1 00:00:01,701 --> 00:00:05,821 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:01:06,701 --> 00:01:08,861 Shit! Fuck! 3 00:01:13,861 --> 00:01:15,821 Eurgh! 4 00:01:17,621 --> 00:01:19,221 All yours, I guess. 5 00:01:41,101 --> 00:01:43,181 ♪ Swallow my tongue back of my throat 6 00:01:43,181 --> 00:01:45,221 ♪ Like it's finite 7 00:01:45,221 --> 00:01:47,261 ♪ Only so long I can chew till I choke 8 00:01:47,261 --> 00:01:49,221 ♪ Hide in plain sight 9 00:01:49,221 --> 00:01:51,181 ♪ What have you done? ♪ My rabbit run 10 00:01:51,181 --> 00:01:53,901 ♪ Caught in the headlights 11 00:01:55,741 --> 00:02:03,621 ♪ And I'm bigger now 12 00:02:03,621 --> 00:02:05,941 ♪ Oh, oh-oh-oh 13 00:02:05,941 --> 00:02:09,381 ♪ So say my name like I'm ten feet tall 14 00:02:10,221 --> 00:02:13,101 ♪ Bow your head like I'm royal 15 00:02:13,101 --> 00:02:18,221 ♪ And every day that I get older 16 00:02:18,221 --> 00:02:21,221 ♪ Bow your head like I'm royal 17 00:02:21,221 --> 00:02:25,901 ♪ I guess my blood's running colder. ♪ 18 00:02:29,741 --> 00:02:31,661 'People I'd love to kill.' 19 00:02:31,661 --> 00:02:33,301 ♪ GOLDFRAPP: Ooh La La ♪ 20 00:02:38,781 --> 00:02:41,741 'Julia Blenkingsopp from school.' 21 00:02:41,741 --> 00:02:43,181 Can you believe Rhiannon died? 22 00:02:43,181 --> 00:02:45,501 Look at her ugly little ghost. 23 00:02:45,501 --> 00:02:46,781 So weird. 24 00:02:46,781 --> 00:02:48,981 'For subjecting me to a relentless campaign 25 00:02:48,981 --> 00:02:53,581 of psychological abuse between the ages of 12 and 16. 26 00:02:54,941 --> 00:02:58,421 Julia Blenkingsopp, for making me spend 27 00:02:58,421 --> 00:03:02,301 approximately 32% of my school career hiding in a toilet.' 28 00:03:04,541 --> 00:03:07,781 There's a dead person in here. I thought something smelled. 29 00:03:07,781 --> 00:03:10,141 I was just... 30 00:03:11,301 --> 00:03:16,461 'Julia Blenkingsopp, for making me actually want to be dead.' 31 00:03:25,421 --> 00:03:28,901 'Julia Blenkingsopp, for having a cool job 32 00:03:28,901 --> 00:03:31,781 with good morale and scope for career progression.' 33 00:03:37,101 --> 00:03:39,541 'For having friends to do stuff with 34 00:03:39,541 --> 00:03:42,461 instead sitting at home in her dead dad's robe. 35 00:03:43,221 --> 00:03:45,581 For having a really nice house 36 00:03:45,581 --> 00:03:49,301 that probably has bi-folding doors and a kitchen island. 37 00:03:51,021 --> 00:03:54,261 For having a partner who's basically a Ken doll. 38 00:03:56,541 --> 00:04:00,341 And for not peaking at school like bullies are supposed to do! 39 00:04:05,861 --> 00:04:11,061 Julia fucking Blenkingsopp for her perfect little life. 40 00:04:13,101 --> 00:04:15,901 But... all good things must come to an end.' 41 00:05:20,741 --> 00:05:24,061 You doing a bit of DIY? Yep. Something like that. 42 00:05:24,061 --> 00:05:26,821 I can give you a hand if you want. No, I'm fine. 43 00:05:26,821 --> 00:05:30,021 Yeah, no, I mean... Obviously, you're capable. 44 00:05:32,581 --> 00:05:34,421 Look, I know I've been a knob. 45 00:05:40,701 --> 00:05:42,541 Which time? 46 00:05:43,701 --> 00:05:45,821 Well, at the pub. 47 00:05:45,821 --> 00:05:48,061 And before. 48 00:05:48,061 --> 00:05:49,341 With the emojis. 49 00:05:49,341 --> 00:05:50,821 It's just, sometimes I... 50 00:05:51,821 --> 00:05:54,901 You know, I can't find the right words, so I just... 51 00:05:54,901 --> 00:05:57,381 Emojis are just like this perfect little language. 52 00:05:57,381 --> 00:05:59,381 So, uh... 53 00:05:59,381 --> 00:06:01,021 I'm... 54 00:06:04,341 --> 00:06:06,501 ...sorry! 55 00:06:08,261 --> 00:06:10,581 I haven't, uh, read the agreement yet. 56 00:06:10,581 --> 00:06:12,541 I will. OK. 57 00:06:13,381 --> 00:06:15,501 Hey, listen, we should still go for that coffee. 58 00:06:16,941 --> 00:06:20,061 Yeah. We sh... That... That would be great. 59 00:06:20,061 --> 00:06:22,501 Like, just to tell you my plans for the business. 60 00:06:22,501 --> 00:06:24,221 Cos I really wanna honour him, you know? 61 00:06:24,221 --> 00:06:26,501 So, like, every kitchen we fit, everything we do, like, 62 00:06:26,501 --> 00:06:28,661 it's got a bit of Tommy in it, you know? 63 00:06:29,501 --> 00:06:32,181 - Yeah, alright. - What about that new place on the high street, 64 00:06:32,181 --> 00:06:34,141 the one the does all the posh coffees and that? 65 00:06:34,141 --> 00:06:36,581 Next to the Chinese? - Yeah. - Yeah. 66 00:06:36,581 --> 00:06:40,301 Or we could just go there instead. 