1 00:00:48,317 --> 00:00:49,803 Mark? 2 00:00:50,672 --> 00:00:54,669 Sayang, kau harus berhenti membiarkan pintu terbuka. 3 00:00:54,694 --> 00:00:56,388 Mark? 4 00:01:02,763 --> 00:01:04,957 Mark? 5 00:01:25,921 --> 00:01:27,319 Mark? 6 00:01:32,137 --> 00:01:34,228 Mark? 7 00:01:38,800 --> 00:01:40,643 Mark? 8 00:02:39,995 --> 00:02:41,458 Mark? 9 00:02:48,489 --> 00:02:50,328 Ayah? 10 00:02:50,956 --> 00:02:52,625 Mark? 11 00:03:37,546 --> 00:03:39,448 Itu keluar. 12 00:03:57,815 --> 00:03:59,392 Serius, Mark, ini sebaiknya bagus, 13 00:03:59,417 --> 00:04:03,021 Karena suasana hatiku sedang buruk. Tak mungkin aku... 14 00:04:03,650 --> 00:04:08,568 Ayah, Ibu masuk ke sana meski ayah sudah melarangnya. 15 00:04:10,442 --> 00:04:13,905 Tidak, dia takkan masuk ke sana. Dia sangat paham itu. 16 00:04:14,127 --> 00:04:17,578 Ayah, dia ke sana. Aku melihatnya. 17 00:04:17,775 --> 00:04:19,652 Christine? 18 00:04:21,483 --> 00:04:22,646 Mundur, kawan, oke? 19 00:04:22,671 --> 00:04:24,906 Tunggu Ayah di sini, oke?/ Oke. 20 00:04:24,909 --> 00:04:26,718 Ayah mau kau menjadi sangat berani sekarang, oke? 21 00:04:26,743 --> 00:04:28,958 Dan jangan berisik. Apapun yang kau dengar, 22 00:04:28,983 --> 00:04:32,436 Jangan bergerak. Tunggu di sana, oke? 23 00:04:32,775 --> 00:04:34,462 Christine? 24 00:05:01,833 --> 00:05:03,797 Christine! 25 00:05:04,317 --> 00:05:06,375 Ini tidak lucu lagi. 26 00:05:21,621 --> 00:05:24,428 Tidak, tidak, tidak... 27 00:05:27,166 --> 00:05:29,884 Lari! Cepat! 28 00:05:30,058 --> 00:05:31,913 Ayo! Berikan tanganmu! 29 00:05:31,938 --> 00:05:33,432 Berikan tanganmu!/ Ada apa? 30 00:05:33,457 --> 00:05:35,148 Tak ada waktu untuk menjelaskan. Ayo, sayang. 31 00:05:35,173 --> 00:05:37,160 Ayo. Ayo. 32 00:05:38,598 --> 00:05:41,773 Ayo, ayo, ayo. Cepat. Benar begitu. 33 00:05:53,622 --> 00:05:56,149 Masuk ke mobil, Mark. Sekarang! Masuk, masuk! 34 00:05:56,174 --> 00:05:58,977 Benar begitu, kawan. Semua akan baik saja, oke? 35 00:05:59,002 --> 00:06:02,451 Jadilah pemberani untuk Ayah. Jadilah benar-benar berani. 36 00:06:02,476 --> 00:06:04,325 Benar begitu. Semua akan baik saja. 37 00:06:04,350 --> 00:06:07,182 Takkan ada yang terjadi kepadamu, oke? Sungguh. 38 00:06:22,133 --> 00:06:27,407 Tutup matamu, Mark. Tutup matamu, kawan. 39 00:06:27,432 --> 00:06:29,545 Tutup matamu. Jangan lihat. 40 00:06:33,329 --> 00:06:36,327 Tutup matamu, Mark. Tutup matamu! 41 00:06:40,564 --> 00:06:42,547 Ayah! 42 00:06:48,526 --> 00:06:51,994 Tidak! 43 00:07:15,567 --> 00:07:17,087 Sial. 44 00:07:19,793 --> 00:07:22,139 Apa? 45 00:07:22,151 --> 00:07:24,154 Simon. 46 00:07:28,781 --> 00:07:30,199 Masih belum ada kabar? 47 00:07:30,224 --> 00:07:31,570 Ini tak seperti dia. 48 00:07:31,595 --> 00:07:33,629 Dia bahkan tak membalas SMS-ku. 49 00:07:33,692 --> 00:07:36,310 Kapan terakhir kau mendengar dari dia? 50 00:07:36,393 --> 00:07:38,494 Satu minggu lalu. 51 00:07:39,247 --> 00:07:42,973 Aku hanya ingin pastikan dia baik sebelum akhir pekan ini. 52 00:07:42,998 --> 00:07:44,994 Kenapa tidak? 53 00:07:48,858 --> 00:07:51,105 Setelah apa yang terjadi kepada Mark, 54 00:07:51,130 --> 00:07:54,674 Dia begitu menjaga jarak dengan kita, Ibu, dan Ayah. 55 00:07:54,699 --> 00:07:56,984 Tak penting seberapa banyak kita membantunya. 56 00:07:57,009 --> 00:07:59,957 Jangan khawatir. Semua baik. Kau akan bertemu dia besok. 57 00:08:00,105 --> 00:08:01,853 Kau tak ingat terakhir kali... 58 00:08:01,878 --> 00:08:04,409 ...Simon dan Dad berada di ruangan yang sama? 59 00:08:05,233 --> 00:08:07,291 Kau yakin tak mau ikut? 60 00:08:07,316 --> 00:08:10,805 Tidak, aku tak suka acara kumpul keluarga menyedihkan ini. 61 00:08:10,830 --> 00:08:13,789 Aku tahu. Tapi aku sangat membutuhkanmu. 62 00:08:13,814 --> 00:08:17,284 Aku ada pesta di rumah Cassie. 63 00:08:17,309 --> 00:08:19,012 Itu sudah direncanakan dari berbulan lalu. 64 00:08:20,372 --> 00:08:23,147 Oke./ Oke. 65 00:08:26,165 --> 00:08:27,898 Bisa kau berhenti melihatku seperti itu? 66 00:08:27,900 --> 00:08:29,707 Seperti apa? 67 00:08:32,483 --> 00:08:34,903 Oke, baiklah, aku akan ikut. 68 00:08:36,434 --> 00:08:39,452 Tapi dengan syarat. 69 00:08:39,477 --> 00:08:44,690 Pertama, aku harus selalu duduk di depan. 70 00:08:44,692 --> 00:08:46,496 Oke. 71 00:08:47,645 --> 00:08:52,881 Dan kau harus mencuci pakaianku. 72 00:08:52,942 --> 00:08:55,674 Oke. Terserahlah. 73 00:09:00,228 --> 00:09:01,653 Bisa? 74 00:09:01,678 --> 00:09:03,365 Ya. 75 00:09:05,426 --> 00:09:07,587 Terima kasih, sayang. 76 00:09:12,173 --> 00:09:14,377 Kenapa aku duduk di belakang? 77 00:09:14,402 --> 00:09:16,605 Karena aku duduk di depan. 78 00:09:16,650 --> 00:09:18,650 Jangan membuat keributan, Bernie, ini hanya 2 jam perjalanan. 79 00:09:18,675 --> 00:09:19,958 Kau akan baik-baik saja. 80 00:09:19,983 --> 00:09:23,616 Entah kenapa kita repot-repot dengan Simon dan perjalanan ini. 81 00:09:23,904 --> 00:09:26,938 Dia seharusnya yang berusaha mengunjungi kita sesekali. 82 00:09:26,963 --> 00:09:28,926 Agar kita tak perlu jauh-jauh ke sana setiap tahun. 83 00:09:28,951 --> 00:09:30,601 Ayah, tolong, 84 00:09:30,626 --> 00:09:32,648 Ini satu-satunya waktu kita semua bisa berkumpul, 85 00:09:32,650 --> 00:09:34,131 Dan setelah apa yang terjadi dengan Mark, 86 00:09:34,156 --> 00:09:36,143 Kita perlu berada di sana untuk dia. 87 00:09:36,892 --> 00:09:39,296 Itu lebih dari setahun yang lalu. 88 00:09:39,321 --> 00:09:40,744 Ayah rasa kau bisa tahu... 89 00:09:40,769 --> 00:09:43,245 ...kita berusaha mendukung dia dan Christine ketika itu terjadi, 90 00:09:43,270 --> 00:09:44,835 Tapi mereka tak menginginkan kita di sana. 91 00:09:45,049 --> 00:09:46,662 Setiap tahun itu selalu sama. 92 00:09:46,687 --> 00:09:48,152 Kita datang jauh-jauh ke sana untuk menemuinya, 93 00:09:48,177 --> 00:09:51,815 Kemudian Christine memintanya mengusir kita sehari lebih cepat. 