1 00:00:16,015 --> 00:00:17,767 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:01:25,001 --> 00:01:27,879 ‎(公务员证 郑太乙 警察厅) 3 00:01:35,345 --> 00:01:36,304 ‎你这是 4 00:01:36,888 --> 00:01:38,681 ‎在做什么? 5 00:01:40,141 --> 00:01:41,184 ‎我终于 6 00:01:44,395 --> 00:01:45,772 ‎见到你了 7 00:01:48,191 --> 00:01:49,275 ‎郑太乙警卫 8 00:02:17,929 --> 00:02:19,639 ‎你是怎样?你疯啦? 9 00:02:20,390 --> 00:02:21,391 ‎没看到我的证件吗? 10 00:02:21,474 --> 00:02:23,101 ‎你这是在对警察做什么? 11 00:02:24,060 --> 00:02:25,186 ‎问候 12 00:02:25,770 --> 00:02:27,814 ‎-什么? ‎-因为我很高兴见到你 13 00:02:28,398 --> 00:02:30,024 ‎原来你在宇宙的另一端 14 00:02:32,944 --> 00:02:34,320 ‎原来你真的存在 15 00:02:36,865 --> 00:02:39,159 ‎过了25年 你还是警卫啊 16 00:02:42,412 --> 00:02:44,747 ‎(职级:警卫 姓名:郑太乙 ‎出生日期:1990年5月27日) 17 00:02:49,294 --> 00:02:50,295 ‎你怎么会知道我的职级? 18 00:02:50,378 --> 00:02:51,963 ‎因为我认识你很久了 19 00:02:52,839 --> 00:02:53,715 ‎虽然你应该不相信 20 00:02:53,798 --> 00:02:55,717 ‎你明知道我不会相信 ‎为什么还胡说八道? 21 00:02:56,593 --> 00:02:58,803 ‎我再说一次 先生 22 00:02:59,345 --> 00:03:00,847 ‎请出示身份证 23 00:03:01,723 --> 00:03:02,682 ‎怎么办呢? 24 00:03:03,641 --> 00:03:06,102 ‎-我没有身份证 ‎-你为何没有身份证? 25 00:03:06,185 --> 00:03:07,270 ‎因为我是我 26 00:03:08,104 --> 00:03:08,938 ‎所以我是我 27 00:03:11,065 --> 00:03:12,609 ‎这点你应该也不相信 28 00:03:14,235 --> 00:03:15,570 ‎什么啊? 29 00:03:15,653 --> 00:03:18,781 ‎我表现了我的喜悦 而你好像很困惑 30 00:03:18,865 --> 00:03:21,117 ‎所以我简单向你说明目前的情况 31 00:03:21,868 --> 00:03:23,703 ‎我是大韩帝国的皇帝 32 00:03:24,495 --> 00:03:26,539 ‎我在追击一个可疑人物的时候 33 00:03:26,623 --> 00:03:29,250 ‎随着打雷与闪电穿越时空来到了这里 34 00:03:29,626 --> 00:03:31,669 ‎虽然我一时感到不知所措 35 00:03:31,753 --> 00:03:33,254 ‎但是我仔细想了想 36 00:03:34,839 --> 00:03:37,842 ‎这应该就是所谓的平行世界 37 00:03:40,887 --> 00:03:42,639 ‎这里是平行世界? 38 00:03:42,722 --> 00:03:44,390 ‎微小的差别要慢慢才会发觉 39 00:03:45,141 --> 00:03:46,184 ‎然而有一点 40 00:03:46,809 --> 00:03:48,019 ‎已经完全不一样了 41 00:03:51,397 --> 00:03:52,899 ‎(妍儿女王 谱写新的传奇) 42 00:03:53,524 --> 00:03:56,194 ‎看来这个世界不是由皇帝 ‎而是由女王所统治 43 00:03:57,111 --> 00:03:58,655 ‎而且她好像很受爱戴 44 00:03:59,572 --> 00:04:01,616 ‎我们的确是很爱妍儿女王 45 00:04:02,367 --> 00:04:04,035 ‎全国人民都很爱她 46 00:04:04,118 --> 00:04:05,453 ‎这点跟我一样 47 00:04:06,704 --> 00:04:08,539 ‎那你先引荐我去见你们的君主 48 00:04:09,207 --> 00:04:11,209 ‎然后给我那匹正七品的麦希穆斯 49 00:04:11,751 --> 00:04:13,544 ‎全干的干草和水 50 00:04:13,628 --> 00:04:15,755 ‎我怎么有办法把你引荐给 51 00:04:15,922 --> 00:04:16,923 ‎妍儿女王? 52 00:04:17,757 --> 00:04:18,967 ‎买票吧 53 00:04:21,177 --> 00:04:23,721 ‎我们之间的对话好像有什么问题 54 00:04:24,931 --> 00:04:27,600 ‎-对吧? ‎-你这个时候又很正常 55 00:04:28,351 --> 00:04:29,435 ‎真气人 56 00:04:30,019 --> 00:04:31,271 ‎应该是在拍电影吧 57 00:04:33,189 --> 00:04:36,526 ‎-他应该是艺人 ‎-拍他的脸 58 00:04:42,407 --> 00:04:44,909 ‎所以你是说 59 00:04:45,576 --> 00:04:47,620 ‎你是来自平行世界的人 60 00:04:48,705 --> 00:04:50,790 ‎在那里你是大韩帝国的皇帝 61 00:04:51,916 --> 00:04:54,294 ‎在你来的路上有闪电 62 00:04:55,169 --> 00:04:57,130 ‎而那匹马的官阶是正七品 63 00:04:57,964 --> 00:04:59,966 ‎你是这个意思吧? 64 00:05:00,883 --> 00:05:02,552 ‎看来你搞不懂平行世界 65 00:05:03,678 --> 00:05:04,679 ‎你是文官吗? 66 00:05:06,014 --> 00:05:09,350 ‎你这个半疯的家伙是怎么回事? 67 00:05:12,061 --> 00:05:14,647 ‎你是这种个性的人? 68 00:05:17,483 --> 00:05:20,153 ‎我大概30年来都是这种个性 69 00:05:20,653 --> 00:05:21,529 ‎怎样? 70 00:05:21,612 --> 00:05:23,740 ‎我完全没想到会是这样 71 00:05:25,658 --> 00:05:27,327 ‎我把你想得太温柔了 72 00:05:29,537 --> 00:05:30,413 ‎还真新鲜 73 00:05:31,998 --> 00:05:33,750 ‎你已经充分做了自我介绍 74 00:05:34,208 --> 00:05:35,710 ‎现在换我介绍 75 00:05:39,672 --> 00:05:43,760 ‎你不出示身份证 ‎又违反《道路交通法》 76 00:05:44,343 --> 00:05:48,056 ‎触碰了正在职行公务的 ‎警察的身体 对吧? 77 00:05:49,640 --> 00:05:53,019 ‎你可以聘请律师也可以行使缄默权 78 00:05:53,352 --> 00:05:55,354 ‎要是你乱动的话会更痛 79 00:06:00,735 --> 00:06:02,570 ‎我是大韩帝国的皇帝… 80 00:06:03,404 --> 00:06:04,238 ‎我的手臂 81 00:06:04,572 --> 00:06:05,448 ‎我的手臂 82 00:06:06,157 --> 00:06:07,575 {\an8}‎第 2 集 83 00:06:07,658 --> 00:06:09,202 {\an8}‎(警察 科学搜查队) 84 00:06:15,458 --> 00:06:17,376 {\an8}‎-怎么会有白马? ‎-搞什么? 85 00:06:17,460 --> 00:06:19,295 {\an8}‎-怎么回事? ‎-好美的马 86 00:06:19,378 --> 00:06:20,379 {\an8}‎照起来很好看 87 00:06:20,463 --> 00:06:22,090 {\an8}‎-好美喔 ‎-这是怎么回事? 88 00:06:22,173 --> 00:06:23,883 {\an8}‎-真美 ‎-照起来很好看 89 00:06:23,966 --> 00:06:26,177 {\an8}‎-居然能看到白马 ‎-这是怎样? 90 00:06:28,262 --> 00:06:30,223 {\an8}‎我再问你一次 91 00:06:30,848 --> 00:06:33,101 ‎请问你尊姓大名? 92 00:06:33,476 --> 00:06:36,646 ‎我也再告诉你一次 就算我说了 93 00:06:37,105 --> 00:06:38,397 ‎你也不能叫我的名字 94 00:06:38,940 --> 00:06:40,441 ‎这是不能被别人直呼的名字 95 00:06:40,525 --> 00:06:43,402 ‎那么为了方便就叫你金狗屎 96 00:06:43,486 --> 00:06:44,862 ‎什么狗屎? 97 00:06:47,156 --> 00:06:49,325 ‎你可以叫我洪吉童或是某某某都行 98 00:06:50,243 --> 00:06:51,661 ‎况且我并不姓金 99 00:06:51,744 --> 00:06:54,247 ‎金狗屎先生 ‎请把你的随身物品都拿出来 100 00:06:54,330 --> 00:06:55,414 ‎放在这里 101 00:06:55,498 --> 00:06:58,167 ‎如果你不服从 我就直接搜你的身 102 00:07:09,512 --> 00:07:10,847 ‎我现在要检查你的随身物品 103 00:07:13,349 --> 00:07:14,433 ‎(大韩帝国) 104 00:07:23,443 --> 00:07:24,735 ‎那里也有那个啊 105 00:07:25,278 --> 00:07:26,988 ‎你可以把它当作是 106 00:07:27,321 --> 00:07:30,575 ‎提调尚宫对于宗庙社稷的关心 107 00:07:30,658 --> 00:07:31,742 ‎祝你好运 108 00:07:40,501 --> 00:07:41,377 ‎十万韩元? 109 00:07:41,461 --> 00:07:43,880 ‎怎么?这里没有十万韩元的钞票吗? 110 00:07:43,963 --> 00:07:45,214 ‎你昨天玩了大富翁吗? 111 00:07:45,506 --> 00:07:47,341 ‎-买了很多块地吗? ‎-你是不打算对我讲敬语吗? 112 00:07:47,425 --> 00:07:49,469 ‎你好像刚才在光化门 ‎就没对我说敬语 113 00:07:49,552 --> 00:07:50,845 ‎我是大你三岁的哥哥 114 00:07:50,928 --> 00:07:52,388 ‎我是独生女 115 00:07:53,139 --> 00:07:54,599 ‎看起来颇像真钞 116 00:07:56,142 --> 00:07:59,312 ‎这有可能涉及犯罪或诈欺 117 00:07:59,979 --> 00:08:00,855 ‎所以我要没收 118 00:08:04,025 --> 00:08:05,234 ‎谢啦 119 00:08:05,943 --> 00:08:07,904 ‎-结果何时会出来? ‎-两小时左右 120 00:08:10,323 --> 00:08:11,324 ‎拿到办公室来 121 00:08:11,407 --> 00:08:12,992 ‎好 我马上过去 122 00:08:15,995 --> 00:08:17,079 ‎那是什么? 123 00:08:17,663 --> 00:08:20,958 ‎你没有身份证也无法证明自己的身份 124 00:08:21,209 --> 00:08:23,794 ‎一直不配合调查 你承认吧? 125 00:08:24,212 --> 00:08:26,547 ‎我需要用你的指纹来查询 请你配合 126 00:08:27,965 --> 00:08:30,384 ‎就算是你 我也不能允许 ‎你碰触我的身体… 127 00:08:37,517 --> 00:08:39,602 ‎不要以为我很好制伏 128 00:08:40,561 --> 00:08:42,772 ‎我可是通过各种运动锻练过身体 129 00:08:44,065 --> 00:08:45,441 ‎看来你不相信 130 00:08:46,192 --> 00:08:47,902 ‎希望我有机会能够证明 131 00:08:48,694 --> 00:08:51,072 ‎赛艇、骑马、跆拳道、剑术、拳击… 132 00:09:05,127 --> 00:09:06,754 ‎陛下又不见了? 133 00:09:09,006 --> 00:09:09,966 ‎对 134 00:09:10,675 --> 00:09:13,344 ‎傍晚他又擅自外出了 135 00:09:13,427 --> 00:09:15,555 ‎我看到保安级别提高了 136 00:09:16,305 --> 00:09:17,390 ‎就想说应该是如此 137 00:09:18,766 --> 00:09:20,059 ‎这次他是去哪里? 