1 00:00:01,701 --> 00:00:05,701 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:16,261 --> 00:00:18,101 'People I'd love to kill:' 3 00:00:22,781 --> 00:00:24,781 'Manspreaders.' 4 00:00:27,341 --> 00:00:29,781 I mean... yeah. 5 00:00:29,781 --> 00:00:33,061 That's what he said to me. 'Donna in the minimarket...' 6 00:00:33,061 --> 00:00:35,021 Just saying! 7 00:00:35,021 --> 00:00:37,141 '..who is never happy to help.' 8 00:00:40,941 --> 00:00:43,421 Got an alligator in your garden, - then what? - Oh- 9 00:00:44,261 --> 00:00:45,901 How big is it? 'Norman from work...' 10 00:00:45,901 --> 00:00:47,501 No, I can't put that on the front page. 11 00:00:48,341 --> 00:00:50,981 '..for failing to acknowledge my potential.' 12 00:00:52,941 --> 00:00:55,781 'Jeff from work...' 13 00:00:55,781 --> 00:00:58,821 '..for having zero spatial awareness.' 14 00:01:03,461 --> 00:01:06,101 Night! 15 00:01:07,461 --> 00:01:10,621 'Actually, everybody at work.' 16 00:01:18,981 --> 00:01:20,821 'People who have sex with you, 17 00:01:20,821 --> 00:01:23,261 and then then only reply to your texts with emojis.' 18 00:01:31,781 --> 00:01:34,941 'My sister Seren for leaving me on read, 19 00:01:34,941 --> 00:01:38,221 on my phone and in my life in general. 20 00:01:41,421 --> 00:01:43,701 Our mum for leaving 21 00:01:44,541 --> 00:01:47,021 and forgetting to tell us where she went.' 22 00:01:48,821 --> 00:01:51,061 'And forever at the top of my list... 23 00:01:51,901 --> 00:01:53,821 ...Julia Blenkingsopp...' 24 00:01:53,821 --> 00:01:55,781 Did you hear Rhiannon died? Awww 25 00:01:55,781 --> 00:01:56,981 No, I- I didn't... 26 00:01:58,341 --> 00:02:02,301 '..who subjected me to a relentless campaign of psychological abuse, 27 00:02:02,301 --> 00:02:05,581 eroding my self-worth and general context in the world.' 28 00:02:05,581 --> 00:02:08,501 Oh my God, do you smell that? It smells like decay! 29 00:02:08,501 --> 00:02:11,101 She's so weird! 30 00:02:11,101 --> 00:02:13,141 'Julia Blenkingsopp 31 00:02:13,141 --> 00:02:16,661 for making me pull so much of my hair out that I had to wear a wig.' 32 00:02:20,101 --> 00:02:22,381 'Julia Blenkingsopp 33 00:02:22,381 --> 00:02:25,061 for turning me into a ghost...' 34 00:02:27,381 --> 00:02:30,821 '..making me forever invisible and afraid. 35 00:02:36,541 --> 00:02:38,221 'And I'd kill my dad... 36 00:02:38,221 --> 00:02:40,261 '..for dying 37 00:02:40,261 --> 00:02:42,661 and leaving me to deal with everything alone.' 38 00:02:42,661 --> 00:02:46,301 Dad?! 39 00:02:48,701 --> 00:02:50,981 Da... Nur- Nurse! 40 00:02:50,981 --> 00:02:52,821 Nurse! Excuse me! 41 00:02:55,421 --> 00:02:58,461 I pulled out the wire. You prick! 42 00:02:58,461 --> 00:03:00,341 Nah, you're too easy. 43 00:03:02,381 --> 00:03:04,221 You alright? Yeah. 44 00:03:06,381 --> 00:03:08,181 Right... 45 00:03:09,021 --> 00:03:11,341 Got you some bits. Yessss! 46 00:03:11,341 --> 00:03:14,741 Give me my... knife, would you? 47 00:03:14,741 --> 00:03:17,341 Here. Here you go. 48 00:03:17,341 --> 00:03:19,421 Thanks. What happened there? 49 00:03:19,421 --> 00:03:21,501 Ah, just... tea. 50 00:03:21,501 --> 00:03:23,461 Jeff, er, bumped into me. 51 00:03:23,461 --> 00:03:25,021 It was an accident. 52 00:03:25,021 --> 00:03:27,341 You let people take the piss. 53 00:03:27,341 --> 00:03:29,901 You need to learn to... 54 00:03:29,901 --> 00:03:32,421 stand up for yourself. I know. 55 00:03:32,421 --> 00:03:34,861 Don't just say you know. Do it. 56 00:03:37,701 --> 00:03:39,341 I'm serious, Rhiannon. 57 00:03:40,141 --> 00:03:42,061 Don't let people walk all over you. 58 00:03:43,661 --> 00:03:46,141 Make 'em see you, how you are. 59 00:03:47,061 --> 00:03:49,141 How special you are. 60 00:03:51,501 --> 00:03:53,261 Just be more... 61 00:04:04,501 --> 00:04:06,621 Are you trying to kill me? 62 00:04:11,221 --> 00:04:13,341 You sound worse. 63 00:04:14,261 --> 00:04:16,221 Has anyone been in to see you today? 64 00:04:20,421 --> 00:04:22,021 I told you, someone will be with you 65 00:04:22,021 --> 00:04:24,301 as soon as they're available. Excuse me? 66 00:04:24,301 --> 00:04:26,741 Come on! It will take you two minutes! 