1
00:00:16,015 --> 00:00:17,767
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:01:25,001 --> 00:01:27,879
{\an8}JEONG TAE-EUL
AGENCIA NACIONAL DE POLICÍA
3
00:01:35,345 --> 00:01:36,304
¿Qué narices
4
00:01:36,888 --> 00:01:38,681
está haciendo?
5
00:01:40,141 --> 00:01:41,184
Por fin...
6
00:01:44,395 --> 00:01:45,939
te encuentro,
7
00:01:48,191 --> 00:01:49,275
teniente Jeong Tae-eul.
8
00:02:17,929 --> 00:02:19,639
¿Qué hace? ¿Está loco?
9
00:02:20,390 --> 00:02:21,391
Identifíquese.
10
00:02:21,474 --> 00:02:23,101
Soy policía, ¿qué hace?
11
00:02:24,060 --> 00:02:25,186
Era un saludo.
12
00:02:25,770 --> 00:02:27,814
- ¿Qué?
- Me alegro de verte.
13
00:02:28,398 --> 00:02:30,024
Estabas en otro universo.
14
00:02:32,944 --> 00:02:34,320
Existías de verdad.
15
00:02:36,865 --> 00:02:39,159
Y, después de 25 años,
sigues siendo teniente.
16
00:02:42,412 --> 00:02:44,747
TENIENTE JEONG TAE-EUL
NACIMIENTO: 27-05-1990
17
00:02:49,294 --> 00:02:50,295
¿Cómo conoce mi rango?
18
00:02:50,378 --> 00:02:51,963
Hace mucho tiempo que te busco.
19
00:02:52,839 --> 00:02:53,715
Pero no me creerás.
20
00:02:53,798 --> 00:02:55,717
¿Y por qué lo dice aun así?
21
00:02:56,593 --> 00:02:58,803
Se lo pediré una vez más.
22
00:02:59,345 --> 00:03:00,847
Documento de identidad.
23
00:03:01,723 --> 00:03:02,682
No puede ser.
24
00:03:03,641 --> 00:03:06,102
- No tengo.
- ¿Cómo que no tiene?
25
00:03:06,185 --> 00:03:07,270
Porque soy
26
00:03:08,104 --> 00:03:08,938
quien soy.
27
00:03:11,065 --> 00:03:12,609
Tampoco te creerás esto.
28
00:03:14,235 --> 00:03:15,570
Pero ¿qué...?
29
00:03:15,653 --> 00:03:18,781
Parece que, aunque mis sentimientos
son claros, sigues confusa.
30
00:03:18,865 --> 00:03:21,117
Así que resumiré la situación.
31
00:03:21,868 --> 00:03:23,703
Soy el rey del Reino de Corea.
32
00:03:24,495 --> 00:03:26,539
He cruzado la dimensión entre relámpagos
33
00:03:26,623 --> 00:03:29,250
persiguiendo a una persona
sospechosa y he llegado aquí.
34
00:03:29,334 --> 00:03:31,669
Estuve confuso durante un momento,
35
00:03:31,753 --> 00:03:33,880
pero, después de pensarlo,
36
00:03:34,839 --> 00:03:37,842
llegué a la conclusión
de que esto es un universo paralelo.
37
00:03:40,887 --> 00:03:42,639
¿Esto es un universo paralelo?
38
00:03:42,722 --> 00:03:44,432
Diferente, pero vayamos al grano.
39
00:03:45,141 --> 00:03:46,184
Hay algo
40
00:03:46,809 --> 00:03:48,019
que lo hace muy distinto.
41
00:03:51,231 --> 00:03:52,899
REINA YUNA
EL COMIENZO DE UNA LEYENDA
42
00:03:53,524 --> 00:03:56,194
Parece que, en este universo,
hay una reina.
43
00:03:57,111 --> 00:03:58,655
Y parece muy querida.
44
00:03:59,572 --> 00:04:01,616
Queremos a nuestra reina Yuna.
45
00:04:02,367 --> 00:04:04,035
Todo el país la quiere.
46
00:04:04,118 --> 00:04:05,453
Como a mí.
47
00:04:06,704 --> 00:04:09,123
Ahora, llévame ante vuestra reina
48
00:04:09,207 --> 00:04:11,209
y tráele hierba fresca y agua a Maximus,
49
00:04:11,751 --> 00:04:13,544
mi oficial de séptimo grado.
50
00:04:13,628 --> 00:04:15,755
¿Cómo lo voy a llevar
51
00:04:15,922 --> 00:04:16,923
ante la reina Yuna?
52
00:04:17,757 --> 00:04:18,967
Hace falta una entrada.
53
00:04:21,177 --> 00:04:23,721
Parece que hay un fallo de comunicación.
54
00:04:24,931 --> 00:04:27,600
- ¿Verdad?
- Ahora tiene sentido lo que dice.
55
00:04:28,351 --> 00:04:29,435
Esto es un fastidio.
56
00:04:29,519 --> 00:04:31,271
Debe de ser un actor famoso.
57
00:04:33,189 --> 00:04:36,526
- Seguro que es famoso.
- Hazle una foto de primer plano.
58
00:04:42,407 --> 00:04:44,909
Así que asegura
59
00:04:45,576 --> 00:04:47,620
que viene de un universo paralelo,
60
00:04:48,705 --> 00:04:50,790
en el que es rey del Reino de Corea.
61
00:04:51,916 --> 00:04:54,294
Y hubo un rayo cuando vino aquí.
62
00:04:55,169 --> 00:04:57,130
Y el caballo es su oficial de 7.º grado.
63
00:04:57,964 --> 00:04:59,966
¿Eso es lo que dice?
64
00:05:00,883 --> 00:05:02,552
Parece que no lo entiendes.
65
00:05:03,678 --> 00:05:05,305
¿No estudiaste ciencias?
66
00:05:06,014 --> 00:05:09,350
Pero ¿quién es este zumbado?
67
00:05:12,061 --> 00:05:14,647
¿Así es cómo eres?
68
00:05:15,315 --> 00:05:16,149
Sí.
69
00:05:17,483 --> 00:05:20,153
Así soy desde hace 30 años.
70
00:05:20,653 --> 00:05:21,529
¿Por qué?
71
00:05:21,612 --> 00:05:23,740
Nunca me lo imaginé.
72
00:05:25,658 --> 00:05:27,327
Creí que serías más dulce...
73
00:05:29,537 --> 00:05:30,413
Esto es nuevo.
74
00:05:31,080 --> 00:05:31,914
Claro.
75
00:05:31,998 --> 00:05:33,750
Ya basta con su presentación.
76
00:05:34,208 --> 00:05:35,710
Ahora me toca a mí.
77
00:05:39,672 --> 00:05:43,760
No se ha identificado, ha quebrantado
la ley de tráfico y seguridad vial
78
00:05:44,343 --> 00:05:48,056
y ha tocado sin consentimiento
a una policía de servicio, ¿verdad?
79
00:05:49,640 --> 00:05:53,019
Tiene derecho a un abogado
y a permanecer en silencio.
80
00:05:53,352 --> 00:05:55,354
Si se mueve, dolerá más.
81
00:06:00,735 --> 00:06:02,570
Soy el rey del Reino de Corea...
82
00:06:03,404 --> 00:06:04,238
Mi brazo.
83
00:06:04,572 --> 00:06:05,448
Mi brazo.
84
00:06:06,157 --> 00:06:07,575
{\an8}EPISODIO 2
85
00:06:07,658 --> 00:06:09,202
{\an8}POLICÍA
SERVICIO FORENSE
86
00:06:15,458 --> 00:06:17,376
{\an8}- Qué caballo más bonito.
- ¿Qué ocurre?
87
00:06:17,460 --> 00:06:19,295
{\an8}- ¿Qué pasa?
- Es muy bonito.
88
00:06:19,378 --> 00:06:20,379
{\an8}Qué foto más buena.
89
00:06:20,463 --> 00:06:22,090
{\an8}- ¿De dónde ha salido?
- ¿Qué pasa?
90
00:06:22,173 --> 00:06:23,883
{\an8}- Es superbonito.
- Mira qué fotos.
91
00:06:23,966 --> 00:06:26,177
{\an8}- Nunca había visto uno de verdad.
- ¿Qué pasa?
92
00:06:28,262 --> 00:06:30,223
{\an8}Le preguntaré de nuevo.
93
00:06:30,848 --> 00:06:33,101
¿Cómo se llama?
94
00:06:33,476 --> 00:06:36,646
Te lo puedo decir,
pero no puedes dirigirte así a mí.
95
00:06:37,105 --> 00:06:38,397
Esa es mi respuesta.
96
00:06:38,940 --> 00:06:40,441
No se puede pronunciar mi nombre.
97
00:06:40,525 --> 00:06:43,402
Entonces digamos
que se llama Kim Gae-ddong.
98
00:06:43,486 --> 00:06:44,862
¿Eso no es caca de perro?
99
00:06:47,156 --> 00:06:49,325
Me podría haber llamado
Menganito o señor Tal.
100
00:06:50,243 --> 00:06:51,661
Y ni siquiera me llamo Kim...
101
00:06:51,744 --> 00:06:54,247
Señor Kim Gae-ddong,
coja todas sus pertenencias
102
00:06:54,330 --> 00:06:55,414
y déjelas aquí.
103
00:06:55,498 --> 00:06:58,167
Si desobedece la orden, lo haré yo misma.
104
00:07:09,595 --> 00:07:10,847
Voy a registrarlas.
105
00:07:13,349 --> 00:07:14,433
REINO DE COREA
106
00:07:23,443 --> 00:07:24,735
Claro, otro ahí también.
107
00:07:25,278 --> 00:07:26,988
Es una muestra de preocupación
108
00:07:27,321 --> 00:07:30,575
de la primera dama de la corte
por la descendencia real.
109
00:07:30,658 --> 00:07:31,742
Buena suerte.
110
00:07:40,501 --> 00:07:41,377
¿Cien mil wones?
111
00:07:41,461 --> 00:07:43,880
¿Qué pasa?
¿Aquí no hay billetes de 100 000 wones?
112
00:07:43,963 --> 00:07:45,214
¿Ayer jugó al Monopoly?
113
00:07:45,506 --> 00:07:47,341
- ¿Muchos hoteles?
- Qué condescendiente.
114
00:07:47,425 --> 00:07:49,469
Kim Gae-ddong lo es conmigo.
115
00:07:49,552 --> 00:07:50,845
Soy mayor que tú.
116
00:07:50,928 --> 00:07:52,388
¿Y eso qué importa?
117
00:07:53,139 --> 00:07:54,599
Vaya, parecen de verdad.
118
00:07:56,142 --> 00:07:59,312
Puede que tengan
que ver con algún delito o fraude,
119
00:07:59,770 --> 00:08:01,564
así que lo incauto.
120
00:08:04,025 --> 00:08:05,234
Gracias.
121
00:08:05,943 --> 00:08:07,904
- ¿Cuánto tardará?
- Dos horas.
122
00:08:10,323 --> 00:08:11,324
Tráelo a la oficina.
123
00:08:11,407 --> 00:08:12,992
Ahora mismo.
124
00:08:15,995 --> 00:08:17,079
¿Qué es eso?
125
00:08:17,663 --> 00:08:20,958
No tiene ningún tipo de identificación
126
00:08:21,209 --> 00:08:23,794
y no ha cooperado con la policía.
127
00:08:24,212 --> 00:08:26,547
Vamos a identificarlo
por sus huellas dactilares.
128
00:08:27,965 --> 00:08:30,384
Nadie puede tocarme. Ni siquiera...
129
00:08:37,517 --> 00:08:39,602
No creas que puedes conmigo.
130
00:08:40,561 --> 00:08:42,772
Me he entrenado
en todo tipo de disciplinas.
131
00:08:44,065 --> 00:08:45,441
Parece que no me crees.
132
00:08:46,192 --> 00:08:47,902
Ojalá pudiera demostrarlo.
133
00:08:48,694 --> 00:08:51,072
Remo, equitación,
taekwondo, esgrima, boxeo...