138 00:09:20,184 --> 00:09:21,811 ‎又去看万年雪了? 139 00:09:22,687 --> 00:09:24,063 ‎不是去那里 140 00:09:24,230 --> 00:09:26,274 ‎他冬天的衣服都还在 141 00:09:27,108 --> 00:09:30,444 ‎这次我真的猜不出来 142 00:09:31,696 --> 00:09:34,574 ‎曹队长说他好像是穿过 143 00:09:34,657 --> 00:09:37,785 ‎马场附近的竹林消失了 144 00:09:41,414 --> 00:09:44,959 ‎在今年夏天之前 ‎他都还很光明正大地出去 145 00:09:45,042 --> 00:09:47,545 ‎这不是该笑的事 146 00:09:47,837 --> 00:09:51,507 ‎这次您一定要郑重劝告陛下 147 00:09:51,841 --> 00:09:54,176 ‎不要再问他好不好玩了 148 00:09:54,260 --> 00:09:56,929 ‎可是其实我最好奇那点 149 00:09:57,471 --> 00:09:59,181 ‎这次该怎么说才好? 150 00:09:59,640 --> 00:10:01,642 ‎急性胃炎的借口已经用过了 151 00:10:02,226 --> 00:10:04,312 ‎换季皮肤过敏也用了 152 00:10:06,188 --> 00:10:10,651 ‎您就用一年前这个时候 ‎也用过的借口吧 153 00:10:11,193 --> 00:10:12,737 ‎说他窝在书房里 154 00:10:12,820 --> 00:10:15,740 ‎因为他数学病又犯了 155 00:10:16,324 --> 00:10:20,202 ‎还找了部荣君大人过来 ‎正在一起解题 156 00:10:22,121 --> 00:10:24,707 ‎我想我得待在这里好几个小时 157 00:10:24,790 --> 00:10:26,876 ‎看来今年理工科的报名人数 158 00:10:26,959 --> 00:10:28,044 ‎又要多到爆了 159 00:10:28,127 --> 00:10:30,504 ‎我也要担心到爆了 160 00:10:31,589 --> 00:10:36,302 ‎曹队长正在搜索中 ‎希望能找到些什么 161 00:10:52,318 --> 00:10:56,989 ‎在第六个定点的监视器拍到了他 ‎但是第七个定点就没拍到了 162 00:10:58,824 --> 00:11:00,701 ‎这两个点之间只有竹林 163 00:11:00,785 --> 00:11:02,620 ‎但是脚印就只到了这里 164 00:11:05,998 --> 00:11:08,376 ‎那表示他是在这里消失的 165 00:11:08,668 --> 00:11:10,503 ‎这根本说不通 166 00:11:11,128 --> 00:11:13,964 ‎我会再次确认监视器影像 ‎看看是否有没注意到的部分 167 00:11:14,048 --> 00:11:14,965 ‎再次进行搜索 168 00:11:15,299 --> 00:11:16,258 ‎没错 169 00:11:16,425 --> 00:11:17,385 ‎这才说得通 170 00:11:18,177 --> 00:11:21,722 ‎要么是你们没注意到什么 ‎要么是我没注意到你们没注意到什么 171 00:11:22,515 --> 00:11:24,809 ‎你们两个去处理 就只有你们俩 172 00:11:24,892 --> 00:11:26,685 ‎-懂我的意思吧? ‎-懂 173 00:11:26,769 --> 00:11:29,230 ‎我会一直在外勤 打电话向我报告 174 00:11:31,482 --> 00:11:32,316 ‎对了 175 00:11:34,193 --> 00:11:37,363 ‎你说陛下表示要去确认 ‎到底是怀表还是白兔? 176 00:11:37,947 --> 00:11:38,781 ‎对 177 00:11:38,864 --> 00:11:41,283 ‎我们真的是冤枉的 178 00:11:42,701 --> 00:11:44,829 ‎我们真的不晓得陛下在那里 179 00:11:45,496 --> 00:11:47,832 ‎我们是要去抓拿了我们大哥的钱 ‎逃跑的臭婆娘 180 00:11:47,915 --> 00:11:48,999 ‎才跑到那里去的 181 00:11:49,083 --> 00:11:50,418 ‎-刚好就在那里 ‎-喂 182 00:11:51,210 --> 00:11:54,422 ‎那女的居无定所又没有身份 183 00:11:54,505 --> 00:11:57,174 ‎只要看到她就得马上去抓她 ‎不然逮不到人的 184 00:11:57,258 --> 00:11:59,927 ‎请您从轻发落 185 00:12:00,010 --> 00:12:01,554 ‎经过调查 186 00:12:01,679 --> 00:12:05,891 ‎当时的情况和他们的说法大致相同 187 00:12:06,100 --> 00:12:08,227 ‎-抓到他们在追的女人了吗? ‎-还没有 188 00:12:08,310 --> 00:12:10,062 ‎她在我们辖区 189 00:12:10,146 --> 00:12:13,190 ‎也是涉嫌窃盗、暴力等犯罪被通缉 190 00:12:13,399 --> 00:12:15,734 ‎但我们对她的长相和姓名等一无所知 191 00:12:15,901 --> 00:12:17,903 ‎所以反而是从他们那里得到资讯 192 00:12:18,863 --> 00:12:19,905 ‎你们说她叫什么? 193 00:12:19,989 --> 00:12:21,031 ‎-露娜 ‎-露娜 194 00:12:21,490 --> 00:12:22,575 ‎对 露娜 195 00:12:22,658 --> 00:12:24,869 ‎等我们逮捕到她 会立刻跟您联络 196 00:12:24,952 --> 00:12:27,455 ‎也请调阅她的监视器影像 197 00:12:27,538 --> 00:12:28,414 ‎好 198 00:12:28,497 --> 00:12:29,331 ‎喂 199 00:12:31,250 --> 00:12:32,501 ‎喂 200 00:12:33,878 --> 00:12:35,212 ‎给我坐垫 201 00:12:35,337 --> 00:12:36,755 ‎不然椅子也好 202 00:12:38,090 --> 00:12:40,050 ‎我从没坐在地板上过 203 00:12:43,262 --> 00:12:44,680 ‎我知道你都听到了 204 00:12:44,763 --> 00:12:47,057 ‎就是他吗?那个白马王子 205 00:12:57,359 --> 00:12:59,612 ‎(社会服务) 206 00:13:04,116 --> 00:13:05,784 ‎(曹訚燮) 207 00:13:15,377 --> 00:13:16,253 ‎阿影 208 00:13:17,588 --> 00:13:18,464 ‎你不是阿影吗? 209 00:13:19,173 --> 00:13:20,216 ‎你干吗啊? 210 00:13:23,427 --> 00:13:24,386 ‎我在这里 211 00:13:24,595 --> 00:13:25,471 ‎这边 212 00:13:27,598 --> 00:13:29,767 ‎他说他不是王子而是皇帝 213 00:13:29,850 --> 00:13:32,102 ‎-他说他不能坐在地板上 ‎-这样啊 214 00:13:32,186 --> 00:13:33,521 ‎你看看 你明明都听到了 215 00:13:37,983 --> 00:13:41,654 ‎阿影 我没想到你会跟着我过来 216 00:13:41,737 --> 00:13:43,239 ‎他有点可怕哎 217 00:13:44,406 --> 00:13:46,450 ‎警务科长要我拿给三组 218 00:13:47,535 --> 00:13:48,369 ‎这是 219 00:13:48,869 --> 00:13:50,246 ‎跑腿费 220 00:13:51,580 --> 00:13:52,623 ‎太棒了 221 00:13:56,794 --> 00:13:57,795 ‎他不是 222 00:13:59,338 --> 00:14:00,506 ‎阿影 223 00:14:02,508 --> 00:14:03,384 ‎他不是 224 00:14:03,467 --> 00:14:06,345 ‎阿影?你从刚才就一直叫阿影 ‎他是谁? 225 00:14:06,428 --> 00:14:07,555 ‎我是曹訚燮 226 00:14:07,638 --> 00:14:10,432 ‎你一直回答他做什么?不要跟他讲话 227 00:14:10,516 --> 00:14:13,018 ‎人家问话就要回答啊 228 00:14:13,102 --> 00:14:14,770 ‎外面有一匹马 229 00:14:15,062 --> 00:14:17,273 ‎真够帅的 230 00:14:18,232 --> 00:14:19,650 ‎你是马主人吗? 231 00:14:20,651 --> 00:14:24,613 ‎他应该是叫亚瑟王之类的吧 ‎亚瑟王不是骑白马吗? 232 00:14:24,697 --> 00:14:26,615 ‎我超喜欢那匹马 233 00:14:26,699 --> 00:14:28,075 ‎你看过吗? 234 00:14:29,159 --> 00:14:30,160 ‎嗯? 235 00:14:33,163 --> 00:14:34,540 ‎这支手表不错耶 236 00:14:34,623 --> 00:14:35,499 ‎这是什么? 237 00:14:39,628 --> 00:14:41,714 ‎幸好你眼光还不错 238 00:14:43,716 --> 00:14:45,593 ‎那是为了庆祝你看到的那匹我的骏马 239 00:14:45,843 --> 00:14:48,929 ‎麦希穆斯第一次获胜 ‎所制作的这个世界上唯一… 240 00:14:49,555 --> 00:14:50,389 ‎对了 241 00:14:50,973 --> 00:14:52,224 ‎现在该说是两个世界吗? 242 00:14:53,976 --> 00:14:56,061 ‎两个世界上唯一的一支手表 243 00:14:56,645 --> 00:14:58,314 ‎如果你是阿影就会认得出来 244 00:14:58,689 --> 00:15:01,525 ‎准确到连百分之一秒 ‎都不会有误差这点 245 00:15:02,610 --> 00:15:04,111 ‎你应该也看得出来吧? 246 00:15:04,612 --> 00:15:06,238 ‎我知道了 247 00:15:06,739 --> 00:15:08,324 ‎你口才还真好 248 00:15:08,407 --> 00:15:10,534 ‎叫没马的人要怎么活得下去? 249 00:15:11,493 --> 00:15:12,411 ‎我也有马啦 250 00:15:13,078 --> 00:15:14,246 ‎你有马? 251 00:15:14,705 --> 00:15:16,123 ‎马路、马桶 252 00:15:17,082 --> 00:15:18,250 ‎马子 253 00:15:20,002 --> 00:15:21,045 ‎訚燮 254 00:15:23,422 --> 00:15:25,758 ‎已经晚上7点了 你不下班吗? 255 00:15:26,926 --> 00:15:28,010 ‎等等 256 00:15:29,720 --> 00:15:31,805 ‎我本来不想说的 257 00:15:33,599 --> 00:15:36,310 ‎如果能帮我垫一张白纸在下面 ‎我会很感激 258 00:15:36,852 --> 00:15:39,271 ‎它从来没有被放在地板上过 259 00:15:39,355 --> 00:15:41,065 ‎看来他病况很严重 260 00:15:41,231 --> 00:15:43,859 ‎所以我就叫你不要跟他讲话啦 261 00:15:44,944 --> 00:15:46,320 ‎我要走了 262 00:15:50,866 --> 00:15:53,452 ‎(科学搜查组 景兰) 263 00:15:53,535 --> 00:15:55,704 ‎查不到他的身份?完全没有? 264 00:15:56,956 --> 00:15:58,749 ‎你是说他是身份不详的人? 265 00:15:58,832 --> 00:16:00,584 ‎就连注销的人也都会有记录啊 266 00:16:00,668 --> 00:16:03,212 ‎对啊 但就是没有 267 00:16:03,295 --> 00:16:05,881 ‎我也是第一次看到超过30岁的成人 ‎没有登录指纹 268 00:16:07,007 --> 00:16:10,636 ‎这是非常特殊的情况 ‎也许他是在指纹登录之前 269 00:16:10,719 --> 00:16:12,763 ‎就失踪的失踪儿童 270 00:16:14,848 --> 00:16:17,184 ‎你采集他的DNA送到女性青少年组吧 271 00:16:17,267 --> 00:16:19,395 ‎我会再看看你一并给我的传单 272 00:16:19,853 --> 00:16:22,314 ‎不知道是在哪做的 做得还真好 ‎看起来很像真钞 273 00:16:23,190 --> 00:16:24,191 ‎你辛苦啦 274 00:16:25,234 --> 00:16:26,318 ‎嗯 你走吧 275 00:16:28,070 --> 00:16:30,072 ‎我真是倒霉 276 00:16:31,365 --> 00:16:33,325 ‎你到底是什么人啊? 