94 00:09:51,823 --> 00:09:54,856 Kuberitahu padamu, ini tahun terakhir. 95 00:09:54,881 --> 00:09:56,392 Ayah, diamlah. 96 00:09:56,417 --> 00:09:58,748 Minta maaf pada ayahmu./ Tidak! 97 00:09:58,773 --> 00:10:02,198 Ibu, dia tak bisa terus perlakukan Simon seperti orang asing. 98 00:10:02,223 --> 00:10:04,045 Ayah, jika kau ingin berada didalam hidup kami, 99 00:10:04,070 --> 00:10:06,417 Kau harus berusaha. 100 00:10:07,733 --> 00:10:10,417 Oke, mari kita diam sepanjang perjalanan. 101 00:10:10,442 --> 00:10:12,435 Aku tak mau bicara soal itu lagi. 102 00:12:42,233 --> 00:12:44,049 Dasar Simon. 103 00:12:44,074 --> 00:12:47,008 Meninggalkan dirinya terbuka untuk semua jenis perampokan. 104 00:12:47,108 --> 00:12:50,042 Ayah, tak ada yang tahu tempat ini ada. 105 00:12:50,067 --> 00:12:52,075 Tak ada siapapun di sekitar sini hingga bermil-mil. 106 00:12:52,108 --> 00:12:54,390 Aku tak suka ini. 107 00:12:55,214 --> 00:12:57,257 Ada yang terasa tidak beres. 108 00:13:02,525 --> 00:13:05,546 Tidak, tidak, Ayah, kau dan Ibu tetap di mobil. 109 00:13:05,571 --> 00:13:08,846 Ayah duduk di sini berjam-jam. Ayah ingin merenggangkan kaki. 110 00:13:08,900 --> 00:13:11,949 Baiklah. Tapi jangan jauh-jauh dari mobil. 111 00:13:14,741 --> 00:13:16,670 Kau ikut? 112 00:13:17,902 --> 00:13:19,999 Oke. 113 00:13:40,336 --> 00:13:42,138 Ini hening. 114 00:13:42,872 --> 00:13:46,887 Jangan panik, itu mungkin hanya kecelakaan. 115 00:13:46,942 --> 00:13:48,563 Apa maksudmu? 116 00:13:52,440 --> 00:13:56,252 Ini tepatnya yang aku bicarakan. Mengurusmu. 117 00:13:57,345 --> 00:14:03,148 Bern, bisa kita melewati dua hari dengan ketenangan? 118 00:14:54,996 --> 00:14:57,686 Ada orang di rumah?/ Astaga, Cate. 119 00:14:57,711 --> 00:15:00,466 Sedikit peringatan akan sangat bagus. 120 00:15:00,533 --> 00:15:03,439 Ya. Tapi jika ada orang lain di sini yang tidak seharusnya, 121 00:15:03,464 --> 00:15:05,394 Aku ingin tahu. 122 00:15:55,561 --> 00:15:57,986 Masih berpikir semuanya baik-baik saja? 123 00:17:05,535 --> 00:17:07,358 Apa teleponnya mati? 124 00:17:14,714 --> 00:17:16,508 Aku membawa ponselku. 125 00:17:18,913 --> 00:17:20,902 Apa yang terjadi? 126 00:17:22,385 --> 00:17:26,525 Entahlah. Tapi ayo pergi dari sini dan menelepon dari mobil. 127 00:17:29,111 --> 00:17:31,273 Demi Tuhan, Ayah. 128 00:17:31,275 --> 00:17:33,503 Aku bilang tunggu didekat mobil. 129 00:17:33,528 --> 00:17:36,652 Apa yang terjadi di sini? Di mana Simon? 130 00:17:36,677 --> 00:17:38,273 Kami tidak tahu. 131 00:17:41,409 --> 00:17:43,773 Kelihatannya ada hal buruk yang terjadi di sini. 132 00:17:43,839 --> 00:17:45,587 Di mana Ibu? 133 00:17:45,612 --> 00:17:47,602 Dia menunggu di mobil. 134 00:17:57,636 --> 00:17:59,259 Halo? 135 00:18:06,249 --> 00:18:08,092 Simon? 136 00:18:11,589 --> 00:18:13,223 Simon? 137 00:18:53,403 --> 00:18:56,060 Apa yang dia lakukan? 138 00:18:56,558 --> 00:18:58,817 Kurasa kita sebaiknya pergi. 139 00:19:06,416 --> 00:19:08,773 Bibi Jocelyn? 140 00:19:19,306 --> 00:19:21,853 Ini tidak mungkin. 141 00:19:48,630 --> 00:19:52,020 Auntie, kenapa kau menangis? 142 00:20:14,583 --> 00:20:17,201 Aku merasa seperti melihat hantu. 143 00:20:17,226 --> 00:20:19,521 Apa yang terjadi? 144 00:20:20,433 --> 00:20:23,760 Di mana Ayah, Mark? 145 00:20:23,825 --> 00:20:26,359 Makhluk itu mendapatkan Ayah. 146 00:20:27,164 --> 00:20:29,304 Apa maksudmu? 147 00:20:29,329 --> 00:20:33,726 Monsternya, itu membawa Ayah pergi. 148 00:21:37,277 --> 00:21:40,361 Christine, tidak... 149 00:21:40,385 --> 00:21:43,107 Tidak! 150 00:21:43,251 --> 00:21:44,907 Rebecca. 151 00:21:55,781 --> 00:21:58,076 Ibu? 152 00:22:01,341 --> 00:22:06,871 Dia tewas! Dia tewas... Dia... 153 00:22:10,624 --> 00:22:12,945 Ibu, jangan bergerak. 154 00:22:34,666 --> 00:22:39,298 Jangan bergerak. Tetap di sana. 155 00:22:41,490 --> 00:22:44,610 Lari! 156 00:22:57,413 --> 00:22:59,364 Ibu! 157 00:22:59,424 --> 00:23:03,628 Tidak, tidak, tidak, tidak! 158 00:23:28,031 --> 00:23:32,156 Kita harus fokus untuk keluar dari sini, oke? 159 00:23:47,430 --> 00:23:49,770 Joce, berhenti menatap. 160 00:23:58,454 --> 00:24:02,398 Apa itu tadi? Dinosaurus? 161 00:24:03,622 --> 00:24:06,119 Bagaimana itu mungkin? 162 00:24:11,620 --> 00:24:16,681 Joce, bagaimana dia masih hidup? 163 00:24:16,858 --> 00:24:20,399 Apa Simon beritahu kau sesuatu tentang itu? 164 00:24:20,912 --> 00:24:24,961 Tidak. Mungkin Simon berbohong. 165 00:24:24,986 --> 00:24:28,729 Tidak, Ayah datang ke pemakamannya. Kita semua datang. 166 00:24:28,753 --> 00:24:32,587 Mark meninggal./ Aku tidak mengerti. 167 00:24:33,898 --> 00:24:36,564 Kau sebaiknya jangan melihat dari jendela. 168 00:24:37,817 --> 00:24:41,243 Jika mereka melihatmu, mereka akan kembali ke sini. 169 00:24:41,276 --> 00:24:43,554 Mereka ada berapa banyak, Marky? 170 00:24:43,650 --> 00:24:46,249 Tiga. Dua kecil, satu besar. 171 00:24:55,028 --> 00:24:57,669 Berapa lama kau di sini? 172 00:25:02,534 --> 00:25:04,709 Cate, dimana ponselmu? 173 00:25:04,775 --> 00:25:07,811 Itu ada padamu saat di bawah. 174 00:25:07,832 --> 00:25:10,215 Bisa kau pergi mengambilnya? 175 00:25:11,733 --> 00:25:13,424 Oke. 176 00:25:19,913 --> 00:25:22,719 Hubungi polisi. Kita tak aman menunggu di sini. 177 00:25:31,608 --> 00:25:34,105 Apa yang terjadi kepada Ayah dan Ibumu, Mark? 178 00:25:36,700 --> 00:25:39,279 Monster mendapatkan mereka. 179 00:25:45,444 --> 00:25:47,344 Itu komputer Ayah. 180 00:25:56,178 --> 00:25:58,097 Apa yang kau coba temukan, Joce? 181 00:25:58,122 --> 00:26:00,795 Aku perlu tahu apa yang terjadi. Ayah tak ingin tahu? 182 00:26:01,567 --> 00:26:03,256 Mengingat kita tak bisa tanya mereka, 183 00:26:03,281 --> 00:26:05,560 Kita bisa mencari tahu sendiri. 