134
00:09:05,127 --> 00:09:06,754
¿Su Majestad ha vuelto a salir?
135
00:09:09,006 --> 00:09:09,966
Sí.
136
00:09:10,675 --> 00:09:13,344
Volvió a salir sin permiso por la tarde.
137
00:09:13,427 --> 00:09:15,555
Eso pensé al ver que han aumentado
138
00:09:16,305 --> 00:09:17,390
mi nivel de seguridad.
139
00:09:18,766 --> 00:09:20,059
¿A dónde ha ido esta vez?
140
00:09:20,184 --> 00:09:22,395
¿Ha vuelto a ir a ver los polos helados?
141
00:09:22,687 --> 00:09:24,063
No.
142
00:09:24,230 --> 00:09:26,274
Se ha dejado toda su ropa de invierno.
143
00:09:27,108 --> 00:09:30,444
Esta vez no tengo ni la más remota idea.
144
00:09:31,696 --> 00:09:34,574
El capitán Jo dice que ha desaparecido
145
00:09:34,657 --> 00:09:37,785
en el bosque de bambú cerca del hipódromo.
146
00:09:41,414 --> 00:09:44,959
Hasta este verano,
no tenía reparos en huir.
147
00:09:45,042 --> 00:09:47,545
No tiene gracia.
148
00:09:47,837 --> 00:09:51,507
Debería hacer que sea más responsable.
149
00:09:51,841 --> 00:09:54,176
Esta vez no le pregunte
si se lo ha pasado bien.
150
00:09:54,760 --> 00:09:56,721
Pero si es lo que más me interesa.
151
00:09:57,471 --> 00:09:59,181
¿Qué deberíamos decir esta vez?
152
00:09:59,640 --> 00:10:01,642
Ya hemos usado la gastritis
153
00:10:02,226 --> 00:10:04,312
y el acné causado
por el cambio de estación.
154
00:10:06,188 --> 00:10:11,110
¿Y por qué no usa
la excusa del año pasado?
155
00:10:11,193 --> 00:10:12,737
Digamos que se ha encerrado
156
00:10:12,820 --> 00:10:15,740
en el estudio
porque le ha entrado fiebre matemática.
157
00:10:16,324 --> 00:10:19,952
Podemos decir que el príncipe lo ayuda
con los problemas matemáticos.
158
00:10:22,121 --> 00:10:24,707
Supongo que me puedo quedar unas horas.
159
00:10:24,790 --> 00:10:26,876
Se acerca otra tanda de solicitantes
160
00:10:26,959 --> 00:10:28,044
para ciencias.
161
00:10:28,127 --> 00:10:30,504
Qué frustrante.
162
00:10:31,589 --> 00:10:36,302
El capitán Jo dice que está investigando,
esperemos que encuentre algo.
163
00:10:52,318 --> 00:10:56,989
Las cámaras lo grabaron pasando
el sexto punto pero no el séptimo.
164
00:10:58,824 --> 00:11:00,701
Entremedias solo está el bosque de bambú,
165
00:11:00,785 --> 00:11:02,620
pero las huellas acaban aquí.
166
00:11:05,998 --> 00:11:08,376
Así que desapareció aquí,
167
00:11:08,668 --> 00:11:10,503
no tiene sentido.
168
00:11:11,128 --> 00:11:13,964
Comprobaré las grabaciones de nuevo
169
00:11:14,048 --> 00:11:15,216
y volveré a investigar.
170
00:11:15,299 --> 00:11:16,258
Bien.
171
00:11:16,425 --> 00:11:17,385
Eso tiene sentido.
172
00:11:18,177 --> 00:11:21,722
O se os ha pasado algo por alto a vosotros
o se me ha pasado a mí.
173
00:11:22,515 --> 00:11:24,809
Ocupaos de esto. Solo vosotros.
174
00:11:24,892 --> 00:11:26,685
- Ya me entendéis.
- Sí.
175
00:11:26,769 --> 00:11:28,979
Voy a salir, mantenedme informado.
176
00:11:31,482 --> 00:11:32,316
Ah, sí.
177
00:11:34,193 --> 00:11:37,363
Dijiste que Su Majestad salió a ver
si era conejo o reloj, ¿verdad?
178
00:11:37,947 --> 00:11:38,781
Sí.
179
00:11:38,864 --> 00:11:41,283
De verdad, somos inocentes.
180
00:11:42,701 --> 00:11:45,413
No sabíamos que el rey estaba allí.
181
00:11:45,496 --> 00:11:47,832
Íbamos tras la tía
que le robó a nuestro jefe
182
00:11:47,915 --> 00:11:48,999
y acabamos allí.
183
00:11:49,083 --> 00:11:50,418
- Eso es lo que pasó.
- Eh.
184
00:11:51,210 --> 00:11:54,422
No sabemos ni quién es ni dónde vive.
185
00:11:54,505 --> 00:11:57,174
Teníamos que pillarla en ese momento.
186
00:11:57,258 --> 00:11:59,927
Por favor, tengan piedad.
187
00:12:00,010 --> 00:12:01,554
Hemos investigado
188
00:12:01,679 --> 00:12:05,891
y gran parte de lo que dicen
corresponde con lo ocurrido.
189
00:12:06,100 --> 00:12:08,227
- ¿Han encontrado a la mujer?
- Aún no.
190
00:12:08,310 --> 00:12:10,062
La buscamos también
191
00:12:10,146 --> 00:12:13,190
por delitos de robo y asalto.
192
00:12:13,399 --> 00:12:15,734
Pero no sabemos ni su nombre ni cómo es.
193
00:12:15,901 --> 00:12:18,487
Podemos aceptar consejos de estos.
194
00:12:18,863 --> 00:12:19,905
¿Cómo se llamaba?
195
00:12:19,989 --> 00:12:21,031
- Luna.
- Luna.
196
00:12:21,490 --> 00:12:22,575
Luna, eso es.
197
00:12:22,658 --> 00:12:24,869
Lo llamaré en cuanto la atrapemos.
198
00:12:24,952 --> 00:12:27,455
Por favor, prepare
las grabaciones de seguridad.
199
00:12:27,538 --> 00:12:28,414
Ahora mismo.
200
00:12:28,497 --> 00:12:29,331
Oye.
201
00:12:31,250 --> 00:12:32,501
Oye.
202
00:12:33,878 --> 00:12:35,212
Dame un cojín para sentarme.
203
00:12:35,337 --> 00:12:36,505
O una silla.
204
00:12:38,090 --> 00:12:40,050
Nunca me he sentado en el suelo.
205
00:12:43,262 --> 00:12:44,680
Sé que me estás escuchando.
206
00:12:44,763 --> 00:12:47,057
¿Ese es el que decías? ¿El príncipe azul?
207
00:12:57,359 --> 00:12:59,612
SERVICIOS SOCIALES
208
00:13:04,116 --> 00:13:05,784
JO EUN-SUP
209
00:13:15,377 --> 00:13:16,253
Yeong.
210
00:13:17,588 --> 00:13:18,464
Yeong, ¿eres tú?
211
00:13:19,173 --> 00:13:20,216
¿Qué te pasa?
212
00:13:23,427 --> 00:13:24,386
Estoy aquí.
213
00:13:24,595 --> 00:13:25,471
Por aquí.
214
00:13:27,598 --> 00:13:29,767
Dice que es rey, no príncipe.
215
00:13:29,850 --> 00:13:32,102
- Y que no se puede sentar en el suelo.
- Ya veo.
216
00:13:32,186 --> 00:13:33,521
Sabía que me podías oír.
217
00:13:37,983 --> 00:13:41,654
Yeong, no sabía que me seguirías.
218
00:13:41,737 --> 00:13:43,239
Da mal rollo.
219
00:13:44,406 --> 00:13:46,450
El director lo quiere
en el escuadrón tres.
220
00:13:47,535 --> 00:13:48,369
Y esto...
221
00:13:48,869 --> 00:13:50,246
por las molestias.
222
00:13:51,580 --> 00:13:52,623
Sí.
223
00:13:56,794 --> 00:13:57,795
No es...
224
00:13:59,338 --> 00:14:00,506
Yeong.
225
00:14:02,508 --> 00:14:03,384
No lo es.
226
00:14:03,467 --> 00:14:06,345
¿Yeong? No paras
de decir ese nombre, ¿quién es?
227
00:14:06,428 --> 00:14:07,555
Me llamo Jo Eun-sup.
228
00:14:07,638 --> 00:14:10,432
¿Por qué le respondes? No le hables.
229
00:14:10,516 --> 00:14:13,018
No hay que ignorar
a la gente cuando habla.
230
00:14:13,102 --> 00:14:14,770
Hay un caballo fuera.
231
00:14:15,062 --> 00:14:17,273
Un caballo alucinante.
232
00:14:18,232 --> 00:14:20,109
¿Eres el dueño del caballo?
233
00:14:20,651 --> 00:14:24,613
Es como el rey Arturo,
porque monta un caballo blanco, ya sabes.
234
00:14:24,697 --> 00:14:26,615
Me encantaban esos dibujos.
235
00:14:26,699 --> 00:14:28,075
¿Los has visto?
236
00:14:29,159 --> 00:14:30,160
Anda.
237
00:14:33,163 --> 00:14:34,540
Qué flipe de reloj.
238
00:14:34,623 --> 00:14:35,499
¿De quién es?
239
00:14:39,628 --> 00:14:41,714
Al menos tienes buen gusto.
240
00:14:43,716 --> 00:14:45,593
Es el único reloj del mundo hecho
241
00:14:45,843 --> 00:14:48,929
para celebrar la primera victoria
de Maximus, mi yegua.
242
00:14:49,555 --> 00:14:50,389
Ah, claro.
243
00:14:50,973 --> 00:14:52,224
Ahora hay dos mundos.
244
00:14:53,976 --> 00:14:56,061
Es único en los dos mundos.
245
00:14:56,645 --> 00:14:58,314
Yeong hubiese reconocido enseguida
246
00:14:58,689 --> 00:15:01,525
que el reloj no se adelanta ni atrasa
247
00:15:02,359 --> 00:15:04,111
ni una décima de segundo.
248
00:15:04,612 --> 00:15:06,238
Ya veo.
249
00:15:06,697 --> 00:15:08,324
Es elegante, como su yegua.
250
00:15:08,407 --> 00:15:10,534
Ojalá mis caballos fuesen elegantes.
251
00:15:11,452 --> 00:15:13,662
- Yo también tengo caballos.
- ¿Sí?
252
00:15:14,705 --> 00:15:16,123
Caballo loco, toro sentado,
253
00:15:17,082 --> 00:15:18,250
incluso un caballete.
254
00:15:20,002 --> 00:15:21,045
Eun-sup.
255
00:15:23,422 --> 00:15:25,758
Ya son las siete, ¿no te vas a casa?
256
00:15:26,926 --> 00:15:28,010
Espera.
257
00:15:29,720 --> 00:15:31,805
Me cuesta mucho pedirlo,
258
00:15:33,599 --> 00:15:36,310
pero, por favor,
dadme aunque sea una hoja de papel.
259
00:15:36,852 --> 00:15:39,271
Nunca me he sentado en el suelo.
260
00:15:39,355 --> 00:15:41,065
Está fatal de la cabeza.
261
00:15:41,231 --> 00:15:43,859
Por eso te he dicho que no hables con él.
262
00:15:44,944 --> 00:15:46,320
Mejor me voy.
263
00:15:50,866 --> 00:15:53,452
UNIDAD FORENSE, GYEONG-RAN
264
00:15:53,535 --> 00:15:55,704
¿No puedes averiguar su identidad?
¿En absoluto?
265
00:15:56,956 --> 00:15:58,749
¿Dices que no se le puede identificar?
266
00:15:58,832 --> 00:16:00,584
Pero si todo el mundo está fichado.
267
00:16:00,668 --> 00:16:03,212
Lo sé, pero no tenemos nada.
268
00:16:03,295 --> 00:16:06,507
No hay ningún adulto mayor de 30
cuyas huellas no estén registradas.