277 00:16:35,119 --> 00:16:36,328 ‎请把嘴巴张开 278 00:16:43,377 --> 00:16:44,920 ‎看来你查了我的指纹之后 279 00:16:45,671 --> 00:16:47,172 ‎查不到我的身份 280 00:16:48,132 --> 00:16:49,258 ‎对吗? 281 00:16:49,800 --> 00:16:50,801 ‎这就表示 282 00:16:50,884 --> 00:16:53,679 ‎我不是这个世界的人 283 00:16:55,848 --> 00:16:58,851 ‎也表示这两个世界并不完全相同 284 00:17:01,729 --> 00:17:04,148 ‎你要继续胡说八道吗? 285 00:17:04,690 --> 00:17:06,900 ‎-我叫你张开嘴巴了 ‎-就如同我不存在于这里 286 00:17:07,526 --> 00:17:08,986 ‎你也不存在于我的世界 287 00:17:09,778 --> 00:17:11,905 ‎我找了很久 好不容易才证实 288 00:17:12,448 --> 00:17:14,408 ‎你的所属单位令人疑惑 289 00:17:14,950 --> 00:17:17,327 ‎唯一的线索只有你的照片和生日 290 00:17:25,669 --> 00:17:26,712 ‎照片? 291 00:17:26,795 --> 00:17:29,006 ‎意思是你有我的照片? 292 00:17:30,716 --> 00:17:31,717 ‎为什么? 293 00:17:31,800 --> 00:17:34,261 ‎你为什么会有我的照片? 294 00:17:35,345 --> 00:17:38,182 ‎你到底是什么人? ‎你刚才一见到我就说 295 00:17:38,265 --> 00:17:40,142 ‎“我终于见到你了” 296 00:17:40,225 --> 00:17:42,436 ‎为何你终于见到我了? 297 00:17:43,812 --> 00:17:45,397 ‎你应该要担心你的项上人头 298 00:17:45,481 --> 00:17:48,400 ‎如果有人像你这样对我说话 ‎可是会被斩首的 299 00:17:51,070 --> 00:17:52,321 ‎你是间谍吗? 300 00:17:52,821 --> 00:17:54,782 ‎你的任务是要炸掉 ‎我们警察局之类的吗? 301 00:17:54,907 --> 00:17:59,328 ‎-所以你才调查我吗? ‎-你是这么重要的人吗?并不是 302 00:17:59,912 --> 00:18:01,663 ‎-你认识我吗? ‎-我对你很好奇 303 00:18:02,247 --> 00:18:03,540 ‎经常想起你 304 00:18:04,291 --> 00:18:05,667 ‎你本人比照片好看 305 00:18:10,923 --> 00:18:14,760 ‎刚才那个年轻人在我的世界 ‎是皇室近卫队长 306 00:18:15,260 --> 00:18:17,554 ‎也有人像你和我一样 ‎不并存于两个世界 307 00:18:19,264 --> 00:18:21,225 ‎不管怎样都是平行世界? 308 00:18:22,059 --> 00:18:22,935 ‎拿出证据啊 309 00:18:23,018 --> 00:18:24,603 ‎证据就在你面前 310 00:18:25,646 --> 00:18:27,189 ‎我是从别的世界 311 00:18:28,232 --> 00:18:29,399 ‎来到这里的 312 00:18:41,578 --> 00:18:42,621 ‎为什么 313 00:18:43,997 --> 00:18:45,457 ‎用那种眼神看着我? 314 00:18:46,375 --> 00:18:47,376 ‎不然要怎么看? 315 00:18:47,459 --> 00:18:49,002 ‎这么看着我 很容易让人误会 316 00:18:50,087 --> 00:18:52,005 ‎你现在正是一副罪犯的眼神 317 00:18:52,297 --> 00:18:53,173 ‎杂犯 318 00:18:54,508 --> 00:18:56,927 ‎-你没有别的证据吧? ‎-郑太乙警卫 319 00:18:58,345 --> 00:19:00,973 ‎为了帮助你理解 我简单说明给你听 320 00:19:01,056 --> 00:19:02,099 ‎你听好了 321 00:19:03,433 --> 00:19:06,520 ‎爱因斯坦博士发现的量子力学 ‎发展出了… 322 00:19:10,524 --> 00:19:11,483 ‎我说啊 323 00:19:11,567 --> 00:19:14,361 ‎其他的部分我不敢说 ‎但是我对我的眼睛真的很有自信 324 00:19:14,444 --> 00:19:15,779 ‎我的眼睛本来就很深邃 325 00:19:15,863 --> 00:19:19,575 ‎爱因斯坦发现的养子怎样了? 326 00:19:20,033 --> 00:19:21,326 ‎他有尽孝道吗? 327 00:19:29,293 --> 00:19:32,212 ‎爱因斯坦博士发现的量子力学 328 00:19:32,629 --> 00:19:34,339 ‎发展出了平行宇宙理论 329 00:19:35,883 --> 00:19:37,634 ‎就像光同时是波和粒子 330 00:19:38,302 --> 00:19:41,013 ‎假如由物质形成的粒子 ‎也可能同时是波 331 00:19:41,555 --> 00:19:43,140 ‎我们的宇宙由粒子所组成 332 00:19:43,724 --> 00:19:45,475 ‎而所有粒子也都是波的话 333 00:19:45,559 --> 00:19:49,062 ‎波不具有固定的位置 ‎因此一个粒子有可能同时 334 00:19:49,146 --> 00:19:51,440 ‎存在于两个场所 335 00:19:52,024 --> 00:19:55,319 ‎这就是有可能存在平行世界的假说 336 00:20:01,450 --> 00:20:02,576 ‎看来是没有帮助 337 00:20:04,912 --> 00:20:07,039 ‎就像光同时是波和粒子… 338 00:20:12,252 --> 00:20:13,754 ‎感谢你的解说 339 00:20:16,340 --> 00:20:18,550 ‎全都是饭桶 340 00:20:18,634 --> 00:20:21,762 ‎我还以为我当上总理 ‎身边都会是不错的男人 341 00:20:21,970 --> 00:20:23,263 ‎这是您… 342 00:20:28,810 --> 00:20:30,812 ‎这是您所组成的内阁 343 00:20:31,605 --> 00:20:32,856 ‎就是说啊 344 00:20:34,191 --> 00:20:36,777 ‎我这是自作自受 345 00:20:37,527 --> 00:20:39,613 ‎-今天的行程结束了吧? ‎-是的 346 00:20:40,989 --> 00:20:41,907 ‎明天见 347 00:20:53,460 --> 00:20:55,545 ‎国政报告的新闻发出去了吗? 348 00:20:55,629 --> 00:20:56,713 ‎是的 349 00:20:59,800 --> 00:21:00,676 ‎在这里 350 00:21:02,135 --> 00:21:03,720 ‎还有从明天开始 351 00:21:03,804 --> 00:21:05,514 ‎陛下有一周的行程空白 352 00:21:05,597 --> 00:21:06,598 ‎所以我去查了一下 353 00:21:06,682 --> 00:21:09,309 ‎果然不出所料 ‎部荣君大人的保安级别提高了 354 00:21:10,644 --> 00:21:11,979 ‎看来皇帝又落跑了 355 00:21:18,193 --> 00:21:19,778 ‎他是不是在哪里有了女人呢? 356 00:21:20,445 --> 00:21:21,863 ‎那个女人在这里啊 357 00:21:21,947 --> 00:21:24,408 ‎要是皇帝有女人的话 那必定得是我 358 00:21:24,491 --> 00:21:27,077 ‎我正试着让全国人民都这么认为 359 00:21:27,202 --> 00:21:29,121 ‎如果他在哪里有别的女人怎么办? 360 00:21:29,204 --> 00:21:31,456 ‎她年轻吗?漂亮吗? 361 00:21:33,500 --> 00:21:34,835 ‎应该有很高的机率是这样吧 362 00:21:35,711 --> 00:21:36,837 ‎出去 363 00:21:37,254 --> 00:21:38,088 ‎是 364 00:21:54,479 --> 00:21:56,273 ‎(这就是大韩帝国的门面) 365 00:21:56,356 --> 00:21:57,607 ‎(两位真配) 366 00:22:00,902 --> 00:22:02,863 {\an8}‎(皇帝和总理在国政报告后约会?) 367 00:22:02,946 --> 00:22:04,197 {\an8}‎真的耶 368 00:22:06,283 --> 00:22:08,160 ‎我左脸比较好看 369 00:22:11,121 --> 00:22:12,622 ‎口红有点夸张了 370 00:22:13,248 --> 00:22:17,502 ‎(与居民同心 亲切的钟路警察) 371 00:22:18,211 --> 00:22:20,922 ‎你是遇到了好警察 才能被放走的 372 00:22:21,006 --> 00:22:22,007 ‎算你好运 373 00:22:22,090 --> 00:22:24,009 ‎反正过了48小时之后 374 00:22:24,134 --> 00:22:25,510 ‎我就会因为没有拘留事由被释放 375 00:22:25,594 --> 00:22:27,387 ‎但你提早出来了啊 376 00:22:28,638 --> 00:22:31,224 ‎DNA检测结果出来之后 ‎我要怎么联络你? 377 00:22:33,018 --> 00:22:33,852 ‎那个… 378 00:22:41,610 --> 00:22:42,986 ‎你可以联系这里找我 379 00:22:43,236 --> 00:22:44,988 ‎听说这在你家附近 380 00:22:45,572 --> 00:22:46,490 ‎谁说的? 381 00:22:46,573 --> 00:22:47,657 ‎刚才那个年轻人 382 00:22:47,741 --> 00:22:48,575 ‎(皇家无限酒店) 383 00:22:48,658 --> 00:22:50,619 ‎他是叫訚燮吗? 384 00:22:51,578 --> 00:22:53,038 ‎听说他是你的高中学弟 385 00:22:53,789 --> 00:22:57,042 ‎还有你父亲正在经营跆拳道场 386 00:22:59,211 --> 00:23:01,505 ‎你知道住这家酒店要多少钱吗? 387 00:23:01,588 --> 00:23:03,256 ‎这是五星级酒店 388 00:23:03,715 --> 00:23:05,717 ‎-你有钱吗? ‎-没有 但我可以筹到钱 389 00:23:07,094 --> 00:23:09,137 ‎这里最近的珠宝店在哪里? 390 00:23:13,683 --> 00:23:15,769 ‎这是钻石 391 00:23:15,852 --> 00:23:17,771 ‎那是钻石啊? 392 00:23:19,064 --> 00:23:21,733 ‎那是钻石的话 我就是戴安娜王妃 393 00:23:25,737 --> 00:23:27,656 ‎我当了40年的鉴定师 394 00:23:28,740 --> 00:23:30,909 ‎第一次看到切割得这么精致的钻石 395 00:23:32,327 --> 00:23:36,039 ‎可以说是几乎完全没有内含物 396 00:23:36,456 --> 00:23:37,958 ‎天啊 397 00:23:39,876 --> 00:23:41,503 ‎这是从哪里来的? 398 00:23:41,586 --> 00:23:43,255 ‎我之后再问问看这是从哪买来的 399 00:23:44,172 --> 00:23:45,465 ‎这是提调尚官管辖的事 400 00:23:47,259 --> 00:23:48,718 ‎你可以给我多少? 401 00:23:48,802 --> 00:23:49,845 ‎这个… 402 00:23:50,220 --> 00:23:53,348 ‎虽然是上等的 但是没有保证书 403 00:23:53,515 --> 00:23:57,310 ‎而且这种等级的钻石 ‎可能会有不明风险 404 00:24:00,230 --> 00:24:01,606 ‎(公务员证 郑太乙 警察厅) 405 00:24:03,108 --> 00:24:03,984 ‎你是警察吗? 406 00:24:04,067 --> 00:24:04,985 ‎对 407 00:24:07,654 --> 00:24:09,322 ‎你怎么不把另一个身份也告诉他? 408 00:24:09,406 --> 00:24:10,574 ‎戴安娜王妃 409 00:24:25,088 --> 00:24:26,381 ‎你的眼神很困惑 410 00:24:28,133 --> 00:24:29,759 ‎那个钻石到底是怎么回事? 411 00:24:31,052 --> 00:24:32,095 ‎你偷的吗? 412 00:24:33,889 --> 00:24:35,640 ‎你看过有人带着警察 413 00:24:35,932 --> 00:24:37,559 ‎去卖偷来的钻石吗? 414 00:24:41,646 --> 00:24:45,108 ‎那个叫什么提调尚宫的人 415 00:24:45,317 --> 00:24:46,484 ‎可能是她偷来的啊 416 00:24:46,568 --> 00:24:48,820 ‎我也会问问她这点 417 00:24:50,530 --> 00:24:52,199 ‎她不是那种人 418 00:24:56,620 --> 00:24:57,996 ‎不过那是什么? 419 00:24:58,371 --> 00:24:59,372 ‎戴安娜王妃 420 00:25:03,543 --> 00:25:05,086 ‎那是63大厦啊 421 00:25:06,046 --> 00:25:06,922 ‎怎么? 422 00:25:07,547 --> 00:25:09,341 ‎你的世界没有那种东西吗? 423 00:25:10,467 --> 00:25:13,553 ‎在海云台有63栋 424 00:25:13,637 --> 00:25:16,056 ‎-这里只有1栋? ‎-对 只有1栋 425 00:25:17,015 --> 00:25:18,475 ‎你可以到对面搭计程车去酒店 426 00:25:23,313 --> 00:25:24,231 ‎你要走了? 427 00:25:25,440 --> 00:25:26,316 ‎为什么? 428 00:25:27,484 --> 00:25:28,568 ‎不要走 429 00:25:30,195 --> 00:25:33,657 ‎我花了25年才见到你 430 00:25:36,076 --> 00:25:37,285 ‎我希望 431 00:25:38,411 --> 00:25:40,372 ‎今天可以非常漫长 432 00:25:41,790 --> 00:25:42,749 ‎让开好吗? 433 00:25:43,458 --> 00:25:45,669 ‎我因为金狗屎这个人 ‎今天已经够漫长了 434 00:25:51,675 --> 00:25:53,927 ‎(李尚道的太太 证人) 435 00:25:55,637 --> 00:25:56,680 ‎喂? 436 00:25:58,181 --> 00:25:59,808 ‎你是李尚道的太太吧? 437 00:26:01,643 --> 00:26:04,479 ‎嗯 我有时间 我马上过去 438 00:26:07,983 --> 00:26:10,694 ‎大哥 李尚道的太太联络我了 439 00:26:10,777 --> 00:26:12,279 ‎好 我们在五金行见 440 00:26:16,992 --> 00:26:20,787 ‎我老公大概有三周没有回家了 441 00:26:23,081 --> 00:26:26,001 ‎那你为什么没有做失踪申报? 442 00:26:26,459 --> 00:26:29,296 ‎他又不是第一次跟我吵架 ‎然后离家出走 443 00:26:30,297 --> 00:26:32,090 ‎我想他肯定又去哪里赌博了 444 00:26:33,466 --> 00:26:35,302 ‎不过这次的确是有点久 445 00:26:37,512 --> 00:26:40,765 ‎他有没有跟什么人结怨呢? 446 00:26:41,349 --> 00:26:42,559 ‎老实说 447 00:26:43,685 --> 00:26:46,479 ‎不管是谁杀了他都很合理 448 00:26:47,564 --> 00:26:50,775 ‎他跟他周遭的人全都借过钱 449 00:26:51,192 --> 00:26:55,447 ‎拿着两支手机到处借钱 450 00:26:56,156 --> 00:26:58,158 ‎现在那些债都要由我… 451 00:27:26,603 --> 00:27:29,564 ‎天啊 她何时长这么大了? 452 00:27:36,863 --> 00:27:38,406 ‎-喂? ‎-受话方付费电话 453 00:27:38,490 --> 00:27:39,366 ‎訚燮 454 00:27:39,949 --> 00:27:41,701 ‎是我 亚瑟王 455 00:27:42,160 --> 00:27:44,537 ‎接我电话 我有急事要找你 456 00:27:44,621 --> 00:27:47,749 ‎若您要继续通话请按井号键 457 00:27:48,041 --> 00:27:49,000 ‎他疯啦 458 00:27:54,255 --> 00:27:55,340 ‎进来吧 459 00:27:56,383 --> 00:27:57,342 ‎天啊 460 00:27:57,425 --> 00:28:01,304 ‎幸好在我尝试了13次之后 ‎终于说服你了 461 00:28:01,429 --> 00:28:03,223 ‎豪华套房也太赞了吧 462 00:28:05,141 --> 00:28:06,434 ‎不过 463 00:28:08,019 --> 00:28:09,729 ‎你为什么要带我来这里? 464 00:28:09,813 --> 00:28:11,648 ‎因为我想要跟你聊聊 465 00:28:12,273 --> 00:28:13,316 ‎聊聊? 466 00:28:13,441 --> 00:28:15,735 ‎我没有事要跟你聊耶 467 00:28:17,195 --> 00:28:19,656 ‎你左手提的东西都是你的 468 00:28:19,739 --> 00:28:21,366 ‎我坐这里吗? 469 00:28:23,076 --> 00:28:24,327 ‎要从何聊起呢? 470 00:28:25,036 --> 00:28:26,538 ‎我想要看看你和你家人的照片 471 00:28:26,621 --> 00:28:29,290 ‎最好是你很小的时候的照片 472 00:28:30,125 --> 00:28:33,795 ‎我通常不会把那种照片带在身上 473 00:28:34,379 --> 00:28:36,798 ‎不过我在那时候最好看 474 00:28:37,006 --> 00:28:38,091 ‎你等等 475 00:28:38,174 --> 00:28:39,217 ‎来 476 00:28:40,468 --> 00:28:43,930 ‎我最好看的照片在哪呢? 477 00:28:44,013 --> 00:28:45,473 ‎在这里 478 00:28:47,100 --> 00:28:48,643 ‎不过你干吗要看我的照片? 479 00:28:53,314 --> 00:28:54,441 ‎不出所料 480 00:28:57,068 --> 00:28:58,611 ‎果然是平行世界 481 00:29:01,448 --> 00:29:02,490 ‎喂 你想死吗? 482 00:29:03,992 --> 00:29:05,952 ‎快接电话 不然你就死定了 483 00:29:06,953 --> 00:29:08,037 ‎你这个疯子 马? 484 00:29:08,121 --> 00:29:10,123 ‎马?是你告诉他的吧? 485 00:29:10,707 --> 00:29:12,667 ‎快点接电话 不然我会宰了你 486 00:29:12,876 --> 00:29:15,336 ‎还不回答?你死定了 487 00:29:18,798 --> 00:29:20,258 ‎有人传讯息给你 488 00:29:21,259 --> 00:29:22,427 ‎是杀人预告 489 00:29:30,518 --> 00:29:33,188 ‎听说你家有个大院子 490 00:29:33,813 --> 00:29:36,816 ‎我的正七品麦希穆斯就拜托你了 491 00:29:36,983 --> 00:29:39,194 ‎这到底是什么马啊? 492 00:29:39,778 --> 00:29:40,862 ‎这像话吗? 493 00:29:40,945 --> 00:29:41,905 ‎看看它的光泽 494 00:29:43,156 --> 00:29:45,658 ‎它一看就不是普通的马 495 00:29:46,367 --> 00:29:48,995 ‎-它是正七品 ‎-我就知道 496 00:29:49,078 --> 00:29:52,165 ‎姐 把这匹马交给你的人 ‎真的是马主人吗? 497 00:29:52,749 --> 00:29:54,959 ‎如果是真的 我们得把握住他 ‎不对 是你要把握住他 498 00:29:55,043 --> 00:29:57,545 ‎韩国没几个人有马 ‎他肯定是超级有钱的人 499 00:29:57,629 --> 00:29:59,130 ‎-是喔? ‎-对 500 00:29:59,214 --> 00:30:01,966 ‎俗话说得果然没错 501 00:30:02,050 --> 00:30:04,219 ‎有好马来就要以好马回报 502 00:30:04,844 --> 00:30:07,347 ‎良马一匹可抵千金债 503 00:30:07,430 --> 00:30:08,598 ‎对啊 504 00:30:09,098 --> 00:30:11,017 ‎听起来好像有点奇怪 505 00:30:11,100 --> 00:30:12,685 ‎-外卖来了 ‎-哪里奇怪了? 506 00:30:12,769 --> 00:30:14,270 ‎喂 把它拍下来 507 00:30:16,189 --> 00:30:18,191 ‎你叫炸鸡了吗? 508 00:30:18,274 --> 00:30:19,192 ‎-对 ‎-外卖来了 509 00:30:19,609 --> 00:30:20,693 ‎谢谢 510 00:30:21,236 --> 00:30:22,987 ‎我叫了外卖 你吃了再走吧 511 00:30:23,071 --> 00:30:25,949 ‎-进来吧 ‎-我现在怎么吃得下? 512 00:30:28,409 --> 00:30:30,119 ‎我真的是踩到狗屎了 513 00:30:30,787 --> 00:30:32,163 ‎金狗屎! 514 00:30:33,957 --> 00:30:35,166 ‎请问一下 515 00:30:35,792 --> 00:30:39,003 ‎今天有没有一个身高约187厘米 ‎体格精壮 516 00:30:39,087 --> 00:30:41,256 ‎长相讨喜 年龄约30岁出头的男子 517 00:30:41,339 --> 00:30:43,091 ‎入住这里呢? 518 00:30:43,591 --> 00:30:46,177 ‎抱歉 我们不能透漏住宿旅客的资… 519 00:30:46,261 --> 00:30:47,345 ‎嗯 我知道 520 00:30:47,887 --> 00:30:49,931 ‎你不用告诉我 521 00:30:50,014 --> 00:30:51,224 ‎请等一下 522 00:30:58,731 --> 00:31:00,733 ‎你寄放在我这里的那匹马 523 00:31:01,317 --> 00:31:02,944 ‎应该可以卖个好价钱 524 00:31:04,028 --> 00:31:05,488 ‎我给你十分钟 525 00:31:12,662 --> 00:31:15,623 ‎请你把这个转交给那位房客 526 00:31:30,013 --> 00:31:32,557 ‎九分四十秒 很惊险 527 00:31:33,766 --> 00:31:34,851 ‎豪华套房位在高楼层 528 00:31:34,976 --> 00:31:36,978 ‎酒店经理上来就花了五分钟 529 00:31:37,437 --> 00:31:39,230 ‎-我马上就下来了 ‎-坐下 530 00:31:39,314 --> 00:31:40,648 ‎我正在坐 531 00:31:42,025 --> 00:31:44,485 ‎我这样坐可以吗? 532 00:31:45,528 --> 00:31:46,571 ‎你要拿马怎么办? 533 00:31:48,781 --> 00:31:49,949 ‎如果你不介意的话… 534 00:31:50,033 --> 00:31:51,451 ‎我就是介意才会来 535 00:31:51,534 --> 00:31:53,494 ‎我会喂它也会帮它梳毛 536 00:31:53,578 --> 00:31:54,704 ‎这不是理所当然吗? 537 00:31:54,787 --> 00:31:55,997 ‎暂时就好 538 00:31:56,581 --> 00:31:57,999 ‎我无法在这里待太久 539 00:31:58,082 --> 00:31:59,918 ‎在我回去我的世界之前 540 00:32:00,543 --> 00:32:04,547 ‎你能不能把你家院子借我的麦希穆斯 ‎长宽四米的空间就好? 541 00:32:04,672 --> 00:32:08,009 ‎你是要我借出整个院子吗? ‎你什么时候才要回你的世界? 