184 00:26:06,028 --> 00:26:08,690 Jadi, Mark, ini tempat Ayahmu melakukan pekerjaannya? 185 00:26:08,692 --> 00:26:10,886 Ya, di sana. 186 00:26:11,880 --> 00:26:14,116 Aku tak tahu apa yang aku cari. 187 00:26:14,150 --> 00:26:16,400 Mungkin ini. 188 00:26:18,858 --> 00:26:20,628 Apa itu? 189 00:26:20,650 --> 00:26:22,991 Buku harian kerjanya Ayah. 190 00:26:39,606 --> 00:26:41,315 999 operator. 191 00:26:41,317 --> 00:26:43,530 Hai. Kami butuh bantuanmu. 192 00:26:43,555 --> 00:26:45,832 Apa keadaan daruratmu? 193 00:26:45,857 --> 00:26:48,607 Kau takkan percaya aku. 194 00:26:55,689 --> 00:26:59,507 Beberapa dari yang akan kukatakan mungkin terlihat bohong, 195 00:26:59,532 --> 00:27:02,004 Tapi aku bisa jamin padamu semuanya benar. 196 00:27:02,029 --> 00:27:04,878 Mendekati kebenaran dari yang bisa aku lihat. 197 00:27:28,837 --> 00:27:31,789 Namaku Dr. Simon Dade. 198 00:27:32,679 --> 00:27:35,606 Liburanku membawaku ke peternakan ini, 199 00:27:35,631 --> 00:27:38,010 Di mana eksperimenku jauh dari mata-mata penasaran... 200 00:27:38,035 --> 00:27:40,882 ...dan resiko gangguan menjadi sangat minimum. 201 00:27:40,904 --> 00:27:42,747 Aku menarik kesimpulan... 202 00:27:42,772 --> 00:27:45,687 ...untuk mengisolasi diri dari keriuhan kehidupan kota. 203 00:27:45,712 --> 00:27:48,945 Dan putuskan untuk menjaga jarak antara aku dan keluargaku. 204 00:27:48,970 --> 00:27:51,275 Tetangga terdekat kami 10 menit perjalanan, 205 00:27:51,300 --> 00:27:55,025 Dan itu sangat cocok untukku, istriku dan anak kami. 206 00:27:59,966 --> 00:28:02,270 Apa yang kau lakukan, Simon? 207 00:28:03,841 --> 00:28:09,245 Ide ini dimulai ketika Mark meninggal dunia. 208 00:28:12,880 --> 00:28:14,737 Aku tak bisa kehilangan dia. 209 00:28:15,577 --> 00:28:19,262 Aku harus pikirkan sesuatu. Aku tak bisa melepasnya begitu saja. 210 00:28:29,759 --> 00:28:33,962 Aku temukan cara untuk membawanya kembali. 211 00:28:36,554 --> 00:28:41,500 Ayo. Ayo, ayo, ayo... 212 00:29:08,564 --> 00:29:11,566 Dengan menggunakan sel DNA orang yang masih hidup atau mati, 213 00:29:11,591 --> 00:29:13,969 Aku bisa memanipulasi tingkat perkembangan sel tersebut... 214 00:29:13,994 --> 00:29:19,184 ...menjadi pembiakan manusia sintetis di laboratoriumku. 215 00:29:19,209 --> 00:29:22,208 Itu memungkinkan, 216 00:29:22,232 --> 00:29:24,309 Untuk membawa Mark kembali. 217 00:29:35,034 --> 00:29:38,853 Aku tak takut kehilangan, justru hanya akan menghasilkan. 218 00:30:27,479 --> 00:30:31,216 Hari ke-12. Ya, oke, 219 00:30:31,241 --> 00:30:35,574 Sejauh ini usahaku untuk memanipulasi perluasan sampel DNA... 220 00:30:35,599 --> 00:30:40,614 ...berujung tanpa hasil. 221 00:30:42,095 --> 00:30:44,721 Meski begitu, kami akan terus melanjutkan. 222 00:30:54,112 --> 00:30:56,293 Menggunakan teknik terapi gen alternatif, 223 00:30:56,318 --> 00:30:57,909 Sedikit metode bio-teknologi, 224 00:30:57,933 --> 00:31:01,275 Aku mampu menghasilkan enzim dan protein... 225 00:31:01,300 --> 00:31:04,481 ...yang identik dengan DNA manusia, dengan DNA-nya Mark. 226 00:31:14,545 --> 00:31:18,626 Mungkin aku bisa temukan cara mengubah DNA itu secara genetik, 227 00:31:18,628 --> 00:31:21,334 Memanipulasi jaringan manusia, sel darah, 228 00:31:21,336 --> 00:31:24,276 Untuk menyingkirkan penyakit Mark setelah dia kembali kepada kami. 229 00:31:32,949 --> 00:31:35,557 Dia melakukan ini. 230 00:31:35,624 --> 00:31:37,834 Simon, dia membawa kembali Mark, 231 00:31:37,836 --> 00:31:42,257 Lalu dia membawa kembali dinosaurus. 232 00:31:59,637 --> 00:32:03,814 Christine, sayang, bangun, 233 00:32:03,863 --> 00:32:08,737 Aku bersama seseorang yang ingin menyapamu. 234 00:32:15,639 --> 00:32:18,157 Tak apa. 235 00:32:18,242 --> 00:32:21,293 Ide ini datang ketika fosil dikirimkan kepadaku... 236 00:32:21,295 --> 00:32:24,584 ...dari lokasi penggalian di Argentina, Amerika Selatan. 237 00:32:24,609 --> 00:32:26,523 Laboratorium mengklaim... 238 00:32:26,548 --> 00:32:29,876 ...bahwa ada bukti sisa dinosaurus didalam batu tersebut. 239 00:32:29,878 --> 00:32:31,684 Mereka ingin aku mempelajarinya. 240 00:32:32,390 --> 00:32:34,782 Dengan teknologi canggih yang ku gunakan untuk bekerja, 241 00:32:34,807 --> 00:32:37,334 Aku berhasil mendapatkan sel mati... 242 00:32:37,336 --> 00:32:39,135 ...dari fosil yang mereka kirimkan kepadaku. 243 00:32:39,986 --> 00:32:42,204 Christine, sayang, kau takkan percaya ini. 244 00:32:42,229 --> 00:32:43,853 Aku mau kau ikut aku ke pondok sekarang. 245 00:32:43,878 --> 00:32:46,768 Jangan tertawa. Ayo. Aku serius. Ayo, cepat. 246 00:32:46,794 --> 00:32:48,511 Ini akan membuatmu terpukau. Ayo. Sebelah sini. 247 00:32:48,518 --> 00:32:50,306 Ayo. Benar begitu. 248 00:32:50,887 --> 00:32:53,128 Aku pikir itu akan mudah dikontrol. 249 00:32:53,174 --> 00:32:57,128 Aku bisa memberikan kehidupan, bukan hanya untuk anakku lagi, 250 00:32:57,153 --> 00:33:01,151 Tapi aku bisa hidupkan dinosaurus. 251 00:33:01,665 --> 00:33:04,144 Pencapaian terbesar manusia. 252 00:33:04,164 --> 00:33:05,746 Yang harus aku lakukan adalah, 253 00:33:05,771 --> 00:33:08,425 Memenuhi nafsu makannya dan tetap mengendalikannya. 254 00:33:08,517 --> 00:33:10,848 Dan itu akan menjadi hal tersulit. 255 00:33:10,867 --> 00:33:12,537 Apa itu? 256 00:33:14,282 --> 00:33:16,756 Dinosaurus. 257 00:33:19,626 --> 00:33:22,117 Tak apa... Semuanya baik. 258 00:33:22,142 --> 00:33:25,055 Jangan bergerak tiba-tiba. 259 00:33:29,143 --> 00:33:31,566 Ya Tuhan. 260 00:33:40,307 --> 00:33:42,129 Hei, teman kecil. 261 00:33:42,180 --> 00:33:44,064 Itu menakjubkan. 