā nodokļi ir samērīgi, bet Amerikā, 1070 01:18:34,042 --> 01:18:35,833 tur viss ir citādi. 1071 01:18:36,958 --> 01:18:39,250 Tam jāpaliek starp mums. 1072 01:18:40,542 --> 01:18:42,208 Bet mēs to varam izmantot... 1073 01:18:42,375 --> 01:18:46,500 lai pārliecinātu viņu. 1074 01:18:46,667 --> 01:18:48,917 Ja tu 1075 01:18:49,083 --> 01:18:50,333 būsi manā pusē, 1076 01:18:50,500 --> 01:18:53,083 iegūsim nepieciešamo vairākumu, 1077 01:18:53,250 --> 01:18:54,958 lai tu kļūtu neatkarīgs. 1078 01:18:55,125 --> 01:18:58,667 Un viņam nebūs nepatikšanas? 1079 01:18:59,167 --> 01:19:01,958 Nē. Šobrīd, 1080 01:19:02,125 --> 01:19:04,708 sliktākajā gadījumā, samaksās nodokļus. 1081 01:19:04,875 --> 01:19:06,625 Viņu sarās. 1082 01:19:06,792 --> 01:19:08,250 Tā bieži gadās. 1083 01:19:09,708 --> 01:19:11,750 Taču galvenais - viņš ieraudzīs tevi. 1084 01:19:13,792 --> 01:19:15,125 Viņš ieraudzīs tevi. 1085 01:19:18,125 --> 01:19:20,333 Beidzot varēšu pacelties spārnos... 1086 01:19:22,375 --> 01:19:23,792 kā balodis. 1087 01:19:26,625 --> 01:19:28,833 Man apnicis, ka mani apvalda. 1088 01:19:30,333 --> 01:19:32,833 Tēvs, man apnicis, ka mani apvalda. 1089 01:19:33,000 --> 01:19:35,000 Nopietni. 1090 01:19:35,958 --> 01:19:37,083 Nopietni. 1091 01:19:37,250 --> 01:19:39,792 Man apnicis, ka mani ierobežo. 1092 01:19:40,292 --> 01:19:42,125 Es gribu brīvību. 1093 01:19:42,292 --> 01:19:43,458 Nopietni. 1094 01:19:43,625 --> 01:19:45,042 Nē, es runāju nopietni. 1095 01:19:48,625 --> 01:19:50,292 Hallo? 1096 01:19:50,500 --> 01:19:51,458 Hallo? 1097 01:19:51,625 --> 01:19:53,458 Jā. - Hallo, tu mani dzirdi? 1098 01:19:53,625 --> 01:19:56,667 Nē, briesmīgi sakari... - Tagad dzirdi? 1099 01:19:56,833 --> 01:20:01,000 Piezvanīšu vēlreiz. - Nē. Ir pusnakts. 1100 01:20:01,833 --> 01:20:03,958 Ir jau vēls. Saki, ko tu gribēji. 1101 01:20:04,125 --> 01:20:05,208 Kas noticis? 1102 01:20:06,375 --> 01:20:09,000 Es gribu brīvību. 1103 01:20:09,875 --> 01:20:12,958 Man apnicis, ka mani ierobežo. 1104 01:20:13,167 --> 01:20:14,500 Nopietni. 1105 01:20:14,667 --> 01:20:15,667 Brīvību? 1106 01:20:16,750 --> 01:20:19,542 Paolo, aprunāsimies no rīta. 1107 01:20:19,708 --> 01:20:21,000 Runāsim no rīta, labi? 1108 01:20:21,125 --> 01:20:21,958 Esmu aizņemts. 1109 01:20:22,125 --> 01:20:25,750 Man ir tavas nodokļu atskaites. 1110 01:20:26,750 --> 01:20:29,000 Nodokļi? Par ko tu runā? 1111 01:20:29,167 --> 01:20:31,875 Pietiks, Paolo. - Negribu tevi atmaskot. 1112 01:20:32,083 --> 01:20:34,208 Parunāsim no rīta. Ej gulēt. 1113 01:20:34,375 --> 01:20:36,458 Tev jāiet gulēt, Paolo. Skaidrs? 1114 01:20:49,125 --> 01:20:51,250 Sveiki, Adriana. Kā klājas? 1115 01:20:51,417 --> 01:20:52,625 Sveiki. 1116 01:21:04,208 --> 01:21:05,375 El. 1117 01:21:05,833 --> 01:21:06,833 Ko? 1118 01:21:08,750 --> 01:21:10,458 FINANŠU MINISTRIJA 1119 01:21:11,875 --> 01:21:12,917 Ko? 1120 01:21:22,625 --> 01:21:27,417 Izvairīšanās no nodokļu maksāšanas ir nopietna. 1121 01:21:27,750 --> 01:21:29,167 Ja nu viņi raks dziļāk? 1122 01:21:29,333 --> 01:21:32,000 Ja uzraks vēl vairāk? 1123 01:21:32,167 --> 01:21:34,375 Manam tēvam ir 70 gadu. 1124 01:21:34,542 --> 01:21:36,625 Viņš vairs nav jauns. 1125 01:21:36,792 --> 01:21:40,042 Mēs gribējām tikai pabiedēt viņu. 1126 01:21:44,667 --> 01:21:47,500 Domā, viņš zina, ka tie bijām mēs? 1127 01:21:47,667 --> 01:21:50,208 Paolo, nē, nē, nē. Viss būs labi. 1128 01:21:50,375 --> 01:21:52,458 Nākamnedēļ atsūtīšu tev līguma paraugu, 1129 01:21:52,625 --> 01:21:55,500 drīz sāksim ražot tavu līniju. 1130 01:21:55,708 --> 01:21:57,292 Manu līniju? 1131 01:21:57,458 --> 01:21:59,125 Kā varu domāt par savu līniju, 1132 01:21:59,250 --> 01:22:02,625 kad tēvs ir nelaimē? 1133 01:22:05,042 --> 01:22:08,083 Paolo, vai tas nav tas, ko tu gribēji? 1134 01:22:08,167 --> 01:22:10,625 ALDO GUČI ARESTĒTS 1135 01:22:30,875 --> 01:22:32,333 Paolo... 1136 01:22:33,875 --> 01:22:36,250 Kā tu varēji tā izrīkoties ar mani? 1137 01:22:38,583 --> 01:22:40,875 Aldo Guči kungs. 1138 01:22:43,833 --> 01:22:45,583 Šī tiesa uzskata jūs par vainīgu 1139 01:22:45,708 --> 01:22:48,542 piecās nodokļu nemaksāšanas epizodēs, 1140 01:22:48,708 --> 01:22:49,625 par vienu gadījumu, 1141 01:22:49,750 --> 01:22:51,875 kad neziņojāt par ārvalstu kontu... 1142 01:22:52,042 --> 01:22:53,917 un divām bankas krāpšanas epizodēm. 1143 01:22:54,083 --> 01:22:56,292 Piespriežu jums vienu gadu un vienu dienu 1144 01:22:56,417 --> 01:22:58,000 štata labošanas iestādē. 1145 01:22:58,167 --> 01:22:59,833 Tiesas sēde ir slēgta. 1146 01:23:33,125 --> 01:23:35,375 Labvakar. Vai jūs esat Paolo Guči? 1147 01:23:35,875 --> 01:23:37,292 Tas pats. 1148 01:23:38,917 --> 01:23:40,917 Kārtējais sods par stāvvietu? 1149 01:23:44,833 --> 01:23:47,458 "Pārtraukt un atturēties?" 1150 01:23:47,625 --> 01:23:50,000 Jūs pārkāpāt virkni ekskluzīvo tiesību, 1151 01:23:50,125 --> 01:23:51,500 autortiesības, 1152 01:23:51,667 --> 01:23:54,167 tiesības ražot, izplatīt, 1153 01:23:54,292 --> 01:23:56,875 demonstrēt un izpildīt aizsargātus darbus. 1154 01:23:58,167 --> 01:24:00,208 Autortiesības? 1155 01:24:00,833 --> 01:24:02,750 Man pieder autortiesības. 1156 01:24:02,917 --> 01:24:03,792 Man žēl. 1157 01:24:03,958 --> 01:24:06,083 Dariet kaut ko. - Bet tas ir Guči S.P.A. 1158 01:24:24,625 --> 01:24:27,458 Skate ir galā. Paldies! 1159 01:24:27,625 --> 01:24:29,125 Ejiet uz izeju, lūdzu. 1160 01:24:31,750 --> 01:24:33,542 Visiem jādodas. 1161 01:24:34,875 --> 01:24:37,458 Nost no mēles. Ātrāk, lūdzu. 1162 01:24:37,625 --> 01:24:38,500 Šovs ir galā. 1163 01:24:43,250 --> 01:24:44,583 Uz izeju. 1164 01:25:25,583 --> 01:25:26,583 Paolo. 1165 01:25:30,208 --> 01:25:31,292 Kāpēc? 1166 01:25:32,125 --> 01:25:34,000 Kāpēc? 1167 01:25:34,167 --> 01:25:36,167 Kāpēc tu tā rīkojies? 1168 01:25:36,333 --> 01:25:37,958 Kā? - Kas noticis? 1169 01:25:38,958 --> 01:25:43,250 Neskaties, melīgais kartupeļu maiss. 1170 01:25:43,417 --> 01:25:45,333 Aizver muti. - Paolo. 1171 01:25:45,500 --> 01:25:46,417 Esam pie baznīcas. - Paolo! 1172 01:25:46,583 --> 01:25:47,958 Aizver muti. - Pati aizver. 1173 01:25:48,125 --> 01:25:49,375 Padomā par Alesandru. 1174 01:25:49,875 --> 01:25:51,250 Ieliec viņu mašīnā. 1175 01:25:51,417 --> 01:25:53,583 Ieliec Alesandru mašīnā. - Paolo, kas? 1176 01:25:53,750 --> 01:25:55,125 Tu... 1177 01:25:55,292 --> 01:25:56,917 Un tu! - Labi. 1178 01:25:57,083 --> 01:26:00,833 Tu izrāvi man sirdi un ļāvi tai nomirt. 1179 01:26:01,000 --> 01:26:03,042 Ak, mans Dievs. Mana sieva... 1180 01:26:03,208 --> 01:26:06,917 Mana sieva dziedāja, līdz balss lūza, 1181 01:26:07,125 --> 01:26:10,375 kamēr sapratām, kas notiek. 1182 01:26:12,042 --> 01:26:16,125 Kāpēc apsūdzēji autortiesību pārkāpšanā? 1183 01:26:16,292 --> 01:26:18,500 Es arī esmu Guči. 1184 01:26:18,667 --> 01:26:21,542 Tu izmantoji Guči vārdu. 1185 01:26:21,708 --> 01:26:22,958 Nē, nē. 1186 01:26:23,125 --> 01:26:25,917 Un sāki tirdzniecības karu. - Nē. Es nē. 1187 01:26:26,083 --> 01:26:29,250 Es to nedarīju. Es zvēru, skaidrs? 