269
00:16:07,007 --> 00:16:10,636
Es extraño, pero existe la posibilidad
de que desapareciera de niño
270
00:16:10,719 --> 00:16:12,763
antes de poder registrar sus huellas.
271
00:16:14,848 --> 00:16:17,184
Toma una muestra de ADN
y envíala al laboratorio.
272
00:16:17,267 --> 00:16:19,770
Y volveré a comprobarlo.
273
00:16:19,853 --> 00:16:22,940
No sé quién lo hizo,
pero parece de verdad.
274
00:16:23,190 --> 00:16:24,191
Buena suerte.
275
00:16:25,234 --> 00:16:26,318
Adiós.
276
00:16:28,070 --> 00:16:30,072
He cavado mi propia tumba.
277
00:16:31,365 --> 00:16:33,325
¿Quién eres?
278
00:16:35,119 --> 00:16:36,328
Abre la boca.
279
00:16:43,377 --> 00:16:44,753
Intentaste identificar
280
00:16:45,671 --> 00:16:47,172
mis huellas, pero no pudiste.
281
00:16:48,132 --> 00:16:49,258
¿Me equivoco?
282
00:16:49,800 --> 00:16:50,801
Eso significa
283
00:16:50,884 --> 00:16:53,679
que no existo en este mundo...
284
00:16:55,848 --> 00:16:58,851
y que los dos mundos
no son exactamente iguales.
285
00:17:01,729 --> 00:17:04,148
¿Vas a seguir diciendo tonterías?
286
00:17:04,690 --> 00:17:06,900
- Abre la boca.
- Igual que no existo aquí,
287
00:17:07,526 --> 00:17:08,986
tú tampoco existes en mi mundo.
288
00:17:09,778 --> 00:17:11,905
Me ha costado mucho
encontrarte y confirmarlo.
289
00:17:12,448 --> 00:17:14,408
Tu afiliación era cuestionable
290
00:17:14,950 --> 00:17:17,327
y solo tenía una fotografía
y tu fecha de nacimiento.
291
00:17:25,669 --> 00:17:26,712
¿Una foto?
292
00:17:26,795 --> 00:17:29,006
¿Tienes una foto mía?
293
00:17:30,716 --> 00:17:31,717
¿Por qué?
294
00:17:31,800 --> 00:17:34,261
¿Por qué tienes una foto mía?
295
00:17:35,345 --> 00:17:38,182
¿Quién eres? Cuando me viste dijiste:
296
00:17:38,265 --> 00:17:40,142
"Por fin te encuentro".
297
00:17:40,225 --> 00:17:42,436
¿Por qué me has encontrado por fin?
298
00:17:43,812 --> 00:17:45,397
Preocúpate mejor por ti.
299
00:17:45,481 --> 00:17:48,400
Todo aquel que me habla así es ejecutado.
300
00:17:51,070 --> 00:17:52,321
¿Eres un espía?
301
00:17:52,821 --> 00:17:54,782
¿Eres un topo en la comisaría?
302
00:17:54,907 --> 00:17:59,328
- ¿Por eso me has investigado?
- No pareces tan importante...
303
00:17:59,912 --> 00:18:01,663
- ¿Me conoces?
- Tenía curiosidad,
304
00:18:02,247 --> 00:18:03,540
y he pensado mucho en ti.
305
00:18:04,291 --> 00:18:05,667
Eres más guapa en persona.
306
00:18:10,923 --> 00:18:14,760
Ese joven es el capitán
de la Guardia Real en mi mundo.
307
00:18:15,260 --> 00:18:17,554
Algunos no existen en ambos mundos,
como tú y yo.
308
00:18:19,264 --> 00:18:21,225
¿Este es un mundo paralelo?
309
00:18:22,059 --> 00:18:22,935
Demuéstralo.
310
00:18:23,018 --> 00:18:24,603
La prueba está delante de ti.
311
00:18:25,646 --> 00:18:27,189
Vine
312
00:18:28,232 --> 00:18:29,399
de otro mundo.
313
00:18:41,578 --> 00:18:42,621
¿Por qué...
314
00:18:43,997 --> 00:18:45,457
me miras así?
315
00:18:46,375 --> 00:18:47,376
¿Cómo debería mirarte?
316
00:18:47,459 --> 00:18:49,002
Será mejor que vayas con cuidado.
317
00:18:50,087 --> 00:18:52,005
Ahora mismo, eres un delincuente.
318
00:18:52,297 --> 00:18:53,173
Uno insignificante.
319
00:18:54,508 --> 00:18:56,969
- No hay más pruebas, ¿verdad?
- Teniente.
320
00:18:58,345 --> 00:19:00,973
Para que lo entiendas,
lo explicaré de forma sencilla.
321
00:19:01,056 --> 00:19:02,099
Escucha con atención.
322
00:19:03,433 --> 00:19:07,146
La mecánica cuántica
que descubrió Albert Einstein...
323
00:19:10,524 --> 00:19:11,483
Escucha,
324
00:19:11,567 --> 00:19:14,361
sé que mis ojos son encantadores.
325
00:19:14,444 --> 00:19:15,779
Son arrebatadores.
326
00:19:15,863 --> 00:19:19,575
¿Qué pasa con la mecánica cuántica
de Albert Einstein?
327
00:19:19,700 --> 00:19:21,326
¿Arregló un coche o algo?
328
00:19:29,293 --> 00:19:32,212
La mecánica cuántica de Einstein dio lugar
329
00:19:32,629 --> 00:19:34,339
a la teoría de universos paralelos.
330
00:19:35,883 --> 00:19:38,218
Nuestro universo
está compuesto de partículas
331
00:19:38,302 --> 00:19:41,013
y puede existir en dos lugares
si las partículas
332
00:19:41,555 --> 00:19:43,140
que forman las sustancias
333
00:19:43,724 --> 00:19:45,475
pueden ser ondas,
334
00:19:45,559 --> 00:19:49,062
al igual que la luz puede ser ondas
335
00:19:49,146 --> 00:19:51,440
y partículas al mismo tiempo,
336
00:19:52,024 --> 00:19:55,319
por lo que existe la posibilidad
de que existan universos paralelos.
337
00:20:01,450 --> 00:20:02,576
Creo que no ha ayudado.
338
00:20:04,912 --> 00:20:07,039
La teoría en la que nuestro universo...
339
00:20:12,252 --> 00:20:13,754
Gracias por la lección.
340
00:20:16,340 --> 00:20:18,550
Son todos unos inútiles.
341
00:20:18,634 --> 00:20:21,762
Pensé que al ser primera ministra
solo vería hombres guapos.
342
00:20:21,970 --> 00:20:23,263
Pero usted...
343
00:20:28,810 --> 00:20:30,812
Usted fue quien eligió al gabinete.
344
00:20:31,605 --> 00:20:32,856
Lo sé.
345
00:20:34,191 --> 00:20:36,777
Y ha sido todo un disparo en el pie.
346
00:20:37,527 --> 00:20:39,613
- ¿Eso es todo?
- Sí, señora.
347
00:20:40,864 --> 00:20:42,199
Lo veré mañana.
348
00:20:53,460 --> 00:20:55,545
¿Se ha publicado el artículo?
349
00:20:55,629 --> 00:20:56,713
Sí.
350
00:20:59,800 --> 00:21:00,676
Tome.
351
00:21:02,135 --> 00:21:03,720
Y, a partir de mañana,
352
00:21:03,804 --> 00:21:05,514
la agenda real está abierta.
353
00:21:05,597 --> 00:21:06,598
He echado un vistazo
354
00:21:06,682 --> 00:21:09,309
y el nivel de seguridad
del príncipe Buyeong ha aumentado.
355
00:21:10,644 --> 00:21:11,979
El rey ha vuelto a huir.
356
00:21:18,193 --> 00:21:19,778
Quizás esté con alguien.
357
00:21:20,445 --> 00:21:21,863
Ese alguien está aquí.
358
00:21:21,947 --> 00:21:24,408
Si tiene que estar con alguien,
tiene que ser conmigo.
359
00:21:24,491 --> 00:21:27,077
Estoy intentando
que toda la nación lo crea así,
360
00:21:27,202 --> 00:21:29,121
otra persona lo estropearía.
361
00:21:29,204 --> 00:21:31,456
¿Es joven? ¿Es guapa?
362
00:21:33,500 --> 00:21:34,835
Seguro que sí.
363
00:21:35,711 --> 00:21:36,837
Fuera.
364
00:21:37,254 --> 00:21:38,088
Sí, señora.
365
00:21:54,479 --> 00:21:56,273
LOS ROSTROS DEL REINO DE COREA
366
00:21:56,356 --> 00:21:57,607
ES UNA PAREJA MUY MONA
367
00:22:00,902 --> 00:22:02,863
{\an8}¿SON PAREJA
EL REY Y LA PRIMERA MINISTRA?
368
00:22:02,946 --> 00:22:04,197
{\an8}Tenía razón.
369
00:22:06,283 --> 00:22:08,160
Mi perfil izquierdo es mejor.
370
00:22:11,121 --> 00:22:13,165
El pintalabios era demasiado.
371
00:22:18,211 --> 00:22:20,922
Te dejo ir porque soy una buena poli.
372
00:22:21,006 --> 00:22:22,007
Es tu noche de suerte.
373
00:22:22,090 --> 00:22:24,009
Me iban a liberar en dos días,
374
00:22:24,134 --> 00:22:25,510
por falta de motivos.
375
00:22:25,594 --> 00:22:27,387
Sí, pero has salido antes.
376
00:22:28,638 --> 00:22:31,224
¿Cómo puedo contactar contigo
para los resultados del ADN?
377
00:22:31,308 --> 00:22:32,225
Claro.
378
00:22:33,018 --> 00:22:33,852
Pues...
379
00:22:41,610 --> 00:22:42,986
Puedes contactar conmigo aquí.
380
00:22:43,236 --> 00:22:44,988
Creo que está cerca de tu casa.
381
00:22:45,572 --> 00:22:46,490
¿Quién te lo dijo?
382
00:22:46,573 --> 00:22:47,574
El joven de antes.
383
00:22:47,657 --> 00:22:48,575
HOTEL ROYAL INFINITY
384
00:22:48,658 --> 00:22:50,619
Creo que se llamaba Eun-sup.
385
00:22:51,578 --> 00:22:53,455
He oído que ibais al mismo instituto.
386
00:22:53,789 --> 00:22:57,042
Y también que tu padre tiene
una escuela de taekwondo.
387
00:22:59,211 --> 00:23:01,505
¿Sabes cuánto cuesta este hotel?
388
00:23:01,588 --> 00:23:03,256
Es un hotel de cinco estrellas.
389
00:23:03,715 --> 00:23:05,717
- ¿Tienes dinero?
- No, pero puedo conseguir.
390
00:23:07,094 --> 00:23:09,137
¿Cuál es la joyería más cercana?
391
00:23:13,683 --> 00:23:15,769
Esto es un diamante.
392
00:23:15,852 --> 00:23:17,771
¿Un diamante?
393
00:23:19,064 --> 00:23:21,733
Si eso es un diamante, yo soy Lady Di.
394
00:23:25,487 --> 00:23:27,656
Soy gemólogo desde hace 40 años
395
00:23:28,740 --> 00:23:30,909
y nunca he visto
unos cortes tan delicados.
396
00:23:32,327 --> 00:23:36,039
Diría que el diamante
no tiene casi inclusiones.
397
00:23:36,456 --> 00:23:37,958
Dios mío.
398
00:23:39,876 --> 00:23:41,503
¿De dónde lo ha sacado?
399
00:23:41,586 --> 00:23:43,672
Preguntaré de dónde lo sacaron.
400
00:23:44,172 --> 00:23:45,924
La primera dama de la corte lo sabrá.
401
00:23:47,050 --> 00:23:48,718
¿Cuánto me puede dar?
402
00:23:48,802 --> 00:23:49,845
Bueno...
403
00:23:50,220 --> 00:23:53,348
Es un producto maravilloso,
pero no hay garantía.