262 00:33:44,127 --> 00:33:47,312 Aku tidak mengira mereka berkembang dengan cepat. 263 00:33:48,306 --> 00:33:51,134 Perkembangan bertahun Mark, terjadi hanya hitungan bulan. 264 00:33:51,150 --> 00:33:53,942 Aku menduga itu reaksi dari modifikasi genetik. 265 00:33:53,967 --> 00:33:55,839 Sesuatu di luar kemampuanku. 266 00:33:56,051 --> 00:33:58,658 Tapi aku tahu waktuku dengan dia akan terbatas. 267 00:33:58,678 --> 00:34:01,376 Jadi aku harus pikirkan cara menghambat pertumbuhannya, 268 00:34:01,378 --> 00:34:03,625 Dan membalik ini, agar aku bisa menghambat perkembangannya... 269 00:34:03,650 --> 00:34:05,261 ...dan memilikinya lebih lama. 270 00:34:09,884 --> 00:34:12,316 Awalnya itu mudah. 271 00:34:12,341 --> 00:34:15,666 Karena ukurannya, aku bisa beri makan tikus dan kelinci... 272 00:34:15,691 --> 00:34:17,684 ...yang kutangkap di hutan. 273 00:34:17,836 --> 00:34:21,594 Tapi itu berkembang dengan cepat, sama seperti Mark. 274 00:34:21,619 --> 00:34:24,952 Dan tak lama, itu ingin mangsa yang lebih besar. 275 00:34:30,424 --> 00:34:31,667 Ayo. 276 00:34:31,708 --> 00:34:34,793 Tapi jika aku bisa membuatnya mendengarku, 277 00:34:34,795 --> 00:34:36,667 Mematuhi instruksiku, 278 00:34:36,670 --> 00:34:40,135 Maka mungkin aku bisa kontrol emosinya ketika membesar. 279 00:34:52,612 --> 00:34:55,247 Ini sangat besar. 280 00:34:55,515 --> 00:34:57,526 Aku jelaskan semuanya kepada Christine. 281 00:34:57,598 --> 00:35:00,088 Dia setuju untuk apapun selama bisa pertahankan Mark. 282 00:35:00,161 --> 00:35:02,459 Dia izinkan aku melanjutkan eksperimenku di pondok, 283 00:35:02,461 --> 00:35:04,653 Dan dia berjanji padaku takkan pernah masuk ke sana. 284 00:35:04,678 --> 00:35:06,354 Tenang. 285 00:35:07,609 --> 00:35:09,636 Ibu, apa itu? 286 00:35:09,672 --> 00:35:12,274 Kami setuju untuk tidak memberitahu Mark. 287 00:35:12,299 --> 00:35:15,501 Sejauh yang dia tahu, pondok di luar batas. 288 00:35:15,503 --> 00:35:17,806 Tak apa, sayang, oke? 289 00:35:17,830 --> 00:35:19,133 Jangan khawatir soal itu./ Oke. 290 00:35:19,155 --> 00:35:21,417 Ayo ke dalam./ Oke. 291 00:35:22,901 --> 00:35:28,229 Aku tahu itu beresiko. Tapi aku temukan sesuatu. 292 00:35:28,346 --> 00:35:30,751 Sesuatu yang tak bisa aku lepaskan. 293 00:35:39,211 --> 00:35:40,551 Petugas sudah diberitahu. 294 00:35:40,576 --> 00:35:43,042 Tetap didalam rumah. Jangan pergi. 295 00:35:43,067 --> 00:35:45,209 Oke. Terima kasih. 296 00:35:45,211 --> 00:35:48,693 Perkiraan waktu tiba 10-20 menit kedepan. 297 00:35:49,152 --> 00:35:51,759 Baiklah. Sampai jumpa. 298 00:36:14,603 --> 00:36:16,918 Jocelyn! 299 00:36:17,105 --> 00:36:19,105 Caitlyn. 300 00:38:17,363 --> 00:38:19,023 Lari! 301 00:38:21,772 --> 00:38:23,915 Buka pintunya! Buka pintunya! 302 00:38:23,950 --> 00:38:26,060 Ayo! Ayo! 303 00:38:42,217 --> 00:38:44,866 Tutup pintu satunya! 304 00:39:44,569 --> 00:39:47,172 Kita harus keluar dari sini sekarang. 305 00:39:47,618 --> 00:39:50,043 Bagaimana jika makhluk itu masih ada yang lainnya? 306 00:39:50,045 --> 00:39:54,693 Dia bilang... Mark bilang itu ada tiga. 307 00:39:55,420 --> 00:40:00,001 Jika sesuai perkataannya, itu T-Rex dan dua Raptor. 308 00:40:00,003 --> 00:40:02,130 Bagaimana kita akan keluar dari ini? 309 00:40:02,183 --> 00:40:04,698 Apa menurutmu Caitlyn dan Mark baik-baik saja? 310 00:40:22,498 --> 00:40:24,439 Bibi Jocelyn? 311 00:40:36,054 --> 00:40:38,213 Bibi Caitlyn? 312 00:40:40,359 --> 00:40:43,057 Mark. Turunlah. 313 00:40:50,442 --> 00:40:52,106 Sial! 314 00:40:53,551 --> 00:40:55,540 Ayo. 315 00:41:06,715 --> 00:41:08,050 Mundur! 316 00:41:09,793 --> 00:41:12,734 Mundur! Mundur! 317 00:41:24,310 --> 00:41:26,674 Ada yang bisa beritahu aku apa yang terjadi di sini? 318 00:41:44,202 --> 00:41:46,020 Apa itu? 319 00:41:46,152 --> 00:41:51,250 Apapun yang ada di luar sana, itu besar. 320 00:41:51,411 --> 00:41:54,300 Ayo bergerak. Ayo. Ayo. 321 00:41:56,085 --> 00:41:59,585 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 322 00:41:59,609 --> 00:42:03,109 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 323 00:42:03,133 --> 00:42:06,633 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 324 00:42:09,503 --> 00:42:12,008 Doktor, bagaimana menurutmu? 325 00:42:12,088 --> 00:42:14,535 Aku butuh waktu lagi dengan ini. 326 00:42:16,067 --> 00:42:18,251 Ada banyak yang perlu dicerna. 327 00:42:19,747 --> 00:42:24,038 Semuanya, aku Sersan Fletcher. 328 00:42:24,586 --> 00:42:26,731 Kau keberatan jika aku dan Prajurit Ryan... 329 00:42:26,756 --> 00:42:29,592 ...membawamu kembali ke rumah untuk ditanyakan? 330 00:42:29,641 --> 00:42:31,361 Tentu saja. 331 00:42:31,741 --> 00:42:33,497 Kopral? 332 00:42:35,283 --> 00:42:38,282 Aku memercayaimu bersama ilmuwan. 333 00:42:38,307 --> 00:42:41,681 Fokus untuk temukan apapun yang kita hadapi di luar sana. 334 00:42:42,375 --> 00:42:44,098 Baik, Sersan. 335 00:42:53,269 --> 00:42:55,413 Jika ini seperti yang mereka katakan, 336 00:42:55,437 --> 00:42:57,565 Kita butuh lebih dari beberapa senjata, 337 00:42:57,590 --> 00:42:59,506 Aku bisa jamin itu. 338 00:42:59,832 --> 00:43:01,474 Terima kasih. 339 00:43:12,170 --> 00:43:14,170 Kau sudah selesai? 340 00:43:14,194 --> 00:43:16,707 Karena jika sudah, kita terjebak di sini. 341 00:43:19,818 --> 00:43:24,068 Ini bisa menjadi darurat negara jika kita tak bertindak cepat. 342 00:43:24,545 --> 00:43:26,878 Apapun makhluk yang ada di luar sana, 343 00:43:26,943 --> 00:43:30,209 Kita harus tahu pasti apa yang kita hadapi. 344 00:43:30,211 --> 00:43:32,335 Kami tak di posisi untuk membiarkanmu pergi, 345 00:43:32,360 --> 00:43:34,767 Tanpa mendapat fakta apa yang terjadi di sini. 346 00:43:35,681 --> 00:43:37,483 Kami harus menghindari semampunya... 