1188 01:26:29,417 --> 01:26:34,292 Tas ir mans vārds. Ne tavs īstais vārds. 1189 01:26:37,417 --> 01:26:38,917 Mau... 1190 01:26:39,083 --> 01:26:43,000 Mau, tas esmu es, Paolo. 1191 01:26:43,625 --> 01:26:45,458 Kā tu to spēji? 1192 01:26:47,458 --> 01:26:49,875 Mēs taču esam ģimene. 1193 01:26:55,958 --> 01:26:59,125 Un kā ir ar ģimenes uzņēmumu? 1194 01:27:01,708 --> 01:27:02,708 Tev taisnība. 1195 01:27:04,250 --> 01:27:05,250 Tev taisnība. - Nē. 1196 01:27:05,417 --> 01:27:07,042 Mēs esam ģimenes uzņēmums. 1197 01:27:08,375 --> 01:27:09,917 Tev taisnība, nevēlos sāpināt. 1198 01:27:10,083 --> 01:27:11,917 Es vēlos rīkoties taisnīgi. 1199 01:27:12,708 --> 01:27:15,542 Bet, Paolo, mums ir piedāvājums tev. 1200 01:27:15,708 --> 01:27:17,667 Tā ir vienīgā izeja. 1201 01:27:22,542 --> 01:27:23,542 Piedod. 1202 01:27:26,833 --> 01:27:31,542 Mēs gribam iegādāties tavas Guči akcijas. 1203 01:27:38,083 --> 01:27:41,208 Drosmes tev netrūkst. 1204 01:27:44,500 --> 01:27:50,500 Un viņai ir lielāki rieksti nekā tev. 1205 01:27:57,458 --> 01:28:01,042 Tu esi kaut kas, zini? 1206 01:28:01,208 --> 01:28:03,875 Mans klusais brālēns - advokāts. 1207 01:28:04,042 --> 01:28:07,667 Labi. Labi. - Pelēnam ir raksturs. 1208 01:28:07,833 --> 01:28:09,708 Piesargies. - Kurš to būtu domājis? 1209 01:28:11,750 --> 01:28:13,292 Paolo, tā būs labāk. 1210 01:28:17,833 --> 01:28:23,500 Nejauc sūdus ar šokolādi. 1211 01:28:23,667 --> 01:28:26,375 Varbūt izskatās līdzīgi, 1212 01:28:26,542 --> 01:28:28,292 bet garša? 1213 01:28:28,458 --> 01:28:29,875 Ļoti atšķirīga. 1214 01:28:30,042 --> 01:28:33,542 Tici man, es zinu. 1215 01:28:34,250 --> 01:28:36,542 Labāk, lai Guči sadeg, 1216 01:28:36,667 --> 01:28:40,042 nekā nonāk jūsu rokās, mērgļi. 1217 01:28:46,958 --> 01:28:48,083 Ejam. 1218 01:28:52,250 --> 01:28:53,292 Paolo... 1219 01:28:53,500 --> 01:28:55,750 Nāc, Mauricio. Ejam. 1220 01:29:01,958 --> 01:29:03,708 Kā tu to visu zini? 1221 01:29:03,875 --> 01:29:05,250 Mauricio, vai tu varētu... 1222 01:29:11,625 --> 01:29:12,917 Policija. 1223 01:29:14,375 --> 01:29:15,333 Policija ir šeit? 1224 01:29:15,500 --> 01:29:17,250 Jā. Finanšu policija. 1225 01:29:36,625 --> 01:29:38,000 Ejiet. - Augšā. 1226 01:29:38,167 --> 01:29:39,417 Nāciet. - Pārbaudiet. 1227 01:29:39,583 --> 01:29:40,583 Aiziet. 1228 01:29:41,917 --> 01:29:42,958 Lūdzu. Tur. 1229 01:30:06,125 --> 01:30:08,000 Vai es varu jums palīdzēt? - Nē. 1230 01:30:13,542 --> 01:30:15,667 Kas te, pie velna, notiek? 1231 01:30:23,625 --> 01:30:24,792 Vai es varu palīdzēt? 1232 01:30:24,958 --> 01:30:26,667 Protams, kundze. 1233 01:30:26,833 --> 01:30:28,458 Patrīcija Guči. 1234 01:30:28,750 --> 01:30:31,458 Alberto de Renci. Atbildu par operāciju. 1235 01:30:31,583 --> 01:30:33,542 Vēlaties kafiju? 1236 01:30:33,625 --> 01:30:35,417 Nē, paldies. Mēs nedzeram. 1237 01:30:36,000 --> 01:30:38,625 Viskiju? Ūdeni. - Nē, paldies. 1238 01:30:53,167 --> 01:30:54,542 Pasi, lūdzu. 1239 01:30:59,542 --> 01:31:00,833 Un paceliet vizīru. 1240 01:31:18,125 --> 01:31:19,000 Paldies. 1241 01:31:44,167 --> 01:31:46,667 Labdien, Guči kungs. 1242 01:31:46,750 --> 01:31:47,958 Paldies, Roberto. 1243 01:31:48,625 --> 01:31:50,875 Jūs manī neklausāties. 1244 01:31:51,042 --> 01:31:52,667 Es esmu šeit, lai palīdzētu. 1245 01:31:52,833 --> 01:31:53,792 Paldies, senjora. 1246 01:31:54,792 --> 01:31:57,583 Jāveic vēl dažas analīzes. 1247 01:31:57,750 --> 01:31:59,917 Lūdzu, ļaujiet man jums palīdzēt. 1248 01:32:00,083 --> 01:32:03,708 Es esmu ļoti atjautīga. Apspriedīsimies. 1249 01:32:03,875 --> 01:32:05,417 Mums nav nekā, ko teikt. 1250 01:32:05,583 --> 01:32:07,083 Paldies. 1251 01:32:07,250 --> 01:32:08,375 Paldies. 1252 01:32:08,542 --> 01:32:10,750 Patrīcija, lūdzu. 1253 01:32:10,917 --> 01:32:12,917 Visu labu. - Domeniko, lūdzu. 1254 01:32:16,417 --> 01:32:17,750 Ilgi nācās gaidīt. 1255 01:32:17,917 --> 01:32:19,583 Mauricio zvanīja no Sanktmoricas 1256 01:32:19,750 --> 01:32:22,042 un teica, ka vari braukt pie viņa. 1257 01:32:28,083 --> 01:32:30,083 Viņi paņēma manas meitas apavus. 1258 01:32:40,958 --> 01:32:43,208 Kas tur ir ar to viltoto parakstu? 1259 01:32:48,458 --> 01:32:50,000 Kādu viltoto parakstu? 1260 01:32:50,167 --> 01:32:51,917 Tu neko nezini? 1261 01:32:54,750 --> 01:32:55,833 Aizved viņus. 1262 01:32:56,000 --> 01:32:57,458 Jā. - Jā. 1263 01:33:02,042 --> 01:33:03,042 Paolo. 1264 01:33:05,292 --> 01:33:06,292 Paolo. 1265 01:33:07,333 --> 01:33:08,292 Tas ir Paolo. 1266 01:33:08,458 --> 01:33:10,417 Jā. Es teicu, ka būs problēmas. 1267 01:33:10,583 --> 01:33:11,667 Idiots. 1268 01:34:13,208 --> 01:34:14,708 Mauricio? 1269 01:34:20,000 --> 01:34:21,292 Paola. 1270 01:34:21,458 --> 01:34:23,375 Zināju, ka tas esi tu. - Oho! 1271 01:34:23,708 --> 01:34:24,542 Paola. 1272 01:34:25,292 --> 01:34:26,667 Tu neesi mainījies. 1273 01:34:27,292 --> 01:34:28,500 Tāpat kā tu. 1274 01:34:28,667 --> 01:34:29,625 Tu brauksi ar mums. 1275 01:34:29,792 --> 01:34:30,875 Nē. - Tu apsolīji. 1276 01:34:31,042 --> 01:34:32,542 Nē. Vienmēr gribēju atbraukt. 1277 01:34:32,708 --> 01:34:33,708 Teici, ka brauksi. 1278 01:34:34,958 --> 01:34:36,375 Mauricio! 1279 01:34:51,500 --> 01:34:52,750 Ceru, ka netraucēju. 1280 01:34:52,917 --> 01:34:54,708 Protams, nē. Netraucē. 1281 01:34:56,375 --> 01:34:57,917 Redzu, ka sagādāji eglīti. 1282 01:34:58,083 --> 01:34:59,667 Jā. 1283 01:34:59,833 --> 01:35:02,208 Iepazīstieties, tā ir Patrīcija. 1284 01:35:03,375 --> 01:35:06,042 Sveika, Patrīcija. - Tā ir Alesandra. 1285 01:35:07,167 --> 01:35:09,708 Sveiki. - Tu jau pazīsti Franko un Džanni. 1286 01:35:10,250 --> 01:35:11,833 Mana draudzene Paola, 1287 01:35:12,000 --> 01:35:14,667 un tie ir viņas vergi. 1288 01:35:15,958 --> 01:35:16,792 Alesandra. 1289 01:35:21,000 --> 01:35:22,167 Atvainojos. 1290 01:35:24,833 --> 01:35:26,875 Kā jums garšo makarūni? 1291 01:35:27,458 --> 01:35:30,375 Varētu dzīvību atdot lazdu riekstu makarūna dēļ. 1292 01:35:30,542 --> 01:35:33,667 Jā. Kur jūs tos nopirkāt? 1293 01:35:33,833 --> 01:35:35,500 Ir kāda jauka vietiņa 1294 01:35:35,625 --> 01:35:37,750 pie Loretas katedrāles Parīzē. 1295 01:35:37,917 --> 01:35:41,667 Loretas. Loretas katedrāle. 1296 01:35:41,833 --> 01:35:42,833 Tieši tā. - Loretas. 1297 01:35:44,792 --> 01:35:47,167 Mēs ar Mauricio bijām tur pirms pieciem gadiem. 1298 01:35:47,917 --> 01:35:50,083 Lieliski pavadījām laiku. 1299 01:35:50,292 --> 01:35:51,917 Lūdzu, lai Mauricio aizved mani 1300 01:35:52,042 --> 01:35:53,750 manā 25. dzimšanas dienā. 1301 01:35:53,917 --> 01:35:57,000 Viņš, protams, to izdarīja. 1302 01:35:58,417 --> 01:35:59,375 Kad nolaidāmies, 1303 01:35:59,500 --> 01:36:01,167 gājām uz restorānu "Žils Verns", 1304 01:36:01,333 --> 01:36:02,708 kas ir Eifeļa tornī. 1305 01:36:02,875 --> 01:36:04,333 Pašā augšā. 1306 01:36:04,500 --> 01:36:06,458 Nē. Otrajā stāvā. 1307 01:36:08,750 --> 01:36:10,792 Tas bija lieliski. 1308 01:36:11,708 --> 01:36:13,375 Vēlāk mēs devāmies uz Luvru. 