404
00:23:53,515 --> 00:23:57,310
Y un diamante así implica riesgos.
405
00:24:00,230 --> 00:24:02,440
{\an8}JEONG TAE-EUL
AGENCIA NACIONAL DE POLICÍA
406
00:24:03,108 --> 00:24:03,984
¿Es policía?
407
00:24:04,067 --> 00:24:04,985
Sí.
408
00:24:07,445 --> 00:24:09,322
¿Por qué no le dices quién eres?
409
00:24:09,406 --> 00:24:10,574
Lady Di.
410
00:24:25,088 --> 00:24:26,381
Pareces confusa.
411
00:24:28,133 --> 00:24:29,759
¿De dónde ha salido el diamante?
412
00:24:31,052 --> 00:24:32,095
¿Lo has robado?
413
00:24:33,889 --> 00:24:35,640
¿Quién va con una policía
414
00:24:35,724 --> 00:24:37,559
a vender un diamante robado?
415
00:24:41,646 --> 00:24:45,108
¿Quién sabe?
Quizás la primera dama de la corte
416
00:24:45,317 --> 00:24:46,484
o quien lo robara.
417
00:24:46,568 --> 00:24:48,612
También se lo preguntaré.
418
00:24:50,530 --> 00:24:52,199
Aunque no es ese tipo de persona.
419
00:24:56,620 --> 00:24:57,996
¿Qué es eso, por cierto?
420
00:24:58,371 --> 00:24:59,372
Lady Di.
421
00:25:03,543 --> 00:25:05,086
Es el edificio 63.
422
00:25:06,046 --> 00:25:06,922
¿Por qué?
423
00:25:07,547 --> 00:25:09,341
¿No existe en tu mundo?
424
00:25:10,467 --> 00:25:13,553
Tenemos 63 como ese en Haeundae.
425
00:25:13,637 --> 00:25:16,056
- ¿Es el único aquí?
- Sí, el único.
426
00:25:17,015 --> 00:25:19,142
Puedes coger un taxi para ir al hotel.
427
00:25:23,313 --> 00:25:24,231
¿Te marchas?
428
00:25:25,440 --> 00:25:26,316
¿Por qué?
429
00:25:27,525 --> 00:25:28,568
No te vayas.
430
00:25:30,195 --> 00:25:33,657
He tardado 25 años en encontrarte.
431
00:25:36,076 --> 00:25:37,285
Ojalá
432
00:25:38,411 --> 00:25:40,372
hoy durara para siempre.
433
00:25:41,289 --> 00:25:42,749
Sal de mi vista, ¿vale?
434
00:25:43,458 --> 00:25:45,669
Kim Gae-ddong
ya me ha hecho el día eterno.
435
00:25:51,675 --> 00:25:53,927
ESPOSA DE LEE SANG-DO, TESTIGO
436
00:25:55,637 --> 00:25:56,680
¿Sí?
437
00:25:58,181 --> 00:25:59,808
¿La esposa del señor Lee Sang-do?
438
00:26:01,643 --> 00:26:04,479
Sí, ahora mismo voy.
439
00:26:07,983 --> 00:26:10,694
Oye, la mujer de Lee Sang-do
ha respondido al teléfono.
440
00:26:10,777 --> 00:26:12,279
Te veo en su tienda.
441
00:26:16,992 --> 00:26:20,787
Creo que mi esposo se fue de casa
hará unas tres semanas.
442
00:26:23,081 --> 00:26:26,001
¿Por qué no denunció su desaparición?
443
00:26:26,459 --> 00:26:29,379
No es la primera vez
que lo hace tras una pelea.
444
00:26:30,297 --> 00:26:32,090
Pensé que estaría apostando.
445
00:26:33,466 --> 00:26:35,302
Aunque esta vez tardó más.
446
00:26:37,512 --> 00:26:40,765
¿Hay alguien que tenga
algún problema con él?
447
00:26:41,349 --> 00:26:42,559
Para ser sincera,
448
00:26:43,685 --> 00:26:46,479
no me extraña que lo hayan asesinado.
449
00:26:47,605 --> 00:26:50,775
Le pedía dinero a cualquiera.
450
00:26:51,192 --> 00:26:55,447
Le pedía dinero a todo el mundo
y siempre llevaba dos teléfonos.
451
00:26:56,156 --> 00:26:58,158
Ahora tengo que pagar la deuda...
452
00:27:26,603 --> 00:27:29,564
Cómo ha crecido.
453
00:27:36,863 --> 00:27:38,406
- ¿Sí?
- Llamada a cobro revertido.
454
00:27:38,490 --> 00:27:39,366
Eun-sup,
455
00:27:39,949 --> 00:27:41,701
soy yo, el rey Arturo.
456
00:27:42,160 --> 00:27:44,537
Por favor, responde la llamada,
necesito hablar.
457
00:27:44,621 --> 00:27:47,749
Si desea responder a la llamada,
pulse almohadilla.
458
00:27:48,041 --> 00:27:49,501
Está como una cabra.
459
00:27:54,255 --> 00:27:55,340
Adelante.
460
00:27:56,383 --> 00:27:57,342
Guau.
461
00:27:57,425 --> 00:28:01,304
Me alegro de haberlo convencido
tras 13 intentos.
462
00:28:01,429 --> 00:28:03,223
Esta suite es alucinante.
463
00:28:05,141 --> 00:28:06,434
Por cierto,
464
00:28:08,019 --> 00:28:09,729
¿por qué me has traído aquí?
465
00:28:09,813 --> 00:28:11,648
Quería ponerme al día contigo.
466
00:28:12,273 --> 00:28:13,316
¿Ponerte al día?
467
00:28:13,441 --> 00:28:15,735
No tenemos que ponernos al día con nada.
468
00:28:17,195 --> 00:28:19,656
Todo lo que hay
en tu brazo derecho es tuyo.
469
00:28:19,739 --> 00:28:21,366
¿Me siento ahí?
470
00:28:23,076 --> 00:28:24,327
¿Con qué empezamos?
471
00:28:25,036 --> 00:28:26,538
Con una foto de tu familia.
472
00:28:26,621 --> 00:28:29,290
Mejor si es de cuando eras niño.
473
00:28:30,125 --> 00:28:33,795
Mucha gente no suele
llevar fotografías así encima,
474
00:28:34,379 --> 00:28:36,798
pero era cuando era más mono.
475
00:28:37,006 --> 00:28:38,091
Un segundo.
476
00:28:38,174 --> 00:28:39,217
Bien.
477
00:28:40,468 --> 00:28:43,096
¿Dónde está la foto de mi vida?
478
00:28:44,013 --> 00:28:46,224
Aquí está.
479
00:28:47,100 --> 00:28:49,060
¿Quieres verla?
480
00:28:53,314 --> 00:28:54,441
Tenía razón.
481
00:28:57,068 --> 00:28:58,611
Este es un mundo paralelo.
482
00:29:00,947 --> 00:29:02,490
Eh, ¿quieres morir?
483
00:29:03,992 --> 00:29:05,952
Contesta antes de que te mate.
484
00:29:06,453 --> 00:29:08,037
Serás friki, ¿una yegua?
485
00:29:08,121 --> 00:29:10,123
¿De verdad? Se lo has dicho, ¿no?
486
00:29:10,707 --> 00:29:12,667
Coge el teléfono ya.
487
00:29:12,876 --> 00:29:15,336
¡Respóndeme! ¡Te voy a matar!
488
00:29:18,798 --> 00:29:20,258
Alguien te está escribiendo.
489
00:29:21,259 --> 00:29:22,427
Una amenaza de muerte.
490
00:29:26,389 --> 00:29:28,767
Ay, Dios. Guau.
491
00:29:31,102 --> 00:29:33,396
Me han dicho
que tienes un patio espacioso.
492
00:29:33,813 --> 00:29:36,816
Por favor, cuida de Maximus,
mi oficial de séptimo grado.
493
00:29:36,983 --> 00:29:39,194
¿Qué narices es esto?
494
00:29:39,277 --> 00:29:40,862
No tiene sentido.
495
00:29:40,945 --> 00:29:41,905
Parece bien cuidado.
496
00:29:43,156 --> 00:29:45,658
No parece una yegua normal.
497
00:29:46,367 --> 00:29:48,995
- Es un oficial de séptimo grado.
- Lo sabía.
498
00:29:49,078 --> 00:29:52,165
Tae-eul, ¿estás segura
de que quien te la dejó es su dueño?
499
00:29:52,749 --> 00:29:54,959
Si es así, no lo dejes escapar.
500
00:29:55,043 --> 00:29:57,545
Debe de ser muy rico si tiene una yegua.
501
00:29:57,629 --> 00:29:59,130
- ¿De verdad?
- Sí.
502
00:29:59,214 --> 00:30:01,966
¿Has visto?
Los dichos siempre tienen razón.
503
00:30:02,050 --> 00:30:04,219
"Los dientes de los caballos buenos son.
504
00:30:04,844 --> 00:30:07,347
A caballo regalado muchos dientes".
505
00:30:07,430 --> 00:30:08,598
Eso.
506
00:30:09,098 --> 00:30:11,017
No me termina de encajar.
507
00:30:11,100 --> 00:30:12,685
- ¡Entrega!
- ¿A qué te refieres?
508
00:30:12,769 --> 00:30:14,270
Hazle una foto.
509
00:30:16,189 --> 00:30:18,191
¿Habéis pedido pollo frito?
510
00:30:18,274 --> 00:30:19,192
- Sí.
- Entrega.
511
00:30:19,609 --> 00:30:20,693
Gracias.
512
00:30:21,236 --> 00:30:22,987
He pedido cena, vente.
513
00:30:23,071 --> 00:30:25,949
- Vente.
- No tengo hambre.
514
00:30:28,409 --> 00:30:30,119
Jopé, menudo lío.
515
00:30:30,787 --> 00:30:32,163
¡Kim Gae-ddong!
516
00:30:33,957 --> 00:30:35,750
Un momento, por favor.
517
00:30:35,834 --> 00:30:39,003
¿Se ha registrado hoy en el hotel
un hombre de unos treinta años
518
00:30:39,087 --> 00:30:41,256
de 1,87 m de altura
519
00:30:41,339 --> 00:30:43,091
y guapo de cara?
520
00:30:43,591 --> 00:30:46,177
Lo siento, pero no podemos
dar esa información...
521
00:30:46,261 --> 00:30:47,345
Sí, ya sé.
522
00:30:47,887 --> 00:30:49,931
No me lo tiene que decir.
523
00:30:50,014 --> 00:30:51,224
Un segundo, por favor.
524
00:30:58,731 --> 00:31:00,733
Supongo que puedo vender la yegua
525
00:31:00,817 --> 00:31:02,944
que has dejado en mi casa
por un buen precio.
526
00:31:04,028 --> 00:31:05,488
Te doy diez minutos.
527
00:31:12,161 --> 00:31:15,623
Por favor, mande este mensaje
a su habitación.
528
00:31:30,013 --> 00:31:32,557
Han sido 9 minutos y 40 segundos.
Por los pelos.
529
00:31:33,516 --> 00:31:34,893
La suite está muy alta,
530
00:31:34,976 --> 00:31:36,978
tardaron cinco minutos en darme la nota.
531
00:31:37,061 --> 00:31:39,230
- Bajé lo antes que pude.
- Siéntate.
532
00:31:39,314 --> 00:31:40,648
Iba a hacerlo.
533
00:31:42,025 --> 00:31:44,485
¿Debería sentarme así?
534
00:31:45,528 --> 00:31:47,196
¿Qué vas a hacer con la yegua?
535
00:31:48,781 --> 00:31:49,949
Si te parece bien...
536
00:31:50,033 --> 00:31:51,451
No me parece bien.
537
00:31:51,534 --> 00:31:53,494
La alimentaré y cepillaré yo mismo.
538
00:31:53,578 --> 00:31:54,704
Eso estaba claro.
539
00:31:54,787 --> 00:31:55,997
Solo por un tiempo.