347 00:43:37,508 --> 00:43:39,767 ...makhluk itu memasuki kota. 348 00:43:39,814 --> 00:43:42,244 Saudaraku... Ada jurnal di atas... 349 00:43:42,269 --> 00:43:44,185 ...yang mendokumentasikan hasil temuannya. 350 00:43:44,226 --> 00:43:47,334 Aku rasa itu sebabnya dia memilih lokasi ini. 351 00:43:48,338 --> 00:43:52,428 Begitu jauh dari publik, seandainya itu kabur. 352 00:43:52,453 --> 00:43:54,025 Setidaknya dia bisa menahannya. 353 00:43:54,049 --> 00:43:56,001 Di mana jurnalnya ini? 354 00:43:56,035 --> 00:43:58,190 Di ruang kerja lantai atas. 355 00:43:58,295 --> 00:44:01,086 Prajurit, kau keberatan?/ Baik, Sersan. 356 00:44:07,015 --> 00:44:09,116 Hei, anak muda. 357 00:44:09,420 --> 00:44:15,714 Aku mau kau beritahu aku apa tepatnya yang kau ketahui. 358 00:44:15,739 --> 00:44:19,439 Tentang apa yang ayahmu lakukan di pondok sana. 359 00:44:19,995 --> 00:44:25,311 Ayah mampu membuat mereka bersikap baik. 360 00:44:25,337 --> 00:44:27,760 Ayah bilang mereka takkan melukai kami. 361 00:44:27,785 --> 00:44:31,447 Tapi setelah yang besar kabur, mereka semua berubah. 362 00:44:32,333 --> 00:44:36,251 Saat kau bilang, "Yang besar", 363 00:44:39,092 --> 00:44:42,267 Maksudmu saat T-Rex kabur? 364 00:44:42,301 --> 00:44:47,214 Itu awalnya lebih kecil seperti yang lainnya. 365 00:44:47,239 --> 00:44:50,068 Tapi itu tumbuh sangat cepat. 366 00:44:50,253 --> 00:44:52,495 Ini tak aman untuk keluargaku, Sersan, 367 00:44:52,520 --> 00:44:54,502 Aku paham kau ingin mencari tahu apa yang terjadi di sini, 368 00:44:54,527 --> 00:44:57,503 Tapi hanya ini yang kami tahu. Di sini tidak aman. 369 00:44:57,555 --> 00:45:00,001 Makhluk itu bisa kembali kapan saja. 370 00:45:00,003 --> 00:45:02,409 Anak buahku memiliki senjata. Kita sangat terlindungi di sini. 371 00:45:02,434 --> 00:45:04,670 Kau butuh lebih dari itu untuk menghentikannya. 372 00:45:04,695 --> 00:45:06,632 Kau tak melihat apa yang kami lihat! 373 00:45:06,984 --> 00:45:09,058 Nyawa masyarakat luas lebih berarti bagiku... 374 00:45:09,083 --> 00:45:10,784 ...dibanding nyawa segelintir orang. 375 00:45:10,795 --> 00:45:14,340 Kau paham ucapanku, Pak? Sekarang duduklah. 376 00:45:15,253 --> 00:45:17,659 Makin cepat kita bisa tahu apa yang terjadi di sini, 377 00:45:17,684 --> 00:45:19,586 Makin cepat aku akan mengizinkanmu pergi. 378 00:45:19,628 --> 00:45:21,904 Pegang perkataanku. 379 00:45:22,074 --> 00:45:23,765 Sekarang duduk. 380 00:45:33,836 --> 00:45:37,370 Nick, Drake, aku akan mengirimmu pergi. 381 00:45:37,403 --> 00:45:39,751 Periksa sekitar perimeter wilayah hutan. 382 00:45:39,753 --> 00:45:41,641 Awasi setiap pergerakan. 383 00:45:41,707 --> 00:45:44,952 Kita harus mengendalikan makhluk ini, 384 00:45:44,998 --> 00:45:48,115 Agar itu tak berkeliaran di area-area sekitar. 385 00:45:48,295 --> 00:45:50,800 Jaga perbatasan selagi kita menunggu bala bantuan. 386 00:45:51,323 --> 00:45:55,962 Dan jangan ragu untuk melepas tembakan. 387 00:45:56,335 --> 00:45:58,669 Terlepas apa yang Sersan inginkan, 388 00:45:58,694 --> 00:46:01,024 Keselamatanmu yang utama, paham? 389 00:46:01,049 --> 00:46:03,459 Baik, Kopral Fox. 390 00:46:08,670 --> 00:46:11,357 Tolong. Aku bekerja secepat yang kubisa. 391 00:46:20,413 --> 00:46:23,334 Jangan biarkan rasa takut masuk ke pikiranmu. 392 00:46:23,336 --> 00:46:27,725 Ini, gunakan itu sebagai keunggulanmu. 393 00:46:28,402 --> 00:46:29,999 Mengerti? 394 00:46:31,517 --> 00:46:36,117 Ayo. Aku ke selatan, kau ke utara. 395 00:46:36,142 --> 00:46:38,791 Jangan pergi terlalu jauh. 396 00:46:38,878 --> 00:46:40,520 Tentu. 397 00:47:02,522 --> 00:47:05,078 Kita harus pergi. Situasi semakin kacau. 398 00:47:05,128 --> 00:47:07,076 Ayah di atas. Kita tak bisa tinggalkan dia. 399 00:47:07,101 --> 00:47:09,872 Mereka todongkan senjata ke kepala kita. 400 00:47:09,920 --> 00:47:11,586 Kita beri mereka informasi yang mereka inginkan, 401 00:47:11,611 --> 00:47:13,392 Lalu kita bisa pergi. 402 00:47:24,253 --> 00:47:27,483 Hei, Mark. Ayo, tak apa. 403 00:47:29,708 --> 00:47:36,287 Aku tak bermaksud menangis, tapi aku hanya merasa sedih. 404 00:47:37,695 --> 00:47:41,331 Kau tak sendirian lagi. Kami di sini sekarang. 405 00:47:42,202 --> 00:47:45,770 Aku sangat rindu ayah dan ibuku. 406 00:47:46,116 --> 00:47:49,383 Aku tahu. Aku juga rindu mereka. 407 00:47:50,795 --> 00:47:54,080 Berapa lama kau di sini sendirian? 408 00:47:54,170 --> 00:47:56,322 Aku tidak tahu. 409 00:47:56,347 --> 00:47:58,535 Jadi kau belum benar-benar memakan sesuatu? 410 00:47:58,560 --> 00:48:00,134 Belum. 411 00:48:00,159 --> 00:48:03,885 Bagaimana jika kita pergi dan melihat apa yang kita punya? 412 00:48:05,247 --> 00:48:06,613 Ya? 413 00:48:06,638 --> 00:48:08,751 Siapa yang mau pasta? 414 00:48:09,454 --> 00:48:11,209 Aku. 415 00:48:54,003 --> 00:48:55,491 Drake? 416 00:48:57,003 --> 00:48:58,821 Drake, kau bisa dengar aku? 417 00:49:00,332 --> 00:49:01,845 Drake? 418 00:49:06,284 --> 00:49:08,836 Drake, kau bisa dengar aku? 419 00:49:22,012 --> 00:49:23,697 Drake? 420 00:49:27,641 --> 00:49:29,346 Drake? 421 00:49:41,915 --> 00:49:43,726 Ada apa? 422 00:49:50,379 --> 00:49:53,319 Jangan bergerak. 423 00:49:53,856 --> 00:49:55,458 Di mana itu? 424 00:49:55,475 --> 00:49:58,908 Berhenti bergerak. 425 00:49:59,071 --> 00:50:01,400 Di mana itu?! 426 00:51:00,924 --> 00:51:02,807 Kau pasti sangat lapar. 427 00:51:03,461 --> 00:51:05,372 Menurutmu berapa lama kita akan berada di sini? 428 00:51:06,599 --> 00:51:08,153 Caitlyn. 429 00:51:08,865 --> 00:51:10,835 Apa? Aku harus bekerja. 430 00:51:10,860 --> 00:51:13,740 Bisa kita fokus untuk keluar dari sini terlebih dahulu? 431 00:51:21,884 --> 00:51:23,984 Hei, Mark, kau tak apa? 432 00:51:28,068 --> 00:51:31,821 Aku sering batuk seperti itu. Kadang aku merasa sakit. 