1309 01:36:13,542 --> 01:36:15,792 Sen biju sapņojusi nonākt Luvrā. 1310 01:36:15,958 --> 01:36:18,542 Mums bija privāta ekskursija. 1311 01:36:18,708 --> 01:36:21,083 Iedomājieties tos pūļus. Es neizturētu. 1312 01:36:21,250 --> 01:36:23,917 Viņi vēlējās uzzināt, kur pirki makarūnus. 1313 01:36:24,083 --> 01:36:25,083 Es stāstu. 1314 01:36:25,250 --> 01:36:28,042 Jā, bet stāsti liekas detaļas. 1315 01:36:29,833 --> 01:36:31,375 Šķiet, mūsu viesi neiebilst. 1316 01:36:31,542 --> 01:36:33,750 Viņi neko neteiktu. 1317 01:36:35,708 --> 01:36:37,625 Tu esi lieka detaļa. 1318 01:36:45,792 --> 01:36:47,292 Es vēlos teikt, 1319 01:36:47,458 --> 01:36:48,750 ka De Sole ir vienīgais, 1320 01:36:48,875 --> 01:36:51,042 kurš redzējis neparakstītos sertifikātus. 1321 01:36:52,125 --> 01:36:53,917 Strādāja pie mana tēva desmit gadus, 1322 01:36:54,042 --> 01:36:55,583 un viņš nešaubījās par viņu. 1323 01:36:56,417 --> 01:36:57,708 Es ticu viņam. 1324 01:36:58,917 --> 01:37:00,667 Viņš nav problēma. 1325 01:37:02,250 --> 01:37:03,875 Dzirdēju, kā runāji ar mani. 1326 01:37:04,042 --> 01:37:05,542 Viņš nav problēma? 1327 01:37:05,708 --> 01:37:07,125 Es biju noguris. 1328 01:37:09,417 --> 01:37:13,125 Nekad nepazemo mani šo cilvēku priekšā. 1329 01:37:13,292 --> 01:37:15,000 Šie cilvēki ir mani draugi. 1330 01:37:15,750 --> 01:37:18,292 Daudzus pazīstu ilgāk nekā tevi. 1331 01:37:19,208 --> 01:37:21,958 Viņš ir problēma. Pasaki to! 1332 01:37:22,125 --> 01:37:25,083 Patrīcija, es biju noguris. Esmu noguris. 1333 01:37:25,667 --> 01:37:28,208 Tad pamosties un pasaki. 1334 01:37:28,375 --> 01:37:29,292 Labi. 1335 01:37:29,708 --> 01:37:32,750 Kad liec darboties ģimenei aiz muguras. 1336 01:37:32,917 --> 01:37:35,208 Kad sarīdi tēvu un dēlu, 1337 01:37:35,375 --> 01:37:37,000 un mani pret Paolo. 1338 01:37:37,167 --> 01:37:40,042 Kad apšaubi Domeniko De Soli, 1339 01:37:40,708 --> 01:37:43,375 vienīgo, kuram mans tēvs uzticējās. 1340 01:37:43,542 --> 01:37:46,000 Tas ietekmē vidi, kurā darbojos. 1341 01:37:46,125 --> 01:37:47,042 Mani. 1342 01:37:48,542 --> 01:37:50,000 Darbībām ir sekas. 1343 01:37:50,167 --> 01:37:52,958 Es to darīju tevis dēļ. Biju konstruktīva. 1344 01:37:53,125 --> 01:37:56,167 Es neatvainošos par to. Nekā nebija. 1345 01:37:58,000 --> 01:38:01,583 Tēvocis ir cietumā, brālēns domā, ka esmu mēsls. 1346 01:38:01,750 --> 01:38:03,667 Tavuprāt, tas ir konstruktīvi? 1347 01:38:03,833 --> 01:38:05,833 Neuzvel Guči problēmas man, labi? 1348 01:38:06,000 --> 01:38:07,917 Es tikai izstrebju tevis ievārīto. 1349 01:38:08,083 --> 01:38:09,792 Es nelūdzu tavu palīdzību. 1350 01:38:21,750 --> 01:38:23,375 Mauricio... 1351 01:38:23,542 --> 01:38:25,417 kopā esam stiprāki. 1352 01:38:30,042 --> 01:38:32,417 Es lūdzu tikai vienu: 1353 01:38:32,583 --> 01:38:36,000 nelien Guči lietās un nesabojā vēl vairāk. 1354 01:38:37,708 --> 01:38:40,375 Es pats tikšu galā. 1355 01:38:40,542 --> 01:38:41,958 Skaidrs? 1356 01:38:45,917 --> 01:38:48,500 Godīgi sakot, es jaucos tikai tāpēc, 1357 01:38:48,667 --> 01:38:52,750 ka esi nekompetents, sīks idiots. 1358 01:38:52,917 --> 01:38:55,375 Tu esi nožēlojams vārgulis. 1359 01:38:55,542 --> 01:38:58,333 Tevī ir tikai puse Guči. 1360 01:38:58,500 --> 01:38:59,917 Draņķīgākā puse. 1361 01:39:04,375 --> 01:39:05,958 Un tev vajag īstu vīru? 1362 01:39:06,125 --> 01:39:07,125 Lūk. 1363 01:39:07,292 --> 01:39:08,750 Varbūt pieaugsi. 1364 01:39:24,667 --> 01:39:27,208 Sarkans, zaļš. Sarkans. 1365 01:39:27,375 --> 01:39:28,875 Zaļš. - Sarkans. 1366 01:39:29,042 --> 01:39:31,250 Zaļš. - Ļoti labi, Alesandra. 1367 01:39:31,417 --> 01:39:32,833 Zaļš, sarkans. - Zaļš. 1368 01:39:33,000 --> 01:39:34,333 Zaļš, sarkans. - Zaļš. 1369 01:39:34,500 --> 01:39:35,417 Viss. - Zaļš. 1370 01:39:35,583 --> 01:39:37,833 Sarkans, zaļš, sarkans, zaļš, sarkans, zils. 1371 01:39:38,000 --> 01:39:40,833 Sarkans, zaļš. - Sarkans, zaļš. 1372 01:39:40,958 --> 01:39:42,375 Sarkans, zils. - Sarkans, zils. 1373 01:39:43,000 --> 01:39:46,292 Sarkans, zaļš, sarkans, zils, dzeltens. Labi. 1374 01:39:46,458 --> 01:39:50,708 Sarkans. Zaļš. Sarkans. - Sarkans, zaļš. 1375 01:39:50,875 --> 01:39:52,458 Zils. Dzeltens. - Zils, dzeltens. 1376 01:39:54,042 --> 01:39:55,708 Tu esi ļoti... - Tu uzvarēji. 1377 01:39:57,417 --> 01:39:59,042 Uzvarētājs saņems balvu. 1378 01:40:00,958 --> 01:40:02,458 Alesandra. 1379 01:40:03,125 --> 01:40:05,083 Paldies, mamma. 1380 01:40:05,250 --> 01:40:07,208 Vēlāk paspēlēsimies. 1381 01:40:10,875 --> 01:40:13,250 Tedijs Rakspins 1382 01:40:13,417 --> 01:40:14,750 Kas tas? 1383 01:40:15,833 --> 01:40:17,125 Apgriez otrādi. 1384 01:40:18,125 --> 01:40:19,792 Kas tas... 1385 01:40:19,958 --> 01:40:21,375 Kas tur slēpjas? 1386 01:40:24,083 --> 01:40:25,542 Es tevi mīlu. 1387 01:40:25,708 --> 01:40:27,167 Es tevi mīlu. 1388 01:40:29,125 --> 01:40:30,542 Priecīgus Ziemassvētkus. 1389 01:40:32,000 --> 01:40:33,375 Tev patīk? 1390 01:40:34,875 --> 01:40:37,208 Tētim no manis. 1391 01:40:43,375 --> 01:40:46,333 Siksniņu var nomainīt, ja nepatīk krāsa. 1392 01:40:46,500 --> 01:40:47,833 Nē. Ir labi. 1393 01:40:51,042 --> 01:40:52,042 Labi. 1394 01:40:53,500 --> 01:40:54,583 Paldies. 1395 01:40:59,792 --> 01:41:02,583 Mammai no tēta. 1396 01:41:04,875 --> 01:41:06,500 Nekad nezinu, ko dāvināt. 1397 01:41:08,625 --> 01:41:10,250 Es zinu, ka būs ideāli. 1398 01:41:21,833 --> 01:41:23,667 Bloomingdale dāvanu karte. 1399 01:41:25,250 --> 01:41:27,292 Jā, varēsi nopirkt, ko vēlies. 1400 01:41:29,458 --> 01:41:31,042 Tu zini, ka es tur neiepērkos. 1401 01:41:32,875 --> 01:41:35,833 Vienmēr ir pirmā reize. 1402 01:41:57,208 --> 01:41:59,250 Paola, dārgā. 1403 01:41:59,417 --> 01:42:01,542 Dievinu balto kostīmu. 1404 01:42:01,708 --> 01:42:02,875 Ļoti elegants. 1405 01:42:03,042 --> 01:42:05,250 Es pagatavoju strūdeli jums un M. 1406 01:42:05,417 --> 01:42:07,417 Neko citu neprotu gatavot. 1407 01:42:07,625 --> 01:42:11,083 Man ir diēta, bet Mauricio priecāsies. 1408 01:42:14,000 --> 01:42:15,500 Vēlies cigareti? 1409 01:42:15,667 --> 01:42:16,667 Nē. 1410 01:42:24,750 --> 01:42:26,917 Vai esi kādreiz zagusi, Paola? 1411 01:42:27,500 --> 01:42:28,500 Ko? 1412 01:42:29,083 --> 01:42:30,500 Piedod man. 1413 01:42:30,667 --> 01:42:32,333 Es cenšos mācīt Alesandrai, 1414 01:42:32,500 --> 01:42:35,292 ka nedrīkst aiztikt svešas lietas. 1415 01:42:43,750 --> 01:42:47,333 Neuzskatu, ka esmu ļoti ētiska, 1416 01:42:47,500 --> 01:42:48,708 bet es esmu taisnīga. 1417 01:42:52,417 --> 01:42:54,750 Un es nespēju saprast... 1418 01:42:56,458 --> 01:42:59,667 cilvēkus, kas zog egoisma vadīti. 1419 01:43:00,333 --> 01:43:02,292 Vai prieka pēc. 1420 01:43:03,625 --> 01:43:05,958 Personīgas apmierinātības dzīti. 1421 01:43:20,875 --> 01:43:23,000 Palūgšu, lai kalpotāja atnes strūdeli. 1422 01:43:27,042 --> 01:43:28,458 Priecājos tikties. 1423 01:43:51,125 --> 01:43:53,000 Vai tev patīk mana frizūra? 1424 01:44:03,458 --> 01:44:05,625 Mauricio, vai tev patīk mana frizūra? 1425 01:44:08,083 --> 01:44:09,833 Jā, ļoti skaista. 1426 01:44:10,000 --> 01:44:11,083 Eleganta. 1427 01:44:12,667 --> 01:44:14,167 Es iedomājos, ka rīt... 1428 01:44:40,375 --> 01:44:42,500 Franko ieradīsies ap pusdienlaiku. 1429 01:44:44,750 --> 01:44:46,333 Kāpēc? 1430 01:44:48,833 --> 01:44:51,458 Lai aizvestu jūs uz Milānu. 1431 01:44:55,667 --> 01:44:57,625 Vai varam vismaz parunāt par to? 1432 01:45:13,875 --> 01:45:15,250 Es atradīšu pareizos vārdus, 1433 01:45:15,375 --> 01:45:17,458 lai pateiktu to, kad būšu gatavs. 1434 01:45:20,125 --> 01:45:22,917 Tu patiešām mani sāpini. 1435 01:45:35,875 --> 01:45:36,875 Paolo nedarīs to. 1436 01:45:37,042 --> 01:45:39,208 Pārāk baidās no tēva. 1437 01:45:39,375 --> 01:45:40,750 Viņš slīkst parādos. 1438 01:45:40,917 --> 01:45:42,875 Bet mēs nevaram viņu izpirkt. 1439 01:45:43,042 --> 01:45:45,000 Mums vajag partneri ar naudu, Mauricio. 1440 01:45:45,750 --> 01:45:47,500 Ko tu piedāvā? 1441 01:45:47,667 --> 01:45:49,500 Investcorp. 1442 01:45:49,667 --> 01:45:53,625 Pieder Nemīram Kirdaram. Irākas magnātam. 1443 01:45:53,792 --> 01:45:56,208 Viņiem patīk investēt elites uzņēmumos. 1444 01:45:56,375 --> 01:45:59,458 1984. gadā nopirka Tiffany's, visu izmainīja. 1445 01:46:09,250 --> 01:46:10,667 Mauricio. 1446 01:46:11,958 --> 01:46:14,750 Uzsāc sarunas. Es drīz atgriezīšos. 1447 01:46:18,958 --> 01:46:20,542 Kaut kas ir ne tā. 1448 01:46:21,083 --> 01:46:22,375 Mauricio ir mainījies. 1449 01:46:22,542 --> 01:46:24,625 Viņš ir neapturams 1450 01:46:26,208 --> 01:46:27,500 un traks. 1451 01:46:28,875 --> 01:46:30,458 Un šī sieviete... 1452 01:46:32,083 --> 01:46:33,917 Nebaidies. 1453 01:46:34,083 --> 01:46:36,042 Bez tevis viņš ir nekas. 1454 01:46:37,667 --> 01:46:39,417 Vīriešiem ir šausmīga problēma, 1455 01:46:39,542 --> 01:46:42,625 iedomājas, ka ir gudrāki nekā patiesībā. 1456 01:46:42,792 --> 01:46:47,333 Neļauj negatīvajai enerģijai sagraut tevi. 1457 01:46:49,833 --> 01:46:51,542 Atceries: 1458 01:46:51,708 --> 01:46:54,292 tu esi neapturama, Patrīcija. 1459 01:46:54,917 --> 01:46:56,125 Pasaki to. 1460 01:46:57,000 --> 01:46:58,792 Es esmu neapturama. 1461 01:47:02,958 --> 01:47:04,542 Es esmu neapturama. 1462 01:47:06,542 --> 01:47:08,208 Man pieder tikai 50 % Guči. 1463 01:47:08,375 --> 01:47:11,417 Es pārstāvu savas intereses. 1464 01:47:12,083 --> 01:47:13,833 Es gribu, lai kāds paceltu Guči 1465 01:47:13,958 --> 01:47:15,667 šodienas modes priekšplānā. 1466 01:47:17,792 --> 01:47:20,458 Meklēju, kurš izpirks otru Guči pusi, 1467 01:47:20,625 --> 01:47:22,333 kas rada man problēmas. 1468 01:47:23,292 --> 01:47:27,750 Otra puse kavē Guči plaukt. 1469 01:47:27,917 --> 01:47:31,042 Otra puse pieder jūsu tēvocim un brālēnam. 1470 01:47:31,208 --> 01:47:33,417 Investcorp bija panākumi ar Tiffany. 1471 01:47:33,583 --> 01:47:35,417 Tā bija augšāmcelšanās. 1472 01:47:35,583 --> 01:47:38,042 Taisnība. Taču Tiffany nav Guči. 1473 01:47:38,208 --> 01:47:39,958 Guči ir ģimenes uzņēmums. 1474 01:47:40,167 --> 01:47:41,417 Tātad ģimenes problēmas. 1475 01:47:42,875 --> 01:47:45,000 Es jums kaut ko atnesu. 1476 01:48:01,625 --> 01:48:02,542 Burgundieša krāsā. 1477 01:48:03,542 --> 01:48:05,833 10. izmērs, ASV standarts, platai pēdai. 1478 01:48:06,792 --> 01:48:09,125 Šis modelis ir no pastāvīgās kolekcijas, 1479 01:48:09,292 --> 01:48:11,458 kas redzama Metropolitēna muzejā Ņujorkā. 1480 01:48:12,292 --> 01:48:14,250 Tās nekur nevar iegādāties. 1481 01:48:16,708 --> 01:48:18,000 Tagad tās ir jūsu. 1482 01:48:45,292 --> 01:48:47,083 Jā, es... 1483 01:48:47,250 --> 01:48:48,792 Nu, es... 1484 01:48:48,958 --> 01:48:50,792 Nu, kad tad? 1485 01:48:52,583 --> 01:48:54,000 Man ir jānomazgājas. 1486 01:48:55,875 --> 01:49:00,042 Ja tu paostītu manu kājstarpi, saprastu. 1487 01:49:04,083 --> 01:49:05,083 Nē... 1488 01:49:06,000 --> 01:49:07,208 Paolo. 1489 01:49:29,417 --> 01:49:30,417 Nāc. 1490 01:49:32,083 --> 01:49:34,042 Šķiet, ka... 1491 01:49:35,167 --> 01:49:36,542 Nē, es zinu. 1492 01:49:36,708 --> 01:49:38,875 Es zinu, tā ir... - Ko tu zini? 1493 01:49:39,042 --> 01:49:40,125 Tur nav automašīnu. 1494 01:49:40,292 --> 01:49:42,542 Nē. 1495 01:49:42,708 --> 01:49:44,833 Tā ir tur. 1496 01:49:45,625 --> 01:49:48,000 Tā ir šeit. Šeit, es zinu. 1497 01:49:48,167 --> 01:49:49,583 Tā ir šeit, nolādēts. 1498 01:49:49,750 --> 01:49:51,292 Kas par automašīnu? 1499 01:49:51,458 --> 01:49:53,417 Fiat 600. 1500 01:49:54,583 --> 01:49:55,583 Fiat. 1501 01:49:56,667 --> 01:49:58,125 Fiat 600. 1502 01:49:59,167 --> 01:50:01,000 Paolo, tā ir šeit. 1503 01:50:12,667 --> 01:50:14,917 Lūk. Šeit. 1504 01:50:25,917 --> 01:50:27,125 Nu... 1505 01:50:28,333 --> 01:50:31,458 Es nezināju, ka tevi iesēdinās. 1506 01:50:32,667 --> 01:50:35,083 Ko? - Tāpēc neieredzu sevi. 1507 01:50:35,250 --> 01:50:36,583 Nevajag, lūdzu. 1508 01:50:38,375 --> 01:50:40,625 Ko tu esi sadarījis šeit? Kas tas ir? 1509 01:50:40,792 --> 01:50:43,208 Man bija stress. 1510 01:50:43,375 --> 01:50:44,583 Nē, šis... 1511 01:50:47,000 --> 01:50:49,167 Tas jāsakopj. - Man bija smagi. 1512 01:50:49,292 --> 01:50:50,208 Patiešām smagi. 1513 01:50:50,375 --> 01:50:52,583 Nedēļu neesmu kakājis. - Te ir netīrs! 1514 01:50:52,750 --> 01:50:55,583 Tā maita, sieva, solīja palīdzēt. 1515 01:50:55,750 --> 01:50:58,542 Viņš paspieda roku, viņa dunci mugurā. 1516 01:50:58,708 --> 01:51:01,500 Ak, Paolo. - Es slīkstu tiesu rēķinos. 1517 01:51:01,667 --> 01:51:03,625 Klājies patiešām slikti. 1518 01:51:03,792 --> 01:51:05,167 Zinu. - Nespēju mīlēties. 1519 01:51:05,333 --> 01:51:08,167 Dženija aizgāja. Es vāļājos gultā... 1520 01:51:08,333 --> 01:51:10,667 Dženija. -...ar šokolādes saldējumu 1521 01:51:10,875 --> 01:51:12,500 un ļoti tumšām domām. 1522 01:51:12,667 --> 01:51:14,333 Esmu atpakaļ. 1523 01:51:14,500 --> 01:51:18,042 Mēs sāksim visu, kur pārtraucām. 1524 01:51:18,208 --> 01:51:19,333 Labi? 1525 01:51:20,583 --> 01:51:24,333 Es priecājos, ka esi atpakaļ. 1526 01:51:24,500 --> 01:51:27,375 Es arī priecājos, ka esmu atpakaļ. 1527 01:51:31,000 --> 01:51:33,375 Kas par dzīvokli. 1528 01:51:34,917 --> 01:51:37,333 Izskatās nožēlojams. 1529 01:51:39,125 --> 01:51:40,083 Ko? 1530 01:51:40,250 --> 01:51:41,875 Nu... - Ko? 1531 01:51:55,458 --> 01:51:56,792 Kas tas ir? 1532 01:51:58,583 --> 01:52:00,292 Tiešām labs darījums. 1533 01:52:02,542 --> 01:52:04,458 Kāds darījums? 1534 01:52:04,625 --> 01:52:07,458 Es tikos ar viņu juristiem. 1535 01:52:08,667 --> 01:52:11,208 Es nevarēju atteikt. Man vajadzēja naudu. 1536 01:52:11,375 --> 01:52:13,083 Paskaties uz šo ūķi. 1537 01:52:13,250 --> 01:52:16,208 Man nav pat kabeļtelevīzijas. 1538 01:52:16,375 --> 01:52:17,375 Nē. 1539 01:52:21,292 --> 01:52:24,250 Es viņiem pārdeva savas Guči akcijas! 1540 01:52:25,000 --> 01:52:26,417 Nē! 1541 01:52:26,583 --> 01:52:27,583 Nē! 1542 01:52:28,917 --> 01:52:30,875 Nē! 1543 01:52:41,917 --> 01:52:43,542 Es zinu. Man beigas. 1544 01:52:43,708 --> 01:52:46,000 Nē. - Nē, man beigas. Esmu miris. 1545 01:52:46,167 --> 01:52:47,250 Es esmu miris. - Nē. 1546 01:52:47,417 --> 01:52:48,917 Es esmu miris! 