542 00:32:08,676 --> 00:32:09,636 ‎我还没有决定 543 00:32:09,719 --> 00:32:11,638 ‎你应该先决定这点 544 00:32:11,721 --> 00:32:13,056 ‎我本来应该要这样 545 00:32:14,057 --> 00:32:15,808 ‎但是我把这点延到最后了 546 00:32:16,434 --> 00:32:17,393 ‎我喜欢 547 00:32:19,020 --> 00:32:20,521 ‎这样和你待在一起 548 00:32:26,444 --> 00:32:28,112 ‎你在这种情况下 还买了衣服? 549 00:32:31,157 --> 00:32:34,744 ‎我在挑选訚燮的衣服时 ‎店员要我试穿 550 00:32:34,827 --> 00:32:37,664 ‎我正好需要替换的衣服 ‎所以试穿了一下 551 00:32:40,416 --> 00:32:41,668 ‎没想到非常适合我 552 00:32:41,751 --> 00:32:43,920 ‎我不是在问你 是在骂你 553 00:32:44,462 --> 00:32:45,296 ‎算了 554 00:32:46,881 --> 00:32:48,841 ‎我会帮你照顾那匹马 ‎到DNA检测结果出来为止 555 00:32:48,925 --> 00:32:50,385 ‎你为什么要绑头发? 556 00:32:50,885 --> 00:32:51,886 ‎不要绑 557 00:32:55,723 --> 00:32:56,724 ‎你不注意听吗? 558 00:32:57,892 --> 00:32:59,769 ‎我说我会帮你顾你的马 559 00:33:00,228 --> 00:33:01,729 ‎动物是无辜的 560 00:33:02,313 --> 00:33:05,108 ‎虽然金狗屎先生可能犯了罪 561 00:33:06,609 --> 00:33:08,611 ‎在那之前 你最好给我乖乖待着 562 00:33:08,695 --> 00:33:11,489 ‎除非你想知道你那马的市价是多少 563 00:33:21,332 --> 00:33:22,500 ‎太可怕了 564 00:33:23,084 --> 00:33:25,420 ‎(国立科学搜查研究院) 565 00:33:25,503 --> 00:33:28,464 ‎死因是头部遭钝器重击致死 566 00:33:28,548 --> 00:33:30,133 ‎从僵硬的情况来看 567 00:33:30,216 --> 00:33:32,218 ‎尸体是在死后被丢弃在后车厢 568 00:33:32,719 --> 00:33:35,972 ‎考虑到在后车厢里 ‎尸体腐败的速度会比较快 569 00:33:36,556 --> 00:33:38,141 ‎死亡时间约在三周前左右 570 00:33:38,224 --> 00:33:40,601 ‎被害人李尚道就是在三周前离家的 571 00:33:41,352 --> 00:33:43,187 ‎找出特定的凶器了吗? 572 00:33:43,271 --> 00:33:45,523 ‎嗯 这是尸体头上的伤痕 573 00:33:46,232 --> 00:33:47,859 ‎还有嫌犯金福万头上的伤痕 574 00:33:48,735 --> 00:33:51,696 ‎两个伤痕看起来一样 是同一个凶器 575 00:33:51,779 --> 00:33:53,406 ‎应该是相当重的工具 576 00:33:54,282 --> 00:33:56,617 ‎会不会是这种呢? 577 00:33:59,746 --> 00:34:00,997 ‎这种铁撬吗? 578 00:34:01,998 --> 00:34:03,708 ‎有可能 579 00:34:04,917 --> 00:34:06,252 ‎这在国会上不是经常用吗? 580 00:34:09,505 --> 00:34:11,507 ‎被这个打到之后 581 00:34:12,133 --> 00:34:13,801 ‎再用这个打他? 582 00:34:14,802 --> 00:34:16,846 ‎嗯 应该没错 583 00:34:17,597 --> 00:34:19,307 ‎-我们先去找凶器吧 ‎-好 584 00:34:19,390 --> 00:34:24,020 ‎(空瓶、废铁、泡沫塑料) 585 00:34:33,321 --> 00:34:34,280 ‎喂? 586 00:34:34,363 --> 00:34:36,908 ‎你的世界有个叫做部队锅的食物 587 00:34:37,283 --> 00:34:39,327 ‎我想吃吃看 你有空的话… 588 00:34:44,540 --> 00:34:45,374 ‎喂? 589 00:34:45,792 --> 00:34:47,043 ‎我现在人在景福宫前面 590 00:34:47,543 --> 00:34:49,420 ‎正在重现皇室的庆典 591 00:34:49,504 --> 00:34:51,130 ‎他们居然说那是最后一任皇帝 592 00:34:51,214 --> 00:34:52,757 ‎妍儿女王是不是出了什么事… 593 00:34:55,218 --> 00:34:56,427 ‎喂? 594 00:34:56,511 --> 00:34:58,513 ‎我刚才发现了一件很有趣的事 595 00:34:59,305 --> 00:35:01,140 ‎帮我做餐前面包的面包店 596 00:35:01,516 --> 00:35:02,934 ‎在这个世界居然也有 597 00:35:04,727 --> 00:35:05,853 ‎但是有一点很奇怪 598 00:35:06,395 --> 00:35:08,022 ‎每个人都在试毒… 599 00:35:16,948 --> 00:35:17,865 ‎小姐 600 00:35:18,074 --> 00:35:18,991 ‎谢谢你 601 00:35:19,492 --> 00:35:21,244 ‎你可以再用久一点没关系 602 00:35:22,245 --> 00:35:23,412 ‎再讲下去会有危险 603 00:35:23,496 --> 00:35:26,457 ‎我想她现在应该正在绑头发 604 00:35:26,541 --> 00:35:27,834 ‎这样啊 605 00:35:28,960 --> 00:35:30,628 ‎请帮我打包这个 606 00:35:31,087 --> 00:35:32,672 ‎这是试吃用的 607 00:35:35,258 --> 00:35:36,217 ‎这个给你 608 00:35:36,300 --> 00:35:37,176 ‎不 609 00:35:37,677 --> 00:35:38,803 ‎我要这个 610 00:35:39,887 --> 00:35:40,763 ‎什么? 611 00:36:00,575 --> 00:36:05,288 ‎这位居士 您有好车又有秘书 612 00:36:05,788 --> 00:36:08,040 ‎应该有很多其他好事可做 613 00:36:08,499 --> 00:36:11,586 ‎到底为何要做这种粗活呢? 614 00:36:12,795 --> 00:36:15,047 ‎这是有300年历史的丹青 615 00:36:15,840 --> 00:36:18,259 ‎在悠久的历史上着色 616 00:36:19,302 --> 00:36:20,887 ‎等于是在漆上另一段历史 617 00:36:26,017 --> 00:36:27,935 ‎只属于我的历史 618 00:36:29,228 --> 00:36:30,813 ‎怪不得 619 00:36:31,147 --> 00:36:35,526 ‎您的颜料色彩很深沉 620 00:36:56,380 --> 00:36:57,381 ‎好了 621 00:37:00,343 --> 00:37:03,095 ‎谢谢你们来参加我们明浩的生日派对 622 00:37:03,179 --> 00:37:05,556 ‎不客气 我们更感谢 623 00:37:06,474 --> 00:37:07,350 ‎因为很好玩啊 624 00:37:10,478 --> 00:37:13,606 ‎好 那你们尽管吃 好好玩 625 00:37:13,689 --> 00:37:15,816 ‎对了 我们买了礼物给他 626 00:37:20,780 --> 00:37:22,907 ‎-生日快乐 ‎-谢谢 627 00:37:25,076 --> 00:37:26,577 ‎喂 快点拍下来 628 00:37:29,080 --> 00:37:30,623 ‎你们看他的表情 629 00:37:36,629 --> 00:37:38,089 ‎这张照得好丑哦 630 00:37:39,966 --> 00:37:41,133 ‎这张吗? 631 00:37:41,217 --> 00:37:45,763 ‎好 你们以后要跟明浩一起踢足球喔 632 00:37:47,223 --> 00:37:49,517 ‎那我们现在来吹蜡烛吗? 633 00:37:49,600 --> 00:37:50,851 ‎我们要走了 634 00:37:51,352 --> 00:37:53,062 ‎我们要去玩蹦床 635 00:37:53,145 --> 00:37:54,480 ‎明浩又不能玩 636 00:37:54,563 --> 00:37:55,398 ‎我们走吧 637 00:38:07,785 --> 00:38:09,161 ‎-我要去上厕所 ‎-好 638 00:38:09,245 --> 00:38:11,038 ‎不用 我可以自己去 639 00:38:54,999 --> 00:38:56,667 ‎抱歉 640 00:38:57,043 --> 00:38:58,419 ‎我们是不是太吵了? 641 00:38:59,879 --> 00:39:01,464 ‎你在祈祷什么? 642 00:39:02,673 --> 00:39:03,758 ‎这… 643 00:39:05,426 --> 00:39:07,011 ‎祈祷让我的孩子可以走… 644 00:39:14,393 --> 00:39:17,813 ‎让我的孩子可以走路 645 00:39:18,647 --> 00:39:20,524 ‎这种事不会发生 646 00:39:22,276 --> 00:39:26,530 ‎你的孩子无法变得可以走路 647 00:39:27,907 --> 00:39:28,741 ‎但是 648 00:39:30,117 --> 00:39:33,204 ‎你可以让那些孩子跛脚 649 00:39:35,831 --> 00:39:39,043 ‎你要改变你的祈祷吗? 650 00:39:47,259 --> 00:39:49,887 ‎在上学途中 横穿马路的三名小学生 651 00:39:49,970 --> 00:39:52,056 ‎被卡车撞到 受了重伤 652 00:39:52,556 --> 00:39:55,518 ‎三名学生皆难以痊愈 653 00:39:56,060 --> 00:39:59,855 ‎现在来回顾学校周边行车限速的法规 654 00:39:59,939 --> 00:40:02,233 ‎今天是什么纪念日吗? 655 00:40:03,818 --> 00:40:04,693 ‎对 656 00:40:06,278 --> 00:40:07,738 ‎今天是我死去儿子的生日 657 00:40:08,280 --> 00:40:10,741 ‎对不起 658 00:40:15,162 --> 00:40:16,705 ‎你为什么要道歉? 659 00:40:17,873 --> 00:40:19,166 ‎帮我包装就好 660 00:40:44,233 --> 00:40:47,153 ‎宋静慧小姐 你在里面吗? ‎我们是警察 661 00:40:51,407 --> 00:40:53,367 ‎我们是为了你儿子的事来的 ‎宋静慧小姐 662 00:40:55,411 --> 00:40:56,745 ‎你的儿子 663 00:40:58,622 --> 00:41:00,583 ‎在水库失足溺死 664 00:41:02,084 --> 00:41:03,836 ‎你先生被肇逃车辆撞死 665 00:41:04,962 --> 00:41:06,297 ‎你的丈夫和儿子 666 00:41:07,047 --> 00:41:09,133 ‎都死不瞑目 667 00:41:10,217 --> 00:41:11,677 ‎现在世上的所有人 668 00:41:12,887 --> 00:41:14,555 ‎都会指控你 669 00:41:19,018 --> 00:41:20,769 ‎你要怎么办? 670 00:41:22,771 --> 00:41:25,858 ‎你想获得救赎吗? 671 00:41:46,545 --> 00:41:48,088 ‎卑贱的东西 672 00:41:48,589 --> 00:41:49,882 ‎笑过一次之后 673 00:41:54,803 --> 00:41:56,722 ‎你就再也笑不出来了 674 00:42:04,772 --> 00:42:10,486 {\an8}‎(李知薰 1987年10月28日 ‎至1994年12月28日) 675 00:42:18,410 --> 00:42:21,247 ‎这是被害人传给你的威胁简讯记录 676 00:42:21,705 --> 00:42:24,833 ‎一天传了几十封简讯 要你晚上小心 677 00:42:25,000 --> 00:42:26,418 ‎说他要杀了你 678 00:42:27,253 --> 00:42:30,172 ‎他甚至查出你住的公寓地址来威胁你 679 00:42:34,635 --> 00:42:38,931 ‎刑警 如果会被这种简讯影响心情 ‎就做不了大事 680 00:42:40,683 --> 00:42:42,017 ‎我没杀他 681 00:42:42,726 --> 00:42:45,271 ‎你家客厅测出血迹反应 682 00:42:45,854 --> 00:42:47,481 ‎那是我的血 683 00:42:47,565 --> 00:42:51,610 ‎我喝完酒回家的时候 ‎有人像这样从后面敲我 684 00:42:51,694 --> 00:42:53,696 ‎是吗?