433 00:51:33,251 --> 00:51:35,726 Hei, kau tak apa? 434 00:51:40,173 --> 00:51:41,932 Terima kasih. 435 00:52:38,963 --> 00:52:41,652 Tolong aku! Tolong! 436 00:52:49,335 --> 00:52:51,209 Siapa saja! 437 00:52:54,610 --> 00:52:56,621 Siapa saja! 438 00:53:07,033 --> 00:53:09,745 Tolong aku! 439 00:53:13,818 --> 00:53:16,362 Tolong aku! Tolong! 440 00:53:16,414 --> 00:53:18,770 Tunggu sini, Marky. 441 00:53:35,947 --> 00:53:38,084 Apa yang terjadi?/ Dia di luar. 442 00:53:38,086 --> 00:53:40,624 Kalau begitu bunuh itu./ Tunggu! 443 00:53:42,139 --> 00:53:44,598 Kita butuh bala bantuan. Di mana itu? 444 00:53:44,623 --> 00:53:47,088 Cari tahu./ Baik, Sersan. 445 00:54:00,582 --> 00:54:02,193 Ya Tuhan. 446 00:54:07,141 --> 00:54:08,927 Tolong aku. 447 00:54:11,895 --> 00:54:13,199 Sialan! 448 00:54:14,047 --> 00:54:15,958 Ambil kotak P3K! 449 00:54:16,044 --> 00:54:18,743 Astaga. 450 00:54:18,890 --> 00:54:23,299 Pegang dia, pegang dia... Pegang dia! 451 00:54:23,897 --> 00:54:25,250 Tetap di sana. 452 00:54:25,275 --> 00:54:28,312 Jangan pergi!/ Tunggu sini! 453 00:54:28,336 --> 00:54:30,216 Tak apa. 454 00:54:30,267 --> 00:54:33,496 Tarik napas. Bernapaslah. 455 00:54:33,521 --> 00:54:35,209 Tetap di sini. 456 00:54:46,303 --> 00:54:48,537 Yang harus kita lakukan yaitu pergi dari sini. 457 00:54:49,961 --> 00:54:53,162 Jangan macam-macam denganku. 458 00:54:53,187 --> 00:54:55,073 Lakukan seperti yang aku katakan. 459 00:54:55,295 --> 00:54:57,388 Sekarang mundurlah. 460 00:54:59,795 --> 00:55:01,857 Jika kau memiliki akal sehat, kau akan dengarkan aku, 461 00:55:01,882 --> 00:55:04,497 Dan mundurlah. 462 00:55:08,298 --> 00:55:10,773 Jangan coba-coba mengelabuiku. 463 00:55:10,798 --> 00:55:12,924 Kami membereskan kekacauanmu di sini. 464 00:55:14,730 --> 00:55:16,507 Sersan. 465 00:55:23,735 --> 00:55:25,583 Siapa yang todongkan senjata pada anak-anak? 466 00:55:25,660 --> 00:55:26,950 Aku tak peduli apa yang dia katakan. 467 00:55:26,964 --> 00:55:29,488 Kita akan keluar dari sini sekarang juga. 468 00:55:31,859 --> 00:55:36,899 Cepat bawa Mark. Bawa Mark. 469 00:56:03,852 --> 00:56:05,751 Aku mau kau tarik napas. 470 00:56:05,753 --> 00:56:08,459 Tak apa./ Itu membunuh Nick... 471 00:56:08,461 --> 00:56:11,418 Apa? Tak apa. Bernapaslah, 472 00:56:11,420 --> 00:56:13,566 Aku akan beri tekanan di sana. 473 00:56:13,591 --> 00:56:15,846 Tarik napas! Bernapaslah. 474 00:56:15,879 --> 00:56:17,682 Kau akan baik saja. 475 00:56:17,707 --> 00:56:21,303 Aku di sini. Kau akan baik saja. 476 00:58:03,089 --> 00:58:04,739 Tidak! 477 00:58:20,963 --> 00:58:22,791 Maafkan aku. 478 00:58:39,814 --> 00:58:42,501 Apa yang terjadi?/ Kita akan keluar, oke? 479 00:58:42,526 --> 00:58:44,964 Tapi jangan berisik. 480 00:58:59,574 --> 00:59:02,881 Saat kita sampai ke mobil, pergilah. Jangan berhenti. 481 00:59:25,079 --> 00:59:27,694 Kau mau lari ke mana? 482 00:59:29,510 --> 00:59:32,028 Kau pikir kau boleh pergi? 483 00:59:32,221 --> 00:59:36,762 Lari... Keluar dari sini. 484 00:59:39,003 --> 00:59:41,228 Tak ada yang pergi ke mana-mana. 485 00:59:42,158 --> 00:59:44,380 Pergilah./ Tidak, Ayah. 486 00:59:44,420 --> 00:59:47,472 Apa yang terjadi di sini? 487 00:59:47,503 --> 00:59:49,441 Anak-anak, larilah! 488 00:59:49,466 --> 00:59:51,673 Tidak... Tidak!/ Ayo. Ayo! 489 00:59:51,794 --> 00:59:54,931 Minta mereka kembali ke dalam rumah sekarang. 490 00:59:54,956 --> 00:59:56,875 Kami akan pergi. 491 00:59:56,920 --> 01:00:00,073 Kau dilarang pergi. 492 01:00:01,263 --> 01:00:04,015 Menyingkir dari hadapanku! 493 01:00:05,339 --> 01:00:07,331 Aku takkan menyingkir. 494 01:00:08,992 --> 01:00:10,996 Ayah... Ayah! 495 01:00:11,021 --> 01:00:14,131 Tidak! Ayah! Lepaskan aku! 496 01:00:14,171 --> 01:00:15,761 Cepat masuk ke mobil. Ayo. 497 01:00:15,786 --> 01:00:17,700 Oke./ Masuk ke belakang. 498 01:00:17,750 --> 01:00:20,132 Di belakang, masuklah. Cepat, cepat, cepat 499 01:00:24,012 --> 01:00:25,847 Tundukkan kepalamu. 500 01:00:26,024 --> 01:00:28,209 Tundukkan kepalamu! Tundukkan kepalamu! 501 01:00:28,211 --> 01:00:31,630 Jalan! Ayo, Jocelyn, jalan! 502 01:00:32,269 --> 01:00:34,955 Kau anak pintar! Anak pintar! Terus merunduk! 503 01:00:34,980 --> 01:00:36,646 Anak pintar 504 01:00:38,121 --> 01:00:40,151 Ayo, Joce!/ Aku berusaha! 505 01:00:40,193 --> 01:00:42,146 Ayo, lebih cepat! 506 01:00:42,273 --> 01:00:44,302 Ayo! 507 01:00:59,270 --> 01:01:01,420 Sersan? 508 01:01:32,288 --> 01:01:34,652 Ini jalan buntu. Pagar penghalang jalan. 509 01:01:34,677 --> 01:01:36,298 Kalau begitu kita kembali lewat jalan kita datang. 510 01:01:36,378 --> 01:01:38,937 Oke./ Ayo, Joce! 511 01:01:38,962 --> 01:01:41,124 Cepat, Joce, ayo. 512 01:01:41,392 --> 01:01:43,686 Mobilnya tak mau menyala./ Apa? 513 01:01:43,731 --> 01:01:45,375 Mobilnya tak mau menyala. 514 01:01:47,244 --> 01:01:49,312 Biar aku periksa. 515 01:02:26,386 --> 01:02:28,822 Apa semua akan baik saja? 516 01:02:32,904 --> 01:02:35,079 Bibi Jocelyn? 517 01:02:37,143 --> 01:02:38,965 Bibi Jocelyn? 518 01:02:38,977 --> 01:02:42,722 Jangan menangis, Bibi. Tolong jangan menangis. 519 01:02:43,058 --> 01:02:44,739 Maafkan aku. 520 01:02:45,433 --> 01:02:47,751 Aku tahu aku tak seharusnya menangis. 521 01:02:56,430 --> 01:02:59,619 Sudah berapa lama kau batuk? 522 01:02:59,641 --> 01:03:04,865 Sejak Ayah... Sejak dia pergi. 523 01:03:37,128 --> 01:03:41,367 Dengar, ada yang salah dengan Mark. 524 01:03:43,350 --> 01:03:46,809 Sesuatu telah terjadi. Batuknya. Darahnya. 525 01:03:46,838 --> 01:03:49,004 Aku rasa ini serius. 