1 00:00:16,015 --> 00:00:17,767 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:01:25,001 --> 00:01:27,879 {\an8}JEONG TAE-EUL AGENCIA NACIONAL DE POLICÍA 3 00:01:35,345 --> 00:01:36,304 ¿Qué narices 4 00:01:36,888 --> 00:01:38,681 está haciendo? 5 00:01:40,141 --> 00:01:41,184 Por fin... 6 00:01:44,395 --> 00:01:45,939 te encuentro, 7 00:01:48,191 --> 00:01:49,275 teniente Jeong Tae-eul. 8 00:02:17,929 --> 00:02:19,639 ¿Qué hace? ¿Está loco? 9 00:02:20,390 --> 00:02:21,391 Identifíquese. 10 00:02:21,474 --> 00:02:23,101 Soy policía, ¿qué hace? 11 00:02:24,060 --> 00:02:25,186 Era un saludo. 12 00:02:25,770 --> 00:02:27,814 - ¿Qué? - Me alegro de verte. 13 00:02:28,398 --> 00:02:30,024 Estabas en otro universo. 14 00:02:32,944 --> 00:02:34,320 Existías de verdad. 15 00:02:36,865 --> 00:02:39,159 Y, después de 25 años, sigues siendo teniente. 16 00:02:42,412 --> 00:02:44,747 TENIENTE JEONG TAE-EUL NACIMIENTO: 27-05-1990 17 00:02:49,294 --> 00:02:50,295 ¿Cómo conoce mi rango? 18 00:02:50,378 --> 00:02:51,963 Hace mucho tiempo que te busco. 19 00:02:52,839 --> 00:02:53,715 Pero no me creerás. 20 00:02:53,798 --> 00:02:55,717 ¿Y por qué lo dice aun así? 21 00:02:56,593 --> 00:02:58,803 Se lo pediré una vez más. 22 00:02:59,345 --> 00:03:00,847 Documento de identidad. 23 00:03:01,723 --> 00:03:02,682 No puede ser. 24 00:03:03,641 --> 00:03:06,102 - No tengo. - ¿Cómo que no tiene? 25 00:03:06,185 --> 00:03:07,270 Porque soy 26 00:03:08,104 --> 00:03:08,938 quien soy. 27 00:03:11,065 --> 00:03:12,609 Tampoco te creerás esto. 28 00:03:14,235 --> 00:03:15,570 Pero ¿qué...? 29 00:03:15,653 --> 00:03:18,781 Parece que, aunque mis sentimientos son claros, sigues confusa. 30 00:03:18,865 --> 00:03:21,117 Así que resumiré la situación. 31 00:03:21,868 --> 00:03:23,703 Soy el rey del Reino de Corea. 32 00:03:24,495 --> 00:03:26,539 He cruzado la dimensión entre relámpagos 33 00:03:26,623 --> 00:03:29,250 persiguiendo a una persona sospechosa y he llegado aquí. 34 00:03:29,334 --> 00:03:31,669 Estuve confuso durante un momento, 35 00:03:31,753 --> 00:03:33,880 pero, después de pensarlo, 36 00:03:34,839 --> 00:03:37,842 llegué a la conclusión de que esto es un universo paralelo. 37 00:03:40,887 --> 00:03:42,639 ¿Esto es un universo paralelo? 38 00:03:42,722 --> 00:03:44,432 Diferente, pero vayamos al grano. 39 00:03:45,141 --> 00:03:46,184 Hay algo 40 00:03:46,809 --> 00:03:48,019 que lo hace muy distinto. 41 00:03:51,231 --> 00:03:52,899 REINA YUNA EL COMIENZO DE UNA LEYENDA 42 00:03:53,524 --> 00:03:56,194 Parece que, en este universo, hay una reina. 43 00:03:57,111 --> 00:03:58,655 Y parece muy querida. 44 00:03:59,572 --> 00:04:01,616 Queremos a nuestra reina Yuna. 45 00:04:02,367 --> 00:04:04,035 Todo el país la quiere. 46 00:04:04,118 --> 00:04:05,453 Como a mí. 47 00:04:06,704 --> 00:04:09,123 Ahora, llévame ante vuestra reina 48 00:04:09,207 --> 00:04:11,209 y tráele hierba fresca y agua a Maximus, 49 00:04:11,751 --> 00:04:13,544 mi oficial de séptimo grado. 50 00:04:13,628 --> 00:04:15,755 ¿Cómo lo voy a llevar 51 00:04:15,922 --> 00:04:16,923 ante la reina Yuna? 52 00:04:17,757 --> 00:04:18,967 Hace falta una entrada. 53 00:04:21,177 --> 00:04:23,721 Parece que hay un fallo de comunicación. 54 00:04:24,931 --> 00:04:27,600 - ¿Verdad? - Ahora tiene sentido lo que dice. 55 00:04:28,351 --> 00:04:29,435 Esto es un fastidio. 56 00:04:29,519 --> 00:04:31,271 Debe de ser un actor famoso. 57 00:04:33,189 --> 00:04:36,526 - Seguro que es famoso. - Hazle una foto de primer plano. 58 00:04:42,407 --> 00:04:44,909 Así que asegura 59 00:04:45,576 --> 00:04:47,620 que viene de un universo paralelo, 60 00:04:48,705 --> 00:04:50,790 en el que es rey del Reino de Corea. 61 00:04:51,916 --> 00:04:54,294 Y hubo un rayo cuando vino aquí. 62 00:04:55,169 --> 00:04:57,130 Y el caballo es su oficial de 7.º grado. 63 00:04:57,964 --> 00:04:59,966 ¿Eso es lo que dice? 64 00:05:00,883 --> 00:05:02,552 Parece que no lo entiendes. 65 00:05:03,678 --> 00:05:05,305 ¿No estudiaste ciencias? 66 00:05:06,014 --> 00:05:09,350 Pero ¿quién es este zumbado? 67 00:05:12,061 --> 00:05:14,647 ¿Así es cómo eres? 68 00:05:15,315 --> 00:05:16,149 Sí. 69 00:05:17,483 --> 00:05:20,153 Así soy desde hace 30 años. 70 00:05:20,653 --> 00:05:21,529 ¿Por qué? 71 00:05:21,612 --> 00:05:23,740 Nunca me lo imaginé. 72 00:05:25,658 --> 00:05:27,327 Creí que serías más dulce... 73 00:05:29,537 --> 00:05:30,413 Esto es nuevo. 74 00:05:31,080 --> 00:05:31,914 Claro. 75 00:05:31,998 --> 00:05:33,750 Ya basta con su presentación. 76 00:05:34,208 --> 00:05:35,710 Ahora me toca a mí. 77 00:05:39,672 --> 00:05:43,760 No se ha identificado, ha quebrantado la ley de tráfico y seguridad vial 78 00:05:44,343 --> 00:05:48,056 y ha tocado sin consentimiento a una policía de servicio, ¿verdad? 79 00:05:49,640 --> 00:05:53,019 Tiene derecho a un abogado y a permanecer en silencio. 80 00:05:53,352 --> 00:05:55,354 Si se mueve, dolerá más. 81 00:06:00,735 --> 00:06:02,570 Soy el rey del Reino de Corea... 82 00:06:03,404 --> 00:06:04,238 Mi brazo. 83 00:06:04,572 --> 00:06:05,448 Mi brazo. 84 00:06:06,157 --> 00:06:07,575 {\an8}EPISODIO 2 85 00:06:07,658 --> 00:06:09,202 {\an8}POLICÍA SERVICIO FORENSE 86 00:06:15,458 --> 00:06:17,376 {\an8}- Qué caballo más bonito. - ¿Qué ocurre? 87 00:06:17,460 --> 00:06:19,295 {\an8}- ¿Qué pasa? - Es muy bonito. 88 00:06:19,378 --> 00:06:20,379 {\an8}Qué foto más buena. 89 00:06:20,463 --> 00:06:22,090 {\an8}- ¿De dónde ha salido? - ¿Qué pasa? 90 00:06:22,173 --> 00:06:23,883 {\an8}- Es superbonito. - Mira qué fotos. 91 00:06:23,966 --> 00:06:26,177 {\an8}- Nunca había visto uno de verdad. - ¿Qué pasa? 92 00:06:28,262 --> 00:06:30,223 {\an8}Le preguntaré de nuevo. 93 00:06:30,848 --> 00:06:33,101 ¿Cómo se llama? 94 00:06:33,476 --> 00:06:36,646 Te lo puedo decir, pero no puedes dirigirte así a mí. 95 00:06:37,105 --> 00:06:38,397 Esa es mi respuesta. 96 00:06:38,940 --> 00:06:40,441 No se puede pronunciar mi nombre. 97 00:06:40,525 --> 00:06:43,402 Entonces digamos que se llama Kim Gae-ddong. 98 00:06:43,486 --> 00:06:44,862 ¿Eso no es caca de perro? 99 00:06:47,156 --> 00:06:49,325 Me podría haber llamado Menganito o señor Tal. 100 00:06:50,243 --> 00:06:51,661 Y ni siquiera me llamo Kim... 101 00:06:51,744 --> 00:06:54,247 Señor Kim Gae-ddong, coja todas sus pertenencias 102 00:06:54,330 --> 00:06:55,414 y déjelas aquí. 103 00:06:55,498 --> 00:06:58,167 Si desobedece la orden, lo haré yo misma. 104 00:07:09,595 --> 00:07:10,847 Voy a registrarlas. 105 00:07:13,349 --> 00:07:14,433 REINO DE COREA 106 00:07:23,443 --> 00:07:24,735 Claro, otro ahí también. 107 00:07:25,278 --> 00:07:26,988 Es una muestra de preocupación 108 00:07:27,321 --> 00:07:30,575 de la primera dama de la corte por la descendencia real. 109 00:07:30,658 --> 00:07:31,742 Buena suerte. 110 00:07:40,501 --> 00:07:41,377 ¿Cien mil wones? 111 00:07:41,461 --> 00:07:43,880 ¿Qué pasa? ¿Aquí no hay billetes de 100 000 wones? 112 00:07:43,963 --> 00:07:45,214 ¿Ayer jugó al Monopoly? 113 00:07:45,506 --> 00:07:47,341 - ¿Muchos hoteles? - Qué condescendiente. 114 00:07:47,425 --> 00:07:49,469 Kim Gae-ddong lo es conmigo. 115 00:07:49,552 --> 00:07:50,845 Soy mayor que tú. 116 00:07:50,928 --> 00:07:52,388 ¿Y eso qué importa? 117 00:07:53,139 --> 00:07:54,599 Vaya, parecen de verdad. 118 00:07:56,142 --> 00:07:59,312 Puede que tengan que ver con algún delito o fraude, 119 00:07:59,770 --> 00:08:01,564 así que lo incauto. 120 00:08:04,025 --> 00:08:05,234 Gracias. 121 00:08:05,943 --> 00:08:07,904 - ¿Cuánto tardará? - Dos horas. 122 00:08:10,323 --> 00:08:11,324 Tráelo a la oficina. 123 00:08:11,407 --> 00:08:12,992 Ahora mismo. 124 00:08:15,995 --> 00:08:17,079 ¿Qué es eso? 125 00:08:17,663 --> 00:08:20,958 No tiene ningún tipo de identificación 126 00:08:21,209 --> 00:08:23,794 y no ha cooperado con la policía. 127 00:08:24,212 --> 00:08:26,547 Vamos a identificarlo por sus huellas dactilares. 128 00:08:27,965 --> 00:08:30,384 Nadie puede tocarme. Ni siquiera... 129 00:08:37,517 --> 00:08:39,602 No creas que puedes conmigo. 130 00:08:40,561 --> 00:08:42,772 Me he entrenado en todo tipo de disciplinas. 131 00:08:44,065 --> 00:08:45,441 Parece que no me crees. 132 00:08:46,192 --> 00:08:47,902 Ojalá pudiera demostrarlo. 133 00:08:48,694 --> 00:08:51,072 Remo, equitación, taekwondo, esgrima, boxeo... 134 00:09:05,127 --> 00:09:06,754 ¿Su Majestad ha vuelto a salir? 135 00:09:09,006 --> 00:09:09,966 Sí. 136 00:09:10,675 --> 00:09:13,344 Volvió a salir sin permiso por la tarde. 137 00:09:13,427 --> 00:09:15,555 Eso pensé al ver que han aumentado 138 00:09:16,305 --> 00:09:17,390 mi nivel de seguridad. 139 00:09:18,766 --> 00:09:20,059 ¿A dónde ha ido esta vez? 140 00:09:20,184 --> 00:09:22,395 ¿Ha vuelto a ir a ver los polos helados? 141 00:09:22,687 --> 00:09:24,063 No. 142 00:09:24,230 --> 00:09:26,274 Se ha dejado toda su ropa de invierno. 143 00:09:27,108 --> 00:09:30,444 Esta vez no tengo ni la más remota idea. 144 00:09:31,696 --> 00:09:34,574 El capitán Jo dice que ha desaparecido 145 00:09:34,657 --> 00:09:37,785 en el bosque de bambú cerca del hipódromo. 146 00:09:41,414 --> 00:09:44,959 Hasta este verano, no tenía reparos en huir. 147 00:09:45,042 --> 00:09:47,545 No tiene gracia. 148 00:09:47,837 --> 00:09:51,507 Debería hacer que sea más responsable. 149 00:09:51,841 --> 00:09:54,176 Esta vez no le pregunte si se lo ha pasado bien. 150 00:09:54,760 --> 00:09:56,721 Pero si es lo que más me interesa. 151 00:09:57,471 --> 00:09:59,181 ¿Qué deberíamos decir esta vez? 152 00:09:59,640 --> 00:10:01,642 Ya hemos usado la gastritis 153 00:10:02,226 --> 00:10:04,312 y el acné causado por el cambio de estación. 154 00:10:06,188 --> 00:10:11,110 ¿Y por qué no usa la excusa del año pasado? 155 00:10:11,193 --> 00:10:12,737 Digamos que se ha encerrado 156 00:10:12,820 --> 00:10:15,740 en el estudio porque le ha entrado fiebre matemática. 157 00:10:16,324 --> 00:10:19,952 Podemos decir que el príncipe lo ayuda con los problemas matemáticos. 158 00:10:22,121 --> 00:10:24,707 Supongo que me puedo quedar unas horas. 159 00:10:24,790 --> 00:10:26,876 Se acerca otra tanda de solicitantes 160 00:10:26,959 --> 00:10:28,044 para ciencias. 161 00:10:28,127 --> 00:10:30,504 Qué frustrante. 162 00:10:31,589 --> 00:10:36,302 El capitán Jo dice que está investigando, esperemos que encuentre algo. 163 00:10:52,318 --> 00:10:56,989 Las cámaras lo grabaron pasando el sexto punto pero no el séptimo. 164 00:10:58,824 --> 00:11:00,701 Entremedias solo está el bosque de bambú, 165 00:11:00,785 --> 00:11:02,620 pero las huellas acaban aquí. 166 00:11:05,998 --> 00:11:08,376 Así que desapareció aquí, 167 00:11:08,668 --> 00:11:10,503 no tiene sentido. 168 00:11:11,128 --> 00:11:13,964 Comprobaré las grabaciones de nuevo 169 00:11:14,048 --> 00:11:15,216 y volveré a investigar. 170 00:11:15,299 --> 00:11:16,258 Bien. 171 00:11:16,425 --> 00:11:17,385 Eso tiene sentido. 172 00:11:18,177 --> 00:11:21,722 O se os ha pasado algo por alto a vosotros o se me ha pasado a mí. 173 00:11:22,515 --> 00:11:24,809 Ocupaos de esto. Solo vosotros. 174 00:11:24,892 --> 00:11:26,685 - Ya me entendéis. - Sí. 175 00:11:26,769 --> 00:11:28,979 Voy a salir, mantenedme informado. 176 00:11:31,482 --> 00:11:32,316 Ah, sí. 177 00:11:34,193 --> 00:11:37,363 Dijiste que Su Majestad salió a ver si era conejo o reloj, ¿verdad? 178 00:11:37,947 --> 00:11:38,781 Sí. 179 00:11:38,864 --> 00:11:41,283 De verdad, somos inocentes. 180 00:11:42,701 --> 00:11:45,413 No sabíamos que el rey estaba allí. 181 00:11:45,496 --> 00:11:47,832 Íbamos tras la tía que le robó a nuestro jefe 182 00:11:47,915 --> 00:11:48,999 y acabamos allí. 183 00:11:49,083 --> 00:11:50,418 - Eso es lo que pasó. - Eh. 184 00:11:51,210 --> 00:11:54,422 No sabemos ni quién es ni dónde vive. 185 00:11:54,505 --> 00:11:57,174 Teníamos que pillarla en ese momento. 186 00:11:57,258 --> 00:11:59,927 Por favor, tengan piedad. 187 00:12:00,010 --> 00:12:01,554 Hemos investigado 188 00:12:01,679 --> 00:12:05,891 y gran parte de lo que dicen corresponde con lo ocurrido. 189 00:12:06,100 --> 00:12:08,227 - ¿Han encontrado a la mujer? - Aún no. 190 00:12:08,310 --> 00:12:10,062 La buscamos también 191 00:12:10,146 --> 00:12:13,190 por delitos de robo y asalto. 192 00:12:13,399 --> 00:12:15,734 Pero no sabemos ni su nombre ni cómo es. 193 00:12:15,901 --> 00:12:18,487 Podemos aceptar consejos de estos. 194 00:12:18,863 --> 00:12:19,905 ¿Cómo se llamaba? 195 00:12:19,989 --> 00:12:21,031 - Luna. - Luna. 196 00:12:21,490 --> 00:12:22,575 Luna, eso es. 197 00:12:22,658 --> 00:12:24,869 Lo llamaré en cuanto la atrapemos. 198 00:12:24,952 --> 00:12:27,455 Por favor, prepare las grabaciones de seguridad. 199 00:12:27,538 --> 00:12:28,414 Ahora mismo. 200 00:12:28,497 --> 00:12:29,331 Oye. 201 00:12:31,250 --> 00:12:32,501 Oye. 202 00:12:33,878 --> 00:12:35,212 Dame un cojín para sentarme. 203 00:12:35,337 --> 00:12:36,505 O una silla. 204 00:12:38,090 --> 00:12:40,050 Nunca me he sentado en el suelo. 205 00:12:43,262 --> 00:12:44,680 Sé que me estás escuchando. 206 00:12:44,763 --> 00:12:47,057 ¿Ese es el que decías? ¿El príncipe azul? 207 00:12:57,359 --> 00:12:59,612 SERVICIOS SOCIALES 208 00:13:04,116 --> 00:13:05,784 JO EUN-SUP 209 00:13:15,377 --> 00:13:16,253 Yeong. 210 00:13:17,588 --> 00:13:18,464 Yeong, ¿eres tú? 211 00:13:19,173 --> 00:13:20,216 ¿Qué te pasa? 212 00:13:23,427 --> 00:13:24,386 Estoy aquí. 213 00:13:24,595 --> 00:13:25,471 Por aquí. 214 00:13:27,598 --> 00:13:29,767 Dice que es rey, no príncipe. 215 00:13:29,850 --> 00:13:32,102 - Y que no se puede sentar en el suelo. - Ya veo. 216 00:13:32,186 --> 00:13:33,521 Sabía que me podías oír. 217 00:13:37,983 --> 00:13:41,654 Yeong, no sabía que me seguirías. 218 00:13:41,737 --> 00:13:43,239 Da mal rollo. 219 00:13:44,406 --> 00:13:46,450 El director lo quiere en el escuadrón tres. 220 00:13:47,535 --> 00:13:48,369 Y esto... 221 00:13:48,869 --> 00:13:50,246 por las molestias. 222 00:13:51,580 --> 00:13:52,623 Sí. 223 00:13:56,794 --> 00:13:57,795 No es... 224 00:13:59,338 --> 00:14:00,506 Yeong. 225 00:14:02,508 --> 00:14:03,384 No lo es. 226 00:14:03,467 --> 00:14:06,345 ¿Yeong? No paras de decir ese nombre, ¿quién es? 227 00:14:06,428 --> 00:14:07,555 Me llamo Jo Eun-sup. 228 00:14:07,638 --> 00:14:10,432 ¿Por qué le respondes? No le hables. 229 00:14:10,516 --> 00:14:13,018 No hay que ignorar a la gente cuando habla. 230 00:14:13,102 --> 00:14:14,770 Hay un caballo fuera. 231 00:14:15,062 --> 00:14:17,273 Un caballo alucinante. 232 00:14:18,232 --> 00:14:20,109 ¿Eres el dueño del caballo? 233 00:14:20,651 --> 00:14:24,613 Es como el rey Arturo, porque monta un caballo blanco, ya sabes. 234 00:14:24,697 --> 00:14:26,615 Me encantaban esos dibujos. 235 00:14:26,699 --> 00:14:28,075 ¿Los has visto? 236 00:14:29,159 --> 00:14:30,160 Anda. 237 00:14:33,163 --> 00:14:34,540 Qué flipe de reloj. 238 00:14:34,623 --> 00:14:35,499 ¿De quién es? 239 00:14:39,628 --> 00:14:41,714 Al menos tienes buen gusto. 240 00:14:43,716 --> 00:14:45,593 Es el único reloj del mundo hecho 241 00:14:45,843 --> 00:14:48,929 para celebrar la primera victoria de Maximus, mi yegua. 242 00:14:49,555 --> 00:14:50,389 Ah, claro. 243 00:14:50,973 --> 00:14:52,224 Ahora hay dos mundos. 244 00:14:53,976 --> 00:14:56,061 Es único en los dos mundos. 245 00:14:56,645 --> 00:14:58,314 Yeong hubiese reconocido enseguida 246 00:14:58,689 --> 00:15:01,525 que el reloj no se adelanta ni atrasa 247 00:15:02,359 --> 00:15:04,111 ni una décima de segundo. 248 00:15:04,612 --> 00:15:06,238 Ya veo. 249 00:15:06,697 --> 00:15:08,324 Es elegante, como su yegua. 250 00:15:08,407 --> 00:15:10,534 Ojalá mis caballos fuesen elegantes. 251 00:15:11,452 --> 00:15:13,662 - Yo también tengo caballos. - ¿Sí? 252 00:15:14,705 --> 00:15:16,123 Caballo loco, toro sentado, 253 00:15:17,082 --> 00:15:18,250 incluso un caballete. 254 00:15:20,002 --> 00:15:21,045 Eun-sup. 255 00:15:23,422 --> 00:15:25,758 Ya son las siete, ¿no te vas a casa? 256 00:15:26,926 --> 00:15:28,010 Espera. 257 00:15:29,720 --> 00:15:31,805 Me cuesta mucho pedirlo, 258 00:15:33,599 --> 00:15:36,310 pero, por favor, dadme aunque sea una hoja de papel. 259 00:15:36,852 --> 00:15:39,271 Nunca me he sentado en el suelo. 260 00:15:39,355 --> 00:15:41,065 Está fatal de la cabeza. 261 00:15:41,231 --> 00:15:43,859 Por eso te he dicho que no hables con él. 262 00:15:44,944 --> 00:15:46,320 Mejor me voy. 263 00:15:50,866 --> 00:15:53,452 UNIDAD FORENSE, GYEONG-RAN 264 00:15:53,535 --> 00:15:55,704 ¿No puedes averiguar su identidad? ¿En absoluto? 265 00:15:56,956 --> 00:15:58,749 ¿Dices que no se le puede identificar? 266 00:15:58,832 --> 00:16:00,584 Pero si todo el mundo está fichado. 267 00:16:00,668 --> 00:16:03,212 Lo sé, pero no tenemos nada. 268 00:16:03,295 --> 00:16:06,507 No hay ningún adulto mayor de 30 cuyas huellas no estén registradas. 