那是什么时候? 685 00:42:55,030 --> 00:42:59,243 ‎告诉我准确的日期和时间 ‎以及当天你的动线 686 00:43:01,287 --> 00:43:03,289 ‎那是在三个礼拜前吗? 687 00:43:03,372 --> 00:43:05,040 ‎不对 不到三个礼拜吗? 688 00:43:05,291 --> 00:43:06,709 ‎该死 我不知道啦 689 00:43:07,126 --> 00:43:09,378 ‎我昏倒醒过来之后就在家里了 690 00:43:09,461 --> 00:43:11,255 ‎地板上全都是血 所以我就擦掉了 691 00:43:14,258 --> 00:43:15,634 ‎那不是你的血 692 00:43:15,718 --> 00:43:17,761 ‎血液与被害人的DNA一致 693 00:43:18,554 --> 00:43:22,558 ‎李尚道先用凶器攻击你 ‎你再用那个凶器打了李尚道 694 00:43:23,392 --> 00:43:24,518 ‎并杀了他 不是吗? 695 00:43:25,477 --> 00:43:26,854 ‎你把凶器藏在哪里? 696 00:43:27,938 --> 00:43:31,108 ‎到底是什么凶器?都说不是我杀的了 697 00:43:31,483 --> 00:43:34,445 ‎你去酒吧问问吧 我是那里的常客 698 00:43:38,449 --> 00:43:40,951 ‎(第一酒吧) 699 00:43:46,832 --> 00:43:47,708 ‎等等 700 00:43:50,711 --> 00:43:52,129 ‎是李尚道 701 00:43:57,009 --> 00:43:58,385 ‎我调阅了监视器 702 00:43:58,469 --> 00:44:02,181 ‎在三周前 李尚道的确跟踪过金福万 703 00:44:02,264 --> 00:44:05,309 ‎李尚道跟踪金福万到他家公寓大门口 704 00:44:05,601 --> 00:44:07,603 ‎此后动线就无法确认了 705 00:44:09,772 --> 00:44:11,523 ‎没能从公寓监视器影像查到什么 706 00:44:11,607 --> 00:44:12,524 ‎因为影像只保存一周 707 00:44:14,026 --> 00:44:16,028 ‎那这样很简单 708 00:44:16,111 --> 00:44:17,905 ‎只要找到凶器就行了 709 00:44:17,988 --> 00:44:19,031 ‎凶器? 710 00:44:19,615 --> 00:44:20,991 ‎10点了 我们下班吧 711 00:44:21,575 --> 00:44:22,618 ‎好 下班 712 00:44:22,743 --> 00:44:23,577 ‎可是… 713 00:44:26,872 --> 00:44:29,958 ‎一个极度平凡的五金行老板 714 00:44:30,918 --> 00:44:33,796 ‎是怎么查出金福万的地址和电话的? 715 00:44:36,006 --> 00:44:38,592 ‎金福万的网站上没有任何资讯 716 00:44:39,510 --> 00:44:41,095 ‎他负债一堆 717 00:44:41,595 --> 00:44:43,430 ‎有可能付钱请征信社吗? 718 00:44:43,514 --> 00:44:45,516 ‎多负那一点债对他来说有差别吗? 719 00:44:45,808 --> 00:44:46,934 ‎而且啊 720 00:44:47,393 --> 00:44:51,355 ‎当一个人输钱输到失去理智 ‎什么事都做得出来的 721 00:44:51,438 --> 00:44:54,316 ‎我们要找到凶器 ‎可能也得请征信社了 722 00:44:54,900 --> 00:44:56,985 ‎明天开始得搜遍所有垃圾场… 723 00:44:57,069 --> 00:44:58,904 ‎有道理 我们下班吧 724 00:45:02,574 --> 00:45:03,575 ‎下班吧 725 00:45:03,659 --> 00:45:04,868 ‎-要抽筋了 ‎-下班吧 726 00:45:21,301 --> 00:45:22,428 ‎嘴巴张开 727 00:45:23,095 --> 00:45:26,306 ‎我看你好像地位很高 ‎所以才狠下心买了有机农产品 728 00:45:28,642 --> 00:45:29,518 ‎怎样? 729 00:45:29,601 --> 00:45:31,645 ‎正七品的马不吃这种东西吗? 730 00:45:31,895 --> 00:45:33,522 ‎你是要吃新鲜现挖的吗? 731 00:45:34,898 --> 00:45:36,066 ‎吓死我了 732 00:45:40,446 --> 00:45:42,781 ‎为什么我觉得你好像在对我生气? 733 00:45:45,826 --> 00:45:47,703 ‎你家主人在哪里? 734 00:45:57,087 --> 00:45:58,297 ‎喂?曹訚燮 735 00:45:58,672 --> 00:45:59,965 ‎你现在在哪里? 736 00:46:10,225 --> 00:46:12,019 ‎(民族悲剧 朝鲜战争) 737 00:46:14,229 --> 00:46:16,315 ‎他已经这样三天了 738 00:46:16,482 --> 00:46:19,485 ‎我还给他坐垫 下班就喂他吃饭 739 00:46:20,819 --> 00:46:22,613 ‎今天我来喂他 740 00:46:30,746 --> 00:46:31,914 ‎她怎么坐在那里? 741 00:46:33,916 --> 00:46:34,917 ‎是他女朋友吗? 742 00:46:35,000 --> 00:46:36,168 ‎他有女朋友? 743 00:46:44,676 --> 00:46:47,179 ‎请问你是来自卢浮宫吗? ‎简直就像尊雕像 744 00:46:47,262 --> 00:46:49,640 ‎遗忘历史的民族没有未来 745 00:46:49,723 --> 00:46:51,016 ‎请喝了这罐饮料 继续加油喔 746 00:46:51,099 --> 00:46:52,768 ‎这里的人大部分都很亲切 747 00:46:53,519 --> 00:46:55,020 ‎一直送我这些东西 748 00:46:56,396 --> 00:46:58,232 ‎还有我发现了一件重要的事 749 00:46:58,315 --> 00:47:00,442 ‎这个世界是总统制 750 00:47:01,109 --> 00:47:02,361 ‎真厉害 751 00:47:05,280 --> 00:47:06,156 ‎她走了 752 00:47:06,240 --> 00:47:07,282 ‎他要跟着走吗? 753 00:47:08,700 --> 00:47:10,077 ‎再待一会吧 754 00:47:10,160 --> 00:47:12,037 ‎-不要走 ‎-不要走啦 755 00:47:31,723 --> 00:47:32,849 ‎你为什么不吃? 756 00:47:32,933 --> 00:47:34,434 ‎我不吃没有先试毒过的东西 757 00:47:35,269 --> 00:47:37,104 ‎我身份尊贵 就算被毒死也不奇怪 758 00:47:37,396 --> 00:47:39,565 ‎是喔?那你之前在这里 ‎都是怎么吃的? 759 00:47:39,648 --> 00:47:40,899 ‎有訚燮在 760 00:47:41,024 --> 00:47:42,568 ‎你叫他试毒吗? 761 00:47:42,651 --> 00:47:45,195 ‎不用我叫他 他每次都会先吃 762 00:47:45,279 --> 00:47:46,238 ‎所以 763 00:47:47,030 --> 00:47:48,657 ‎你现在是要我帮你试毒吗? 764 00:47:48,740 --> 00:47:49,616 ‎不是 765 00:47:51,368 --> 00:47:53,412 ‎如果这食物有毒 我就会死在这里 766 00:47:54,121 --> 00:47:57,583 ‎那我现在要说的话 ‎可能就是我的遗言 767 00:48:02,588 --> 00:48:03,672 ‎你说说看吧 768 00:48:05,048 --> 00:48:06,091 ‎谢谢你 769 00:48:07,843 --> 00:48:09,511 ‎在过去这25年来 770 00:48:10,721 --> 00:48:11,597 ‎因为你的存在 771 00:48:12,848 --> 00:48:14,099 ‎才让我不那么孤单 772 00:48:36,955 --> 00:48:37,873 ‎老天啊 773 00:48:38,957 --> 00:48:40,167 ‎怎么会有这种味道? 774 00:48:40,876 --> 00:48:42,336 ‎我从没品尝过这样的味道 775 00:48:42,419 --> 00:48:44,880 ‎怎么?你所处的世界没有鸡吗? 776 00:48:44,963 --> 00:48:47,299 ‎没有这种沾满酱料的鸡 777 00:48:51,720 --> 00:48:54,556 ‎真是天下第一美味 778 00:48:56,350 --> 00:48:57,768 ‎你在图书馆里做了什么? 779 00:48:58,226 --> 00:49:00,187 ‎我看了你们世界的历史 780 00:49:00,520 --> 00:49:02,522 ‎我想知道我们俩的世界有何不同 781 00:49:02,606 --> 00:49:04,149 ‎然后呢?有何不同? 782 00:49:04,232 --> 00:49:06,943 ‎两个大韩的历史从昭显世子开始不同 783 00:49:07,819 --> 00:49:10,155 ‎在你的世界里 他很早就过世了 784 00:49:10,322 --> 00:49:12,824 ‎在我的世界里 他成为英宗留名历史 785 00:49:12,908 --> 00:49:13,825 ‎他阻挡了胡乱 786 00:49:14,868 --> 00:49:17,746 ‎此后两个世界的历史逐渐不同 787 00:49:17,913 --> 00:49:19,498 ‎直到现在 788 00:49:19,581 --> 00:49:21,833 ‎你的世界经历战争和分裂之后 789 00:49:21,917 --> 00:49:24,461 ‎通过密集产业化超高速成长 790 00:49:25,545 --> 00:49:26,380 ‎很令我惊讶 791 00:49:26,463 --> 00:49:28,256 ‎你是在写网络小说吗? 792 00:49:29,007 --> 00:49:30,467 ‎现在写到那里了吗? 793 00:49:31,802 --> 00:49:33,303 ‎这里会有吗? 794 00:49:34,221 --> 00:49:37,349 ‎我那天存活下来的理由 795 00:49:38,350 --> 00:49:42,813 ‎在那个可怕的夜晚也有新生命诞生 796 00:49:43,105 --> 00:49:44,356 ‎很了不起吧? 797 00:49:46,858 --> 00:49:48,610 ‎那天晚上 798 00:49:50,278 --> 00:49:51,613 ‎我听到了笛声 799 00:50:14,010 --> 00:50:15,721 ‎那会是万波息笛的声音吗? 800 00:50:16,388 --> 00:50:17,597 ‎怎么可能? 801 00:50:18,473 --> 00:50:21,393 ‎万波息笛是不会发出声音的 陛下 802 00:50:21,476 --> 00:50:22,728 ‎不 803 00:50:23,645 --> 00:50:25,439 ‎我分明听到了声音 804 00:50:26,148 --> 00:50:27,941 ‎所以我才会到天尊库去 805 00:50:28,942 --> 00:50:30,986 ‎因为笛声太大 806 00:50:31,862 --> 00:50:33,655 ‎我听不见其他声音 807 00:50:35,490 --> 00:50:37,075 ‎连枪声也没听到 808 00:50:43,373 --> 00:50:46,460 ‎我不晓得你全都记得 809 00:50:47,794 --> 00:50:51,923 ‎因为在那之后 ‎你从未提起过那天的事 810 00:50:52,007 --> 00:50:55,469 ‎那天晚上我手上拿着 811 00:50:56,511 --> 00:50:57,345 ‎两样东西 812 00:50:58,722 --> 00:51:00,682 ‎我要问你其中一样 813 00:51:02,017 --> 00:51:05,353 ‎是不是和一条鞭子连在一起 814 00:51:09,900 --> 00:51:13,862 ‎我还要问你另一样东西 ‎是不是也在你那里 815 00:51:16,531 --> 00:51:17,783 ‎是的 816 00:51:20,619 --> 00:51:23,830 ‎臣一直谨慎保管着这两样东西 817 00:51:24,956 --> 00:51:28,835 ‎尽管害怕 还是把它们带来还给你了 818 00:51:31,755 --> 00:51:33,924 ‎真是奇异的东西 819 00:51:35,050 --> 00:51:37,385 ‎不会发出声音的东西居然出声了 820 00:51:38,637 --> 00:51:41,807 ‎来路不明的东西 ‎居然光明正大地存在着 821 00:51:45,185 --> 00:51:48,188 ‎所以臣原本希望陛下 822 00:51:49,064 --> 00:51:51,733 ‎可以将这一切都忘记 823 00:52:02,536 --> 00:52:05,997 ‎这是我们俩之间的秘密吧? 824 00:52:07,499 --> 00:52:09,376 ‎是的 陛下 825 00:52:12,254 --> 00:52:13,421 ‎(郑太乙 警察厅) 826 00:52:13,505 --> 00:52:14,798 ‎这里会有吗? 827 00:52:15,757 --> 00:52:16,758 ‎我那天 828 00:52:18,176 --> 00:52:19,928 ‎存活下来的理由 829 00:52:22,389 --> 00:52:25,475 ‎你为何从来都没有相信过 830 00:52:26,643 --> 00:52:27,936 ‎我说的任何一句话? 831 00:52:28,019 --> 00:52:29,437 ‎信任就是那样吗? 832 00:52:30,897 --> 00:52:33,191 ‎我得随意就相信那种无稽之谈吗? 833 00:52:34,109 --> 00:52:36,945 ‎我到现在都还不相信地球是圆的呢 834 00:52:37,404 --> 00:52:39,239 ‎你却说什么平行世界? 835 00:52:40,073 --> 00:52:41,241 ‎餐前面包店? 836 00:52:41,950 --> 00:52:43,743 ‎在食物凉了之前快吃吧 837 00:52:44,744 --> 00:52:47,205 ‎DNA检测结果出来前 ‎你只需要做一件事 838 00:52:47,622 --> 00:52:48,874 ‎就是乖乖待着 839 00:52:50,041 --> 00:52:51,918 ‎既然你不相信我 为何要帮我? 840 00:52:53,378 --> 00:52:54,504 ‎是因为使命感之类的吗? 841 00:52:54,588 --> 00:52:56,464 ‎那是在拯救国家时才需要 842 00:52:57,549 --> 00:52:58,425 ‎不然是为什么? 843 00:52:58,508 --> 00:53:00,343 ‎哪有为什么?就是凭直觉行事 844 00:53:01,636 --> 00:53:02,888 ‎我是大韩民国的警察 845 00:53:09,019 --> 00:53:10,395 ‎没有别的了吗? 846 00:53:12,147 --> 00:53:13,982 ‎没有其他理由了吗? 847 00:53:15,025 --> 00:53:17,444 ‎没有什么理由能让我停留在 848 00:53:18,778 --> 00:53:19,946 ‎你的世界吗? 849 00:53:49,726 --> 00:53:55,315 ‎(从太祖到最后一任皇帝纯宗 ‎废基殿帝王画像邀请展览) 850 00:54:23,093 --> 00:54:26,638 ‎(依纯宗照片画出来的帝王画像…) 851 00:54:50,245 --> 00:54:52,122 ‎我看到了怀表白兔 852 00:55:16,229 --> 00:55:18,314 ‎吓我一跳 干吗啊? 853 00:55:19,524 --> 00:55:21,317 ‎天啊 是曹影 854 00:55:22,444 --> 00:55:23,862 ‎你这件衣服是在哪里买的? 855 00:55:23,945 --> 00:55:25,655 ‎这是我们班的班服 856 00:55:25,739 --> 00:55:28,074 ‎应该是在网络上团购的 857 00:55:29,284 --> 00:55:30,118 ‎不好意思 858 00:55:30,618 --> 00:55:32,412 ‎我可以跟您合照吗? 859 00:55:32,495 --> 00:55:33,705 ‎不行 860 00:55:41,296 --> 00:55:45,675 ‎他们说今天之前会联络我 ‎不过到现在都没打来 861 00:55:46,009 --> 00:55:47,510 ‎我想我应该是没上吧 862 00:55:47,802 --> 00:55:49,512 ‎你在哪?我们要不要去喝酒? 863 00:55:50,764 --> 00:55:52,098 ‎等一下喔 864 00:55:53,767 --> 00:55:55,101 ‎喂 我待会再打给你 865 00:55:55,185 --> 00:55:57,062 ‎(皇室公报组) 866 00:55:59,230 --> 00:56:00,398 ‎喂? 867 00:56:00,940 --> 00:56:01,816 ‎对 868 00:56:02,484 --> 00:56:03,610 ‎对 没错 869 00:56:04,819 --> 00:56:07,072 ‎最后一轮面试?真的吗? 870 00:56:07,906 --> 00:56:08,740 ‎好 871 00:56:09,908 --> 00:56:10,909 ‎好 872 00:56:12,035 --> 00:56:14,496 ‎好 谢谢 再见 873 00:56:15,080 --> 00:56:18,374 ‎请问你是明胜雅吗? ‎我是皇室近卫队的… 874 00:56:18,458 --> 00:56:21,211 ‎曹影 真的是曹影耶 天啊 875 00:56:21,294 --> 00:56:22,921 ‎对 我是曹影 876 00:56:24,672 --> 00:56:28,009 ‎这是你那天在赛艇场拿的相机吧? 877 00:56:28,885 --> 00:56:30,053 ‎我可以看看照片吗? 878 00:56:31,262 --> 00:56:32,097 ‎什么? 879 00:56:33,556 --> 00:56:34,641 ‎可以 请看 给您 880 00:56:37,143 --> 00:56:39,896 ‎不过您是知道我在这里 ‎才来找我的吗? 881 00:56:40,480 --> 00:56:41,856 ‎对 我知道你在这里 882 00:56:42,524 --> 00:56:43,566 ‎这样啊 883 00:56:45,443 --> 00:56:46,361 ‎您怎么会知道? 884 00:56:56,746 --> 00:56:57,997 ‎谢谢你的配合 885 00:56:58,665 --> 00:57:01,459 ‎请问你可以把照片 ‎寄到我的电子信箱吗? 886 00:57:01,543 --> 00:57:02,460 ‎天啊 887 00:57:02,544 --> 00:57:04,879 ‎看来这些照片对您有些帮助 888 00:57:04,963 --> 00:57:08,049 ‎现在还不晓得 ‎不过之后也许会发现什么 889 00:57:08,842 --> 00:57:10,426 ‎我把信箱地址留给你 890 00:57:10,510 --> 00:57:11,928 ‎太帅了 891 00:57:12,011 --> 00:57:13,096 ‎我听得到 892 00:57:13,179 --> 00:57:14,305 ‎真的吗? 893 00:57:29,988 --> 00:57:32,740 ‎你调查过赛艇场的怪汉了吗? 894 00:57:33,199 --> 00:57:37,036 ‎是 不过他们和陛下的外出应该无关 895 00:57:37,871 --> 00:57:39,789 ‎但我发现了一个线索 896 00:57:39,914 --> 00:57:41,916 ‎就是引起那场骚动的女人 897 00:57:42,167 --> 00:57:44,502 ‎陛下好像也是在追那个女人 898 00:57:44,669 --> 00:57:45,503 ‎什么? 899 00:57:46,379 --> 00:57:48,590 ‎陛下在追什么人? 900 00:57:49,257 --> 00:57:50,133 ‎女人? 901 00:57:51,301 --> 00:57:53,219 ‎我看到了怀表白兔 902 00:57:53,887 --> 00:57:55,555 ‎目前只是我的怀疑 903 00:57:55,680 --> 00:57:57,307 ‎若有更明确的消息 我会向您报告 904 00:57:59,893 --> 00:58:01,186 ‎一定要彻底调查 905 00:58:01,769 --> 00:58:02,729 ‎是 906 00:58:02,812 --> 00:58:05,982 ‎因为我放的符咒一直没什么效果 907 00:58:06,065 --> 00:58:10,445 ‎所以想说要去教训那个仙姑呢 908 00:58:12,071 --> 00:58:14,240 ‎现在应该去向她磕头道谢吗? 909 00:58:51,069 --> 00:58:52,654 ‎一、二、三… 910 00:59:30,316 --> 00:59:32,527 ‎我应该可以跟那个车主沟通 911 00:59:35,738 --> 00:59:36,781 ‎欢迎光临 912 00:59:39,033 --> 00:59:40,493 ‎你是刚才在院子里的那个人? 913 00:59:41,035 --> 00:59:43,830 ‎你是那匹马的主人吗? 914 00:59:45,915 --> 00:59:48,209 ‎真高兴有市民认出我 915 00:59:48,876 --> 00:59:50,253 ‎如你所想 916 00:59:50,336 --> 00:59:52,213 ‎我就是暂时借住在院子里的那匹马 917 00:59:52,297 --> 00:59:54,215 ‎正七品麦希穆斯的主人 918 00:59:54,299 --> 00:59:57,802 ‎也是大韩帝国的皇帝 919 00:59:58,386 --> 01:00:00,471 ‎天啊 你的角色设定还真不错 920 01:00:00,555 --> 01:00:04,559 ‎如果你不介意的话 ‎可以给我一杯试毒过的奶茶吗? 921 01:00:06,978 --> 01:00:08,563 ‎5800韩元 请先付款 922 01:00:37,842 --> 01:00:39,844 ‎我在院子里 你下来吧 923 01:00:43,139 --> 01:00:44,057 ‎再五分钟 924 01:00:45,933 --> 01:00:47,602 ‎你在家啊? 925 01:00:48,311 --> 01:00:50,188 ‎他骑着马出现在光化门的十字路口 926 01:00:51,689 --> 01:00:54,692 ‎看起来精神不太正常 不过长得很帅 927 01:00:54,776 --> 01:00:57,737 ‎我查了他的指纹 并没有查到身份 928 01:00:58,237 --> 01:00:59,322 ‎不过他长得很帅 929 01:00:59,405 --> 01:01:02,700 ‎听说郑太乙踩到狗屎 ‎但是个长相俊俏的狗屎 930 01:01:02,909 --> 01:01:03,993 ‎你看到了吗? 931 01:01:04,827 --> 01:01:07,372 ‎大哥 訚燮在等了 你先过去 932 01:01:07,455 --> 01:01:08,998 ‎我晾好衣服就过去 933 01:01:09,082 --> 01:01:10,708 ‎要点什么?各半? 934 01:01:11,292 --> 01:01:12,377 ‎-喂 你… ‎-好 935 01:01:26,474 --> 01:01:28,059 ‎虽然初次见面就问这个很失礼 936 01:01:28,518 --> 01:01:32,188 ‎不过确切来说 ‎你和郑太乙警卫之间是什么关系? 937 01:01:32,271 --> 01:01:33,731 ‎眉毛和眼睛之间的关系 938 01:01:34,816 --> 01:01:36,609 ‎2点和3点之间的关系 939 01:01:36,776 --> 01:01:38,152 ‎弘大和建大之间的关系 940 01:01:39,320 --> 01:01:40,571 ‎那是什么意思? 941 01:01:40,655 --> 01:01:42,949 ‎你明知道很失礼 ‎还问那什么鬼问题? 942 01:01:43,533 --> 01:01:44,409 ‎就是这个意思 943 01:01:45,827 --> 01:01:47,078 ‎你站好 944 01:01:51,624 --> 01:01:53,209 ‎这是大头照 为了以防万一 945 01:01:53,334 --> 01:01:54,502 ‎听说你身份不明 946 01:01:55,169 --> 01:01:56,003 ‎你站好 947 01:01:59,090 --> 01:02:00,299 ‎你疯啦?这是做什么? 948 01:02:00,383 --> 01:02:02,051 ‎我在想也许你是我的恩人 949 01:02:02,593 --> 01:02:05,012 ‎我希望你不是 看来真的不是 950 01:02:05,096 --> 01:02:06,347 ‎你这个疯子是怎样? 