526 01:04:08,010 --> 01:04:09,937 Sial. 527 01:04:13,229 --> 01:04:15,117 Sebelah sini. 528 01:04:15,368 --> 01:04:16,988 Luna? 529 01:04:18,517 --> 01:04:20,642 Apa yang terjadi di sini? 530 01:04:20,648 --> 01:04:22,391 Raptor menjebol masuk. 531 01:04:22,416 --> 01:04:26,273 Luna, kita harus temukan cara hentikan mereka sekarang juga. 532 01:04:27,795 --> 01:04:30,786 Alasan T-Rex itu berkembang sebesar itu... 533 01:04:30,811 --> 01:04:32,277 ...dalam kurun waktu singkat... 534 01:04:32,301 --> 01:04:36,917 ...yaitu karena tampaknya selama masa eksperimennya, 535 01:04:36,942 --> 01:04:38,804 Simon secara tak sengaja temukan cara... 536 01:04:38,828 --> 01:04:40,107 ...untuk percepat pertumbuhan sel... 537 01:04:40,132 --> 01:04:43,689 ...selagi dia memodifikasi partikel DNA mereka secara genetik. 538 01:04:43,802 --> 01:04:46,321 Baik dinosaurus dan anak itu... 539 01:04:46,346 --> 01:04:48,211 ...dimodifikasi menggunakan metode yang sama. 540 01:04:48,236 --> 01:04:50,496 Maaf, "anak"? 541 01:04:50,521 --> 01:04:53,183 Kau tidak tahu./ Tahu apa? 542 01:04:53,208 --> 01:04:56,314 Anak kecil yang bersama mereka. Dia pernah meninggal. 543 01:04:56,779 --> 01:04:59,144 Simon temukan cara untuk memanipulasi... 544 01:04:59,169 --> 01:05:01,153 ...sisa-sisa dari sel matinya untuk membawanya kembali. 545 01:05:01,178 --> 01:05:04,045 Kelihatannya semua ini dimulai dari sana. 546 01:05:04,070 --> 01:05:07,588 Lalu dia temukan dan mengeluarkan sel mati dinosaurus... 547 01:05:07,613 --> 01:05:08,914 ...dari fosil yang diberikan padanya... 548 01:05:08,938 --> 01:05:10,904 ...sebagai bagian dari eksperimen lainnya. 549 01:05:11,375 --> 01:05:14,780 Tampaknya dari yang bisa aku kumpulkan, 550 01:05:14,805 --> 01:05:17,746 Tingkat radiasi Pi selama proses ini... 551 01:05:17,771 --> 01:05:21,182 ...menyebabkan pertumbuhan yang cepat pada makhluk-makhluk ini. 552 01:05:21,207 --> 01:05:24,263 Dan itu sebabnya T-Rex itu sudah sebesar sekarang. 553 01:05:24,314 --> 01:05:27,141 Berapa umur T-Rex ini? 554 01:05:27,166 --> 01:05:30,764 Dalam masa hidup kita, kurasa baru 1-2 bulan. 555 01:05:30,774 --> 01:05:33,141 Ukurannya jadi sebesar itu dalam kurun waktu secepat itu? 556 01:05:33,166 --> 01:05:35,684 Tapi itu bisa menjadi hal bagus, 557 01:05:35,709 --> 01:05:38,769 Karena dia akan segera mencapai batas perkembangannya. 558 01:05:38,966 --> 01:05:41,623 Berapa lama waktu tersisa dari raptor ini? 559 01:05:41,648 --> 01:05:44,357 Itu yang perlu kau khawatirkan. 560 01:05:45,195 --> 01:05:49,896 Tingkat pertumbuhannya terlihat sangat rendah. 561 01:05:49,948 --> 01:05:53,997 Mungkin Simon gunakan sedikit radiasi untuk pembanding, 562 01:05:54,022 --> 01:05:55,827 Ketika dia menciptakan Raptor. 563 01:05:56,644 --> 01:05:58,427 Itu mungkin butuh berbulan-bulan lagi... 564 01:05:58,452 --> 01:06:00,246 ...hingga mencapai masa akhir hidupnya... 565 01:06:00,271 --> 01:06:02,998 ...dan itu seandainya tak ada terjadi kesalahan sebelumnya. 566 01:06:03,023 --> 01:06:04,376 Artinya? 567 01:06:04,378 --> 01:06:06,224 Semua ini hanya eksperimen. 568 01:06:06,249 --> 01:06:08,355 Tahapan eksperimen yang sangat dini. 569 01:06:08,380 --> 01:06:11,947 Sangat tidak mungkin mereka mencapai kehidupan sepenuhnya... 570 01:06:11,972 --> 01:06:14,400 ...tanpa adanya komplikasi. 571 01:06:19,798 --> 01:06:21,364 Bagaimana perasaanmu, kawan? 572 01:06:21,378 --> 01:06:23,407 Aku perlu berbaring. 573 01:06:23,459 --> 01:06:26,446 Oke, mobilnya mati, 574 01:06:26,471 --> 01:06:28,912 Jadi kita harus berjalan kaki. 575 01:06:39,162 --> 01:06:41,336 Kita harus bawa dia ke dokter. 576 01:06:49,255 --> 01:06:50,940 Berapa lama hingga bala bantuan datang? 577 01:06:50,965 --> 01:06:53,639 Aku rasa itu takkan lama hingga Raptor kembali. 578 01:06:53,684 --> 01:06:55,940 Mereka harusnya datang satu jam lagi. 579 01:06:55,965 --> 01:06:57,743 Satu jam? 580 01:06:58,170 --> 01:06:59,918 Kita mungkin sudah mati saat mereka datang. 581 01:06:59,920 --> 01:07:02,754 Ambil senjata dan bersiaplah. 582 01:07:02,779 --> 01:07:04,484 Aku tak tahu cara gunakan senjata. 583 01:07:04,509 --> 01:07:06,886 Maka pelajari dengan cepat. 584 01:07:06,920 --> 01:07:07,974 Saat kau bawa kami ke sini, 585 01:07:07,998 --> 01:07:09,809 Kau bilang kami akan aman dan terlindungi. 586 01:07:09,865 --> 01:07:13,252 Aku tak mengira akan berada beberapa kaki dari T-Rex. 587 01:07:13,277 --> 01:07:15,023 Aku mau pergi. 588 01:07:16,009 --> 01:07:17,791 Kita bisa pergi ke mobil jip. 589 01:07:17,816 --> 01:07:19,833 Mobil jip terlalu jauh. 590 01:07:19,858 --> 01:07:22,811 Pergi keluar sana sama seperti menaruh senjata itu di kepalamu. 591 01:07:22,836 --> 01:07:24,459 Kau takkan punya kesempatan. 592 01:07:24,461 --> 01:07:26,656 Aku akan memburunya. 593 01:07:27,249 --> 01:07:30,306 Yang kecil berhasil kami tumbangkan saat terakhir. 594 01:07:30,764 --> 01:07:32,945 Kita bisa melakukan itu lagi. 595 01:07:33,003 --> 01:07:35,406 Jangan tinggalkan aku di sini. 596 01:07:37,003 --> 01:07:39,739 Kalau begitu kunci pintunya. 597 01:08:10,230 --> 01:08:13,450 Persetan ini. Aku pergi dari sini. 598 01:10:12,295 --> 01:10:15,174 Kau takkan bisa jauh dengan makhluk itu di luar sana. 599 01:10:37,074 --> 01:10:39,434 Hei, tunggu. 600 01:10:48,211 --> 01:10:50,490 Kau yakin kau seharusnya memegang itu? 601 01:10:50,497 --> 01:10:53,640 Itu dinosaurus yang berkeliaran, 602 01:10:53,665 --> 01:10:56,628 Jadi kurasa aku sebaiknya belajar cara menggunakannya. 603 01:11:24,363 --> 01:11:26,911 Oke, kita harus bergerak lebih cepat. 604 01:11:26,936 --> 01:11:29,668 Apa kau masih sanggup berjalan?