67 00:04:26,741 --> 00:04:28,621 Sorry, can I... This isn't good enough. 68 00:04:28,621 --> 00:04:31,701 I pay for your fucking wages! Oh, can I have a raise, then? 69 00:04:31,701 --> 00:04:34,701 My mate wants a mini trifle, so he should get a mini fucking trifle! 70 00:04:34,701 --> 00:04:37,261 Don't speak to me like that, sir. Sorry, I- I just need, um... 71 00:04:37,261 --> 00:04:38,821 Hey! I'm talking to you. 72 00:04:38,821 --> 00:04:41,421 Hi, excuse me. Fine! I'll do it myself, then. 73 00:04:41,421 --> 00:04:42,981 'And myself...' 74 00:04:42,981 --> 00:04:45,501 You can't go in there! My dad... erm... 75 00:04:45,501 --> 00:04:48,101 '..for being so helpless without him...' 76 00:04:51,621 --> 00:04:53,541 He's crashing... 77 00:04:53,541 --> 00:04:56,781 '..letting him down... again.' 78 00:06:15,821 --> 00:06:17,901 'People I'd love to kill:' 79 00:06:19,581 --> 00:06:21,221 'Everyone.' 80 00:06:25,301 --> 00:06:27,461 ♪ Swallow my tongue back of my throat 81 00:06:27,461 --> 00:06:29,621 ♪ Like it's finite 82 00:06:29,621 --> 00:06:31,621 ♪ Only so long I can chew 'Til I choke 83 00:06:31,621 --> 00:06:33,301 ♪ Hide in plain sight 84 00:06:33,301 --> 00:06:35,781 ♪ What have you done? My rabbit run 85 00:06:35,781 --> 00:06:38,461 ♪ Caught in the headlights 86 00:06:40,301 --> 00:06:44,501 ♪ And I'm bigger 87 00:06:44,501 --> 00:06:48,181 ♪ Now 88 00:06:48,181 --> 00:06:50,461 ♪ Oh, oh-oh-oh 89 00:06:50,461 --> 00:06:54,421 ♪ So say my name Like I'm ten feet tall 90 00:06:54,421 --> 00:06:57,621 ♪ Bow your head like I'm royal 91 00:06:57,621 --> 00:07:02,661 ♪ And every day that I get older 92 00:07:02,661 --> 00:07:05,621 ♪ Bow your head like I'm royal 93 00:07:05,621 --> 00:07:10,501 ♪ I guess my blood's running colder ♪ 94 00:07:27,421 --> 00:07:29,221 You look nice. 95 00:07:35,381 --> 00:07:37,701 Tommy will be so missed, 96 00:07:37,701 --> 00:07:39,021 and not just by the people 97 00:07:39,021 --> 00:07:41,261 whose extensions he didn't finish before he fell ill. 98 00:07:41,261 --> 00:07:44,301 Ooh. What time do you call this? 99 00:07:45,141 --> 00:07:47,981 As I was saying, Tommy will be missed. 100 00:07:47,981 --> 00:07:50,581 - Hi. - But he'll be missed most by his family. 101 00:07:50,581 --> 00:07:52,901 I thought you weren't coming. Flight was delayed. 102 00:07:52,901 --> 00:07:56,341 ...daughter Seren, mother to his only grandchild, Noel, 103 00:07:56,341 --> 00:07:58,501 son-in-law Xavier, 104 00:07:58,501 --> 00:08:00,541 daughter and carer Rhian... 105 00:08:00,541 --> 00:08:01,941 That's not my name. Shh. 106 00:08:01,941 --> 00:08:04,421 ...and not to mention his dedicated employees, 107 00:08:04,421 --> 00:08:06,661 Andrew, Craig, and Shaun, 108 00:08:06,661 --> 00:08:08,621 whom he saw as family, 109 00:08:08,621 --> 00:08:11,501 and all the other friends, colleagues and clients 110 00:08:11,501 --> 00:08:14,501 who have come to say goodbye one final time. 111 00:08:15,341 --> 00:08:20,021 And now, to play Tommy out of this life and onto whatever awaits, 112 00:08:20,021 --> 00:08:22,701 is a cover of a song by his favourite artist, 113 00:08:22,701 --> 00:08:24,501 Bruce Springsteen, 114 00:08:24,501 --> 00:08:27,541 because Tommy was a "Boss" too. 115 00:08:27,541 --> 00:08:29,141 Literally. 116 00:08:29,141 --> 00:08:31,861 He ran a limited company and employed three other people. 117 00:08:33,261 --> 00:08:34,661 I told him to say that. 118 00:08:34,661 --> 00:08:36,861 Tommy, this one's for you, 119 00:08:36,861 --> 00:08:39,301 carefully chosen by... 120 00:08:40,701 --> 00:08:42,341 ...Rhian. 121 00:08:44,621 --> 00:08:47,701 ♪ Hey, little girl, Is your daddy home? 122 00:08:47,701 --> 00:08:51,621 ♪ Did he go and leave you all alone? 123 00:08:52,541 --> 00:08:55,781 ♪ I got a bad desire... 