1547 01:52:49,083 --> 01:52:50,250 Miris! 1548 01:52:54,042 --> 01:52:55,458 Panāc šurpu. 1549 01:53:00,958 --> 01:53:02,167 Tu... 1550 01:53:03,292 --> 01:53:04,833 tu esi idiots. 1551 01:53:06,708 --> 01:53:09,875 Bet tu esi mans idiots. 1552 01:53:10,208 --> 01:53:12,625 Mauricio, tas izmaksājis veselu bagātību. 1553 01:53:13,750 --> 01:53:15,042 Mākslai nav cenas. 1554 01:53:15,250 --> 01:53:17,375 Es baidos pieskarties. 1555 01:53:18,167 --> 01:53:19,292 Nebaidies. 1556 01:53:21,375 --> 01:53:23,167 Patiesībā mazliet vari baidīties. 1557 01:53:23,333 --> 01:53:24,708 Tas dīvāns maksā vairāk 1558 01:53:24,833 --> 01:53:27,500 nekā vairums dzīvokļu Montekarlo. 1559 01:53:29,417 --> 01:53:32,417 Mēģināšu nesasmērēt. - Nē. 1560 01:53:32,583 --> 01:53:34,792 Lūdzu, sēdi. Un nosmērē. 1561 01:53:38,917 --> 01:53:40,458 Guči par to samaksās. 1562 01:53:48,542 --> 01:53:52,125 Pirmo reizi mūžā varu darīt visu, ko vēlos. 1563 01:53:53,667 --> 01:53:54,958 Man patīk šī dziesma. 1564 01:53:57,500 --> 01:53:59,500 Atgādina Ipanemu. 1565 01:54:00,417 --> 01:54:02,917 Nekad neesmu tur bijis. Gribētu aizbraukt. 1566 01:54:06,375 --> 01:54:07,833 Braucam. 1567 01:54:08,000 --> 01:54:09,083 Tagad. 1568 01:54:24,208 --> 01:54:26,042 Proti dejot salsu? - Protams. 1569 01:54:29,667 --> 01:54:30,750 Neprotu. 1570 01:54:34,792 --> 01:54:37,333 Tā var būt liela kļūda. 1571 01:54:38,917 --> 01:54:40,500 Tā nav kļūda. 1572 01:54:40,667 --> 01:54:41,875 Tā ir izvēle. 1573 01:54:43,417 --> 01:54:45,250 Vari darīt visu, ko vēlies. 1574 01:55:34,000 --> 01:55:35,458 Pastāsti, kur viņš ir. 1575 01:55:36,125 --> 01:55:39,083 Vienkārši pastāsti man, kur viņš ir, Pina. 1576 01:55:39,250 --> 01:55:40,750 Es neredzēju. 1577 01:55:40,917 --> 01:55:43,125 Tu man melo. 1578 01:55:43,292 --> 01:55:44,958 Kur viņš ir? 1579 01:55:50,167 --> 01:55:51,500 Pastāsti, kur viņš ir! 1580 01:56:16,375 --> 01:56:17,208 Kur viņš ir? 1581 01:56:17,375 --> 01:56:18,750 Viņš nevarēja atbraukt. 1582 01:56:18,917 --> 01:56:20,667 Kā saprast - nevarēja? 1583 01:56:20,833 --> 01:56:22,542 Darba tikšanās Parīzē. 1584 01:56:22,708 --> 01:56:23,833 Viņš melo. Tu arī. 1585 01:56:24,000 --> 01:56:26,292 Mauricio ir ļoti aizņemts, Patrīcija. 1586 01:56:27,083 --> 01:56:28,417 Viņš pat nepacentās 1587 01:56:28,542 --> 01:56:30,500 ierasties uz meitas pēdējo koncertu. 1588 01:56:30,667 --> 01:56:32,125 Kas viņš par tēvu? 1589 01:56:33,042 --> 01:56:34,833 Būs jauna vienošanās. 1590 01:56:35,000 --> 01:56:37,583 Kāpēc viņš atsūtīja tevi? 1591 01:56:37,750 --> 01:56:39,375 Domeniko! Kāpēc sūtīja tevi? 1592 01:56:39,542 --> 01:56:41,167 Esi viņa izsūtāmais zēns? 1593 01:56:41,333 --> 01:56:42,917 Viņš nespēja pats ierasties? 1594 01:56:43,083 --> 01:56:44,958 Pārāk gļēvs, lai pats ierastos? 1595 01:56:45,125 --> 01:56:46,833 Papīri ir šeit. 1596 01:56:47,875 --> 01:56:48,875 Papīri? 1597 01:56:49,292 --> 01:56:50,250 Papīri! 1598 01:56:50,417 --> 01:56:52,125 Es neparakstīšu nekādus papīrus. 1599 01:56:52,292 --> 01:56:54,583 Lai pats atbrauc aprunāties ar mani 1600 01:56:54,708 --> 01:56:56,125 kā normāls cilvēks. 1601 01:56:56,292 --> 01:56:58,042 Mauricio teica, ka jūs ar Alesandru 1602 01:56:58,208 --> 01:56:59,625 varat dzīvot penthausā, 1603 01:56:59,750 --> 01:57:02,083 jo tas nav viņa primārais miteklis. 1604 01:57:02,250 --> 01:57:04,250 Viņš ir ar mieru apmaksāt to, 1605 01:57:04,417 --> 01:57:06,042 līdz nostāsies uz savām kājām. 1606 01:57:06,208 --> 01:57:07,750 Par ko tu runā? 1607 01:57:07,917 --> 01:57:09,458 Lūdzu. - Ko tu runā? 1608 01:57:09,625 --> 01:57:11,208 Ko tu man saki? 1609 01:57:13,208 --> 01:57:14,500 Tie ir vārdi. - Atbalsts. 1610 01:57:14,667 --> 01:57:15,625 Nerunāšu ar tevi. 1611 01:57:15,792 --> 01:57:16,958 Meitas skolā. - Dalīta aizbildniecība. 1612 01:57:17,125 --> 01:57:18,583 Ko? - Kopīga aizbildniecība. 1613 01:57:20,458 --> 01:57:23,042 Viņš grib visu atvieglot. 1614 01:57:24,958 --> 01:57:27,083 Kopīga aizbildniecība? 1615 01:57:27,250 --> 01:57:29,083 Mēs runājam par šķiršanos? 1616 01:57:29,625 --> 01:57:31,917 Vai tā? 1617 01:57:34,250 --> 01:57:35,875 Kur viņš ir šobrīd? 1618 01:57:37,250 --> 01:57:38,917 Kur viņš ir šobrīd? 1619 01:57:39,083 --> 01:57:40,667 Es nedrīkstu teikt. 1620 01:57:41,542 --> 01:57:43,000 Paskaties man acīs. 1621 01:57:46,125 --> 01:57:49,208 Vai redzi tajās kaut ko, 1622 01:57:49,375 --> 01:57:52,833 kas liecina, ka ļaušu 1623 01:57:53,000 --> 01:57:55,208 izpostīt manas meitas dzīvi? 1624 01:57:56,125 --> 01:57:57,708 Apdraudēt viņu? 1625 01:57:59,167 --> 01:58:00,250 Redzi? 1626 01:58:01,417 --> 01:58:02,667 Vai redzi? 1627 01:58:05,292 --> 01:58:08,250 Tu zini, ka tas nemūžam nenotiks. 1628 01:58:09,833 --> 01:58:11,458 Es nodošu ziņu. 1629 01:58:12,167 --> 01:58:13,875 Pazūdi no šejienes. 1630 01:58:14,042 --> 01:58:15,000 Jā. 1631 01:58:24,042 --> 01:58:25,583 Jūsu izskatīšanai, Guči kungs. 1632 01:58:26,333 --> 01:58:28,792 Ceram, ka jums patiks piedāvājums. 1633 01:58:28,958 --> 01:58:30,500 Nu... 1634 01:58:30,667 --> 01:58:35,500 Labprāt nelasītu savu nekrologu. 1635 01:58:36,500 --> 01:58:38,583 Maestro, es varu apliecināt... 1636 01:58:38,750 --> 01:58:41,125 esmu lielākais Guči cienītājs. 1637 01:58:42,625 --> 01:58:43,458 Ak Dievs! 1638 01:58:44,208 --> 01:58:47,375 Beidzot tiekamies ar kādu no dinastijas. 1639 01:58:48,417 --> 01:58:51,292 Mēs to nekad neaizmirsīsim. 1640 01:58:52,417 --> 01:58:53,667 Un patiesi... 1641 01:58:53,833 --> 01:58:56,417 es saprotu, cik grūti tas ir. 1642 01:58:56,583 --> 01:58:58,542 Lūdzu, nežēlojiet mani. 1643 01:58:58,708 --> 01:58:59,708 Lūdzu. 1644 01:59:00,333 --> 01:59:03,875 Šie vārdi nemierina mani. 1645 01:59:04,042 --> 01:59:09,000 Savā ziņā tie pat aizvaino. 1646 01:59:09,667 --> 01:59:11,125 Guči kungs... 1647 01:59:11,292 --> 01:59:13,625 Pēc stundas man ir jālido prom. 1648 01:59:13,792 --> 01:59:15,333 Ja ir problēmas, 1649 01:59:15,500 --> 01:59:17,292 Saids un Omārs ir jūsu rīcībā. 1650 01:59:17,458 --> 01:59:18,667 Nē. 1651 01:59:18,833 --> 01:59:22,542 Esam ļoti pateicīgi par jūsu piedāvājumu, 1652 01:59:22,708 --> 01:59:25,000 bet teiksim "nē". 1653 01:59:25,792 --> 01:59:26,750 Jā, tēt? 1654 01:59:26,917 --> 01:59:30,000 Tā kurpe, kuru jūs rādījāt... 1655 01:59:30,917 --> 01:59:34,208 Ieskatieties kurpes papēža daļā. 1656 01:59:34,375 --> 01:59:36,250 Jūs kaut ko ieraudzīsiet. 1657 01:59:37,125 --> 01:59:41,333 Atceros, kā pasūtīju pāri 1658 01:59:41,917 --> 01:59:43,542 Klārkam Geiblam. 1659 01:59:44,750 --> 01:59:45,958 1953. gadā. 1660 01:59:47,583 --> 01:59:50,292 Tieši pirms viņš filmējās "Mogambo". 1661 01:59:52,083 --> 01:59:53,875 Tas ir ļoti rets apavu pāris. 1662 01:59:54,750 --> 01:59:56,833 Redzat? 1663 01:59:57,000 --> 01:59:58,458 Tā ir zelta folija. 1664 01:59:59,667 --> 02:00:00,792 Zināt... 1665 02:00:01,333 --> 02:00:03,458 Man nācās pārtraukt to darīt. 1666 02:00:03,625 --> 02:00:05,625 Tas bija pārāk dārgi. 1667 02:00:09,875 --> 02:00:10,833 Tātad. 