540
00:31:56,581 --> 00:31:57,999
No me puedo quedar mucho.
541
00:31:58,082 --> 00:31:59,918
Debo regresar a mi mundo.
542
00:32:00,543 --> 00:32:04,547
¿Le puedes prestar a mi querida Maximus
unos 16 metros cuadrados de tu patio?
543
00:32:04,672 --> 00:32:08,009
Eso es todo mi patio.
¿Cuándo volverás a tu mundo?
544
00:32:08,676 --> 00:32:09,636
No lo he decidido.
545
00:32:09,719 --> 00:32:11,638
Es lo primero que deberías hacer.
546
00:32:11,721 --> 00:32:13,056
Debería,
547
00:32:14,057 --> 00:32:15,808
pero lo he pospuesto.
548
00:32:16,434 --> 00:32:17,393
Me gusta...
549
00:32:19,020 --> 00:32:20,521
estar así aquí contigo.
550
00:32:26,444 --> 00:32:28,112
¿Y mientras has ido de compras?
551
00:32:31,157 --> 00:32:34,744
Fui de compras con Eun-sup
y el vendedor me dijo que me lo probara.
552
00:32:34,827 --> 00:32:37,664
Lo hice, necesitaba un cambio de ropa...
553
00:32:40,416 --> 00:32:41,668
y me queda muy bien.
554
00:32:41,751 --> 00:32:43,920
No era una pregunta. Era un insulto.
555
00:32:44,462 --> 00:32:45,296
Da igual.
556
00:32:46,881 --> 00:32:48,841
Cuidaré de ella hasta que tengamos el ADN.
557
00:32:48,925 --> 00:32:50,385
¿Por qué te recoges el pelo?
558
00:32:50,885 --> 00:32:51,886
No te lo recojas.
559
00:32:55,723 --> 00:32:56,724
Céntrate, ¿vale?
560
00:32:57,892 --> 00:32:59,769
Cuidaré de tu yegua.
561
00:33:00,228 --> 00:33:01,729
Los animales son inocentes,
562
00:33:02,313 --> 00:33:05,108
pero puede que Kim Gae-ddong no lo sea.
563
00:33:06,609 --> 00:33:08,611
No te metas en problemas.
564
00:33:08,695 --> 00:33:11,489
A menos que quieras averiguar
cuánto vale tu yegua.
565
00:33:21,332 --> 00:33:22,500
Qué miedo da.
566
00:33:23,084 --> 00:33:25,420
SERVICIO FORENSE NACIONAL
567
00:33:25,503 --> 00:33:28,464
La causa de la muerte
es un traumatismo en la cabeza.
568
00:33:28,548 --> 00:33:30,133
El rigor mortis indica
569
00:33:30,216 --> 00:33:32,218
que lo metieron
en el maletero post mortem.
570
00:33:32,719 --> 00:33:35,972
El proceso de descomposición se aceleró
al estar en el maletero,
571
00:33:36,180 --> 00:33:38,141
la muerte fue hace tres semanas.
572
00:33:38,224 --> 00:33:40,601
La víctima se fue de casa
hace tres semanas.
573
00:33:41,352 --> 00:33:43,187
¿Ha averiguado el arma homicida?
574
00:33:43,271 --> 00:33:46,149
Sí. Una herida es del cadáver
575
00:33:46,232 --> 00:33:47,859
y la otra, del sospechoso.
576
00:33:48,735 --> 00:33:51,696
Las dos son idénticas. Hay un arma.
577
00:33:51,779 --> 00:33:53,406
Una herramienta muy pesada.
578
00:33:54,282 --> 00:33:56,617
¿Algo así?
579
00:33:59,746 --> 00:34:01,039
¿Una palanca?
580
00:34:02,040 --> 00:34:03,708
Sí, ¿por qué no?
581
00:34:05,043 --> 00:34:06,919
Se suele usar en la Asamblea Nacional.
582
00:34:09,505 --> 00:34:11,507
¿Podría ser
583
00:34:12,133 --> 00:34:13,801
la causante de estas heridas?
584
00:34:14,802 --> 00:34:16,846
Supongo que sí.
585
00:34:17,597 --> 00:34:19,307
- Encontremos el arma.
- Bien.
586
00:34:19,390 --> 00:34:24,062
BOTELLAS, METAL, POLIESTIRENO
587
00:34:33,321 --> 00:34:34,280
¿Diga?
588
00:34:34,363 --> 00:34:36,908
Hay una comida llamada
budaejjigae en tu mundo.
589
00:34:36,991 --> 00:34:39,327
Me gustaría probarla. Si estás libre...
590
00:34:44,540 --> 00:34:45,374
¿Diga?
591
00:34:45,458 --> 00:34:47,043
Estoy frente a Gyeongbokgung.
592
00:34:47,543 --> 00:34:49,420
Hay un evento real.
593
00:34:49,504 --> 00:34:51,130
¿El último rey?
594
00:34:51,214 --> 00:34:52,757
¿La reina Yuna está...?
595
00:34:55,218 --> 00:34:56,427
¿Diga?
596
00:34:56,511 --> 00:34:58,513
He descubierto algo muy interesante.
597
00:34:59,305 --> 00:35:01,140
La panadería que me abastece
598
00:35:01,516 --> 00:35:02,934
también existe en este mundo.
599
00:35:04,727 --> 00:35:05,853
Lo raro
600
00:35:06,395 --> 00:35:08,022
es que todos están probando...
601
00:35:16,948 --> 00:35:17,865
Disculpe.
602
00:35:18,116 --> 00:35:18,991
Gracias.
603
00:35:19,492 --> 00:35:21,244
Podía haberlo usado más tiempo.
604
00:35:22,245 --> 00:35:23,412
Hubiese sido peligroso.
605
00:35:23,496 --> 00:35:26,457
Imagino que ahora
se está recogiendo el pelo.
606
00:35:26,541 --> 00:35:27,834
Bien.
607
00:35:28,960 --> 00:35:30,628
Me llevo este.
608
00:35:31,129 --> 00:35:32,672
Eso es una muestra.
609
00:35:35,258 --> 00:35:36,217
Tome.
610
00:35:36,300 --> 00:35:37,176
No.
611
00:35:37,677 --> 00:35:38,803
Quiero este.
612
00:35:39,887 --> 00:35:40,763
¿Disculpe?
613
00:36:00,575 --> 00:36:05,288
Seguro que tiene un buen coche,
una secretaria
614
00:36:05,788 --> 00:36:08,040
y otras cosas que hacer.
615
00:36:08,499 --> 00:36:11,586
¿Por qué hace este trabajo tan duro?
616
00:36:12,795 --> 00:36:15,047
Este dancheong tiene 300 años de historia.
617
00:36:15,840 --> 00:36:18,259
Al pintar encima es
como si estuviera recubriéndolo
618
00:36:19,302 --> 00:36:21,095
con otra historia.
619
00:36:26,017 --> 00:36:27,935
Mi propia historia.
620
00:36:28,019 --> 00:36:29,145
Entiendo.
621
00:36:29,228 --> 00:36:30,646
Por eso
622
00:36:31,189 --> 00:36:35,526
sus colores son más intensos.
623
00:36:56,380 --> 00:36:57,381
Bien.
624
00:37:00,343 --> 00:37:03,095
Gracias por venir
al cumpleaños de Myeong-ho.
625
00:37:03,179 --> 00:37:05,556
No diga eso,
deberíamos darle las gracias a usted.
626
00:37:06,474 --> 00:37:07,350
Es divertido.
627
00:37:10,478 --> 00:37:13,606
Bien, disfrutad la comida y divertíos.
628
00:37:13,689 --> 00:37:15,816
Tengo un regalo.
629
00:37:20,863 --> 00:37:22,365
- Felicidades.
- Felicidades.
630
00:37:22,448 --> 00:37:23,449
Gracias.
631
00:37:25,076 --> 00:37:26,577
Corre, hazle una foto.
632
00:37:29,080 --> 00:37:30,623
Mira qué cara.
633
00:37:36,629 --> 00:37:38,089
Qué feo sale.
634
00:37:39,966 --> 00:37:41,133
¿Aquí?
635
00:37:41,217 --> 00:37:45,763
Estaría bien
si un día jugáis al fútbol con Myeong-ho.
636
00:37:47,265 --> 00:37:49,517
¿Soplamos las velas?
637
00:37:49,600 --> 00:37:50,851
Tenemos que irnos.
638
00:37:51,352 --> 00:37:53,062
Vamos a la cama elástica,
639
00:37:53,145 --> 00:37:54,480
pero él no puede saltar.
640
00:37:54,563 --> 00:37:55,398
Vamos.
641
00:38:07,785 --> 00:38:09,161
- Quiero ir al baño.
- Claro.
642
00:38:09,245 --> 00:38:11,038
No, puedo solo.
643
00:38:54,999 --> 00:38:56,667
Lo siento.
644
00:38:57,043 --> 00:38:58,419
Hemos hecho mucho ruido.
645
00:38:59,879 --> 00:39:01,464
¿Por qué rezaba?
646
00:39:02,673 --> 00:39:03,758
Bueno...
647
00:39:05,426 --> 00:39:07,011
Quisiera que mi hijo...
648
00:39:14,393 --> 00:39:17,813
Quisiera que mi hijo pudiera andar.
649
00:39:18,647 --> 00:39:20,524
Eso no va a ocurrir.
650
00:39:22,276 --> 00:39:26,530
Su hijo no podrá andar nunca.
651
00:39:27,907 --> 00:39:28,741
Sin embargo,
652
00:39:30,117 --> 00:39:33,204
puede hacer que esos niños cojeen.
653
00:39:35,831 --> 00:39:39,043
¿Desea cambiar su oración?
654
00:39:47,259 --> 00:39:49,887
Tres niños han resultado
gravemente heridos
655
00:39:49,970 --> 00:39:52,056
en un atropello al cruzar la calle.
656
00:39:52,556 --> 00:39:55,518
Los médicos no creen
que puedan recuperarse del todo.
657
00:39:56,060 --> 00:39:59,855
Se debería revisar el límite de velocidad
en zonas cercanas a escuelas.
658
00:39:59,939 --> 00:40:02,233
¿Está de celebración?
659
00:40:03,818 --> 00:40:04,693
Sí.
660
00:40:06,278 --> 00:40:07,738
Mi difunto hijo cumple años.
661
00:40:08,280 --> 00:40:10,741
Lo siento.
662
00:40:15,162 --> 00:40:16,705
¿Por qué lo siente?
663
00:40:17,873 --> 00:40:19,166
Acabe lo que está haciendo.
664
00:40:44,233 --> 00:40:47,153
Señora Song Jeong-hye, es la policía.
665
00:40:51,407 --> 00:40:53,367
He venido por su hijo, señora Song.
666
00:40:55,411 --> 00:40:56,745
Tu hijo...
667
00:40:58,622 --> 00:41:00,583
tropezó en un embalse y se ha ahogado.
668
00:41:02,084 --> 00:41:03,836
Tu marido ha muerto en un accidente.
669
00:41:04,962 --> 00:41:06,297
Tanto tu marido como tu hijo
670
00:41:07,047 --> 00:41:09,133
han muerto en circunstancias sospechosas.
671
00:41:10,217 --> 00:41:11,677
Todo el mundo...
672
00:41:12,887 --> 00:41:14,555
te acusará a ti.
673
00:41:19,018 --> 00:41:20,769
¿Qué quieres hacer?
674
00:41:22,771 --> 00:41:25,858
¿Quieres redención?
675
00:41:46,545 --> 00:41:48,088
Qué patética eres.
676
00:41:48,422 --> 00:41:49,882
Has pecado al reírte una vez...
677
00:41:54,803 --> 00:41:56,722
y ahora no podrás volver a reír.
678
00:42:04,772 --> 00:42:10,486
{\an8}LEE JI-HUN
28-10-1987 - 28-12-1994
679
00:42:18,410 --> 00:42:21,247
Estos son los mensajes que la víctima
te enviaba como chantaje.