/ Oke. 605 01:11:29,670 --> 01:11:31,456 Anak pintar. Ayo. 606 01:12:29,035 --> 01:12:31,188 Kena kau. 607 01:12:50,618 --> 01:12:53,126 Joce./ Apa? 608 01:12:53,128 --> 01:12:56,096 Kurasa aku mengerti kenapa mereka belum tinggalkan area ini. 609 01:13:04,750 --> 01:13:06,793 Itu tak mungkin T-Rex. 610 01:13:06,795 --> 01:13:08,793 Ya, tapi kedua Raptor itu. 611 01:13:10,086 --> 01:13:12,065 Apa yang kita lakukan dengan ini? 612 01:13:12,130 --> 01:13:14,293 Entahlah. Menghancurkannya? 613 01:13:14,295 --> 01:13:16,263 Dan beresiko membuat mereka lebih marah? 614 01:13:16,288 --> 01:13:18,226 Tidak, kita pergi./ Kita tak bisa terus melakukan ini. 615 01:13:18,251 --> 01:13:20,719 Kita berjalan berputar-putar tak tentu arah. Mark sakit. 616 01:13:20,744 --> 01:13:24,508 Aku tahu... Aku tahu Aku tak tahu harus apa. 617 01:13:27,992 --> 01:13:29,737 Tolong aku. Tolong aku. 618 01:13:29,793 --> 01:13:31,817 Jangan bergerak! 619 01:13:36,196 --> 01:13:37,410 Dengarkan aku. 620 01:13:37,428 --> 01:13:40,090 Tidak, kami takkan dengarkan apapun yang kau katakan. 621 01:13:40,115 --> 01:13:42,168 Salah satu bajingan menembak Ayah kami. 622 01:13:42,170 --> 01:13:44,611 Aku tak mau menerima perintah darimu. 623 01:13:44,753 --> 01:13:46,525 Apa ini perang? 624 01:13:46,586 --> 01:13:49,959 Kalian tak peduli dengan kami. 625 01:13:49,961 --> 01:13:52,302 Aku tidak seperti mereka. 626 01:13:53,658 --> 01:13:56,256 Aku lari karena itu mendapatkan mereka. 627 01:13:58,294 --> 01:14:04,660 Mereka semua mati. Mungkin begitu juga Sersan. 628 01:14:04,688 --> 01:14:07,023 Aku tersesat karena berlari berusaha temukan mobil jip, 629 01:14:07,048 --> 01:14:08,857 Lalu T-Rex muncul tiba-tiba. 630 01:14:08,882 --> 01:14:11,056 Aku hanya ingin keluar dari sini. 631 01:14:11,081 --> 01:14:14,899 Dan jika kau ikut denganku, maka kita bisa pergi secepatnya. 632 01:14:16,243 --> 01:14:20,709 Cate, turunkan senjatamu. Turunkan. 633 01:14:25,378 --> 01:14:28,152 Kami tahu kenapa mereka tak tinggalkan area ini. 634 01:14:39,535 --> 01:14:41,227 Demi Tuhan. 635 01:14:42,479 --> 01:14:45,496 Tuhan tak ada kaitannya dengan apa yang terjadi di sini. 636 01:14:45,498 --> 01:14:47,981 Mereka terlihat seperti akan menetas. 637 01:14:50,600 --> 01:14:52,633 Kami beranggapan makhluk ini akan segera mati, 638 01:14:52,658 --> 01:14:54,946 Tapi dengan banyaknya yang akan lahir... 639 01:15:04,685 --> 01:15:07,361 Kau tak apa?/ Ya. 640 01:15:13,504 --> 01:15:15,307 Apa itu? 641 01:15:15,332 --> 01:15:17,776 Dia tampaknya mengalami semacam komplikasi... 642 01:15:17,801 --> 01:15:19,797 ...dengan tingkat pertumbuhannya. 643 01:15:20,670 --> 01:15:24,295 Ayahnya tampaknya belum memecahkan itu sebelum dia tewas. 644 01:15:25,920 --> 01:15:29,385 Anak itu berkembang dengan cepat, 645 01:15:29,405 --> 01:15:31,673 Sangat cepat untuk grafik normal, 646 01:15:31,698 --> 01:15:36,095 Dan penelitian Simon menunjukkan padaku... 647 01:15:36,120 --> 01:15:39,050 ...ada kemungkinan dalam kurun setahun kedepan, 648 01:15:39,075 --> 01:15:43,739 Dia akan lebih tua. Jauh lebih tua dalam bertahun-tahun... 649 01:15:43,764 --> 01:15:46,231 ...dibanding proses penuaan manusia normal. 650 01:15:46,807 --> 01:15:49,141 Apa artinya itu untuk Mark? 651 01:15:49,166 --> 01:15:54,920 Dia menunjukkan gejala bahwa dia tak merespon dengan baik. 652 01:15:55,003 --> 01:15:57,231 Beritahu kami yang sebenarnya. 653 01:15:57,461 --> 01:15:59,503 Maafkan aku. 654 01:16:01,131 --> 01:16:03,478 Aku tak tahu harus berkata apa. 655 01:16:03,503 --> 01:16:08,886 Aku sudah kehilangan dia sekali. Aku tak bisa melakukan itu lagi. 656 01:16:09,686 --> 01:16:11,741 Aku tak tahu harus berkata apa. 657 01:16:19,937 --> 01:16:23,083 Bibi, ada apa? 658 01:16:23,814 --> 01:16:26,376 Apa sesuatu yang buruk terjadi kepadamu? 659 01:16:37,806 --> 01:16:40,894 Tidak, sayang. Aku tak apa. 660 01:16:40,919 --> 01:16:43,416 Begitu juga denganmu. Kau dengar aku? 661 01:16:43,461 --> 01:16:48,989 Berjanji padaku kau akan baik saja. Aku tak mau kau sedih lagi. 662 01:16:54,908 --> 01:16:56,707 Kita sebaiknya terus bergerak. 663 01:16:56,718 --> 01:16:59,286 Bantuan dalam perjalanan. Jika kita bisa ke mobil jip, 664 01:16:59,311 --> 01:17:01,461 Kita bisa pergi lebih cepat. Ayo. 665 01:17:17,567 --> 01:17:20,408 Lari! 666 01:17:20,998 --> 01:17:23,583 Cepat, cepat, cepat! Cepat... Cepat... 667 01:17:28,190 --> 01:17:31,269 Tolong aku! 668 01:18:18,175 --> 01:18:21,347 Hei, sebelah sini! 669 01:18:21,371 --> 01:18:23,371 Caitlyn! 670 01:18:29,504 --> 01:18:31,680 Apa yang kau lakukan?! 671 01:18:33,271 --> 01:18:35,099 Caitlyn! 672 01:18:35,699 --> 01:18:40,956 Oke. Oke. Tak apa. Aku di sini, mengerti? Oke. 673 01:19:06,047 --> 01:19:08,811 Caitlyn! 674 01:20:16,453 --> 01:20:20,328 Oke, oke. Kau tak apa? 675 01:20:25,533 --> 01:20:27,670 Astaga! Astaga! 676 01:20:27,694 --> 01:20:31,009 Oke, oke... Kau tak apa. 677 01:20:31,034 --> 01:20:33,485 Tak apa. Kau akan baik-baik saja. 678 01:20:41,226 --> 01:20:43,358 Caitlyn! 679 01:20:49,315 --> 01:20:53,679 Mark, lihat. Kita aman. Mereka datang. 680 01:21:21,312 --> 01:21:23,596 Apa? 681 01:21:45,150 --> 01:21:49,745 Tidak! Tidak! 682 01:21:49,770 --> 01:21:51,436 Dia... 683 01:21:51,912 --> 01:21:55,160 Aku tahu. Kita harus ikhlaskan dia. 684 01:21:55,180 --> 01:21:58,055 Joce... Joce, lihat aku! Lihat aku... 685 01:21:58,087 --> 01:22:01,281 Lihat aku. Apa kau melihatku? 686 01:22:02,666 --> 01:22:09,200 Aku di sini. Tak apa. Aku di sini. 687 01:22:10,209 --> 01:22:13,679 Aku berusaha untuk dia./ Aku tahu. 688 01:22:15,177 --> 01:22:18,203 Tapi setidaknya kita bisa melihat dia terakhir kalinya. 689 01:22:20,922 --> 01:22:23,334 Tak apa. 690 01:22:44,327 --> 01:22:49,327 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 691 01:22:49,351 --> 01:22:54,351 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 692 01:22:54,375 --> 01:22:59,375 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%