1668 02:00:13,083 --> 02:00:14,958 Kur jūs ņēmāt šo kurpi? 1669 02:00:16,000 --> 02:00:17,000 Kur? 1670 02:00:17,500 --> 02:00:20,833 Jūs nevarējāt to nopirkt Londonā. 1671 02:00:21,542 --> 02:00:23,042 Kas to iedeva jums? 1672 02:00:25,250 --> 02:00:26,417 Vai jūs zināt? 1673 02:00:28,625 --> 02:00:30,208 Viņš nevēlas atbildēt. 1674 02:00:30,375 --> 02:00:31,708 Tas ir mazākais... 1675 02:00:31,875 --> 02:00:33,417 Šī tikšanās ir galā. 1676 02:00:34,208 --> 02:00:36,125 Es pārtraucu sapulci. 1677 02:00:37,958 --> 02:00:39,333 Kur viņš dodas? 1678 02:00:39,500 --> 02:00:41,042 Man ļoti žēl. 1679 02:00:41,208 --> 02:00:42,333 Man nebija izvēles. 1680 02:00:48,708 --> 02:00:49,708 Aldo. 1681 02:00:53,000 --> 02:00:54,458 Vai tu to zināji? 1682 02:00:56,875 --> 02:00:57,875 Nē. 1683 02:00:59,458 --> 02:01:00,750 Nē! 1684 02:01:05,000 --> 02:01:06,458 Mauricio. 1685 02:01:10,750 --> 02:01:13,458 Sasodītais nodevējs. 1686 02:01:54,375 --> 02:01:57,292 Tas ir tas, ko tu vēlies? 1687 02:02:16,417 --> 02:02:18,250 Apsveicam. 1688 02:02:19,875 --> 02:02:24,667 Tagad esi galvenais 1689 02:02:26,458 --> 02:02:27,750 Guči akcionārs. 1690 02:02:29,083 --> 02:02:30,708 Noteikti jūties brīnišķīgi. 1691 02:02:56,125 --> 02:02:57,292 Jums jāatslābinās. 1692 02:02:57,458 --> 02:02:59,500 Atslābinieties. 1693 02:02:59,708 --> 02:03:02,458 Jūs peldat. Kā gaisā. 1694 02:03:02,625 --> 02:03:03,708 Peldat. 1695 02:03:03,875 --> 02:03:06,167 No turienes uz turieni. Uz labo pusi. 1696 02:03:06,583 --> 02:03:07,708 Vintūras kundze, ejiet 1697 02:03:07,833 --> 02:03:10,917 uz jebkuru no 144 Guči veikaliem, 1698 02:03:11,083 --> 02:03:13,625 un jūs ieiesiet jaunā pasaulē. 1699 02:03:13,792 --> 02:03:15,125 Jaunā vīzijā. 1700 02:03:15,292 --> 02:03:18,083 Vai Guči vilinājums nebija tieši 1701 02:03:18,208 --> 02:03:20,750 vēsturiskais aspekts? 1702 02:03:21,458 --> 02:03:24,667 Mantojums ir ievērojams. 1703 02:03:24,833 --> 02:03:26,125 Tā ir tiesa. 1704 02:03:26,292 --> 02:03:27,417 Esam pagātnes produkti, 1705 02:03:27,542 --> 02:03:30,125 bet mums nav jābūt ieslodzītiem tajā. 1706 02:03:31,208 --> 02:03:33,083 Es nebaidos no pārmaiņām. 1707 02:03:33,250 --> 02:03:34,250 Es tās pieņemu. 1708 02:03:35,542 --> 02:03:39,375 Ralfa Lorēna veikali ir kā kino laukums, 1709 02:03:39,542 --> 02:03:41,792 un Versače ir kā rokkoncerts, 1710 02:03:42,000 --> 02:03:45,583 Guči veikalā jutīsieties kā modes Vatikānā. 1711 02:04:07,167 --> 02:04:10,958 Kā jūs finansējat savu redzējumu? 1712 02:04:11,125 --> 02:04:13,958 Nu, tas ir ļoti liels noslēpums. 1713 02:04:17,250 --> 02:04:18,333 Nejautā. 1714 02:04:23,250 --> 02:04:25,500 Vajadzēs laiku, lai atgūtos, 1715 02:04:26,333 --> 02:04:28,792 bet tas ir ilgtermiņa plāns. 1716 02:04:28,958 --> 02:04:32,542 Reizēm ir jākrīt, lai atkal pieceltos. 1717 02:04:33,875 --> 02:04:36,625 Ferre, Armani un Versače! 1718 02:04:36,792 --> 02:04:38,875 Vēlos, lai jauno līniju rada viņi. 1719 02:04:39,042 --> 02:04:41,042 Un viņi būs pagodināti strādāt pie mums. 1720 02:04:41,208 --> 02:04:42,917 De Sole, kur viņi ir? 1721 02:04:43,083 --> 02:04:46,625 Mauricio, viņiem ir savas līnijas. 1722 02:04:46,792 --> 02:04:47,875 Paši ir priekšnieki. 1723 02:04:48,042 --> 02:04:49,375 Es zinu, ka viņi... 1724 02:04:50,083 --> 02:04:52,375 Esmu runājis ar visiem. Neviens negrib... 1725 02:04:52,542 --> 02:04:54,750 Tātad necenties pietiekoši. 1726 02:04:56,250 --> 02:04:58,042 Ir kāds. 1727 02:04:58,208 --> 02:04:59,500 Varbūt. 1728 02:04:59,667 --> 02:05:00,625 Lūk. 1729 02:05:09,833 --> 02:05:11,167 Uz ko es skatos? 1730 02:05:12,292 --> 02:05:13,917 Viņš ir no Teksasas. 1731 02:05:14,958 --> 02:05:15,958 Mehāniķis? 1732 02:05:17,000 --> 02:05:18,542 Varbūt ir vērts satikt viņu. 1733 02:05:19,125 --> 02:05:22,000 Es redzu melno krāsu. 1734 02:05:22,167 --> 02:05:24,250 Dārgakmeņu krāsas samtu. 1735 02:05:24,417 --> 02:05:26,167 Un netradicionālas detaļas. 1736 02:05:26,333 --> 02:05:28,750 Mokasīni bez zeķēm. 1737 02:05:28,917 --> 02:05:31,375 Es redzu uz mēles stieņa dejotājas. 1738 02:05:31,833 --> 02:05:33,125 Sievietes... 1739 02:05:34,292 --> 02:05:35,708 un, protams, vīriešus. 1740 02:05:40,042 --> 02:05:44,750 Mans krājums ļaus jums izvērsties. 1741 02:05:44,917 --> 02:05:46,417 Tieši tas vajadzīgs zīmolam. 1742 02:05:46,625 --> 02:05:48,167 Jādodas tādā virzienā. 1743 02:05:48,333 --> 02:05:51,208 Nezaudējot ģimenes rokrakstu, 1744 02:05:51,333 --> 02:05:52,708 kāds raksturīgs zīmolam. 1745 02:05:52,875 --> 02:05:54,625 Ģimenes raksturs ir zīmols. 1746 02:05:56,667 --> 02:05:59,250 Es vēlos to izgreznot. Atdzīvināt. 1747 02:06:15,542 --> 02:06:16,875 Mauricio. 1748 02:06:17,042 --> 02:06:18,792 Apstājies. Lūdzu. 1749 02:06:18,958 --> 02:06:20,708 Es tevi lūdzu. Apstājies. 1750 02:06:22,000 --> 02:06:25,042 Labi, es nevēlos konfrontāciju. 1751 02:06:25,208 --> 02:06:26,542 Es arī. 1752 02:06:26,708 --> 02:06:27,792 Es zvanīju. 1753 02:06:28,000 --> 02:06:32,542 Jā, zvanīji un zvanīji. 1754 02:06:32,958 --> 02:06:34,000 Ko tu gribi? 1755 02:06:34,167 --> 02:06:35,542 Es gribu parunāt. 1756 02:06:35,708 --> 02:06:36,708 Labi. 1757 02:06:38,458 --> 02:06:39,917 Alesandra ilgojas pēc tevis. 1758 02:06:40,667 --> 02:06:42,458 Mēs tikāmies pirms divām nedēļām. 1759 02:06:42,625 --> 02:06:44,125 Viņa visu laiku runā par tevi. 1760 02:06:44,292 --> 02:06:46,708 Drīz tiksimies. Es biju ļoti aizņemts. 1761 02:06:47,167 --> 02:06:48,792 Vai tu atgriezīsies mājās? 1762 02:06:51,417 --> 02:06:54,583 Nopirki Aldo un Paolo akcijas. Kā vēlējos. 1763 02:06:57,750 --> 02:06:59,208 Arlabunakti, Patrīcija. 1764 02:07:00,542 --> 02:07:01,833 Atgriezies mājās. 1765 02:07:06,250 --> 02:07:09,375 Patrīcija, tu zini, ka tas nav iespējams. 1766 02:07:10,375 --> 02:07:12,875 Ir ļoti vēls. 1767 02:07:13,708 --> 02:07:15,125 Dodies mājās. 1768 02:07:15,292 --> 02:07:17,125 Ja ne manis, tad meitas dēļ. 1769 02:07:17,292 --> 02:07:18,792 Nē. Nedari to. 1770 02:07:18,958 --> 02:07:20,125 Nē. - Nevajag... 1771 02:07:20,708 --> 02:07:23,208 Es parūpēšos par viņu un tevi. 1772 02:07:33,917 --> 02:07:35,667 Mēs kopā radījām ko skaistu. 1773 02:07:35,833 --> 02:07:36,667 Ko? 1774 02:07:38,042 --> 02:07:39,250 Ņem to. 1775 02:07:40,542 --> 02:07:41,500 Tev patīk? 1776 02:07:41,667 --> 02:07:43,000 Patrīcija, kas tas ir? 1777 02:07:43,167 --> 02:07:44,167 Tev patīk? 1778 02:07:44,333 --> 02:07:45,500 Es to pagatavoju tev. 1779 02:07:45,667 --> 02:07:47,500 Tu pazemo sevi. 1780 02:07:52,500 --> 02:07:55,000 Kāpēc tu runā ar mani šādi? 1781 02:07:55,167 --> 02:07:57,667 Jo tu neredzi, par ko esi kļuvusi. 1782 02:07:58,667 --> 02:08:01,750 Šī grāmata... Stāstam ir sākums un beigas. 1783 02:08:01,917 --> 02:08:04,458 Un mūsējais beidzās pirms dažām nodaļām. 1784 02:08:05,708 --> 02:08:08,583 Ko tu tagad gribi no manis? 1785 02:08:10,583 --> 02:08:12,375 Es gribu tevi sev. 1786 02:08:13,667 --> 02:08:14,958 Es tevi mīlu. 1787 02:08:18,208 --> 02:08:19,667 Patrīcija... 1788 02:08:20,708 --> 02:08:21,542 Nē. 1789 02:08:21,708 --> 02:08:23,125 Es tevi nemīlu. 