269 00:16:07,007 --> 00:16:10,636 Es extraño, pero existe la posibilidad de que desapareciera de niño 270 00:16:10,719 --> 00:16:12,763 antes de poder registrar sus huellas. 271 00:16:14,848 --> 00:16:17,184 Toma una muestra de ADN y envíala al laboratorio. 272 00:16:17,267 --> 00:16:19,770 Y volveré a comprobarlo. 273 00:16:19,853 --> 00:16:22,940 No sé quién lo hizo, pero parece de verdad. 274 00:16:23,190 --> 00:16:24,191 Buena suerte. 275 00:16:25,234 --> 00:16:26,318 Adiós. 276 00:16:28,070 --> 00:16:30,072 He cavado mi propia tumba. 277 00:16:31,365 --> 00:16:33,325 ¿Quién eres? 278 00:16:35,119 --> 00:16:36,328 Abre la boca. 279 00:16:43,377 --> 00:16:44,753 Intentaste identificar 280 00:16:45,671 --> 00:16:47,172 mis huellas, pero no pudiste. 281 00:16:48,132 --> 00:16:49,258 ¿Me equivoco? 282 00:16:49,800 --> 00:16:50,801 Eso significa 283 00:16:50,884 --> 00:16:53,679 que no existo en este mundo... 284 00:16:55,848 --> 00:16:58,851 y que los dos mundos no son exactamente iguales. 285 00:17:01,729 --> 00:17:04,148 ¿Vas a seguir diciendo tonterías? 286 00:17:04,690 --> 00:17:06,900 - Abre la boca. - Igual que no existo aquí, 287 00:17:07,526 --> 00:17:08,986 tú tampoco existes en mi mundo. 288 00:17:09,778 --> 00:17:11,905 Me ha costado mucho encontrarte y confirmarlo. 289 00:17:12,448 --> 00:17:14,408 Tu afiliación era cuestionable 290 00:17:14,950 --> 00:17:17,327 y solo tenía una fotografía y tu fecha de nacimiento. 291 00:17:25,669 --> 00:17:26,712 ¿Una foto? 292 00:17:26,795 --> 00:17:29,006 ¿Tienes una foto mía? 293 00:17:30,716 --> 00:17:31,717 ¿Por qué? 294 00:17:31,800 --> 00:17:34,261 ¿Por qué tienes una foto mía? 295 00:17:35,345 --> 00:17:38,182 ¿Quién eres? Cuando me viste dijiste: 296 00:17:38,265 --> 00:17:40,142 "Por fin te encuentro". 297 00:17:40,225 --> 00:17:42,436 ¿Por qué me has encontrado por fin? 298 00:17:43,812 --> 00:17:45,397 Preocúpate mejor por ti. 299 00:17:45,481 --> 00:17:48,400 Todo aquel que me habla así es ejecutado. 300 00:17:51,070 --> 00:17:52,321 ¿Eres un espía? 301 00:17:52,821 --> 00:17:54,782 ¿Eres un topo en la comisaría? 302 00:17:54,907 --> 00:17:59,328 - ¿Por eso me has investigado? - No pareces tan importante... 303 00:17:59,912 --> 00:18:01,663 - ¿Me conoces? - Tenía curiosidad, 304 00:18:02,247 --> 00:18:03,540 y he pensado mucho en ti. 305 00:18:04,291 --> 00:18:05,667 Eres más guapa en persona. 306 00:18:10,923 --> 00:18:14,760 Ese joven es el capitán de la Guardia Real en mi mundo. 307 00:18:15,260 --> 00:18:17,554 Algunos no existen en ambos mundos, como tú y yo. 308 00:18:19,264 --> 00:18:21,225 ¿Este es un mundo paralelo? 309 00:18:22,059 --> 00:18:22,935 Demuéstralo. 310 00:18:23,018 --> 00:18:24,603 La prueba está delante de ti. 311 00:18:25,646 --> 00:18:27,189 Vine 312 00:18:28,232 --> 00:18:29,399 de otro mundo. 313 00:18:41,578 --> 00:18:42,621 ¿Por qué... 314 00:18:43,997 --> 00:18:45,457 me miras así? 315 00:18:46,375 --> 00:18:47,376 ¿Cómo debería mirarte? 316 00:18:47,459 --> 00:18:49,002 Será mejor que vayas con cuidado. 317 00:18:50,087 --> 00:18:52,005 Ahora mismo, eres un delincuente. 318 00:18:52,297 --> 00:18:53,173 Uno insignificante. 319 00:18:54,508 --> 00:18:56,969 - No hay más pruebas, ¿verdad? - Teniente. 320 00:18:58,345 --> 00:19:00,973 Para que lo entiendas, lo explicaré de forma sencilla. 321 00:19:01,056 --> 00:19:02,099 Escucha con atención. 322 00:19:03,433 --> 00:19:07,146 La mecánica cuántica que descubrió Albert Einstein... 323 00:19:10,524 --> 00:19:11,483 Escucha, 324 00:19:11,567 --> 00:19:14,361 sé que mis ojos son encantadores. 325 00:19:14,444 --> 00:19:15,779 Son arrebatadores. 326 00:19:15,863 --> 00:19:19,575 ¿Qué pasa con la mecánica cuántica de Albert Einstein? 327 00:19:19,700 --> 00:19:21,326 ¿Arregló un coche o algo? 328 00:19:29,293 --> 00:19:32,212 La mecánica cuántica de Einstein dio lugar 329 00:19:32,629 --> 00:19:34,339 a la teoría de universos paralelos. 330 00:19:35,883 --> 00:19:38,218 Nuestro universo está compuesto de partículas 331 00:19:38,302 --> 00:19:41,013 y puede existir en dos lugares si las partículas 332 00:19:41,555 --> 00:19:43,140 que forman las sustancias 333 00:19:43,724 --> 00:19:45,475 pueden ser ondas, 334 00:19:45,559 --> 00:19:49,062 al igual que la luz puede ser ondas 335 00:19:49,146 --> 00:19:51,440 y partículas al mismo tiempo, 336 00:19:52,024 --> 00:19:55,319 por lo que existe la posibilidad de que existan universos paralelos. 337 00:20:01,450 --> 00:20:02,576 Creo que no ha ayudado. 338 00:20:04,912 --> 00:20:07,039 La teoría en la que nuestro universo... 339 00:20:12,252 --> 00:20:13,754 Gracias por la lección. 340 00:20:16,340 --> 00:20:18,550 Son todos unos inútiles. 341 00:20:18,634 --> 00:20:21,762 Pensé que al ser primera ministra solo vería hombres guapos. 342 00:20:21,970 --> 00:20:23,263 Pero usted... 343 00:20:28,810 --> 00:20:30,812 Usted fue quien eligió al gabinete. 344 00:20:31,605 --> 00:20:32,856 Lo sé. 345 00:20:34,191 --> 00:20:36,777 Y ha sido todo un disparo en el pie. 346 00:20:37,527 --> 00:20:39,613 - ¿Eso es todo? - Sí, señora. 347 00:20:40,864 --> 00:20:42,199 Lo veré mañana. 348 00:20:53,460 --> 00:20:55,545 ¿Se ha publicado el artículo? 349 00:20:55,629 --> 00:20:56,713 Sí. 350 00:20:59,800 --> 00:21:00,676 Tome. 351 00:21:02,135 --> 00:21:03,720 Y, a partir de mañana, 352 00:21:03,804 --> 00:21:05,514 la agenda real está abierta. 353 00:21:05,597 --> 00:21:06,598 He echado un vistazo 354 00:21:06,682 --> 00:21:09,309 y el nivel de seguridad del príncipe Buyeong ha aumentado. 355 00:21:10,644 --> 00:21:11,979 El rey ha vuelto a huir. 356 00:21:18,193 --> 00:21:19,778 Quizás esté con alguien. 357 00:21:20,445 --> 00:21:21,863 Ese alguien está aquí. 358 00:21:21,947 --> 00:21:24,408 Si tiene que estar con alguien, tiene que ser conmigo. 359 00:21:24,491 --> 00:21:27,077 Estoy intentando que toda la nación lo crea así, 360 00:21:27,202 --> 00:21:29,121 otra persona lo estropearía. 361 00:21:29,204 --> 00:21:31,456 ¿Es joven? ¿Es guapa? 362 00:21:33,500 --> 00:21:34,835 Seguro que sí. 363 00:21:35,711 --> 00:21:36,837 Fuera. 364 00:21:37,254 --> 00:21:38,088 Sí, señora. 365 00:21:54,479 --> 00:21:56,273 LOS ROSTROS DEL REINO DE COREA 366 00:21:56,356 --> 00:21:57,607 ES UNA PAREJA MUY MONA 367 00:22:00,902 --> 00:22:02,863 {\an8}¿SON PAREJA EL REY Y LA PRIMERA MINISTRA? 368 00:22:02,946 --> 00:22:04,197 {\an8}Tenía razón. 369 00:22:06,283 --> 00:22:08,160 Mi perfil izquierdo es mejor. 370 00:22:11,121 --> 00:22:13,165 El pintalabios era demasiado. 371 00:22:18,211 --> 00:22:20,922 Te dejo ir porque soy una buena poli. 372 00:22:21,006 --> 00:22:22,007 Es tu noche de suerte. 373 00:22:22,090 --> 00:22:24,009 Me iban a liberar en dos días, 374 00:22:24,134 --> 00:22:25,510 por falta de motivos. 375 00:22:25,594 --> 00:22:27,387 Sí, pero has salido antes. 376 00:22:28,638 --> 00:22:31,224 ¿Cómo puedo contactar contigo para los resultados del ADN? 377 00:22:31,308 --> 00:22:32,225 Claro. 378 00:22:33,018 --> 00:22:33,852 Pues... 379 00:22:41,610 --> 00:22:42,986 Puedes contactar conmigo aquí. 380 00:22:43,236 --> 00:22:44,988 Creo que está cerca de tu casa. 381 00:22:45,572 --> 00:22:46,490 ¿Quién te lo dijo? 382 00:22:46,573 --> 00:22:47,574 El joven de antes. 383 00:22:47,657 --> 00:22:48,575 HOTEL ROYAL INFINITY 384 00:22:48,658 --> 00:22:50,619 Creo que se llamaba Eun-sup. 385 00:22:51,578 --> 00:22:53,455 He oído que ibais al mismo instituto. 386 00:22:53,789 --> 00:22:57,042 Y también que tu padre tiene una escuela de taekwondo. 387 00:22:59,211 --> 00:23:01,505 ¿Sabes cuánto cuesta este hotel? 388 00:23:01,588 --> 00:23:03,256 Es un hotel de cinco estrellas. 389 00:23:03,715 --> 00:23:05,717 - ¿Tienes dinero? - No, pero puedo conseguir. 390 00:23:07,094 --> 00:23:09,137 ¿Cuál es la joyería más cercana? 391 00:23:13,683 --> 00:23:15,769 Esto es un diamante. 392 00:23:15,852 --> 00:23:17,771 ¿Un diamante? 393 00:23:19,064 --> 00:23:21,733 Si eso es un diamante, yo soy Lady Di. 394 00:23:25,487 --> 00:23:27,656 Soy gemólogo desde hace 40 años 395 00:23:28,740 --> 00:23:30,909 y nunca he visto unos cortes tan delicados. 396 00:23:32,327 --> 00:23:36,039 Diría que el diamante no tiene casi inclusiones. 397 00:23:36,456 --> 00:23:37,958 Dios mío. 398 00:23:39,876 --> 00:23:41,503 ¿De dónde lo ha sacado? 399 00:23:41,586 --> 00:23:43,672 Preguntaré de dónde lo sacaron. 400 00:23:44,172 --> 00:23:45,924 La primera dama de la corte lo sabrá. 401 00:23:47,050 --> 00:23:48,718 ¿Cuánto me puede dar? 402 00:23:48,802 --> 00:23:49,845 Bueno... 403 00:23:50,220 --> 00:23:53,348 Es un producto maravilloso, pero no hay garantía. 404 00:23:53,515 --> 00:23:57,310 Y un diamante así implica riesgos. 405 00:24:00,230 --> 00:24:02,440 {\an8}JEONG TAE-EUL AGENCIA NACIONAL DE POLICÍA 406 00:24:03,108 --> 00:24:03,984 ¿Es policía? 407 00:24:04,067 --> 00:24:04,985 Sí. 408 00:24:07,445 --> 00:24:09,322 ¿Por qué no le dices quién eres? 409 00:24:09,406 --> 00:24:10,574 Lady Di. 410 00:24:25,088 --> 00:24:26,381 Pareces confusa. 411 00:24:28,133 --> 00:24:29,759 ¿De dónde ha salido el diamante? 412 00:24:31,052 --> 00:24:32,095 ¿Lo has robado? 413 00:24:33,889 --> 00:24:35,640 ¿Quién va con una policía 414 00:24:35,724 --> 00:24:37,559 a vender un diamante robado? 415 00:24:41,646 --> 00:24:45,108 ¿Quién sabe? Quizás la primera dama de la corte 416 00:24:45,317 --> 00:24:46,484 o quien lo robara. 417 00:24:46,568 --> 00:24:48,612 También se lo preguntaré. 418 00:24:50,530 --> 00:24:52,199 Aunque no es ese tipo de persona. 419 00:24:56,620 --> 00:24:57,996 ¿Qué es eso, por cierto? 420 00:24:58,371 --> 00:24:59,372 Lady Di. 421 00:25:03,543 --> 00:25:05,086 Es el edificio 63. 422 00:25:06,046 --> 00:25:06,922 ¿Por qué? 423 00:25:07,547 --> 00:25:09,341 ¿No existe en tu mundo? 424 00:25:10,467 --> 00:25:13,553 Tenemos 63 como ese en Haeundae. 425 00:25:13,637 --> 00:25:16,056 - ¿Es el único aquí? - Sí, el único. 426 00:25:17,015 --> 00:25:19,142 Puedes coger un taxi para ir al hotel. 427 00:25:23,313 --> 00:25:24,231 ¿Te marchas? 428 00:25:25,440 --> 00:25:26,316 ¿Por qué? 429 00:25:27,525 --> 00:25:28,568 No te vayas. 430 00:25:30,195 --> 00:25:33,657 He tardado 25 años en encontrarte. 431 00:25:36,076 --> 00:25:37,285 Ojalá 432 00:25:38,411 --> 00:25:40,372 hoy durara para siempre. 433 00:25:41,289 --> 00:25:42,749 Sal de mi vista, ¿vale? 434 00:25:43,458 --> 00:25:45,669 Kim Gae-ddong ya me ha hecho el día eterno. 435 00:25:51,675 --> 00:25:53,927 ESPOSA DE LEE SANG-DO, TESTIGO 436 00:25:55,637 --> 00:25:56,680 ¿Sí? 437 00:25:58,181 --> 00:25:59,808 ¿La esposa del señor Lee Sang-do? 438 00:26:01,643 --> 00:26:04,479 Sí, ahora mismo voy. 439 00:26:07,983 --> 00:26:10,694 Oye, la mujer de Lee Sang-do ha respondido al teléfono. 440 00:26:10,777 --> 00:26:12,279 Te veo en su tienda. 441 00:26:16,992 --> 00:26:20,787 Creo que mi esposo se fue de casa hará unas tres semanas. 442 00:26:23,081 --> 00:26:26,001 ¿Por qué no denunció su desaparición? 443 00:26:26,459 --> 00:26:29,379 No es la primera vez que lo hace tras una pelea. 444 00:26:30,297 --> 00:26:32,090 Pensé que estaría apostando. 445 00:26:33,466 --> 00:26:35,302 Aunque esta vez tardó más. 446 00:26:37,512 --> 00:26:40,765 ¿Hay alguien que tenga algún problema con él? 447 00:26:41,349 --> 00:26:42,559 Para ser sincera, 448 00:26:43,685 --> 00:26:46,479 no me extraña que lo hayan asesinado. 449 00:26:47,605 --> 00:26:50,775 Le pedía dinero a cualquiera. 450 00:26:51,192 --> 00:26:55,447 Le pedía dinero a todo el mundo y siempre llevaba dos teléfonos. 451 00:26:56,156 --> 00:26:58,158 Ahora tengo que pagar la deuda... 452 00:27:26,603 --> 00:27:29,564 Cómo ha crecido. 453 00:27:36,863 --> 00:27:38,406 - ¿Sí? - Llamada a cobro revertido. 454 00:27:38,490 --> 00:27:39,366 Eun-sup, 455 00:27:39,949 --> 00:27:41,701 soy yo, el rey Arturo. 456 00:27:42,160 --> 00:27:44,537 Por favor, responde la llamada, necesito hablar. 457 00:27:44,621 --> 00:27:47,749 Si desea responder a la llamada, pulse almohadilla. 458 00:27:48,041 --> 00:27:49,501 Está como una cabra. 459 00:27:54,255 --> 00:27:55,340 Adelante. 460 00:27:56,383 --> 00:27:57,342 Guau. 461 00:27:57,425 --> 00:28:01,304 Me alegro de haberlo convencido tras 13 intentos. 462 00:28:01,429 --> 00:28:03,223 Esta suite es alucinante. 463 00:28:05,141 --> 00:28:06,434 Por cierto, 464 00:28:08,019 --> 00:28:09,729 ¿por qué me has traído aquí? 465 00:28:09,813 --> 00:28:11,648 Quería ponerme al día contigo. 466 00:28:12,273 --> 00:28:13,316 ¿Ponerte al día? 467 00:28:13,441 --> 00:28:15,735 No tenemos que ponernos al día con nada. 468 00:28:17,195 --> 00:28:19,656 Todo lo que hay en tu brazo derecho es tuyo. 469 00:28:19,739 --> 00:28:21,366 ¿Me siento ahí? 470 00:28:23,076 --> 00:28:24,327 ¿Con qué empezamos? 471 00:28:25,036 --> 00:28:26,538 Con una foto de tu familia. 472 00:28:26,621 --> 00:28:29,290 Mejor si es de cuando eras niño. 473 00:28:30,125 --> 00:28:33,795 Mucha gente no suele llevar fotografías así encima, 474 00:28:34,379 --> 00:28:36,798 pero era cuando era más mono. 475 00:28:37,006 --> 00:28:38,091 Un segundo. 476 00:28:38,174 --> 00:28:39,217 Bien. 477 00:28:40,468 --> 00:28:43,096 ¿Dónde está la foto de mi vida? 478 00:28:44,013 --> 00:28:46,224 Aquí está. 479 00:28:47,100 --> 00:28:49,060 ¿Quieres verla? 480 00:28:53,314 --> 00:28:54,441 Tenía razón. 481 00:28:57,068 --> 00:28:58,611 Este es un mundo paralelo. 482 00:29:00,947 --> 00:29:02,490 Eh, ¿quieres morir? 483 00:29:03,992 --> 00:29:05,952 Contesta antes de que te mate. 484 00:29:06,453 --> 00:29:08,037 Serás friki, ¿una yegua? 485 00:29:08,121 --> 00:29:10,123 ¿De verdad? Se lo has dicho, ¿no? 486 00:29:10,707 --> 00:29:12,667 Coge el teléfono ya. 487 00:29:12,876 --> 00:29:15,336 ¡Respóndeme! ¡Te voy a matar! 488 00:29:18,798 --> 00:29:20,258 Alguien te está escribiendo. 489 00:29:21,259 --> 00:29:22,427 Una amenaza de muerte. 490 00:29:26,389 --> 00:29:28,767 Ay, Dios. Guau. 491 00:29:31,102 --> 00:29:33,396 Me han dicho que tienes un patio espacioso. 492 00:29:33,813 --> 00:29:36,816 Por favor, cuida de Maximus, mi oficial de séptimo grado. 493 00:29:36,983 --> 00:29:39,194 ¿Qué narices es esto? 494 00:29:39,277 --> 00:29:40,862 No tiene sentido. 495 00:29:40,945 --> 00:29:41,905 Parece bien cuidado. 496 00:29:43,156 --> 00:29:45,658 No parece una yegua normal. 497 00:29:46,367 --> 00:29:48,995 - Es un oficial de séptimo grado. - Lo sabía. 498 00:29:49,078 --> 00:29:52,165 Tae-eul, ¿estás segura de que quien te la dejó es su dueño? 499 00:29:52,749 --> 00:29:54,959 Si es así, no lo dejes escapar. 500 00:29:55,043 --> 00:29:57,545 Debe de ser muy rico si tiene una yegua. 501 00:29:57,629 --> 00:29:59,130 - ¿De verdad? - Sí. 502 00:29:59,214 --> 00:30:01,966 ¿Has visto? Los dichos siempre tienen razón. 503 00:30:02,050 --> 00:30:04,219 "Los dientes de los caballos buenos son. 504 00:30:04,844 --> 00:30:07,347 A caballo regalado muchos dientes". 505 00:30:07,430 --> 00:30:08,598 Eso. 506 00:30:09,098 --> 00:30:11,017 No me termina de encajar. 507 00:30:11,100 --> 00:30:12,685 - ¡Entrega! - ¿A qué te refieres? 508 00:30:12,769 --> 00:30:14,270 Hazle una foto. 509 00:30:16,189 --> 00:30:18,191 ¿Habéis pedido pollo frito? 510 00:30:18,274 --> 00:30:19,192 - Sí. - Entrega. 511 00:30:19,609 --> 00:30:20,693 Gracias. 512 00:30:21,236 --> 00:30:22,987 He pedido cena, vente. 513 00:30:23,071 --> 00:30:25,949 - Vente. - No tengo hambre. 514 00:30:28,409 --> 00:30:30,119 Jopé, menudo lío. 515 00:30:30,787 --> 00:30:32,163 ¡Kim Gae-ddong! 516 00:30:33,957 --> 00:30:35,750 Un momento, por favor. 517 00:30:35,834 --> 00:30:39,003 ¿Se ha registrado hoy en el hotel un hombre de unos treinta años 518 00:30:39,087 --> 00:30:41,256 de 1,87 m de altura 519 00:30:41,339 --> 00:30:43,091 y guapo de cara? 520 00:30:43,591 --> 00:30:46,177 Lo siento, pero no podemos dar esa información... 521 00:30:46,261 --> 00:30:47,345 Sí, ya sé. 522 00:30:47,887 --> 00:30:49,931 No me lo tiene que decir. 523 00:30:50,014 --> 00:30:51,224 Un segundo, por favor. 524 00:30:58,731 --> 00:31:00,733 Supongo que puedo vender la yegua 525 00:31:00,817 --> 00:31:02,944 que has dejado en mi casa por un buen precio. 526 00:31:04,028 --> 00:31:05,488 Te doy diez minutos. 527 00:31:12,161 --> 00:31:15,623 Por favor, mande este mensaje a su habitación. 528 00:31:30,013 --> 00:31:32,557 Han sido 9 minutos y 40 segundos. Por los pelos. 529 00:31:33,516 --> 00:31:34,893 La suite está muy alta, 530 00:31:34,976 --> 00:31:36,978 tardaron cinco minutos en darme la nota. 531 00:31:37,061 --> 00:31:39,230 - Bajé lo antes que pude. - Siéntate. 532 00:31:39,314 --> 00:31:40,648 Iba a hacerlo. 533 00:31:42,025 --> 00:31:44,485 ¿Debería sentarme así? 534 00:31:45,528 --> 00:31:47,196 ¿Qué vas a hacer con la yegua? 535 00:31:48,781 --> 00:31:49,949 Si te parece bien... 536 00:31:50,033 --> 00:31:51,451 No me parece bien. 537 00:31:51,534 --> 00:31:53,494 La alimentaré y cepillaré yo mismo. 538 00:31:53,578 --> 00:31:54,704 Eso estaba claro. 539 00:31:54,787 --> 00:31:55,997 Solo por un tiempo. 540 00:31:56,581 --> 00:31:57,999 No me puedo quedar mucho. 