951 01:02:06,431 --> 01:02:07,765 ‎我来这里后经常听到别人这么说 952 01:02:07,849 --> 01:02:09,058 ‎不过 953 01:02:09,851 --> 01:02:11,853 ‎并不表示你也能这么说 954 01:02:11,936 --> 01:02:15,106 ‎你说的每一句话都很不正常 955 01:02:15,189 --> 01:02:16,649 ‎你最好注意你的言词 956 01:02:17,150 --> 01:02:18,359 ‎我通常都是先斩首再说 957 01:02:25,616 --> 01:02:27,660 ‎那你觉得我通常会先怎么做? 958 01:02:28,786 --> 01:02:31,789 ‎我初次见到某个人的时候最亲切 959 01:02:35,543 --> 01:02:39,964 ‎要是再让我在这里看到你 ‎到时我就不会只动嘴了 960 01:02:48,973 --> 01:02:50,016 ‎嗯 我要过去了 961 01:02:55,104 --> 01:02:58,816 ‎他和郑太乙之间的关系 ‎始终还是个谜 962 01:03:19,253 --> 01:03:20,463 ‎爸 963 01:03:21,172 --> 01:03:23,633 ‎(2006年4月) 964 01:03:27,094 --> 01:03:29,555 ‎现在又不是什么朝鲜时代 965 01:03:30,181 --> 01:03:32,517 ‎你怎么会收鸡蛋当作是补习费? 966 01:03:35,228 --> 01:03:39,357 ‎没有啦 那个民久家是卖鸡蛋的 967 01:03:41,150 --> 01:03:42,944 ‎他们家这个月剩很多 968 01:03:44,153 --> 01:03:47,782 ‎喂 特意到超市去买的话 要走很远耶 969 01:03:49,367 --> 01:03:50,993 ‎这些都是蛋白质 970 01:03:52,453 --> 01:03:55,498 ‎你说的话完全前言不搭后语 971 01:03:55,581 --> 01:03:57,041 ‎你能用这些付道场的房租吗? 972 01:03:57,708 --> 01:04:00,503 ‎我就叫你也顺便教孩子们做作业了 973 01:04:01,087 --> 01:04:03,589 ‎你要教那些连道服腰带 ‎都想要粉红色的孩子们 974 01:04:03,798 --> 01:04:05,633 ‎什么跆拳道五大精神? 975 01:04:06,133 --> 01:04:07,468 ‎话说 976 01:04:08,469 --> 01:04:10,972 ‎我怎么都没看到 ‎你4月份的模拟考成绩单? 977 01:04:12,807 --> 01:04:15,810 ‎你上高一都已经过四个月了 978 01:04:15,935 --> 01:04:18,062 ‎我却从来没看过你的成绩单 979 01:04:28,197 --> 01:04:29,240 ‎爸 980 01:04:30,575 --> 01:04:32,451 ‎我想到了一个好点子 981 01:04:34,328 --> 01:04:35,830 ‎这点子真的很棒 982 01:04:36,414 --> 01:04:38,207 ‎它瞬间划过我的脑海 983 01:04:39,125 --> 01:04:40,585 ‎我想这应该有用 984 01:04:46,966 --> 01:04:49,427 ‎-要去打台球吗? ‎-你明明不会打 还一直要去 985 01:04:49,927 --> 01:04:51,721 ‎你打得最烂了 986 01:04:52,263 --> 01:04:53,139 ‎喂 等等 987 01:05:01,147 --> 01:05:02,231 ‎我们走吧 988 01:05:05,443 --> 01:05:06,527 ‎(《跆拳道》) 989 01:05:39,727 --> 01:05:40,603 ‎不管用 990 01:05:40,686 --> 01:05:41,520 ‎-跆拳 ‎-跆拳 991 01:05:41,604 --> 01:05:43,606 ‎爸 我就说我要割双眼皮了 992 01:05:43,898 --> 01:05:45,900 ‎等你长大就会有了 993 01:05:46,734 --> 01:05:47,693 ‎摆好姿势 994 01:05:48,778 --> 01:05:51,697 ‎百折不挠 忍耐的话就会有了 995 01:05:52,490 --> 01:05:54,909 ‎再来一次 跆拳 996 01:05:54,992 --> 01:05:56,327 ‎-跆拳 ‎-跆拳 997 01:05:56,410 --> 01:05:58,496 ‎很好 再来一次 喊大声一点 998 01:05:58,579 --> 01:05:59,455 ‎跆拳 999 01:05:59,538 --> 01:06:01,248 ‎跆拳 1000 01:06:09,131 --> 01:06:11,092 ‎我就说是好点子了吧? 1001 01:06:18,891 --> 01:06:19,850 ‎真的有人来耶 1002 01:06:21,018 --> 01:06:22,144 ‎好 立正 1003 01:06:22,812 --> 01:06:25,940 ‎今天就上到这里 拱手 1004 01:06:26,023 --> 01:06:30,069 ‎谢谢指教 1005 01:06:31,487 --> 01:06:32,363 ‎(跆拳道场) 1006 01:06:39,328 --> 01:06:40,329 ‎你为什么还不走? 1007 01:06:40,413 --> 01:06:43,249 ‎我也懂那个术语 “各半” 1008 01:06:44,625 --> 01:06:45,543 ‎我要跟你一起去 1009 01:06:45,626 --> 01:06:46,752 ‎你干吗一起去? 1010 01:06:47,253 --> 01:06:48,838 ‎你就跟正七品度过幸福的时光吧 1011 01:07:10,317 --> 01:07:11,318 ‎没有别的了吗? 1012 01:07:12,862 --> 01:07:14,780 ‎没有其他理由了吗? 1013 01:07:15,781 --> 01:07:17,992 ‎没有什么理由能让我停留在 1014 01:07:19,577 --> 01:07:20,619 ‎你的世界吗? 1015 01:07:55,404 --> 01:07:58,657 ‎你为什么还在这里? ‎你要一直待在这里吗? 1016 01:07:59,658 --> 01:08:00,493 ‎你… 1017 01:08:01,619 --> 01:08:03,037 ‎真的不能这样对待我 1018 01:08:03,120 --> 01:08:04,288 ‎为什么不能? 1019 01:08:05,289 --> 01:08:06,499 ‎因为我很难过 1020 01:08:07,750 --> 01:08:09,126 ‎-什么? ‎-你为何要丢下我? 1021 01:08:10,002 --> 01:08:11,962 ‎你是我在这个世界唯一认识的人 1022 01:08:13,881 --> 01:08:14,715 ‎哎唷 1023 01:08:15,925 --> 01:08:17,051 ‎要被你搞疯了 1024 01:08:18,511 --> 01:08:20,054 ‎好 既然你提起 我就问你 1025 01:08:20,971 --> 01:08:23,140 ‎为何你在这个世界只认识我? 1026 01:08:23,474 --> 01:08:26,310 ‎你表现得像是认识我一样 ‎但是我并不认识你 1027 01:08:26,393 --> 01:08:28,270 ‎你为什么会认识我? 1028 01:08:28,354 --> 01:08:31,857 ‎我在25年前拿到了你的证件 1029 01:08:32,650 --> 01:08:34,318 ‎准确来说 是有人搞丢了 1030 01:08:34,985 --> 01:08:36,362 ‎25年前 1031 01:08:36,904 --> 01:08:37,822 ‎是谁搞丢的? 1032 01:08:37,905 --> 01:08:40,741 ‎我正在找 那个人应该跟你有关系 1033 01:08:40,825 --> 01:08:42,159 ‎那是当然 1034 01:08:42,243 --> 01:08:44,662 ‎有我证件的人肯定跟我有关 1035 01:08:45,538 --> 01:08:47,790 ‎那就当作真的是这样好了 1036 01:08:47,873 --> 01:08:49,750 ‎可是25年前 1037 01:08:50,584 --> 01:08:51,627 ‎我才五岁 1038 01:08:51,794 --> 01:08:55,381 ‎虽然我在五岁的时候 ‎就有足够的资质担任刑警 1039 01:08:55,464 --> 01:08:57,258 ‎就算如此 你这家伙 1040 01:08:57,424 --> 01:08:59,969 ‎怎么有办法在25年前捡到我的证件? 1041 01:09:00,052 --> 01:09:02,930 ‎我不晓得原因 但是我捡到的证件 1042 01:09:03,013 --> 01:09:05,099 ‎发给日期是2019年11月11日 1043 01:09:05,641 --> 01:09:07,268 ‎我等那天等了好久 1044 01:09:10,813 --> 01:09:13,774 ‎11月11日? 1045 01:09:17,570 --> 01:09:18,571 ‎那是莱昂纳多的生日 1046 01:09:21,699 --> 01:09:24,535 ‎我都忘记他了 1047 01:09:25,703 --> 01:09:27,621 ‎又要这样跟他牵扯在一起了吗? 1048 01:09:30,416 --> 01:09:32,668 ‎喂 金狗屎先生 1049 01:09:33,377 --> 01:09:34,962 ‎你这是妄想症 1050 01:09:36,130 --> 01:09:37,673 ‎我真心奉劝你 1051 01:09:38,841 --> 01:09:41,635 ‎趁着卖掉钻石的钱还没花完 1052 01:09:41,719 --> 01:09:42,970 ‎-快去看医生 ‎-钱都花光了 1053 01:09:43,053 --> 01:09:44,221 ‎好 都花光… 1054 01:09:47,349 --> 01:09:49,059 ‎我不是随便说说而已 1055 01:09:49,393 --> 01:09:51,020 ‎你应该也有家人 1056 01:09:51,562 --> 01:09:54,148 ‎他们一定很担心你 1057 01:09:55,024 --> 01:09:55,900 ‎家人? 1058 01:10:00,696 --> 01:10:03,866 ‎你想知道的就是这个吗? 1059 01:10:03,949 --> 01:10:05,576 ‎对 就是这个 1060 01:10:05,659 --> 01:10:06,619 ‎那好 1061 01:10:07,161 --> 01:10:07,995 ‎我回答你 1062 01:10:10,331 --> 01:10:11,665 ‎我还未婚 1063 01:10:14,084 --> 01:10:15,502 ‎这又是什么超展开? 1064 01:10:15,586 --> 01:10:17,588 ‎意思是我没有直系亲属 1065 01:10:18,255 --> 01:10:21,050 ‎因此我刚才做了一个非常重要的决定 1066 01:10:22,259 --> 01:10:26,263 ‎我打算要赋予你一个职位 ‎让你不得不了解我 1067 01:10:27,181 --> 01:10:28,098 ‎好 1068 01:10:28,641 --> 01:10:30,059 ‎你给吧 什么职位? 1069 01:10:31,101 --> 01:10:32,978 ‎我也想理解你一下 1070 01:10:47,201 --> 01:10:48,202 ‎郑太乙警卫 1071 01:10:50,913 --> 01:10:52,039 ‎我要让你… 1072 01:10:53,999 --> 01:10:55,417 ‎当我的皇后 1073 01:10:57,294 --> 01:10:59,713 ‎-什么? ‎-你刚才成为了那个理由 1074 01:11:01,507 --> 01:11:02,466 ‎让我… 1075 01:11:04,343 --> 01:11:05,844 ‎停留在这个世界的理由 1076 01:11:08,222 --> 01:11:09,848 ‎这是怎样? 1077 01:11:10,683 --> 01:11:15,521 ‎我还以为这家伙只是半个疯子 ‎没想到他是彻底疯了 1078 01:12:22,713 --> 01:12:24,631 {\an8}‎我想你想了25年 1079 01:12:24,715 --> 01:12:26,759 {\an8}‎-给我安静 ‎-打断我讲话也会被斩首 1080 01:12:26,842 --> 01:12:28,093 {\an8}‎你真的很讨厌 1081 01:12:28,177 --> 01:12:29,011 {\an8}‎这是什么标志? 1082 01:12:29,094 --> 01:12:29,970 {\an8}‎我离开宫里太久了 1083 01:12:30,054 --> 01:12:31,472 {\an8}‎您在哪里? 1084 01:12:31,555 --> 01:12:32,806 {\an8}‎我可以暂停时间 1085 01:12:33,015 --> 01:12:34,975 {\an8}‎这应该是穿越那道门的副作用