1790 02:08:24,458 --> 02:08:25,750 Es tevi neienīstu, 1791 02:08:25,917 --> 02:08:28,500 bet es nevēlos pavadīt ar tevi kopā mūžu. 1792 02:08:29,542 --> 02:08:31,583 Man ir žēl. Patiešām žēl. 1793 02:08:34,000 --> 02:08:36,125 Kas notika ar manu Mauricio? 1794 02:08:36,292 --> 02:08:37,958 Nekas. Pilnīgi nekas. 1795 02:08:38,792 --> 02:08:41,000 Es nezināju, ka apprecēju monstru. 1796 02:08:42,042 --> 02:08:43,917 Nē. Tu apprecēji Guči. 1797 02:08:59,208 --> 02:09:00,667 Vienmēr prom darīšanās. 1798 02:09:00,833 --> 02:09:02,167 Viņš pārcēlās. 1799 02:09:06,083 --> 02:09:07,625 Esmu to jau teikusi. 1800 02:09:07,792 --> 02:09:10,958 Pārcēlās uz penthausu ar sasodīto zirgu. 1801 02:09:11,125 --> 02:09:12,750 Esmu redzējusi viņus kopā. 1802 02:09:14,208 --> 02:09:16,542 Varbūt beidz izsekot viņus. 1803 02:09:17,792 --> 02:09:18,792 Ko tik nepērk... 1804 02:09:18,958 --> 02:09:22,583 Miljonus vērtas senlietas, mašīnas, gleznas. 1805 02:09:22,750 --> 02:09:24,500 Par mūsu naudu. 1806 02:09:24,667 --> 02:09:26,458 Kas viņam ir, pateicoties tev. 1807 02:09:28,417 --> 02:09:30,667 Viņš pat nav uzņēmējs. 1808 02:09:30,833 --> 02:09:32,708 Netiek galā ar stāvvietas aparātu. 1809 02:09:32,875 --> 02:09:34,708 Kā viņš vadīs Guči? 1810 02:09:34,875 --> 02:09:36,125 Tev taisnība. 1811 02:09:36,292 --> 02:09:37,625 Es zinu. 1812 02:09:37,792 --> 02:09:39,667 Es viņu izveidoju. 1813 02:09:39,833 --> 02:09:42,208 Kad tev ir taisnība, tev ir taisnība. 1814 02:09:42,375 --> 02:09:44,417 Un tev patiešām ir taisnība. 1815 02:09:45,375 --> 02:09:47,208 Rīt tikšos ar viņu. 1816 02:09:49,583 --> 02:09:53,458 Pagaidi, atgriezīsimies no Kaimanu salām. 1817 02:09:53,625 --> 02:09:55,375 Un tad varēsim... 1818 02:09:55,542 --> 02:09:58,500 uzlikt viņam īstu ļauno aci. 1819 02:10:01,333 --> 02:10:02,667 Vēl vienu lāstu? 1820 02:10:07,125 --> 02:10:08,917 Mums vairs nav lāstu. 1821 02:10:11,458 --> 02:10:13,458 Mums vajag kaut ko spēcīgāku. 1822 02:10:21,125 --> 02:10:24,458 Varbūt es joprojām kaut ko spēju. 1823 02:10:24,625 --> 02:10:28,750 Bet tev jābūt pilnīgi drošai. 1824 02:10:39,208 --> 02:10:42,125 Esmu sasodīti droša. 1825 02:10:44,917 --> 02:10:46,542 Tu esi nejēga, 1826 02:10:46,667 --> 02:10:50,875 kura vieta ir visu avīžu pirmajās lapās. 1827 02:10:51,500 --> 02:10:54,375 Gribu, lai pasaule uzzina, kas tu esi. 1828 02:10:55,167 --> 02:10:59,167 Ne brīdi nelikšu tevi mierā. 1829 02:11:01,167 --> 02:11:04,875 Tu nespēji mani iznīcināt. 1830 02:11:06,750 --> 02:11:10,417 Tu esi sāpīgs augonis, kas jāizgriež. 1831 02:11:12,000 --> 02:11:14,792 Tava elle vēl nav sākusies. 1832 02:11:21,375 --> 02:11:22,208 Divas, Rita. 1833 02:11:22,375 --> 02:11:23,708 Kur viņi ir, sasodīts? 1834 02:11:24,458 --> 02:11:25,625 Ja prastu šaut, 1835 02:11:25,750 --> 02:11:27,333 pati būtu to jau izdarījusi. 1836 02:11:27,500 --> 02:11:29,167 Nomierinies. 1837 02:11:36,708 --> 02:11:38,042 Viņi atnāks. 1838 02:11:38,208 --> 02:11:39,208 Apsēdīsimies. 1839 02:11:54,542 --> 02:11:55,542 Paldies. - Baudiet. 1840 02:12:04,750 --> 02:12:05,750 Pina. 1841 02:12:17,167 --> 02:12:17,875 Jā. 1842 02:12:18,042 --> 02:12:20,167 Ivano, es teicu Patrīcijai, 1843 02:12:20,292 --> 02:12:22,583 ka pazīstu tevi kopš bērnības. 1844 02:12:23,958 --> 02:12:25,458 Ka uzticamies tev. 1845 02:12:27,417 --> 02:12:28,625 Es esmu Ivano Savioni. 1846 02:12:28,792 --> 02:12:31,417 Šis ir mans pārinieks Benedeto Čeraulo. 1847 02:12:39,583 --> 02:12:41,083 Kurš ko dara? 1848 02:12:42,708 --> 02:12:44,000 Viņš ir sicīlietis. 1849 02:12:45,583 --> 02:12:47,250 Kad varat to paveikt? 1850 02:12:47,875 --> 02:12:50,667 Tiklīdz uzzināsim viņa ikdienas gaitas 1851 02:12:50,833 --> 02:12:52,667 un apsardzes apmērus. 1852 02:12:52,833 --> 02:12:54,917 Un mūsu likme ir nemainīga. 1853 02:12:57,083 --> 02:12:59,333 Likme? Kāda likme? 1854 02:13:02,125 --> 02:13:03,958 Kas tas ir? - Tu teici, ka seši. 1855 02:13:04,833 --> 02:13:06,500 Jā. 1856 02:13:06,667 --> 02:13:08,458 Tu esi jucis? - Kāpēc astoņi? 1857 02:13:08,917 --> 02:13:09,625 Nesaprotu. 1858 02:13:09,750 --> 02:13:10,458 Kāpēc astoņi? 1859 02:13:10,583 --> 02:13:11,417 Nē. - Astoņi. 1860 02:13:11,583 --> 02:13:14,167 Nē, seši. 600 miljoni liru. - Astoņi. 1861 02:13:14,333 --> 02:13:15,792 Un viss? Ko tu dari? 1862 02:13:15,958 --> 02:13:17,458 Klusāk, sasodīts. 1863 02:13:17,625 --> 02:13:18,458 Teicām - astoņi. 1864 02:13:18,625 --> 02:13:20,375 Piekritīšu par astoņiem. - Jā. 1865 02:13:21,750 --> 02:13:24,042 Citi prasa mazāk. 1866 02:13:25,542 --> 02:13:27,042 Vairāk par sešiem nemaksāšu. 1867 02:13:27,208 --> 02:13:29,333 Tad nāksies to paveikt ātri. 1868 02:13:29,500 --> 02:13:30,333 Jā. 1869 02:13:31,625 --> 02:13:34,208 Un iedodiet mums fotogrāfijas. 1870 02:13:34,375 --> 02:13:37,958 Vairāk par sešiem nemaksāšu. 1871 02:13:38,125 --> 02:13:39,958 Pusi iedosim tagad... 1872 02:13:41,167 --> 02:13:43,250 pārējo, kad viss būs paveikts. 1873 02:13:45,000 --> 02:13:45,917 Labi. 1874 02:13:46,583 --> 02:13:47,917 Labi. 1875 02:13:50,125 --> 02:13:52,208 Trāpiet. 1876 02:13:56,958 --> 02:13:58,125 Runāsiet ar viņu. 1877 02:14:02,083 --> 02:14:03,167 Patiešām. 1878 02:14:03,833 --> 02:14:06,125 Nepieļaujiet kļūdas. 1879 02:14:06,958 --> 02:14:08,042 Ķer. 1880 02:14:10,292 --> 02:14:13,125 Maksājiet par kafiju un nesalaidiet dēlī. 1881 02:14:13,292 --> 02:14:15,208 Es uzlikšu jums lāstu. 1882 02:14:24,708 --> 02:14:25,708 Gatava. 1883 02:14:30,667 --> 02:14:31,625 Pagaidi. 1884 02:14:53,292 --> 02:14:54,833 Satriecoši. 1885 02:14:55,000 --> 02:14:56,833 Viņš ir brīnišķīgs. Es viņu dievinu. 1886 02:15:08,000 --> 02:15:09,833 Šis patiešām ir Guči šovs? 1887 02:15:10,000 --> 02:15:11,250 Jā. 1888 02:15:11,417 --> 02:15:15,458 Lieliski. Mēnešiem runājām par šo žaketi. 1889 02:15:17,083 --> 02:15:18,667 Skaisti. Man patīk. 1890 02:15:19,292 --> 02:15:20,750 Tevi gaida pārsteigums. 1891 02:15:44,292 --> 02:15:45,792 Ļoti moderni. 1892 02:15:47,875 --> 02:15:50,375 Trīs, divi, viens. Aiziet! 1893 02:16:04,875 --> 02:16:06,000 Izskatās lieliski. 1894 02:16:14,542 --> 02:16:15,542 Bravo! 1895 02:16:16,833 --> 02:16:18,000 Bravo! 1896 02:16:23,375 --> 02:16:26,667 "Kad Toms Fords pārņēma Guči radošos daļu 1897 02:16:26,792 --> 02:16:28,708 1994. gadā, 1898 02:16:28,875 --> 02:16:31,958 Milānas modes namam bija maz cerību. 1899 02:16:34,375 --> 02:16:36,750 Vācu dizainers atsvaidzināja Šanel, 1900 02:16:37,916 --> 02:16:40,000 un amerikānis pacēla Guči 1901 02:16:40,125 --> 02:16:42,750 modes augstumos. 1902 02:16:45,791 --> 02:16:48,375 Runā, ka Forda kungs liks Lāgerfeldam 1903 02:16:48,500 --> 02:16:49,666 pasvīst". 1904 02:16:55,750 --> 02:16:58,000 Man jāpiezvana mātei, kura ir Ostinā. 1905 02:17:12,791 --> 02:17:15,083 Skaties, ko runā, viņš ir klāt. 1906 02:17:24,791 --> 02:17:26,750 Kāds neaizmirstams vakars. 1907 02:17:27,166 --> 02:17:28,500 Mauricio. 1908 02:17:29,666 --> 02:17:31,541 Un reakcija ir apbrīnojama. 1909 02:17:31,708 --> 02:17:33,833 Pirmo reizi redzu ko tādu. 1910 02:17:34,000 --> 02:17:36,708 Patiešām. Tā ir jauna nodaļa Guči stāstā. 