541 00:31:58,082 --> 00:31:59,918 Debo regresar a mi mundo. 542 00:32:00,543 --> 00:32:04,547 ¿Le puedes prestar a mi querida Maximus unos 16 metros cuadrados de tu patio? 543 00:32:04,672 --> 00:32:08,009 Eso es todo mi patio. ¿Cuándo volverás a tu mundo? 544 00:32:08,676 --> 00:32:09,636 No lo he decidido. 545 00:32:09,719 --> 00:32:11,638 Es lo primero que deberías hacer. 546 00:32:11,721 --> 00:32:13,056 Debería, 547 00:32:14,057 --> 00:32:15,808 pero lo he pospuesto. 548 00:32:16,434 --> 00:32:17,393 Me gusta... 549 00:32:19,020 --> 00:32:20,521 estar así aquí contigo. 550 00:32:26,444 --> 00:32:28,112 ¿Y mientras has ido de compras? 551 00:32:31,157 --> 00:32:34,744 Fui de compras con Eun-sup y el vendedor me dijo que me lo probara. 552 00:32:34,827 --> 00:32:37,664 Lo hice, necesitaba un cambio de ropa... 553 00:32:40,416 --> 00:32:41,668 y me queda muy bien. 554 00:32:41,751 --> 00:32:43,920 No era una pregunta. Era un insulto. 555 00:32:44,462 --> 00:32:45,296 Da igual. 556 00:32:46,881 --> 00:32:48,841 Cuidaré de ella hasta que tengamos el ADN. 557 00:32:48,925 --> 00:32:50,385 ¿Por qué te recoges el pelo? 558 00:32:50,885 --> 00:32:51,886 No te lo recojas. 559 00:32:55,723 --> 00:32:56,724 Céntrate, ¿vale? 560 00:32:57,892 --> 00:32:59,769 Cuidaré de tu yegua. 561 00:33:00,228 --> 00:33:01,729 Los animales son inocentes, 562 00:33:02,313 --> 00:33:05,108 pero puede que Kim Gae-ddong no lo sea. 563 00:33:06,609 --> 00:33:08,611 No te metas en problemas. 564 00:33:08,695 --> 00:33:11,489 A menos que quieras averiguar cuánto vale tu yegua. 565 00:33:21,332 --> 00:33:22,500 Qué miedo da. 566 00:33:23,084 --> 00:33:25,420 SERVICIO FORENSE NACIONAL 567 00:33:25,503 --> 00:33:28,464 La causa de la muerte es un traumatismo en la cabeza. 568 00:33:28,548 --> 00:33:30,133 El rigor mortis indica 569 00:33:30,216 --> 00:33:32,218 que lo metieron en el maletero post mortem. 570 00:33:32,719 --> 00:33:35,972 El proceso de descomposición se aceleró al estar en el maletero, 571 00:33:36,180 --> 00:33:38,141 la muerte fue hace tres semanas. 572 00:33:38,224 --> 00:33:40,601 La víctima se fue de casa hace tres semanas. 573 00:33:41,352 --> 00:33:43,187 ¿Ha averiguado el arma homicida? 574 00:33:43,271 --> 00:33:46,149 Sí. Una herida es del cadáver 575 00:33:46,232 --> 00:33:47,859 y la otra, del sospechoso. 576 00:33:48,735 --> 00:33:51,696 Las dos son idénticas. Hay un arma. 577 00:33:51,779 --> 00:33:53,406 Una herramienta muy pesada. 578 00:33:54,282 --> 00:33:56,617 ¿Algo así? 579 00:33:59,746 --> 00:34:01,039 ¿Una palanca? 580 00:34:02,040 --> 00:34:03,708 Sí, ¿por qué no? 581 00:34:05,043 --> 00:34:06,919 Se suele usar en la Asamblea Nacional. 582 00:34:09,505 --> 00:34:11,507 ¿Podría ser 583 00:34:12,133 --> 00:34:13,801 la causante de estas heridas? 584 00:34:14,802 --> 00:34:16,846 Supongo que sí. 585 00:34:17,597 --> 00:34:19,307 - Encontremos el arma. - Bien. 586 00:34:19,390 --> 00:34:24,062 BOTELLAS, METAL, POLIESTIRENO 587 00:34:33,321 --> 00:34:34,280 ¿Diga? 588 00:34:34,363 --> 00:34:36,908 Hay una comida llamada budaejjigae en tu mundo. 589 00:34:36,991 --> 00:34:39,327 Me gustaría probarla. Si estás libre... 590 00:34:44,540 --> 00:34:45,374 ¿Diga? 591 00:34:45,458 --> 00:34:47,043 Estoy frente a Gyeongbokgung. 592 00:34:47,543 --> 00:34:49,420 Hay un evento real. 593 00:34:49,504 --> 00:34:51,130 ¿El último rey? 594 00:34:51,214 --> 00:34:52,757 ¿La reina Yuna está...? 595 00:34:55,218 --> 00:34:56,427 ¿Diga? 596 00:34:56,511 --> 00:34:58,513 He descubierto algo muy interesante. 597 00:34:59,305 --> 00:35:01,140 La panadería que me abastece 598 00:35:01,516 --> 00:35:02,934 también existe en este mundo. 599 00:35:04,727 --> 00:35:05,853 Lo raro 600 00:35:06,395 --> 00:35:08,022 es que todos están probando... 601 00:35:16,948 --> 00:35:17,865 Disculpe. 602 00:35:18,116 --> 00:35:18,991 Gracias. 603 00:35:19,492 --> 00:35:21,244 Podía haberlo usado más tiempo. 604 00:35:22,245 --> 00:35:23,412 Hubiese sido peligroso. 605 00:35:23,496 --> 00:35:26,457 Imagino que ahora se está recogiendo el pelo. 606 00:35:26,541 --> 00:35:27,834 Bien. 607 00:35:28,960 --> 00:35:30,628 Me llevo este. 608 00:35:31,129 --> 00:35:32,672 Eso es una muestra. 609 00:35:35,258 --> 00:35:36,217 Tome. 610 00:35:36,300 --> 00:35:37,176 No. 611 00:35:37,677 --> 00:35:38,803 Quiero este. 612 00:35:39,887 --> 00:35:40,763 ¿Disculpe? 613 00:36:00,575 --> 00:36:05,288 Seguro que tiene un buen coche, una secretaria 614 00:36:05,788 --> 00:36:08,040 y otras cosas que hacer. 615 00:36:08,499 --> 00:36:11,586 ¿Por qué hace este trabajo tan duro? 616 00:36:12,795 --> 00:36:15,047 Este dancheong tiene 300 años de historia. 617 00:36:15,840 --> 00:36:18,259 Al pintar encima es como si estuviera recubriéndolo 618 00:36:19,302 --> 00:36:21,095 con otra historia. 619 00:36:26,017 --> 00:36:27,935 Mi propia historia. 620 00:36:28,019 --> 00:36:29,145 Entiendo. 621 00:36:29,228 --> 00:36:30,646 Por eso 622 00:36:31,189 --> 00:36:35,526 sus colores son más intensos. 623 00:36:56,380 --> 00:36:57,381 Bien. 624 00:37:00,343 --> 00:37:03,095 Gracias por venir al cumpleaños de Myeong-ho. 625 00:37:03,179 --> 00:37:05,556 No diga eso, deberíamos darle las gracias a usted. 626 00:37:06,474 --> 00:37:07,350 Es divertido. 627 00:37:10,478 --> 00:37:13,606 Bien, disfrutad la comida y divertíos. 628 00:37:13,689 --> 00:37:15,816 Tengo un regalo. 629 00:37:20,863 --> 00:37:22,365 - Felicidades. - Felicidades. 630 00:37:22,448 --> 00:37:23,449 Gracias. 631 00:37:25,076 --> 00:37:26,577 Corre, hazle una foto. 632 00:37:29,080 --> 00:37:30,623 Mira qué cara. 633 00:37:36,629 --> 00:37:38,089 Qué feo sale. 634 00:37:39,966 --> 00:37:41,133 ¿Aquí? 635 00:37:41,217 --> 00:37:45,763 Estaría bien si un día jugáis al fútbol con Myeong-ho. 636 00:37:47,265 --> 00:37:49,517 ¿Soplamos las velas? 637 00:37:49,600 --> 00:37:50,851 Tenemos que irnos. 638 00:37:51,352 --> 00:37:53,062 Vamos a la cama elástica, 639 00:37:53,145 --> 00:37:54,480 pero él no puede saltar. 640 00:37:54,563 --> 00:37:55,398 Vamos. 641 00:38:07,785 --> 00:38:09,161 - Quiero ir al baño. - Claro. 642 00:38:09,245 --> 00:38:11,038 No, puedo solo. 643 00:38:54,999 --> 00:38:56,667 Lo siento. 644 00:38:57,043 --> 00:38:58,419 Hemos hecho mucho ruido. 645 00:38:59,879 --> 00:39:01,464 ¿Por qué rezaba? 646 00:39:02,673 --> 00:39:03,758 Bueno... 647 00:39:05,426 --> 00:39:07,011 Quisiera que mi hijo... 648 00:39:14,393 --> 00:39:17,813 Quisiera que mi hijo pudiera andar. 649 00:39:18,647 --> 00:39:20,524 Eso no va a ocurrir. 650 00:39:22,276 --> 00:39:26,530 Su hijo no podrá andar nunca. 651 00:39:27,907 --> 00:39:28,741 Sin embargo, 652 00:39:30,117 --> 00:39:33,204 puede hacer que esos niños cojeen. 653 00:39:35,831 --> 00:39:39,043 ¿Desea cambiar su oración? 654 00:39:47,259 --> 00:39:49,887 Tres niños han resultado gravemente heridos 655 00:39:49,970 --> 00:39:52,056 en un atropello al cruzar la calle. 656 00:39:52,556 --> 00:39:55,518 Los médicos no creen que puedan recuperarse del todo. 657 00:39:56,060 --> 00:39:59,855 Se debería revisar el límite de velocidad en zonas cercanas a escuelas. 658 00:39:59,939 --> 00:40:02,233 ¿Está de celebración? 659 00:40:03,818 --> 00:40:04,693 Sí. 660 00:40:06,278 --> 00:40:07,738 Mi difunto hijo cumple años. 661 00:40:08,280 --> 00:40:10,741 Lo siento. 662 00:40:15,162 --> 00:40:16,705 ¿Por qué lo siente? 663 00:40:17,873 --> 00:40:19,166 Acabe lo que está haciendo. 664 00:40:44,233 --> 00:40:47,153 Señora Song Jeong-hye, es la policía. 665 00:40:51,407 --> 00:40:53,367 He venido por su hijo, señora Song. 666 00:40:55,411 --> 00:40:56,745 Tu hijo... 667 00:40:58,622 --> 00:41:00,583 tropezó en un embalse y se ha ahogado. 668 00:41:02,084 --> 00:41:03,836 Tu marido ha muerto en un accidente. 669 00:41:04,962 --> 00:41:06,297 Tanto tu marido como tu hijo 670 00:41:07,047 --> 00:41:09,133 han muerto en circunstancias sospechosas. 671 00:41:10,217 --> 00:41:11,677 Todo el mundo... 672 00:41:12,887 --> 00:41:14,555 te acusará a ti. 673 00:41:19,018 --> 00:41:20,769 ¿Qué quieres hacer? 674 00:41:22,771 --> 00:41:25,858 ¿Quieres redención? 675 00:41:46,545 --> 00:41:48,088 Qué patética eres. 676 00:41:48,422 --> 00:41:49,882 Has pecado al reírte una vez... 677 00:41:54,803 --> 00:41:56,722 y ahora no podrás volver a reír. 678 00:42:04,772 --> 00:42:10,486 {\an8}LEE JI-HUN 28-10-1987 - 28-12-1994 679 00:42:18,410 --> 00:42:21,247 Estos son los mensajes que la víctima te enviaba como chantaje. 680 00:42:21,705 --> 00:42:24,833 Te mandaba docenas al día, y te decía que deberías tener cuidado 681 00:42:25,000 --> 00:42:26,835 y que te mataría. 682 00:42:27,253 --> 00:42:30,172 Incluso encontró la dirección de tu apartamento. 683 00:42:34,635 --> 00:42:39,807 Detective, no debería hacer tanto revuelo por unos mensajes. 684 00:42:40,683 --> 00:42:42,017 No lo maté. 685 00:42:42,726 --> 00:42:45,271 Encontramos manchas de sangre en tu apartamento. 686 00:42:45,854 --> 00:42:46,939 Es mi sangre. 687 00:42:47,565 --> 00:42:51,610 Volvía a casa después de salir a beber y alguien me golpeó en la cabeza. 688 00:42:51,694 --> 00:42:53,696 ¿Cuándo ocurrió eso? 689 00:42:55,030 --> 00:42:59,243 Necesito la fecha exacta, hora y dónde fuiste ese día. 690 00:43:01,287 --> 00:43:03,289 Creo que fue hace tres semanas. 691 00:43:03,372 --> 00:43:05,040 Quizás antes. 692 00:43:05,291 --> 00:43:06,709 Mierda, no lo sé. 693 00:43:07,126 --> 00:43:09,378 Cuando recuperé la conciencia, estaba en mi casa. 694 00:43:09,461 --> 00:43:11,255 El suelo estaba lleno de sangre. 695 00:43:14,258 --> 00:43:15,634 No es tu sangre. 696 00:43:15,718 --> 00:43:17,761 Coincide con el ADN de la víctima. 697 00:43:18,554 --> 00:43:22,558 Lee Sang-do te atacó con un arma y tú lo mataste 698 00:43:23,392 --> 00:43:24,518 con esa misma arma. 699 00:43:25,477 --> 00:43:26,854 ¿Dónde está? 700 00:43:27,938 --> 00:43:31,108 ¿Qué arma? No lo hice. 701 00:43:31,483 --> 00:43:34,445 Pregunte en el bar. Voy mucho. 702 00:43:38,449 --> 00:43:40,951 NÚMERO UNO 703 00:43:46,832 --> 00:43:47,708 Espera. 704 00:43:50,711 --> 00:43:52,129 Es Lee Sang-do. 705 00:43:57,009 --> 00:43:58,385 Comprobé las grabaciones 706 00:43:58,469 --> 00:44:02,181 y Lee Sang-do siguió a Kim Bok-man hace tres semanas. 707 00:44:02,264 --> 00:44:05,309 Lee Sang-do lo siguió hasta la entrada de su apartamento 708 00:44:05,601 --> 00:44:07,645 y no conocemos su paradero después de eso. 709 00:44:09,438 --> 00:44:11,523 Las grabaciones de seguridad no sirven. 710 00:44:11,607 --> 00:44:12,524 Duran una semana. 711 00:44:14,026 --> 00:44:16,028 Es muy sencillo. 712 00:44:16,111 --> 00:44:17,905 Tenemos que encontrar el arma. 713 00:44:17,988 --> 00:44:19,031 ¿El arma? 714 00:44:19,615 --> 00:44:20,991 Son las diez, vamos a casa. 715 00:44:21,575 --> 00:44:22,660 Vale, vamos a casa. 716 00:44:22,743 --> 00:44:23,577 Un momento. 717 00:44:26,872 --> 00:44:29,958 ¿Cómo encuentra el dueño de una ferretería, un hombre corriente, 718 00:44:30,918 --> 00:44:33,796 el teléfono y la dirección de Kim Bok-man? 719 00:44:36,006 --> 00:44:38,592 Esa información no está en la web de Kim Bok-man. 720 00:44:39,510 --> 00:44:41,095 ¿Por qué contratar 721 00:44:41,595 --> 00:44:43,430 un detective privado cuando debía tanto? 722 00:44:43,514 --> 00:44:45,516 No le importaría deber un poco más. 723 00:44:45,808 --> 00:44:46,934 Mira, 724 00:44:47,393 --> 00:44:51,355 cuando pierdes el dinero y la cabeza, puedes hacer cualquier cosa. 725 00:44:51,438 --> 00:44:54,316 Deberíamos contratar a un detective para encontrar el arma. 726 00:44:54,400 --> 00:44:56,985 Mañana tendemos que buscar... 727 00:44:57,069 --> 00:44:58,904 Genial, nos vamos a casa. 728 00:45:02,574 --> 00:45:03,617 Nos vamos a casa. 729 00:45:03,700 --> 00:45:04,868 Vamos. 730 00:45:21,301 --> 00:45:22,428 Abre la boca. 731 00:45:23,095 --> 00:45:26,306 Pareces una yegua de categoría, te he traído una orgánica. 732 00:45:28,642 --> 00:45:29,518 ¿Qué pasa? 733 00:45:29,601 --> 00:45:31,645 ¿No es lo suficientemente buena? 734 00:45:31,895 --> 00:45:33,522 ¿Tiene que estar fresca? 735 00:45:34,898 --> 00:45:36,066 Ay, Dios. 736 00:45:40,446 --> 00:45:42,781 ¿Por qué parece que estás enfadada conmigo? 737 00:45:45,826 --> 00:45:47,703 ¿Dónde está tu amo? 738 00:45:57,087 --> 00:45:58,297 Oye, Eun-sup. 739 00:45:58,672 --> 00:45:59,965 ¿Dónde estás? 740 00:46:10,225 --> 00:46:12,019 LA GUERRA COREANA, TRAGEDIA NACIONAL 741 00:46:14,229 --> 00:46:16,315 Lleva así tres días. 742 00:46:16,482 --> 00:46:19,485 Le he dado un cojín y le traje comida después del trabajo. 743 00:46:20,819 --> 00:46:22,613 Hoy me toca a mí. 744 00:46:30,746 --> 00:46:31,914 ¿Por qué se sienta ahí? 745 00:46:33,916 --> 00:46:34,917 ¿Es su novia? 746 00:46:35,000 --> 00:46:36,168 ¿Tenía novia? 747 00:46:44,676 --> 00:46:47,179 ¿Eres del Museo del Louvre? Pareces una escultura. 748 00:46:47,262 --> 00:46:49,640 Una nación que olvida su pasado no tiene futuro. 749 00:46:49,723 --> 00:46:51,016 Bebe y no pares. 750 00:46:51,099 --> 00:46:52,809 Qué gente más agradable. 751 00:46:53,519 --> 00:46:55,020 Me están dando cosas así. 752 00:46:56,396 --> 00:46:58,232 Y he descubierto algo importante. 753 00:46:58,315 --> 00:47:01,026 En este mundo, el país tiene un sistema presidencial. 754 00:47:01,109 --> 00:47:02,361 Bien hecho. 755 00:47:05,280 --> 00:47:06,156 Se va. 756 00:47:06,240 --> 00:47:07,282 ¿Se va con ella? 757 00:47:08,700 --> 00:47:10,077 No te vayas, por favor. 758 00:47:10,160 --> 00:47:12,037 - No te vayas. - No, por favor. 759 00:47:31,723 --> 00:47:32,849 ¿Por qué no comes? 760 00:47:32,933 --> 00:47:35,102 No como nada que no se haya probado antes. 761 00:47:35,269 --> 00:47:37,312 Podría estar envenenada. 762 00:47:37,396 --> 00:47:39,565 ¿De verdad? ¿Y cómo has estado comiendo? 763 00:47:39,648 --> 00:47:40,899 Eun-sup la probaba. 764 00:47:41,024 --> 00:47:42,568 ¿Le has hecho probar tu comida? 765 00:47:42,651 --> 00:47:45,195 No tenía que hacerlo, siempre comía antes. 766 00:47:45,279 --> 00:47:46,238 Entonces, 767 00:47:47,030 --> 00:47:48,657 ¿tengo que probar tu comida? 768 00:47:48,740 --> 00:47:49,616 No. 769 00:47:51,368 --> 00:47:53,412 Si esta comida está envenenada y muero aquí, 770 00:47:54,121 --> 00:47:57,583 estas serán mis últimas palabras. 771 00:48:02,588 --> 00:48:03,672 Dispara. 772 00:48:05,048 --> 00:48:06,091 Gracias por todo. 773 00:48:07,759 --> 00:48:09,595 Sabiendo que existías, me he sentido... 774 00:48:10,721 --> 00:48:11,597 menos solo... 775 00:48:12,889 --> 00:48:14,099 los últimos 25 años. 776 00:48:36,330 --> 00:48:37,748 ¿Cómo puede... 777 00:48:38,957 --> 00:48:40,167 saber así? 778 00:48:40,584 --> 00:48:42,336 Nunca he probado nada igual. 779 00:48:42,419 --> 00:48:44,880 ¿No hay pollo en tu mundo? 780 00:48:44,963 --> 00:48:47,299 No los cubrimos en salsa así. 781 00:48:51,720 --> 00:48:54,556 Está delicioso. 782 00:48:56,350 --> 00:48:57,768 ¿Qué hacías en la librería? 783 00:48:58,226 --> 00:49:00,187 Leer vuestra historia. 784 00:49:00,520 --> 00:49:02,522 Quería conocer las diferencias entre mundos. 785 00:49:02,606 --> 00:49:04,149 ¿Y cuáles son? 786 00:49:04,232 --> 00:49:06,943 La historia del país se separa tras el príncipe Sohyeon. 787 00:49:07,819 --> 00:49:10,155 En tu mundo, murió pronto. 788 00:49:10,322 --> 00:49:12,824 Mientras que en el mío, fue el rey Yeongjong. 789 00:49:12,949 --> 00:49:14,534 Detuvo la invasión Qing. 790 00:49:14,868 --> 00:49:17,746 La historia de los dos mundos se separa entonces 791 00:49:17,913 --> 00:49:19,498 y acaba aquí. 792 00:49:19,581 --> 00:49:21,833 Parece que en tu mundo el país ha crecido mucho 793 00:49:21,917 --> 00:49:24,461 por la industrialización tras la guerra y la división. 794 00:49:25,337 --> 00:49:26,380 Impresionante. 795 00:49:26,463 --> 00:49:28,256 ¿Escribes novelas en internet? 796 00:49:29,007 --> 00:49:30,467 ¿Es lo que has escrito? 797 00:49:31,802 --> 00:49:33,303 ¿Crees que está aquí? 798 00:49:34,221 --> 00:49:37,349 La razón por la que sobreviví ese día. 799 00:49:38,350 --> 00:49:42,813 Incluso en una noche así, un bebé ha nacido. 800 00:49:43,105 --> 00:49:44,356 ¿No es genial? 801 00:49:46,858 --> 00:49:48,610 Esa noche, 802 00:49:50,278 --> 00:49:51,613 escuché una flauta. 803 00:50:13,510 --> 00:50:15,721 ¿Crees que era el sonido de Manpasikjeok? 804 00:50:16,388 --> 00:50:17,597 Imposible. 805 00:50:18,473 --> 00:50:21,393 Manpasikjeok no suena, Su Majestad. 806 00:50:21,476 --> 00:50:22,728 Eso no es cierto. 807 00:50:23,645 --> 00:50:25,439 La escuché. 808 00:50:26,148 --> 00:50:27,941 Por eso fui a Cheonjongo. 809 00:50:28,942 --> 00:50:30,986 No podía oír nada más 810 00:50:31,862 --> 00:50:33,655 porque la flauta sonaba muy fuerte. 811 00:50:35,490 --> 00:50:37,075 Ni siquiera los disparos. 812 00:50:43,373 --> 00:50:46,460 No sabía que lo recordaba todo, 813 00:50:47,794 --> 00:50:51,923 nunca ha mencionado lo que pasó esa noche. 814 00:50:52,007 --> 00:50:55,469 Me aferré solo a dos cosas 815 00:50:56,511 --> 00:50:57,929 esa noche. 816 00:50:58,722 --> 00:51:00,682 Pregunto si una de ellas... 817 00:51:02,017 --> 00:51:05,353 es el látigo que sostienes. 818 00:51:09,900 --> 00:51:13,862 Y también si conservas la otra. 819 00:51:16,531 --> 00:51:17,783 Es cierto. 820 00:51:20,619 --> 00:51:23,830 He guardado el secreto 821 00:51:24,956 --> 00:51:28,835 y se lo devuelvo a pesar de mis temores. 822 00:51:31,755 --> 00:51:33,924 Qué extraño. 823 00:51:35,091 --> 00:51:37,385 Algo silencioso sonó 824 00:51:38,637 --> 00:51:41,807 y algo que no se puede identificar existe. 825 00:51:45,185 --> 00:51:48,188 Por eso deseaba 826 00:51:49,105 --> 00:51:51,733 que lo hubiese olvidado todo. 827 00:52:02,536 --> 00:52:05,997 ¿Es un secreto entre los dos? 828 00:52:07,499 --> 00:52:09,376 Sí, Su Majestad. 829 00:52:12,254 --> 00:52:14,089 JEONG TAE-EUL AGENCIA NACIONAL DE POLICÍA 830 00:52:14,172 --> 00:52:15,131 ¿Crees que está aquí? 831 00:52:15,757 --> 00:52:16,758 La razón... 832 00:52:18,176 --> 00:52:19,928 por la que sobreviví ese día. 833 00:52:22,389 --> 00:52:25,475 ¿Por qué nunca crees 834 00:52:26,643 --> 00:52:27,936 nada de lo que digo? 835 00:52:28,019 --> 00:52:29,437 ¿Así funcionan las creencias? 836 00:52:30,897 --> 00:52:33,191 ¿Tengo que creer una tontería así? 837 00:52:34,109 --> 00:52:36,945 Aún no me creo que la Tierra sea redonda. 838 00:52:37,404 --> 00:52:39,239 ¿Pero un universo paralelo? 839 00:52:40,073 --> 00:52:41,241 ¿Panaderías gemelas? 840 00:52:41,950 --> 00:52:43,743 Déjate de tonterías y come. 841 00:52:44,744 --> 00:52:47,205 Solo haz una cosa antes de obtener los resultados. 842 00:52:47,622 --> 00:52:48,874 Nada. 843 00:52:50,041 --> 00:52:51,918 ¿Por qué me ayudas si no me crees? 844 00:52:53,295 --> 00:52:54,504 ¿Sentido del deber? 845 00:52:54,588 --> 00:52:56,464 Eso solo sirve para salvar el país. 846 00:52:57,299 --> 00:52:58,425 ¿Entonces? 847 00:52:58,508 --> 00:53:01,011 No hay ninguna razón, lo hago porque sí. 848 00:53:01,094 --> 00:53:02,888 Soy policía en la República de Corea. 849 00:53:09,144 --> 00:53:10,395 ¿Algo más? 850 00:53:12,147 --> 00:53:13,982 ¿Hay otra razón? 851 00:53:15,025 --> 00:53:17,444 La razón por la que tengo que quedarme en tu mundo. 852 00:53:18,612 --> 00:53:19,946 ¿Podría haber una? 853 00:53:52,187 --> 00:53:55,315 {\an8}EXPOSICIÓN DESDE EL REY TAEJO HASTA EL ÚLTIMO REY SUNJONG 854 00:54:23,093 --> 00:54:26,638 RETRATO DEL REY SUNJONG 855 00:54:50,286 --> 00:54:52,122 Vi al Conejo Blanco con el reloj. 856 00:55:16,229 --> 00:55:18,314 Oye, ¿a qué viene eso? 857 00:55:19,524 --> 00:55:21,317 Espera, eres Jo Yeong. 858 00:55:22,444 --> 00:55:23,862 ¿Dónde has comprado esto? 859 00:55:23,945 --> 00:55:25,655 Es el uniforme de la clase. 860 00:55:25,739 --> 00:55:28,074 Creo que los pedimos por internet. 861 00:55:29,284 --> 00:55:30,118 Disculpa. 862 00:55:30,618 --> 00:55:32,412 ¿Nos podemos hacer una foto? 863 00:55:32,495 --> 00:55:33,705 No. 864 00:55:41,296 --> 00:55:45,675 Dijeron que me llamarían hoy, pero todavía nada. 865 00:55:46,009 --> 00:55:47,510 Supongo que no lo he conseguido. 866 00:55:47,802 --> 00:55:49,512 ¿Dónde estás? Vamos a tomarnos algo. 867 00:55:50,764 --> 00:55:52,098 Espera un segundo. 868 00:55:53,767 --> 00:55:55,101 Ahora te llamo. 869 00:55:55,185 --> 00:55:57,062 OFICINA REAL DE RELACIONES PÚBLICAS 870 00:55:59,230 --> 00:56:00,398 ¿Diga? 871 00:56:00,940 --> 00:56:01,816 Sí. 872 00:56:02,484 --> 00:56:03,610 Soy yo. 873 00:56:04,819 --> 00:56:07,072 ¿La entrevista final? ¿De verdad? 874 00:56:07,906 --> 00:56:08,740 Vale. 875 00:56:09,908 --> 00:56:10,909 Vale. 876 00:56:12,035 --> 00:56:14,496 Bien. Gracias. Adiós. 877 00:56:15,080 --> 00:56:18,374 ¿Es usted la señorita Myeong Seung-a? Trabajo para la Guardia Real... 878 00:56:18,458 --> 00:56:21,211 Jo Yeong. Eres él de verdad. Increíble. 879 00:56:21,294 --> 00:56:22,921 Cierto. Soy Jo Yeong. 880 00:56:24,672 --> 00:56:28,009 ¿Esa es la cámara que tenía durante la competición de remo? 881 00:56:28,885 --> 00:56:30,053 ¿Puedo ver las fotos? 882 00:56:31,262 --> 00:56:32,097 ¿Cómo? 883 00:56:32,222 --> 00:56:34,641 Claro, sin problema, tome. 884 00:56:37,143 --> 00:56:39,896 ¿Sabía que estaba allí? 885 00:56:40,480 --> 00:56:41,856 Sí, lo sabía. 886 00:56:41,940 --> 00:56:43,817 Ah, lo sabía. 887 00:56:45,443 --> 00:56:46,361 ¿Cómo? 888 00:56:56,746 --> 00:56:57,997 Gracias por su cooperación. 889 00:56:58,665 --> 00:57:01,459 ¿Podría enviarme esas fotografías por correo electrónico? 890 00:57:01,543 --> 00:57:02,460 Vaya. 891 00:57:02,544 --> 00:57:04,879 Espero que sean de ayuda. 892 00:57:04,963 --> 00:57:08,633 Aún no lo sé, pero podríamos encontrar algo más tarde. 893 00:57:08,842 --> 00:57:10,426 Aquí tiene mi correo. 894 00:57:10,510 --> 00:57:11,928 Cómo mola. 895 00:57:12,011 --> 00:57:13,096 Puedo oírla. 896 00:57:13,179 --> 00:57:14,305 ¿De verdad? 897 00:57:29,988 --> 00:57:33,032 ¿Ha investigado a los asaltantes de la competición de remo? 898 00:57:33,199 --> 00:57:37,036 Sí, pero parece que no tienen nada que ver en la desaparición de Su Majestad. 899 00:57:37,871 --> 00:57:39,789 Aunque he encontrado una pista. 900 00:57:39,914 --> 00:57:41,916 Es la mujer que causó el incidente. 901 00:57:42,167 --> 00:57:44,502 Parece que Su Majestad iba tras esa mujer. 902 00:57:44,669 --> 00:57:45,503 Espere. 903 00:57:46,379 --> 00:57:48,590 ¿Que Su Majestad iba tras una mujer? 904 00:57:49,257 --> 00:57:50,133 ¿Una mujer? 905 00:57:51,301 --> 00:57:53,219 Vi al Conejo Blanco con el reloj. 906 00:57:53,887 --> 00:57:55,555 Es lo que sospecho. 907 00:57:55,680 --> 00:57:57,891 Cuando tenga pruebas sólidas, se lo haré saber. 908 00:57:59,809 --> 00:58:01,186 Investigue a fondo. 909 00:58:01,769 --> 00:58:02,729 Sí, señora. 910 00:58:02,812 --> 00:58:05,982 Los amuletos no funcionaban, 911 00:58:06,065 --> 00:58:10,445 estaba a punto de ir a coger a la chamana por los pelos. 912 00:58:12,071 --> 00:58:14,240 Tendré que presentarle mis respetos. 913 00:58:51,069 --> 00:58:52,654 Uno, dos, tres. 914 00:59:30,316 --> 00:59:32,527 La dueña de ese coche me entenderá. 915 00:59:35,738 --> 00:59:36,781 Bienvenido. 916 00:59:39,033 --> 00:59:40,410 ¿No estaba en el patio? 917 00:59:41,035 --> 00:59:43,830 Espere, ¿es el dueño de la yegua? 918 00:59:45,915 --> 00:59:48,209 Por fin un ciudadano que me reconoce. 919 00:59:48,876 --> 00:59:50,253 Como habrá adivinado, 920 00:59:50,336 --> 00:59:52,213 soy el dueño de la oficial Maximus, 921 00:59:52,297 --> 00:59:54,215 que se quedará un tiempo ahí. 922 00:59:54,299 --> 00:59:57,302 También soy el rey del Reino de Corea. 923 00:59:57,885 --> 01:00:00,471 Qué personaje tan interesante. 924 01:00:00,555 --> 01:00:04,559 Si no le importa, me gustaría una taza de té con leche. 925 01:00:06,978 --> 01:00:08,563 Son 5800 wones. 926 01:00:37,842 --> 01:00:39,844 Estoy en el patio. Baja. 927 01:00:43,139 --> 01:00:44,057 Cinco minutos. 928 01:00:45,933 --> 01:00:47,602 ¿Estabas en casa? 929 01:00:48,311 --> 01:00:51,189 Apareció en el cruce Gwanghwamun a caballo. 930 01:00:51,689 --> 01:00:54,692 Parecía un poco loco, pero es guapo. 931 01:00:54,776 --> 01:00:57,737 Sus huellas no coinciden con las de nadie. 932 01:00:58,237 --> 01:00:59,322 Pero era guapísimo. 933 01:00:59,405 --> 01:01:02,700 He oído que Tae-eul ha tenido problemas con un hombre muy atractivo. 934 01:01:02,909 --> 01:01:03,993 ¿Lo has visto? 935 01:01:04,827 --> 01:01:07,372 Eun-sup está esperando, puedes ir primero. 936 01:01:07,455 --> 01:01:08,998 Voy en cuanto termine la colada. 937 01:01:09,082 --> 01:01:11,292 ¿Qué pedimos? ¿Mitad y mitad? 938 01:01:11,376 --> 01:01:12,960 - Espera... - ¡Estupendo! 939 01:01:26,474 --> 01:01:28,059 Sé que te acabo de conocer, 940 01:01:28,518 --> 01:01:32,188 ¿pero qué relación tienes con la teniente Jeong? 941 01:01:32,271 --> 01:01:34,107 ¿Como Mickey Mouse y Bugs Bunny? 942 01:01:34,816 --> 01:01:36,693 ¿La relación entre dos y tres? 943 01:01:36,776 --> 01:01:38,486 ¿La relación entre Hongdae y Kondae? 944 01:01:39,320 --> 01:01:40,571 ¿A qué te refieres? 945 01:01:40,655 --> 01:01:42,949 Nos acabamos de conocer, ¿por qué decir tonterías? 946 01:01:43,533 --> 01:01:44,409 A eso me refiero. 947 01:01:45,827 --> 01:01:47,078 No te muevas. 948 01:01:51,624 --> 01:01:53,209 Una foto policial, por si acaso. 949 01:01:53,334 --> 01:01:54,502 No tienes identificación. 950 01:01:55,169 --> 01:01:56,003 No te muevas. 951 01:01:59,090 --> 01:02:00,299 ¿A qué viene eso? 952 01:02:00,383 --> 01:02:02,051 Por si eras mi salvador. 953 01:02:02,593 --> 01:02:05,012 Deseaba que no lo fueras, y no lo eres. 954 01:02:05,096 --> 01:02:06,347 Serás zumbado. 955 01:02:06,431 --> 01:02:07,765 He oído eso mucho. 956 01:02:07,849 --> 01:02:09,058 Aunque 957 01:02:09,851 --> 01:02:11,853 eso no significa que lo puedas decir. 958 01:02:11,936 --> 01:02:15,106 Nada de lo que dices tiene sentido. 959 01:02:15,189 --> 01:02:16,649 Ten cuidado, la ejecución 960 01:02:17,150 --> 01:02:18,359 es mi mejor oferta. 961 01:02:25,616 --> 01:02:27,660 ¿Sabes cuál es mi mejor oferta? 962 01:02:28,786 --> 01:02:31,789 Soy muy amable cuando conozco a alguien. 963 01:02:35,543 --> 01:02:39,964 Lo que significa que, si te vuelvo a ver, habrá algo más que palabras. 964 01:02:48,973 --> 01:02:50,016 Sí, ya voy. 965 01:02:55,104 --> 01:02:58,816 Aún no sé qué relación tienen Tae-eul y él. 966 01:03:19,253 --> 01:03:20,213 ¡Padre! 967 01:03:21,172 --> 01:03:23,633 ABRIL DE 2006 968 01:03:26,844 --> 01:03:29,555 ¿Es que vivimos en la era Joseon? 969 01:03:30,181 --> 01:03:32,517 ¿Cómo puedes aceptar huevos como pago? 970 01:03:35,228 --> 01:03:39,357 Bueno, la familia de Min-gu vende huevos... 971 01:03:41,150 --> 01:03:42,944 y este mes tenían de más. 972 01:03:44,153 --> 01:03:47,782 Ya sabes que cuesta bastante ir al súper a por huevos. 973 01:03:49,367 --> 01:03:50,993 Es una fuente de proteínas. 974 01:03:51,953 --> 01:03:55,498 Qué tonterías dices. 975 01:03:55,581 --> 01:03:57,625 ¿Cómo vas a pagar el alquiler con esto? 976 01:03:57,708 --> 01:04:00,503 Te dije que tenías que ayudar a los niños con los deberes. 977 01:04:01,087 --> 01:04:03,589 No puedes enseñar los cinco principios del taekwondo 978 01:04:03,798 --> 01:04:05,633 a los niños con cinturón rosa. 979 01:04:06,133 --> 01:04:07,468 Por cierto, 980 01:04:08,302 --> 01:04:10,972 ¿y las notas del simulacro de examen? 981 01:04:11,055 --> 01:04:12,098 Dime. 982 01:04:12,849 --> 01:04:15,852 Han pasado cuatro meses desde que entraste en el instituto 983 01:04:15,935 --> 01:04:18,062 y no he visto ninguna nota. 984 01:04:28,197 --> 01:04:29,240 Padre, 985 01:04:30,575 --> 01:04:32,451 tengo una idea. 986 01:04:34,328 --> 01:04:35,830 Es brillante. 987 01:04:35,913 --> 01:04:38,207 Se me acaba de ocurrir 988 01:04:39,125 --> 01:04:40,585 y creo que funcionará. 989 01:04:46,966 --> 01:04:49,427 - ¿Quieres jugar al billar? - Eres muy malo, pero vale. 990 01:04:49,927 --> 01:04:51,721 Oye, tú eres peor. 991 01:04:52,263 --> 01:04:53,139 Espera. 992 01:05:01,147 --> 01:05:02,231 Vamos. 993 01:05:05,443 --> 01:05:06,527 TAEKWONDO 994 01:05:39,560 --> 01:05:40,436 No funciona. 995 01:05:40,519 --> 01:05:41,520 - ¡Taekwon! - ¡Taekwon! 996 01:05:41,604 --> 01:05:43,606 Sabes que quería operarme el doble párpado. 997 01:05:43,940 --> 01:05:45,900 Parecerás mayor. 998 01:05:46,484 --> 01:05:47,693 Hazlo bien. 999 01:05:48,778 --> 01:05:51,697 Aguantad y así lo conseguiréis. 1000 01:05:52,490 --> 01:05:54,909 Bien, otra vez. ¡Taekwon! 1001 01:05:54,992 --> 01:05:56,327 - ¡Taekwon! - ¡Taekwon! 1002 01:05:56,410 --> 01:05:58,496 Bien, otra vez. Más alto. 1003 01:05:58,579 --> 01:05:59,455 Taekwon. 1004 01:05:59,538 --> 01:06:01,248 - ¡Taekwon! - ¡Taekwon! 1005 01:06:09,131 --> 01:06:11,092 Te dije que era una idea brillante. 1006 01:06:18,808 --> 01:06:19,850 Ha venido alguien. 1007 01:06:21,018 --> 01:06:22,144 Bien, descansad. 1008 01:06:22,812 --> 01:06:25,940 Es suficiente por hoy. Reverencia. 1009 01:06:26,023 --> 01:06:30,069 - Gracias por la clase. - Gracias por la clase. 1010 01:06:39,328 --> 01:06:40,329 ¿Qué haces aquí? 1011 01:06:40,413 --> 01:06:43,249 Sé lo que significa "mitad y mitad". 1012 01:06:44,625 --> 01:06:45,543 Voy contigo. 1013 01:06:45,626 --> 01:06:46,752 No, qué va. 1014 01:06:47,253 --> 01:06:49,547 Disfruta de tu oficial. 1015 01:07:10,317 --> 01:07:11,318 ¿Algo más? 1016 01:07:12,862 --> 01:07:14,780 ¿Hay otra razón? 1017 01:07:15,781 --> 01:07:18,117 La razón por la que tengo que quedarme en tu mundo. 1018 01:07:19,577 --> 01:07:20,619 ¿Podría haber una? 1019 01:07:55,404 --> 01:07:58,657 ¿Qué haces todavía ahí plantado? 1020 01:07:59,658 --> 01:08:00,493 No... 1021 01:08:01,619 --> 01:08:03,037 deberías tratarme así. 1022 01:08:03,120 --> 01:08:04,288 ¿Por qué no? 1023 01:08:05,289 --> 01:08:06,499 Porque me molesta. 1024 01:08:07,750 --> 01:08:09,919 - ¿Qué? - ¿Por qué te vas? 1025 01:08:10,002 --> 01:08:11,962 Eres la única persona que conozco aquí. 1026 01:08:15,925 --> 01:08:17,051 Me estás volviendo loca. 1027 01:08:18,511 --> 01:08:20,638 Ya que lo has dicho, deja que te pregunte. 1028 01:08:20,971 --> 01:08:23,307 ¿Por qué soy la única persona que conoces aquí? 1029 01:08:23,474 --> 01:08:26,310 Actúas como si me conocieras, pero yo no te conozco. 1030 01:08:26,393 --> 01:08:28,270 ¿Cómo me conoces? 1031 01:08:28,354 --> 01:08:31,857 Conseguí tu tarjeta de identificación hace 25 años. 1032 01:08:32,650 --> 01:08:34,318 Alguien la perdió. 1033 01:08:35,069 --> 01:08:36,362 ¿Hace 25 años? 1034 01:08:36,904 --> 01:08:37,822 ¿Quién la perdió? 1035 01:08:37,905 --> 01:08:40,741 Sigo buscando a esa persona, pero parece relacionada contigo. 1036 01:08:40,825 --> 01:08:42,159 Claro. 1037 01:08:42,243 --> 01:08:45,454 Si esa persona tenía mi tarjeta, tenía que estar relacionada conmigo. 1038 01:08:45,538 --> 01:08:47,790 Digamos que lo que dices es verdad. 1039 01:08:47,873 --> 01:08:49,750 Pero hace 25 años, 1040 01:08:50,584 --> 01:08:51,627 solo tenía cinco años. 1041 01:08:51,794 --> 01:08:55,381 Por supuesto, estaba más que preparada para ser detective. 1042 01:08:55,464 --> 01:08:57,258 Pero, aun así, 1043 01:08:57,424 --> 01:08:59,969 ¿cómo iba a encontrar mi tarjeta hace 25 años? 1044 01:09:00,052 --> 01:09:02,930 Desconozco los motivos, pero la tarjeta que tengo 1045 01:09:03,013 --> 01:09:05,141 se emitió el 11 de noviembre de 2019. 1046 01:09:05,641 --> 01:09:07,268 Y he esperado ese día. 1047 01:09:10,938 --> 01:09:13,774 ¿El 11 de noviembre? 1048 01:09:17,653 --> 01:09:19,196 El cumpleaños de DiCaprio. 1049 01:09:21,699 --> 01:09:24,535 Me había olvidado por completo. 1050 01:09:25,703 --> 01:09:27,621 ¿Estábamos predestinados? 1051 01:09:30,416 --> 01:09:32,668 Señor Kim Gae-ddong. 1052 01:09:33,377 --> 01:09:34,962 Estás desvariando. 1053 01:09:36,172 --> 01:09:37,673 En serio, 1054 01:09:38,841 --> 01:09:41,635 ve al médico con el dinero que tienes del diamante. 1055 01:09:41,719 --> 01:09:42,970 No me queda. 1056 01:09:43,053 --> 01:09:44,597 Vale, pues... 1057 01:09:47,349 --> 01:09:49,059 Lo digo de verdad. 1058 01:09:49,393 --> 01:09:51,020 Debes de tener una familia 1059 01:09:51,562 --> 01:09:54,148 y seguro que están preocupados. 1060 01:09:55,024 --> 01:09:55,900 Familia... 1061 01:10:00,696 --> 01:10:03,866 ¿Eso es lo que quieres saber? 1062 01:10:03,949 --> 01:10:05,576 Sí. 1063 01:10:05,659 --> 01:10:06,619 Vale. 1064 01:10:06,994 --> 01:10:07,995 Te daré una respuesta. 1065 01:10:10,331 --> 01:10:11,665 Estoy soltero todavía. 1066 01:10:14,084 --> 01:10:15,502 ¿Qué quieres decir? 1067 01:10:15,586 --> 01:10:17,588 No tengo familia inmediata. 1068 01:10:18,255 --> 01:10:21,050 Y acabo de tomar una decisión muy importante. 1069 01:10:22,259 --> 01:10:26,263 Te ofrezco una posición en la que averiguarás quién soy. 1070 01:10:27,223 --> 01:10:28,098 Vale. 1071 01:10:28,641 --> 01:10:30,059 ¿Y cuál es? 1072 01:10:31,101 --> 01:10:32,978 Ojalá pudiera entenderte. 1073 01:10:47,201 --> 01:10:48,202 Jeong Tae-eul. 1074 01:10:50,913 --> 01:10:52,039 Te tomo... 1075 01:10:53,999 --> 01:10:55,417 como esposa, la reina. 1076 01:10:57,294 --> 01:10:59,713 - ¿Qué? - Conviértete en la razón. 1077 01:11:01,507 --> 01:11:02,466 En la razón por la... 1078 01:11:04,343 --> 01:11:05,844 que quedarme en este mundo. 1079 01:11:08,264 --> 01:11:09,848 Dios mío. 1080 01:11:10,683 --> 01:11:15,521 Ha perdido la cabeza por completo. 1081 01:12:22,713 --> 01:12:24,631 {\an8}Te he anhelado durante 25 años. 1082 01:12:24,715 --> 01:12:26,759 {\an8}- ¡Calla! - Te ejecutarán por interrumpir. 1083 01:12:26,842 --> 01:12:28,093 {\an8}¡No te soporto! 1084 01:12:28,177 --> 01:12:29,011 {\an8}¿Y este sello? 1085 01:12:29,094 --> 01:12:29,970 {\an8}Llevo mucho tiempo fuera. 1086 01:12:30,054 --> 01:12:31,472 {\an8}¿Dónde estás? 1087 01:12:31,555 --> 01:12:32,931 {\an8}El tiempo acaba de detenerse un momento. 1088 01:12:33,015 --> 01:12:35,517 {\an8}Creo que es un efecto secundario por cruzar la puerta.