124 00:08:55,781 --> 00:08:57,861 It's actually quite nice. 125 00:08:57,861 --> 00:09:02,141 ♪ I'm on fire... 126 00:09:04,421 --> 00:09:06,461 He said he'd haunt me if I didn't. 127 00:09:06,461 --> 00:09:09,381 ♪ Tell me now, baby, Is he good to you? 128 00:09:09,381 --> 00:09:12,461 ♪ And did he do to you the things that I do? 129 00:09:12,461 --> 00:09:14,781 ♪ Oh, I... 130 00:09:14,781 --> 00:09:17,701 ♪ I can take you higher 131 00:09:19,061 --> 00:09:23,941 ♪ Oh, oh, I'm on fire ♪ 132 00:09:27,221 --> 00:09:29,181 Thank you. Oh. Er... Thank you. 133 00:09:29,181 --> 00:09:31,181 Sorry for your loss. Very sorry. 134 00:09:31,181 --> 00:09:32,981 Thank you. 135 00:09:32,981 --> 00:09:35,021 Thanks. So sorry, Rhian. 136 00:09:35,021 --> 00:09:38,061 Er, it's actually... Rhiannon. 137 00:09:38,061 --> 00:09:40,381 Yeah. 138 00:09:44,261 --> 00:09:47,421 ♪ GIN WIGMORE: New Rush ♪ 139 00:09:52,421 --> 00:09:54,901 What is she doing here? 140 00:09:54,901 --> 00:09:57,021 She moved back. She wanted to pay her respects. 141 00:09:57,821 --> 00:10:01,501 ♪ I step on you 142 00:10:01,501 --> 00:10:05,021 ♪ To sip on fire 143 00:10:05,021 --> 00:10:08,541 ♪ I got this feeling That I can't go back 144 00:10:08,781 --> 00:10:12,381 ♪ I got this feeling That I can't go back 145 00:10:12,381 --> 00:10:14,261 ♪ I burn my eyes... ♪ 146 00:10:32,101 --> 00:10:34,061 Erm, excuse me? Oh, hi. 147 00:10:34,061 --> 00:10:36,301 There are a lot of dirty glasses on our table. 148 00:10:36,301 --> 00:10:38,901 Oh... OK. 149 00:10:38,901 --> 00:10:40,821 Erm... 150 00:10:40,821 --> 00:10:42,941 Hi, Aunty Brenda, it's... 151 00:10:43,741 --> 00:10:46,421 Rhiannon, Tommy's daughter. 152 00:10:46,421 --> 00:10:49,101 Oh. Are you the one that lives in France? 153 00:10:49,101 --> 00:10:51,021 No, that's Seren. 154 00:10:51,021 --> 00:10:54,461 I'm just... here. 155 00:10:54,461 --> 00:10:56,501 So, you don't work here? 156 00:10:56,501 --> 00:10:57,981 No. 157 00:10:59,301 --> 00:11:02,141 She doesn't work here. Oh no. 158 00:11:03,741 --> 00:11:05,341 Oh! Sorry. Woah! Steady on. 159 00:11:05,341 --> 00:11:06,941 Oh, hi. Oh... hi. 160 00:11:06,941 --> 00:11:08,901 Hi. Er... 161 00:11:08,901 --> 00:11:11,101 It was really nice of you to come. 162 00:11:11,101 --> 00:11:13,821 No, yeah. Like, obviously... 163 00:11:13,821 --> 00:11:15,501 You know, Tommy was, like... 164 00:11:15,501 --> 00:11:17,141 Yeah. 165 00:11:20,021 --> 00:11:21,501 Anyway... So, how have you been? 166 00:11:21,501 --> 00:11:24,261 Sorry, what was that? Sorry. Just asking how you've been. 167 00:11:26,421 --> 00:11:28,621 Uh, I'm... 168 00:11:28,621 --> 00:11:30,781 I'm pretty sad, actually. 169 00:11:31,701 --> 00:11:33,261 Yeah. 170 00:11:34,301 --> 00:11:36,061 Yeah, me too. 171 00:11:39,741 --> 00:11:42,501 Anyway, erm... It's good to see ya. 172 00:11:43,341 --> 00:11:45,341 Yeah. I should deliver these. 173 00:11:45,341 --> 00:11:48,741 Er, maybe we could get coffee or something sometime. 174 00:11:48,741 --> 00:11:50,461 Yeah... 175 00:11:50,461 --> 00:11:53,141 Yeah, OK. I mean, you got my number, so... 176 00:11:53,141 --> 00:11:56,141 Oh, yeah. But, um... I don't know if it's working. 177 00:11:56,141 --> 00:11:58,141 Does it end in 274? 178 00:11:58,141 --> 00:12:00,221 Yeah, that's the one. Cool. 179 00:12:00,221 --> 00:12:02,901 Do you want anything? Sure. 180 00:12:07,661 --> 00:12:11,301 At school, she made me think I'd died and was just a ghost in uniform. 181 00:12:11,301 --> 00:12:13,821 Uh? What's that? Nothing. 182 00:12:13,821 --> 00:12:16,261 I should... It was good seeing ya. 183 00:12:17,181 --> 00:12:19,181 Bye. 184 00:12:19,181 --> 00:12:21,261 You alright? Mmm. 185 00:12:21,261 --> 00:12:23,501 Here we go. Cheers. Cheers. 186 00:12:23,501 --> 00:12:25,541 Cheers. Cheers, mate. Yeah. 187 00:12:27,301 --> 00:12:28,901 Sorry. 188 00:12:33,741 --> 00:12:35,981 I got them to do mini Scotch eggs especially. 189 00:12:35,981 --> 00:12:38,141 I only eat meat when I'm menstruating. 190 00:12:39,181 --> 00:12:41,861 Oh. Come on, it's a special occasion. 191 00:12:41,861 --> 00:12:44,141 Rhiannon, can you stop waving meat in my face? 192 00:12:44,141 --> 00:12:46,301 Oh, sorry. Didn't see you. 193 00:12:46,301 --> 00:12:48,941 There are, like, zero vegetarian options. 194 00:12:48,941 --> 00:12:50,821 Who the fuck eats iceberg lettuce? 