680
00:42:21,705 --> 00:42:24,833
Te mandaba docenas al día,
y te decía que deberías tener cuidado
681
00:42:25,000 --> 00:42:26,835
y que te mataría.
682
00:42:27,253 --> 00:42:30,172
Incluso encontró la dirección
de tu apartamento.
683
00:42:34,635 --> 00:42:39,807
Detective, no debería hacer tanto revuelo
por unos mensajes.
684
00:42:40,683 --> 00:42:42,017
No lo maté.
685
00:42:42,726 --> 00:42:45,271
Encontramos manchas de sangre
en tu apartamento.
686
00:42:45,854 --> 00:42:46,939
Es mi sangre.
687
00:42:47,565 --> 00:42:51,610
Volvía a casa después de salir a beber
y alguien me golpeó en la cabeza.
688
00:42:51,694 --> 00:42:53,696
¿Cuándo ocurrió eso?
689
00:42:55,030 --> 00:42:59,243
Necesito la fecha exacta, hora
y dónde fuiste ese día.
690
00:43:01,287 --> 00:43:03,289
Creo que fue hace tres semanas.
691
00:43:03,372 --> 00:43:05,040
Quizás antes.
692
00:43:05,291 --> 00:43:06,709
Mierda, no lo sé.
693
00:43:07,126 --> 00:43:09,378
Cuando recuperé la conciencia,
estaba en mi casa.
694
00:43:09,461 --> 00:43:11,255
El suelo estaba lleno de sangre.
695
00:43:14,258 --> 00:43:15,634
No es tu sangre.
696
00:43:15,718 --> 00:43:17,761
Coincide con el ADN de la víctima.
697
00:43:18,554 --> 00:43:22,558
Lee Sang-do te atacó con un arma
y tú lo mataste
698
00:43:23,392 --> 00:43:24,518
con esa misma arma.
699
00:43:25,477 --> 00:43:26,854
¿Dónde está?
700
00:43:27,938 --> 00:43:31,108
¿Qué arma? No lo hice.
701
00:43:31,483 --> 00:43:34,445
Pregunte en el bar. Voy mucho.
702
00:43:38,449 --> 00:43:40,951
NÚMERO UNO
703
00:43:46,832 --> 00:43:47,708
Espera.
704
00:43:50,711 --> 00:43:52,129
Es Lee Sang-do.
705
00:43:57,009 --> 00:43:58,385
Comprobé las grabaciones
706
00:43:58,469 --> 00:44:02,181
y Lee Sang-do siguió a Kim Bok-man
hace tres semanas.
707
00:44:02,264 --> 00:44:05,309
Lee Sang-do lo siguió
hasta la entrada de su apartamento
708
00:44:05,601 --> 00:44:07,645
y no conocemos su paradero después de eso.
709
00:44:09,438 --> 00:44:11,523
Las grabaciones de seguridad no sirven.
710
00:44:11,607 --> 00:44:12,524
Duran una semana.
711
00:44:14,026 --> 00:44:16,028
Es muy sencillo.
712
00:44:16,111 --> 00:44:17,905
Tenemos que encontrar el arma.
713
00:44:17,988 --> 00:44:19,031
¿El arma?
714
00:44:19,615 --> 00:44:20,991
Son las diez, vamos a casa.
715
00:44:21,575 --> 00:44:22,660
Vale, vamos a casa.
716
00:44:22,743 --> 00:44:23,577
Un momento.
717
00:44:26,872 --> 00:44:29,958
¿Cómo encuentra el dueño
de una ferretería, un hombre corriente,
718
00:44:30,918 --> 00:44:33,796
el teléfono y la dirección de Kim Bok-man?
719
00:44:36,006 --> 00:44:38,592
Esa información no está
en la web de Kim Bok-man.
720
00:44:39,510 --> 00:44:41,095
¿Por qué contratar
721
00:44:41,595 --> 00:44:43,430
un detective privado cuando debía tanto?
722
00:44:43,514 --> 00:44:45,516
No le importaría deber un poco más.
723
00:44:45,808 --> 00:44:46,934
Mira,
724
00:44:47,393 --> 00:44:51,355
cuando pierdes el dinero y la cabeza,
puedes hacer cualquier cosa.
725
00:44:51,438 --> 00:44:54,316
Deberíamos contratar a un detective
para encontrar el arma.
726
00:44:54,400 --> 00:44:56,985
Mañana tendemos que buscar...
727
00:44:57,069 --> 00:44:58,904
Genial, nos vamos a casa.
728
00:45:02,574 --> 00:45:03,617
Nos vamos a casa.
729
00:45:03,700 --> 00:45:04,868
Vamos.
730
00:45:21,301 --> 00:45:22,428
Abre la boca.
731
00:45:23,095 --> 00:45:26,306
Pareces una yegua de categoría,
te he traído una orgánica.
732
00:45:28,642 --> 00:45:29,518
¿Qué pasa?
733
00:45:29,601 --> 00:45:31,645
¿No es lo suficientemente buena?
734
00:45:31,895 --> 00:45:33,522
¿Tiene que estar fresca?
735
00:45:34,898 --> 00:45:36,066
Ay, Dios.
736
00:45:40,446 --> 00:45:42,781
¿Por qué parece
que estás enfadada conmigo?
737
00:45:45,826 --> 00:45:47,703
¿Dónde está tu amo?
738
00:45:57,087 --> 00:45:58,297
Oye, Eun-sup.
739
00:45:58,672 --> 00:45:59,965
¿Dónde estás?
740
00:46:10,225 --> 00:46:12,019
LA GUERRA COREANA,
TRAGEDIA NACIONAL
741
00:46:14,229 --> 00:46:16,315
Lleva así tres días.
742
00:46:16,482 --> 00:46:19,485
Le he dado un cojín
y le traje comida después del trabajo.
743
00:46:20,819 --> 00:46:22,613
Hoy me toca a mí.
744
00:46:30,746 --> 00:46:31,914
¿Por qué se sienta ahí?
745
00:46:33,916 --> 00:46:34,917
¿Es su novia?
746
00:46:35,000 --> 00:46:36,168
¿Tenía novia?
747
00:46:44,676 --> 00:46:47,179
¿Eres del Museo del Louvre?
Pareces una escultura.
748
00:46:47,262 --> 00:46:49,640
Una nación que olvida su pasado
no tiene futuro.
749
00:46:49,723 --> 00:46:51,016
Bebe y no pares.
750
00:46:51,099 --> 00:46:52,809
Qué gente más agradable.
751
00:46:53,519 --> 00:46:55,020
Me están dando cosas así.
752
00:46:56,396 --> 00:46:58,232
Y he descubierto algo importante.
753
00:46:58,315 --> 00:47:01,026
En este mundo,
el país tiene un sistema presidencial.
754
00:47:01,109 --> 00:47:02,361
Bien hecho.
755
00:47:05,280 --> 00:47:06,156
Se va.
756
00:47:06,240 --> 00:47:07,282
¿Se va con ella?
757
00:47:08,700 --> 00:47:10,077
No te vayas, por favor.
758
00:47:10,160 --> 00:47:12,037
- No te vayas.
- No, por favor.
759
00:47:31,723 --> 00:47:32,849
¿Por qué no comes?
760
00:47:32,933 --> 00:47:35,102
No como nada que no se haya probado antes.
761
00:47:35,269 --> 00:47:37,312
Podría estar envenenada.
762
00:47:37,396 --> 00:47:39,565
¿De verdad? ¿Y cómo has estado comiendo?
763
00:47:39,648 --> 00:47:40,899
Eun-sup la probaba.
764
00:47:41,024 --> 00:47:42,568
¿Le has hecho probar tu comida?
765
00:47:42,651 --> 00:47:45,195
No tenía que hacerlo, siempre comía antes.
766
00:47:45,279 --> 00:47:46,238
Entonces,
767
00:47:47,030 --> 00:47:48,657
¿tengo que probar tu comida?
768
00:47:48,740 --> 00:47:49,616
No.
769
00:47:51,368 --> 00:47:53,412
Si esta comida está envenenada
y muero aquí,
770
00:47:54,121 --> 00:47:57,583
estas serán mis últimas palabras.
771
00:48:02,588 --> 00:48:03,672
Dispara.
772
00:48:05,048 --> 00:48:06,091
Gracias por todo.
773
00:48:07,759 --> 00:48:09,595
Sabiendo que existías, me he sentido...
774
00:48:10,721 --> 00:48:11,597
menos solo...
775
00:48:12,889 --> 00:48:14,099
los últimos 25 años.
776
00:48:36,330 --> 00:48:37,748
¿Cómo puede...
777
00:48:38,957 --> 00:48:40,167
saber así?
778
00:48:40,584 --> 00:48:42,336
Nunca he probado nada igual.
779
00:48:42,419 --> 00:48:44,880
¿No hay pollo en tu mundo?
780
00:48:44,963 --> 00:48:47,299
No los cubrimos en salsa así.
781
00:48:51,720 --> 00:48:54,556
Está delicioso.
782
00:48:56,350 --> 00:48:57,768
¿Qué hacías en la librería?
783
00:48:58,226 --> 00:49:00,187
Leer vuestra historia.
784
00:49:00,520 --> 00:49:02,522
Quería conocer las diferencias
entre mundos.
785
00:49:02,606 --> 00:49:04,149
¿Y cuáles son?
786
00:49:04,232 --> 00:49:06,943
La historia del país se separa
tras el príncipe Sohyeon.
787
00:49:07,819 --> 00:49:10,155
En tu mundo, murió pronto.
788
00:49:10,322 --> 00:49:12,824
Mientras que en el mío,
fue el rey Yeongjong.
789
00:49:12,949 --> 00:49:14,534
Detuvo la invasión Qing.
790
00:49:14,868 --> 00:49:17,746
La historia de los dos mundos
se separa entonces
791
00:49:17,913 --> 00:49:19,498
y acaba aquí.
792
00:49:19,581 --> 00:49:21,833
Parece que en tu mundo
el país ha crecido mucho
793
00:49:21,917 --> 00:49:24,461
por la industrialización
tras la guerra y la división.
794
00:49:25,337 --> 00:49:26,380
Impresionante.
795
00:49:26,463 --> 00:49:28,256
¿Escribes novelas en internet?
796
00:49:29,007 --> 00:49:30,467
¿Es lo que has escrito?
797
00:49:31,802 --> 00:49:33,303
¿Crees que está aquí?
798
00:49:34,221 --> 00:49:37,349
La razón por la que sobreviví ese día.
799
00:49:38,350 --> 00:49:42,813
Incluso en una noche así,
un bebé ha nacido.
800
00:49:43,105 --> 00:49:44,356
¿No es genial?
801
00:49:46,858 --> 00:49:48,610
Esa noche,
802
00:49:50,278 --> 00:49:51,613
escuché una flauta.
803
00:50:13,510 --> 00:50:15,721
¿Crees que era el sonido de Manpasikjeok?
804
00:50:16,388 --> 00:50:17,597
Imposible.
805
00:50:18,473 --> 00:50:21,393
Manpasikjeok no suena, Su Majestad.
806
00:50:21,476 --> 00:50:22,728
Eso no es cierto.
807
00:50:23,645 --> 00:50:25,439
La escuché.
808
00:50:26,148 --> 00:50:27,941
Por eso fui a Cheonjongo.
809
00:50:28,942 --> 00:50:30,986
No podía oír nada más
810
00:50:31,862 --> 00:50:33,655
porque la flauta sonaba muy fuerte.
811
00:50:35,490 --> 00:50:37,075
Ni siquiera los disparos.
812
00:50:43,373 --> 00:50:46,460
No sabía que lo recordaba todo,
813
00:50:47,794 --> 00:50:51,923
nunca ha mencionado lo que pasó esa noche.
814
00:50:52,007 --> 00:50:55,469
Me aferré solo a dos cosas
815
00:50:56,511 --> 00:50:57,929
esa noche.
816
00:50:58,722 --> 00:51:00,682
Pregunto si una de ellas...
817
00:51:02,017 --> 00:51:05,353
es el látigo que sostienes.
818
00:51:09,900 --> 00:51:13,862
Y también si conservas la otra.
819
00:51:16,531 --> 00:51:17,783
Es cierto.
820
00:51:20,619 --> 00:51:23,830
He guardado el secreto
821
00:51:24,956 --> 00:51:28,835
y se lo devuelvo a pesar de mis temores.
822
00:51:31,755 --> 00:51:33,924
Qué extraño.
823
00:51:35,091 --> 00:51:37,385
Algo silencioso sonó
824
00:51:38,637 --> 00:51:41,807
y algo que no se puede identificar existe.
825
00:51:45,185 --> 00:51:48,188
Por eso deseaba
826
00:51:49,105 --> 00:51:51,733
que lo hubiese olvidado todo.
827
00:52:02,536 --> 00:52:05,997
¿Es un secreto entre los dos?
828
00:52:07,499 --> 00:52:09,376
Sí, Su Majestad.
829
00:52:12,254 --> 00:52:14,089
JEONG TAE-EUL
AGENCIA NACIONAL DE POLICÍA
830
00:52:14,172 --> 00:52:15,131
¿Crees que está aquí?
831
00:52:15,757 --> 00:52:16,758
La razón...
832
00:52:18,176 --> 00:52:19,928
por la que sobreviví ese día.
833
00:52:22,389 --> 00:52:25,475
¿Por qué nunca crees
834
00:52:26,643 --> 00:52:27,936
nada de lo que digo?
835
00:52:28,019 --> 00:52:29,437
¿Así funcionan las creencias?
836
00:52:30,897 --> 00:52:33,191
¿Tengo que creer una tontería así?
837
00:52:34,109 --> 00:52:36,945
Aún no me creo que la Tierra sea redonda.
838
00:52:37,404 --> 00:52:39,239
¿Pero un universo paralelo?
839
00:52:40,073 --> 00:52:41,241
¿Panaderías gemelas?
840
00:52:41,950 --> 00:52:43,743
Déjate de tonterías y come.
841
00:52:44,744 --> 00:52:47,205
Solo haz una cosa antes de obtener
los resultados.
842
00:52:47,622 --> 00:52:48,874
Nada.
843
00:52:50,041 --> 00:52:51,918
¿Por qué me ayudas si no me crees?
844
00:52:53,295 --> 00:52:54,504
¿Sentido del deber?
845
00:52:54,588 --> 00:52:56,464
Eso solo sirve para salvar el país.
846
00:52:57,299 --> 00:52:58,425
¿Entonces?
847
00:52:58,508 --> 00:53:01,011
No hay ninguna razón, lo hago porque sí.
848
00:53:01,094 --> 00:53:02,888
Soy policía en la República de Corea.
849
00:53:09,144 --> 00:53:10,395
¿Algo más?
850
00:53:12,147 --> 00:53:13,982
¿Hay otra razón?
851
00:53:15,025 --> 00:53:17,444
La razón por la que tengo
que quedarme en tu mundo.
852
00:53:18,612 --> 00:53:19,946
¿Podría haber una?
853
00:53:52,187 --> 00:53:55,315
{\an8}EXPOSICIÓN DESDE EL REY TAEJO
HASTA EL ÚLTIMO REY SUNJONG
854
00:54:23,093 --> 00:54:26,638
RETRATO DEL REY SUNJONG
855
00:54:50,286 --> 00:54:52,122
Vi al Conejo Blanco con el reloj.
856
00:55:16,229 --> 00:55:18,314
Oye, ¿a qué viene eso?
857
00:55:19,524 --> 00:55:21,317
Espera, eres Jo Yeong.
858
00:55:22,444 --> 00:55:23,862
¿Dónde has comprado esto?
859
00:55:23,945 --> 00:55:25,655
Es el uniforme de la clase.
860
00:55:25,739 --> 00:55:28,074
Creo que los pedimos por internet.
861
00:55:29,284 --> 00:55:30,118
Disculpa.
862
00:55:30,618 --> 00:55:32,412
¿Nos podemos hacer una foto?
863
00:55:32,495 --> 00:55:33,705
No.
864
00:55:41,296 --> 00:55:45,675
Dijeron que me llamarían hoy,
pero todavía nada.
865
00:55:46,009 --> 00:55:47,510
Supongo que no lo he conseguido.
866
00:55:47,802 --> 00:55:49,512
¿Dónde estás? Vamos a tomarnos algo.
867
00:55:50,764 --> 00:55:52,098
Espera un segundo.
868
00:55:53,767 --> 00:55:55,101
Ahora te llamo.
869
00:55:55,185 --> 00:55:57,062
OFICINA REAL DE RELACIONES PÚBLICAS
870
00:55:59,230 --> 00:56:00,398
¿Diga?
871
00:56:00,940 --> 00:56:01,816
Sí.
872
00:56:02,484 --> 00:56:03,610
Soy yo.
873
00:56:04,819 --> 00:56:07,072
¿La entrevista final? ¿De verdad?
874
00:56:07,906 --> 00:56:08,740
Vale.
875
00:56:09,908 --> 00:56:10,909
Vale.
876
00:56:12,035 --> 00:56:14,496
Bien. Gracias. Adiós.
877
00:56:15,080 --> 00:56:18,374
¿Es usted la señorita Myeong Seung-a?
Trabajo para la Guardia Real...
878
00:56:18,458 --> 00:56:21,211
Jo Yeong. Eres él de verdad. Increíble.
879
00:56:21,294 --> 00:56:22,921
Cierto. Soy Jo Yeong.
880
00:56:24,672 --> 00:56:28,009
¿Esa es la cámara que tenía
durante la competición de remo?
881
00:56:28,885 --> 00:56:30,053
¿Puedo ver las fotos?
882
00:56:31,262 --> 00:56:32,097
¿Cómo?
883
00:56:32,222 --> 00:56:34,641
Claro, sin problema, tome.
884
00:56:37,143 --> 00:56:39,896
¿Sabía que estaba allí?
885
00:56:40,480 --> 00:56:41,856
Sí, lo sabía.
886
00:56:41,940 --> 00:56:43,817
Ah, lo sabía.
887
00:56:45,443 --> 00:56:46,361
¿Cómo?
888
00:56:56,746 --> 00:56:57,997
Gracias por su cooperación.
889
00:56:58,665 --> 00:57:01,459
¿Podría enviarme esas fotografías
por correo electrónico?
890
00:57:01,543 --> 00:57:02,460
Vaya.
891
00:57:02,544 --> 00:57:04,879
Espero que sean de ayuda.
892
00:57:04,963 --> 00:57:08,633
Aún no lo sé,
pero podríamos encontrar algo más tarde.
893
00:57:08,842 --> 00:57:10,426
Aquí tiene mi correo.
894
00:57:10,510 --> 00:57:11,928
Cómo mola.
895
00:57:12,011 --> 00:57:13,096
Puedo oírla.
896
00:57:13,179 --> 00:57:14,305
¿De verdad?
897
00:57:29,988 --> 00:57:33,032
¿Ha investigado a los asaltantes
de la competición de remo?
898
00:57:33,199 --> 00:57:37,036
Sí, pero parece que no tienen nada que ver
en la desaparición de Su Majestad.
899
00:57:37,871 --> 00:57:39,789
Aunque he encontrado una pista.
900
00:57:39,914 --> 00:57:41,916
Es la mujer que causó el incidente.
901
00:57:42,167 --> 00:57:44,502
Parece que Su Majestad iba tras esa mujer.
902
00:57:44,669 --> 00:57:45,503
Espere.
903
00:57:46,379 --> 00:57:48,590
¿Que Su Majestad iba tras una mujer?
904
00:57:49,257 --> 00:57:50,133
¿Una mujer?
905
00:57:51,301 --> 00:57:53,219
Vi al Conejo Blanco con el reloj.
906
00:57:53,887 --> 00:57:55,555
Es lo que sospecho.
907
00:57:55,680 --> 00:57:57,891
Cuando tenga pruebas sólidas,
se lo haré saber.
908
00:57:59,809 --> 00:58:01,186
Investigue a fondo.
909
00:58:01,769 --> 00:58:02,729
Sí, señora.
910
00:58:02,812 --> 00:58:05,982
Los amuletos no funcionaban,
911
00:58:06,065 --> 00:58:10,445
estaba a punto de ir a coger
a la chamana por los pelos.
912
00:58:12,071 --> 00:58:14,240
Tendré que presentarle mis respetos.
913
00:58:51,069 --> 00:58:52,654
Uno, dos, tres.
914
00:59:30,316 --> 00:59:32,527
La dueña de ese coche me entenderá.
915
00:59:35,738 --> 00:59:36,781
Bienvenido.
916
00:59:39,033 --> 00:59:40,410
¿No estaba en el patio?
917
00:59:41,035 --> 00:59:43,830
Espere, ¿es el dueño de la yegua?
918
00:59:45,915 --> 00:59:48,209
Por fin un ciudadano que me reconoce.
919
00:59:48,876 --> 00:59:50,253
Como habrá adivinado,
920
00:59:50,336 --> 00:59:52,213
soy el dueño de la oficial Maximus,
921
00:59:52,297 --> 00:59:54,215
que se quedará un tiempo ahí.
922
00:59:54,299 --> 00:59:57,302
También soy el rey del Reino de Corea.
923
00:59:57,885 --> 01:00:00,471
Qué personaje tan interesante.
924
01:00:00,555 --> 01:00:04,559
Si no le importa, me gustaría
una taza de té con leche.
925
01:00:06,978 --> 01:00:08,563
Son 5800 wones.
926
01:00:37,842 --> 01:00:39,844
Estoy en el patio. Baja.
927
01:00:43,139 --> 01:00:44,057
Cinco minutos.
928
01:00:45,933 --> 01:00:47,602
¿Estabas en casa?
929
01:00:48,311 --> 01:00:51,189
Apareció en el cruce Gwanghwamun
a caballo.
930
01:00:51,689 --> 01:00:54,692
Parecía un poco loco, pero es guapo.
931
01:00:54,776 --> 01:00:57,737
Sus huellas no coinciden con las de nadie.
932
01:00:58,237 --> 01:00:59,322
Pero era guapísimo.
933
01:00:59,405 --> 01:01:02,700
He oído que Tae-eul ha tenido problemas
con un hombre muy atractivo.
934
01:01:02,909 --> 01:01:03,993
¿Lo has visto?
935
01:01:04,827 --> 01:01:07,372
Eun-sup está esperando, puedes ir primero.
936
01:01:07,455 --> 01:01:08,998
Voy en cuanto termine la colada.
937
01:01:09,082 --> 01:01:11,292
¿Qué pedimos? ¿Mitad y mitad?
938
01:01:11,376 --> 01:01:12,960
- Espera...
- ¡Estupendo!
939
01:01:26,474 --> 01:01:28,059
Sé que te acabo de conocer,
940
01:01:28,518 --> 01:01:32,188
¿pero qué relación tienes
con la teniente Jeong?
941
01:01:32,271 --> 01:01:34,107
¿Como Mickey Mouse y Bugs Bunny?
942
01:01:34,816 --> 01:01:36,693
¿La relación entre dos y tres?
943
01:01:36,776 --> 01:01:38,486
¿La relación entre Hongdae y Kondae?
944
01:01:39,320 --> 01:01:40,571
¿A qué te refieres?
945
01:01:40,655 --> 01:01:42,949
Nos acabamos de conocer,
¿por qué decir tonterías?
946
01:01:43,533 --> 01:01:44,409
A eso me refiero.
947
01:01:45,827 --> 01:01:47,078
No te muevas.
948
01:01:51,624 --> 01:01:53,209
Una foto policial, por si acaso.
949
01:01:53,334 --> 01:01:54,502
No tienes identificación.
950
01:01:55,169 --> 01:01:56,003
No te muevas.
951
01:01:59,090 --> 01:02:00,299
¿A qué viene eso?
952
01:02:00,383 --> 01:02:02,051
Por si eras mi salvador.
953
01:02:02,593 --> 01:02:05,012
Deseaba que no lo fueras, y no lo eres.
954
01:02:05,096 --> 01:02:06,347
Serás zumbado.
955
01:02:06,431 --> 01:02:07,765
He oído eso mucho.
956
01:02:07,849 --> 01:02:09,058
Aunque
957
01:02:09,851 --> 01:02:11,853
eso no significa que lo puedas decir.
958
01:02:11,936 --> 01:02:15,106
Nada de lo que dices tiene sentido.
959
01:02:15,189 --> 01:02:16,649
Ten cuidado, la ejecución
960
01:02:17,150 --> 01:02:18,359
es mi mejor oferta.
961
01:02:25,616 --> 01:02:27,660
¿Sabes cuál es mi mejor oferta?
962
01:02:28,786 --> 01:02:31,789
Soy muy amable cuando conozco a alguien.
963
01:02:35,543 --> 01:02:39,964
Lo que significa que, si te vuelvo a ver,
habrá algo más que palabras.
964
01:02:48,973 --> 01:02:50,016
Sí, ya voy.
965
01:02:55,104 --> 01:02:58,816
Aún no sé qué relación
tienen Tae-eul y él.
966
01:03:19,253 --> 01:03:20,213
¡Padre!
967
01:03:21,172 --> 01:03:23,633
ABRIL DE 2006
968
01:03:26,844 --> 01:03:29,555
¿Es que vivimos en la era Joseon?
969
01:03:30,181 --> 01:03:32,517
¿Cómo puedes aceptar huevos como pago?
970
01:03:35,228 --> 01:03:39,357
Bueno, la familia
de Min-gu vende huevos...
971
01:03:41,150 --> 01:03:42,944
y este mes tenían de más.
972
01:03:44,153 --> 01:03:47,782
Ya sabes que cuesta bastante
ir al súper a por huevos.
973
01:03:49,367 --> 01:03:50,993
Es una fuente de proteínas.
974
01:03:51,953 --> 01:03:55,498
Qué tonterías dices.
975
01:03:55,581 --> 01:03:57,625
¿Cómo vas a pagar el alquiler con esto?
976
01:03:57,708 --> 01:04:00,503
Te dije que tenías que ayudar
a los niños con los deberes.
977
01:04:01,087 --> 01:04:03,589
No puedes enseñar
los cinco principios del taekwondo
978
01:04:03,798 --> 01:04:05,633
a los niños con cinturón rosa.
979
01:04:06,133 --> 01:04:07,468
Por cierto,
980
01:04:08,302 --> 01:04:10,972
¿y las notas del simulacro de examen?
981
01:04:11,055 --> 01:04:12,098
Dime.
982
01:04:12,849 --> 01:04:15,852
Han pasado cuatro meses
desde que entraste en el instituto
983
01:04:15,935 --> 01:04:18,062
y no he visto ninguna nota.
984
01:04:28,197 --> 01:04:29,240
Padre,
985
01:04:30,575 --> 01:04:32,451
tengo una idea.
986
01:04:34,328 --> 01:04:35,830
Es brillante.
987
01:04:35,913 --> 01:04:38,207
Se me acaba de ocurrir
988
01:04:39,125 --> 01:04:40,585
y creo que funcionará.
989
01:04:46,966 --> 01:04:49,427
- ¿Quieres jugar al billar?
- Eres muy malo, pero vale.
990
01:04:49,927 --> 01:04:51,721
Oye, tú eres peor.
991
01:04:52,263 --> 01:04:53,139
Espera.
992
01:05:01,147 --> 01:05:02,231
Vamos.
993
01:05:05,443 --> 01:05:06,527
TAEKWONDO
994
01:05:39,560 --> 01:05:40,436
No funciona.
995
01:05:40,519 --> 01:05:41,520
- ¡Taekwon!
- ¡Taekwon!
996
01:05:41,604 --> 01:05:43,606
Sabes que quería operarme
el doble párpado.
997
01:05:43,940 --> 01:05:45,900
Parecerás mayor.
998
01:05:46,484 --> 01:05:47,693
Hazlo bien.
999
01:05:48,778 --> 01:05:51,697
Aguantad y así lo conseguiréis.
1000
01:05:52,490 --> 01:05:54,909
Bien, otra vez. ¡Taekwon!
1001
01:05:54,992 --> 01:05:56,327
- ¡Taekwon!
- ¡Taekwon!
1002
01:05:56,410 --> 01:05:58,496
Bien, otra vez. Más alto.
1003
01:05:58,579 --> 01:05:59,455
Taekwon.
1004
01:05:59,538 --> 01:06:01,248
- ¡Taekwon!
- ¡Taekwon!
1005
01:06:09,131 --> 01:06:11,092
Te dije que era una idea brillante.
1006
01:06:18,808 --> 01:06:19,850
Ha venido alguien.
1007
01:06:21,018 --> 01:06:22,144
Bien, descansad.
1008
01:06:22,812 --> 01:06:25,940
Es suficiente por hoy. Reverencia.
1009
01:06:26,023 --> 01:06:30,069
- Gracias por la clase.
- Gracias por la clase.
1010
01:06:39,328 --> 01:06:40,329
¿Qué haces aquí?
1011
01:06:40,413 --> 01:06:43,249
Sé lo que significa "mitad y mitad".
1012
01:06:44,625 --> 01:06:45,543
Voy contigo.
1013
01:06:45,626 --> 01:06:46,752
No, qué va.
1014
01:06:47,253 --> 01:06:49,547
Disfruta de tu oficial.
1015
01:07:10,317 --> 01:07:11,318
¿Algo más?
1016
01:07:12,862 --> 01:07:14,780
¿Hay otra razón?
1017
01:07:15,781 --> 01:07:18,117
La razón por la que tengo
que quedarme en tu mundo.
1018
01:07:19,577 --> 01:07:20,619
¿Podría haber una?
1019
01:07:55,404 --> 01:07:58,657
¿Qué haces todavía ahí plantado?
1020
01:07:59,658 --> 01:08:00,493
No...
1021
01:08:01,619 --> 01:08:03,037
deberías tratarme así.
1022
01:08:03,120 --> 01:08:04,288
¿Por qué no?
1023
01:08:05,289 --> 01:08:06,499
Porque me molesta.
1024
01:08:07,750 --> 01:08:09,919
- ¿Qué?
- ¿Por qué te vas?
1025
01:08:10,002 --> 01:08:11,962
Eres la única persona que conozco aquí.
1026
01:08:15,925 --> 01:08:17,051
Me estás volviendo loca.
1027
01:08:18,511 --> 01:08:20,638
Ya que lo has dicho, deja que te pregunte.
1028
01:08:20,971 --> 01:08:23,307
¿Por qué soy la única persona
que conoces aquí?
1029
01:08:23,474 --> 01:08:26,310
Actúas como si me conocieras,
pero yo no te conozco.
1030
01:08:26,393 --> 01:08:28,270
¿Cómo me conoces?
1031
01:08:28,354 --> 01:08:31,857
Conseguí tu tarjeta de identificación
hace 25 años.
1032
01:08:32,650 --> 01:08:34,318
Alguien la perdió.
1033
01:08:35,069 --> 01:08:36,362
¿Hace 25 años?
1034
01:08:36,904 --> 01:08:37,822
¿Quién la perdió?
1035
01:08:37,905 --> 01:08:40,741
Sigo buscando a esa persona,
pero parece relacionada contigo.
1036
01:08:40,825 --> 01:08:42,159
Claro.
1037
01:08:42,243 --> 01:08:45,454
Si esa persona tenía mi tarjeta,
tenía que estar relacionada conmigo.
1038
01:08:45,538 --> 01:08:47,790
Digamos que lo que dices es verdad.
1039
01:08:47,873 --> 01:08:49,750
Pero hace 25 años,
1040
01:08:50,584 --> 01:08:51,627
solo tenía cinco años.
1041
01:08:51,794 --> 01:08:55,381
Por supuesto, estaba más que preparada
para ser detective.
1042
01:08:55,464 --> 01:08:57,258
Pero, aun así,
1043
01:08:57,424 --> 01:08:59,969
¿cómo iba a encontrar
mi tarjeta hace 25 años?
1044
01:09:00,052 --> 01:09:02,930
Desconozco los motivos,
pero la tarjeta que tengo
1045
01:09:03,013 --> 01:09:05,141
se emitió el 11 de noviembre de 2019.
1046
01:09:05,641 --> 01:09:07,268
Y he esperado ese día.
1047
01:09:10,938 --> 01:09:13,774
¿El 11 de noviembre?
1048
01:09:17,653 --> 01:09:19,196
El cumpleaños de DiCaprio.
1049
01:09:21,699 --> 01:09:24,535
Me había olvidado por completo.
1050
01:09:25,703 --> 01:09:27,621
¿Estábamos predestinados?
1051
01:09:30,416 --> 01:09:32,668
Señor Kim Gae-ddong.
1052
01:09:33,377 --> 01:09:34,962
Estás desvariando.
1053
01:09:36,172 --> 01:09:37,673
En serio,
1054
01:09:38,841 --> 01:09:41,635
ve al médico con el dinero
que tienes del diamante.
1055
01:09:41,719 --> 01:09:42,970
No me queda.
1056
01:09:43,053 --> 01:09:44,597
Vale, pues...
1057
01:09:47,349 --> 01:09:49,059
Lo digo de verdad.
1058
01:09:49,393 --> 01:09:51,020
Debes de tener una familia
1059
01:09:51,562 --> 01:09:54,148
y seguro que están preocupados.
1060
01:09:55,024 --> 01:09:55,900
Familia...
1061
01:10:00,696 --> 01:10:03,866
¿Eso es lo que quieres saber?
1062
01:10:03,949 --> 01:10:05,576
Sí.
1063
01:10:05,659 --> 01:10:06,619
Vale.
1064
01:10:06,994 --> 01:10:07,995
Te daré una respuesta.
1065
01:10:10,331 --> 01:10:11,665
Estoy soltero todavía.
1066
01:10:14,084 --> 01:10:15,502
¿Qué quieres decir?
1067
01:10:15,586 --> 01:10:17,588
No tengo familia inmediata.
1068
01:10:18,255 --> 01:10:21,050
Y acabo de tomar
una decisión muy importante.
1069
01:10:22,259 --> 01:10:26,263
Te ofrezco una posición
en la que averiguarás quién soy.
1070
01:10:27,223 --> 01:10:28,098
Vale.
1071
01:10:28,641 --> 01:10:30,059
¿Y cuál es?
1072
01:10:31,101 --> 01:10:32,978
Ojalá pudiera entenderte.
1073
01:10:47,201 --> 01:10:48,202
Jeong Tae-eul.
1074
01:10:50,913 --> 01:10:52,039
Te tomo...
1075
01:10:53,999 --> 01:10:55,417
como esposa, la reina.
1076
01:10:57,294 --> 01:10:59,713
- ¿Qué?
- Conviértete en la razón.
1077
01:11:01,507 --> 01:11:02,466
En la razón por la...
1078
01:11:04,343 --> 01:11:05,844
que quedarme en este mundo.
1079
01:11:08,264 --> 01:11:09,848
Dios mío.
1080
01:11:10,683 --> 01:11:15,521
Ha perdido la cabeza por completo.
1081
01:12:22,713 --> 01:12:24,631
{\an8}Te he anhelado durante 25 años.
1082
01:12:24,715 --> 01:12:26,759
{\an8}- ¡Calla!
- Te ejecutarán por interrumpir.
1083
01:12:26,842 --> 01:12:28,093
{\an8}¡No te soporto!
1084
01:12:28,177 --> 01:12:29,011
{\an8}¿Y este sello?
1085
01:12:29,094 --> 01:12:29,970
{\an8}Llevo mucho tiempo fuera.
1086
01:12:30,054 --> 01:12:31,472
{\an8}¿Dónde estás?
1087
01:12:31,555 --> 01:12:32,931
{\an8}El tiempo acaba de detenerse un momento.
1088
01:12:33,015 --> 01:12:35,517
{\an8}Creo que es un efecto secundario
por cruzar la puerta.