1 00:00:16,015 --> 00:00:17,767 ‏- סדרה מקורית של NETFLIX - 2 00:01:25,001 --> 00:01:27,879 {\an8}‏- ג'ונג טה-אול ‏סוכנות המשטרה הלאומית - 3 00:01:35,345 --> 00:01:36,304 ‏מה לעזאזל 4 00:01:36,888 --> 00:01:38,681 ‏אתה חושב שאתה עושה עכשיו? 5 00:01:40,141 --> 00:01:41,184 ‏סוף סוף 6 00:01:44,395 --> 00:01:45,772 ‏פגשתי אותך, 7 00:01:48,191 --> 00:01:49,275 ‏סגן ג'ונג טה-אול. 8 00:02:17,929 --> 00:02:19,639 ‏מה אתה עושה? השתגעת? 9 00:02:20,390 --> 00:02:21,391 ‏לא ראית את התעודה שלי? 10 00:02:21,474 --> 00:02:23,101 ‏אני שוטרת. מה אתה עושה? 11 00:02:24,060 --> 00:02:25,186 ‏בירכתי אותך לשלום. 12 00:02:25,770 --> 00:02:27,814 ‏מה? ‏-כי אני שמח לראות אותך. 13 00:02:28,398 --> 00:02:30,024 ‏מסתבר שהיית בצד השני של היקום. 14 00:02:32,944 --> 00:02:34,320 ‏באמת היית קיימת. 15 00:02:36,865 --> 00:02:39,159 ‏ואחרי 25 שנים, את עדיין סגן. 16 00:02:42,412 --> 00:02:44,747 ‏- סגן ג'ונג טה-אול ‏תאריך לידה: 27 במאי 1990 - 17 00:02:49,294 --> 00:02:50,295 ‏איך ידעת מה הדרגה שלי? 18 00:02:50,378 --> 00:02:51,963 ‏אני מתבונן בך כבר זמן רב. 19 00:02:52,839 --> 00:02:53,715 ‏אף שאולי לא תאמיני. 20 00:02:53,798 --> 00:02:55,717 ‏אם ידעת שלא אאמין, למה אמרת את השטות הזו? 21 00:02:56,593 --> 00:02:58,803 ‏אבקש ממך שוב, אדוני. 22 00:02:59,345 --> 00:03:00,847 ‏הראה לי תעודה מזהה. 23 00:03:01,723 --> 00:03:02,682 ‏לצערי איני יכול. 24 00:03:03,641 --> 00:03:06,102 ‏אין לי תעודה מזהה. ‏-למה אין לך תעודה? 25 00:03:06,185 --> 00:03:07,270 ‏כי אני... 26 00:03:08,104 --> 00:03:08,938 ‏מי שאני. 27 00:03:11,065 --> 00:03:12,609 ‏נראה שגם לזה לא תאמיני. 28 00:03:14,235 --> 00:03:15,570 ‏מה ל... 29 00:03:15,653 --> 00:03:18,781 ‏נראה שרגשותיי הובעו, ואת מבולבלת, 30 00:03:18,865 --> 00:03:21,117 ‏אז אסכם את המצב הנוכחי. 31 00:03:21,868 --> 00:03:23,703 ‏אני המלך של ממלכת קוריאה. 32 00:03:24,495 --> 00:03:26,539 ‏עברתי בין ממדים עם ברק ורעם 33 00:03:26,623 --> 00:03:29,250 ‏בזמן שרדפתי אחרי אדם חשוד, והגעתי לפה. 34 00:03:29,334 --> 00:03:31,669 ‏הייתי מבולבל לזמן מה, 35 00:03:31,753 --> 00:03:33,880 ‏אבל לאחר מחשבה, 36 00:03:34,839 --> 00:03:37,842 ‏הגעתי למסקנה שזהו יקום מקביל. 37 00:03:40,887 --> 00:03:42,639 ‏זה יקום מקביל? 38 00:03:42,722 --> 00:03:44,432 ‏הוא קצת שונה, אבל לא איכנס לפרטים. 39 00:03:45,141 --> 00:03:46,184 ‏יש דבר אחד 40 00:03:46,809 --> 00:03:48,019 ‏שכבר עושה הבדל גדול. 41 00:03:51,397 --> 00:03:52,899 ‏- המלכה יונה ‏תחילתה של אגדה חדשה - 42 00:03:53,524 --> 00:03:56,194 ‏נראה שביקום הזה, ‏המדינה הזו נשלטת בידי מלכה. 43 00:03:57,111 --> 00:03:58,655 ‏ונראה שהיא אהודה למדי. 44 00:03:59,572 --> 00:04:01,616 ‏אנחנו באמת אוהבים את המלכה יונה. 45 00:04:02,367 --> 00:04:04,035 ‏המדינה כולה אוהבת אותה. 46 00:04:04,118 --> 00:04:05,453 ‏בדיוק כמוני. 47 00:04:06,704 --> 00:04:09,123 ‏עכשיו, קחי אותי למלכה שלכם 48 00:04:09,207 --> 00:04:11,209 ‏ותני עשב יבש ומים למקסימוס, 49 00:04:11,751 --> 00:04:13,544 ‏הפקידה שלי בדרגה שבע. 50 00:04:13,628 --> 00:04:15,755 ‏איך אני אמורה לקחת אותך 51 00:04:15,922 --> 00:04:16,923 ‏למלכה יונה? 52 00:04:17,757 --> 00:04:18,967 ‏צריך לקנות כרטיס. 53 00:04:21,177 --> 00:04:23,721 ‏נראה שמשהו לא בסדר בשיחה שלנו. 54 00:04:24,931 --> 00:04:27,600 ‏אני צודק? ‏-עכשיו אתה מדבר בהיגיון. 55 00:04:28,351 --> 00:04:29,435 ‏זה מעצבן. 56 00:04:30,019 --> 00:04:31,271 ‏הוא בטח כוכב קולנוע. 57 00:04:33,189 --> 00:04:36,526 ‏הוא בטח ידוען. ‏-תצלמי את הפנים שלו. 58 00:04:42,407 --> 00:04:44,909 ‏אז אתה אומר 59 00:04:45,576 --> 00:04:47,620 ‏שבאת מיקום מקביל, 60 00:04:48,705 --> 00:04:50,790 ‏שבו אתה המלך של ממלכת קוריאה. 61 00:04:51,916 --> 00:04:54,294 ‏והיה ברק כשהיית בדרך לפה. 62 00:04:55,169 --> 00:04:57,130 ‏והסוסה היא פקידה בדרגה שבע. 63 00:04:57,964 --> 00:04:59,966 ‏זה מה שאתה אומר עכשיו? 64 00:05:00,883 --> 00:05:02,552 ‏נראה שאת לא מבינה מהו יקום מקביל. 65 00:05:03,678 --> 00:05:05,305 ‏לא למדת מדעים? 66 00:05:06,014 --> 00:05:09,350 ‏מי זה המנוול החצי משוגע הזה? 67 00:05:12,061 --> 00:05:14,647 ‏זה האופי שלך? 68 00:05:15,315 --> 00:05:16,149 ‏כן. 69 00:05:17,483 --> 00:05:20,153 ‏כבר 30 שנה שזה האופי שלי. 70 00:05:20,653 --> 00:05:21,529 ‏למה? 71 00:05:21,612 --> 00:05:23,740 ‏לא כך דמיינתי אותו. 72 00:05:25,658 --> 00:05:27,327 ‏חשבתי שתהיי עדינה יותר... 73 00:05:29,537 --> 00:05:30,413 ‏זה חדש. 74 00:05:31,080 --> 00:05:31,914 ‏בטח. 75 00:05:31,998 --> 00:05:33,750 ‏הצגת את עצמך מספיק. 76 00:05:34,208 --> 00:05:35,710 ‏עכשיו אני אציג את עצמי. 77 00:05:39,672 --> 00:05:43,760 ‏לא הראית לי תעודה מזהה, ‏הפרת את חוקי התנועה, 78 00:05:44,343 --> 00:05:48,056 ‏ונגעת בגופה של שוטרת בתפקיד. נכון? 79 00:05:49,640 --> 00:05:53,019 ‏יש לך זכות לעורך דין, ‏ויש לך זכות לשמור על שתיקה. 80 00:05:53,352 --> 00:05:55,354 ‏אם תזוז, זה רק יכאב יותר. 81 00:06:00,735 --> 00:06:02,570 ‏אני המלך של ממלכת קוריאה... 82 00:06:03,404 --> 00:06:04,238 ‏הזרוע שלי. 83 00:06:04,572 --> 00:06:05,448 ‏הזרוע שלי. 84 00:06:06,157 --> 00:06:07,575 {\an8}‏- פרק 2 - 85 00:06:07,658 --> 00:06:09,202 {\an8}‏- משטרה ‏שירות הזיהוי הפלילי - 86 00:06:15,458 --> 00:06:17,376 {\an8}‏איזה סוס לבן יפה. ‏-מה זה? 87 00:06:17,460 --> 00:06:19,295 {\an8}‏מה קורה פה? ‏-הוא כל כך יפה. 88 00:06:19,378 --> 00:06:20,379 {\an8}‏הוא מצטלם נפלא. 89 00:06:20,463 --> 00:06:22,090 {\an8}‏מאיפה באת? ‏-מה קורה פה? 90 00:06:22,173 --> 00:06:23,883 {\an8}‏הוא נראה נהדר. ‏-הוא מצטלם נפלא. 91 00:06:23,966 --> 00:06:26,177 {\an8}‏אף פעם לא ראיתי סוס לבן אמיתי. ‏-מה זה? 92 00:06:28,262 --> 00:06:30,223 {\an8}‏אני אשאל אותך שוב. 93 00:06:30,848 --> 00:06:33,101 ‏איך קוראים לך? 94 00:06:33,476 --> 00:06:36,646 ‏אני יכול לומר לך, אבל אסור לך לקרוא לי כך. 95 00:06:37,105 --> 00:06:38,397 ‏זו התשובה שלי גם הפעם. 96 00:06:38,940 --> 00:06:40,441 ‏לא אמורים לקרוא לי בשמי. 97 00:06:40,525 --> 00:06:43,402 ‏אז נגיד ששמך קים גה-דונג, מטעמי נוחות. 98 00:06:43,486 --> 00:06:44,862 ‏"גה דונג", כמו קקי של כלב? 99 00:06:47,156 --> 00:06:49,325 ‏יכולת לקרוא לי הונג גיל-דונג, או מר פלוני. 100 00:06:50,243 --> 00:06:51,661 ‏ושם משפחתי הוא לא קים... 101 00:06:51,744 --> 00:06:54,247 ‏מר קים גה-דונג, הוצא את כל החפצים שלך 102 00:06:54,330 --> 00:06:55,414 ‏ושים אותם כאן. 103 00:06:55,498 --> 00:06:58,167 ‏אם לא תציית, אקח אותם ממך בעצמי. 104 00:07:09,595 --> 00:07:10,847 ‏אבדוק את החפצים שלך. 105 00:07:13,349 --> 00:07:14,433 ‏- ממלכת קוריאה - 106 00:07:23,443 --> 00:07:24,735 ‏כן, גם זה היה שם. 107 00:07:25,278 --> 00:07:26,988 ‏תחשבי על זה כעל הבעת הדאגה 108 00:07:27,321 --> 00:07:30,575 ‏של אשת החצר הראשית ‏בקשר למקדש האבות המלכותי. 109 00:07:30,658 --> 00:07:31,742 ‏בהצלחה. 110 00:07:40,501 --> 00:07:41,377 ‏מאה אלף וון? 111 00:07:41,461 --> 00:07:43,880 ‏מה קרה? אין לכם פה שטרות של מאה אלף וון? 112 00:07:43,963 --> 00:07:45,214 ‏שיחקת אתמול מונופול? 113 00:07:45,506 --> 00:07:47,341 ‏קנית קרקעות? ‏-את ממשיכה להתנשא מעליי? 114 00:07:47,425 --> 00:07:49,469 ‏קים גה-דונג התנשא מעליי עוד מגוואנגוואמון. 115 00:07:49,552 --> 00:07:50,845 ‏אני מבוגר ממך בשלוש שנים. 116 00:07:50,928 --> 00:07:52,388 ‏זה משנה כרגע? 117 00:07:53,139 --> 00:07:54,599 ‏בחיי. הם נראים אמיתיים. 118 00:07:56,142 --> 00:07:59,312 ‏הם עלולים להיות קשורים לפשע או הונאה, 119 00:07:59,770 --> 00:08:01,564 ‏אז אני מחרימה אותם. 120 00:08:04,025 --> 00:08:05,234 ‏הו, תודה. 121 00:08:05,943 --> 00:08:07,904 ‏מתי נקבל את התוצאה? ‏-בעוד שעתיים בערך. 122 00:08:10,323 --> 00:08:11,324 ‏תביאי אותן למשרד. 123 00:08:11,407 --> 00:08:12,992 ‏טוב. מייד אביא אותן. 124 00:08:15,995 --> 00:08:17,079 ‏מה זה? 125 00:08:17,663 --> 00:08:20,958 ‏אין לך תעודה מזהה, לא הזדהית, 126 00:08:21,209 --> 00:08:23,794 ‏ואתה לא משתף פעולה עם המשטרה. ‏אתה מודע לכך, נכון? 127 00:08:24,212 --> 00:08:26,547 ‏אני צריכה שתשתף פעולה עם טביעות האצבעות. 128 00:08:27,965 --> 00:08:30,384 ‏לאף אחד אסור לגעת בגופי. אפילו לך... 129 00:08:37,517 --> 00:08:39,602 ‏אל תחשבי שגברת עליי עכשיו. 130 00:08:40,561 --> 00:08:42,772 ‏אימנתי את גופי בכל מיני סוגים של תרגילים. 131 00:08:44,065 --> 00:08:45,441 ‏נראה שאת לא מאמינה לי. 132 00:08:46,192 --> 00:08:47,902 ‏הלוואי שאצליח להוכיח את זה. 133 00:08:48,694 --> 00:08:51,072 ‏חתירה, רכיבה על סוסים, ‏טאקוונדו, סיף, אגרוף... 134 00:09:05,127 --> 00:09:06,754 ‏הוד מלכותו שוב יצא? 135 00:09:09,006 --> 00:09:09,966 ‏כן. 136 00:09:10,675 --> 00:09:13,344 ‏הוא שוב יצא בלי רשות מוקדם יותר הערב. 137 00:09:13,427 --> 00:09:15,555 ‏כך חשבתי, כי רמת האבטחה שלי 138 00:09:16,305 --> 00:09:17,390 ‏הועלתה. 