195 00:12:50,821 --> 00:12:53,541 You should have a word with whoever did the food. 196 00:12:53,541 --> 00:12:56,461 Looks like an impoverished child's birthday party. 197 00:12:57,261 --> 00:12:59,941 Yeah. Rhiannon, did you even send them my dietary requirements? 198 00:12:59,941 --> 00:13:01,901 Oh my God! Hi! 199 00:13:01,901 --> 00:13:04,701 It's been so long, hasn't it? 200 00:13:06,941 --> 00:13:09,421 I mean, I haven't seen you since school. 201 00:13:09,421 --> 00:13:11,341 So long ago. 202 00:13:11,341 --> 00:13:13,541 We're all so different now, aren't we? 203 00:13:15,661 --> 00:13:18,581 So, how are you? What you been up to? 204 00:13:20,421 --> 00:13:21,541 Rhiannon? 205 00:13:23,261 --> 00:13:24,861 My dad died. 206 00:13:25,701 --> 00:13:28,021 I'm so sorry for your loss. 207 00:13:29,621 --> 00:13:31,221 What? 208 00:13:32,261 --> 00:13:34,181 Pidge wants some chipolatas. 209 00:13:35,101 --> 00:13:36,741 Excuse me. 210 00:13:38,981 --> 00:13:40,741 Stop being weird. 211 00:14:06,741 --> 00:14:08,701 Were you just gonna go? 212 00:14:10,381 --> 00:14:12,261 I did look for you. 213 00:14:13,341 --> 00:14:15,141 Well, it was nice to catch up. 214 00:14:15,141 --> 00:14:17,141 Yeah, I haven't seen the girls for ages. 215 00:14:17,981 --> 00:14:20,581 They're all going for a reunion drink at SQR tomorrow. 216 00:14:20,581 --> 00:14:21,941 You should go. 217 00:14:22,781 --> 00:14:24,421 Are you joking? 218 00:14:24,421 --> 00:14:26,061 What? 219 00:14:27,181 --> 00:14:29,701 She pretended not to recognise me. 220 00:14:29,701 --> 00:14:31,061 Julia? 221 00:14:31,061 --> 00:14:33,021 Maybe she didn't. 222 00:14:33,861 --> 00:14:35,541 Yeah. Right. 223 00:14:39,501 --> 00:14:41,301 Rhiannon... 224 00:14:42,621 --> 00:14:44,301 We need to sell the house. 225 00:14:45,141 --> 00:14:46,981 And the business, probably. 226 00:14:48,221 --> 00:14:49,821 What? 227 00:14:51,861 --> 00:14:54,021 I... But I- I live in the house. 228 00:14:54,021 --> 00:14:55,861 There are other houses. 229 00:14:57,101 --> 00:14:58,901 But this is Dad's house. 230 00:14:58,901 --> 00:15:02,581 Seren, it... Our home! You could always buy me out. 231 00:15:02,581 --> 00:15:05,141 With what? I'm an admin assistant. 232 00:15:05,141 --> 00:15:07,061 A bag of stationery? 233 00:15:07,061 --> 00:15:09,181 Well, Xav and I wanna buy a place, so... 234 00:15:10,421 --> 00:15:13,661 Well, why don't you move back? You could move back in. 235 00:15:13,661 --> 00:15:15,981 And then we could all be, like, a little family. 236 00:15:15,981 --> 00:15:18,461 It won't be just Tink and me. Are you serious? 237 00:15:19,301 --> 00:15:21,381 Well, where would I go? 238 00:15:22,621 --> 00:15:25,541 All of Dad's stuff- Sorry, it's happening. 239 00:15:25,541 --> 00:15:28,141 I've got an estate agent. Julia's doing it. 240 00:15:29,981 --> 00:15:31,821 No. Seren! 241 00:15:31,821 --> 00:15:33,981 Yes. Rhiannon, she's doing us a favour. 242 00:15:33,981 --> 00:15:36,541 Her new place doesn't normally take anything under half a mil. 243 00:15:36,541 --> 00:15:37,861 Seren, you can't let her. 244 00:15:37,861 --> 00:15:39,341 Let's talk about it later, yeah? 245 00:15:39,341 --> 00:15:41,461 I'll ring you. Seren, please. I'll sort it. 246 00:15:41,461 --> 00:15:43,701 Bye. 247 00:15:46,821 --> 00:15:48,101 OK. 248 00:15:50,181 --> 00:15:52,061 This could be a good thing for you. 249 00:15:52,861 --> 00:15:55,221 A new start. What? Dad's dead! 250 00:15:55,221 --> 00:15:56,741 I know. 251 00:15:56,741 --> 00:15:58,861 He was my dad too. 252 00:16:00,061 --> 00:16:02,501 You need to get over this Julia thing. 253 00:16:02,501 --> 00:16:04,341 Go to SQR. You might have fun. 254 00:16:14,461 --> 00:16:16,461 ♪ LADYTRON: Destroy Everything You Touch ♪ 255 00:16:16,461 --> 00:16:18,141 'People I'd love to kill: 256 00:16:20,581 --> 00:16:22,741 Julia Blenkingsopp... 257 00:16:25,661 --> 00:16:29,021 ...for getting to live the perfect life when she ruined mine, 258 00:16:29,981 --> 00:16:32,501 and now coming back to do it all over again.' 259 00:16:32,501 --> 00:16:37,421 ♪ Destroy everything you touch today 260 00:16:37,421 --> 00:16:40,821 ♪ Destroy me this way 261 00:16:40,821 --> 00:16:45,101 ♪ Anything that may desert you 262 00:16:45,101 --> 00:16:48,741 ♪ So it cannot hurt you 263 00:16:48,741 --> 00:16:53,181 ♪ You only have to look behind you 264 00:16:53,181 --> 00:16:56,461 ♪ At who's underlined you 265 00:16:56,461 --> 00:17:01,301 ♪ Destroy everything you touch today 266 00:17:01,301 --> 00:17:05,061 ♪ Destroy me this way ♪ 267 00:17:22,901 --> 00:17:25,381 Tink, come here. 268 00:18:12,901 --> 00:18:16,301 ♪ LABI SIFFRE: Crying, Laughing, Loving, Lying ♪ 269 00:18:20,581 --> 00:18:22,341 ♪ Crying 270 00:18:25,301 --> 00:18:29,221 ♪ Crying never did nobody no good, No how 271 00:18:33,861 --> 00:18:36,141 ♪ That's why 272 00:18:38,701 --> 00:18:42,061 ♪ I don't cry... What? 273 00:18:43,421 --> 00:18:45,941 ♪ That's why 274 00:18:48,301 --> 00:18:51,541 ♪ I don't cry ♪ 275 00:19:50,301 --> 00:19:52,021 Morning. 276 00:19:52,021 --> 00:19:54,221 I'm back. 277 00:19:55,581 --> 00:19:57,901 'People I'd love to kill: 278 00:19:57,901 --> 00:19:59,221 My colleagues 279 00:19:59,221 --> 00:20:02,061 for failing to notice there's been a woman-sized hole 280 00:20:02,061 --> 00:20:04,781 on reception for the last ten days.' 281 00:20:08,941 --> 00:20:10,701 'My dad 282 00:20:10,701 --> 00:20:12,461 for saying I should stand up for myself, 283 00:20:12,461 --> 00:20:14,501 and then dying, so now I have to.' 284 00:20:14,501 --> 00:20:16,261 Do I need pet insurance? No! 285 00:20:16,261 --> 00:20:18,061 'My boss, Norman...' 286 00:20:18,061 --> 00:20:19,381 Cos I don't have any pets. 287 00:20:19,381 --> 00:20:21,661 '..for only seeing me as a coat rack... 288 00:20:23,621 --> 00:20:25,821 ...when I could be so much more.' 289 00:20:38,181 --> 00:20:40,181 Ooh! Can I get a word, Norman? 290 00:20:40,181 --> 00:20:41,981 Oh, uh, that's not for me. I was... 291 00:20:42,821 --> 00:20:44,341 Er, yeah. S- Yeah. 292 00:20:44,341 --> 00:20:46,541 Erm, what can I do for you? 293 00:20:48,221 --> 00:20:51,541 I'd like to be considered for the junior reporter position. 294 00:20:52,341 --> 00:20:53,861 Please. 295 00:20:53,861 --> 00:20:57,261 OK, erm... 296 00:20:57,261 --> 00:20:59,301 Wasn't expecting that. 297 00:20:59,301 --> 00:21:01,901 Erm, what's brought this on? 298 00:21:01,901 --> 00:21:03,501 I've been here a while now, 299 00:21:03,501 --> 00:21:05,581 and I thought it was time for a change, 300 00:21:05,581 --> 00:21:08,861 so here is my CV for your perusal. 301 00:21:08,861 --> 00:21:10,821 Ooh... Well, you said when I started 302 00:21:10,821 --> 00:21:13,901 there would be scope for progression, and, erm... 303 00:21:13,901 --> 00:21:16,421 I haven't actually, uh, progressed. 304 00:21:16,421 --> 00:21:18,021 But I'd like to. 305 00:21:18,861 --> 00:21:20,821 You don't have to read it now. Yeah. 306 00:21:20,821 --> 00:21:22,941 Well, I've read it. It's quite short. 307 00:21:25,741 --> 00:21:29,141 I've been working on some story ideas that could be good for us. 308 00:21:29,141 --> 00:21:31,101 Erm, for example, 309 00:21:31,101 --> 00:21:33,861 someone found a perfectly preserved cat 310 00:21:33,861 --> 00:21:35,821 in the Carndell flats redevelopment. 311 00:21:35,821 --> 00:21:39,741 I thought it could be a good, er, human-interest story. 312 00:21:40,581 --> 00:21:42,621 Or, erm... 313 00:21:42,621 --> 00:21:44,861 there's a residents' meeting happening next week 314 00:21:44,861 --> 00:21:47,261 about the surgery closures. I could cover that? 315 00:21:49,101 --> 00:21:51,341 OK. There's- There's more if you... 316 00:21:51,341 --> 00:21:53,581 The thing is, sweetpea, 317 00:21:53,581 --> 00:21:56,021 I don't really see you in editorial. 318 00:21:57,461 --> 00:21:59,781 Well, cos I'm not there yet. 319 00:21:59,781 --> 00:22:01,221 You know? 320 00:22:01,221 --> 00:22:05,501 I'm over there, but I'd like to be... there. 321 00:22:08,741 --> 00:22:10,621 And Jeff is... 322 00:22:10,621 --> 00:22:12,741 just great. Yeah! 323 00:22:12,741 --> 00:22:16,701 But, as junior reporter, I could focus on engaging my demographic. 324 00:22:16,701 --> 00:22:21,101 Mmmmm... It's just, you don't have the, um... 325 00:22:21,101 --> 00:22:24,021 ..to be, erm... 326 00:22:24,821 --> 00:22:27,341 You know? You're a bit... 327 00:22:27,341 --> 00:22:30,941 "Ooh-la-la-la-la, la-la-la, ooh." 328 00:22:30,941 --> 00:22:32,381 And you need to be "Argh!" 329 00:22:33,861 --> 00:22:36,141 So, the question I would ask is, 330 00:22:36,141 --> 00:22:38,941 "Do you have that killer instinct 331 00:22:39,741 --> 00:22:42,781 to, er, do that?" You know, the job. 332 00:22:43,941 --> 00:22:48,501 Well, maybe not now, but I can learn. 333 00:22:49,421 --> 00:22:51,101 Well, y- you do that. 334 00:22:51,101 --> 00:22:52,621 And then we'll talk. 335 00:22:52,621 --> 00:22:54,381 Good? 336 00:22:55,501 --> 00:22:57,141 Was there something else? 337 00:22:57,981 --> 00:22:59,981 Erm... no. 338 00:22:59,981 --> 00:23:01,421 Thank you. 339 00:23:01,421 --> 00:23:03,901 Oh! Would you put these in the, er... 340 00:23:04,701 --> 00:23:07,021 recycling on your way out? 341 00:23:28,741 --> 00:23:30,381 Fuck. 342 00:23:48,621 --> 00:23:50,741 Hi. Sorry. 343 00:23:50,741 --> 00:23:53,061 Is this...? 344 00:23:53,061 --> 00:23:55,501 Are you- Are you reception? 345 00:23:55,501 --> 00:23:57,141 Erm... 346 00:23:57,941 --> 00:24:00,021 Administrative assistant. 347 00:24:00,021 --> 00:24:01,701 Ah, sorry. 348 00:24:01,701 --> 00:24:03,381 I'm AJ. 349 00:24:03,381 --> 00:24:04,701 Pierce. 350 00:24:04,701 --> 00:24:06,541 Here- Here to see Norman. 351 00:24:07,781 --> 00:24:09,901 That's a serious bit of kit you got there. 352 00:24:10,701 --> 00:24:12,581 Perfect for all those... 353 00:24:12,581 --> 00:24:14,701 administrative emergencies. 354 00:24:14,701 --> 00:24:16,861 There's nothing in here. 355 00:24:16,861 --> 00:24:18,701 Erm... 356 00:24:19,741 --> 00:24:21,261 Hi! 357 00:24:22,181 --> 00:24:24,901 I can just go through. No! Sorry, he... 358 00:24:25,741 --> 00:24:29,181 He likes me to call th- Anthony, son, get over here! 359 00:24:29,181 --> 00:24:31,741 Thank you. Fuck am I for, then? 360 00:24:32,861 --> 00:24:34,861 Sorry, I didn't catch your name. 361 00:24:34,861 --> 00:24:36,621 Oh, er... 362 00:24:36,621 --> 00:24:38,341 Uh, Rhiannon. 363 00:24:38,341 --> 00:24:40,581 Thank you, Rhiannon. 364 00:24:40,581 --> 00:24:43,141 Oh, that... that's fine. 365 00:24:43,141 --> 00:24:45,181 You couldn't do us some teas, could ya, sweetpea? 366 00:24:45,181 --> 00:24:46,941 Heeeyyy! 367 00:24:46,941 --> 00:24:48,821 How's your mum? 368 00:24:48,821 --> 00:24:50,821 Erm- Saw her in the garden the other day. 369 00:24:50,821 --> 00:24:52,501 Lovely top she had on. 370 00:24:52,501 --> 00:24:54,781 She's always so well turned out, isn't she? 371 00:25:05,181 --> 00:25:06,701 Fuck! 372 00:25:08,341 --> 00:25:10,501 Thanks for coming in. 373 00:25:10,501 --> 00:25:12,261 What? No, thank you. 374 00:25:12,261 --> 00:25:14,581 Uh, a minute of your time, folks! 375 00:25:14,581 --> 00:25:18,381 I'd like to introduce you to AJ! 376 00:25:18,381 --> 00:25:19,701 Hello. 377 00:25:19,701 --> 00:25:24,141 AJ will be our new junior reporter from tomorrow. 378 00:25:24,141 --> 00:25:25,821 Heh-heh-hey! What? 379 00:25:25,821 --> 00:25:28,101 Be nice to him. Not too nice. 380 00:25:28,101 --> 00:25:29,781 Lana, I know what you're like. 381 00:25:29,781 --> 00:25:31,501 Lock up your daughters! 382 00:25:31,501 --> 00:25:33,781 Er, no, lock up your notepads. 383 00:25:35,421 --> 00:25:37,141 And your mum! 384 00:25:37,141 --> 00:25:39,341 His mum's lovely. Yeah. 385 00:25:40,821 --> 00:25:42,581 Anyway, welcome. 386 00:25:42,581 --> 00:25:44,221 And, er, I'll show you out. 387 00:25:44,221 --> 00:25:45,861 That- That's out. 388 00:25:48,741 --> 00:25:50,341 Yeah. 389 00:25:50,341 --> 00:25:52,261 That was mine. 390 00:26:02,181 --> 00:26:04,301 What's the fucking point? 