1911 02:17:37,500 --> 02:17:40,833 Pagaršojiet karpačo. Tas kūst mutē. 1912 02:17:41,000 --> 02:17:42,041 Labi. 1913 02:17:43,916 --> 02:17:46,583 Nesaki neko, kamēr es runāju ar viņu. 1914 02:17:47,041 --> 02:17:49,541 Es došu zīmi, kad varēsiet runāt. 1915 02:17:51,958 --> 02:17:53,166 Mums jābūt atklātiem 1916 02:17:53,291 --> 02:17:54,125 pie šī galda. 1917 02:17:54,291 --> 02:17:55,958 Mēs visi esam draugi. 1918 02:17:56,125 --> 02:17:58,333 Jā, mēs cienām viens otru. 1919 02:18:03,458 --> 02:18:05,000 Mēs esam ļoti norūpējušies. 1920 02:18:06,791 --> 02:18:08,833 Kas jūs uztrauc? 1921 02:18:09,000 --> 02:18:10,791 Skaitļi. 1922 02:18:10,958 --> 02:18:12,666 Konkrēti Guči. 1923 02:18:14,666 --> 02:18:16,666 Jūs teicāt, ka skaitļi jums nerūp. 1924 02:18:16,833 --> 02:18:18,416 Ka uzticaties instinktam. 1925 02:18:19,458 --> 02:18:22,583 Jā. Mani uztrauc briesmīgi skaitļi. 1926 02:18:25,041 --> 02:18:28,541 Mūsu 1996. gada prognozes ir ļoti sliktas. 1927 02:18:29,333 --> 02:18:31,500 Atsakoties no ienesīgu preču pārdošanas... 1928 02:18:31,666 --> 02:18:33,791 Mana tēvoča krāmi? 1929 02:18:37,208 --> 02:18:41,916 Zaudējumi šogad varētu būt 30 miljoni 1930 02:18:42,083 --> 02:18:43,291 no 180 miljoniem. 1931 02:18:43,458 --> 02:18:47,041 Mazāk nekā 210 miljoni 1991. gadā. 1932 02:18:48,041 --> 02:18:50,166 Un 270 miljoni. 1933 02:18:51,166 --> 02:18:54,416 Parādi bankām ir 85 miljonu apmērā. 1934 02:18:54,583 --> 02:18:57,291 Mums var rasties grūtības izmaksāt algas 1935 02:18:57,416 --> 02:18:59,416 tuvākajos mēnešos. 1936 02:19:00,000 --> 02:19:02,833 Peļņa nav sagaidāma. 1937 02:19:03,000 --> 02:19:05,041 Es teicu, ka mūsu stratēģija 1938 02:19:05,166 --> 02:19:06,416 prasīs piecus gadus. 1939 02:19:06,583 --> 02:19:08,208 Runa nav par tūlītēju peļņu. 1940 02:19:08,375 --> 02:19:10,208 Ir jākrīt, lai pieceltos. 1941 02:19:10,375 --> 02:19:12,208 Tā izkļūst no stagnēšanas. 1942 02:19:12,375 --> 02:19:15,125 Uztrauc arī personīgie pirkumi. 1943 02:19:16,000 --> 02:19:18,250 Viss apmaksāts no Guči kontiem, 1944 02:19:18,375 --> 02:19:20,000 norakstot kā izdevumus. 1945 02:19:20,166 --> 02:19:22,583 Daudzus miljonus vērtas senlietas. 1946 02:19:22,750 --> 02:19:24,208 Neskaitāmu auto iegāde. 1947 02:19:24,375 --> 02:19:27,250 arī Ferrari F40 un Lamborghini Countach. 1948 02:19:27,416 --> 02:19:30,708 $3 miljoni par pulksteni Patek Philippe. 1949 02:19:30,875 --> 02:19:32,666 7 miljoni par luksusa penthausu. 1950 02:19:32,833 --> 02:19:34,166 Un es varētu turpināt. 1951 02:19:34,333 --> 02:19:36,875 18. gadsimta villa pie Florences, 1952 02:19:37,041 --> 02:19:38,833 ko izmanto kā mācību centru. 1953 02:19:39,000 --> 02:19:41,333 Man ir pamatojums katram pirkumam, 1954 02:19:41,541 --> 02:19:44,083 bet šķiet, ka nevēlaties klausīties. 1955 02:19:44,250 --> 02:19:46,500 Mauricio, pacenties to uztvert 1956 02:19:46,625 --> 02:19:48,416 draudzīgā garā. 1957 02:19:49,500 --> 02:19:51,458 Mēs daudz esam pārcietuši kopā. 1958 02:19:52,292 --> 02:19:54,375 Tev ir daudz labu īpašību. 1959 02:19:54,958 --> 02:19:56,417 Bet mums jābūt reālistiem. 1960 02:19:56,583 --> 02:19:58,375 Tu neesi dzimis vadītājs. 1961 02:19:59,667 --> 02:20:03,250 Ar šarmu un ekscentrismu biznesā nepietiek. 1962 02:20:03,417 --> 02:20:05,833 Nē. Vajag arī laiku. 1963 02:20:08,500 --> 02:20:10,375 Vakardiena iezīmē jaunu Guči nodaļu, 1964 02:20:10,542 --> 02:20:12,083 pateicoties man. 1965 02:20:12,250 --> 02:20:14,708 Mauricio, jums jāsaprot: 1966 02:20:14,875 --> 02:20:18,542 lai kas nenotiktu starp mūsu uzņēmumiem, 1967 02:20:18,708 --> 02:20:23,750 vienmēr esmu cienījis jūs un jūsu vīziju. 1968 02:20:25,208 --> 02:20:27,958 Taču man jādomā arī par saviem cilvēkiem. 1969 02:20:28,125 --> 02:20:30,042 Jāvada bizness. 1970 02:20:36,833 --> 02:20:39,625 Mēs piedāvājam 150 miljonus dolāru 1971 02:20:39,792 --> 02:20:41,958 par tavām Guči akcijām. 1972 02:20:42,458 --> 02:20:44,000 Gribat manas akcijas. 1973 02:20:44,167 --> 02:20:46,375 Gribam glābt uzņēmumu. 1974 02:20:46,708 --> 02:20:49,333 Un kas būs izpilddirektors? 1975 02:21:00,708 --> 02:21:02,583 Viņai bija taisnība par tevi. 1976 02:21:06,917 --> 02:21:09,167 150 miljoni dolāru. 1977 02:21:09,333 --> 02:21:10,542 Tu būsi bagāts vīrs. 1978 02:21:10,708 --> 02:21:12,167 Ja runājat tikai par naudu, 1979 02:21:12,333 --> 02:21:15,250 tad neko nesaprotat par Guči. 1980 02:21:17,000 --> 02:21:19,125 Ēdiet, zēni. 1981 02:21:32,083 --> 02:21:36,125 Pirmo reizi baudu tik gardu gaļu. 1982 02:21:38,500 --> 02:21:39,542 Atvainojiet. - Jā. 1983 02:21:39,708 --> 02:21:42,333 Šī gaļa. No kurienes tā nāk? 1984 02:21:42,500 --> 02:21:44,333 Labākais Toskānas liellops. 1985 02:21:44,500 --> 02:21:46,167 No Val di Kjana ielejas. 1986 02:21:46,375 --> 02:21:48,667 Ar govīm apietas kā ar karalienēm. 1987 02:22:05,250 --> 02:22:10,792 {\an8}PIRMDIENA, 27. MARTS, 1995. GADS, 7.59 1988 02:25:20,292 --> 02:25:21,500 Tas ir viņš. 1989 02:25:21,667 --> 02:25:22,750 Labrīt! 1990 02:25:36,667 --> 02:25:38,042 Senjor Guči? 1991 02:25:56,750 --> 02:25:58,000 Kas notiek? 1992 02:27:08,500 --> 02:27:11,500 27. MARTS: 1995. GADS, PARADISO 1993 02:28:17,458 --> 02:28:18,458 Patrīcija. 1994 02:28:29,042 --> 02:28:29,958 Es zinu. 1995 02:28:39,417 --> 02:28:42,458 Lūdzu, pavadiet sinjorīnu Franki. 1996 02:29:36,292 --> 02:29:40,458 {\an8}PĒC DIVIEM GADIEM 1997 02:29:44,542 --> 02:29:46,083 Senjora Redžani. 1998 02:29:50,083 --> 02:29:51,500 Senjora Redžani. 1999 02:29:55,792 --> 02:29:57,292 Senjora Redžani. 2000 02:30:04,958 --> 02:30:08,458 Varat saukt mani par senjoru Guči. 2001 02:30:10,292 --> 02:30:12,708 {\an8}1997. GADĀ PATRĪCIJA TIKA ARESTĒTA 2002 02:30:12,833 --> 02:30:15,208 {\an8}PAR MAURICIO GUČI SLEPKAVĪBU. 2003 02:30:15,500 --> 02:30:16,458 {\an8}ARESTĒJA ARĪ PINU, 2004 02:30:16,583 --> 02:30:17,875 {\an8}ČERAULO UN IVANO SAVIONI. 2005 02:30:18,042 --> 02:30:20,833 {\an8}VISI TIKA ATZĪTI PAR VAINĪGIEM. 2006 02:30:21,000 --> 02:30:22,708 PATRĪCIJAI PIESPRIEDA 29 GADUS. 2007 02:30:22,875 --> 02:30:24,417 PINAI - 25 GADUS. 2008 02:30:24,583 --> 02:30:26,000 IVANO - 26 GADUS. 2009 02:30:26,167 --> 02:30:30,875 BENEDETO PIESPRIEDA MŪŽA IESLODZĪJUMU. 2010 02:30:31,125 --> 02:30:36,000 {\an8}ALDO GUČI NOMIRA NO VĒŽA 1990. GADĀ. 2011 02:30:36,208 --> 02:30:41,125 {\an8}PAOLO MIRA NABADZĪBĀ, LONDONĀ, 1995. GADĀ. 2012 02:30:41,375 --> 02:30:43,375 {\an8}1995. GADĀ GUČI AKCIJAS KOTĒJA BIRŽĀ. 2013 02:30:43,542 --> 02:30:45,083 {\an8}TO VADĪJA DOMENIKO DE SOLE 2014 02:30:45,208 --> 02:30:46,333 {\an8}UN TOMS FORDS 90-TAJOS. 2015 02:30:46,458 --> 02:30:48,000 {\an8}TAGAD TO VADA BICARRI UN MIKELE 2016 02:30:48,125 --> 02:30:50,083 {\an8}GUČI KĻUVIS PAR MODES VEIKSMES STĀSTU. 2017 02:30:50,250 --> 02:30:52,208 {\an8}TO UZSKATA PAR IZCILU ZĪMOLU 2018 02:30:52,333 --> 02:30:53,667 {\an8}60 MILJARDU VĒRTĪBĀ. 2019 02:30:53,833 --> 02:31:00,833 GUČI NESTRĀDĀ NEVIENS ĢIMENES LOCEKLIS. 2020 02:37:25,750 --> 02:37:27,750 Subtitrus tulkoja: Kristaps Baķis