139 00:09:18,766 --> 00:09:20,059 ‏לאן הוא הלך הפעם? 140 00:09:20,184 --> 00:09:22,395 ‏הוא שוב הלך לראות את כיפת הקרח? 141 00:09:22,687 --> 00:09:24,063 ‏לא, לא לשם. 142 00:09:24,230 --> 00:09:26,274 ‏הוא השאיר את כל בגדי החורף שלו. 143 00:09:27,108 --> 00:09:30,444 ‏הפעם, אין לי מושג. 144 00:09:31,696 --> 00:09:34,574 ‏המפקד ג'ו משער שהוא נעלם 145 00:09:34,657 --> 00:09:37,785 ‏דרך יער הבמבוק שליד מסלול המרוצים. 146 00:09:41,414 --> 00:09:44,959 ‏עד הקיץ הזה, הוא תמיד ברח בלי בושה. 147 00:09:45,042 --> 00:09:47,545 ‏זה לא מצחיק. 148 00:09:47,837 --> 00:09:51,507 ‏הפעם אתה באמת צריך להכניס בו קצת היגיון. 149 00:09:51,841 --> 00:09:54,176 ‏הפעם אל תשאל אותו אם הוא נהנה. 150 00:09:54,760 --> 00:09:56,721 ‏אבל זה מה שהכי מעניין אותי. 151 00:09:57,471 --> 00:09:59,181 ‏אז מה עלינו לומר הפעם? 152 00:09:59,640 --> 00:10:01,642 ‏כבר השתמשנו בדלקת קיבה חריפה 153 00:10:02,226 --> 00:10:04,312 ‏ובאקנה שנגרם מחילופי עונות. 154 00:10:06,188 --> 00:10:11,110 ‏אולי תשתמש בשיטה שבה השתמשת לפני שנה? 155 00:10:11,193 --> 00:10:12,737 ‏נגיד שהוא הסתגר בחדר העבודה 156 00:10:12,820 --> 00:10:15,740 ‏כי שוב הייתה לו קדחת מתמטיקה. 157 00:10:16,324 --> 00:10:19,952 ‏נגיד שהוא אפילו הזמין את הנסיך ‏כדי שיעזור לו לפתור בעיות מתמטיות. 158 00:10:22,121 --> 00:10:24,707 ‏אני מניח שעליי להישאר פה כמה שעות. 159 00:10:24,790 --> 00:10:26,876 ‏נראה ששוב יהיו לנו הרבה מועמדים 160 00:10:26,959 --> 00:10:28,044 ‏למדע והנדסה. 161 00:10:28,127 --> 00:10:30,504 ‏זה כל כך מתסכל. 162 00:10:31,589 --> 00:10:36,302 ‏המפקד ג'ו אמר שהוא מחפש, ‏אז בוא נקווה שהוא ימצא משהו. 163 00:10:52,318 --> 00:10:56,989 ‏מצלמות האבטחה תיעדו אותו ‏כשעבר ליד הנקודה השישית, אבל לא שבע. 164 00:10:58,824 --> 00:11:00,701 ‏בין השתיים נמצא רק יער הבמבוק, 165 00:11:00,785 --> 00:11:02,620 ‏אבל העקבות נעצרים פה. 166 00:11:05,998 --> 00:11:08,376 ‏זה אומר שכאן הוא נעלם, 167 00:11:08,668 --> 00:11:10,503 ‏וזה לא הגיוני. 168 00:11:11,128 --> 00:11:13,964 ‏אבדוק שוב את צילומי האבטחה ‏כדי לוודא שלא פספסנו כלום, 169 00:11:14,048 --> 00:11:15,216 ‏ואחפש שוב. 170 00:11:15,299 --> 00:11:16,258 ‏טוב. 171 00:11:16,425 --> 00:11:17,385 ‏זה הגיוני. 172 00:11:18,177 --> 00:11:21,722 ‏או שפספסת משהו, ‏או שאני פספסתי את מה שאתה פספסת. 173 00:11:22,515 --> 00:11:24,809 ‏טפלו בזה. רק שניכם. 174 00:11:24,892 --> 00:11:26,685 ‏אתם יודעים למה הכוונה. ‏-כן. 175 00:11:26,769 --> 00:11:29,230 ‏אהיה בחוץ בתפקיד, אז עדכנו אותי בטלפון. 176 00:11:31,482 --> 00:11:32,316 ‏טוב. 177 00:11:34,193 --> 00:11:37,363 ‏אמרת שהוד מלכותו הלך לבדוק ‏אם זה שעון או ארנב, נכון? 178 00:11:37,947 --> 00:11:38,781 ‏כן. 179 00:11:38,864 --> 00:11:41,283 ‏ברצינות, אנחנו חפים מפשע. 180 00:11:42,701 --> 00:11:45,413 ‏לא היה לנו מושג שהוד מלכותו היה שם. 181 00:11:45,496 --> 00:11:47,832 ‏רק ניסינו לתפוס את הכלבה ‏שברחה עם הכסף של הבוס שלנו 182 00:11:47,915 --> 00:11:48,999 ‏והגיעה לשם. 183 00:11:49,083 --> 00:11:50,418 ‏זה מה שקרה. ‏-היי. 184 00:11:51,210 --> 00:11:54,422 ‏לכלבה הזאת אין בית ואין לה זהות. 185 00:11:54,505 --> 00:11:57,174 ‏עלינו לתפוס אותה ‏כל עוד היא בטווח ראייתנו. אחרת לא נוכל. 186 00:11:57,258 --> 00:11:59,927 ‏בבקשה תהיו נדיבים. 187 00:12:00,010 --> 00:12:01,554 ‏אתה מבין, חקרנו, 188 00:12:01,679 --> 00:12:05,891 ‏ומה שהם אומרים תואם ברובו למה שקרה. 189 00:12:06,100 --> 00:12:08,227 ‏מצאתם את האישה שאחריה הם רדפו? ‏-עדיין לא. 190 00:12:08,310 --> 00:12:10,062 ‏גם אנחנו שמנו עליה עין 191 00:12:10,146 --> 00:12:13,190 ‏כי היא ביצעה כמה פשעים, כמו גניבה ותקיפה. 192 00:12:13,399 --> 00:12:15,734 ‏אבל אנחנו לא מכירים את פניה או את שמה. 193 00:12:15,901 --> 00:12:18,487 ‏קיבלנו מידע מהחבר'ה האלה. 194 00:12:18,863 --> 00:12:19,905 ‏איך קוראים לה, שוב? 195 00:12:19,989 --> 00:12:21,031 ‏לונה. ‏-לונה. 196 00:12:21,490 --> 00:12:22,575 ‏לונה, זה שמה. 197 00:12:22,658 --> 00:12:24,869 ‏אתקשר אליך ברגע שנתפוס אותה. 198 00:12:24,952 --> 00:12:27,455 ‏תכין בבקשה גם את צילומי האבטחה שלה. 199 00:12:27,538 --> 00:12:28,414 ‏אעשה זאת. 200 00:12:28,497 --> 00:12:29,331 ‏היי. 201 00:12:31,250 --> 00:12:32,501 ‏היי. 202 00:12:33,878 --> 00:12:35,212 ‏תני לי כרית לשבת עליה. 203 00:12:35,337 --> 00:12:36,755 ‏או לפחות כיסא. 204 00:12:38,090 --> 00:12:40,050 ‏מעולם לא ישבתי על הרצפה. 205 00:12:43,262 --> 00:12:44,680 ‏אני יודע שאת שומעת אותי. 206 00:12:44,763 --> 00:12:47,057 ‏זה האיש שעליו דיברת? נסיך החלומות? 207 00:12:57,359 --> 00:12:59,612 ‏- השירות הסוציאלי - 208 00:13:04,116 --> 00:13:05,784 ‏- ג'ו און-סופ - 209 00:13:15,377 --> 00:13:16,253 ‏יונג. 210 00:13:17,588 --> 00:13:18,464 ‏זה לא אתה, יונג? 211 00:13:19,173 --> 00:13:20,216 ‏מה הבעיה שלך? 212 00:13:23,427 --> 00:13:24,386 ‏אני כאן. 213 00:13:24,595 --> 00:13:25,471 ‏כאן. 214 00:13:27,598 --> 00:13:29,767 ‏הוא אומר שהוא מלך, לא נסיך. 215 00:13:29,850 --> 00:13:32,102 ‏ושהוא לא יכול לשבת על הרצפה. ‏-הבנתי. 216 00:13:32,186 --> 00:13:33,521 ‏רואה? ידעתי ששמעת אותי. 217 00:13:37,983 --> 00:13:41,654 ‏יונג, לא היה לי מושג שתבוא אחריי. 218 00:13:41,737 --> 00:13:43,239 ‏הוא קצת מפחיד. 219 00:13:44,406 --> 00:13:46,450 ‏המנהל ג'ונג ביקש ‏שאעביר את זה לחולייה שלוש. 220 00:13:47,535 --> 00:13:48,369 ‏זה... 221 00:13:48,869 --> 00:13:50,246 ‏עבור המשלוח. 222 00:13:51,580 --> 00:13:52,623 ‏כן. 223 00:13:56,794 --> 00:13:57,795 ‏זה לא... 224 00:13:59,338 --> 00:14:00,506 ‏יונג. 225 00:14:02,508 --> 00:14:03,384 ‏זה לא הוא. 226 00:14:03,467 --> 00:14:06,345 ‏יונג? אתה כל הזמן אומר את השם הזה. מי זה? 227 00:14:06,428 --> 00:14:07,555 ‏שמי ג'ו און-סופ. 228 00:14:07,638 --> 00:14:10,432 ‏למה אתה עונה לו? אל תדבר איתו. 229 00:14:10,516 --> 00:14:13,018 ‏אסור להתעלם ממה שאנשים אומרים. 230 00:14:13,102 --> 00:14:14,770 ‏יש בחוץ סוס. 231 00:14:15,062 --> 00:14:17,273 ‏סוס ממש יפה. 232 00:14:18,232 --> 00:14:20,109 ‏אתה הבעלים של הסוס? 233 00:14:20,651 --> 00:14:24,613 ‏הוא כמו המלך ארתור. ‏המלך ארתור רוכב על סוס לבן, את יודעת. 234 00:14:24,697 --> 00:14:26,615 ‏אהבתי את הסרט המצויר ההוא. 235 00:14:26,699 --> 00:14:28,075 ‏ראית אותו? 236 00:14:29,159 --> 00:14:30,160 ‏רגע. 237 00:14:33,163 --> 00:14:34,540 ‏בחיי, תראי את השעון הזה. 238 00:14:34,623 --> 00:14:35,499 ‏מה זה? 239 00:14:39,628 --> 00:14:41,714 ‏לפחות יש לך טעם טוב. 240 00:14:43,716 --> 00:14:45,593 ‏זה השעון היחיד בעולם הזה שנוצר 241 00:14:45,843 --> 00:14:48,929 ‏כדי לחגוג את הניצחון הראשון של מקסימוס, ‏הסוסה המשובחת שלי. 242 00:14:49,555 --> 00:14:50,389 ‏כן. 243 00:14:50,973 --> 00:14:52,224 ‏עכשיו יש שני עולמות. 244 00:14:53,976 --> 00:14:56,061 ‏זה השעון היחיד שנמצא בשני העולמות. 245 00:14:56,645 --> 00:14:58,314 ‏יונג היה שם לב מייד 246 00:14:58,689 --> 00:15:01,525 ‏שהשעון המדויק הזה לא מקדים או מפגר 247 00:15:02,359 --> 00:15:04,111 ‏אפילו בעשירית השנייה. 248 00:15:04,612 --> 00:15:06,238 ‏אני מבין. 249 00:15:06,697 --> 00:15:08,324 ‏הדיבור שלו אלגנטי כמו הסוס שלו. 250 00:15:08,407 --> 00:15:10,534 ‏הלוואי שהסוסים שלי ‏היו אלגנטיים באותה מידה. 251 00:15:11,452 --> 00:15:13,662 ‏גם לי יש סוסים, אתה יודע. ‏-באמת? 252 00:15:14,705 --> 00:15:16,123 ‏סוס ים, זנב סוס, 253 00:15:17,082 --> 00:15:18,250 ‏סוס אדום. 254 00:15:20,002 --> 00:15:21,045 ‏און-סופ. 255 00:15:23,422 --> 00:15:25,758 ‏השעה כבר שבע. אתה לא הולך הביתה? 256 00:15:26,926 --> 00:15:28,010 ‏רגע. 257 00:15:29,720 --> 00:15:31,805 ‏לא רציתי לומר את זה, 258 00:15:33,599 --> 00:15:36,310 ‏אבל בבקשה תניחי אותו לפחות על פיסת נייר. 259 00:15:36,852 --> 00:15:39,271 ‏הוא מעולם לא הונח על הרצפה. 260 00:15:39,355 --> 00:15:41,065 ‏הוא נראה די חולה. 261 00:15:41,231 --> 00:15:43,859 ‏בגלל זה אמרתי לך לא לדבר איתו. 262 00:15:44,944 --> 00:15:46,320 ‏עליי ללכת. 263 00:15:50,866 --> 00:15:53,452 ‏- צוות הזיהוי הפלילי, גיונג-ראן - 264 00:15:53,535 --> 00:15:55,704 ‏לא גיליתם את זהותו? בכלל? 265 00:15:56,956 --> 00:15:58,749 ‏את אומרת שהוא אדם בלתי מזוהה? 266 00:15:58,832 --> 00:16:00,584 ‏גם למי שכבר לא רשום יש תיעוד. 267 00:16:00,668 --> 00:16:03,212 ‏אני יודעת. אבל לא מצאנו כלום. 268 00:16:03,295 --> 00:16:06,507 ‏מעולם לא ראיתי אדם מעל גיל 30 ‏שטביעות האצבעות שלו לא רשומות. 269 00:16:07,007 --> 00:16:10,636 ‏זה מקרה נדיר, אבל יש סיכוי שהוא היה ילד 270 00:16:10,719 --> 00:16:12,763 ‏שנעלם לפני רישום טביעות האצבעות. 271 00:16:14,848 --> 00:16:17,184 ‏קחי ממנו דגימת DNA ‏ושלחי אותה למחלקת נשים ונוער. 272 00:16:17,267 --> 00:16:19,770 ‏ואני אבדוק שוב בעלון. 273 00:16:19,853 --> 00:16:22,940 ‏אני לא יודעת מי הכין את זה, ‏אבל זה נראה כמו כסף אמיתי. 274 00:16:23,190 --> 00:16:24,191 ‏בהצלחה. 275 00:16:25,234 --> 00:16:26,318 ‏טוב, להתראות. 276 00:16:28,070 --> 00:16:30,072 ‏בחיי, חפרתי לעצמי קבר. 277 00:16:31,365 --> 00:16:33,325 ‏ברצינות, מי אתה? 278 00:16:35,119 --> 00:16:36,328 ‏תפתח את הפה. 279 00:16:43,377 --> 00:16:44,920 ‏ניסית לזהות את טביעות האצבעות שלי, 280 00:16:45,671 --> 00:16:47,172 ‏אבל לא הצלחת. 281 00:16:48,132 --> 00:16:49,258 ‏נכון? 282 00:16:49,800 --> 00:16:50,801 ‏זה אומר 283 00:16:50,884 --> 00:16:53,679 ‏שאני לא קיים בעולם הזה 284 00:16:55,848 --> 00:16:58,851 ‏וששני העולמות אינם זהים. 285 00:17:01,729 --> 00:17:04,148 ‏אתה ממשיך לדבר שטויות? 286 00:17:04,690 --> 00:17:06,900 ‏אמרתי, "תפתח את הפה." ‏-כמו שאני לא קיים פה, 287 00:17:07,526 --> 00:17:08,986 ‏את לא קיימת בעולם שלי. 288 00:17:09,778 --> 00:17:11,905 ‏לקח לי זמן למצוא אותך, והיה קשה לאשר זאת. 289 00:17:12,448 --> 00:17:14,408 ‏לא היה ברור לאן את שייכת 290 00:17:14,950 --> 00:17:17,327 ‏וקצה החוט היחיד שלי ‏היה תמונה שלך עם תאריך הלידה. 291 00:17:25,669 --> 00:17:26,712 ‏תמונה? 292 00:17:26,795 --> 00:17:29,006 ‏אתה אומר שיש לך תמונה שלי? 293 00:17:30,716 --> 00:17:31,717 ‏למה? 294 00:17:31,800 --> 00:17:34,261 ‏למה יש לך תמונה שלי? 295 00:17:35,345 --> 00:17:38,182 ‏ברצינות, מה אתה? ‏זה מה שאמרת ברגע שראית אותי: 296 00:17:38,265 --> 00:17:40,142 ‏"סוף סוף פגשתי אותך." 297 00:17:40,225 --> 00:17:42,436 ‏למה סוף סוף פגשת אותי? 298 00:17:43,812 --> 00:17:45,397 ‏כדאי לך להיזהר. 299 00:17:45,481 --> 00:17:48,400 ‏כל מי שמתנשא מעליי כמוך, ראשו נכרת. 300 00:17:51,070 --> 00:17:52,321 ‏אתה מרגל? 301 00:17:52,821 --> 00:17:54,782 ‏האם בכוונתך לפוצץ את תחנת המשטרה הזו? 302 00:17:54,907 --> 00:17:59,328 ‏זו הסיבה שחקרת עליי בחשאי? ‏-את לא נראית כל כך חשובה... 303 00:17:59,912 --> 00:18:01,663 ‏אתה מכיר אותי? ‏-הייתי סקרן לגבייך, 304 00:18:02,247 --> 00:18:03,540 ‏וחשבתי עלייך הרבה. 305 00:18:04,291 --> 00:18:05,667 ‏ואת נראית יותר טוב במציאות. 306 00:18:10,923 --> 00:18:14,760 ‏האיש הצעיר הזה ‏הוא מפקד המשמר המלכותי בעולם שלי. 307 00:18:15,260 --> 00:18:17,554 ‏יש אנשים שלא קיימים בשני העולמות, ‏כמוך וכמוני. 308 00:18:19,264 --> 00:18:21,225 ‏אז, זה עולם מקביל? 309 00:18:22,059 --> 00:18:22,935 ‏תוכיח. 310 00:18:23,018 --> 00:18:24,603 ‏ההוכחה נמצאת לפנייך. 311 00:18:25,646 --> 00:18:27,189 ‏אני באתי 312 00:18:28,232 --> 00:18:29,399 ‏מהעולם האחר. 313 00:18:41,578 --> 00:18:42,621 ‏למה 314 00:18:43,997 --> 00:18:45,457 ‏אתה מסתכל עליי ככה? 315 00:18:46,375 --> 00:18:47,376 ‏איך אני אמור להסתכל? 316 00:18:47,459 --> 00:18:49,002 ‏תשתדל שלא אקבל רושם מוטעה. 317 00:18:50,087 --> 00:18:52,005 ‏כרגע, יש לך עיניים של פושע. 318 00:18:52,297 --> 00:18:53,173 ‏פושע עלוב. 319 00:18:54,508 --> 00:18:56,969 ‏אין לך הוכחות אחרות, נכון? ‏-סגן ג'ונג טה-אול. 320 00:18:58,345 --> 00:19:00,973 ‏כדי לעזור לך להבין, אתן לך הסבר פשוט. 321 00:19:01,056 --> 00:19:02,099 ‏אז הקשיבי היטב. 322 00:19:03,433 --> 00:19:07,146 ‏מכניקת הקוונטים שגילה אלברט איינשטיין... 323 00:19:10,524 --> 00:19:11,483 ‏את יודעת, 324 00:19:11,567 --> 00:19:14,361 ‏איני יודע בקשר לשאר, ‏אבל אני יודע שהעיניים שלי מקסימות. 325 00:19:14,444 --> 00:19:15,779 ‏נולדתי עם עיניים עמוקות. 326 00:19:15,863 --> 00:19:19,575 ‏מה בקשר למכניקת הקוונטים ‏שאלברט איינשטיין גילה? 327 00:19:19,700 --> 00:19:21,326 ‏מדובר במכניקה של רכב? 328 00:19:29,293 --> 00:19:32,212 ‏מכניקת הקוונטים שאלברט איינשטיין גילה 329 00:19:32,629 --> 00:19:34,339 ‏הובילה לתאוריית היקום המקביל. 330 00:19:35,883 --> 00:19:38,218 ‏התאוריה שלפיה היקום שלנו מורכב מחלקיקים 331 00:19:38,302 --> 00:19:41,013 ‏ויכול להתקיים בשני מקומות במקביל, 332 00:19:41,555 --> 00:19:43,140 ‏אם החלקיקים שמהם עשויים חומרים 333 00:19:43,724 --> 00:19:45,475 ‏יכולים להיות גם גלים, 334 00:19:45,559 --> 00:19:49,062 ‏בדיוק כמו שאור יכול להיות בו זמנית 335 00:19:49,146 --> 00:19:51,440 ‏גם גלים וגם חלקיקים, 336 00:19:52,024 --> 00:19:55,319 ‏מה שמעיד על אפשרות הקיום ‏של יקומים מקבילים. 337 00:20:01,450 --> 00:20:02,576 ‏נראה שזה לא עזר. 338 00:20:04,912 --> 00:20:07,039 ‏התאוריה שלפיה היקום שלנו... 339 00:20:12,252 --> 00:20:13,754 ‏תודה על הנאום. 340 00:20:16,340 --> 00:20:18,550 ‏הם כולם טיפשים. 341 00:20:18,634 --> 00:20:21,762 ‏חשבתי שברגע שאהפוך לראש ממשלה ‏אראה רק גברים חתיכים. 342 00:20:21,970 --> 00:20:23,263 ‏אבל את... 343 00:20:28,810 --> 00:20:30,812 ‏את מינית את הקבינט. 344 00:20:31,605 --> 00:20:32,856 ‏אני יודעת. 345 00:20:34,191 --> 00:20:36,777 ‏יריתי לעצמי ברגל כשבחרתי אותם. 346 00:20:37,527 --> 00:20:39,613 ‏אז סיימנו להיום, נכון? ‏-כן, גברתי. 347 00:20:40,864 --> 00:20:42,199 ‏נתראה מחר. 348 00:20:53,460 --> 00:20:55,545 ‏המאמר על מנהלת המדינה פורסם? 349 00:20:55,629 --> 00:20:56,713 ‏כן. 350 00:20:59,800 --> 00:21:00,676 ‏הינה. 351 00:21:02,135 --> 00:21:03,720 ‏והחל ממחר, 352 00:21:03,804 --> 00:21:05,514 ‏הלו"ז של הוד מלכותו פנוי לשבוע. 353 00:21:05,597 --> 00:21:06,598 ‏אז בדקתי את העניין, 354 00:21:06,682 --> 00:21:09,309 ‏ורמת האבטחה של הנסיך בויונג הועלתה, כצפוי. 355 00:21:10,644 --> 00:21:11,979 ‏אז המלך שוב ברח. 356 00:21:18,193 --> 00:21:19,778 ‏אולי יש לו אישה. 357 00:21:20,445 --> 00:21:21,863 ‏האישה הזאת נמצאת כאן. 358 00:21:21,947 --> 00:21:24,408 ‏אם למלך יש אישה, זו חייבת להיות אני. 359 00:21:24,491 --> 00:21:27,077 ‏אני מנסה לגרום לכל המדינה להאמין בכך, 360 00:21:27,202 --> 00:21:29,121 ‏אז אם יש לו אישה אחרת זה לא טוב. 361 00:21:29,204 --> 00:21:31,456 ‏היא צעירה? היא יפה? 362 00:21:33,500 --> 00:21:34,835 ‏יש סיכוי די גבוה. 363 00:21:35,711 --> 00:21:36,837 ‏צא מפה. 364 00:21:37,254 --> 00:21:38,088 ‏כן, גברתי. 365 00:21:54,479 --> 00:21:56,273 ‏- אלה הפנים של ממלכת קוריאה - 366 00:21:56,356 --> 00:21:57,607 ‏- הם חמודים ביחד - 367 00:22:00,902 --> 00:22:02,863 {\an8}‏- האם המלך וראש הממשלה יוצאים? - 368 00:22:02,946 --> 00:22:04,197 {\an8}‏הוא צדק. 369 00:22:06,283 --> 00:22:08,160 ‏הצד השמאלי של פניי יפה יותר. 370 00:22:11,121 --> 00:22:13,165 ‏השפתון היה קצת מוגזם. 371 00:22:18,211 --> 00:22:20,922 ‏אני משחררת אותך כי אני שוטרת טובה. 372 00:22:21,006 --> 00:22:22,007 ‏יש לך מזל. 373 00:22:22,090 --> 00:22:24,009 ‏ממילא הייתי משתחרר אחרי 48 שעות, 374 00:22:24,134 --> 00:22:25,510 ‏כי אין סיבה לעצור אותי. 375 00:22:25,594 --> 00:22:27,387 ‏כן, אבל השתחררת מוקדם יותר. 376 00:22:28,638 --> 00:22:31,224 ‏איך אוכל ליצור איתך קשר ‏כשאקבל את תוצאות בדיקת ה-DNA? 377 00:22:31,308 --> 00:22:32,225 ‏כן. 378 00:22:33,018 --> 00:22:33,852 ‏טוב... 379 00:22:41,610 --> 00:22:42,986 ‏תוכלי ליצור איתי קשר כאן. 380 00:22:43,236 --> 00:22:44,988 ‏שמעתי שזה קרוב לבית שלך. 381 00:22:45,572 --> 00:22:46,490 ‏מי אמר את זה? 382 00:22:46,573 --> 00:22:47,657 ‏האיש הצעיר מקודם. 383 00:22:47,741 --> 00:22:48,575 ‏- מלון רויאל אינפיניטי - 384 00:22:48,658 --> 00:22:50,619 ‏קראו לו און-סופ? 385 00:22:51,578 --> 00:22:53,455 ‏שמעתי שהוא למד שנה מתחתייך בתיכון. 386 00:22:53,789 --> 00:22:57,042 ‏וגם שאביך מנהל מרכז טאקוונדו. 387 00:22:59,211 --> 00:23:01,505 ‏אתה יודע כמה יקר המלון הזה? 388 00:23:01,588 --> 00:23:03,256 ‏זה מלון חמישה כוכבים. 389 00:23:03,715 --> 00:23:05,717 ‏יש לך כסף? ‏-לא, אבל אוכל להשיג. 390 00:23:07,094 --> 00:23:09,137 ‏איפה חנות התכשיטים הכי קרובה? 391 00:23:13,683 --> 00:23:15,769 ‏זה יהלום. 392 00:23:15,852 --> 00:23:17,771 ‏זה יהלום? 393 00:23:19,064 --> 00:23:21,733 ‏אם זה יהלום, אני הנסיכה דיאנה. 394 00:23:25,487 --> 00:23:27,656 ‏אני גמולוג כבר 40 שנה 395 00:23:28,740 --> 00:23:30,909 ‏ומעולם לא ראיתי יהלום עם עיבוד עדין כל כך. 396 00:23:32,327 --> 00:23:36,039 ‏הייתי אומר שאין בו שום תכלילים. 397 00:23:36,456 --> 00:23:37,958 ‏אלוהים. 398 00:23:39,876 --> 00:23:41,503 ‏מאיפה השגת את זה? 399 00:23:41,586 --> 00:23:43,672 ‏אשאל אחר כך איפה זה נקנה. 400 00:23:44,172 --> 00:23:45,841 ‏אשת החצר הראשית היא האחראית. 401 00:23:47,050 --> 00:23:48,718 ‏כמה תוכל לתת לי? 402 00:23:48,802 --> 00:23:49,845 ‏טוב... 403 00:23:50,220 --> 00:23:53,348 ‏זה מוצר משובח, אבל אין אחריות. 404 00:23:53,515 --> 00:23:57,310 ‏ויהלום משובח כזה כרוך בסיכונים. 405 00:24:00,230 --> 00:24:01,606 {\an8}‏- ג'ונג טה-אול ‏סוכנות המשטרה הלאומית - 406 00:24:03,108 --> 00:24:03,984 ‏את שוטרת? 407 00:24:04,067 --> 00:24:04,985 ‏כן. 408 00:24:07,445 --> 00:24:09,322 ‏למה שלא תספרי לו על זהותך השנייה? 409 00:24:09,406 --> 00:24:10,574 ‏הנסיכה דיאנה. 410 00:24:25,088 --> 00:24:26,381 ‏את נראית מבולבלת. 411 00:24:28,133 --> 00:24:29,759 ‏אז מה הסיפור של היהלום? 412 00:24:31,052 --> 00:24:32,095 ‏גנבת אותו? 413 00:24:33,889 --> 00:24:35,640 ‏ראית פעם מישהו שלוקח איתו שוטרת 414 00:24:35,724 --> 00:24:37,559 ‏כשהוא מנסה למכור יהלום גנוב? 415 00:24:41,646 --> 00:24:45,108 ‏מי יודע? אולי אשת החצר הראשית ההיא 416 00:24:45,317 --> 00:24:46,484 ‏גנבה אותו. 417 00:24:46,568 --> 00:24:48,820 ‏אשאל אותה גם את זה. 418 00:24:50,530 --> 00:24:52,199 ‏אבל זה לא מתאים לה. 419 00:24:56,620 --> 00:24:57,996 ‏מה זה, אגב? 420 00:24:58,371 --> 00:24:59,372 ‏הנסיכה דיאנה. 421 00:25:03,543 --> 00:25:05,086 ‏זה בניין 63. 422 00:25:06,046 --> 00:25:06,922 ‏למה? 423 00:25:07,547 --> 00:25:09,341 ‏בעולם שלך אין כזה דבר? 424 00:25:10,467 --> 00:25:13,553 ‏יש לנו 63 כאלה בהאונדה. 425 00:25:13,637 --> 00:25:16,056 ‏זה היחיד כאן? ‏-כן, זה היחיד. 426 00:25:17,015 --> 00:25:19,142 ‏אתה יכול לקחת מונית למלון מעבר לכביש. 427 00:25:23,313 --> 00:25:24,231 ‏את הולכת? 428 00:25:25,440 --> 00:25:26,316 ‏למה? 429 00:25:27,525 --> 00:25:28,568 ‏אל תלכי. 430 00:25:30,195 --> 00:25:33,657 ‏לקח לי 25 שנה לפגוש אותך. 431 00:25:36,076 --> 00:25:37,285 ‏אני רוצה 432 00:25:38,411 --> 00:25:40,372 ‏שהיום הזה יהיה ארוך. 433 00:25:41,289 --> 00:25:42,749 ‏אתה מוכן לזוז מדרכי? 434 00:25:43,458 --> 00:25:45,669 ‏כבר היה לי היום יום ארוך בגלל קים גה-דונג. 435 00:25:51,675 --> 00:25:53,927 ‏- אשתו של לי סאנג-דו, עדה - 436 00:25:55,637 --> 00:25:56,680 ‏שלום? 437 00:25:58,181 --> 00:25:59,808 ‏האם זו אשתו של לי סאנג-דו? 438 00:26:01,643 --> 00:26:04,479 ‏כן, אני יכולה. מייד אגיע. 439 00:26:07,983 --> 00:26:10,694 ‏היי, אשתו של לי סאנג-דו ענתה לטלפון. 440 00:26:10,777 --> 00:26:12,279 ‏טוב. ניפגש בחנות חומרי הבניין. 441 00:26:16,992 --> 00:26:20,787 ‏נראה לי שעברו בערך שלושה שבועות ‏מאז שבעלי עזב את הבית. 442 00:26:23,081 --> 00:26:26,001 ‏למה לא דיווחת שהוא נעדר? 443 00:26:26,459 --> 00:26:29,379 ‏זו לא הייתה הפעם הראשונה ‏שהוא ברח מהבית אחרי שרבנו. 444 00:26:30,297 --> 00:26:32,090 ‏חשבתי שהוא בטח מהמר באיזה מקום. 445 00:26:33,466 --> 00:26:35,302 ‏אבל הפעם זה נמשך קצת יותר זמן. 446 00:26:37,512 --> 00:26:40,765 ‏יש אולי מישהו שנוטר לו טינה? 447 00:26:41,349 --> 00:26:42,559 ‏למען האמת, 448 00:26:43,685 --> 00:26:46,479 ‏מי שזה לא היה שהרג אותו, זה הגיוני. 449 00:26:47,605 --> 00:26:50,775 ‏הוא לווה כסף מכל מי שהוא הכיר. 450 00:26:51,192 --> 00:26:55,447 ‏הוא לווה כסף מכולם, הסתובב עם שני טלפונים. 451 00:26:56,156 --> 00:26:58,158 ‏עכשיו אני צריכה לשלם את החובות... 452 00:27:26,603 --> 00:27:29,564 ‏וואו, היא כל כך גדלה. 453 00:27:36,863 --> 00:27:38,406 ‏שלום? ‏-זוהי שיחת גוביינא. 454 00:27:38,490 --> 00:27:39,366 ‏און-סופ, 455 00:27:39,949 --> 00:27:41,701 ‏זה אני, המלך ארתור. 456 00:27:42,160 --> 00:27:44,537 ‏תענה בבקשה. אני צריך לדבר איתך. 457 00:27:44,621 --> 00:27:47,749 ‏אם ברצונך להמשיך את השיחה, ‏אנא הקש על סולמית. 458 00:27:48,041 --> 00:27:49,501 ‏הוא השתגע. 459 00:27:54,255 --> 00:27:55,340 ‏היכנס. 460 00:27:56,383 --> 00:27:57,342 ‏וואו. 461 00:27:57,425 --> 00:28:01,304 ‏אני שמח שהצלחתי לשכנע אותך ‏אחרי 13 ניסיונות. 462 00:28:01,429 --> 00:28:03,223 ‏איזו סוויטה מגניבה. 463 00:28:05,141 --> 00:28:06,434 ‏אגב, 464 00:28:08,019 --> 00:28:09,729 ‏למה הבאת אותי לפה? 465 00:28:09,813 --> 00:28:11,648 ‏רציתי שנתעדכן. 466 00:28:12,273 --> 00:28:13,316 ‏"נתעדכן"? 467 00:28:13,441 --> 00:28:15,735 ‏אין לי על מה לעדכן אותך. 468 00:28:17,195 --> 00:28:19,656 ‏כל מה שאתה מחזיק ביד שמאל שייך לך. 469 00:28:19,739 --> 00:28:21,366 ‏אתה רוצה שאשב שם? 470 00:28:23,076 --> 00:28:24,327 ‏אז איפה נתחיל? 471 00:28:25,036 --> 00:28:26,538 ‏אני רוצה לראות תמונה של משפחתך. 472 00:28:26,621 --> 00:28:29,290 ‏עדיף מהתקופה שהיית קטן מאוד. 473 00:28:30,125 --> 00:28:33,795 ‏רוב האנשים לא נוהגים ‏להסתובב עם תמונות כאלה, 474 00:28:34,379 --> 00:28:36,798 ‏אבל אז נראיתי במיטבי. 475 00:28:37,006 --> 00:28:38,091 ‏רק רגע. 476 00:28:38,174 --> 00:28:39,217 ‏טוב. 477 00:28:40,468 --> 00:28:43,096 ‏איפה התמונה של החיים שלי? 478 00:28:44,013 --> 00:28:46,224 ‏הינה היא. 479 00:28:47,100 --> 00:28:49,060 ‏אבל למה אתה רוצה לראות את התמונה? 480 00:28:53,314 --> 00:28:54,441 ‏צדקתי. 481 00:28:57,068 --> 00:28:58,611 ‏זה עולם מקביל. 482 00:29:00,947 --> 00:29:02,490 ‏היי, אתה רוצה למות? 483 00:29:03,992 --> 00:29:05,952 ‏תענה לטלפון לפני שאהרוג אותך. 484 00:29:06,453 --> 00:29:08,037 ‏משוגע שכמוך. סוס? 485 00:29:08,121 --> 00:29:10,123 ‏אתה רציני? אמרת לו, לא? 486 00:29:10,707 --> 00:29:12,667 ‏תענה כבר לטלפון, או שאהרוג אותך. 487 00:29:12,876 --> 00:29:15,336 ‏תענה לי! אתה מחוסל. 488 00:29:18,798 --> 00:29:20,258 ‏מישהו שולח לך הודעות. 489 00:29:21,259 --> 00:29:22,427 ‏אזהרה מפני רצח. 490 00:29:26,389 --> 00:29:28,767 ‏אלוהים, וואו. 491 00:29:31,102 --> 00:29:33,396 ‏שמעתי שיש לך חצר גדולה. 492 00:29:33,813 --> 00:29:36,816 ‏תדאגי בבקשה למקסימוס, ‏הפקידה שלי בדרגה שבע. 493 00:29:36,983 --> 00:29:39,194 ‏מה זה, לכל הרוחות? 494 00:29:39,277 --> 00:29:40,862 ‏זה לא הגיוני. 495 00:29:40,945 --> 00:29:41,905 ‏נראה שהוא ניזון היטב. 496 00:29:43,156 --> 00:29:45,658 ‏הוא לא נראה כמו סוס רגיל. 497 00:29:46,367 --> 00:29:48,995 ‏היא פקידה בדרגה שבע. ‏-ידעתי. 498 00:29:49,078 --> 00:29:52,165 ‏טה-אול, את בטוחה שהאיש שהשאיר את הסוס ‏הוא הבעלים? 499 00:29:52,749 --> 00:29:54,959 ‏אם כן, בואי לא ניתן לו ללכת. ‏אל תיתני לו ללכת. 500 00:29:55,043 --> 00:29:57,545 ‏לא להרבה אנשים בקוריאה יש סוסים. ‏הוא בטח עשיר מאוד. 501 00:29:57,629 --> 00:29:59,130 ‏באמת? ‏-כן. 502 00:29:59,214 --> 00:30:01,966 ‏רואה? אמרות עתיקות הן תמיד נכונות. 503 00:30:02,050 --> 00:30:04,219 ‏"סוסים טובים לסוסים טובים." 504 00:30:04,844 --> 00:30:07,347 ‏"סוס רך מסלק את הזעם." 505 00:30:07,430 --> 00:30:08,598 ‏בדיוק. 506 00:30:09,098 --> 00:30:11,017 ‏זה נשמע קצת שגוי. 507 00:30:11,100 --> 00:30:12,685 ‏משלוח! ‏-מה זאת אומרת? 508 00:30:12,769 --> 00:30:14,270 ‏היי, תצלם אותו. 509 00:30:16,189 --> 00:30:18,191 ‏הזמנת עוף מטוגן? 510 00:30:18,274 --> 00:30:19,192 ‏כן. ‏-משלוח. 511 00:30:19,609 --> 00:30:20,693 ‏תודה. 512 00:30:21,236 --> 00:30:22,987 ‏הזמנתי אוכל. תאכלי גם. 513 00:30:23,071 --> 00:30:25,949 ‏בואו. ‏-אין לי תיאבון. 514 00:30:28,409 --> 00:30:30,119 ‏לעזאזל, אני באמת בצרות. 515 00:30:30,787 --> 00:30:32,163 ‏קים גה-דונג! 516 00:30:33,957 --> 00:30:35,750 ‏דקה מזמנך, בבקשה. 517 00:30:35,834 --> 00:30:39,003 ‏האם גבר חסון בשנות ה-30 המוקדמות לחייו, 518 00:30:39,087 --> 00:30:41,256 ‏בגובה 187 ס"מ בערך ובעל פנים נעימות, 519 00:30:41,339 --> 00:30:43,091 ‏הגיע היום למלון הזה? 520 00:30:43,591 --> 00:30:46,177 ‏אני מצטערת, אבל אסור לנו לתת מידע על... 521 00:30:46,261 --> 00:30:47,345 ‏כן, אני יודעת. 522 00:30:47,887 --> 00:30:49,931 ‏את לא צריכה לומר לי. 523 00:30:50,014 --> 00:30:51,224 ‏רק רגע, בבקשה. 524 00:30:58,731 --> 00:31:00,733 ‏הסוס שהשארת אצלי. 525 00:31:00,817 --> 00:31:02,944 ‏בטח אוכל למכור אותו במחיר טוב. 526 00:31:04,028 --> 00:31:05,488 ‏אני נותנת לך עשר דקות. 527 00:31:12,161 --> 00:31:15,623 ‏קחי בבקשה את הפתק הזה לחדר שלו. 528 00:31:30,013 --> 00:31:32,557 ‏זה היה תשע דקות וארבעים שניות. גבולי. 529 00:31:33,516 --> 00:31:34,893 ‏הסוויטה נמצאת בקומות העליונות, 530 00:31:34,976 --> 00:31:36,978 ‏אז לקח למנהלת חמש דקות להגיע. 531 00:31:37,061 --> 00:31:39,230 ‏ירדתי ברגע שיכולתי. ‏-שב. 532 00:31:39,314 --> 00:31:40,648 ‏עמדתי לשבת. 533 00:31:42,025 --> 00:31:44,485 ‏שאשב כאן ככה? 534 00:31:45,528 --> 00:31:47,196 ‏מה בכוונתך לעשות עם הסוס? 535 00:31:48,781 --> 00:31:49,949 ‏אם זה בסדר מצידך... 536 00:31:50,033 --> 00:31:51,451 ‏זה לא בסדר מצידי. 537 00:31:51,534 --> 00:31:53,494 ‏אאכיל אותו ואסרק אותו בעצמי. 538 00:31:53,578 --> 00:31:54,704 ‏זה מובן מאליו. 539 00:31:54,787 --> 00:31:55,997 ‏רק לזמן מה. 540 00:31:56,581 --> 00:31:57,999 ‏לא אוכל להישאר זמן רב. 541 00:31:58,082 --> 00:31:59,918 ‏עליי לחזור לעולם שלי. 542 00:32:00,543 --> 00:32:04,547 ‏תוכלי להשאיל למקסימוס היקרה שלי ‏רק 16 מ"ר מהמדשאה שלך? 543 00:32:04,672 --> 00:32:08,009 ‏זו לא המדשאה כולה? מתי אתה חוזר לעולם שלך? 544 00:32:08,676 --> 00:32:09,636 ‏עוד לא החלטתי. 545 00:32:09,719 --> 00:32:11,638 ‏היית צריך לעשות זאת תחילה. 546 00:32:11,721 --> 00:32:13,056 ‏הייתי צריך, 547 00:32:14,057 --> 00:32:15,808 ‏אבל דחיתי את זה לאחר כך. 548 00:32:16,434 --> 00:32:17,393 ‏אני אוהב 549 00:32:19,020 --> 00:32:20,521 ‏להיות פה איתך ככה. 550 00:32:26,444 --> 00:32:28,112 ‏ועשית קניות בינתיים? 551 00:32:31,157 --> 00:32:34,744 ‏קניתי דברים לאון-סופ, ‏והמוכר ביקש שאמדוד אותו. 552 00:32:34,827 --> 00:32:37,664 ‏מדדתי, כי הייתי צריך בגדים להחלפה, 553 00:32:40,416 --> 00:32:41,668 ‏והוא נראה עליי ממש טוב. 554 00:32:41,751 --> 00:32:43,920 ‏לא שאלתי שאלה. זה היה עלבון. 555 00:32:44,462 --> 00:32:45,296 ‏לא משנה. 556 00:32:46,881 --> 00:32:48,841 ‏אטפל בסוס עד שיגיעו תוצאות בדיקת ה-DNA. 557 00:32:48,925 --> 00:32:50,385 ‏למה את אוספת את שיערך? 558 00:32:50,885 --> 00:32:51,886 ‏אל תאספי אותו. 559 00:32:55,723 --> 00:32:56,724 ‏אתה מוכן להתרכז? 560 00:32:57,892 --> 00:32:59,769 ‏אני אטפל בסוס שלך. 561 00:33:00,228 --> 00:33:01,729 ‏בעלי חיים הם חפים מפשע, 562 00:33:02,313 --> 00:33:05,108 ‏אבל קים גה-דונג אולי לא. 563 00:33:06,609 --> 00:33:08,611 ‏אז אל תעשה בעיות בינתיים. 564 00:33:08,695 --> 00:33:11,489 ‏אלא אם אתה רוצה לגלות כמה שווה הסוס שלך. 565 00:33:21,332 --> 00:33:22,500 ‏זה היה מפחיד. 566 00:33:23,084 --> 00:33:25,420 ‏- שירות הזיהוי הפלילי הלאומי - 567 00:33:25,503 --> 00:33:28,464 ‏גורם המוות הוא חבטה בראש. 568 00:33:28,548 --> 00:33:30,133 ‏מצב הגופה מעיד 569 00:33:30,216 --> 00:33:32,218 ‏שהגופה הושלכה לתא המטען לאחר המוות. 570 00:33:32,719 --> 00:33:35,972 ‏בהנחה שתהליך הריקבון היה מהיר 571 00:33:36,180 --> 00:33:38,141 ‏מאז שהגופה ברכב, הוא מת לפני שלושה שבועות. 572 00:33:38,224 --> 00:33:40,601 ‏הקורבן, לי סאנג-דו, ‏יצא מהבית לפני שלושה שבועות. 573 00:33:41,352 --> 00:33:43,187 ‏האם גיליתם באיזה נשק השתמשו? 574 00:33:43,271 --> 00:33:46,149 ‏כן. אחד הוא הפצע מהגופה, 575 00:33:46,232 --> 00:33:47,859 ‏והשני הוא של החשוד, קים בוק-מאן. 576 00:33:48,735 --> 00:33:51,696 ‏שני הפצעים זהים. הם מכלי נשק אחד. 577 00:33:51,779 --> 00:33:53,406 ‏זה בטח כלי כבד למדי. 578 00:33:54,282 --> 00:33:56,617 ‏יכול להיות שזה משהו כזה? 579 00:33:59,746 --> 00:34:01,039 ‏מוט? 580 00:34:02,040 --> 00:34:03,708 ‏אני לא רואה סיבה שלא. 581 00:34:05,043 --> 00:34:06,919 ‏הוא משמש הרבה גם באסיפה הלאומית. 582 00:34:09,505 --> 00:34:11,507 ‏האם יכול להיות 583 00:34:12,133 --> 00:34:13,801 ‏שזה מה שגרם לפצעים האלה? 584 00:34:14,802 --> 00:34:16,846 ‏אני מניחה שזה אפשרי. 585 00:34:17,597 --> 00:34:19,307 ‏בואי נמצא את הנשק קודם כול. ‏-טוב. 586 00:34:19,390 --> 00:34:24,062 ‏- בקבוקים, מתכת, קלקר - 587 00:34:33,321 --> 00:34:34,280 ‏שלום? 588 00:34:34,363 --> 00:34:36,908 ‏נראה שיש בעולם שלך מאכל שנקרא בודג'יגה. 589 00:34:36,991 --> 00:34:39,327 ‏הייתי רוצה לטעום אותו. אם יש לך זמן... 590 00:34:44,540 --> 00:34:45,374 ‏שלום? 591 00:34:45,458 --> 00:34:47,043 ‏אני נמצא מול ארמון גיונגבוקגונג. 592 00:34:47,543 --> 00:34:49,420 ‏והם משחזרים אירוע מלכותי. 593 00:34:49,504 --> 00:34:51,130 ‏למה הם אומרים שזה למען המלך הקודם? 594 00:34:51,214 --> 00:34:52,757 ‏האם קרה משהו למלכה יונה... 595 00:34:55,218 --> 00:34:56,427 ‏שלום? 596 00:34:56,511 --> 00:34:58,513 ‏גיליתי עכשיו משהו מאוד מעניין. 597 00:34:59,305 --> 00:35:01,140 ‏המאפייה שמספקת לחם למתאבנים שלי 598 00:35:01,516 --> 00:35:02,934 ‏קיימת גם בעולם הזה. 599 00:35:04,727 --> 00:35:05,853 ‏אבל מה שמוזר, 600 00:35:06,395 --> 00:35:08,022 ‏זה שכולם פה טועמים... 601 00:35:16,948 --> 00:35:17,865 ‏סליחה. 602 00:35:18,116 --> 00:35:18,991 ‏תודה. 603 00:35:19,492 --> 00:35:21,244 ‏לא אכפת לי אם תשתמש בו עוד. 604 00:35:22,245 --> 00:35:23,412 ‏זה יהיה מסוכן. 605 00:35:23,496 --> 00:35:26,457 ‏אני מניח שהיא אוספת עכשיו את שערה. 606 00:35:26,541 --> 00:35:27,834 ‏הבנתי. 607 00:35:28,960 --> 00:35:30,628 ‏ארצה לקבל את זה באריזה. 608 00:35:31,129 --> 00:35:32,672 ‏זו דוגמית. 609 00:35:35,258 --> 00:35:36,217 ‏קח. 610 00:35:36,300 --> 00:35:37,176 ‏לא. 611 00:35:37,677 --> 00:35:38,803 ‏אני רוצה את זה. 612 00:35:39,887 --> 00:35:40,763 ‏סליחה? 613 00:36:00,575 --> 00:36:05,288 ‏אני בטוח שיש לך מכונית טובה, מזכירה, 614 00:36:05,788 --> 00:36:08,040 ‏ודברים יותר טובים לעשות. 615 00:36:08,499 --> 00:36:11,586 ‏למה אתה עושה עבודה כל כך קשה? 616 00:36:12,795 --> 00:36:15,047 ‏לדנצ'ונג הזה יש היסטוריה של 300 שנה. 617 00:36:15,840 --> 00:36:18,259 ‏כשאני צובע אותו ככה 618 00:36:19,302 --> 00:36:21,095 ‏אני כאילו מכסה אותו בהיסטוריה אחרת. 619 00:36:26,017 --> 00:36:27,935 ‏היסטוריה משלי. 620 00:36:28,019 --> 00:36:29,145 ‏הבנתי. 621 00:36:29,228 --> 00:36:30,646 ‏זו הסיבה 622 00:36:31,189 --> 00:36:35,526 ‏שלצבע שלך יש עומק. 623 00:36:56,380 --> 00:36:57,381 ‏יופי. 624 00:37:00,343 --> 00:37:03,095 ‏תודה רבה שבאתם ‏למסיבת יום ההולדת של מיונג-הו. 625 00:37:03,179 --> 00:37:05,556 ‏אל תגידי את זה. אנחנו צריכים להודות לך. 626 00:37:06,474 --> 00:37:07,350 ‏זה כיף. 627 00:37:10,478 --> 00:37:13,606 ‏טוב. אז תיהנו מהאוכל ותעשו חיים. 628 00:37:13,689 --> 00:37:15,816 ‏טוב. הבאתי לו מתנה. 629 00:37:20,863 --> 00:37:22,365 ‏יום הולדת שמח. ‏-יום הולדת שמח. 630 00:37:22,448 --> 00:37:23,449 ‏תודה. 631 00:37:25,076 --> 00:37:26,577 ‏מהר. תצלמו תמונה. 632 00:37:29,080 --> 00:37:30,623 ‏תראו את הפנים שלו. 633 00:37:36,629 --> 00:37:38,089 ‏הוא מכוער בתמונה הזאת. 634 00:37:39,966 --> 00:37:41,133 ‏זאת? 635 00:37:41,217 --> 00:37:45,763 ‏יהיה נחמד אם יום אחד ‏תבואו לשחק כדורגל עם מיונג-הו. 636 00:37:47,265 --> 00:37:49,517 ‏עכשיו, שנכבה את הנרות? 637 00:37:49,600 --> 00:37:50,851 ‏בדיוק עמדנו ללכת. 638 00:37:51,352 --> 00:37:53,062 ‏אנחנו הולכים לשחק בטרמפולינה, 639 00:37:53,145 --> 00:37:54,480 ‏אבל מיונג-הו לא יכול. 640 00:37:54,563 --> 00:37:55,398 ‏בואו נלך. 641 00:38:07,785 --> 00:38:09,161 ‏אני רוצה ללכת לשירותים. ‏-טוב. 642 00:38:09,245 --> 00:38:11,038 ‏לא, אני יכול ללכת לבד. 643 00:38:54,999 --> 00:38:56,667 ‏אני מצטערת. 644 00:38:57,043 --> 00:38:58,419 ‏היינו רועשים מדי, נכון? 645 00:38:59,879 --> 00:39:01,464 ‏למה התפללת? 646 00:39:02,673 --> 00:39:03,758 ‏טוב... 647 00:39:05,426 --> 00:39:07,011 ‏הלוואי שבני יוכל... 648 00:39:14,393 --> 00:39:17,813 ‏הלוואי שבני יוכל ללכת. 649 00:39:18,647 --> 00:39:20,524 ‏זה לא יקרה. 650 00:39:22,276 --> 00:39:26,530 ‏הילד שלך לעולם לא ילך. 651 00:39:27,907 --> 00:39:28,741 ‏עם זאת, 652 00:39:30,117 --> 00:39:33,204 ‏תוכלי לגרום לילדים האלה לצלוע. 653 00:39:35,831 --> 00:39:39,043 ‏האם תרצי לשנות את התפילה? 654 00:39:47,259 --> 00:39:49,887 ‏שלושה תלמידי יסודי נפצעו קשה 655 00:39:49,970 --> 00:39:52,056 ‏מפגיעת משאית, כשחצו כביש בלי מעבר חצייה. 656 00:39:52,556 --> 00:39:55,518 ‏לא סביר שהשלושה יחלימו לגמרי. 657 00:39:56,060 --> 00:39:59,855 ‏עלינו לבחון מחדש ‏את מגבלת המהירות בסביבת בתי ספר. 658 00:39:59,939 --> 00:40:02,233 ‏האם יש אירוע משמח לחגוג? 659 00:40:03,818 --> 00:40:04,693 ‏כן. 660 00:40:06,278 --> 00:40:07,738 ‏היום יום הולדתו של בני שמת. 661 00:40:08,280 --> 00:40:10,741 ‏אני מצטערת. 662 00:40:15,162 --> 00:40:16,705 ‏למה את מצטערת? 663 00:40:17,873 --> 00:40:19,166 ‏תסיימי את מה שאת עושה. 664 00:40:44,233 --> 00:40:47,153 ‏גברת סונג ג'ונג-הא, את בפנים? אני מהמשטרה. 665 00:40:51,407 --> 00:40:53,367 ‏באתי בגלל הבן שלך, גברת סונג. 666 00:40:55,411 --> 00:40:56,745 ‏הבן שלך 667 00:40:58,622 --> 00:41:00,583 ‏נפל במאגר מים וטבע. 668 00:41:02,084 --> 00:41:03,836 ‏בעלך נהרג בתאונת פגע וברח. 669 00:41:04,962 --> 00:41:06,297 ‏גם בעלך וגם בנך 670 00:41:07,047 --> 00:41:09,133 ‏מתו באופן חשוד. 671 00:41:10,217 --> 00:41:11,677 ‏עכשיו, כל העולם 672 00:41:12,887 --> 00:41:14,555 ‏יאשים אותך. 673 00:41:19,018 --> 00:41:20,769 ‏מה את רוצה לעשות עכשיו? 674 00:41:22,771 --> 00:41:25,858 ‏האם את רוצה כפרה? 675 00:41:46,545 --> 00:41:48,088 ‏את כל כך פתטית. 676 00:41:48,589 --> 00:41:49,882 ‏חטאת כשצחקת פעם אחת, 677 00:41:54,803 --> 00:41:56,722 ‏ועכשיו לעולם לא תצחקי שוב. 678 00:42:04,772 --> 00:42:10,486 {\an8}‏- לי ג'י-הון ‏28 באוקטובר 1987 - 28 בדצמבר 1994 - 679 00:42:18,410 --> 00:42:21,247 ‏זה תיעוד של הודעות הסחיטה שהקורבן שלח לך. 680 00:42:21,705 --> 00:42:24,833 ‏הוא שלח עשרות הודעות ביום, ‏ואמר שכדאי לך להיזהר 681 00:42:25,000 --> 00:42:26,835 ‏ושהוא יהרוג אותך. 682 00:42:27,253 --> 00:42:30,172 ‏הוא גם מצא את כתובת הדירה שלך וסחט אותך. 683 00:42:34,635 --> 00:42:39,807 ‏בלשית, אסור לך להתבלבל ‏מהודעות הטקסט חסרות החשיבות האלה. 684 00:42:40,683 --> 00:42:42,017 ‏אני לא הרגתי אותו. 685 00:42:42,726 --> 00:42:45,271 ‏מצאו בבית שלך כתם דם. 686 00:42:45,854 --> 00:42:47,565 ‏זה הדם שלי. 687 00:42:47,731 --> 00:42:51,610 ‏הלכתי הביתה אחרי ששתיתי ‏ומישהו נתן לי מכה בראש. 688 00:42:51,694 --> 00:42:53,696 ‏באמת? מתי זה היה? 689 00:42:55,030 --> 00:42:59,243 ‏תן לי את התאריך והשעה המדויקים, ‏וספר לי איפה היית באותו יום. 690 00:43:01,287 --> 00:43:03,289 ‏נראה לי שזה היה לפני שלושה שבועות. 691 00:43:03,372 --> 00:43:05,040 ‏רגע. אולי זה לא היה כל כך מזמן. 692 00:43:05,291 --> 00:43:06,709 ‏לעזאזל. אני לא יודע. 693 00:43:07,126 --> 00:43:09,378 ‏כשחזרתי להכרה, מצאתי את עצמי בבית. 694 00:43:09,461 --> 00:43:11,255 ‏והרצפה הייתה מכוסה בדם, אז ניגבתי אותו. 695 00:43:14,258 --> 00:43:15,634 ‏זה לא הדם שלך. 696 00:43:15,718 --> 00:43:17,761 ‏הוא תואם ל-DNA של הקורבן. 697 00:43:18,554 --> 00:43:22,558 ‏לי סאנג-דו תקף אותך ראשון עם נשק, ‏ואתה רצחת אותו 698 00:43:23,392 --> 00:43:24,518 ‏עם אותו נשק. 699 00:43:25,477 --> 00:43:26,854 ‏איפה הנשק? 700 00:43:27,938 --> 00:43:31,108 ‏איזה נשק? לא עשיתי את זה. 701 00:43:31,483 --> 00:43:34,445 ‏תשאלי בפאב. אני לקוח קבוע שם. 702 00:43:38,449 --> 00:43:40,951 ‏- מספר אחת - 703 00:43:46,832 --> 00:43:47,708 ‏רגע. 704 00:43:50,711 --> 00:43:52,129 ‏זה לי סאנג-דו. 705 00:43:57,009 --> 00:43:58,385 ‏בדקתי את צילומי האבטחה 706 00:43:58,469 --> 00:44:02,181 ‏ואין ספק שלי סאנג-דו ‏יצא אחרי קים בוק-מאן לפני שלושה שבועות. 707 00:44:02,264 --> 00:44:05,309 ‏לי סאנג-דו הלך אחריו ‏עד הכניסה לבניין הדירות שלו 708 00:44:05,601 --> 00:44:07,645 ‏ולא ברור איפה הוא היה אחר כך. 709 00:44:09,438 --> 00:44:11,523 ‏צילומי האבטחה של הדירה חסרי תועלת. 710 00:44:11,607 --> 00:44:12,524 ‏הם נשמרים רק שבוע. 711 00:44:14,026 --> 00:44:16,028 ‏עכשיו זה נראה די פשוט. 712 00:44:16,111 --> 00:44:17,905 ‏אנחנו רק צריכים למצוא את הנשק. 713 00:44:17,988 --> 00:44:19,031 ‏הנשק? 714 00:44:19,615 --> 00:44:20,991 ‏השעה עשר. בואו נלך הביתה. 715 00:44:21,575 --> 00:44:22,660 ‏טוב, בואו נלך הביתה. 716 00:44:22,743 --> 00:44:23,577 ‏רגע. 717 00:44:26,872 --> 00:44:29,958 ‏איך בעלים של חנות לחומרי בניין, ‏שהוא סתם איש רגיל, 718 00:44:30,918 --> 00:44:33,796 ‏מצא את מספר הטלפון והכתובת של קים בוק-מאן? 719 00:44:36,006 --> 00:44:38,592 ‏אין שום מידע באתר של קים בוק-מאן. 720 00:44:39,510 --> 00:44:41,095 ‏למה שהוא ישכור חוקר פרטי 721 00:44:41,595 --> 00:44:43,430 ‏כשהיה לו חוב כל כך גדול? 722 00:44:43,514 --> 00:44:45,516 ‏נראה שהוא היה מוכן להיות חייב עוד קצת. 723 00:44:45,808 --> 00:44:46,934 ‏את מבינה, 724 00:44:47,393 --> 00:44:51,355 ‏מי שמאבד כסף ומאבד את השפיות, ‏מסוגל לעשות הכול. 725 00:44:51,438 --> 00:44:54,316 ‏אולי גם אנחנו נצטרך לשכור חוקר פרטי ‏כדי למצוא את הנשק. 726 00:44:54,400 --> 00:44:56,985 ‏מחר, עלינו לבצע חיפוש... 727 00:44:57,069 --> 00:44:58,904 ‏זה נכון. בואו נלך הביתה. 728 00:45:02,574 --> 00:45:03,617 ‏בואו נלך הביתה. 729 00:45:03,700 --> 00:45:04,868 ‏קדימה. 730 00:45:21,301 --> 00:45:22,428 ‏פתח את הפה. 731 00:45:23,095 --> 00:45:26,306 ‏אתה נראה כמו סוס מהמעמד הגבוה, ‏אז הבאתי לך ירק אורגני. 732 00:45:28,642 --> 00:45:29,518 ‏מה קרה? 733 00:45:29,601 --> 00:45:31,645 ‏זה לא מספיק טוב בשביל פקידה בדרגה שבע? 734 00:45:31,895 --> 00:45:33,522 ‏זה חייב להיות טרי מהשדה? 735 00:45:34,898 --> 00:45:36,066 ‏אלוהים. 736 00:45:40,446 --> 00:45:42,781 ‏למה אני מרגישה שאתה כועס עליי? 737 00:45:45,826 --> 00:45:47,703 ‏איפה הבעלים שלך? 738 00:45:57,087 --> 00:45:58,297 ‏היי, און-סופ. 739 00:45:58,672 --> 00:45:59,965 ‏איפה אתה עכשיו? 740 00:46:10,225 --> 00:46:12,019 ‏- מלחמת קוריאה, טרגדיה לאומית - 741 00:46:14,229 --> 00:46:16,315 ‏הוא עושה את זה כבר שלושה ימים. 742 00:46:16,482 --> 00:46:19,485 ‏נתתי לו כרית לשבת עליה ‏והאכלתי אותו אחרי העבודה. 743 00:46:20,819 --> 00:46:22,613 ‏אני אאכיל אותו היום. 744 00:46:30,746 --> 00:46:31,914 ‏למה היא יושבת שם? 745 00:46:33,916 --> 00:46:34,917 ‏היא החברה שלו? 746 00:46:35,000 --> 00:46:36,168 ‏יש לו חברה? 747 00:46:44,676 --> 00:46:47,179 ‏אתה ממוזאון הלובר? אתה דומה לפסל. 748 00:46:47,262 --> 00:46:49,640 ‏לאומה ששוכחת את עברה אין עתיד. 749 00:46:49,723 --> 00:46:51,016 ‏שתה את זה והמשך כך. 750 00:46:51,099 --> 00:46:52,809 ‏רוב האנשים פה נחמדים מאוד. 751 00:46:53,519 --> 00:46:55,020 ‏הם כל הזמן נתנו לי דברים כאלה. 752 00:46:56,396 --> 00:46:58,232 ‏וגיליתי משהו חשוב. 753 00:46:58,315 --> 00:47:01,026 ‏בעולם הזה, למדינה הזאת יש מערכת נשיאותית. 754 00:47:01,109 --> 00:47:02,361 ‏כל הכבוד. 755 00:47:05,280 --> 00:47:06,156 ‏היא הולכת. 756 00:47:06,240 --> 00:47:07,282 ‏הוא הולך איתה? 757 00:47:08,700 --> 00:47:10,077 ‏בבקשה אל תלך. 758 00:47:10,160 --> 00:47:12,037 ‏אוי, לא. אל תלך. ‏-בבקשה לא. 759 00:47:31,723 --> 00:47:32,849 ‏למה אתה לא אוכל? 760 00:47:32,933 --> 00:47:35,102 ‏אני לא אוכל מזון שלא טעמו אותו קודם. 761 00:47:35,269 --> 00:47:37,312 ‏עלולים להרעיל אותי בכל עת. 762 00:47:37,396 --> 00:47:39,565 ‏באמת? אז איך אכלת כאן? 763 00:47:39,648 --> 00:47:40,899 ‏און-סופ עשה את זה. 764 00:47:41,024 --> 00:47:42,568 ‏הכרחת אותו לטעום את האוכל? 765 00:47:42,651 --> 00:47:45,195 ‏לא הייתי צריך. הוא תמיד אוכל ראשון. 766 00:47:45,279 --> 00:47:46,238 ‏אז, 767 00:47:47,030 --> 00:47:48,657 ‏אתה אומר שעליי לטעום את האוכל שלך? 768 00:47:48,740 --> 00:47:49,616 ‏לא. 769 00:47:51,368 --> 00:47:53,412 ‏אם האוכל הזה מורעל ואני אמות פה, 770 00:47:54,121 --> 00:47:57,583 ‏הדברים שאני אומר עכשיו ‏יהיו מילותיי האחרונות. 771 00:48:02,588 --> 00:48:03,672 ‏דבר. 772 00:48:05,048 --> 00:48:06,091 ‏תודה לך על הכול. 773 00:48:07,843 --> 00:48:09,511 ‏בזכות עצם קיומך במקום כלשהו, 774 00:48:10,721 --> 00:48:11,597 ‏הייתי פחות בודד 775 00:48:12,889 --> 00:48:14,099 ‏ב-25 השנים האחרונות. 776 00:48:36,330 --> 00:48:37,748 ‏איך יכול להיות 777 00:48:38,957 --> 00:48:40,167 ‏שלאוכל יש טעם כזה? 778 00:48:40,584 --> 00:48:42,336 ‏מעולם לא טעמתי משהו דומה. 779 00:48:42,419 --> 00:48:44,880 ‏אין בעולם שלך עוף? 780 00:48:44,963 --> 00:48:47,299 ‏לא עוף שמכוסה ככה ברוטב. 781 00:48:51,720 --> 00:48:54,556 ‏הוא מעולה. 782 00:48:56,350 --> 00:48:57,768 ‏מה עשית בספרייה? 783 00:48:58,226 --> 00:49:00,187 ‏קראתי על ההיסטוריה של העולם שלכם. 784 00:49:00,520 --> 00:49:02,522 ‏רציתי לדעת כמה היא שונה מהעולם שלי. 785 00:49:02,606 --> 00:49:04,149 ‏אז במה היא שונה? 786 00:49:04,232 --> 00:49:06,943 ‏ההיסטוריה של המדינה הזאת ‏השתנתה מאז הנסיך סוהיון. 787 00:49:07,819 --> 00:49:10,155 ‏בעולם שלכם, הוא מת בגיל מוקדם, 788 00:49:10,322 --> 00:49:12,824 ‏אבל בעולם שלי, ‏הוא נשאר בחיים בתור המלך יונגג'ונג. 789 00:49:12,949 --> 00:49:14,534 ‏הוא עצר את הפלישה של צ'ינג. 790 00:49:14,868 --> 00:49:17,746 ‏מאז, ההיסטוריה של שני העולמות ‏הלכה בדרכים נפרדות, 791 00:49:17,913 --> 00:49:19,498 ‏עד לנקודה הזאת. 792 00:49:19,581 --> 00:49:21,833 ‏נראה שבעולם שלכם, המדינה גדלה במהירות 793 00:49:21,917 --> 00:49:24,461 ‏באמצעות תיעוש אינטנסיבי, ‏מאז המלחמה והחלוקה. 794 00:49:25,337 --> 00:49:26,380 ‏זה מרשים. 795 00:49:26,463 --> 00:49:28,256 ‏אתה כותב רומנים מקוונים? 796 00:49:29,007 --> 00:49:30,467 ‏זה מה שכתבת עד עכשיו? 797 00:49:31,802 --> 00:49:33,303 ‏את חושבת שהיא פה? 798 00:49:34,221 --> 00:49:37,349 ‏הסיבה שבגללה שרדתי באותו יום. 799 00:49:38,350 --> 00:49:42,813 ‏אפילו בלילה כזה, נולד תינוק. 800 00:49:43,105 --> 00:49:44,356 ‏נכון שזה נפלא? 801 00:49:46,858 --> 00:49:48,610 ‏באותו לילה, 802 00:49:50,278 --> 00:49:51,613 ‏שמעתי צליל של חליל. 803 00:50:13,510 --> 00:50:15,721 ‏את חושבת שזה היה המנפסיקג'וק? 804 00:50:16,388 --> 00:50:17,597 ‏לא יכול להיות. 805 00:50:18,473 --> 00:50:21,393 ‏המנפסיקג'וק לא מפיק צליל, הוד מלכותך. 806 00:50:21,476 --> 00:50:22,728 ‏זה לא נכון. 807 00:50:23,645 --> 00:50:25,439 ‏שמעתי אותו בוודאות. 808 00:50:26,148 --> 00:50:27,941 ‏לכן הלכתי לצ'ונג'ונגו. 809 00:50:28,942 --> 00:50:30,986 ‏לא יכולתי לשמוע דבר 810 00:50:31,862 --> 00:50:33,655 ‏כי הצליל של החליל היה חזק כל כך. 811 00:50:35,490 --> 00:50:37,075 ‏לא שמעתי אפילו את הירי. 812 00:50:43,373 --> 00:50:46,460 ‏לא ידעתי שאתה זוכר הכול 813 00:50:47,794 --> 00:50:51,923 ‏כי מעולם לא הזכרת את מה שקרה באותו יום. 814 00:50:52,007 --> 00:50:55,469 ‏נאחזתי בשני דברים 815 00:50:56,511 --> 00:50:57,929 ‏באותו לילה. 816 00:50:58,722 --> 00:51:00,682 ‏אני שואל אם אחד מהם 817 00:51:02,017 --> 00:51:05,353 ‏נמצא בשוט שאת מחזיקה. 818 00:51:09,900 --> 00:51:13,862 ‏וגם, האם השני נמצא אצלך. 819 00:51:16,531 --> 00:51:17,783 ‏כן. 820 00:51:20,619 --> 00:51:23,830 ‏שמרתי את זה בסוד 821 00:51:24,956 --> 00:51:28,835 ‏והבאתי אותו כדי להחזיר לך, אף שאני פוחדת. 822 00:51:31,755 --> 00:51:33,924 ‏איזה דבר משונה זה. 823 00:51:35,091 --> 00:51:37,385 ‏משהו דומם הפיק צליל 824 00:51:38,637 --> 00:51:41,807 ‏ומשהו שאי אפשר לזהות קיים. 825 00:51:45,185 --> 00:51:48,188 ‏וזו הסיבה שרציתי 826 00:51:49,105 --> 00:51:51,733 ‏שתשכח מהכול. 827 00:52:02,536 --> 00:52:05,997 ‏האם זה סוד שלנו? 828 00:52:07,499 --> 00:52:09,376 ‏כן, הוד מלכותך. 829 00:52:12,254 --> 00:52:13,547 ‏- ג'ונג טה-אול ‏סוכנות המשטרה הלאומית - 830 00:52:13,630 --> 00:52:14,798 ‏את חושבת שהיא פה? 831 00:52:15,757 --> 00:52:16,758 ‏הסיבה 832 00:52:18,176 --> 00:52:19,928 ‏שבגללה שרדתי באותו יום. 833 00:52:22,389 --> 00:52:25,475 ‏למה את אף פעם לא מאמינה 834 00:52:26,643 --> 00:52:27,936 ‏לשום דבר שאני אומר? 835 00:52:28,019 --> 00:52:29,437 ‏ככה עובדת אמונה? 836 00:52:30,897 --> 00:52:33,191 ‏אני אמורה פשוט להאמין לשטויות? 837 00:52:34,109 --> 00:52:36,945 ‏אני עדיין מתקשה להאמין שכדור הארץ עגול. 838 00:52:37,404 --> 00:52:39,239 ‏אבל יקום מקביל? 839 00:52:40,073 --> 00:52:41,241 ‏מאפייה למתאבנים? 840 00:52:41,950 --> 00:52:43,743 ‏תפסיק לדבר שטויות ותאכל לפני שזה יתקרר. 841 00:52:44,744 --> 00:52:47,205 ‏יש לי רק בקשה אחת ‏לפני שיגיעו תוצאות בדיקת ה-DNA. 842 00:52:47,622 --> 00:52:48,874 ‏אל תעשה שום דבר. 843 00:52:50,041 --> 00:52:51,918 ‏אם אינך מאמינה לי, למה את עוזרת לי? 844 00:52:53,295 --> 00:52:54,504 ‏מתוך תחושת חובה? 845 00:52:54,588 --> 00:52:56,464 ‏זה נחוץ רק כשצריך להציל את המדינה. 846 00:52:57,299 --> 00:52:58,425 ‏אז למה? 847 00:52:58,508 --> 00:53:01,011 ‏אין סיבה. אני פשוט עושה זאת. 848 00:53:01,094 --> 00:53:02,888 ‏אני שוטרת של הרפובליקה של קוריאה. 849 00:53:09,144 --> 00:53:10,395 ‏עוד משהו? 850 00:53:12,147 --> 00:53:13,982 ‏יש עוד סיבה? 851 00:53:15,025 --> 00:53:17,444 ‏הסיבה שבגללה עליי להישאר בעולם שלך. 852 00:53:18,612 --> 00:53:19,946 ‏יכולה להיות סיבה? 853 00:53:52,187 --> 00:53:55,315 {\an8}‏- תערוכה מהמלך טאג'ו ‏עד המלך סונג'ונג האחרון - 854 00:54:23,093 --> 00:54:26,638 ‏- דיוקן של המלך סונג'ונג - 855 00:54:50,286 --> 00:54:52,122 ‏ראיתי את הארנב הלבן עם השעון. 856 00:55:16,229 --> 00:55:18,314 ‏אלוהים. מה זה היה? 857 00:55:19,524 --> 00:55:21,317 ‏רגע. אתה ג'ו יונג. 858 00:55:22,444 --> 00:55:23,862 ‏איפה קנית את זה? 859 00:55:23,945 --> 00:55:25,655 ‏אלה מדי בית הספר שלנו. 860 00:55:25,739 --> 00:55:28,074 ‏אני מניח שהזמנו אותם באינטרנט. 861 00:55:29,284 --> 00:55:30,118 ‏תסלח לי בבקשה. 862 00:55:30,618 --> 00:55:32,412 ‏אפשר להצטלם איתך? 863 00:55:32,495 --> 00:55:33,705 ‏לא. 864 00:55:41,296 --> 00:55:45,675 ‏הם אמרו שיתקשרו אליי עד היום, ‏אבל עדיין לא שמעתי מהם. 865 00:55:46,009 --> 00:55:47,510 ‏נראה שזה אומר שלא עברתי. 866 00:55:47,802 --> 00:55:49,512 ‏איפה אתה? בוא נלך לשתות משהו. 867 00:55:50,764 --> 00:55:52,098 ‏רק שנייה. 868 00:55:53,767 --> 00:55:55,101 ‏היי, אתקשר בחזרה. 869 00:55:55,185 --> 00:55:57,062 ‏- משרד ההסברה המלכותי - 870 00:55:59,230 --> 00:56:00,398 ‏שלום? 871 00:56:00,940 --> 00:56:01,816 ‏כן. 872 00:56:02,484 --> 00:56:03,610 ‏זו אני. 873 00:56:04,819 --> 00:56:07,072 ‏הריאיון האחרון? באמת? 874 00:56:07,906 --> 00:56:08,740 ‏טוב. 875 00:56:09,908 --> 00:56:10,909 ‏טוב. 876 00:56:12,035 --> 00:56:14,496 ‏טוב. תודה. להתראות. 877 00:56:15,080 --> 00:56:18,374 ‏האם את גברת מיונג סונג-אה? ‏אני עובד במשמר המלכותי... 878 00:56:18,458 --> 00:56:21,211 ‏ג'ו יונג. זה באמת אתה. לא ייאמן. 879 00:56:21,294 --> 00:56:22,921 ‏נכון. אני ג'ו יונג. 880 00:56:24,672 --> 00:56:28,009 ‏זו המצלמה שהחזקת בתחרות השיט? 881 00:56:28,885 --> 00:56:30,053 ‏אפשר לראות את התמונות? 882 00:56:31,262 --> 00:56:32,097 ‏מה? 883 00:56:32,222 --> 00:56:34,641 ‏בטח. תסתכל. כאן. 884 00:56:37,143 --> 00:56:39,896 ‏ידעת שאני כאן? 885 00:56:40,480 --> 00:56:41,856 ‏כן, ידעתי שאת כאן. 886 00:56:41,940 --> 00:56:43,817 ‏אה, באמת. 887 00:56:45,443 --> 00:56:46,361 ‏איך? 888 00:56:56,746 --> 00:56:57,997 ‏תודה על שיתוף הפעולה. 889 00:56:58,665 --> 00:57:01,459 ‏תוכלי בבקשה לשלוח לי את התמונות בדוא"ל? 890 00:57:01,543 --> 00:57:02,460 ‏וואו. 891 00:57:02,544 --> 00:57:04,879 ‏נראה שהתמונות האלה שימושיות. 892 00:57:04,963 --> 00:57:08,633 ‏אני עוד לא יודע, ‏אבל אולי אמצא רמז מאוחר יותר. 893 00:57:08,842 --> 00:57:10,426 ‏הינה כתובת הדוא"ל שלי. 894 00:57:10,510 --> 00:57:11,928 ‏הוא ממש מגניב. 895 00:57:12,011 --> 00:57:13,096 ‏אני שומע אותך. 896 00:57:13,179 --> 00:57:14,305 ‏באמת? 897 00:57:29,988 --> 00:57:33,032 ‏חקרת את התוקפים מתחרות השיט? 898 00:57:33,199 --> 00:57:37,036 ‏כן, אבל נראה שהם לא קשורים ‏להיעדרות של הוד מלכותו. 899 00:57:37,871 --> 00:57:39,789 ‏אבל מצאתי קצה חוט אחד. 900 00:57:39,914 --> 00:57:41,916 ‏זו האישה שגרמה לתקרית. 901 00:57:42,167 --> 00:57:44,502 ‏נראה שגם הוד מלכותו חיפש את האישה הזאת. 902 00:57:44,669 --> 00:57:45,503 ‏רגע. 903 00:57:46,379 --> 00:57:48,590 ‏את מי הוד מלכותו חיפש? 904 00:57:49,257 --> 00:57:50,133 ‏אישה? 905 00:57:51,301 --> 00:57:53,219 ‏ראיתי את הארנב הלבן עם השעון. 906 00:57:53,887 --> 00:57:55,555 ‏זה רק חשד שלי. 907 00:57:55,680 --> 00:57:57,891 ‏אודיע לך כשאמצא ראיות מוצקות. 908 00:57:59,809 --> 00:58:01,186 ‏תדאג לבצע חקירה יסודית. 909 00:58:01,769 --> 00:58:02,729 ‏כן, גברתי. 910 00:58:02,812 --> 00:58:05,982 ‏הקמעות לא פעלו, 911 00:58:06,065 --> 00:58:10,445 ‏אז התכוונתי ללכת ולתפוס את השמאנית בשיער. 912 00:58:12,071 --> 00:58:14,240 ‏אולי בסוף אקוד בפניה קידה כאות להערכתי. 913 00:58:51,069 --> 00:58:52,654 ‏אחת, שתיים, שלוש. 914 00:59:30,316 --> 00:59:32,527 ‏נראה שבעלת המכונית הזאת תבין אותי. 915 00:59:35,738 --> 00:59:36,781 ‏ברוך הבא. 916 00:59:39,033 --> 00:59:40,410 ‏לא היית בחצר הרגע? 917 00:59:41,035 --> 00:59:43,830 ‏רגע. אתה הבעלים של הסוס? 918 00:59:45,915 --> 00:59:48,209 ‏טוב לפגוש סוף סוף אזרחית שמזהה אותי. 919 00:59:48,876 --> 00:59:50,253 ‏כמו שבטח הנחת, 920 00:59:50,336 --> 00:59:52,213 ‏אני בעליה של מקסימוס, הפקידה מדרגה שבע, 921 00:59:52,297 --> 00:59:54,215 ‏ששוהה בחצר לזמן מה. 922 00:59:54,299 --> 00:59:57,302 ‏אני גם המלך של ממלכת קוריאה. 923 00:59:57,885 --> 01:00:00,471 ‏איזו אישיות מעניינת יש לך. 924 01:00:00,555 --> 01:00:04,559 ‏אם לא אכפת לך, ארצה לשתות ‏כוס של תה בחלב, לאחר שיטעמו אותו. 925 01:00:06,978 --> 01:00:08,563 ‏זה 5,800 וון, ותצטרך לשלם קודם. 926 01:00:37,842 --> 01:00:39,844 ‏היי, אני בחצר. בואי למטה. 927 01:00:43,139 --> 01:00:44,057 ‏תן לי חמש דקות. 928 01:00:45,933 --> 01:00:47,602 ‏היית בבית? 929 01:00:48,311 --> 01:00:51,189 ‏הוא הופיע בצומת גוואנגוואמון, רכוב על סוס. 930 01:00:51,689 --> 01:00:54,692 ‏הוא נראה קצת משוגע, אבל הוא יפה תואר. 931 01:00:54,776 --> 01:00:57,737 ‏לא מצאתי אף אחד שתואם לטביעות האצבעות שלו. 932 01:00:58,237 --> 01:00:59,322 ‏אבל הוא היה יפה תואר. 933 01:00:59,405 --> 01:01:02,700 ‏שמעתי שטה-אול ‏נקלעה למצב מסובך עם בחור יפה תואר. 934 01:01:02,909 --> 01:01:03,993 ‏ראית אותו? 935 01:01:04,827 --> 01:01:07,372 ‏היי, און-סופ מחכה. אתה יכול ללכת. 936 01:01:07,455 --> 01:01:08,998 ‏אצטרף אליכם אחרי שאתלה כביסה. 937 01:01:09,082 --> 01:01:11,292 ‏מה נזמין? חצי חצי? 938 01:01:11,376 --> 01:01:12,960 ‏היי, רגע... ‏-נשמע מעולה! 939 01:01:26,474 --> 01:01:28,059 ‏אני יודע שרק פגשתי אותך, 940 01:01:28,518 --> 01:01:32,188 ‏אבל מה טיב היחסים בינך לבין סגן ג'ונג? 941 01:01:32,271 --> 01:01:33,731 ‏היחסים בין מיקי מאוס לבאגס באני? 942 01:01:34,816 --> 01:01:36,609 ‏היחסים בין שתיים לשלוש? 943 01:01:36,776 --> 01:01:38,152 ‏היחסים בין הונגדה לקונדה? 944 01:01:39,320 --> 01:01:40,571 ‏למה הכוונה? 945 01:01:40,655 --> 01:01:42,949 ‏אם אתה יודע שרק נפגשנו, ‏למה אתה אומר כאלה שטויות? 946 01:01:43,533 --> 01:01:44,409 ‏זה מה שהתכוונתי. 947 01:01:45,827 --> 01:01:47,078 ‏עמוד שם. 948 01:01:51,624 --> 01:01:53,209 ‏זה צילום פנים. ליתר ביטחון. 949 01:01:53,334 --> 01:01:54,502 ‏שמעתי שאתה בלתי מזוהה. 950 01:01:55,169 --> 01:01:56,003 ‏עמוד שם. 951 01:01:59,090 --> 01:02:00,299 ‏השתגעת? מה זה היה? 952 01:02:00,383 --> 01:02:02,051 ‏רק למקרה שאתה המציל שלי. 953 01:02:02,593 --> 01:02:05,012 ‏לא רציתי שתהיה, ואתה לא. 954 01:02:05,096 --> 01:02:06,347 ‏מי זה המשוגע הזה? 955 01:02:06,431 --> 01:02:07,765 ‏שמעתי את זה הרבה מאז שהגעתי. 956 01:02:07,849 --> 01:02:09,058 ‏אם כי 957 01:02:09,851 --> 01:02:11,853 ‏זה לא נותן לך זכות לומר את זה. 958 01:02:11,936 --> 01:02:15,106 ‏כל מה שאתה אומר חסר היגיון לחלוטין. 959 01:02:15,189 --> 01:02:16,649 ‏כדאי לך להיזהר בדבריך. 960 01:02:17,150 --> 01:02:18,359 ‏כריתת ראש היא ההצעה הכי טובה שלי. 961 01:02:25,616 --> 01:02:27,660 ‏אז מה לדעתך ההצעה הכי טובה שלי? 962 01:02:28,786 --> 01:02:31,789 ‏אני הכי נחמד לאנשים מייד כשאני פוגש אותם. 963 01:02:35,543 --> 01:02:39,964 ‏מה שאומר שאם אראה אותך שוב, ‏לא אסתפק במילים אדיבות. 964 01:02:48,973 --> 01:02:50,016 ‏כן, אני בא. 965 01:02:55,104 --> 01:02:58,816 ‏עדיין אין לי מושג ‏מה היחסים בינו לבין טה-אול. 966 01:03:19,253 --> 01:03:20,463 ‏אבא! 967 01:03:21,172 --> 01:03:23,633 ‏- אפריל 2006 - 968 01:03:26,844 --> 01:03:29,555 ‏אנחנו חיים בעידן ג'וסון, או מה? 969 01:03:30,181 --> 01:03:32,517 ‏איך הסכמת לקבל ביצים במקום שכר לימוד? 970 01:03:35,228 --> 01:03:39,357 ‏המשפחה של מין-גו מוכרת ביצים 971 01:03:41,150 --> 01:03:42,944 ‏ונשארו להם יותר מדי החודש. 972 01:03:44,153 --> 01:03:47,782 ‏את יודעת, לוקח הרבה זמן ‏ללכת לסופרמרקט לקנות ביצים. 973 01:03:49,367 --> 01:03:50,993 ‏הן מלאות בחלבון. 974 01:03:51,953 --> 01:03:55,498 ‏אתה מדבר שטויות. 975 01:03:55,581 --> 01:03:57,625 ‏איך תשלם עם זה את השכירות במרכז? 976 01:03:57,708 --> 01:04:00,503 ‏אמרתי לך שעליך לעזור לילדים ‏עם שיעורי הבית. 977 01:04:01,087 --> 01:04:03,589 ‏אתה לא יכול ללמד ‏ילדים שרוצים חגורות ורודות 978 01:04:03,798 --> 01:04:05,633 ‏את חמשת עקרונות הטאקוונדו. 979 01:04:06,133 --> 01:04:07,468 ‏אגב, 980 01:04:08,302 --> 01:04:10,972 ‏למה לא הראית לי את התוצאות ‏של מבחן הדמה באפריל? 981 01:04:11,055 --> 01:04:12,098 ‏תגידי לי. 982 01:04:12,849 --> 01:04:15,852 ‏עברו ארבעה חודשים מאז שהתחלת ללמוד בתיכון 983 01:04:15,935 --> 01:04:18,062 ‏ולא ראיתי אף תעודה. 984 01:04:28,197 --> 01:04:29,240 ‏אבא, 985 01:04:30,575 --> 01:04:32,451 ‏יש לי רעיון טוב. 986 01:04:34,328 --> 01:04:35,830 ‏זה רעיון מבריק. 987 01:04:35,913 --> 01:04:38,207 ‏הרעיון פשוט עלה במוחי 988 01:04:39,125 --> 01:04:40,585 ‏ונראה לי שהוא יצליח. 989 01:04:46,966 --> 01:04:49,427 ‏רוצה לשחק ביליארד? ‏-אתה גרוע, אבל אם אתה מתעקש. 990 01:04:49,927 --> 01:04:51,721 ‏היי, אתה הכי גרוע. 991 01:04:52,263 --> 01:04:53,139 ‏היי, חכו. 992 01:05:01,147 --> 01:05:02,231 ‏בואו. 993 01:05:05,443 --> 01:05:06,527 ‏- טאקוונדו - 994 01:05:39,727 --> 01:05:40,603 ‏זה לא עובד. 995 01:05:40,686 --> 01:05:41,520 ‏טאקוון! ‏-טאקוון! 996 01:05:41,604 --> 01:05:43,606 ‏אמרתי לך שאני רוצה לעשות ניתוח עפעף כפול. 997 01:05:43,940 --> 01:05:45,900 ‏תעשי אותו כשתהיי גדולה. 998 01:05:46,484 --> 01:05:47,693 ‏תעשי את זה כמו שצריך. 999 01:05:48,778 --> 01:05:51,697 ‏התאפקי בינתיים. בהמשך תעשי אותו. 1000 01:05:52,490 --> 01:05:54,909 ‏טוב. בואו נעשה את זה שוב. טאקוון! 1001 01:05:54,992 --> 01:05:56,327 ‏טאקוון! ‏-טאקוון! 1002 01:05:56,410 --> 01:05:58,496 ‏יופי. עוד פעם. בקול רם. 1003 01:05:58,579 --> 01:05:59,455 ‏טאקוון. 1004 01:05:59,538 --> 01:06:01,248 ‏טאקוון! ‏-טאקוון! 1005 01:06:09,131 --> 01:06:11,092 ‏אמרתי לך שזה היה רעיון מבריק. 1006 01:06:18,891 --> 01:06:19,850 ‏מישהו באמת בא. 1007 01:06:21,018 --> 01:06:22,144 ‏טוב. עמדו בנוח. 1008 01:06:22,812 --> 01:06:25,940 ‏זה הכול להיום. בואו נקוד קידה. 1009 01:06:26,023 --> 01:06:30,069 ‏תודה לך על השיעור. ‏-תודה לך על השיעור. 1010 01:06:39,328 --> 01:06:40,329 ‏מה אתה עושה פה? 1011 01:06:40,413 --> 01:06:43,249 ‏גם אני יודע מה הפירוש של "חצי חצי". 1012 01:06:44,625 --> 01:06:45,543 ‏אני בא איתך. 1013 01:06:45,626 --> 01:06:46,752 ‏לא, אתה לא. 1014 01:06:47,253 --> 01:06:49,547 ‏תבלה זמן איכות עם הפקידה בדרגה שבע שלך. 1015 01:07:10,317 --> 01:07:11,318 ‏עוד משהו? 1016 01:07:12,862 --> 01:07:14,780 ‏יש עוד סיבה? 1017 01:07:15,781 --> 01:07:18,034 ‏הסיבה שבגללה עליי להישאר בעולם שלך. 1018 01:07:19,577 --> 01:07:20,619 ‏יכולה להיות סיבה? 1019 01:07:55,404 --> 01:07:58,657 ‏למה אתה עדיין כאן? ‏אתה מתכוון להמשיך לעמוד פה? 1020 01:07:59,658 --> 01:08:00,493 ‏את באמת 1021 01:08:01,619 --> 01:08:03,037 ‏לא אמורה להתייחס אליי ככה. 1022 01:08:03,120 --> 01:08:04,288 ‏למה לא? 1023 01:08:05,289 --> 01:08:06,499 ‏כי זה מרגיז אותי. 1024 01:08:07,750 --> 01:08:09,919 ‏מה? ‏-למה את עוזבת אותי? 1025 01:08:10,002 --> 01:08:11,962 ‏את האדם היחיד שאני מכיר בעולם הזה. 1026 01:08:15,925 --> 01:08:17,051 ‏אתה משגע אותי. 1027 01:08:18,511 --> 01:08:20,638 ‏טוב. מכיוון שהעלית את זה, יש לי שאלה. 1028 01:08:20,971 --> 01:08:23,307 ‏למה אני האדם היחיד שאתה מכיר בעולם הזה? 1029 01:08:23,474 --> 01:08:26,310 ‏אתה מתנהג כאילו אתה מכיר אותי, ‏אבל אני לא מכירה אותך. 1030 01:08:26,393 --> 01:08:28,270 ‏איך אתה מכיר אותי? 1031 01:08:28,354 --> 01:08:31,857 ‏השגתי את תעודת הזהות שלך לפני 25 שנה. 1032 01:08:32,650 --> 01:08:34,318 ‏ליתר דיוק, מישהו איבד אותה. 1033 01:08:35,069 --> 01:08:36,362 ‏לפני 25 שנה? 1034 01:08:36,904 --> 01:08:37,822 ‏מי איבד אותה? 1035 01:08:37,905 --> 01:08:40,741 ‏אני עדיין מחפש את האדם הזה. ‏נראה שהוא קרוב אלייך. 1036 01:08:40,825 --> 01:08:42,159 ‏ברור. 1037 01:08:42,243 --> 01:08:45,454 ‏אם תעודת הזהות שלי הייתה אצלו, ‏בטוח שיש בינינו קשר. 1038 01:08:45,538 --> 01:08:47,790 ‏בוא נגיד שמה שאתה אומר נכון. 1039 01:08:47,873 --> 01:08:49,750 ‏אבל לפני 25 שנה, 1040 01:08:50,584 --> 01:08:51,627 ‏הייתי רק בת חמש. 1041 01:08:51,794 --> 01:08:55,381 ‏כמובן, בגיל חמש בהחלט כבר יכולתי ‏להפוך לבלשית. 1042 01:08:55,464 --> 01:08:57,258 ‏אבל בכל זאת, טיפש שכמוך, 1043 01:08:57,424 --> 01:08:59,969 ‏איך מישהו היה יכול ‏למצוא את התעודה שלי לפני 25 שנה? 1044 01:09:00,052 --> 01:09:02,930 ‏אני לא יודע למה, אבל התעודה שבידי 1045 01:09:03,013 --> 01:09:05,141 ‏הונפקה ב-11 בנובמבר 2019. 1046 01:09:05,641 --> 01:09:07,268 ‏וחיכיתי ליום הזה. 1047 01:09:10,938 --> 01:09:13,774 ‏11 בנובמבר? 1048 01:09:17,653 --> 01:09:19,196 ‏זה יום ההולדת של לאונרדו דיקפריו. 1049 01:09:21,699 --> 01:09:24,535 ‏שכחתי ממנו לגמרי. 1050 01:09:25,703 --> 01:09:27,621 ‏האם זה פשוט נועד לקרות? 1051 01:09:30,416 --> 01:09:32,668 ‏היי, מר קים גה-דונג. 1052 01:09:33,377 --> 01:09:34,962 ‏אתה הוזה. 1053 01:09:36,172 --> 01:09:37,673 ‏ברצינות, 1054 01:09:38,841 --> 01:09:41,635 ‏תפסיק עם זה ולך לרופא ‏עם הכסף שקיבלת עבור היהלום. 1055 01:09:41,719 --> 01:09:42,970 ‏לא נשאר לי כלום. 1056 01:09:43,053 --> 01:09:44,597 ‏כן. זה... 1057 01:09:47,349 --> 01:09:49,059 ‏אני לא סתם אומרת את זה. 1058 01:09:49,393 --> 01:09:51,020 ‏בטח יש לך משפחה 1059 01:09:51,562 --> 01:09:54,148 ‏והם בטח דואגים לך. 1060 01:09:55,024 --> 01:09:55,900 ‏משפחה... 1061 01:10:00,696 --> 01:10:03,866 ‏זה מה שרצית לדעת? 1062 01:10:03,949 --> 01:10:05,576 ‏כן. 1063 01:10:05,659 --> 01:10:06,619 ‏טוב, בסדר. 1064 01:10:06,994 --> 01:10:07,995 ‏אתן לך תשובה. 1065 01:10:10,331 --> 01:10:11,665 ‏אני עדיין רווק. 1066 01:10:14,084 --> 01:10:15,502 ‏מה אתה מנסה לומר? 1067 01:10:15,586 --> 01:10:17,588 ‏זה אומר שאין לי משפחה קרובה. 1068 01:10:18,255 --> 01:10:21,050 ‏לכן, קיבלתי עכשיו החלטה חשובה מאוד. 1069 01:10:22,259 --> 01:10:26,263 ‏אעניק לך מעמד שבו עלייך לדעת מי אני. 1070 01:10:27,223 --> 01:10:28,098 ‏בסדר. 1071 01:10:28,641 --> 01:10:30,059 ‏הענק לי אותו. במה מדובר? 1072 01:10:31,101 --> 01:10:32,978 ‏הלוואי שיכולתי להבין אותך. 1073 01:10:47,201 --> 01:10:48,202 ‏סגן ג'ונג טה-אול. 1074 01:10:50,913 --> 01:10:52,039 ‏אני נושא אותך 1075 01:10:53,999 --> 01:10:55,417 ‏לאישתי, המלכה. 1076 01:10:57,294 --> 01:10:59,713 ‏מה? ‏-עכשיו את הפכת לסיבה. 1077 01:11:01,507 --> 01:11:02,466 ‏הסיבה 1078 01:11:04,343 --> 01:11:05,844 ‏שבגללה עליי להישאר בעולם הזה. 1079 01:11:08,264 --> 01:11:09,848 ‏אלוהים אדירים. 1080 01:11:10,683 --> 01:11:15,521 ‏הוא לא חצי משוגע, הוא משוגע לגמרי. 1081 01:12:22,713 --> 01:12:24,631 {\an8}‏התגעגעתי אלייך 25 שנים... 1082 01:12:24,715 --> 01:12:26,759 {\an8}‏תשתוק! ‏-ראשך ייכרת על שקטעת אותי. 1083 01:12:26,842 --> 01:12:28,093 {\an8}‏אתה בלתי נסבל! 1084 01:12:28,177 --> 01:12:29,011 {\an8}‏מה זה הסמל זה? 1085 01:12:29,094 --> 01:12:29,970 {\an8}‏נעדרתי מהארמון זמן רב מדי. 1086 01:12:30,054 --> 01:12:31,472 {\an8}‏איפה אתה? 1087 01:12:31,555 --> 01:12:32,806 {\an8}‏הזמן עצר עכשיו לרגע. 1088 01:12:33,015 --> 01:12:35,517 {\an8}‏זו תאוריה, אבל נראה לי ‏שזו תופעת לוואי של חציית השער.