67 00:06:40,301 --> 00:06:42,421 You know? 68 00:06:42,421 --> 00:06:44,621 Banquet for two. 69 00:06:44,621 --> 00:06:46,381 To honour him, of course. 70 00:06:47,341 --> 00:06:50,061 You know, he really loved those prawn balls. 71 00:06:50,061 --> 00:06:51,981 Alright. When? 72 00:06:51,981 --> 00:06:53,701 I don't know. 73 00:06:53,701 --> 00:06:55,541 I'll text you. OK. 74 00:07:03,701 --> 00:07:05,141 No... 75 00:07:05,141 --> 00:07:07,341 I know! 76 00:07:07,341 --> 00:07:09,141 Oh, it's not OK! 77 00:07:09,981 --> 00:07:13,141 Listen, Vonne, tell him if he craps on the floor again, 78 00:07:13,141 --> 00:07:14,861 he can clean it up himself. 79 00:07:14,861 --> 00:07:17,821 Yeah, and we can say with our hands on our hearts, you can do better. 80 00:07:17,821 --> 00:07:19,301 Hiya! 81 00:07:21,661 --> 00:07:24,261 Yeah, but he's harmless, isn't he? 82 00:07:24,261 --> 00:07:25,981 It's like what my dad used to say: 83 00:07:25,981 --> 00:07:27,821 "Good heart, bad farts." 84 00:07:27,821 --> 00:07:29,621 Can I get a bag, please? 85 00:07:29,621 --> 00:07:32,021 Yeah, I know. Just a... bag. 86 00:07:32,021 --> 00:07:35,101 Mm! Mm-mm! 87 00:07:35,941 --> 00:07:37,341 OK. 88 00:07:37,341 --> 00:07:39,261 Ugh! Hang on, Vonne, one second. 89 00:07:39,261 --> 00:07:41,861 What? What?! 90 00:07:42,821 --> 00:07:45,781 Oh, me. Sorry. I thought you were talking to Vonne. 91 00:07:45,781 --> 00:07:48,021 I just need a bag. What, do you know Vonne? 92 00:07:48,981 --> 00:07:51,381 No. Uh, just... 93 00:07:51,381 --> 00:07:54,021 heard you talking. OK, weirdo. 94 00:07:55,581 --> 00:07:57,181 Bag's 15p. 95 00:07:59,181 --> 00:08:00,741 Anyway... 96 00:08:00,741 --> 00:08:02,661 Vonne, he showed up! 97 00:08:02,661 --> 00:08:04,301 Yeah. And it's him! 98 00:08:04,301 --> 00:08:07,101 Actually, I'm wondering if you can help me with one more thing. 99 00:08:07,101 --> 00:08:09,061 What an absolute joke! I wonder if you can help me 100 00:08:09,061 --> 00:08:11,141 find your extra-large durable gloves. 101 00:08:11,141 --> 00:08:13,261 I'm just planning to murder my school bully 102 00:08:13,261 --> 00:08:16,621 and hoping you could help me. £29.59. 103 00:08:16,621 --> 00:08:18,661 OK. No, not you. 104 00:08:18,661 --> 00:08:20,221 Just some bloody customer. 105 00:08:21,941 --> 00:08:24,861 Mm! That is what I kept saying to him. 106 00:08:24,861 --> 00:08:27,421 I was like, "Yeah, what are you doing?" 107 00:08:29,541 --> 00:08:31,381 No, shut up! 108 00:08:32,261 --> 00:08:34,341 Bye, then. 109 00:08:36,181 --> 00:08:37,741 Vonne? 110 00:08:37,741 --> 00:08:40,421 You there, babe? Oh... 111 00:08:44,341 --> 00:08:45,941 No... 112 00:08:49,221 --> 00:08:51,381 Hello. Badgerton's. How may I help? 113 00:08:51,381 --> 00:08:53,221 Hi, uh... 114 00:08:53,221 --> 00:08:55,701 Is Julia Blenkingsopp in? It's Rhiannon Lewis. 115 00:08:55,701 --> 00:08:58,381 Yes, she's just walking in. One moment, please. 116 00:09:00,061 --> 00:09:02,141 Hello? Julia speaking. 117 00:09:03,341 --> 00:09:05,941 Hi. Uh, it's Rhiannon. 118 00:09:05,941 --> 00:09:07,821 Oh, hi. Um... 119 00:09:09,621 --> 00:09:12,461 So, uh, sorry to call first thing. 120 00:09:12,461 --> 00:09:15,461 Uh, I know Seren's really keen to get the photos. 121 00:09:15,461 --> 00:09:20,141 I did a big clear-out here, so, um... 122 00:09:20,141 --> 00:09:21,821 it would be good for you to see. 123 00:09:22,821 --> 00:09:26,981 Uh, are you free this evening, maybe, after work? 124 00:09:26,981 --> 00:09:28,621 No. 125 00:09:29,621 --> 00:09:31,861 Uh, well, it's... It's really- 126 00:09:31,861 --> 00:09:33,501 I can do tomorrow evening. 127 00:09:36,021 --> 00:09:38,261 Great. Tomorrow's perfect. 128 00:09:39,221 --> 00:09:42,621 OK. Uh... can't wait! 129 00:10:11,741 --> 00:10:14,621 You sweat in your sleep, though. Yeah, but it's worth it. 130 00:10:14,621 --> 00:10:16,541 Morning! Morning! 131 00:10:24,661 --> 00:10:27,341 Hiya. You're a bit late, sweetpea. 132 00:10:27,341 --> 00:10:30,061 Oh, uh... Yeah, sorry. 133 00:10:30,061 --> 00:10:32,661 I got you a posh coffee. Oh. 134 00:10:32,661 --> 00:10:34,741 Oat milk. Right, Jeff? 135 00:10:35,861 --> 00:10:37,461 Uh, yes. 136 00:10:38,581 --> 00:10:42,941 There's, um, pastries in the kitchen if anybody wants... 137 00:10:43,741 --> 00:10:46,501 ...wants one. Are they gluten-free? 138 00:10:46,501 --> 00:10:48,421 Cos I can die if I eat flour. 139 00:10:48,421 --> 00:10:51,101 Not instantly, but it'll take, like, ten years off my life. 140 00:10:51,101 --> 00:10:53,661 Uh... No. Sorry. 141 00:10:53,661 --> 00:10:55,701 It's fine. I'll just sniff Claudia's. 142 00:10:56,941 --> 00:10:59,701 OK.Am I not important enough for a posh coffee? 143 00:11:09,781 --> 00:11:12,901 Getting sick of her bullshit actually. Sniff your own croissant. 144 00:11:12,901 --> 00:11:15,141 Uh, can I get a word, Jeff? 145 00:11:15,141 --> 00:11:17,221 I'm kind of up against it. A word! 146 00:11:17,221 --> 00:11:18,941 Please, Jeff. 147 00:11:18,941 --> 00:11:21,341 OK. Yeah? 148 00:11:23,421 --> 00:11:25,581 Great front-page splash today. 149 00:11:25,581 --> 00:11:29,341 Thank you. Just wondering where, uh... 150 00:11:29,341 --> 00:11:31,021 my name was. 151 00:11:36,661 --> 00:11:38,501 Lovely! 152 00:11:38,501 --> 00:11:39,901 Page 38. 153 00:11:40,981 --> 00:11:42,581 "Office contacts." 154 00:11:42,581 --> 00:11:45,661 Here it is. "Administrative assistant Rhiannon Lewis. 155 00:11:45,661 --> 00:11:49,981 01632-960-800." 156 00:11:49,981 --> 00:11:54,741 Yeah, I just thought it would be on the front page next to my story. 157 00:11:54,741 --> 00:11:56,941 Oh, I'm sorry. Did you write it? 158 00:11:57,701 --> 00:12:00,141 No, but I- That'd be why it's not, then. 159 00:12:02,181 --> 00:12:03,861 It's not fair, Jeff. 160 00:12:03,861 --> 00:12:06,981 It's my story. I gave you it. My name should be on it. 161 00:12:06,981 --> 00:12:09,941 If you want your name on something, I'll lend you my label maker. 162 00:12:09,941 --> 00:12:12,021 You can put your name on a stapler. 163 00:12:47,101 --> 00:12:50,021 Hello. Hi. 164 00:12:51,701 --> 00:12:53,701 Thanks for the pastries. Yeah. 165 00:12:53,701 --> 00:12:55,781 Did you poison them? 166 00:12:55,781 --> 00:12:57,341 No. 167 00:12:57,341 --> 00:13:00,061 Might be the perfect crime. Not really. 168 00:13:00,061 --> 00:13:03,381 Lana's gluten-intolerant, so she'd be my downfall. 169 00:13:03,381 --> 00:13:06,261 I thought you were an investigative reporter. 170 00:13:06,261 --> 00:13:07,981 Yeah, well, you're kind of... 171 00:13:07,981 --> 00:13:11,421 putting me to shame on that front right now. So... 172 00:13:13,261 --> 00:13:15,341 Go on, prove it. 173 00:13:15,341 --> 00:13:17,541 What? A bite. 174 00:13:32,701 --> 00:13:34,301 Did I leave my coffee...? 175 00:13:40,181 --> 00:13:41,781 You've got jam on your face. 176 00:13:48,701 --> 00:13:50,421 Could have told me. 177 00:13:50,421 --> 00:13:52,781 Where is she? 178 00:13:53,501 --> 00:13:55,821 Liar! Wait! Hang on. 179 00:13:55,821 --> 00:13:58,181 You said you'd be nice about him, and you weren't! 180 00:13:58,181 --> 00:14:00,381 And where's the other one? 181 00:14:01,101 --> 00:14:03,181 Hello. Um... How could you? 182 00:14:03,181 --> 00:14:05,661 You sit on my couch, eat my biscuits, 183 00:14:05,661 --> 00:14:07,981 and then you write this sick story! 184 00:14:07,981 --> 00:14:10,941 I think... I think you'll find that's my story. 185 00:14:10,941 --> 00:14:12,581 You wrote it? 186 00:14:12,581 --> 00:14:16,061 Yes, I wrote it. So, if there's an issue, 187 00:14:16,061 --> 00:14:18,661 it's with me and not the administrative staff. 188 00:14:18,661 --> 00:14:22,541 They're egging our house, writing stuff on our car because of you! 189 00:14:23,501 --> 00:14:25,301 You called him a bully. 190 00:14:25,301 --> 00:14:27,901 And now that is all people will remember. 191 00:14:28,941 --> 00:14:31,141 Cos he was a bully! What? 192 00:14:31,141 --> 00:14:33,381 He never showed any remorse, 193 00:14:33,381 --> 00:14:36,101 and he went on and on at Dave, because that's what bullies do. 194 00:14:36,101 --> 00:14:38,301 He deserved it! Ooh... 195 00:14:55,741 --> 00:14:58,061 Jesus, Rhiannon! 196 00:15:01,181 --> 00:15:02,981 You alright? 197 00:15:04,181 --> 00:15:07,381 People can't do things like that and then get away with it. 198 00:15:22,381 --> 00:15:24,301 Jeff? 199 00:15:26,981 --> 00:15:29,341 Everything alright in there, Jeff? 200 00:15:29,341 --> 00:15:30,941 He's been in there for 20 minutes. 201 00:15:30,941 --> 00:15:32,901 She must have really rattled him. 202 00:15:32,901 --> 00:15:34,341 Do you think he's crying? 203 00:15:34,341 --> 00:15:36,301 Jeff? Get out! 204 00:15:36,301 --> 00:15:38,261 He doesn't deal with conflict well. 205 00:15:38,261 --> 00:15:39,981 Very sensitive stomach. 206 00:15:39,981 --> 00:15:42,141 Maybe we should just give him a bit of sp... 207 00:15:42,981 --> 00:15:44,901 Oh, Jeff! Eurgh! 208 00:15:45,621 --> 00:15:46,941 That is bad. 209 00:15:46,941 --> 00:15:49,061 Oh, Jeff. You alright? 210 00:15:49,061 --> 00:15:51,381 It's fine. It's fine, I'm an athlete. 211 00:15:51,381 --> 00:15:52,661 Ugh! Oh, Christ! 212 00:15:52,661 --> 00:15:55,461 What did he eat? Help him home. 213 00:15:55,461 --> 00:15:57,861 Oh, God! Easy does it, champ! 214 00:15:57,861 --> 00:16:00,421 You just focus on getting better. 215 00:16:00,421 --> 00:16:02,981 That lady was pretty emotional. 216 00:16:02,981 --> 00:16:05,381 It's no wonder your body reacted the way it did. 217 00:16:05,381 --> 00:16:07,381 Sweetpea will look after your in-tray. 218 00:16:07,381 --> 00:16:09,021 Get well soon, Jeff. 219 00:16:09,021 --> 00:16:11,941 I hope it wasn't those pastries. I had three. 220 00:16:34,781 --> 00:16:36,261 Woah! 221 00:16:36,981 --> 00:16:38,221 What? 222 00:16:38,221 --> 00:16:41,421 Uh, you... You look, uh, different. 223 00:16:41,421 --> 00:16:43,781 Uh, quick pint? 224 00:16:43,781 --> 00:16:45,901 Uh, no. Sorry, I can't. 225 00:16:45,901 --> 00:16:47,701 A date? No. 226 00:16:47,701 --> 00:16:50,781 Just, uh... A work thing for my dad's business. 227 00:16:50,781 --> 00:16:54,261 Oh, cool. Um... doing some business. 228 00:16:54,261 --> 00:16:56,301 Handshakes and... 229 00:16:57,141 --> 00:16:59,541 ...stuff, and... Yeah, very cool. Cool. 230 00:16:59,541 --> 00:17:01,141 Cool, cool. 231 00:17:03,501 --> 00:17:04,941 Bye. 232 00:17:24,381 --> 00:17:25,981 Ready to order? 233 00:17:27,581 --> 00:17:30,541 Uh, no. Sorry. I'm still waiting for someone. 234 00:17:32,421 --> 00:17:36,261 Right, it's just that we will need the table back at 8:30, so... 235 00:17:37,581 --> 00:17:40,021 OK, fine, then I'll get the mini banquet for two. 236 00:17:41,101 --> 00:17:42,461 OK. 237 00:17:46,661 --> 00:17:49,861 Sorry. Andy hammered through this pipe at this job in Elmsworth, so... 238 00:17:49,861 --> 00:17:52,221 No, it's fine. Sorry. That was... 239 00:17:52,221 --> 00:17:55,061 I was gonna grab your hand. I was gonna go... it's my fault. I... 240 00:17:55,061 --> 00:17:57,421 I like to... OK. 241 00:17:57,421 --> 00:17:59,621 Do you... Shall we...? Uh... yep. 242 00:18:06,021 --> 00:18:07,701 I feel a bit underdressed now. 243 00:18:07,701 --> 00:18:10,501 No, you look... You look nice. 244 00:18:10,501 --> 00:18:12,181 Yeah? Cheers. 245 00:18:17,301 --> 00:18:18,981 Right, shall we get into it, then? 246 00:18:18,981 --> 00:18:20,941 Yes, let's, uh... Let's do it. 247 00:18:20,941 --> 00:18:22,741 I ordered for you. Hope you don't mind. 248 00:18:22,741 --> 00:18:25,821 No, no. No, it's cool. Um... Have you got the agreement? 249 00:18:27,061 --> 00:18:28,741 Uh... 250 00:18:28,741 --> 00:18:30,381 Was I supposed to bring it? 251 00:18:31,381 --> 00:18:33,341 Well, yeah. That's the whole point of the... 252 00:18:33,341 --> 00:18:35,301 I was gonna talk you through it. 253 00:18:35,301 --> 00:18:39,981 I... Sorry, I've just... I've been so, um... distracted. 254 00:18:40,701 --> 00:18:43,341 I've got this really big thing going on tomorrow evening. 255 00:18:43,341 --> 00:18:44,901 It's been hanging over me for ages. 256 00:18:44,901 --> 00:18:46,981 When it's over, I'll be sorted. 257 00:18:46,981 --> 00:18:50,421 OK. Sweet. Alright, well, look, I mean, I can remember most of it. 258 00:18:50,421 --> 00:18:53,101 My main idea is that we need to start taking advantage 259 00:18:53,101 --> 00:18:55,861 of all these rich arseholes moving out of London, you know? 260 00:18:55,861 --> 00:18:58,741 I'm thinking extensions... Mm, yeah. 261 00:18:58,741 --> 00:19:00,821 ...garden work- What kind of music do you like? 262 00:19:02,101 --> 00:19:03,901 Uh... 263 00:19:03,901 --> 00:19:06,901 I don't know, like... the usual. 264 00:19:06,901 --> 00:19:10,701 McFly. Like, their early stuff, yeah. 265 00:19:10,701 --> 00:19:13,661 Anyway, my other idea is, like, videos. We need to start doing... 266 00:19:13,661 --> 00:19:15,461 Sean is so good at all that TikTok stuff. 267 00:19:15,461 --> 00:19:17,341 Mm! Or... 268 00:19:17,341 --> 00:19:20,501 We could talk about it later, and you could have some prawn balls. 269 00:19:21,501 --> 00:19:23,861 Come on, they're good. 270 00:19:26,181 --> 00:19:29,341 OK. Yeah, I must really love him, because... 271 00:19:29,341 --> 00:19:32,181 I don't just eat tiny fish bollocks for anyone, OK? 272 00:19:34,621 --> 00:19:36,901 There we go. 273 00:19:37,701 --> 00:19:39,301 Thanks. 274 00:19:42,661 --> 00:19:44,301 Thanks for dinner. 275 00:19:45,341 --> 00:19:46,741 I didn't pay. 276 00:19:46,741 --> 00:19:48,301 I thought you paid. What? 277 00:19:48,301 --> 00:19:52,301 I didn't pay. Oh, we gotta pay! Craig, we have to go back. 278 00:19:52,301 --> 00:19:54,981 It's fine. I paid when you were in the bog. 279 00:19:54,981 --> 00:19:56,621 Oh. 280 00:19:57,541 --> 00:19:59,101 Idiot! You're too easy. 281 00:20:01,741 --> 00:20:03,901 Sorry we didn't talk about the business. 282 00:20:03,901 --> 00:20:06,061 It's alright. It was fun. 283 00:20:08,261 --> 00:20:13,061 Do you, uh... have a copy of the agreement at your place? 284 00:20:13,061 --> 00:20:15,301 Nah. No, I only had enough ink for one. 285 00:20:15,301 --> 00:20:17,781 That's why it had all them pink stripes on the last page. 286 00:20:17,781 --> 00:20:19,821 I just ran out. 287 00:20:26,461 --> 00:20:28,421 ♪ ESG: My Love For You ♪ 288 00:20:42,501 --> 00:20:44,341 ♪ My love for you, baby 289 00:20:44,341 --> 00:20:46,741 Look at me. ♪ It's like a roller coaster 290 00:20:48,741 --> 00:20:50,141 ♪ It goes up ♪ Up 291 00:20:50,141 --> 00:20:51,261 ♪ Down ♪ Down 292 00:20:51,261 --> 00:20:52,901 ♪ Any way you want it, baby 293 00:20:53,741 --> 00:20:55,581 ♪ Up 294 00:20:55,581 --> 00:20:57,341 ♪ Down 295 00:20:57,341 --> 00:20:59,061 ♪ Up 296 00:20:59,061 --> 00:21:01,421 ♪ Down... ♪ 297 00:21:26,301 --> 00:21:27,981 Seren, she's already coming. 298 00:21:27,981 --> 00:21:29,781 Hello. This is DC Marina Farrow 299 00:21:29,781 --> 00:21:32,861 of the North Berkshire Police. Is this Rhiannon Lewis? 300 00:21:34,821 --> 00:21:37,021 Oh... Uh, yes. 301 00:21:37,861 --> 00:21:40,301 We're asking people to come in and help with our enquiry 302 00:21:40,301 --> 00:21:43,781 about an incident that happened on Meadowlane Lock on the 9th. 303 00:21:45,141 --> 00:21:47,101 How did you get my details? 304 00:21:47,101 --> 00:21:49,061 You paid for entry at the Square nightclub 305 00:21:49,061 --> 00:21:50,581 using your contactless. 306 00:21:50,581 --> 00:21:53,141 We're following up with people who were in the vicinity. 307 00:21:53,141 --> 00:21:54,741 Yeah. Right. 308 00:21:54,741 --> 00:21:56,581 Does this morning work for you? 309 00:21:57,901 --> 00:22:01,101 Oh... Uh, yeah. Yeah! 310 00:22:01,101 --> 00:22:02,861 Great, thank you. Um... 311 00:22:02,861 --> 00:22:05,541 OK, well, please come to the station and sign in. 312 00:22:05,541 --> 00:22:07,261 It won't take long. OK. 313 00:22:11,541 --> 00:22:13,141 Fuck! 314 00:22:17,621 --> 00:22:19,421 ...nothing to worry about. 315 00:22:19,421 --> 00:22:21,901 Just an informal chat to see if you saw anything that evening 316 00:22:21,901 --> 00:22:24,101 that might help us with our investigation. 317 00:22:25,581 --> 00:22:29,021 OK, I didn't... see anything, 318 00:22:29,021 --> 00:22:31,941 but... happy to help. 319 00:22:31,941 --> 00:22:33,621 Great. 320 00:22:33,621 --> 00:22:36,861 So, what were you doing in the area that evening? 321 00:22:36,861 --> 00:22:39,461 I was just out... uh, drinking. 322 00:22:40,821 --> 00:22:43,301 Yeah, I was pretty hammered, actually. 323 00:22:43,301 --> 00:22:45,861 It's probably why I didn't see anything. 324 00:22:45,861 --> 00:22:48,621 Just too busy trying to walk in a straight line. 325 00:22:48,621 --> 00:22:51,381 Yeah... Brutal honesty! We like that. 326 00:22:51,381 --> 00:22:53,861 It's a real time saver. And what was the occasion? 327 00:22:53,861 --> 00:22:56,301 Was it just an average Tuesday night? 328 00:22:59,621 --> 00:23:02,101 Uh, well, my dad died. 329 00:23:02,101 --> 00:23:03,741 Oh, my God! 330 00:23:03,741 --> 00:23:05,101 And my dog. 331 00:23:05,821 --> 00:23:07,941 What? Oh... 332 00:23:08,901 --> 00:23:11,021 They... Oh! 333 00:23:11,021 --> 00:23:12,861 I'm so sorry! 334 00:23:12,861 --> 00:23:14,461 Oh! 335 00:23:14,461 --> 00:23:16,101 See? 336 00:23:16,101 --> 00:23:17,821 My world. 337 00:23:19,781 --> 00:23:21,221 Oh. 338 00:23:21,221 --> 00:23:23,301 Yeah. I'm sorry to hear that. 339 00:23:24,861 --> 00:23:26,541 What time did you go to the club? 340 00:23:28,341 --> 00:23:31,141 Uh... About 11:00. 341 00:23:31,141 --> 00:23:32,341 Until? 342 00:23:33,421 --> 00:23:35,221 Late. 343 00:23:35,221 --> 00:23:38,461 Were you with anyone? Did you see anyone you know? 344 00:23:40,941 --> 00:23:43,421 Why? Uh, well... 345 00:23:43,421 --> 00:23:46,101 They might have seen something. It's good to follow up. 346 00:23:46,101 --> 00:23:48,141 Right. Of course. 347 00:23:48,141 --> 00:23:49,741 Um... 348 00:23:50,901 --> 00:23:53,741 Or were you drinking alone? We've all done it. 349 00:23:56,381 --> 00:23:58,061 I-I was with friends. 350 00:23:58,861 --> 00:24:01,181 Great. Names? 351 00:24:03,861 --> 00:24:07,981 Uh, Pidge, Anni, Lucille... 352 00:24:07,981 --> 00:24:09,621 Julia Blenkingsopp. 353 00:24:14,021 --> 00:24:16,141 And their contact details? 354 00:24:16,141 --> 00:24:19,461 Uh, actually, you know, there was one thing. 355 00:24:19,461 --> 00:24:22,301 Uh... It's coming back to me now. 356 00:24:22,301 --> 00:24:25,781 Um, there was a big group of lads. 357 00:24:26,461 --> 00:24:29,181 You know, like, laddy lads. Lad lads. 358 00:24:29,181 --> 00:24:31,181 Like, the type that are, like, "Whey! 359 00:24:31,181 --> 00:24:32,981 "Lads, lads, lads!" Ah! Yeah... 360 00:24:32,981 --> 00:24:35,861 Uh... And then they were sort of lairy, 361 00:24:35,861 --> 00:24:37,941 uh, always in the way on the dance floor. 362 00:24:37,941 --> 00:24:40,461 I don't know if maybe they could have done it? 363 00:24:41,141 --> 00:24:43,501 It just seemed like they were up for a fight. 364 00:24:43,501 --> 00:24:46,141 Right. Well, thank you. We will check that out. 365 00:24:46,141 --> 00:24:48,021 Ma'am! 366 00:24:48,021 --> 00:24:51,461 - Sorry to interrupt. - We've got a great lead on some laddy lads. 367 00:24:51,461 --> 00:24:54,701 Excellent! Can I have a word? Now. Sergeant... 368 00:25:04,581 --> 00:25:07,101 Interview paused at 9:17am. 369 00:25:20,581 --> 00:25:22,141 "Roar". 370 00:25:24,501 --> 00:25:26,381 Sorry? Katy Perry. 371 00:25:27,661 --> 00:25:29,581 You were singing it. 372 00:25:29,581 --> 00:25:32,141 The other night. At The Bell. 373 00:25:32,141 --> 00:25:33,981 Yeah. 374 00:25:33,981 --> 00:25:36,781 "Singing" is generous, but... 375 00:25:36,781 --> 00:25:38,421 I knew I recognised you. 376 00:25:43,541 --> 00:25:45,941 Does she always do that? Your boss. 377 00:25:48,061 --> 00:25:49,941 What? Not see you. 378 00:26:00,581 --> 00:26:02,181 Yeah. 379 00:26:06,941 --> 00:26:09,061 I have the same problem. 380 00:26:12,461 --> 00:26:14,461 Sorry, we're gonna have to wrap things up. 381 00:26:17,621 --> 00:26:19,301 OK. Right. 382 00:26:19,301 --> 00:26:22,861 Uh... Is everything OK? Yeah. 383 00:26:22,861 --> 00:26:25,221 Something popped up. Nothing for you to worry about. 384 00:26:25,221 --> 00:26:27,541 Just some new developments. Come on, Marina. 385 00:26:27,541 --> 00:26:30,941 Thanks for coming in, Rhianna. You take care. 386 00:26:33,941 --> 00:26:35,101 We'll be in touch. 387 00:26:48,581 --> 00:26:51,021 Hello, Badgerton's... I need to speak to Julia. 388 00:26:51,021 --> 00:26:52,741 I'll just have to- Now, please! 389 00:26:52,741 --> 00:26:54,381 OK. Thank you. 390 00:26:54,381 --> 00:26:56,461 Hello? Hi, uh, it's Rhiannon. 391 00:26:56,461 --> 00:26:59,261 I, um... I can't do tonight. I'm not, uh... feeling well. 392 00:26:59,261 --> 00:27:01,661 Yeah, I was gonna say, neither can I, actually. 393 00:27:01,661 --> 00:27:04,021 When, then? Uh, yeah, I'll call you. 394 00:27:04,021 --> 00:27:05,661 OK, fine. 395 00:27:13,261 --> 00:27:16,021 Yeah. Yeah, no, we'll do it right now. 396 00:27:17,981 --> 00:27:20,141 Mm-hm. 397 00:27:20,901 --> 00:27:22,501 Absolutely. 398 00:27:24,381 --> 00:27:25,981 Yeah. What's going on? 399 00:27:27,341 --> 00:27:29,901 Yeah, that's right. Jeff's feeling better, then? 400 00:27:29,901 --> 00:27:31,261 Are those the same...? 401 00:27:32,461 --> 00:27:35,221 - Shh! - Yeah. Alright. Thanks, squire. I'll pop down soon. 402 00:27:36,261 --> 00:27:38,421 Second body. Yes! 403 00:27:38,421 --> 00:27:40,141 Fuck! Is it linked? Where? 404 00:27:40,141 --> 00:27:42,741 By the Regent's Estate. Yes, linked, although, unofficially. 405 00:27:42,741 --> 00:27:44,661 But sounds like it. How would they know? I mean- 406 00:27:44,661 --> 00:27:47,301 Same weapon. What, they found it, the weapon? 407 00:27:47,301 --> 00:27:49,301 Uh, yes, I was also gonna ask that. 408 00:27:49,301 --> 00:27:50,781 My source says no weapon found yet. 409 00:27:50,781 --> 00:27:52,821 They're using the size of the wounds to confirm. 410 00:27:52,821 --> 00:27:55,181 It will take a day for full forensics, post mortem, etc. 411 00:27:55,181 --> 00:27:57,541 This is how they'll get caught. Never know when to stop. 412 00:27:57,541 --> 00:27:59,341 They can't help themselves. 413 00:27:59,341 --> 00:28:01,781 It'll be some weird loner who has nothing else. 414 00:28:01,781 --> 00:28:03,701 I heard it on a podcast. Of course you did. 415 00:28:03,701 --> 00:28:05,461 Jeff, you get down there. 416 00:28:05,461 --> 00:28:08,461 AJ, you find out all you can about the second victim. 417 00:28:08,461 --> 00:28:12,101 The rest of you, listen up. I want you to be extra vigilant, 418 00:28:12,101 --> 00:28:14,981 walking home drunk. 419 00:28:14,981 --> 00:28:16,501 Claudia! 420 00:28:16,501 --> 00:28:18,181 There's a killer on the loose. 421 00:29:17,061 --> 00:29:18,661 ♪ LYKKE LI: Get Some ♪ 422 00:29:33,061 --> 00:29:35,141 ♪ And cos I can 423 00:29:35,141 --> 00:29:37,021 ♪ I'm gon' go west 424 00:29:37,821 --> 00:29:39,861 ♪ Just like a man 425 00:29:39,861 --> 00:29:42,261 ♪ I'm the fortress 426 00:29:42,261 --> 00:29:43,901 ♪ Like a shotgun 427 00:29:44,621 --> 00:29:46,141 ♪ I can't be outdone 428 00:29:51,621 --> 00:29:53,501 ♪ You gon' get some. ♪ 429 00:29:53,501 --> 00:29:55,941 Do it. I mean, if it was me, 430 00:29:55,941 --> 00:29:57,501 I'd have a hot tub in every room. 431 00:29:57,501 --> 00:30:00,501 Well, I do like a hot tub. 432 00:30:00,501 --> 00:30:02,821 Rhiannon! Uh... hi! 433 00:30:03,541 --> 00:30:05,301 Um... hi! 434 00:30:09,541 --> 00:30:11,141 I just, um... 435 00:30:11,821 --> 00:30:13,861 came to drop this off for the guys. 436 00:30:13,861 --> 00:30:16,101 They've been working so hard. 437 00:30:16,101 --> 00:30:17,741 So, um... 438 00:30:17,741 --> 00:30:19,781 Sorry, what is she doing here? 439 00:30:19,781 --> 00:30:23,381 We were just going over the plans for Tommy's house... 440 00:30:24,181 --> 00:30:27,781 What? What plans? 441 00:30:28,461 --> 00:30:30,621 I'm putting in an offer. 442 00:30:30,621 --> 00:30:32,581 I spoke to Seren after I came round. 443 00:30:33,421 --> 00:30:35,141 I might flip it. 444 00:30:36,661 --> 00:30:38,261 Sorry, you're... 445 00:30:38,941 --> 00:30:40,541 You're buying my house? 446 00:30:40,541 --> 00:30:43,541 Look, it's just an idea. Don't... Don't freak out. 447 00:30:44,421 --> 00:30:45,941 Shit! Sorry. Jesus! 448 00:30:45,941 --> 00:30:48,461 Sorry, I just... I'm... I'm gonna go. 449 00:30:48,461 --> 00:30:50,541 It's fine. Look, I'll sort it out, OK? 450 00:30:51,381 --> 00:30:53,181 Sorry... 451 00:33:30,821 --> 00:33:32,501 Shit! Uh... Craig! 452 00:33:36,141 --> 00:33:37,741 Uh... 453 00:33:41,141 --> 00:33:42,901 Oh... 454 00:33:42,901 --> 00:33:44,541 Oh, fuck! 455 00:34:11,301 --> 00:34:13,061 Hi. I'm really glad you're here. 456 00:34:13,061 --> 00:34:14,861 I just wanted to say- Do you have keys? 457 00:34:14,861 --> 00:34:17,541 For the office. Uh... 458 00:34:17,541 --> 00:34:19,341 No. Sorry. 459 00:34:19,341 --> 00:34:21,741 I think I left my phone inside. 460 00:34:21,741 --> 00:34:24,181 Fuck! Can you call Craig? 461 00:34:24,181 --> 00:34:27,101 Uh, sure, yeah. I mean... 462 00:34:27,101 --> 00:34:28,901 He never picks up, though. 463 00:34:28,901 --> 00:34:30,941 Or an Uber. I need to get back. 464 00:34:32,581 --> 00:34:34,181 Ah, shit! 465 00:34:36,221 --> 00:34:39,501 Well, I know how to change a tyre, in theory. 466 00:34:39,501 --> 00:34:41,381 Yeah, in theory, me too. 467 00:34:41,381 --> 00:34:43,661 I don't think I even have a spare. 468 00:34:43,661 --> 00:34:45,981 You want me to call your fiance? 469 00:34:45,981 --> 00:34:48,661 Uh, no. Can you just call an Uber? 470 00:34:50,621 --> 00:34:52,221 Yeah. 471 00:34:52,941 --> 00:34:54,741 Or, um... 472 00:34:54,741 --> 00:34:57,181 I mean, I could give you a lift if you want. 473 00:34:57,181 --> 00:34:59,461 Sort this out tomorrow. No, it's fine. 474 00:35:03,701 --> 00:35:06,941 Fine. Just don't want you to become another news headline. 475 00:35:10,141 --> 00:35:11,781 Alright! 476 00:35:22,861 --> 00:35:25,501 Oh! Don't worry about that. 477 00:35:41,301 --> 00:35:42,941 What kind of music do you like? 478 00:35:45,581 --> 00:35:47,221 That's such a weird question. 