391 00:26:15,261 --> 00:26:16,901 'People I'd love to kill: 392 00:26:18,141 --> 00:26:22,101 This fucking nepo-baby who thinks he's entitled to everything, 393 00:26:22,101 --> 00:26:24,261 including my job.' 394 00:27:04,421 --> 00:27:05,701 Ah! 395 00:27:05,701 --> 00:27:07,181 Jesus, fuck! 396 00:27:07,181 --> 00:27:09,141 Oops, sorry! I was just... What are you- 397 00:27:09,141 --> 00:27:11,101 Shat myself! There's, um... 398 00:27:11,941 --> 00:27:15,301 Uh, a form. A form? 399 00:27:15,301 --> 00:27:18,501 Yeah, like, a new employee form to fill out. 400 00:27:18,501 --> 00:27:21,501 Oh. And I don't have your email, so... 401 00:27:21,501 --> 00:27:23,781 OK. That's why I'm here. 402 00:27:23,781 --> 00:27:25,701 Can I have it? Yeah. 403 00:27:25,701 --> 00:27:27,221 Er... 404 00:27:28,061 --> 00:27:29,821 I think, uh... 405 00:27:29,821 --> 00:27:33,261 I think Norman already has it, but... 406 00:27:34,501 --> 00:27:37,021 Er, there you go. Thanks. 407 00:27:38,421 --> 00:27:40,621 Y- You must really like your job. 408 00:27:40,621 --> 00:27:43,941 Or I must really hate it and need an excuse to get out of the office. 409 00:27:46,341 --> 00:27:47,741 Erm... 410 00:27:47,741 --> 00:27:49,701 This is gonna sound weird, but... 411 00:27:50,541 --> 00:27:52,221 ...did I take your job? 412 00:27:54,461 --> 00:27:56,901 Well, it's not my job, is it? 413 00:27:56,901 --> 00:27:58,781 It's your job, so... 414 00:27:59,621 --> 00:28:00,941 OK... 415 00:28:01,781 --> 00:28:02,941 So, congrats! 416 00:28:05,301 --> 00:28:06,901 Bye! 417 00:28:09,501 --> 00:28:10,741 Bye... 418 00:28:15,501 --> 00:28:17,741 Are- Are you OK there? 419 00:28:18,821 --> 00:28:20,421 Yeah. 420 00:28:22,301 --> 00:28:23,901 Alright. 421 00:28:56,021 --> 00:28:58,341 Missed you. 422 00:29:17,221 --> 00:29:18,821 Fuck's sake! 423 00:29:50,581 --> 00:29:52,221 Ow! 424 00:29:55,541 --> 00:29:57,741 No, no, no, no, no, no, no! 425 00:29:58,541 --> 00:30:01,181 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 426 00:30:01,181 --> 00:30:02,861 No, no, no! 427 00:30:14,581 --> 00:30:16,181 Tink! 428 00:30:30,501 --> 00:30:32,101 Tink... 429 00:31:30,021 --> 00:31:32,941 "Veuillez laisser votre message apres le bip." 430 00:31:32,941 --> 00:31:35,141 Hey, Seren. 431 00:31:35,141 --> 00:31:37,541 I hope France is good. 432 00:31:37,541 --> 00:31:40,461 Tink's dead now too. 433 00:31:41,661 --> 00:31:43,381 She's dead. 434 00:31:44,221 --> 00:31:46,101 And I, um... 435 00:32:01,621 --> 00:32:03,541 Please don't sell the house. 436 00:32:03,541 --> 00:32:05,781 Seren, please! 437 00:32:05,781 --> 00:32:08,861 It's my home! She can't take this too! 438 00:32:08,861 --> 00:32:10,861 And you can tell Julia 439 00:32:10,861 --> 00:32:12,981 to just leave me alone! 440 00:32:12,981 --> 00:32:15,101 I don't want her in the house. I don't... 441 00:32:15,101 --> 00:32:17,341 I don't want her here. 442 00:32:17,341 --> 00:32:19,181 And Dad wouldn't want it. 443 00:32:20,341 --> 00:32:23,821 And he said I need to stop letting people take the piss. 444 00:32:25,541 --> 00:32:28,301 So, you can just tell her to just fuck off! 445 00:32:29,141 --> 00:32:31,781 She is not gonna ruin my life again. 446 00:32:35,701 --> 00:32:37,661 Actually, I'll tell her. 447 00:32:58,661 --> 00:33:00,741 ♪ SUGABABES: Round Round ♪ 448 00:33:00,741 --> 00:33:02,381 ♪ ..nobody, got my honeys 449 00:33:02,381 --> 00:33:05,061 ♪ When I go round, baby, round, round 450 00:33:05,061 --> 00:33:06,861 ♪ Spinnin' out on me 451 00:33:06,861 --> 00:33:08,981 ♪ I don't need no man... 452 00:33:21,221 --> 00:33:23,821 ♪ Round, round, baby, round, round ♪ 453 00:33:23,821 --> 00:33:26,221 ♪ SPICE GIRLS: Who Do You Think You Are ♪ 454 00:33:35,741 --> 00:33:37,141 Julia. 455 00:33:37,141 --> 00:33:38,541 Julia! 456 00:33:38,541 --> 00:33:40,541 Oh, Rhiannon! 457 00:33:40,541 --> 00:33:43,061 I didn't see you. What are you doing here? 458 00:33:43,901 --> 00:33:45,781 Stop it. OK? 459 00:33:45,781 --> 00:33:47,541 Stop what? 460 00:33:47,541 --> 00:33:50,501 ♪ The race is on To get out of the bottom... 461 00:33:50,501 --> 00:33:53,101 Are you OK? Do- Do you need a drink of water? 462 00:33:53,101 --> 00:33:56,261 No, I don't need a drink of water! 463 00:33:56,261 --> 00:33:59,261 I need you to stay out of my house! 464 00:33:59,261 --> 00:34:01,381 OK? I don't want you in it! 465 00:34:01,381 --> 00:34:02,941 Oh, babe. 466 00:34:02,941 --> 00:34:05,141 You need to sort this out with your sister. 467 00:34:05,141 --> 00:34:06,741 I'm just doing this for Seren. 468 00:34:06,741 --> 00:34:08,581 Why me, Julia? 469 00:34:10,101 --> 00:34:11,221 Sorry? 470 00:34:11,221 --> 00:34:14,621 Stop pretending that you don't know what you did! 471 00:34:15,781 --> 00:34:18,861 I've no idea what you're talking ab- You ruined my life! 472 00:34:18,861 --> 00:34:21,141 ♪ Swing it, shake it, move it... 473 00:34:21,141 --> 00:34:23,821 I don't know who I am! 474 00:34:24,701 --> 00:34:27,261 You- You made me nothing! 475 00:34:27,261 --> 00:34:29,821 And you're back, and you're doing it again now. 476 00:34:30,821 --> 00:34:33,741 You're selling my house, you killed my dog! 477 00:34:33,741 --> 00:34:35,741 My life is shit because of you. 478 00:34:35,741 --> 00:34:38,861 So just stop. OK? Stop! 479 00:34:41,581 --> 00:34:44,301 Babe, I'm not in your life. 480 00:34:44,301 --> 00:34:47,021 So all the shit, that's on you. 481 00:34:47,021 --> 00:34:49,181 You didn't exist to me then. 482 00:34:49,181 --> 00:34:50,861 And you don't now. 483 00:34:51,701 --> 00:34:53,381 You're delusional. 484 00:34:53,381 --> 00:34:55,421 It's like you're obsessed with me. 485 00:34:56,261 --> 00:34:59,141 It's fucking creepy! 486 00:34:59,141 --> 00:35:01,381 ♪ I don't know 487 00:35:01,381 --> 00:35:03,581 ♪ Who 488 00:35:03,581 --> 00:35:05,541 ♪ Do you think you are? 489 00:35:24,421 --> 00:35:27,301 You're not still doing that, are you? 490 00:35:29,181 --> 00:35:31,621 Bedtime, I think, Rhiannon. 491 00:35:32,461 --> 00:35:33,901 What's going on, babe? 492 00:35:33,901 --> 00:35:35,861 Oh, nothing. 493 00:35:37,821 --> 00:35:39,821 You made me this way. 494 00:35:40,661 --> 00:35:43,741 ♪ You have got to reach on up 495 00:35:44,541 --> 00:35:47,781 ♪ Never lose control ♪ 496 00:35:55,181 --> 00:35:58,661 She was like that at school, always making stuff up. 497 00:35:59,501 --> 00:36:01,421 I think she's just lonely. 498 00:37:23,261 --> 00:37:24,941 It's shit without you. 499 00:37:44,061 --> 00:37:45,101 Oh! 500 00:37:45,101 --> 00:37:46,821 What the fuck?! Woah! 501 00:37:46,821 --> 00:37:48,501 Didn't see ya! 502 00:37:56,021 --> 00:37:58,341 Woah, what the fuck? 503 00:37:58,341 --> 00:38:00,261 Do you see me now? 504 00:38:00,261 --> 00:38:02,581 I'll fucking end you, you stupid bitch! 505 00:38:05,781 --> 00:38:07,541 You fucking cut me! 506 00:38:08,901 --> 00:38:10,981 My fucking shirt! I love this shirt! 507 00:38:12,661 --> 00:38:14,861 Oh, you're fucked! 508 00:38:14,861 --> 00:38:17,181 You are so fucked! 509 00:38:17,181 --> 00:38:18,941 You are so fucking- 510 00:38:31,461 --> 00:38:33,501 Do you see me now? 511 00:38:33,501 --> 00:38:36,461 Do you... see me... now? 512 00:38:44,021 --> 00:38:45,621 Do you see me now? 513 00:40:53,821 --> 00:40:56,901 ♪ SLEIGH BELLS: Kids ♪ 514 00:41:05,661 --> 00:41:08,701 ♪ It was a Wednesday, I got the Kool-Aid 515 00:41:08,701 --> 00:41:11,621 ♪ I hear my diction, Talking to my baby 516 00:41:11,621 --> 00:41:14,901 ♪ I wanna feel the ocean, Put on my sunset lotion 517 00:41:14,901 --> 00:41:17,861 ♪ And see the sun glow, Water flow in slow motion 518 00:41:17,861 --> 00:41:20,901 ♪ I got a beach chair, I see the blonde hair 519 00:41:20,901 --> 00:41:23,701 ♪ Pick up my feet there, I feel the cool air 520 00:41:23,701 --> 00:41:26,541 ♪ The breeze is nice now, I'll tell you right now 521 00:41:26,541 --> 00:41:30,101 ♪ I sip my Kool-Aid, I'm feeling better now 522 00:41:30,101 --> 00:41:32,781 ♪ Uh, did I ever need a vacation? 523 00:41:32,781 --> 00:41:34,901 ♪ Just need to get away for a while 524 00:41:34,901 --> 00:41:38,461 ♪ Wait, did I forget my sunglasses? 525 00:41:38,461 --> 00:41:40,941 ♪ Nope! Got 'em 526 00:41:41,741 --> 00:41:44,901 ♪ I paint my nails pink There in the sand dome 527 00:41:44,901 --> 00:41:47,821 ♪ I hear the ozone Calling on my radio 528 00:41:47,821 --> 00:41:50,901 ♪ I see a young boy There on the rope swing 529 00:41:50,901 --> 00:41:52,861 ♪ He gets a nosebleed ♪ 530 00:41:54,901 --> 00:41:57,901 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky