1
00:00:33,969 --> 00:00:36,956
Velika pandemija je spremenila vse.
2
00:00:37,091 --> 00:00:40,064
Virus, hujši
kot karkoli doslej,
3
00:00:40,200 --> 00:00:44,628
je okužil človeštvo, živali
in pridelke po vsem planetu.
4
00:00:48,356 --> 00:00:51,631
Pomanjkanje hrane
je povzročilo nemire in kaos,
5
00:00:51,765 --> 00:00:54,844
kar je vodilo ljudi
v borbo za omejene vire.
6
00:00:54,978 --> 00:00:58,542
Vlade so padle
in družba je razpadla.
7
00:01:02,131 --> 00:01:04,265
Ko je bolezen končno minila,
8
00:01:04,400 --> 00:01:07,579
se je pojavila nova svetovna
vlada, znana kot Urad,
9
00:01:07,897 --> 00:01:12,093
ki je preživelim nudila zaščito
in sredstva v zameno za plačilo.
10
00:01:15,436 --> 00:01:19,793
Bolje poznano kot kupčija.
11
00:01:38,305 --> 00:01:41,823
KUPČIJA
12
00:03:36,766 --> 00:03:38,335
Tala?
13
00:03:52,490 --> 00:03:54,475
Hvala za vso tvoje delo.
14
00:03:54,610 --> 00:03:57,237
In čestitke
za tvojo obdelavo.
15
00:04:03,662 --> 00:04:05,092
Hvala.
16
00:04:15,312 --> 00:04:17,454
"POSKRBITE ZA SVOJO DRUŽINO"
17
00:04:46,908 --> 00:04:50,531
Globalni vremenski krogi
se dvigajo v nove višave.
18
00:04:50,667 --> 00:04:54,966
Povišane zimske temperature,
pomeni nadaljnje zmanjšanje vode ...
19
00:04:55,101 --> 00:04:58,446
Meščane opozarjamo,
da reciklirajo vso vodo.
20
00:05:11,593 --> 00:05:13,110
Analyn!
21
00:05:46,665 --> 00:05:48,988
Zadnje meso za danes.
22
00:05:50,569 --> 00:05:54,242
Spustite ju mimo.
Vzela je kupčijo.
23
00:06:00,711 --> 00:06:03,130
Želita?
–Mami, nikar.
24
00:06:03,428 --> 00:06:05,942
Potrebujeva beljakovine.
–Torej?
25
00:06:06,076 --> 00:06:07,742
Ja, prosim.
26
00:06:12,742 --> 00:06:14,771
Zakaj ona dobi?
27
00:06:17,379 --> 00:06:20,677
Kaj? Želite meso?
Vzemite kupčijo.
28
00:06:31,413 --> 00:06:33,077
Hodi naprej.
29
00:06:35,221 --> 00:06:37,478
Ej, kaj počnete?
Kje imate dokumente?
30
00:06:37,612 --> 00:06:39,278
Oprostite.
Tukaj so.
31
00:06:40,310 --> 00:06:42,788
Prosim, nikar.
Žal mi je.
32
00:07:08,348 --> 00:07:10,399
TALA BAYANI
VZELA KUPČIJO: PRED 19 LETI
33
00:07:10,535 --> 00:07:13,112
OBDELAVA ČEZ:
5 DNI
34
00:07:18,733 --> 00:07:20,355
Ne bom jedla tega.
35
00:07:22,555 --> 00:07:24,456
Prav.
36
00:07:25,189 --> 00:07:29,656
Če nočeš jesti,
pa pojdiva spet čez to.
37
00:07:36,755 --> 00:07:39,855
Če ti bo zmanjkalo denarja,
prodaj barve.
38
00:07:40,355 --> 00:07:41,956
Za modro lahko dobiš več.
39
00:07:42,091 --> 00:07:43,764
Še pet dni ti je ostalo.
40
00:07:43,899 --> 00:07:45,456
Ti pa želiš govoriti o barvi.
41
00:07:45,591 --> 00:07:47,656
Poskrbeti moram,
da boš vedela, kaj storiti.
42
00:07:47,790 --> 00:07:50,821
Vem, kaj moram storiti.
Prodati barvo. –Ne!
43
00:07:50,956 --> 00:07:52,721
Najprej porabi denar,
nato prodaj barvo
44
00:07:52,855 --> 00:07:54,255
in potem nakit.
Poslušati moraš.
45
00:07:54,391 --> 00:07:56,620
Saj je isto.
–Pa ni!
46
00:07:56,755 --> 00:07:58,920
Če želiš preživeti,
obstaja red.
47
00:07:59,055 --> 00:08:02,156
Skrite priložnosti ...
–Vseeno mi je za priložnosti.
48
00:08:04,228 --> 00:08:07,355
Tole je iz zlata.
Dobiti bi morala vsaj 100 enot.
49
00:08:07,490 --> 00:08:09,321
75 za te.
–Nehaj.
50
00:08:09,456 --> 00:08:10,855
Tega prihrani za konec.
51
00:08:10,990 --> 00:08:13,021
V družini je bil že
pred kupčijo.
52
00:08:13,156 --> 00:08:15,420
Vreden je 600,
ne sprejmi pod 400.
53
00:08:15,555 --> 00:08:17,355
Mami!
Nočem tvojega nakita.
54
00:08:17,490 --> 00:08:19,956
Kaj pa potem hočeš?
–Da mi ne umreš.
55
00:08:27,855 --> 00:08:30,156
Saj veš, da to ni mogoče.
56
00:08:31,355 --> 00:08:33,655
Mogoče lahko poiščeva način.
57
00:08:38,716 --> 00:08:42,855
V sebi imam uro,
ki se odšteva.
58
00:08:45,056 --> 00:08:47,056
Oni so jo vstavili.
59
00:08:48,115 --> 00:08:51,965
Ja, vem.
Res si se krasno odločila.
60
00:08:52,100 --> 00:08:53,788
Upam, da je bilo vredno.
61
00:10:05,418 --> 00:10:08,631
Spet?
–Bom jaz!
62
00:10:35,139 --> 00:10:36,899
Zažurajmo!
63
00:10:37,110 --> 00:10:39,011
To, punca!
64
00:10:42,030 --> 00:10:43,688
Hvala, Analyn!
65
00:10:45,898 --> 00:10:47,899
Lep trik.
66
00:10:48,554 --> 00:10:50,163
Luči.
67
00:10:50,298 --> 00:10:53,698
Dar je in dve leti
šole elektro inženirstva.
68
00:10:53,834 --> 00:10:56,499
Lepo!
Jaz nisem šla v šolo.
69
00:10:57,198 --> 00:10:58,999
In kako se je izšlo zate?
70
00:10:59,615 --> 00:11:02,094
Delam v mrtvašnici,
tako da sijajno.
71
00:11:02,229 --> 00:11:04,364
Mrtvašnici?
Torej si pri Uradu?
72
00:11:04,499 --> 00:11:07,563
Ne, ampak nihče iz Urada
se noče dotikati trupel,
73
00:11:07,698 --> 00:11:11,638
zato najamejo zunanje izvajalce.
Smrdi, a mi prinese dostop.
74
00:11:11,999 --> 00:11:16,543
Do mrtvih ljudi?
–Oblek, nakita, zlatih zob ...
75
00:11:16,713 --> 00:11:19,563
Karkoli lahko prodam.
Kabira.
76
00:11:19,698 --> 00:11:21,399
Ravno sem se preselila
v te bloke.
77
00:11:21,538 --> 00:11:24,899
Analyn.
–Me veseli, Analyn.
78
00:11:27,443 --> 00:11:31,163
Kaj počneš?
–Iščem brazgotino odštevalnika.
79
00:11:31,298 --> 00:11:34,187
Nisem vzela kupčije.
–Čemu potem inženirstvo?
80
00:11:34,490 --> 00:11:36,965
Saj ti ne bodo dovolili
tako visoke službe.
81
00:11:37,100 --> 00:11:39,200
Upam na to, da me moje
veščine spravijo od tod.
82
00:11:39,335 --> 00:11:42,677
Ni poti od tod.
–Še vedno je Železnica.
83
00:11:44,000 --> 00:11:46,342
Urad jih je
že pred leti ukinil.
84
00:11:46,477 --> 00:11:49,743
Ne, še vedno nas opazujejo.
Gledajo, kdo je koristen.
85
00:11:49,878 --> 00:11:53,577
In jo popihaš v magično deželo,
kjer ti odstranijo odštevalnik
86
00:11:53,763 --> 00:11:55,378
in iz trave rastejo bonboni?
87
00:11:55,513 --> 00:11:58,177
Menda je bila past,
da se odkrije upornike.
88
00:11:58,331 --> 00:12:00,065
Resnična je.
89
00:12:00,289 --> 00:12:03,000
Povej mi eno osebo,
ki je prišla ven po tisti poti.
90
00:12:03,441 --> 00:12:05,615
Moj oče.
–In ti si ga videla oditi?
91
00:12:05,822 --> 00:12:07,844
Bilo je pred mojim rojstvom.
92
00:12:07,979 --> 00:12:10,078
Torej ti je mama povedala,
da je tako odšel?
93
00:12:10,214 --> 00:12:11,744
Rekla je, da je izginil.
94
00:12:11,879 --> 00:12:13,985
Potem jo je zapustil
zaradi druge ženske.
95
00:12:14,292 --> 00:12:16,062
Ali pa je nekje mrtev.
96
00:12:16,321 --> 00:12:17,789
Ne.
97
00:12:18,167 --> 00:12:19,990
Prišel je ven.
98
00:12:20,268 --> 00:12:21,532
Seveda je.
99
00:12:21,667 --> 00:12:23,966
Ej, Analyn.
Si v redu?
100
00:12:27,767 --> 00:12:29,086
Moram na delo.
101
00:12:29,221 --> 00:12:32,422
A če uspeš najti Železnico,
mi javi.
102
00:12:32,783 --> 00:12:36,167
S takšno informacijo
bi lahko mastno zaslužila.
103
00:12:39,167 --> 00:12:40,667
Gin!
104
00:12:54,443 --> 00:12:56,131
Si v redu?
105
00:12:56,267 --> 00:12:57,956
Samo malo se mi vrti.
106
00:12:58,091 --> 00:12:59,567
Spet?
107
00:13:02,363 --> 00:13:06,167
V redu, kakor praviš ti.
108
00:13:12,533 --> 00:13:14,244
Verjetno je kriva
tvoja pijača.
109
00:13:14,379 --> 00:13:16,282
Moja pijača je kvalitetna.
110
00:13:16,417 --> 00:13:18,421
Spet si vdrl
v laboratorij univerze.
111
00:13:18,556 --> 00:13:20,491
Prav jim je,
kaj pa so me izključili.
112
00:13:21,961 --> 00:13:24,421
Če poznaš boljše delo
brez vzetja kupčije,
113
00:13:24,556 --> 00:13:26,028
so me sama ušesa.
114
00:13:28,337 --> 00:13:30,129
Kaj je s tistim dekletom
iz mrtvašnice?
115
00:13:30,264 --> 00:13:31,529
Kabira?
116
00:13:31,664 --> 00:13:33,955
Joj, ne.
Saj je ljubosumna.
117
00:13:34,090 --> 00:13:37,442
Nisem ljubosumna.
Samo straši me.
118
00:13:41,866 --> 00:13:44,267
Pravi, da je Železnica laž.
119
00:13:44,663 --> 00:13:46,209
Mogoče je res.
120
00:13:46,344 --> 00:13:49,221
In četudi ni, kam pa bi vodila?
Zunaj ni ničesar.
121
00:13:49,378 --> 00:13:54,308
Vse onkraj zidu je zbombardirano,
zastrupljeno ali posušeno.
122
00:13:54,443 --> 00:13:58,332
Tukajšnji zrak ni ravno krasen,
a te vsaj ne bo ubil.
123
00:14:04,167 --> 00:14:06,999
Sranje. Oprosti.
Za tvojo mamo gre?
124
00:14:07,910 --> 00:14:09,788
Spet sem vpila nanjo.
125
00:14:15,389 --> 00:14:20,666
Pogledam jo
in pomislim na njeno obdelavo.
126
00:14:20,832 --> 00:14:22,974
Takrat želim kričati
na nekoga.
127
00:14:23,109 --> 00:14:25,208
Ampak ni nikogar,
na kogar bi kričala.
128
00:14:26,322 --> 00:14:28,408
Razen nje.
129
00:14:29,702 --> 00:14:31,777
In ona samo sedi
in sprejema to.
130
00:14:31,912 --> 00:14:33,889
Kaj pa želiš, da stori?
131
00:14:35,033 --> 00:14:37,441
Želim, da zakriči z mano.
132
00:14:38,264 --> 00:14:40,032
Želim, da se bori.
133
00:14:40,167 --> 00:14:41,842
Želim, da reče,
da ni v redu.
134
00:14:41,977 --> 00:14:44,024
Želim, da ...
–Živi.
135
00:14:47,767 --> 00:14:51,500
Ko sta moja starša
odšla na obdelavo,
136
00:14:51,634 --> 00:14:55,701
sem jaz zažgal avtobus.
137
00:14:59,615 --> 00:15:01,998
Ti vsaj nisi
nevarna za javnost.
138
00:15:06,427 --> 00:15:10,142
Želim, da bi ti lahko olajšal to,
ampak ne morem.
139
00:15:10,604 --> 00:15:16,161
Samo vedi, ko je ne bo več,
te bom jaz tu čakal.
140
00:15:22,890 --> 00:15:24,883
Midva proti svetu.
141
00:15:25,884 --> 00:15:27,931
Midva proti svetu.
142
00:16:08,344 --> 00:16:10,167
Analyn?
143
00:16:14,134 --> 00:16:16,110
Kaj je?
144
00:16:16,254 --> 00:16:19,311
Pozno je. Kje si bila?
145
00:16:19,669 --> 00:16:23,510
Zunaj.
–Tako oblečena?
146
00:16:24,556 --> 00:16:26,586
Kaj za ...
147
00:16:26,721 --> 00:16:28,510
Nosila sem opravo.
148
00:16:28,645 --> 00:16:31,010
Veš, kaj bo,
če te zasačijo takšno?
149
00:16:31,145 --> 00:16:32,911
Me prisilijo,
da se ubijem?
150
00:16:33,046 --> 00:16:35,255
Nehati se moraš
družiti s tistimi ljudmi.
151
00:16:35,390 --> 00:16:37,421
Tisti ljudje
so moji prijatelji.
152
00:16:37,556 --> 00:16:39,155
Spravili te bodo v težave.
153
00:16:39,290 --> 00:16:41,321
Držali me bodo
pri življenju.
154
00:16:41,554 --> 00:16:43,255
Ali pa bi raje,
da sem potem sama?
155
00:16:43,390 --> 00:16:44,995
Izginem v zidove?
156
00:16:45,303 --> 00:16:47,860
Če ti to prepreči smrt, ja.
157
00:16:47,995 --> 00:16:50,664
Raje tvegam
in imam dejansko življenje.
158
00:16:52,465 --> 00:16:54,815
Boljšega imaš lahko
od Gina.
159
00:16:55,264 --> 00:16:57,032
Ja, kot ti?
160
00:17:05,478 --> 00:17:07,704
Oprosti.
161
00:17:12,550 --> 00:17:14,007
Si v redu?
162
00:17:14,144 --> 00:17:17,164
Dobro sem.
–Saj goriš.
163
00:17:17,565 --> 00:17:19,964
Takoj greva k zdravniku.
–V redu je.
164
00:17:20,550 --> 00:17:23,777
K zdravniku greva,
dokler ti je še na voljo.
165
00:17:25,510 --> 00:17:28,664
Nobeno življenje ni mogoče
onkraj zidu.
166
00:17:28,799 --> 00:17:33,396
Zid nas ščiti pred pustinjo bolezni,
ki jo je za seboj pustil virus.
167
00:17:33,566 --> 00:17:37,156
Ostanite znotraj zidu,
ostanite varni.
168
00:17:38,032 --> 00:17:41,000
Nobeno življenje ni mogoče
onkraj zidu.
169
00:17:41,134 --> 00:17:45,557
Zid nas ščiti pred pustinjo bolezni,
ki jo je za seboj pustil virus.
170
00:17:45,692 --> 00:17:47,299
Kreteni bogataški.
171
00:17:47,434 --> 00:17:50,560
Menda so v njihovi enklavi
celo ulice klimatizirane.
172
00:17:50,931 --> 00:17:52,988
Ne verjemi vsemu,
kar slišiš.
173
00:17:53,556 --> 00:17:56,176
Res ne zaupaš nikomur,
kajne?
174
00:17:57,132 --> 00:17:59,144
Tebi zaupam.
175
00:18:12,788 --> 00:18:14,567
Nehaj.
176
00:18:14,886 --> 00:18:17,467
Rekla si, naj iščem
skrite priložnosti.
177
00:18:18,044 --> 00:18:21,190
Nobenih kamer,
veliko zdravstvenih zalog.
178
00:18:21,325 --> 00:18:22,788
Priložnost.
179
00:18:27,189 --> 00:18:28,588
Razmišljaš o tem.
180
00:18:28,723 --> 00:18:30,231
Nič ne razmišljam.
181
00:18:30,467 --> 00:18:31,971
Pa še kako razmišljaš.
182
00:18:32,677 --> 00:18:35,355
Mogoče samo povoje.
Velika klada si.
183
00:18:35,521 --> 00:18:37,089
Nisem.
184
00:18:39,744 --> 00:18:41,099
Gdč. Bayani.
185
00:18:41,234 --> 00:18:42,567
Ja?
186
00:18:45,555 --> 00:18:48,267
Analyn Bayani?
–Ja. –Kaj je narobe z njo?
187
00:18:48,402 --> 00:18:50,000
Nič ni.
–Ne veva tega.
188
00:18:50,134 --> 00:18:51,773
Mogoče je nekaj resnega.
189
00:18:52,278 --> 00:18:55,877
Odpovedujeta vam ledvici.
Potrebujete presaditev.
190
00:19:02,000 --> 00:19:04,672
Sta med visokimi prihodki?
191
00:19:05,478 --> 00:19:06,596
Ne.
192
00:19:06,730 --> 00:19:10,178
Na našem seznamu so prioritetni
meščani z visokimi prihodki.
193
00:19:11,855 --> 00:19:14,461
Njena mati ste, kajne?
–Ja.
194
00:19:14,596 --> 00:19:17,565
Dobro. Sorodniki običajno
najbolj ustrezajo.
195
00:19:17,700 --> 00:19:19,771
Recepcija vam
bo določila datum operacije,
196
00:19:19,906 --> 00:19:23,567
do takrat pa vam bo to
pomagalo z vrtoglavico in slabost.
197
00:19:31,721 --> 00:19:33,201
Mami ...
198
00:19:35,077 --> 00:19:36,721
Vse bo v redu.
199
00:19:37,253 --> 00:19:38,844
V redu boš.
200
00:19:43,622 --> 00:19:46,032
Trpljenje je povsod okoli nas.
201
00:19:46,167 --> 00:19:47,642
Lakota,
202
00:19:47,777 --> 00:19:50,470
primanjkovanje čiste vode
in zdravniške oskrbe.
203
00:19:50,605 --> 00:19:53,444
Družine so prisiljene
živeti na ulici.
204
00:19:53,844 --> 00:19:56,909
Otroci, ki ne vedo,
kdaj bodo ponovno jedli.
205
00:19:57,224 --> 00:20:00,044
Ni potrebno, da je temu tako.
206
00:20:00,179 --> 00:20:02,288
Obstaja boljši način.
207
00:20:03,330 --> 00:20:06,000
Ko vzamete kupčijo,
208
00:20:06,134 --> 00:20:09,444
svoji družini priskrbite
20 let hrane,
209
00:20:09,887 --> 00:20:13,605
vode, svoj dom.
210
00:20:13,924 --> 00:20:15,753
Ko vam poteče čas,
211
00:20:15,888 --> 00:20:17,624
utonite v spanec,
212
00:20:17,759 --> 00:20:20,223
vedoč, da ob porabi
vseh virov,
213
00:20:20,358 --> 00:20:22,898
niste vzeli več od svojega
pravičnega deleža.
214
00:20:23,065 --> 00:20:26,098
Kupčija je dar.
Vzemite jo.
215
00:20:29,955 --> 00:20:31,898
Prav, pa smo.
216
00:20:32,256 --> 00:20:33,732
Analyn.
217
00:20:36,699 --> 00:20:39,999
Na voljo imamo
čez šest mesecev.
218
00:20:41,211 --> 00:20:43,288
Potrebujeva nekaj bolj zgodaj.
219
00:20:43,423 --> 00:20:45,865
To je najbolj zgodaj.
–Kaj pa kakšen drug zdravnik?
220
00:20:46,000 --> 00:20:47,700
Se naju lahko napoti
h komu drugemu?
221
00:20:47,835 --> 00:20:50,690
Najzgodnejši termin pri komerkoli
je čez šest mesecev.
222
00:20:50,825 --> 00:20:52,265
Ne razumete.
223
00:20:52,400 --> 00:20:54,500
Moja obdelava
je čez štiri dni.
224
00:20:54,953 --> 00:20:57,421
Dve dobri ledvici imam,
ki bosta potrateni.
225
00:20:57,556 --> 00:21:00,655
Ima še kašnega družinskega člana
ali bližnjega sorodnika?
226
00:21:00,790 --> 00:21:02,226
Sami sva.
227
00:21:02,400 --> 00:21:05,063
Kaj pa njen oče?
–Sami sva.
228
00:21:05,744 --> 00:21:08,388
Potem pa se bojim,
da vama ne moremo pomagati.
229
00:21:08,806 --> 00:21:12,865
Pravite, da bo moja hči morda
umrla zaradi čakalne dobe?
230
00:21:13,000 --> 00:21:16,000
Naša uredba je zelo natančna
glede tovrstnih situacij, gospa.
231
00:21:16,134 --> 00:21:17,400
Prestavite nekoga.
232
00:21:17,535 --> 00:21:19,000
Ni mi dovoljeno.
233
00:21:19,134 --> 00:21:20,599
Prestavite nekoga.
234
00:21:20,734 --> 00:21:23,799
Naša uredba pravi ...
–Vseeno mi je za uredbo!
235
00:21:23,934 --> 00:21:25,767
Prestavite nekoga!
–Mami ...
236
00:21:26,000 --> 00:21:28,599
Prestavite nekoga.
–Varovanje k sprejemnici.
237
00:21:28,734 --> 00:21:30,231
Morava iti.
238
00:21:34,711 --> 00:21:37,500
Vzela bom kupčijo.
Ti si jo vzela in je bilo v redu.
239
00:21:37,634 --> 00:21:39,299
Ne boš vzela kupčije.
–V redu je, mami.
240
00:21:39,434 --> 00:21:41,200
Kot pravi Urad.
Kupčija je dar.
241
00:21:41,335 --> 00:21:42,897
Kupčija je prekletstvo.
242
00:21:43,355 --> 00:21:45,111
Ne boš je vzela.
243
00:21:45,644 --> 00:21:47,298
Bom našla drug način.
244
00:21:58,832 --> 00:22:02,597
Urad življenja zagotavlja
človeštvu nadaljnje preživetje.
245
00:22:02,865 --> 00:22:05,443
Mi smo pot
do trajnostne prihodnosti.
246
00:22:05,854 --> 00:22:09,262
Ščitimo človeštvo
pred pustinjo onkraj zidu.
247
00:22:09,622 --> 00:22:12,698
Mi smo sreča, mi smo mir,
248
00:22:13,032 --> 00:22:15,964
mi smo upanje,
mi smo odrešitev,
249
00:22:16,099 --> 00:22:18,000
mi smo pot skozi apokalipso.
250
00:22:18,134 --> 00:22:20,567
V redu bosta.
–V redu bosta.
251
00:22:22,222 --> 00:22:24,099
Je kaj narobe?
252
00:22:24,234 --> 00:22:27,757
Ne.
V redu smo. Ni tako?
253
00:22:30,178 --> 00:22:33,799
Mlada dama, zelo si lahko
ponosna na svojega očeta.
254
00:22:34,256 --> 00:22:37,677
Vse to počne zato,
ker te ima rad.
255
00:22:39,278 --> 00:22:41,054
Ne skrbi, v redu boš.
256
00:22:41,677 --> 00:22:43,199
Vsi boste v redu.
257
00:22:43,334 --> 00:22:44,599
Ne!
258
00:22:44,734 --> 00:22:46,500
Ne skrbita.
–Vse bo v redu.
259
00:22:46,634 --> 00:22:48,556
Obljubim.
–V redu bo!
260
00:22:52,366 --> 00:22:55,556
Dobrodošli v Uradu življenja.
Kako vam lahko pomagam?
261
00:22:55,691 --> 00:22:59,020
Govoriti moram z nekom
glede podaljšanja časa.
262
00:22:59,155 --> 00:23:01,099
Oprostite,
vendar ni podaljšanja.
263
00:23:01,234 --> 00:23:03,765
Ne prosim,
da se me ne obdela.
264
00:23:03,900 --> 00:23:06,643
Prosim samo za odložitev
za šest mesecev.
265
00:23:06,778 --> 00:23:09,577
Moja hči potrebuje operacijo
in ni nobenih terminov.
266
00:23:10,299 --> 00:23:12,664
Vaša hči naj vzame kupčijo.
267
00:23:12,799 --> 00:23:15,377
Vseeno ne bi bilo zagotovila,
da bo prejela ledvico.
268
00:23:15,894 --> 00:23:17,577
Jaz ji jo lahko dam.
269
00:23:18,000 --> 00:23:20,512
Enostavneje bo za Urad.
270
00:23:20,647 --> 00:23:23,313
Veliko učinkoviteje je
in vzelo bi manj sredstev.
271
00:23:23,661 --> 00:23:26,147
Potrebujem samo
še malo več časa.
272
00:23:26,282 --> 00:23:29,113
Kupčija je ...
–Vem, kaj je kupčija.
273
00:23:29,248 --> 00:23:31,998
Prodajam jo vsak dan
svojega odraslega življenja.
274
00:23:36,647 --> 00:23:39,347
Prosim vas,
da naredite izjemo.
275
00:23:39,482 --> 00:23:40,913
Moja hči je.
276
00:23:41,048 --> 00:23:44,778
Ne morem oditi v miru,
če ne vem, da je varna.
277
00:23:46,411 --> 00:23:49,347
Na to bi morali pomisliti,
preden ste spočeli otroka.
278
00:23:49,482 --> 00:23:52,847
Samo sebe lahko krivite,
da ste jo postavili v ta položaj.
279
00:23:55,732 --> 00:23:58,048
Sebe lahko krivim?
280
00:24:02,263 --> 00:24:07,147
Prosim, rotim vas ...
281
00:24:07,665 --> 00:24:10,748
Plačala vam bom.
–Podkupovanje uradnikov je kaznivo.
282
00:24:10,883 --> 00:24:13,443
S čim? S smrtjo?
283
00:24:15,131 --> 00:24:17,567
Vaša hči naj vzame kupčijo.
284
00:24:27,833 --> 00:24:29,967
Oprostite, gospa?
285
00:24:30,102 --> 00:24:31,567
Kaj?
286
00:24:32,344 --> 00:24:35,200
Slišal sem vaš pogovor.
287
00:24:35,335 --> 00:24:37,366
Lahko pomagam.
288
00:24:41,967 --> 00:24:44,445
Analyn, pohiti.
Zamudili bova avtobus.
289
00:25:19,008 --> 00:25:22,044
Kot majhna sem si želela
enega od teh.
290
00:25:22,318 --> 00:25:23,891
Vem.
291
00:25:25,801 --> 00:25:27,554
Žal mi je.
292
00:25:30,943 --> 00:25:33,396
Zdravo.
293
00:25:43,454 --> 00:25:45,193
Imata denar?
294
00:25:58,993 --> 00:26:00,701
Semkaj, prosim.
295
00:26:13,894 --> 00:26:16,099
Prosim, slecita se
in v haljo.
296
00:26:16,234 --> 00:26:19,192
Kako dolgo bo vzelo?
–Tri ure.
297
00:26:19,340 --> 00:26:20,997
Približno.
298
00:26:22,615 --> 00:26:25,193
Oprostita.
–Počakajte!
299
00:26:25,892 --> 00:26:27,752
Lahko odstranite odštevalnike?
300
00:26:27,887 --> 00:26:30,599
Ne. Če se jih poskusi
odstraniti, se sprožijo.
301
00:26:30,734 --> 00:26:33,531
In kako je, ko se sprožijo?
302
00:26:33,666 --> 00:26:34,964
Kaj točno se zgodi,
303
00:26:35,099 --> 00:26:37,200
če se pravočasno
ne zglasiš pri Uradu?
304
00:26:37,335 --> 00:26:39,400
Ni pomembno.
–Želim vedeti.
305
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
Segreje ti kri.
306
00:26:42,300 --> 00:26:45,799
V trenutku.
–Skuhaš se od znotraj?
307
00:26:46,210 --> 00:26:47,866
Ne bom se skuhala.
308
00:26:48,001 --> 00:26:49,500
V halji, prosim.
309
00:27:02,221 --> 00:27:04,500
Analyn!
Kaj počneš?
310
00:27:04,634 --> 00:27:07,421
Mami,
za hranjenje organov je.
311
00:27:07,556 --> 00:27:10,800
Zakaj bi moral hraniti organ?
Takoj ga bo presadil.
312
00:27:11,133 --> 00:27:14,142
Želiš, da me pusti odprto,
medtem ko operira tebe?
313
00:27:14,935 --> 00:27:16,708
To je normalno.
314
00:27:25,002 --> 00:27:29,205
Ženska, 19, jetra.
Ženska, 39, oči.
315
00:27:29,355 --> 00:27:33,441
Ženska, 39, dve ledvici.
Ženska, 19, srce.
316
00:27:33,633 --> 00:27:37,538
Mami, to sva midve.
Ubil naju bo.
317
00:27:37,732 --> 00:27:42,155
Prevzem čez tri ure.
In danes bo večja pošiljka.
318
00:27:43,344 --> 00:27:44,699
Zaklenjeno je!
319
00:27:57,236 --> 00:27:59,996
V redu.
Vse se zdi dobro.
320
00:28:03,702 --> 00:28:05,251
Prekleto!
321
00:28:29,797 --> 00:28:31,330
Mami!
322
00:28:49,155 --> 00:28:51,767
Poiskati morava
drugega zdravnika.
323
00:28:52,167 --> 00:28:54,799
Mami, skoraj se naju
je razkosalo in prodalo.
324
00:28:54,934 --> 00:28:57,465
Poiskali bova drugega zdravnika.
–Ne!
325
00:28:58,455 --> 00:29:00,550
Poiskali bova
drugega darovalca.
326
00:29:01,365 --> 00:29:03,155
Kaj pa moj oče?
327
00:29:03,877 --> 00:29:05,020
Ne.
328
00:29:05,155 --> 00:29:07,921
Sorodnik je.
Najverjetneje je primeren.
329
00:29:08,056 --> 00:29:10,199
Ne veva, kje je on.
Mogoče je mrtev.
330
00:29:10,467 --> 00:29:12,355
Urad ima vse zabeleženo.
331
00:29:12,890 --> 00:29:15,556
Ne moreva kar prositi
za takšno informacijo.
332
00:29:20,865 --> 00:29:23,056
Pozdravljen, Gin.
333
00:29:26,021 --> 00:29:28,056
Prosim, kar naprej.
334
00:29:43,144 --> 00:29:44,643
Kaj je vse to?
335
00:29:44,778 --> 00:29:46,675
Študiral sem kemijo,
ampak ...
336
00:29:46,900 --> 00:29:50,000
Če nimaš kupčije, ni službe.
Ni tako? –Ja.
337
00:29:50,344 --> 00:29:53,200
V redu.
Zadeva je vrhunska.
338
00:29:53,665 --> 00:29:55,677
Bodi dobro, prav?
339
00:29:57,355 --> 00:29:58,989
Se vidimo.
340
00:30:05,323 --> 00:30:06,909
Poslujem z njo.
341
00:30:07,044 --> 00:30:10,042
Nisi vzel kupčije.
Kako si dobil stanovanje Urada?
342
00:30:10,178 --> 00:30:12,077
Prijatelja imam,
ki dela v kliniki.
343
00:30:12,212 --> 00:30:16,333
Piše mi vedno,
ko se nekomu sproži bomba.
344
00:30:17,644 --> 00:30:21,678
In preden se vseli nekdo nov,
prodam vse, kar so pustili.
345
00:30:21,903 --> 00:30:24,009
To je ...
–Patetično.
346
00:30:24,665 --> 00:30:26,098
Pametno.
347
00:30:26,854 --> 00:30:29,000
Sama bi morala
pomisliti na to.
348
00:30:29,567 --> 00:30:32,288
V redu. Priti morava
do zapisov Urada.
349
00:30:32,423 --> 00:30:34,400
To ni enostavno.
–Lahko vdrem?
350
00:30:34,535 --> 00:30:36,992
Znaš vdreti?
–Hodila sem na tečaj.
351
00:30:37,467 --> 00:30:40,799
Ne na uraden tečaj.
–Ne moreš vdreti od zunaj.
352
00:30:40,934 --> 00:30:43,964
Za zavarovan sistem gre.
Zahteva skeniranje obraza.
353
00:30:44,099 --> 00:30:46,200
Se lahko kako dobi to?
–Obstaja uradnik,
354
00:30:46,335 --> 00:30:49,099
ki ima oddaljen dostop
in se ga lahko podkupi,
355
00:30:49,234 --> 00:30:50,788
vendar je drag.
356
00:30:53,465 --> 00:30:55,221
Bo to dovolj?
357
00:31:02,444 --> 00:31:03,788
Ne.
358
00:31:04,288 --> 00:31:06,599
Samo daj nama naslov.
Prosim.
359
00:31:06,734 --> 00:31:08,464
Urad opozarja meščane,
360
00:31:08,599 --> 00:31:11,388
da se izogibajo
severnemu sektorju zidu,
361
00:31:11,523 --> 00:31:14,276
kjer so umori
in kraje v porastu.
362
00:31:14,411 --> 00:31:16,464
Prisotnost policije
pa je omejena.
363
00:31:16,599 --> 00:31:19,765
Poročanja o plenjenju in ubijanju
s strani mrhovinarjev
364
00:31:19,900 --> 00:31:21,330
na teh zapuščenih območjih
365
00:31:21,465 --> 00:31:24,189
so dosegla nasilno raven
pred prihodom kupčije.
366
00:31:24,324 --> 00:31:27,221
Ne pozabite,
varnost je v središču.
367
00:31:27,356 --> 00:31:29,122
Zanj ti dam sto.
368
00:31:29,521 --> 00:31:31,186
600 je vreden.
369
00:31:31,321 --> 00:31:34,221
Tri generacije je
že v moji družini.
370
00:31:34,356 --> 00:31:36,000
Zame je vreden sto.
371
00:31:36,134 --> 00:31:37,787
Saj si nor!
–Analyn.
372
00:31:37,922 --> 00:31:39,999
Ne bova ga prodala
temu kretenu.
373
00:31:41,322 --> 00:31:43,445
Zdaj je 75.
374
00:31:48,846 --> 00:31:51,478
Mislila sem, da je moje
življenje vrednejše od tega.
375
00:31:51,689 --> 00:31:53,316
Tako kot vsak.
376
00:32:06,663 --> 00:32:10,200
Kjerkoli že živi ta uradnik Urada,
je zelo daleč stran.
377
00:32:10,335 --> 00:32:12,299
Avtobusi sploh ne peljejo tja.
378
00:32:12,434 --> 00:32:14,842
V enklavi je.
–Kaj?
379
00:32:15,041 --> 00:32:17,642
Nemogoče je priti notri.
380
00:32:33,842 --> 00:32:35,142
Mami?
381
00:32:36,041 --> 00:32:37,741
PRALNICA
382
00:32:43,788 --> 00:32:45,541
Kam greš?
383
00:32:50,942 --> 00:32:52,567
Halo?
384
00:33:06,454 --> 00:33:09,099
Kaj počneš?
–Spravila naju bom v enklavo.
385
00:33:09,234 --> 00:33:11,866
Nočeš ukrasti zdravil,
kombija pa ti ni težko?
386
00:33:12,001 --> 00:33:13,787
Utihni in se spravi notri.
387
00:33:21,365 --> 00:33:22,799
Ni ključev.
388
00:33:22,934 --> 00:33:25,207
Veš, kako deluje ta zadeva?
–Ne, ampak so žice.
389
00:33:25,342 --> 00:33:27,106
Spoznam se na žice.
–Prav, daj.
390
00:33:27,241 --> 00:33:28,788
Znaš ti voziti?
391
00:33:29,548 --> 00:33:32,404
Očeta sem gledala.
Ni izgledalo tako težko.
392
00:33:33,443 --> 00:33:34,992
Dajmo.
393
00:33:37,455 --> 00:33:38,913
Prihaja sem!
394
00:33:45,540 --> 00:33:46,871
Daj že!
395
00:33:47,886 --> 00:33:49,398
Pa sem! Uspelo mi je!
396
00:33:51,644 --> 00:33:52,898
Že prihaja!
397
00:33:53,034 --> 00:33:54,844
Mami! Pelji!
398
00:33:56,679 --> 00:33:59,885
Pelji!
–Uspelo mi je! –Pelji!
399
00:34:00,443 --> 00:34:01,759
Čakaj!
400
00:34:02,338 --> 00:34:04,023
Ustavi! Ustavi kombi!
401
00:34:04,159 --> 00:34:06,459
Vzemi zemljevid!
Poišči enklavo.
402
00:34:23,277 --> 00:34:25,175
To je to.
Enklava.
403
00:34:25,311 --> 00:34:28,958
Sranje. Nisem vedela,
da bo toliko stražarjev.
404
00:34:29,387 --> 00:34:31,659
Nimava dokumentov,
aretirali naju bodo.
405
00:34:31,800 --> 00:34:33,699
Pojdi zadaj.
Mogoče kaj najdeš.
406
00:34:33,835 --> 00:34:35,822
Kaj že?
–Karkoli!
407
00:34:43,367 --> 00:34:44,862
Pohiti!
408
00:34:45,726 --> 00:34:47,443
Čakaj ...
409
00:34:48,244 --> 00:34:50,344
Tole si nadeni.
–Dobro.
410
00:34:55,030 --> 00:34:56,548
V redu.
411
00:35:05,855 --> 00:35:08,000
Gospa, vozite!
412
00:35:08,135 --> 00:35:09,443
Ja.
413
00:35:18,313 --> 00:35:20,400
V redu.
–Lahko pridem ven?
414
00:35:20,534 --> 00:35:21,998
Delovalo je.
415
00:35:23,054 --> 00:35:24,440
Delovalo je.
416
00:35:29,840 --> 00:35:31,798
Neverjetno.
417
00:35:33,867 --> 00:35:36,599
Mi moramo umreti v 20 letih
za nekaj zalog hrane,
418
00:35:36,735 --> 00:35:38,500
oni pa živijo tako?
419
00:35:43,710 --> 00:35:45,099
Pojdiva.
420
00:35:50,467 --> 00:35:53,000
Samo plačava mu, on nama
dovoli dostop do terminala
421
00:35:53,135 --> 00:35:54,800
in poiščeva mojega očeta?
422
00:35:56,054 --> 00:35:58,445
Ne vem.
Nisem še počela tega.
423
00:36:23,967 --> 00:36:25,644
Ja?
424
00:36:28,666 --> 00:36:30,610
Je vaš mož tu?
425
00:36:30,744 --> 00:36:33,231
Ne, žal.
V službi je.
426
00:36:35,356 --> 00:36:38,097
Imata denar?
–Ja.
427
00:36:38,231 --> 00:36:40,132
Potem pa vstopita.
428
00:36:52,577 --> 00:36:54,500
Prekrasen.
429
00:36:54,635 --> 00:36:56,766
Denar. Prosim.
430
00:36:57,615 --> 00:37:00,677
Oprostite,
samo pričakovali sva moškega.
431
00:37:01,447 --> 00:37:04,166
Tudi ženske lahko
kršijo zakon.
432
00:37:04,362 --> 00:37:06,166
Vidve ga.
433
00:37:06,567 --> 00:37:08,355
Denar.
434
00:37:19,855 --> 00:37:23,166
Deset tisoč premalo.
Vrnita se, ko bosta imeli vse.
435
00:37:23,594 --> 00:37:25,599
Do takrat bom že mrtva.
436
00:37:27,432 --> 00:37:30,898
Brez te informacije
bo umrla tudi moja hči.
437
00:37:32,224 --> 00:37:35,898
Prosim vas kot mati.
Imate otroke?
438
00:37:36,423 --> 00:37:40,333
Ve ženske z otroki
se imate za res posebne.
439
00:37:41,967 --> 00:37:43,356
Prosim.
440
00:37:45,333 --> 00:37:46,655
Prosim.
441
00:37:57,000 --> 00:37:58,170
IDENTITETA POTRJENA
442
00:37:58,306 --> 00:37:59,510
PODATKOVNA BAZA
URADA
443
00:38:05,411 --> 00:38:07,300
Vsi potrebujemo
načrt za pobeg.
444
00:38:07,434 --> 00:38:10,222
Vidve imata svojega,
jaz pa svojega.
445
00:38:10,467 --> 00:38:12,344
Deset minut imata.
446
00:38:16,945 --> 00:38:18,474
V redu.
447
00:38:18,632 --> 00:38:20,675
Michael Bayani.
448
00:38:23,344 --> 00:38:25,175
Ali je mrtev?
449
00:38:25,945 --> 00:38:27,574
Ne.
450
00:38:29,275 --> 00:38:31,375
Živi v najini četrti.
451
00:38:56,556 --> 00:38:59,500
Šli bova notri,
mu povedali, kaj potrebujeva
452
00:38:59,635 --> 00:39:01,175
in se dogovorili.
453
00:39:01,344 --> 00:39:03,264
Ni potrebe, da sva živčni.
454
00:39:03,400 --> 00:39:05,615
Nisem živčna.
–Jaz tudi ne.
455
00:39:10,916 --> 00:39:12,380
Mami? –Kaj?
456
00:39:12,516 --> 00:39:14,615
Ena bo morala potrkati.
457
00:39:26,443 --> 00:39:28,418
Živjo.
458
00:39:30,001 --> 00:39:31,780
Kaj pa ti počneš tu?
459
00:39:31,916 --> 00:39:33,916
Tudi tebe je lepo videti.
460
00:39:35,367 --> 00:39:39,331
Spoznaj Analyn.
Tvoja hči je.
461
00:39:51,505 --> 00:39:53,115
Živjo.
462
00:39:56,606 --> 00:39:58,115
Šla bom ...
463
00:39:58,251 --> 00:39:59,954
notri.
464
00:40:16,989 --> 00:40:19,211
Tole sploh ni nerodno.
465
00:40:20,722 --> 00:40:23,221
Oprostita, bi radi čaj?
Lahko pripravim čaj.
466
00:40:23,356 --> 00:40:25,889
Mislim, da imam čaj.
–Ne rabiva čaja.
467
00:40:26,121 --> 00:40:27,989
Prav.
468
00:40:29,454 --> 00:40:31,621
Lepo imaš.
469
00:40:32,621 --> 00:40:35,110
Izgleda, da se ti je
potem le izšlo.
470
00:40:36,530 --> 00:40:39,389
Arhitekt?
–Inženir.
471
00:40:40,880 --> 00:40:42,411
Inženir si?
472
00:40:42,590 --> 00:40:45,389
Ja, zakaj?
–Samo vprašam.
473
00:40:50,764 --> 00:40:53,000
Nižji si, kot sem si mislila,
da boš.
474
00:40:53,554 --> 00:40:55,090
Žal mi je.
475
00:40:55,615 --> 00:40:56,864
Zakaj?
476
00:40:57,000 --> 00:41:00,000
Si storil kaj, da si nižji
samo zato, da me ujeziš?
477
00:41:03,221 --> 00:41:04,554
Šala je bila.
478
00:41:05,132 --> 00:41:06,905
Da prebijem led.
479
00:41:07,844 --> 00:41:09,661
Zelo debel led.
480
00:41:13,061 --> 00:41:15,320
Stvar je takšna.
481
00:41:15,456 --> 00:41:17,521
Čez štiri dni imam obdelavo.
482
00:41:17,655 --> 00:41:19,755
In najina hči
potrebuje ledvico.
483
00:41:20,132 --> 00:41:21,956
Sama ne morem imeti
pravočasno operacije,
484
00:41:22,090 --> 00:41:24,155
zato bo potrebovala
eno od tvojih.
485
00:41:24,554 --> 00:41:27,621
Kdaj pa je termin?
486
00:41:27,755 --> 00:41:29,655
Čez šest mesecev.
487
00:41:30,288 --> 00:41:32,155
Sta ga poskusili
prestaviti na bolj zgodaj?
488
00:41:32,291 --> 00:41:33,896
Kaj misliš?
489
00:41:35,295 --> 00:41:37,552
Sta poiskali druge darovalce?
490
00:41:38,096 --> 00:41:41,001
Njen oče si.
Najbolj ustrezen.
491
00:41:41,206 --> 00:41:42,860
Ni tako preprosto.
492
00:41:42,996 --> 00:41:44,909
Zakaj nama nočeš pomagati?
493
00:41:46,106 --> 00:41:48,101
Ne morem.
–Zakaj ne?
494
00:41:49,344 --> 00:41:52,505
Ker je moja obdelava
čez štiri mesece in pol.
495
00:41:54,005 --> 00:41:55,722
Vzel si kupčijo?
496
00:41:56,789 --> 00:41:58,344
Ja.
497
00:41:58,865 --> 00:42:00,744
Žal mi je.
Ne bom vama mogel pomagati.
498
00:42:00,880 --> 00:42:03,244
Vzel si kupčijo?
–Zapleteno je bilo.
499
00:42:03,380 --> 00:42:04,630
Zapleteno?
500
00:42:04,764 --> 00:42:06,164
Izmislil si si to.
501
00:42:06,300 --> 00:42:08,130
Ne izmišljujem si.
Zakaj bi si?
502
00:42:08,264 --> 00:42:10,565
Misliš, da bi lahko živel tu,
če ne bi vzel kupčije?
503
00:42:10,699 --> 00:42:12,764
Ne vem. Tebi se je zdelo
vse mogoče,
504
00:42:12,900 --> 00:42:16,063
ne glede, kako nemogoče je bilo.
–Tebi tudi, ampak potem ...
505
00:42:18,666 --> 00:42:20,530
Potem pa kaj?
–Nič.
506
00:42:20,664 --> 00:42:22,432
Česa ne vem?
–Nič!
507
00:42:23,514 --> 00:42:25,614
Ne moreš nama pomagati.
508
00:42:26,195 --> 00:42:28,878
Pojdiva.
–Ali ve, zakaj sem odšel?
509
00:42:29,012 --> 00:42:33,222
Ker si kreten,
ki ni znal biti odgovoren oče?
510
00:42:34,014 --> 00:42:35,815
To si ji povedala?
511
00:42:36,110 --> 00:42:37,300
Odhajava.
512
00:42:37,434 --> 00:42:39,856
Odšel sem, ker je tvoja
mama vzela kupčijo.
513
00:42:40,615 --> 00:42:44,000
Ja, jaz sem zlikovka.
514
00:42:44,135 --> 00:42:46,000
Dogovor sva imela,
da je ne bo nihče vzel,
515
00:42:46,135 --> 00:42:48,199
vendar si potem
ti to prekršila.
516
00:42:48,335 --> 00:42:51,300
Skupaj bi nama uspelo.
Veliko ljudi ...
517
00:42:51,434 --> 00:42:53,800
Nima ničesar.
Živi na ulici.
518
00:42:53,934 --> 00:42:57,505
Si to želel za naju?
–Ne bi vsaj prej govorila o tem?
519
00:42:57,677 --> 00:42:59,244
Vedela sem,
kako bi se odzval.
520
00:42:59,380 --> 00:43:02,000
Ne, ni se ti sanjalo,
kako bi se odzval.
521
00:43:02,135 --> 00:43:04,864
Še priložnosti mi nisi dala.
–Ni mi bilo treba.
522
00:43:05,000 --> 00:43:07,289
Storil si točno to,
kar sem vedela, da boš.
523
00:43:07,425 --> 00:43:10,300
Odšel si. –Odločila si se,
kar je vplivalo na življenje obeh
524
00:43:10,434 --> 00:43:13,271
brez pogovora z mano.
–Jaz sem bila noseča.
525
00:43:13,740 --> 00:43:16,226
Zaradi mene si vzela kupčijo?
526
00:43:17,891 --> 00:43:19,556
Oprostita.
527
00:43:36,110 --> 00:43:38,255
Ali si v bolečinah?
528
00:43:38,615 --> 00:43:41,858
Bolezen, draga.
Ali boli?
529
00:43:45,210 --> 00:43:47,018
Dali so mi tablete.
530
00:44:39,121 --> 00:44:41,556
Veš, pomagal bi ti,
če bi lahko.
531
00:44:43,445 --> 00:44:45,255
Pa vem?
532
00:44:47,266 --> 00:44:50,755
Oditi morava.
–Tala, čakaj!
533
00:44:53,333 --> 00:44:55,521
Tala ...
–Nimava časa.
534
00:44:55,655 --> 00:44:57,755
Moram najti način,
da rešim hčerko.
535
00:45:01,445 --> 00:45:05,333
Žal mi je.
–Tudi meni.
536
00:45:06,755 --> 00:45:08,226
Analyn.
537
00:45:12,440 --> 00:45:14,425
Veseli me,
da sem te lahko spoznal.
538
00:45:23,722 --> 00:45:25,291
Mami! Čakaj!
539
00:45:25,425 --> 00:45:27,025
Ne zaostajaj!
540
00:45:27,666 --> 00:45:29,099
Ne hiti!
541
00:45:29,235 --> 00:45:31,425
Domov morava.
–Stoj!
542
00:45:32,054 --> 00:45:34,789
Zato nikoli nisem želela,
da ga spoznaš.
543
00:45:35,621 --> 00:45:38,588
Stopi v tvoje življenje,
ga razburka in zbeži stran.
544
00:45:39,119 --> 00:45:41,099
Ne vem, zakaj sem pričakovala
kaj drugega.
545
00:45:41,235 --> 00:45:42,900
Kako to misliš,
da zbeži stran?
546
00:45:43,034 --> 00:45:45,400
Našla sem njegov nahrbtnik,
skrit v kadi. Nekam gre.
547
00:45:45,534 --> 00:45:48,300
Si prepričana?
–Sem vedela, da laže.
548
00:45:48,434 --> 00:45:50,677
Kam pa gre?
–Ne bi vedela.
549
00:45:51,257 --> 00:45:53,007
Zagotovo do Železnice.
550
00:45:53,210 --> 00:45:55,577
Nobene Železnice ni.
–Kaj pa, če je?
551
00:45:55,713 --> 00:45:57,443
Obe bi lahko rešilo.
552
00:45:57,577 --> 00:45:59,833
Četudi bi bila resnična,
imam samo še štiri dni.
553
00:45:59,967 --> 00:46:01,487
Mogoče pa je to dovolj.
554
00:46:01,621 --> 00:46:03,733
Mami, to je najina
edina možnost.
555
00:46:05,677 --> 00:46:07,512
Slediva mu.
556
00:46:29,367 --> 00:46:30,777
Analyn, pojdiva!
557
00:46:30,913 --> 00:46:32,777
Sonce bo kmalu zašlo.
558
00:46:37,338 --> 00:46:39,177
Dober dom je bil.
559
00:46:40,757 --> 00:46:42,789
Klančina je bila
malce preveč strma.
560
00:46:56,550 --> 00:46:57,952
Čakaj!
561
00:46:59,266 --> 00:47:01,443
Pred odhodom
moram še nekaj opraviti.
562
00:47:02,188 --> 00:47:03,615
Gin?
563
00:47:04,778 --> 00:47:06,253
Bom počakala zunaj.
564
00:47:06,389 --> 00:47:08,789
Pohiti. Michael lahko ob mraku
vsak trenutek odide.
565
00:47:08,923 --> 00:47:10,344
Hvala, mami.
566
00:47:23,945 --> 00:47:25,311
Gin?
567
00:47:25,740 --> 00:47:27,802
Analyn. Kaj je?
568
00:47:29,389 --> 00:47:33,188
Nič. Je Gin tu?
–Ne.
569
00:47:33,777 --> 00:47:36,889
Morala bi se dobiti tu,
a ko sem prišla,
570
00:47:37,233 --> 00:47:38,989
Gina ni bilo.
571
00:47:39,800 --> 00:47:42,253
Čemu nahrbtnik?
Se odpravljaš kam?
572
00:47:42,389 --> 00:47:44,699
Samo neke reči so za Gina,
da jih proda.
573
00:47:44,835 --> 00:47:46,387
Super.
574
00:47:46,521 --> 00:47:48,353
Naj pogledam.
–Ne. Jaz ...
575
00:47:48,489 --> 00:47:50,867
V naglici sem
in vse je zapakirano.
576
00:47:52,411 --> 00:47:55,577
Če kaj vidiš Gina,
mu povej ...
577
00:47:58,733 --> 00:48:00,378
Da mi je žal,
da sem ga zgrešila.
578
00:48:00,512 --> 00:48:03,333
Velja.
–Dobro.
579
00:48:04,447 --> 00:48:06,666
Previdno zunaj.
580
00:48:22,077 --> 00:48:23,409
Morava iti.
581
00:48:23,543 --> 00:48:25,668
Kaj se je zgodilo z Ginom?
–Morava iti.
582
00:48:36,077 --> 00:48:38,896
"DOVOLJ JE ZA VSE,
ČE BI JO VSI VZELI"
583
00:50:55,532 --> 00:50:58,077
Sranje! Mislim,
da sva ga izgubili.
584
00:51:00,255 --> 00:51:02,007
Ali ga vidiš?
585
00:51:23,554 --> 00:51:25,668
Lahko se izmenjujeva
pri straži.
586
00:51:25,822 --> 00:51:28,443
Bom jaz prva stražila.
–Ne. Spala boš.
587
00:51:28,579 --> 00:51:29,976
Ne bom, saj zmorem.
588
00:51:30,112 --> 00:51:32,860
Počivati moraš.
–Budna sem. –Analyn!
589
00:51:33,155 --> 00:51:34,552
Pojdi spat.
590
00:51:35,043 --> 00:51:37,331
Torej mi ne zaupaš.
591
00:51:39,690 --> 00:51:41,079
Zaupam ti.
592
00:51:41,213 --> 00:51:45,153
Misliš, da bom zaspala.
–Mislim, da boš šla tja.
593
00:51:47,335 --> 00:51:50,311
On je najin način,
da prideva iz tega kraja.
594
00:51:50,811 --> 00:51:52,510
To je vse.
595
00:51:53,307 --> 00:51:54,755
Prav.
596
00:52:04,376 --> 00:52:07,688
Saj ni mogel biti tako slab,
če si se zapletla z njim, ne?
597
00:52:07,824 --> 00:52:09,759
Moralo je biti nekaj vrednega.
598
00:52:09,893 --> 00:52:11,389
Sanjač je bil.
599
00:52:11,523 --> 00:52:13,889
Mislil je, da nam lahko
vsem uspe brez kupčije?
600
00:52:14,023 --> 00:52:15,615
Ja.
–Ampak ti nisi?
601
00:52:16,110 --> 00:52:18,112
Bala sem se.
602
00:52:21,773 --> 00:52:24,423
Strah te naredi slabega.
603
00:52:24,688 --> 00:52:26,405
Nisi si podoben.
604
00:52:39,963 --> 00:52:41,320
On se boji.
605
00:52:41,456 --> 00:52:43,000
V prepovedanem območju smo.
606
00:52:43,135 --> 00:52:45,666
Ob mraku nihče
ne sme biti zunaj.
607
00:52:46,251 --> 00:52:47,655
Pojdi spat.
608
00:53:28,887 --> 00:53:30,315
Zbudi se!
609
00:53:30,451 --> 00:53:32,096
Kaj?
–Zaspala sem!
610
00:53:32,440 --> 00:53:35,496
Kaj si?
–Zaspala sem! Ni ga več!
611
00:53:35,630 --> 00:53:37,195
Ne, tukaj je on.
612
00:53:38,740 --> 00:53:40,695
Nehati me morata zasledovati.
613
00:53:40,831 --> 00:53:42,422
Ni varno.
614
00:53:42,567 --> 00:53:45,322
Za vajino dobro spakirajta
in pojdita domov.
615
00:53:45,458 --> 00:53:48,487
Kam greš?
–Nikamor, kar se vaju tiče.
616
00:53:48,623 --> 00:53:51,722
Povej, kam greš,
sicer grem na policijo.
617
00:54:00,932 --> 00:54:03,987
Odhajam na kraj,
ki je onkraj dosega Urada.
618
00:54:04,123 --> 00:54:06,615
Kako si ga našel?
–Oni so našli mene.
619
00:54:06,751 --> 00:54:09,244
Majhni so,
vendar delujejo kot mesto.
620
00:54:09,432 --> 00:54:12,000
Imajo elektriko, rezervoarje vode.
621
00:54:12,135 --> 00:54:14,795
Eden od njihovih inženirjev je umrl
in so potrebovali zamenjavo.
622
00:54:14,929 --> 00:54:16,260
Mene so izbrali.
623
00:54:16,394 --> 00:54:17,994
Ali imajo zdravnike?
624
00:54:19,356 --> 00:54:21,876
Vse imajo.
Toda enkrat so bili napadeni.
625
00:54:22,010 --> 00:54:24,394
Skoraj so bili iztrebljeni.
Zdaj nikogar ne spustijo notri.
626
00:54:24,530 --> 00:54:27,445
Dajo ti le toliko informacij,
da prideš do naslednje postaje.
627
00:54:27,590 --> 00:54:29,186
Torej je Železnica?
628
00:54:29,322 --> 00:54:32,005
Ja.
–Zakaj nama nisi rekel?
629
00:54:32,139 --> 00:54:34,195
Samo mene bodo
spustili notri.
630
00:54:34,329 --> 00:54:35,777
Tvegali bova.
631
00:54:35,913 --> 00:54:37,331
Kaj pa odštevalniki?
632
00:54:37,467 --> 00:54:39,400
Jih lahko odstranijo?
Izklopijo?
633
00:54:39,534 --> 00:54:41,000
Lahko jih.
634
00:54:46,456 --> 00:54:48,235
Mrhovinarji.
635
00:54:54,190 --> 00:54:56,110
Pridita, semkaj!
636
00:55:20,677 --> 00:55:22,001
Mojbog!
637
00:56:06,822 --> 00:56:08,110
Tam!
638
00:56:08,755 --> 00:56:10,530
Sranje! Semkaj!
639
00:56:12,744 --> 00:56:14,389
Sem, tukaj!
640
00:57:33,554 --> 00:57:35,559
Sta v redu?
641
00:57:35,695 --> 00:57:36,925
Dobro.
642
00:57:37,059 --> 00:57:39,222
Ne, semkaj.
643
00:58:16,110 --> 00:58:17,760
Si v redu?
644
00:58:25,998 --> 00:58:28,110
Moj nahrbtnik je tam.
V njem imam tablete.
645
00:58:28,246 --> 00:58:29,911
Koliko dni še imaš?
646
00:58:30,210 --> 00:58:31,976
Tri.
647
00:58:32,110 --> 00:58:33,510
Bo dovolj,
da pridemo do tja?
648
00:58:33,646 --> 00:58:35,175
Če bosta dovolj hitri.
649
00:58:35,311 --> 00:58:36,989
In nas ne pustijo čakati.
650
00:58:40,666 --> 00:58:42,222
Dobro sem.
651
00:58:43,286 --> 00:58:44,599
V redu sem!
652
00:58:44,755 --> 00:58:46,215
Lahko gremo?
653
00:58:48,498 --> 00:58:52,110
Za notri vama ne morem obljubiti,
ampak do tja vaju lahko spravim.
654
00:58:54,416 --> 00:58:56,099
Hvala.
655
00:59:16,610 --> 00:59:18,833
Povsod so stražarji.
656
00:59:19,655 --> 00:59:22,360
Zakaj so te poslali sem?
Je to edina pot preko zidu?
657
00:59:22,494 --> 00:59:23,525
Ne.
658
00:59:23,659 --> 00:59:25,414
Edina pot pod zid.
659
00:59:26,222 --> 00:59:27,851
V redu.
660
00:59:28,313 --> 00:59:29,775
Tu počakajta.
661
00:59:29,911 --> 00:59:31,864
Kaj?
–Se vrnem po vaju.
662
00:59:32,000 --> 00:59:34,000
Ne, počakaj!
Ne boš naju zapuščal.
663
00:59:34,135 --> 00:59:35,889
Se vrnem po vaju.
–Ne.
664
00:59:36,188 --> 00:59:39,338
Ja, prav imaš.
Dajmo vsi trije odkorakati tja.
665
00:59:39,489 --> 00:59:42,335
Še boljše,
dajmo jih vprašati za prevoz.
666
01:00:12,277 --> 01:00:13,889
Poiskati morava drug način.
667
01:00:14,023 --> 01:00:15,789
Ne moreva mu zaupati.
668
01:00:15,923 --> 01:00:17,554
Daj mu priložnost.
669
01:00:17,833 --> 01:00:21,088
Mogoče se je spremenil.
–Kaj bi ga lahko spremenilo?
670
01:00:22,054 --> 01:00:24,789
Jaz.
Klinčevo čudovita sem.
671
01:00:29,489 --> 01:00:30,688
Sem ti rekla.
672
01:00:30,824 --> 01:00:32,840
Rekla kaj?
–Nič.
673
01:00:33,356 --> 01:00:34,864
Tole si nadenita.
674
01:01:18,489 --> 01:01:20,449
Tja! Tam gor.
Pridita.
675
01:01:44,161 --> 01:01:45,744
To je on!
676
01:02:17,188 --> 01:02:18,965
Rekli so, da bo samo en.
677
01:02:19,889 --> 01:02:21,514
Ja, z mano sta.
678
01:02:21,688 --> 01:02:23,389
Ne morete si
kar izmišljevati.
679
01:02:23,523 --> 01:02:25,188
Njegova hčerka sem.
680
01:02:25,324 --> 01:02:26,976
Družina smo.
681
01:02:28,978 --> 01:02:30,889
Ne moremo ostati tu.
Pridite.
682
01:02:52,887 --> 01:02:55,222
Skozi tunel morate.
683
01:02:59,067 --> 01:03:01,313
Od tam pa je enostavno
priti do vode.
684
01:03:02,753 --> 01:03:04,989
Čoln vas pobere
jutri zjutraj.
685
01:03:12,989 --> 01:03:14,697
Kaj počnete tu?
686
01:03:14,831 --> 01:03:16,666
Rekli so nam, da pušča.
687
01:03:16,822 --> 01:03:18,567
Dokumente, takoj!
688
01:03:26,510 --> 01:03:28,067
Imam jih.
689
01:03:39,117 --> 01:03:41,789
Ti. Stopi sem.
690
01:03:44,217 --> 01:03:46,110
Kje so tvoji dokumenti?
691
01:03:49,222 --> 01:03:51,331
Dokumente, takoj!
692
01:03:54,016 --> 01:03:56,317
Situacijo imamo
v coni 5 ...
693
01:04:08,516 --> 01:04:10,355
Pridite!
694
01:04:14,110 --> 01:04:16,199
Pojdimo.
–Analyn, moramo iti.
695
01:04:16,335 --> 01:04:17,889
Analyn!
–Ne!
696
01:04:30,889 --> 01:04:33,789
Dol, hitro!
–Jaz jih bom zamotil.
697
01:04:33,925 --> 01:04:35,130
Pojdi!
698
01:04:36,554 --> 01:04:38,186
Pojdi!
699
01:04:40,554 --> 01:04:42,190
Srečno.
–Hvala.
700
01:04:51,844 --> 01:04:53,407
Za mano.
701
01:04:56,467 --> 01:04:58,190
Boš zmogla?
–Ja.
702
01:05:37,458 --> 01:05:38,871
Izvoli.
703
01:05:53,271 --> 01:05:54,989
Žal mi je.
704
01:05:55,789 --> 01:05:57,222
Glede česa?
705
01:05:57,411 --> 01:05:59,889
Morala bi te vprašati,
preden sem vzela kupčijo.
706
01:06:01,652 --> 01:06:03,898
Ja, morala bi me.
707
01:06:05,722 --> 01:06:08,108
Pozabi.
Poskušala sem biti prijazna.
708
01:06:08,244 --> 01:06:10,289
Ne, počakaj.
Tala, čakaj.
709
01:06:14,112 --> 01:06:17,130
Odlično si opravila z njo.
710
01:06:18,789 --> 01:06:20,289
Krasna je.
711
01:06:20,425 --> 01:06:21,822
Ja.
712
01:06:22,436 --> 01:06:23,998
Krasna je.
713
01:06:25,121 --> 01:06:27,166
Trmasta je.
Po tebi.
714
01:06:27,367 --> 01:06:29,226
Jaz sem bolj trmast?
715
01:06:35,789 --> 01:06:38,898
Veliko stvari obžalujem.
716
01:06:39,554 --> 01:06:41,567
Sprejetih odločitev.
717
01:06:42,132 --> 01:06:44,666
Ja, sam vem veliko
o slabih odločitvah.
718
01:06:45,543 --> 01:06:47,996
20 let sem živel s svojo.
719
01:06:51,115 --> 01:06:53,896
Si se kdaj spraševal,
kaj bi se zgodilo, če ...
720
01:06:55,478 --> 01:06:57,887
Kaj bi midva, če ...
721
01:06:59,177 --> 01:07:00,878
Vsak dan.
722
01:07:01,878 --> 01:07:04,356
Vsak sleherni dan.
723
01:07:11,559 --> 01:07:13,099
Tukaj!
724
01:07:18,532 --> 01:07:20,056
Izklopita svetilki.
725
01:07:21,777 --> 01:07:23,550
Dnevna svetloba.
726
01:07:26,340 --> 01:07:28,130
V redu, pojdimo.
727
01:07:52,199 --> 01:07:53,740
Obrača se!
728
01:08:23,533 --> 01:08:24,940
Si v redu?
729
01:08:27,230 --> 01:08:28,890
Dobro sem.
730
01:08:35,220 --> 01:08:37,109
Na drugi strani smo.
731
01:08:40,877 --> 01:08:42,310
Pridita.
732
01:09:02,953 --> 01:09:06,677
Kaj pa zdaj?
–Za nocoj se utaborimo tu.
733
01:09:06,832 --> 01:09:08,966
Ali je to bilo ves čas tu?
734
01:09:09,466 --> 01:09:12,788
Ne. Nazaj raste.
735
01:09:24,722 --> 01:09:26,666
Samo to sem lahko našla.
736
01:09:27,667 --> 01:09:29,898
Potem pa bo ogenj manjši.
737
01:09:30,787 --> 01:09:32,773
Mami bo še prinesla.
738
01:09:39,766 --> 01:09:41,006
Torej ...
739
01:09:42,006 --> 01:09:44,337
Ti si bil nek velik sanjač.
740
01:09:45,677 --> 01:09:47,146
Kaj se je zgodilo?
741
01:09:47,300 --> 01:09:49,076
Zakaj si tako hitro obupal?
742
01:09:51,222 --> 01:09:54,800
Kot kaže so bile brez tvoje
mame tiste sanje ničvredne.
743
01:09:56,131 --> 01:09:58,067
Ničvredne brez tebe.
744
01:10:00,266 --> 01:10:03,188
Zato sem obupal.
745
01:10:03,344 --> 01:10:04,932
Vzel kupčijo.
746
01:10:14,666 --> 01:10:16,430
Kaj pripravljaš?
747
01:10:16,564 --> 01:10:17,993
Enolončnico.
748
01:10:19,292 --> 01:10:20,710
Iz česa?
749
01:10:20,845 --> 01:10:22,944
Iz vsega,
kar je v konzervah.
750
01:10:24,413 --> 01:10:26,145
Dovoli meni.
751
01:10:27,231 --> 01:10:28,944
Misliš, da ne znam kuhati?
752
01:10:29,079 --> 01:10:30,944
Vem, da ne znaš kuhati.
753
01:10:33,244 --> 01:10:35,345
Vidim, o čem si govorila
glede nje.
754
01:10:37,114 --> 01:10:38,994
Kaj pa si govorila o meni?
755
01:10:41,167 --> 01:10:42,675
Da si zabavna.
756
01:10:45,574 --> 01:10:47,222
Prav.
757
01:10:49,275 --> 01:10:52,679
Prosim, preseneti naju
s svojimi veščinami.
758
01:11:02,399 --> 01:11:03,967
Kaj?
759
01:11:04,103 --> 01:11:05,555
Nič.
760
01:11:28,493 --> 01:11:30,555
Lepo je tu zunaj.
761
01:11:49,810 --> 01:11:51,355
Čoln je.
762
01:11:51,490 --> 01:11:52,890
Čoln je!
763
01:12:03,967 --> 01:12:05,550
Pridita.
764
01:12:13,057 --> 01:12:15,000
Kaj bomo storili?
Kako opravimo to?
765
01:12:15,135 --> 01:12:16,779
Naj jaz govorim.
766
01:12:20,476 --> 01:12:21,800
Je tu kaj rib?
767
01:12:21,935 --> 01:12:24,079
Ne od zime, ne od dežja.
768
01:12:25,412 --> 01:12:27,085
Jaz sem Michael.
769
01:12:27,220 --> 01:12:29,079
Samo eden bi moral biti.
770
01:12:29,788 --> 01:12:31,380
Prišlo je do sprememb.
771
01:12:31,579 --> 01:12:33,800
Nobenih sprememb.
–Naj pojasnim.
772
01:12:33,935 --> 01:12:36,500
Ob vsaki spremembi načrta,
je prevzem opuščen.
773
01:12:36,635 --> 01:12:38,282
Družina smo.
–Ne.
774
01:12:39,654 --> 01:12:42,481
Poslušaj ...
–Samo eden bi moral biti.
775
01:12:42,617 --> 01:12:44,432
Vzemi Analyn.
Bolna je.
776
01:12:44,582 --> 01:12:46,181
Mlada je.
–Ne.
777
01:12:46,515 --> 01:12:48,966
Ne grem brez tebe.
Skupaj greva.
778
01:12:49,101 --> 01:12:51,601
Ob vsaki spremembi načrta,
je prevzem opuščen.
779
01:12:51,737 --> 01:12:54,801
Pojasnili bomo, ko bomo tam.
–Ob vsaki spremembi ...
780
01:12:55,002 --> 01:12:57,898
Odpelji nas tja,
sicer te ubijem.
781
01:13:00,814 --> 01:13:03,744
Ne veš, kam je treba iti.
782
01:13:35,774 --> 01:13:37,145
Žal mi je.
783
01:13:39,021 --> 01:13:40,345
Ne ...
784
01:13:41,822 --> 01:13:43,587
Ne!
785
01:13:43,766 --> 01:13:45,452
Pelji, takoj.
–Ne moreš!
786
01:13:45,587 --> 01:13:47,587
Žal mi je.
–Zamenjaj se z Analyn!
787
01:13:47,721 --> 01:13:50,787
Ne deluje tako.
–Oči! Stoj!
788
01:13:53,087 --> 01:13:54,587
Oči! –Ne!
789
01:14:11,677 --> 01:14:13,186
Stoj.
790
01:14:14,644 --> 01:14:16,896
Predaleč sta.
Vrniva se.
791
01:14:32,788 --> 01:14:34,864
Poiskati morava čoln!
792
01:14:35,000 --> 01:14:36,733
Ali pa najeti nekoga.
793
01:14:37,609 --> 01:14:40,779
Ali pa počakati, da pride
čoln pobrati naslednje ljudi.
794
01:14:40,914 --> 01:14:42,615
Rečeva, da sva oni.
795
01:14:43,233 --> 01:14:46,625
Ne bo delovalo.
–Nekaj morava storiti.
796
01:14:46,760 --> 01:14:48,661
Ne moreva biti tako blizu.
797
01:14:49,444 --> 01:14:51,511
Ne moreva biti tako blizu.
798
01:15:03,887 --> 01:15:06,359
Nazaj domov morava.
–Ne.
799
01:15:09,661 --> 01:15:12,524
V redu bo.
–Ne bo v redu.
800
01:15:12,659 --> 01:15:14,442
Jaz ne bom v redu.
801
01:15:14,738 --> 01:15:16,242
Ti ne boš v redu.
802
01:15:16,377 --> 01:15:18,042
Močna moraš biti.
803
01:15:18,176 --> 01:15:21,242
Ne morem.
804
01:15:21,942 --> 01:15:23,206
Ne morem.
805
01:15:23,341 --> 01:15:26,041
Oditi morava.
Nimava več veliko časa.
806
01:15:26,176 --> 01:15:28,640
Zame moraš storiti to.
807
01:15:50,890 --> 01:15:54,041
Če pohitiva,
sva lahko do jutra že tam.
808
01:15:54,859 --> 01:15:56,988
Kaj pa vso tisto varovanje?
809
01:15:57,310 --> 01:16:00,000
Zasnovano je,
da drži ljudi notri
810
01:16:00,135 --> 01:16:01,567
in ne zunaj.
811
01:16:50,645 --> 01:16:53,676
Nakita ni več.
Denarja je še nekaj.
812
01:16:57,610 --> 01:16:59,577
Več kot dovolj ga je.
813
01:17:01,777 --> 01:17:03,176
Ni res.
814
01:17:06,667 --> 01:17:09,805
Ne za hrano in zdravnike.
815
01:17:13,997 --> 01:17:16,332
Morala boš vzeti kupčijo.
816
01:17:21,367 --> 01:17:23,311
Oprosti.
817
01:17:25,578 --> 01:17:27,207
Mami.
818
01:17:28,479 --> 01:17:29,989
V redu je.
819
01:17:33,212 --> 01:17:34,889
Moram iti.
820
01:17:36,667 --> 01:17:38,154
S tabo grem.
821
01:17:38,288 --> 01:17:41,788
Ne, nočem, da vidiš konec.
–Mami, s tabo grem. –Ne!
822
01:17:43,211 --> 01:17:44,567
Ne.
823
01:17:50,711 --> 01:17:52,898
Zbogom, moja ljuba deklica.
824
01:18:06,099 --> 01:18:07,877
Rada te imam, mami.
825
01:18:10,931 --> 01:18:13,078
Rada te imam.
826
01:18:14,177 --> 01:18:15,787
Za vedno.
827
01:19:11,712 --> 01:19:13,699
Dobrodošli v Uradu življenja.
828
01:19:13,835 --> 01:19:15,555
Kako vam lahko pomagam?
829
01:19:16,389 --> 01:19:18,756
Prišla sem
na svojo obdelavo.
830
01:19:19,315 --> 01:19:21,778
Prosim, izpolnite te obrazce
831
01:19:22,033 --> 01:19:24,113
in se vključite v kolono.
832
01:19:30,893 --> 01:19:32,622
Mojbog, si v redu?
833
01:19:32,757 --> 01:19:34,313
Ne!
834
01:19:35,444 --> 01:19:38,113
Šla je.
Moja mami je odšla.
835
01:19:38,676 --> 01:19:41,399
Poskusila sem.
Poskusili sva z vsem,
836
01:19:41,534 --> 01:19:43,199
ampak se ni izšlo.
837
01:19:43,367 --> 01:19:46,167
Ne vem, kaj naj storim.
Ničesar ne morem storiti.
838
01:19:46,667 --> 01:19:48,006
Morda pa lahko.
839
01:19:48,141 --> 01:19:50,064
Ne.
–O čem govori?
840
01:19:50,199 --> 01:19:51,600
Želiš rešiti mamo?
841
01:19:51,734 --> 01:19:54,456
Obstaja način.
–Rekel sem ne.
842
01:19:54,610 --> 01:19:57,020
Gin, sprašuje,
če lahko kaj stori
843
01:19:57,155 --> 01:19:59,296
in tudi lahko.
–O čem govoriš?
844
01:19:59,533 --> 01:20:03,231
Kar hoče ona ...
Prosim, nikar.
845
01:20:04,110 --> 01:20:07,300
Če obstaja možnost,
da rešim svojo mamo,
846
01:20:07,435 --> 01:20:09,110
mi moraš povedati.
847
01:20:47,211 --> 01:20:48,988
Prosim, oblecite tole.
848
01:21:25,001 --> 01:21:28,345
Čestitke za vašo
častno žrtvovanje.
849
01:21:28,677 --> 01:21:30,530
Urad se vam zahvaljuje.
850
01:21:30,666 --> 01:21:32,484
Mesto se vam zahvaljuje.
851
01:21:32,632 --> 01:21:34,998
Svet se vam zahvaljuje.
852
01:21:35,146 --> 01:21:37,564
Vi ste del globalnega gibanja,
853
01:21:37,699 --> 01:21:40,000
ki zagotavlja,
da bodo omejeni viri planeta
854
01:21:40,135 --> 01:21:42,265
vzdrževali bodoče generacije.
855
01:21:42,399 --> 01:21:45,000
Vaši otroci se bodo s ponosom
spominjali tega dne.
856
01:21:45,135 --> 01:21:47,877
Nestrpno bodo čakali
na svoj prispevek.
857
01:21:48,087 --> 01:21:50,788
Človeštvo se nadaljuje
zaradi vas.
858
01:21:50,923 --> 01:21:53,898
Svet živi naprej
zaradi vas.
859
01:21:54,110 --> 01:21:56,500
Prejeli ste svoj
pravični delež,
860
01:21:56,635 --> 01:21:58,345
ki ste ga uživali.
861
01:21:58,555 --> 01:22:01,114
Sedaj pa lahko
odidete v miru.
862
01:22:30,567 --> 01:22:33,145
Gospodična, vrsta je.
–Nimam časa!
863
01:22:47,610 --> 01:22:49,145
Zdravo!
864
01:22:51,011 --> 01:22:53,045
Tala Bayani?
865
01:22:55,221 --> 01:22:57,788
Z besedami potrebujem potrditev.
–Ja.
866
01:23:15,954 --> 01:23:18,331
Občutili boste manjši sunek.
867
01:23:26,610 --> 01:23:28,020
Opravila sva.
868
01:23:28,155 --> 01:23:30,898
Ponastavil sem vam odštevalnik.
Lahko greste.
869
01:23:32,756 --> 01:23:34,555
Lahko grem?
870
01:23:36,065 --> 01:23:39,345
Ponovno se vidimo
čez 20 let.
871
01:23:40,225 --> 01:23:41,788
Ne razumem.
872
01:23:42,333 --> 01:23:44,997
Kupčija je 20 let
za življenje.
873
01:23:45,444 --> 01:23:48,864
Ja. Nekdo je dal svoje
življenje za vaše.
874
01:23:49,000 --> 01:23:50,978
In vam kupil dodatnih 20.
875
01:23:51,578 --> 01:23:52,978
Kdo?
876
01:23:57,555 --> 01:23:59,466
Analyn Bayani.
877
01:24:00,011 --> 01:24:01,996
Je sorodnica?
878
01:24:03,046 --> 01:24:05,195
Ne, ne more storiti tega.
879
01:24:05,786 --> 01:24:07,560
To ni dovoljeno.
880
01:24:07,695 --> 01:24:10,666
Izjema je ob primeru
slabega zdravja. –Kje je ona?
881
01:24:11,095 --> 01:24:12,751
Kje je moja hčerka?
882
01:24:12,886 --> 01:24:15,996
Prav ta trenutek se jo obdeluje.
–Kje je moja hčerka?
883
01:24:20,324 --> 01:24:23,345
Varovanje.
Alarm 5-22!
884
01:24:26,310 --> 01:24:27,877
Analyn!
885
01:24:57,413 --> 01:24:59,966
Danes zapuščam ta planet ...
886
01:25:01,167 --> 01:25:03,667
Danes zapuščam ta planet ...
887
01:25:04,220 --> 01:25:08,731
Kot roža,
ki cveti za vekomaj.
888
01:25:10,444 --> 01:25:13,931
Kot roža,
ki cveti za vekomaj.
889
01:25:22,087 --> 01:25:27,731
Moje žrtvovanje naredi svet
boljši za tiste, ki še pridejo.
890
01:25:28,256 --> 01:25:31,898
Moje žrtvovanje naredi svet
boljši za tiste, ki še pridejo.
891
01:25:34,112 --> 01:25:38,282
Analyn Bayani,
si pripravljena umreti?
892
01:25:43,661 --> 01:25:45,481
Pripravljena sem umreti.
893
01:25:55,708 --> 01:25:57,444
Kaj počnete tu?
894
01:26:40,677 --> 01:26:42,345
Zbudi se.
895
01:26:42,677 --> 01:26:44,545
Zbudi se, ljubica!
896
01:26:50,899 --> 01:26:52,788
Zbudi se.
897
01:26:55,118 --> 01:26:56,677
Dajmo, srček!
898
01:26:56,978 --> 01:26:58,666
Tukaj sem.
899
01:26:59,033 --> 01:27:00,444
Zbudi se!
900
01:27:03,215 --> 01:27:04,845
Zbudi se!
901
01:27:55,555 --> 01:27:58,045
Midva jo imava.
Odpeljala jo bova.
902
01:28:36,000 --> 01:28:38,600
Umakni se!
–Kaj? –Umakni se.
903
01:28:41,555 --> 01:28:44,231
Kaj počneta tu?
–Daj že!
904
01:28:44,440 --> 01:28:46,011
Kaj je to?
905
01:28:50,011 --> 01:28:51,975
Gin! Kaj se dogaja?
906
01:28:52,110 --> 01:28:54,211
Ne deluje.
–Malo počakaj.
907
01:28:56,011 --> 01:28:57,676
Zakaj se ne prebuja?
–Ne vem.
908
01:28:57,810 --> 01:28:59,610
Zato nisem želel tega.
Ni še pripravljeno.
909
01:28:59,746 --> 01:29:02,615
Kaj ji počneta?
–Zbudi jo! –Saj poskušam.
910
01:29:10,000 --> 01:29:11,783
Mojbog!
–Mami?
911
01:29:12,003 --> 01:29:13,655
Tukaj sem.
912
01:29:15,895 --> 01:29:17,332
Živjo.
913
01:29:17,945 --> 01:29:19,355
Živjo.
914
01:29:21,365 --> 01:29:22,965
Kako se je zgodilo to?
915
01:29:23,100 --> 01:29:24,779
Že nekaj časa opazujemo
tvojo hči.
916
01:29:24,914 --> 01:29:26,979
Ima veščine,
ki so nam koristne.
917
01:29:27,979 --> 01:29:30,244
Za Železnico delaš?
–Jaz ne. Ona.
918
01:29:30,380 --> 01:29:32,079
Prvotni načrt je bil,
da spravimo ven Analyn,
919
01:29:32,215 --> 01:29:34,289
ampak ...
–Brez tebe že ne bi šla.
920
01:29:34,425 --> 01:29:36,154
Nisem si mislila,
da bodo vzeli obe,
921
01:29:36,289 --> 01:29:38,055
vendar jih je
njen oče pregovoril.
922
01:29:38,189 --> 01:29:40,289
Potrebovali smo samo načrt,
kako te spraviti ven.
923
01:29:40,425 --> 01:29:42,965
Vedel sem,
da jo lahko naredim mrtvo.
924
01:29:43,100 --> 01:29:45,978
Nisem pa bil povsem prepričan,
če se bo sploh zbudila.
925
01:29:46,177 --> 01:29:49,078
Ne glej me tako.
Rekel sem ji, naj ne počne tega.
926
01:29:49,367 --> 01:29:50,877
Trmasta je.
927
01:29:51,865 --> 01:29:53,887
Moramo iti.
Takoj.
928
01:30:06,161 --> 01:30:08,554
Dean! Shaun.
929
01:30:44,543 --> 01:30:46,266
Ali prihajajo za nami?
930
01:30:46,402 --> 01:30:49,367
Mami, zdaj sva v redu.
931
01:30:49,865 --> 01:30:51,787
Lahko zadihaš.
932
01:30:52,444 --> 01:30:53,787
Zadihaj.
933
01:30:55,225 --> 01:30:57,733
V redu, namestita se.
934
01:30:57,877 --> 01:30:59,677
Imamo kombi Urada
in dokumente.
935
01:30:59,813 --> 01:31:01,578
Toda pot je še vseeno dolga.
936
01:31:43,867 --> 01:31:47,515
V ljubeč spomin
937
01:31:47,898 --> 01:31:51,792
Prevod: denycare
Podnapisi.net