479 00:35:48,101 --> 00:35:49,861 Is it? Yeah. 480 00:35:49,861 --> 00:35:52,541 What, you don't know what kind of music you like? 481 00:35:54,141 --> 00:35:55,741 I like Magic FM. 482 00:35:56,701 --> 00:35:58,981 Cool. Yeah, me too. 483 00:36:01,061 --> 00:36:04,821 ♪ Yes, I can boogie, boogie woogie 484 00:36:05,581 --> 00:36:08,821 ♪ All night long... ♪ 485 00:36:08,821 --> 00:36:10,461 I like the optimism of it. 486 00:36:11,181 --> 00:36:13,461 Yeah, like, how they think relentless soft adult 487 00:36:13,461 --> 00:36:15,621 contemporary classics will just improve your life, 488 00:36:15,621 --> 00:36:17,701 no matter what's going on in it. 489 00:36:17,701 --> 00:36:20,541 You've got quite a nice life, don't you, Julia? 490 00:36:22,941 --> 00:36:24,541 It's alright. 491 00:36:30,661 --> 00:36:32,381 Wait, why are we here? 492 00:36:32,381 --> 00:36:34,181 I just wanted to show you something 493 00:36:34,181 --> 00:36:35,981 if you're thinking of buying the place. 494 00:36:35,981 --> 00:36:39,181 You know, black spots in the garage. 495 00:36:39,181 --> 00:36:41,541 Yeah, I think you might have missed them last time. 496 00:36:41,541 --> 00:36:43,501 Rhiannon, are you serious? 497 00:36:43,501 --> 00:36:45,941 Come on! Won't take long. 498 00:36:58,701 --> 00:37:00,101 God! 499 00:37:15,381 --> 00:37:18,061 Yeah, it's literally everywhere. 500 00:37:18,061 --> 00:37:20,221 I think it might be mould. 501 00:37:20,221 --> 00:37:22,901 Uh... you'd probably know better than me. 502 00:37:22,901 --> 00:37:25,261 You might just wanna take a look yourself. 503 00:37:45,661 --> 00:37:48,341 Oh... yeah. Sorry. 504 00:37:48,341 --> 00:37:50,381 The place is a tip. 505 00:37:50,381 --> 00:37:53,421 I didn't stay home last night cos I was having sex. 506 00:37:53,421 --> 00:37:55,501 With Craig, actually, so... 507 00:37:56,221 --> 00:37:58,781 Yeah, so much going on recently. 508 00:37:58,781 --> 00:38:01,141 Anyway, shall I show you the garage? 509 00:38:05,261 --> 00:38:08,061 Did you hear about the stabbing at the canal? 510 00:38:08,061 --> 00:38:10,101 Yeah. 511 00:38:10,101 --> 00:38:11,741 Another body found today. 512 00:38:12,741 --> 00:38:14,421 Big bully. 513 00:38:14,421 --> 00:38:16,821 Stabbed to death and... 514 00:38:16,821 --> 00:38:18,501 left to rot behind the bins. 515 00:38:22,261 --> 00:38:24,101 Sorry, where am I supposed to be looking? 516 00:38:24,101 --> 00:38:26,181 It was me, Julia. 517 00:38:27,981 --> 00:38:29,861 I killed those men. 518 00:38:29,861 --> 00:38:32,181 What the actual fuck...? 519 00:38:32,181 --> 00:38:33,581 They deserved it. 520 00:38:34,501 --> 00:38:37,221 They were bullies, just like you. 521 00:38:37,221 --> 00:38:38,261 Fuck off! 522 00:38:39,061 --> 00:38:41,261 You ruined my life, Julia. 523 00:38:42,141 --> 00:38:45,461 You ruined it then, and you're doing it again now, 524 00:38:45,461 --> 00:38:48,421 taking away everything that is good in it. 525 00:38:49,901 --> 00:38:51,941 Why? Hm? 526 00:38:52,821 --> 00:38:54,981 Why do you always have to fuck me? 527 00:38:54,981 --> 00:38:56,621 It's just a house! Keep it! 528 00:38:56,621 --> 00:38:59,021 Do you think this is just about the house? 529 00:39:00,661 --> 00:39:02,581 I want an apology! 530 00:39:03,421 --> 00:39:04,661 For what? 531 00:39:06,301 --> 00:39:08,621 You know! You know what you did. 532 00:39:10,741 --> 00:39:15,221 Rhiannon, I really think we can talk about this like adults. 533 00:39:27,141 --> 00:39:29,861 You crazy fucking cow! 534 00:40:21,061 --> 00:40:22,741 ♪ LYNN ANDERSON: Rose Garden ♪ 535 00:40:27,101 --> 00:40:29,461 ♪ I beg your pardon 536 00:40:30,741 --> 00:40:34,581 ♪ I never promised you a rose garden 537 00:40:34,581 --> 00:40:37,021 ♪ Along with the sunshine 538 00:40:38,061 --> 00:40:41,461 ♪ There's gotta be a little rain sometime 539 00:40:42,821 --> 00:40:44,781 ♪ When you take, you gotta give 540 00:40:44,781 --> 00:40:49,181 ♪ So live and let live or let go, whoa-whoa-whoa 541 00:40:49,181 --> 00:40:51,461 ♪ I beg your pardon 542 00:40:52,861 --> 00:40:56,141 ♪ I never promised you a rose garden 543 00:40:57,461 --> 00:41:01,421 ♪ I could promise you things like big diamond rings 544 00:41:01,421 --> 00:41:06,501 ♪ But you don't find roses growin' on stalks of clover 545 00:41:07,461 --> 00:41:10,741 ♪ So, you better think it over 546 00:41:12,221 --> 00:41:16,101 ♪ Well, if sweet-talkin' you could make it come true 547 00:41:16,101 --> 00:41:20,981 ♪ I would give you the world right now on a silver platter... ♪ 548 00:41:22,461 --> 00:41:25,901 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky