1 00:00:16,015 --> 00:00:17,767 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:02,520 --> 00:01:04,230 {\an8}EPISODIO 3 3 00:01:20,413 --> 00:01:24,000 {\an8}SIN-JAE... 4 00:01:36,304 --> 00:01:38,807 Avrebbe dovuto dirci che avrebbe fatto tardi. 5 00:01:38,890 --> 00:01:39,766 Ci fa aspettare. 6 00:01:41,476 --> 00:01:43,478 Le parti migliori, come le cosce e le ali, 7 00:01:43,561 --> 00:01:46,564 vanno mangiate finché sono croccanti fuori e morbide dentro. 8 00:01:46,981 --> 00:01:49,442 Sin-jae, stasera sarete solo tu e Eun-sup. 9 00:01:49,943 --> 00:01:51,945 Ho una cosa da sbrigare. 10 00:01:53,446 --> 00:01:55,323 Mangia. Dice che non viene. 11 00:01:57,826 --> 00:01:59,119 Una bottiglia di soju. 12 00:02:00,495 --> 00:02:01,704 Un momento. 13 00:02:01,913 --> 00:02:04,249 Tae-eul ha davvero rinunciato a pollo e birra? 14 00:02:05,875 --> 00:02:08,211 Che succede? 15 00:02:08,294 --> 00:02:09,587 È da non credere. 16 00:02:12,632 --> 00:02:13,675 Tenente Jeong Tae-eul. 17 00:02:16,136 --> 00:02:17,095 Ti prendo... 18 00:02:17,679 --> 00:02:19,013 come mia sposa, la Regina. 19 00:02:20,265 --> 00:02:21,891 Sei tu il motivo. 20 00:02:22,934 --> 00:02:24,144 Il motivo per cui... 21 00:02:25,019 --> 00:02:26,312 devo restare in questo mondo. 22 00:02:29,774 --> 00:02:30,692 Ha detto "regina"? 23 00:02:31,109 --> 00:02:32,193 Perché? 24 00:02:32,527 --> 00:02:34,779 Le ho fatto una così buona impressione? 25 00:02:34,988 --> 00:02:37,824 È così fuori che il cervello le si è rigirato di 360 gradi. 26 00:02:38,074 --> 00:02:40,493 Trecentosessanta gradi sono un giro completo, 27 00:02:40,702 --> 00:02:41,870 quindi è tutto a posto. 28 00:02:41,953 --> 00:02:44,664 Giusto. Allora deve essersi girato di 180 gradi. 29 00:02:45,290 --> 00:02:46,166 Quindi? 30 00:02:46,666 --> 00:02:48,042 Diceva sul serio? 31 00:02:48,126 --> 00:02:50,128 Ti ho appena offerto il mondo intero. 32 00:02:51,462 --> 00:02:54,215 Non so come potrei essere più sincero. 33 00:02:54,299 --> 00:02:56,426 Caspita, mi ha offerto il mondo intero. 34 00:02:56,634 --> 00:02:58,761 Giusto, immagino sia una cosa da dare 35 00:02:58,845 --> 00:03:01,472 qui e là per strada, mentre si va a mangiare del pollo. 36 00:03:02,223 --> 00:03:03,641 È pazzo? 37 00:03:08,479 --> 00:03:09,814 Tra i numeri reali, 38 00:03:10,356 --> 00:03:11,566 il mio preferito è zero. 39 00:03:11,649 --> 00:03:13,192 Tu sei proprio come quel numero. 40 00:03:13,693 --> 00:03:14,611 Davvero? 41 00:03:14,819 --> 00:03:16,195 Chi l'avrebbe detto? 42 00:03:16,821 --> 00:03:18,990 Generalmente, uno zero significa "niente", 43 00:03:19,949 --> 00:03:21,868 ma in realtà ha un gran potere. 44 00:03:22,243 --> 00:03:25,079 Può cancellare ogni numero e prendergli tutto. 45 00:03:25,914 --> 00:03:28,374 Il potere di una somma di denaro non è la prima cifra, 46 00:03:28,541 --> 00:03:30,209 ma il numero di zeri che seguono. 47 00:03:31,252 --> 00:03:34,005 Un numero intrappolato sotto un segno di radice può scappare 48 00:03:34,923 --> 00:03:36,090 solo in due circostanze. 49 00:03:36,174 --> 00:03:40,762 Con una radice quadrata o con un numero potente, come lo zero. 50 00:03:42,597 --> 00:03:45,600 Sei sempre impegnata, e non ti importa molto di me. 51 00:03:46,392 --> 00:03:48,394 Per colpa tua, qui non ho potere, 52 00:03:49,437 --> 00:03:50,605 ma va bene così. 53 00:03:52,023 --> 00:03:55,360 Sei ancora più incredibile di quanto avessi immaginato. 54 00:03:55,860 --> 00:03:57,654 E te ne stai davanti alla radice 55 00:03:58,738 --> 00:04:00,198 che mi intrappola. 56 00:04:03,826 --> 00:04:05,745 Hai chiesto se fossi serio. Ti ho risposto. 57 00:04:06,955 --> 00:04:07,789 Adesso mi credi? 58 00:04:09,207 --> 00:04:10,375 A cosa dovrei credere? 59 00:04:10,833 --> 00:04:16,464 Chiedevo se avesse veramente intenzione di continuare a dire assurdità. 60 00:04:19,050 --> 00:04:20,510 Sei lenta di comprendonio 61 00:04:21,344 --> 00:04:22,220 come un orso. 62 00:04:22,303 --> 00:04:23,471 "Un orso?" 63 00:04:24,764 --> 00:04:25,890 "Un orso?" 64 00:04:25,974 --> 00:04:28,893 Mi offende perché non ha altro da dire? 65 00:04:29,269 --> 00:04:33,481 Quindi per un re andrebbe bene sposare un orso a caso? 66 00:04:33,564 --> 00:04:35,400 No, credo che non mi sarebbe concesso. 67 00:04:35,483 --> 00:04:38,486 La corte e il gabinetto sarebbero fortemente contrari. 68 00:04:39,821 --> 00:04:40,905 D'accordo, andiamo. 69 00:04:41,072 --> 00:04:42,031 Andiamo lì. 70 00:04:42,240 --> 00:04:44,284 Mi porti in questo suo universo parallelo. 71 00:04:44,409 --> 00:04:46,953 Mi proclamerò nuova madre del popolo. 72 00:04:47,578 --> 00:04:49,205 Mi faccia strada. Dove si va? 73 00:04:49,789 --> 00:04:50,957 Forza, mi faccia strada. 74 00:05:16,899 --> 00:05:17,775 Che c'è? 75 00:05:18,234 --> 00:05:20,945 Non ricorda l'indirizzo del suo portale magico? 76 00:05:21,988 --> 00:05:24,115 Se deve recitare un incantesimo, faccia pure. 77 00:05:24,198 --> 00:05:25,575 Non faccia il timido. 78 00:05:26,367 --> 00:05:27,368 Il portale è vicino. 79 00:05:28,161 --> 00:05:30,747 Ma sono a mani vuote, e non si apre. 80 00:05:31,748 --> 00:05:34,500 Immagino avremmo dovuto portare qualcosa. 81 00:05:35,168 --> 00:05:36,544 Mi prende in giro? 82 00:05:37,545 --> 00:05:38,921 Lo so, è difficile da credere, 83 00:05:39,672 --> 00:05:42,675 ma dovrebbero esserci due obelischi, qui. 84 00:05:43,760 --> 00:05:45,803 Le sue bugie si fanno sempre più elaborate. 85 00:05:46,012 --> 00:05:48,473 Intende le colonne che ci sono nei templi? 86 00:05:49,098 --> 00:05:53,061 Sì. Le colonne che si ergono tra il mondo degli dei e quello degli umani. 87 00:05:53,978 --> 00:05:57,315 Ho sentito un flauto, poi sono seguiti fulmini e saette, 88 00:05:57,857 --> 00:06:00,151 e sono apparsi due grandi obelischi. 89 00:06:02,070 --> 00:06:05,031 Ma immagino di non poter usare quel portale, oggi. 90 00:06:12,413 --> 00:06:14,290 Per caso, si stava annoiando? 91 00:06:14,791 --> 00:06:18,169 Perché è venuto fin qui, se non può usarlo? 92 00:06:18,294 --> 00:06:20,922 Dovevo controllare comunque, 93 00:06:21,672 --> 00:06:23,966 poi mi hai chiesto di farti strada. 94 00:06:24,050 --> 00:06:27,512 Cosa ho fatto per meritarmi questo? 95 00:06:27,595 --> 00:06:31,349 Perché parlo di assurdità con lui, quando sto morendo di freddo? 96 00:06:32,558 --> 00:06:33,810 Sig. Kim Gae-ddong. 97 00:06:36,020 --> 00:06:36,979 Mi stia a sentire. 98 00:06:37,730 --> 00:06:40,983 Probabilmente, i risultati del suo DNA saranno pronti domani. 99 00:06:42,026 --> 00:06:44,028 Sarebbe un sollievo trovare un riscontro, 100 00:06:44,737 --> 00:06:45,947 ma se così non fosse, 101 00:06:46,697 --> 00:06:48,658 io non posso fare altro per lei. 102 00:06:50,034 --> 00:06:52,829 E la smetta di chiamare Eun-sup. Intesi? 103 00:06:52,912 --> 00:06:53,955 Lui è d'accordo? 104 00:06:54,038 --> 00:06:56,999 È proprietà del governo, non ha libero arbitrio. 105 00:06:57,083 --> 00:07:00,336 E se Eun-sup e Yeong avessero davvero lo stesso DNA? 106 00:07:01,254 --> 00:07:03,506 Neanche tra gemelli è identico. 107 00:07:03,589 --> 00:07:05,591 Qualsiasi mio parente possiate trovare 108 00:07:06,467 --> 00:07:07,844 non sarà mai la mia famiglia. 109 00:07:09,345 --> 00:07:12,974 Perché un parente non sarebbe parte della sua famiglia? 110 00:07:14,058 --> 00:07:17,979 Mia madre e mio padre sono morti molto tempo fa. 111 00:07:19,689 --> 00:07:21,149 Il primo dovere di un re 112 00:07:21,232 --> 00:07:23,359 è celebrare il funerale del suo predecessore. 113 00:07:24,277 --> 00:07:25,319 Allora avevo otto anni. 114 00:07:34,162 --> 00:07:35,079 Tanto tempo fa. 115 00:07:36,414 --> 00:07:37,373 Andiamo, adesso? 116 00:08:27,548 --> 00:08:28,674 Come si chiama? 117 00:08:29,759 --> 00:08:31,761 Sei figlia unica, ma lui sembra tuo fratello. 118 00:08:33,304 --> 00:08:34,555 E tu come ti chiami? 119 00:08:35,389 --> 00:08:38,100 Perché chiedere il nome di un altro se neanche sai il tuo? 120 00:08:38,267 --> 00:08:39,352 Certo che lo so. 121 00:08:39,977 --> 00:08:41,604 Ho detto che tu non puoi dirlo. 122 00:08:42,939 --> 00:08:44,190 Sei il poeta Kim So-wol? 123 00:08:45,233 --> 00:08:46,192 Chi è Kim So-wol? 124 00:08:47,276 --> 00:08:48,819 Sei proprio bravo a fingere. 125 00:08:50,404 --> 00:08:54,325 Non "finirò le ultime parole che avevo nel mio cuore", 126 00:08:54,575 --> 00:08:56,577 smettila di impicciarti della mia vita. 127 00:09:02,750 --> 00:09:05,753 Quel tipo, è davvero così importante nella tua vita? 128 00:09:06,837 --> 00:09:07,713 Ehi! 129 00:09:17,598 --> 00:09:19,058 I principi del taekwondo sono 130 00:09:19,141 --> 00:09:22,853 cortesia, perseveranza, integrità, autocontrollo e spirito indomito. 131 00:09:23,437 --> 00:09:25,773 Senza cintura nera, le poomse sono Taeguk da uno a otto. 132 00:09:25,856 --> 00:09:28,609 Con la cintura nera, le poomse sono da Koryo a Ileyo. 133 00:09:28,693 --> 00:09:29,986 Sei la maestra di taekwondo? 134 00:09:30,319 --> 00:09:33,573 Come vedi, la strada dell'apprendimento è lunga e accidentata. 135 00:09:33,656 --> 00:09:35,241 Ma non c'è di che preoccuparsi. 136 00:09:35,324 --> 00:09:37,159 Ti accompagnerò alla fine della strada, 137 00:09:37,243 --> 00:09:39,245 e tu mostrerai cortesia, avrai perseveranza, 138 00:09:39,328 --> 00:09:42,039 integrità e autocontrollo, e alla fine, spirito indomito. 139 00:09:42,123 --> 00:09:44,292 - La cintura è vera? - Non prenderti confidenze. 140 00:09:45,001 --> 00:09:46,168 JEONG TAE-EUL 141 00:09:48,004 --> 00:09:49,255 E la perseveranza? 142 00:09:52,174 --> 00:09:53,509 Non abbassare la guardia. 143 00:09:54,176 --> 00:09:57,096 Sei tu che manchi di perseveranza, non io. 144 00:09:58,764 --> 00:10:01,142 Starsene sdraiati a terra sarà uno spreco di soldi. 145 00:10:01,225 --> 00:10:03,811 In piedi. Per prima cosa, imparerai a cadere. 146 00:10:03,894 --> 00:10:05,396 Saltiamola, questa parte. 147 00:10:06,856 --> 00:10:08,441 Sono già caduto migliaia di volte. 148 00:10:08,816 --> 00:10:11,444 E continuerai a farlo, in futuro, 149 00:10:11,736 --> 00:10:14,488 quindi ti insegnerò a cadere senza farti male. 150 00:10:35,384 --> 00:10:36,260 Ehi. 151 00:10:37,261 --> 00:10:39,221 Ehi, questo è pregiudizio. 152 00:10:39,305 --> 00:10:42,224 Ho un po' l'aria da duro, ma non sono cattivo. 153 00:10:47,188 --> 00:10:48,898 Immagino parlassero di te. 154 00:10:48,981 --> 00:10:50,858 Sei davvero splendida. 155 00:10:52,360 --> 00:10:54,362 Non hai un documento, vero? 156 00:10:55,655 --> 00:10:56,781 Ehi. 157 00:10:57,406 --> 00:10:58,699 Vuoi attaccarmi? 158 00:11:39,281 --> 00:11:40,950 Il suo curriculum dice 159 00:11:41,492 --> 00:11:44,703 che la sua famiglia vive in Canada, ora. 160 00:11:45,830 --> 00:11:47,248 È una famiglia benestante? 161 00:11:47,498 --> 00:11:48,499 Scusi? 162 00:11:49,542 --> 00:11:51,460 Oh, insomma... 163 00:11:51,710 --> 00:11:53,629 Non abbiamo problemi finanziari. 164 00:11:54,255 --> 00:11:56,382 Quindi non farà nulla di stupido per denaro. 165 00:11:57,299 --> 00:11:58,551 Ha molti amici? 166 00:11:58,634 --> 00:12:01,303 Beh, non sono tornata dal Canada da molto tempo. 167 00:12:01,387 --> 00:12:03,889 Spesso vedo un'amica d'infanzia, ma niente di più. 168 00:12:04,682 --> 00:12:06,934 Allora non parlerà a tanta gente del suo lavoro. 169 00:12:07,852 --> 00:12:10,146 Il motivo per cui l'assumo è... 170 00:12:10,229 --> 00:12:11,439 Cosa? 171 00:12:12,022 --> 00:12:12,857 Sono assunta? 172 00:12:13,524 --> 00:12:14,775 Così all'improvviso? 173 00:12:14,859 --> 00:12:16,735 Non proprio all'improvviso. 174 00:12:16,819 --> 00:12:22,032 Ha fatto domanda per quattro anni e l'ho osservata per quattro anni. 175 00:12:23,784 --> 00:12:25,494 Mi ha osservata? 176 00:12:26,829 --> 00:12:27,663 Come? 177 00:12:28,706 --> 00:12:30,374 So che si firma Jogon Jogon. 178 00:12:30,958 --> 00:12:32,668 Mi sono piaciute le sue fan fiction. 179 00:12:33,252 --> 00:12:36,714 Ero felice di vivere nel mondo che lei ha creato. 180 00:12:37,631 --> 00:12:42,595 Apprezzo la sua capacità di creare qualcosa dal niente, 181 00:12:43,012 --> 00:12:45,848 così le affiderò un lavoro importante. 182 00:12:46,682 --> 00:12:49,894 Sa usare After Effect e Photoshop? 183 00:12:49,977 --> 00:12:51,687 Cavolo, è folle. 184 00:12:53,981 --> 00:12:55,566 Mi perdoni. 185 00:12:56,066 --> 00:12:58,486 Ho un posto per lei all'Ufficio Relazioni Pubbliche. 186 00:13:00,529 --> 00:13:04,366 Voglio che lei scriva come ha sempre fatto. 187 00:13:04,450 --> 00:13:08,913 Scriva storie meravigliose e usi hashtag commoventi. 188 00:13:27,973 --> 00:13:32,811 {\an8}SUA MAESTÀ SI RILASSA DIETRO LA MASCHERA È ANCORA BELLISSIMO 189 00:13:34,522 --> 00:13:36,190 La dama di corte Noh si impegna. 190 00:13:40,277 --> 00:13:41,153 Primo Ministro, 191 00:13:42,196 --> 00:13:43,781 lei è onesta? 192 00:13:44,990 --> 00:13:47,952 L'onestà è un privilegio di cui solo il re può godere, 193 00:13:48,619 --> 00:13:51,163 dato che a lui non importano gli indici di gradimento. 194 00:13:52,206 --> 00:13:53,290 Ma io sono in politica. 195 00:13:54,250 --> 00:13:57,044 La ringrazio a nome di tutti i cittadini 196 00:13:57,127 --> 00:13:59,088 per aver deciso di pagare le tasse. 197 00:13:59,421 --> 00:14:02,925 Ma in quanto figura politica, penso di usare la sua onestà... 198 00:14:03,008 --> 00:14:06,554 Ho sentito che si è opposta all'aumento di stipendio dei membri del Congresso. 199 00:14:08,889 --> 00:14:10,140 Pensa di poter vincere? 200 00:14:10,975 --> 00:14:13,435 In tale scontro, sarò forse io il jolly? 201 00:14:13,519 --> 00:14:15,646 Non sa quale carta è lei? 202 00:14:16,230 --> 00:14:17,940 Lei è sempre il Re, è ovvio. 203 00:14:19,108 --> 00:14:20,859 Farò del mio meglio per vincere. 204 00:14:21,360 --> 00:14:22,486 Lei osservi, Maestà. 205 00:14:24,280 --> 00:14:25,447 Io ho sempre osservato. 206 00:14:26,448 --> 00:14:28,450 Ha detto che avrebbe osservato e scappa? 207 00:14:28,534 --> 00:14:29,535 Scusi? 208 00:14:29,743 --> 00:14:31,537 Ci saranno tutti, alla riunione? 209 00:14:31,620 --> 00:14:32,538 Sì. 210 00:14:32,955 --> 00:14:34,915 Considerato l'ordine del giorno, 211 00:14:34,999 --> 00:14:38,085 anche chi era in viaggio di affari è tornato, stamattina. 212 00:14:38,586 --> 00:14:41,380 Si impegnano solo se è in gioco il loro denaro. 213 00:14:44,216 --> 00:14:48,178 È la prima volta in tre anni che si parla di un aumento di stipendio, 214 00:14:48,262 --> 00:14:51,640 dall'ultima discussione in sede di riunione di gabinetto. 215 00:14:51,724 --> 00:14:53,726 Da allora, il costo della vita è salito, 216 00:14:54,018 --> 00:14:56,395 e in base a questo, un aumento è naturale. 217 00:14:56,478 --> 00:14:57,855 Perché porre un veto? 218 00:14:58,105 --> 00:14:59,356 Santo cielo. 219 00:15:00,274 --> 00:15:02,902 Non è membro del nostro partito, Primo Ministro? 220 00:15:03,485 --> 00:15:04,904 Primo Ministro, 221 00:15:04,987 --> 00:15:08,741 sta cercando di usare i nostri sudati risparmi 222 00:15:08,824 --> 00:15:12,328 per mantenere alto il suo indice di gradimento? 223 00:15:12,411 --> 00:15:15,372 Ebbene, io non volevo dirlo, 224 00:15:15,998 --> 00:15:20,252 ma non pensa che questa posizione sia un po' troppo per lei? 225 00:15:22,421 --> 00:15:27,217 Voglio dire, il partito l'ha aiutata a ottenere l'incarico che ora ricopre 226 00:15:27,301 --> 00:15:30,387 creando per lei un'immagine positiva. 227 00:15:31,221 --> 00:15:34,058 Ma lei non fa altro che truccarsi sempre di più. 228 00:15:36,393 --> 00:15:40,022 Sig. Park, se per mantenere quest'incarico basta vestirsi bene e truccarsi, 229 00:15:40,981 --> 00:15:42,942 cambi abiti e si metta del mascara. 230 00:15:43,025 --> 00:15:44,276 Attenta, Primo Ministro! 231 00:15:45,235 --> 00:15:46,236 {\an8}PARTITO DI COREA 232 00:15:47,655 --> 00:15:50,658 {\an8}L'anno scorso, Sua Maestà ha pagato le tasse volontariamente. 233 00:15:52,076 --> 00:15:54,161 {\an8}Non dovremmo migliorare l'immagine del partito? 234 00:15:54,662 --> 00:15:56,622 Ogni giorno vengono scritti articoli 235 00:15:56,705 --> 00:15:59,375 sul dilagante divario tra benestanti come i politici 236 00:15:59,458 --> 00:16:00,751 e le classi meno abbienti. 237 00:16:01,543 --> 00:16:04,213 Rinviare l'aumento di stipendio non sanerà il divario. 238 00:16:04,964 --> 00:16:06,507 Ma possiamo mostrare ai cittadini 239 00:16:07,508 --> 00:16:11,887 che i valori del nostro partito sono chiaramente incentrati su di loro. 240 00:16:13,138 --> 00:16:16,183 Se sapete perché il nostro indice di gradimento è così basso, 241 00:16:17,267 --> 00:16:19,687 spiegatelo a chi vi sta accanto, allora. 242 00:16:19,770 --> 00:16:21,271 Non tenetevelo per voi. 243 00:16:25,567 --> 00:16:26,443 Un'altra cosa. 244 00:16:29,238 --> 00:16:31,198 Sono il Primo Ministro del Regno di Corea. 245 00:16:31,865 --> 00:16:33,242 Non una portaborse. 246 00:16:48,507 --> 00:16:50,175 La mia bocca... 247 00:16:50,843 --> 00:16:52,302 La mia bocca è così fresca. 248 00:16:52,511 --> 00:16:53,345 Capitano. 249 00:16:55,014 --> 00:16:56,348 Che c'è? 250 00:16:56,432 --> 00:16:59,560 Pare che l'amministrazione sospenderà di nuovo lo stipendio a Sin-jae. 251 00:16:59,643 --> 00:17:00,769 Di nuovo? 252 00:17:02,479 --> 00:17:04,189 Non hai detto niente a Sin-jae, vero? 253 00:17:04,273 --> 00:17:06,942 No. Altrimenti, sarei andato subito in ufficio. 254 00:17:07,026 --> 00:17:09,278 - Perché dovrei dirlo a te qui? - Ben fatto. 255 00:17:09,361 --> 00:17:12,698 Pensi che sua madre non abbia smesso con il gioco? 256 00:17:12,906 --> 00:17:14,116 È incredibile! 257 00:17:14,199 --> 00:17:17,953 Sua madre è cresciuta un po' viziata, in un ambiente benestante. 258 00:17:18,037 --> 00:17:19,621 Non sa nulla del mondo. 259 00:17:19,705 --> 00:17:22,499 Alla gente piace il gioco anche se non è viziata. 260 00:17:22,583 --> 00:17:24,001 È davvero irritante. 261 00:17:24,084 --> 00:17:26,503 Che facciamo con il povero Sin-jae? 262 00:17:33,093 --> 00:17:35,763 La lista di robivecchi a Eunpyeong, Seodaemun e Jung-gu. 263 00:17:36,680 --> 00:17:41,351 Ho chiesto in giro a Seongbuk, Dongdaemun e Seongdong-gu, ma non ho trovato niente. 264 00:17:42,019 --> 00:17:44,480 Devo proprio controllare dei robivecchi, col mio grado? 265 00:17:45,147 --> 00:17:47,483 Quando avremo una nuova recluta? 266 00:17:47,566 --> 00:17:48,484 Stamattina. 267 00:17:49,151 --> 00:17:50,027 Ma è pomeriggio. 268 00:17:52,404 --> 00:17:53,447 Siamo al tramonto. 269 00:17:53,947 --> 00:17:58,202 Insomma, è venuto al lavoro presto, così l'ho mandato alla Squadra Due per... 270 00:17:59,828 --> 00:18:00,913 Accidenti. 271 00:18:01,580 --> 00:18:03,332 La nostra nuova recluta 272 00:18:03,415 --> 00:18:05,042 ha appena catturato un criminale? 273 00:18:33,821 --> 00:18:35,531 Bene, mi sembri robusto. 274 00:18:36,406 --> 00:18:38,617 È bello vederti, pivello. Dicci come ti chiami. 275 00:18:38,700 --> 00:18:39,701 Sissignora! 276 00:18:40,744 --> 00:18:41,620 Sono Jang Michael. 277 00:18:42,204 --> 00:18:43,580 Siediti pure. 278 00:18:43,664 --> 00:18:46,333 E rispondi adeguatamente alle domande del detective. 279 00:18:47,084 --> 00:18:48,919 È lui il detective. 280 00:18:51,588 --> 00:18:52,464 Salve! 281 00:18:53,048 --> 00:18:55,884 Sono Jang Michael, e da oggi lavorerò con voi. 282 00:18:57,136 --> 00:19:00,514 Volevo provare a indossare le manette con un delinquente catturato da me. 283 00:19:03,392 --> 00:19:04,434 Non si ripeterà. 284 00:19:04,518 --> 00:19:05,811 Sì, una volta basta. 285 00:19:05,894 --> 00:19:07,771 Hai qualche altro desiderio? 286 00:19:07,980 --> 00:19:09,523 Anche se fosse, non dire niente. 287 00:19:09,606 --> 00:19:10,732 Sissignore. 288 00:19:10,899 --> 00:19:11,775 Ma tu... 289 00:19:11,859 --> 00:19:14,820 - Come hai detto che ti chiami? - Jang Michael. 290 00:19:15,154 --> 00:19:18,657 È il mio nome di battesimo. Potete chiamarmi Jangmi. 291 00:19:19,158 --> 00:19:21,160 Gli amici mi chiamano così. 292 00:19:21,743 --> 00:19:23,620 Jangmi, come "rosa"? Caspita. 293 00:19:23,704 --> 00:19:25,914 Ti invio il protocollo, dammi la tua email. 294 00:19:25,998 --> 00:19:26,874 Sissignore. 295 00:19:27,291 --> 00:19:28,709 È rose93... 296 00:19:31,044 --> 00:19:33,505 Oh, scusate. Voglio dire... 297 00:19:34,256 --> 00:19:36,383 R, O, S... 298 00:19:36,466 --> 00:19:40,387 Sai, non è la tua conoscenza dell'inglese che ci ha stupito. 299 00:19:40,846 --> 00:19:41,889 "Rose?" 300 00:19:41,972 --> 00:19:44,016 Il "rose" va bene, è il 93 che mi ha colpito. 301 00:19:44,099 --> 00:19:45,726 Ok, continua. 302 00:19:45,809 --> 00:19:47,019 Sissignore. 303 00:19:47,436 --> 00:19:50,272 È rose93@unicorn.net! 304 00:19:50,939 --> 00:19:54,151 Farò del mio meglio, con passione e senso del dovere! 305 00:19:54,526 --> 00:19:55,903 Non vedo l'ora! 306 00:19:56,904 --> 00:19:58,363 Perbacco, ma guardati! 307 00:19:58,947 --> 00:20:01,783 Passione e senso del dovere? È veramente troppo! 308 00:20:01,867 --> 00:20:02,993 O una cosa o l'altra. 309 00:20:03,118 --> 00:20:04,411 Fidati, basta e avanza. 310 00:20:04,536 --> 00:20:08,207 Copia quella lista e segui i tuoi superiori con passione. 311 00:20:08,290 --> 00:20:10,292 - Sissignore! - Guidi col cambio manuale? 312 00:20:10,375 --> 00:20:11,543 Oh, mi dispiace. 313 00:20:11,877 --> 00:20:13,670 Sono nato nel 1993, quindi... 314 00:20:14,004 --> 00:20:16,548 Ok. Guido io, dato che sono nato nel 1987. 315 00:20:17,216 --> 00:20:18,634 Guido io, sono del 1990. 316 00:20:40,155 --> 00:20:42,324 Un piede di porco? Guardate in giro. 317 00:20:43,200 --> 00:20:46,828 Potete trovare della ferraglia a destra. 318 00:20:46,912 --> 00:20:48,747 Lì ci sono dei piedi di porco. 319 00:20:48,872 --> 00:20:50,415 L'arma è un piede di porco? 320 00:20:51,124 --> 00:20:52,960 Il mondo fa paura, ultimamente. 321 00:20:54,878 --> 00:20:56,004 Siete fortunati. 322 00:20:56,588 --> 00:20:59,299 C'è un mucchio di ferraglia che non ho ancora venduto. 323 00:20:59,383 --> 00:21:00,676 Cercate quanto volete. 324 00:21:03,512 --> 00:21:04,429 Andiamo. 325 00:21:17,776 --> 00:21:19,695 Sig.na Jeong! Sig. Kang! 326 00:21:20,195 --> 00:21:22,781 L'ho trovato! Penso di averlo trovato! 327 00:21:23,198 --> 00:21:24,449 Cosa? 328 00:21:27,244 --> 00:21:30,414 Il sangue. Direi che ci siamo, no? 329 00:21:30,497 --> 00:21:31,581 Credo sia l'arma. 330 00:21:31,665 --> 00:21:32,749 Sei un'indovina? 331 00:21:33,458 --> 00:21:36,003 Lo consegneremo alla Scientifica. Occupatevi del resto. 332 00:21:36,086 --> 00:21:38,046 Che vuoi dire? Vieni anche tu. 333 00:21:38,922 --> 00:21:40,257 Cosa ne sa questa recluta? 334 00:21:40,340 --> 00:21:41,883 Dovrò fare tutto io. 335 00:21:41,967 --> 00:21:43,385 Allora hai capito. 336 00:21:44,678 --> 00:21:45,512 Buona fortuna. 337 00:21:45,595 --> 00:21:48,390 Dove vai? A prendere una mazzetta? 338 00:21:48,473 --> 00:21:51,143 È triste che certe usanze stiano sparendo. 339 00:21:52,436 --> 00:21:54,187 Mi piacciono le vostre battute. 340 00:21:56,231 --> 00:21:57,149 "Battute?" 341 00:21:57,691 --> 00:21:58,608 Non scherziamo. 342 00:22:00,235 --> 00:22:01,111 Perché? 343 00:22:01,194 --> 00:22:03,071 Ti accontenti del tuo stipendio? 344 00:22:06,658 --> 00:22:07,784 Portalo con te. 345 00:22:08,076 --> 00:22:09,077 Portati questo tizio! 346 00:22:09,161 --> 00:22:10,662 Crede a tutto. 347 00:22:10,746 --> 00:22:12,289 Cosa dovrei fare con te? 348 00:22:20,589 --> 00:22:22,049 L'ho presa mentre venivo qui. 349 00:22:22,174 --> 00:22:23,258 Nessuno mi ha visto. 350 00:22:24,301 --> 00:22:26,845 I soldi trovati per strada vanno dati alla polizia. 351 00:22:26,928 --> 00:22:28,096 Detective Kang, 352 00:22:29,723 --> 00:22:30,932 trova il proprietario. 353 00:22:31,016 --> 00:22:33,435 Aspetta, forse sei tu il proprietario. 354 00:22:38,106 --> 00:22:40,650 Ho scavato nel tuo passato, nei giorni scorsi. 355 00:22:40,734 --> 00:22:43,320 La tua famiglia era ricca, ma poi è andata in bancarotta. 356 00:22:43,403 --> 00:22:45,614 E ora ti servono due vite per saldare il debito. 357 00:22:45,697 --> 00:22:47,783 Giusto, vivevo in un quartiere benestante. 358 00:22:48,325 --> 00:22:49,242 Perché? Sei geloso? 359 00:22:49,326 --> 00:22:50,577 Certo. 360 00:22:51,161 --> 00:22:52,871 Vivevo nell'Area B del carcere. 361 00:22:54,539 --> 00:22:56,958 Ma suppongo che adesso mi vada meglio. 362 00:22:57,042 --> 00:22:57,959 Perché? 363 00:22:59,169 --> 00:23:00,253 Ti sei comprato casa? 364 00:23:00,337 --> 00:23:02,798 Allora sono io a essere geloso. Sono in affitto. 365 00:23:02,881 --> 00:23:04,549 Dimmi una cosa. 366 00:23:05,634 --> 00:23:07,219 Perché vivi tanto onestamente? 367 00:23:07,302 --> 00:23:09,179 Sei proprio curioso, non è così? 368 00:23:10,722 --> 00:23:12,224 Non vivo onestamente. 369 00:23:12,307 --> 00:23:16,770 Una volta, qualcuno mi disse di vivere al confine tra giusto e sbagliato. 370 00:23:17,312 --> 00:23:18,688 Ed è così che vivo, ok? 371 00:23:18,772 --> 00:23:19,689 Caspita. 372 00:23:20,357 --> 00:23:21,900 Veramente commovente. 373 00:23:23,777 --> 00:23:25,612 Allora devi guadagnare tanto. 374 00:23:25,862 --> 00:23:27,697 Scommetto che il governo non paga così. 375 00:23:28,782 --> 00:23:30,617 Non ti chiedo molto. 376 00:23:31,201 --> 00:23:33,120 Chiamami prima di ogni retata, 377 00:23:33,370 --> 00:23:35,247 e scagionaci se veniamo presi. 378 00:23:36,081 --> 00:23:37,290 Vincono tutti... 379 00:23:37,999 --> 00:23:39,668 Un agente non picchia i civili così. 380 00:23:39,751 --> 00:23:41,503 Non sai come vanno le cose oggi? 381 00:23:42,129 --> 00:23:44,798 Chiama la polizia, se vuoi. Sono stato assunto da tempo. 382 00:23:44,965 --> 00:23:47,008 - Pezzo di... - Ehi, va tutto bene. 383 00:23:51,930 --> 00:23:53,348 Perché non ti calmi e... 384 00:23:53,974 --> 00:23:56,768 Brutto stronzo, hai scelto l'uomo sbagliato. 385 00:23:59,479 --> 00:24:01,690 Ti conviene esserci, alla prossima retata. 386 00:24:02,649 --> 00:24:03,775 Devo prenderti, 387 00:24:05,110 --> 00:24:07,529 se voglio quella promozione. Chiaro? 388 00:24:27,507 --> 00:24:29,885 - Taekwon! - Taekwon! 389 00:24:30,510 --> 00:24:35,307 - Taekwondo! Concentrazione! - Taekwondo! Concentrazione! 390 00:24:35,807 --> 00:24:37,934 Venite tutti qui. Facciamo l'appello. 391 00:24:38,018 --> 00:24:38,977 Yang Seo-jun. 392 00:24:39,060 --> 00:24:40,770 - Presente! - Presente! 393 00:24:40,854 --> 00:24:41,771 Jeong Si-ho. 394 00:24:41,855 --> 00:24:42,856 - Presente! - Presente! 395 00:24:43,440 --> 00:24:46,234 Rispondete solo una volta, brevemente e con garbo. 396 00:24:46,318 --> 00:24:47,944 Sasso, carta, forbici. 397 00:24:48,069 --> 00:24:49,237 Jeong Seo-yun. 398 00:24:49,321 --> 00:24:50,238 Presente! 399 00:24:51,156 --> 00:24:52,115 Jeong Ji-min. 400 00:24:52,365 --> 00:24:53,700 - Presente! - Presente! 401 00:24:53,783 --> 00:24:55,118 Sasso, carta, forbici. 402 00:24:55,202 --> 00:25:00,540 I cinque principi del taekwondo sono cortesia, perseveranza, integrità... 403 00:25:00,624 --> 00:25:01,499 Ehi! 404 00:25:02,083 --> 00:25:03,376 Silenzio, razza di idioti! 405 00:25:05,295 --> 00:25:08,548 Dovete ascoltare il vostro maestro di taekwondo quando parla, è chiaro? 406 00:25:08,632 --> 00:25:09,591 Brutti mascalzoni! 407 00:25:15,180 --> 00:25:16,431 Perché piangete? 408 00:25:20,477 --> 00:25:21,478 Basta piangere! 409 00:25:23,313 --> 00:25:24,147 Smettetela! 410 00:25:33,448 --> 00:25:34,658 Sin-jae. 411 00:25:36,284 --> 00:25:37,160 Tu... 412 00:25:40,121 --> 00:25:41,873 non puoi più insegnare ai bambini. 413 00:25:42,499 --> 00:25:45,669 - Perché? - Hanno paura di te. 414 00:25:45,752 --> 00:25:49,089 Non vedono l'ora di andare a casa e sperano di non tornare più. 415 00:25:49,589 --> 00:25:51,549 I ragazzini di oggi non hanno perseveranza. 416 00:25:51,633 --> 00:25:52,592 Perseveranza? 417 00:25:52,676 --> 00:25:54,594 Sei tu che dovresti avere perseveranza! 418 00:25:54,678 --> 00:25:56,471 Santo cielo. 419 00:25:56,554 --> 00:25:58,265 Non può farmi questo. 420 00:25:58,348 --> 00:26:00,850 Si è preso i miei soldi per tenermi al sicuro. 421 00:26:00,934 --> 00:26:03,353 Come farò a vivere se mi caccia così? 422 00:26:03,436 --> 00:26:05,105 Non mi resta che la malavita. 423 00:26:05,689 --> 00:26:08,900 Così, farò soldi a palate per le spese di condominio. 424 00:26:09,526 --> 00:26:10,527 Ci pensi bene. 425 00:26:10,777 --> 00:26:14,281 Perché non hai parlato così bene anche con i bambini? 426 00:26:14,864 --> 00:26:16,199 Domani andrà meglio. 427 00:26:16,908 --> 00:26:18,702 Posso condurli sulla retta via. 428 00:26:18,785 --> 00:26:20,662 Quello non è più tuo compito. 429 00:26:21,246 --> 00:26:22,372 Tu pensa a fare altro. 430 00:26:23,665 --> 00:26:25,667 Non condurre loro sulla retta via, 431 00:26:28,003 --> 00:26:30,005 ma vivi al confine tra giusto e sbagliato. 432 00:26:39,222 --> 00:26:42,058 {\an8}LIBRO DI PREPARAZIONE ALL'ESAME DI POLIZIA 433 00:26:49,733 --> 00:26:51,985 Ho lasciato l'arma alla Scientifica. 434 00:26:52,360 --> 00:26:53,236 Non vedevo l'ora. 435 00:26:59,951 --> 00:27:02,329 Hanno appena chiamato. 436 00:27:02,912 --> 00:27:04,831 - Hai lasciato il telefono lì. - Davvero? 437 00:27:05,415 --> 00:27:08,043 Lo avevo appena comprato. Oh, no... 438 00:27:11,296 --> 00:27:12,756 Accidenti, Jangmi. 439 00:27:13,340 --> 00:27:14,883 Credi di poter fare questo lavoro? 440 00:27:17,469 --> 00:27:18,720 Quello che ti assegnerò ora 441 00:27:18,803 --> 00:27:22,307 è il lavoro più importante che una recluta possa fare. 442 00:27:22,390 --> 00:27:23,350 Si tratta di un caso? 443 00:27:23,433 --> 00:27:25,226 Lo diventerà, se non lo fai per bene. 444 00:27:25,769 --> 00:27:28,521 Sistema i conti finanziari e riportane i progressi. 445 00:27:28,605 --> 00:27:31,608 Il pagamento degli straordinari dei tuoi superiori dipende da te. 446 00:27:31,733 --> 00:27:34,819 Conto sul tuo senso del dovere e la tua passione. Prendi una penna. 447 00:27:34,903 --> 00:27:35,987 Ricevuto! 448 00:27:38,948 --> 00:27:40,992 Una penna nera, Jangmi. 449 00:27:42,243 --> 00:27:43,286 Nera! 450 00:27:48,166 --> 00:27:50,752 Unità Crimini Violenti Tre, tenente Jeong Tae-eul. 451 00:27:51,002 --> 00:27:53,129 Sono io. Sei ancora al lavoro, vedo. 452 00:27:53,213 --> 00:27:54,339 È un sollievo. 453 00:27:54,714 --> 00:27:55,673 Kim Gae-ddong? 454 00:27:56,424 --> 00:27:58,718 Ecco perché il mio cellulare non ha squillato oggi. 455 00:27:59,302 --> 00:28:03,723 Chi ti ha dato il numero del mio ufficio? 456 00:28:03,807 --> 00:28:05,100 Eun-sup. 457 00:28:05,558 --> 00:28:06,559 - Jangmi! - Sì? 458 00:28:06,643 --> 00:28:08,144 Portami subito Eun-sup. 459 00:28:08,478 --> 00:28:10,605 E ammanettalo. Picchialo pure, se si rifiuta. 460 00:28:37,257 --> 00:28:38,216 Ehi. 461 00:28:38,591 --> 00:28:41,886 - Eun-sup? - Cavolo, è rotto. 462 00:28:42,137 --> 00:28:43,972 Non è all'altezza del suo valore. 463 00:28:45,515 --> 00:28:46,683 Lasciami stare. 464 00:28:46,766 --> 00:28:49,477 Non voglio più niente a che fare con te. 465 00:28:51,104 --> 00:28:52,021 È ottimo. 466 00:28:55,900 --> 00:28:56,776 Ehi, 467 00:28:57,902 --> 00:28:59,696 che hai detto per farmi ammanettare? 468 00:29:00,280 --> 00:29:02,490 Ho detto solo: "Eun-sup". 469 00:29:02,574 --> 00:29:05,201 Ti avevo detto di tenertelo per te. 470 00:29:05,285 --> 00:29:07,370 Come puoi essere così dozzinale? 471 00:29:07,454 --> 00:29:09,080 Forse non lo sai, 472 00:29:09,914 --> 00:29:11,416 ma non ho nulla di dozzinale. 473 00:29:12,417 --> 00:29:13,918 Quindi, per farmi perdonare, 474 00:29:14,002 --> 00:29:16,629 ti nomino Capitano delle Guardie Reali di questo mondo. 475 00:29:17,255 --> 00:29:20,300 D'ora in poi, hai l'onore di essere la Spada Indistruttibile. 476 00:29:23,344 --> 00:29:25,263 - Tu sei pazzo. - "Pazzo?" 477 00:29:28,641 --> 00:29:31,144 Dovrei portarti nel mio mondo con me. 478 00:29:31,561 --> 00:29:32,729 Verresti decapitato. 479 00:29:33,354 --> 00:29:34,898 Sì, certo. 480 00:29:35,815 --> 00:29:38,902 Tanto non ce l'ho una testa, quindi rifiuto l'invito. 481 00:29:45,533 --> 00:29:46,576 Yeong. 482 00:29:48,369 --> 00:29:49,496 Dama di corte Noh. 483 00:29:52,582 --> 00:29:54,292 Dato che Sua Maestà non si fa vedere, 484 00:29:54,375 --> 00:29:56,669 girano voci sul fatto che sia malato. 485 00:29:57,879 --> 00:30:00,965 Presto inizieranno a scrivere articoli speculativi. 486 00:30:01,049 --> 00:30:03,051 Siamo proprio nei guai. 487 00:30:03,134 --> 00:30:06,596 Si rifiuta di uscire dal suo studio e non vuole far entrare nessuno. 488 00:30:06,930 --> 00:30:10,975 Tutta questa situazione mi preoccupa tremendamente. 489 00:30:12,769 --> 00:30:13,686 Ho un'idea. 490 00:30:15,647 --> 00:30:17,774 Potremmo offuscare la faccenda. 491 00:30:19,484 --> 00:30:22,237 Dov'è Jo Yeong, il Capitano delle Guardie Reali? 492 00:30:35,375 --> 00:30:36,376 Che ci fa lei qui? 493 00:30:36,459 --> 00:30:37,293 Ci lavoro. 494 00:30:38,378 --> 00:30:40,046 Mi dia il suo telefono, lo sblocchi. 495 00:30:41,464 --> 00:30:45,343 La dama di corte Noh le ha detto di collaborare con me, no? 496 00:30:55,353 --> 00:30:56,646 Ha SNS? 497 00:30:56,896 --> 00:30:58,064 No. 498 00:30:58,273 --> 00:31:00,775 Lo sapevo. Mi assicuravo che non avesse altri account. 499 00:31:01,359 --> 00:31:03,194 Ora controllo la sua galleria. 500 00:31:06,781 --> 00:31:09,242 Immagino che abbia preso il telefono di suo padre. 501 00:31:09,826 --> 00:31:10,743 È il mio telefono. 502 00:31:10,827 --> 00:31:12,662 Lo so. La stavo solo prendendo in giro. 503 00:31:15,164 --> 00:31:15,999 Fantastico. 504 00:31:17,667 --> 00:31:18,918 Userò questa foto. 505 00:31:26,092 --> 00:31:28,553 BUSAN, LA CAPITALE CULTURALE 506 00:31:35,602 --> 00:31:37,770 - L'account di Jo Yeong? - Non lo imiti. 507 00:31:37,854 --> 00:31:39,355 La coppia Gon Jo è ufficiale. 508 00:31:39,439 --> 00:31:43,318 - Credevo non sarebbe mai successo. - Oppa, ti amo. In inglese, per favore. 509 00:31:48,197 --> 00:31:50,825 PALAZZO HAEUNGUNG, ENTRATA PRINCIPALE 510 00:32:01,544 --> 00:32:03,171 JEONG TAE-EUL AGENZIA NAZIONALE DI POLIZIA 511 00:32:03,254 --> 00:32:06,382 Scopri il più possibile su di lei. 512 00:32:06,966 --> 00:32:08,885 E ovviamente, deve rimanere un segreto. 513 00:32:10,178 --> 00:32:11,262 Questa... 514 00:32:11,930 --> 00:32:14,557 non è la donna del tesserino che aveva Sua Maestà? 515 00:32:15,350 --> 00:32:17,143 Tu come fai a saperlo? 516 00:32:17,226 --> 00:32:20,563 Indagai su di lei tre anni fa su ordine di Sua Maestà. 517 00:32:21,147 --> 00:32:24,901 Ho controllato tutti i database, ma non c'è prova della sua esistenza. 518 00:32:25,568 --> 00:32:28,821 E, come avrà notato, anche la data di emissione è strana. 519 00:32:28,905 --> 00:32:30,615 Molto probabilmente è falso. 520 00:32:30,740 --> 00:32:31,908 Mi scoppia la testa. 521 00:32:32,241 --> 00:32:33,826 Questo mi spezza il cuore. 522 00:32:33,910 --> 00:32:35,662 Gli avevo detto di non farlo, 523 00:32:35,995 --> 00:32:39,248 ma a quanto pare non si è mai arreso. 524 00:32:40,083 --> 00:32:42,418 La donna che inseguiva... 525 00:32:42,919 --> 00:32:45,838 Potrebbe trattarsi di questa persona? 526 00:32:47,173 --> 00:32:50,426 Com'è possibile che non ci sia niente su di lei? 527 00:32:50,802 --> 00:32:53,346 Non abbiamo neanche dei documenti di immigrazione. 528 00:32:53,429 --> 00:32:54,764 Non si preoccupi. 529 00:32:55,306 --> 00:32:58,184 Non si direbbe il tipo di Sua Maestà. 530 00:32:59,018 --> 00:33:00,687 Non andrebbero neanche d'accordo. 531 00:33:01,396 --> 00:33:03,815 Si vede che non è interessata alla scienza. 532 00:33:04,273 --> 00:33:05,358 E tu, invece? 533 00:33:06,192 --> 00:33:08,152 Ce l'hai un tipo di donna? 534 00:33:12,532 --> 00:33:13,616 La mia testa... 535 00:33:14,534 --> 00:33:15,868 Oh, il mio cuore... 536 00:33:17,412 --> 00:33:19,288 Il numero chiamato non è raggiungibile. 537 00:33:24,335 --> 00:33:27,046 Il numero chiamato non è raggiungibile. 538 00:33:27,130 --> 00:33:28,715 SIN-JAE 539 00:33:30,591 --> 00:33:31,509 Detective Jeong! 540 00:33:32,677 --> 00:33:35,221 Ufficiale Yoon. Avete i risultati del DNA? 541 00:33:35,805 --> 00:33:37,015 Sì. 542 00:33:37,515 --> 00:33:41,436 Ma non ci sono corrispondenze, neanche tra le persone scomparse. 543 00:33:43,896 --> 00:33:44,897 Niente? 544 00:33:45,773 --> 00:33:47,442 - Ne sei sicura? - Sicurissima. 545 00:33:47,525 --> 00:33:49,193 E non ha neanche un documento, no? 546 00:33:49,777 --> 00:33:52,739 Com'è possibile? Non ho mai visto nulla di simile. 547 00:33:52,822 --> 00:33:54,073 Accidenti. Scusa un attimo. 548 00:33:58,494 --> 00:33:59,996 Sì, tenente Jeong Tae-eul. 549 00:34:00,329 --> 00:34:02,290 Chiamo dall'Autorità Coreana Ippica. 550 00:34:02,373 --> 00:34:04,333 Riguarda il documento che ci ha mandato. 551 00:34:05,251 --> 00:34:08,087 Potremmo dare un'occhiata al cavallo? 552 00:34:10,798 --> 00:34:12,800 Quindi è un cavallo rubato? 553 00:34:13,051 --> 00:34:15,928 No, non è affatto rubato. 554 00:34:16,304 --> 00:34:19,182 È una razza rara discendente da cavalli spagnoli, 555 00:34:19,265 --> 00:34:21,976 che al momento non si trova nella Repubblica di Corea. 556 00:34:22,894 --> 00:34:25,897 Siamo curiosi di sapere come quell'esemplare sia arrivato qui. 557 00:34:29,233 --> 00:34:31,527 Pronto? Tenente Jeong? 558 00:34:42,955 --> 00:34:44,499 Prima bevo e poi parliamo. 559 00:34:44,957 --> 00:34:46,292 Ne ho davvero bisogno. 560 00:34:47,126 --> 00:34:50,129 Ma perché mischi due tipi di alcol diversi? 561 00:34:57,428 --> 00:34:59,555 Non è che mischio, faccio un nuovo drink. 562 00:34:59,972 --> 00:35:01,474 Non l'avevi mai visto prima? 563 00:35:02,350 --> 00:35:03,226 Aspetta. 564 00:35:03,309 --> 00:35:06,145 Hai un cavallo spagnolo, ma è la prima volta che vedi questo? 565 00:35:06,312 --> 00:35:08,272 Non avete il soju e la birra nel tuo mondo? 566 00:35:08,356 --> 00:35:10,149 - Certo. - E perché non li mischiate? 567 00:35:10,650 --> 00:35:11,651 Non sai cos'è l'MSD? 568 00:35:13,486 --> 00:35:15,196 Conosci il concetto di MSD? 569 00:35:15,780 --> 00:35:16,906 È la gioia della vita. 570 00:35:19,033 --> 00:35:20,076 Mettere. 571 00:35:20,993 --> 00:35:22,203 Scuotere. 572 00:35:22,995 --> 00:35:23,830 Darci dentro. 573 00:35:25,123 --> 00:35:26,332 Alla tua, Re. 574 00:35:29,460 --> 00:35:30,503 Perché ridi? 575 00:35:30,586 --> 00:35:33,714 Suppongo che non ci riferiamo allo stesso MSD. 576 00:35:34,340 --> 00:35:35,675 E te l'ho già detto, 577 00:35:35,758 --> 00:35:37,969 non bevo nulla, se prima non viene assaggiato. 578 00:35:39,804 --> 00:35:42,306 Provieni davvero da un altro mondo? 579 00:35:42,390 --> 00:35:43,933 Sì, anche se non vuoi credermi. 580 00:35:45,935 --> 00:35:48,271 Chi può usare quel portale? 581 00:35:51,816 --> 00:35:53,234 Ancora non lo so, 582 00:35:53,985 --> 00:35:56,195 ma è possibile che l'abbiano già usato. 583 00:35:56,279 --> 00:35:57,530 E chi? 584 00:35:57,613 --> 00:35:59,824 Te lo dico solo se accetti di sposarmi. 585 00:36:00,575 --> 00:36:01,909 Non inventarti le cose. 586 00:36:01,993 --> 00:36:03,202 Per tua informazione, 587 00:36:03,286 --> 00:36:04,370 se mi invento una cosa, 588 00:36:04,453 --> 00:36:05,621 poi diventa legge. 589 00:36:05,788 --> 00:36:07,123 E per tua informazione, 590 00:36:07,206 --> 00:36:08,457 se ti do un pugno, 591 00:36:08,541 --> 00:36:10,001 poi diventa un livido. 592 00:36:10,084 --> 00:36:12,295 - Ne sai, di arti liberali. - Già. 593 00:36:12,378 --> 00:36:13,754 Le arti liberali fanno le idee 594 00:36:13,838 --> 00:36:15,590 e la scienza le realizza. 595 00:36:15,673 --> 00:36:17,675 Tu però fai pena in entrambe le cose. 596 00:36:17,758 --> 00:36:19,093 Un universo parallelo, dici. 597 00:36:19,260 --> 00:36:20,761 Ma perché la capitale è Busan? 598 00:36:20,845 --> 00:36:22,346 Busan è la capitale culturale. 599 00:36:22,430 --> 00:36:23,890 Il governo centrale è a Seul, 600 00:36:23,973 --> 00:36:26,517 la capitale politica. Pyongyang è quella economica. 601 00:36:26,601 --> 00:36:28,186 Voi le chiamate "le due Coree", 602 00:36:28,269 --> 00:36:30,813 mentre noi le definiamo "regione Nord" e "regione Sud". 603 00:36:31,606 --> 00:36:34,609 Il Re e la Regina risiedono nel palazzo principale a Busan. 604 00:36:35,443 --> 00:36:37,737 - Nel caso te lo chiedessi. - E che senso ha? 605 00:36:38,029 --> 00:36:40,531 Perché il Re dovrebbe stare a Busan e non a Seul? 606 00:36:41,199 --> 00:36:42,658 Non che mi importi. 607 00:36:46,329 --> 00:36:49,999 Dal 1592, siamo in conflitto politico con il Giappone. 608 00:36:50,458 --> 00:36:51,918 C'è sempre il rischio di guerra. 609 00:36:52,752 --> 00:36:54,921 Così, mio nonno, il re Haejong, 610 00:36:55,087 --> 00:36:57,632 nel 1945 dichiarò la monarchia costituzionale, 611 00:36:58,299 --> 00:37:01,677 {\an8}lasciando il parlamento a Seul e spostando il palazzo a Busan. 612 00:37:02,678 --> 00:37:04,013 Lo fece per dimostrare 613 00:37:04,096 --> 00:37:07,683 la volontà della Corte Reale di combattere in prima linea contro i nemici. 614 00:37:08,309 --> 00:37:09,393 Per questo motivo 615 00:37:09,477 --> 00:37:12,188 la statua di Yi Sun-sin si trova a Busan, nel mio mondo. 616 00:37:13,189 --> 00:37:14,774 Per ricordare 617 00:37:15,608 --> 00:37:19,445 che nessuno può attraversare le acque del nostro Regno e invaderlo. 618 00:37:23,991 --> 00:37:25,368 Vedo che il romanzo procede. 619 00:37:28,037 --> 00:37:29,789 Suppongo tu abbia i risultati del DNA. 620 00:37:31,123 --> 00:37:32,917 Eppure ancora non riesci a credermi, 621 00:37:34,460 --> 00:37:35,503 non è così? 622 00:37:39,340 --> 00:37:40,925 Chi sono, secondo te? 623 00:37:42,218 --> 00:37:44,804 In questo mondo, non esistono informazioni su di me. 624 00:37:53,312 --> 00:37:54,563 Spero che la tua Terra... 625 00:37:55,982 --> 00:37:57,817 presto diventerà rotonda. 626 00:38:11,455 --> 00:38:15,960 Adesso vado in bagno e pago, così tu puoi uscire prima. 627 00:38:39,233 --> 00:38:40,401 Ma che... 628 00:38:52,038 --> 00:38:53,331 Ecco perché. 629 00:38:53,914 --> 00:38:55,833 Lo dicevo, io, che era troppo caro. 630 00:38:56,792 --> 00:38:58,252 Quando li hai presi quelli? 631 00:38:58,753 --> 00:39:00,463 Mentre eri in bagno, 632 00:39:01,172 --> 00:39:03,591 mi hanno chiesto se volessi altro e ho detto di sì. 633 00:39:04,884 --> 00:39:07,011 Ci sono quasi cascata. 634 00:39:08,054 --> 00:39:10,514 Un re? E tutta quella storia sulla capitale? 635 00:39:11,807 --> 00:39:13,392 Tu sei completamente svitato. 636 00:39:13,934 --> 00:39:15,811 È tutto ridicolo. 637 00:39:16,479 --> 00:39:18,105 Ho desiderato incontrarti per 25 anni... 638 00:39:18,189 --> 00:39:20,066 - Sta' zitto! - Verrai decapitata per questo. 639 00:39:20,149 --> 00:39:21,942 Sei davvero insopportabile! 640 00:39:23,652 --> 00:39:25,321 Tornatene a scrivere il tuo romanzo. 641 00:39:26,864 --> 00:39:28,032 Che cavolo. 642 00:39:37,333 --> 00:39:38,542 Perché mi segui? 643 00:39:39,126 --> 00:39:40,336 Non ti sto seguendo. 644 00:39:41,629 --> 00:39:44,048 Vado a dare la buonanotte a Maximus. 645 00:40:02,066 --> 00:40:05,444 Perché non mangia le carote che le do? 646 00:40:05,653 --> 00:40:08,239 Gli ufficiali come lei mangiano solo cibo appena raccolto? 647 00:40:08,322 --> 00:40:09,615 Le hai assaggiate, prima? 648 00:40:19,083 --> 00:40:21,335 Perché non hai mangiato le carote che ti ha dato? 649 00:40:22,628 --> 00:40:23,754 D'ora in poi mangiale. 650 00:40:24,004 --> 00:40:25,548 Sforzati di mandarle giù. 651 00:40:29,135 --> 00:40:30,428 È un ordine reale. 652 00:40:56,745 --> 00:40:57,621 Che c'è? 653 00:40:59,373 --> 00:41:01,041 Ti chiedi perché lo guardo sempre? 654 00:41:01,417 --> 00:41:02,418 Sì. 655 00:41:03,169 --> 00:41:05,129 Il principe Buyeong ha eseguito l'autopsia. 656 00:41:06,088 --> 00:41:09,925 Le impronte digitali e il DNA corrispondono al traditore Lee Lim. 657 00:41:10,718 --> 00:41:12,887 Sì. Lo so, ma... 658 00:41:14,263 --> 00:41:16,515 Il corpo è quello di Lee Lim, 659 00:41:16,599 --> 00:41:19,185 ma è come se fosse più un simbolo, e non realmente lui. 660 00:41:22,146 --> 00:41:24,106 A volte, i simboli in matematica o scienza 661 00:41:24,607 --> 00:41:27,151 sono utili per capire determinati fenomeni. 662 00:41:27,234 --> 00:41:31,030 Ad esempio, il segno più non ha un significato di per sé, 663 00:41:31,780 --> 00:41:34,450 ma è un simbolo che serve ad aggiungere qualcosa. 664 00:41:36,243 --> 00:41:37,495 La mia teoria è 665 00:41:38,954 --> 00:41:42,458 che questo corpo sia un simbolo che Lee Lim ha usato 666 00:41:43,709 --> 00:41:45,544 per dimostrare la sua morte. 667 00:41:47,254 --> 00:41:49,006 Ma se così fosse, mi chiedo: 668 00:41:50,341 --> 00:41:51,800 cos'è in realtà questo corpo, 669 00:41:53,135 --> 00:41:54,845 e come fa ad avere lo stesso DNA? 670 00:41:57,139 --> 00:41:58,474 Cosa è stato aggiunto 671 00:42:01,268 --> 00:42:02,728 al vero traditore Lee Lim? 672 00:42:06,857 --> 00:42:08,192 Dove sei? 673 00:42:10,778 --> 00:42:11,987 Cosa è stato aggiunto 674 00:42:13,364 --> 00:42:15,032 a te, Maestà? 675 00:44:19,114 --> 00:44:20,908 Ti avevo detto di fingere. 676 00:44:20,991 --> 00:44:22,534 Non devi davvero vendere cibo qui. 677 00:44:24,453 --> 00:44:25,954 Attenta a come parli. 678 00:44:26,038 --> 00:44:27,414 Anche i bambini sentono. 679 00:44:30,918 --> 00:44:31,919 Ehi, ragazzini. 680 00:44:32,670 --> 00:44:34,129 Spostatevi. È il mio posto. 681 00:44:34,213 --> 00:44:36,757 Ho sentito che se ti siedi qui, diventi Primo Ministro. 682 00:44:37,758 --> 00:44:39,760 Io ci sono riuscita per le mie capacità. 683 00:44:39,843 --> 00:44:41,345 Sono stata a palazzo, una volta. 684 00:44:41,929 --> 00:44:43,305 Lei ci va ogni giorno. 685 00:44:44,098 --> 00:44:45,474 È la ragazza del Re. 686 00:44:46,266 --> 00:44:47,267 Giusto? 687 00:44:48,560 --> 00:44:50,688 Tu puoi restare a giocare, tu va' a casa. 688 00:44:51,730 --> 00:44:54,983 Smettila di fare la babysitter. Badi a tutti i bambini della zona. 689 00:44:58,862 --> 00:44:59,780 Accidenti. 690 00:45:01,073 --> 00:45:05,786 Potete restare a giocare finché non torna vostra madre. 691 00:45:05,869 --> 00:45:06,703 - Ok. - Ok. 692 00:45:11,417 --> 00:45:13,460 Mamma, voglio la zuppa di merluzzo. 693 00:45:14,169 --> 00:45:15,921 Fammela bella piccante. 694 00:45:17,965 --> 00:45:21,093 E quegli uomini là fuori? Mangiano anche loro? 695 00:45:22,761 --> 00:45:24,012 Solo il sig. Kim. 696 00:45:24,805 --> 00:45:27,933 Le guardie del corpo hanno già mangiato, non preoccuparti per loro. 697 00:45:30,602 --> 00:45:31,562 Cos'è quello? 698 00:45:31,645 --> 00:45:35,441 Un cliente lo ha lasciato qui. Dovrebbe tornare a riprenderselo. 699 00:45:36,400 --> 00:45:38,068 Ora riposati. Ti sveglio io. 700 00:45:38,902 --> 00:45:39,778 Ok. 701 00:46:01,884 --> 00:46:04,344 {\an8}ESPOSIZIONE DI CIMELI DEL REGNO DI COREA 702 00:46:20,152 --> 00:46:21,445 Spero che la tua Terra... 703 00:46:22,529 --> 00:46:24,239 presto diventerà rotonda. 704 00:46:43,008 --> 00:46:43,926 Che succede? 705 00:46:44,885 --> 00:46:45,802 La benzina c'è. 706 00:46:49,223 --> 00:46:51,225 Giusto, devo prima spegnere il motore. 707 00:46:51,808 --> 00:46:53,018 Calma. 708 00:47:07,616 --> 00:47:09,451 Accademia degli Eroi di Taekwondo. 709 00:47:10,994 --> 00:47:12,120 Pronto? 710 00:47:12,204 --> 00:47:13,205 Sei tu? 711 00:47:14,998 --> 00:47:16,124 Ma perché... 712 00:47:16,416 --> 00:47:18,502 Perché risponde Kim Gae-ddong... 713 00:47:21,630 --> 00:47:22,506 Cosa? 714 00:47:30,597 --> 00:47:32,015 Mi hai riattaccato in faccia? 715 00:47:32,182 --> 00:47:33,642 Tu lo fai sempre con me. 716 00:47:35,060 --> 00:47:36,144 Non permetterti più. 717 00:47:36,895 --> 00:47:37,938 Che ci fai lì? 718 00:47:38,021 --> 00:47:41,024 Ci vengo sempre, da quando sono in questo mondo. 719 00:47:41,525 --> 00:47:42,943 Solo che tu non lo sapevi. 720 00:47:44,945 --> 00:47:45,988 Passami mio padre. 721 00:47:46,238 --> 00:47:47,990 È in riunione. 722 00:47:48,699 --> 00:47:52,619 Mi ha dato del caffè e l'ha anche assaggiato per me. 723 00:47:53,453 --> 00:47:55,664 Cosa ti serve? Glielo riferisco io. 724 00:47:56,999 --> 00:47:58,041 Mi trovo... 725 00:47:59,209 --> 00:48:00,586 davanti al supermercato, 726 00:48:02,004 --> 00:48:03,422 ma la mia auto si è fermata. 727 00:48:04,047 --> 00:48:06,967 Ho bisogno che venga qui ad aspettare il meccanico. 728 00:48:07,050 --> 00:48:08,385 Io prenderò un taxi. 729 00:48:10,178 --> 00:48:11,179 In che stato è l'auto? 730 00:48:13,432 --> 00:48:15,183 Se te lo dicessi, sapresti... 731 00:48:16,310 --> 00:48:17,519 Oh, forse sì. 732 00:48:17,769 --> 00:48:19,229 Sei un uomo di scienza, giusto? 733 00:48:19,646 --> 00:48:20,981 Dimmi, cosa dovrei fare? 734 00:48:21,064 --> 00:48:22,232 Prima rispondimi. 735 00:48:22,316 --> 00:48:23,859 - Ok. - Hai cambiato l'olio? 736 00:48:24,568 --> 00:48:26,028 - Sì. - E il filtro carburante? 737 00:48:26,111 --> 00:48:27,821 Va sostituito ogni 20.000 chilometri. 738 00:48:34,036 --> 00:48:34,870 Che cos'è? 739 00:48:34,953 --> 00:48:36,788 - Che hai con te? - Aspetta, controllo. 740 00:48:40,667 --> 00:48:41,752 Una bottiglia d'acqua, 741 00:48:42,502 --> 00:48:43,670 salviette imbevute... 742 00:48:45,255 --> 00:48:47,674 carne essiccata e un elastico. 743 00:48:48,425 --> 00:48:51,386 Prendi l'elastico e l'acqua. 744 00:48:51,470 --> 00:48:52,554 D'accordo, un attimo. 745 00:48:52,638 --> 00:48:54,306 Lega i capelli e apri il cofano. 746 00:48:57,601 --> 00:48:58,852 - Poi... - Sì? 747 00:49:01,355 --> 00:49:03,482 Bevi un sorso d'acqua mentre aspetti. Arrivo. 748 00:49:04,399 --> 00:49:05,442 Mi prendi in giro? 749 00:49:05,567 --> 00:49:07,903 Le auto si fermano così per proteggere il motore. 750 00:49:08,904 --> 00:49:11,782 Significa che non c'è nulla che tu possa fare. Ti raggiungo. 751 00:49:12,282 --> 00:49:13,533 Aspettami lì. 752 00:49:30,467 --> 00:49:32,803 Il meccanico arriva tra dieci minuti. 753 00:49:32,969 --> 00:49:34,638 Tienimi solo d'occhio l'auto. 754 00:49:35,347 --> 00:49:36,807 Non toccare niente. 755 00:49:36,890 --> 00:49:37,891 Tu... 756 00:49:40,185 --> 00:49:41,853 Cielo, mi sembra... 757 00:51:00,724 --> 00:51:02,267 ...di affidare le pecore al lupo. 758 00:51:09,816 --> 00:51:12,736 Prenditene cura come se fosse la tua ufficiale di settimo grado. 759 00:51:13,236 --> 00:51:16,406 Io la considero la mia ufficiale di quinto grado, capito? 760 00:51:16,990 --> 00:51:20,035 Il tempo si è appena fermato per un attimo. 761 00:51:21,036 --> 00:51:21,953 Non l'hai percepito? 762 00:51:24,289 --> 00:51:25,624 Perché mai dovrebbe accadere? 763 00:51:25,957 --> 00:51:28,877 - Stai diventando più strano? - Solo io non mi sono fermato. 764 00:51:28,960 --> 00:51:30,170 E quale sarebbe il motivo? 765 00:51:32,130 --> 00:51:36,176 Credo sia un effetto collaterale della mia presenza qui. 766 00:51:37,928 --> 00:51:38,887 Ma... 767 00:51:39,846 --> 00:51:40,764 grazie a questo, 768 00:51:41,431 --> 00:51:42,974 ho visto qualcosa di bellissimo. 769 00:51:44,351 --> 00:51:46,478 Ok, divertiti. 770 00:51:47,062 --> 00:51:48,980 E, per favore, tieni d'occhio la mia auto. 771 00:51:50,148 --> 00:51:51,024 Ciao. 772 00:52:04,079 --> 00:52:06,832 Mi sono procurato una macchina senza volerlo. 773 00:52:19,594 --> 00:52:21,221 LIBRERIA EOSU 774 00:52:48,039 --> 00:52:50,208 IL RE HA LASCIATO IL PALAZZO 775 00:52:53,211 --> 00:52:54,296 Altezza. 776 00:52:57,632 --> 00:52:58,842 Ne è passato di tempo. 777 00:52:59,342 --> 00:53:01,428 Poiché regna la pace, 778 00:53:02,637 --> 00:53:05,307 non mi sono accorto del passare degli anni. 779 00:53:06,308 --> 00:53:08,852 Immagino che la libreria abbia molti clienti. 780 00:53:09,185 --> 00:53:13,481 Sì, vengono sempre al momento stabilito. 781 00:54:15,210 --> 00:54:16,252 Quel giorno... 782 00:54:18,171 --> 00:54:20,507 quando ho attraversato i mondi, avrei dovuto capire 783 00:54:21,675 --> 00:54:23,009 che il flauto è la chiave. 784 00:54:26,721 --> 00:54:29,307 Che il traditore Lee Lim ha l'altra metà del Manpasikjeok. 785 00:54:30,433 --> 00:54:32,268 Che probabilmente è vivo 786 00:54:33,520 --> 00:54:35,939 e si sposta avanti e indietro tra i mondi paralleli. 787 00:54:37,774 --> 00:54:39,109 Avrei dovuto capire, 788 00:54:41,736 --> 00:54:44,823 prima di vedere la bellezza che ho cercato tanto a lungo. 789 00:54:47,993 --> 00:54:49,869 Avrei dovuto sapere che il flauto... 790 00:54:51,496 --> 00:54:53,123 è la chiave e il sigillo. 791 00:54:56,918 --> 00:54:57,919 State tutti bene? 792 00:54:58,586 --> 00:55:00,255 - Altezza! - Altezza! 793 00:55:08,013 --> 00:55:09,389 Aprite le orecchie. 794 00:55:13,059 --> 00:55:15,186 Ecco finalmente i risultati della Scientifica. 795 00:55:16,646 --> 00:55:20,817 Hanno trovato sia il sangue dell'assassino che della vittima sul piede di porco. 796 00:55:20,900 --> 00:55:22,652 Il caso di Kim Bok-man è chiuso. 797 00:55:22,819 --> 00:55:25,280 Sin-jae, occupati di scrivere il rapporto. 798 00:55:25,530 --> 00:55:27,157 Ottimo lavoro. 799 00:55:27,282 --> 00:55:28,575 Bravi tutti. 800 00:55:28,658 --> 00:55:29,534 Grazie, signore. 801 00:55:30,285 --> 00:55:32,412 "Ottimo lavoro"? Tutto qui? 802 00:55:32,537 --> 00:55:35,165 - Dovremmo fare una festa dopo il lavoro. - Santo cielo. 803 00:55:35,248 --> 00:55:36,708 Ma Capitano... 804 00:55:36,791 --> 00:55:38,126 - Oh, andiamo. - Oh, andiamo. 805 00:55:39,085 --> 00:55:41,796 Kim Bok-man continua a negare, 806 00:55:41,880 --> 00:55:44,883 ma tutte le prove conducono a lui. Non vi pare strano? 807 00:55:46,134 --> 00:55:48,428 I sospettati che negano i loro crimini 808 00:55:48,511 --> 00:55:49,721 non sono mai innocenti. 809 00:55:49,804 --> 00:55:51,723 Nessuno ammette la propria colpevolezza. 810 00:55:51,806 --> 00:55:54,225 - Abbiamo l'arma e il movente. - Giusto. 811 00:55:54,309 --> 00:55:56,144 E il cadavere era nel suo cofano. 812 00:55:56,227 --> 00:55:59,439 Quale di questi tre elementi ti fa dubitare? 813 00:56:00,440 --> 00:56:03,485 Non sto parlando di una cosa in particolare. 814 00:56:04,444 --> 00:56:06,529 Ma sembra che qualcuno abbia pianificato tutto. 815 00:56:07,947 --> 00:56:08,990 Santo cielo. 816 00:56:17,999 --> 00:56:20,376 Perché mi guardi così? Mi sta fissando. 817 00:56:22,629 --> 00:56:25,381 Pronto, pronto. Kang Sin-jae del 2019. 818 00:56:25,548 --> 00:56:27,133 Cosa si dice laggiù? 819 00:56:27,217 --> 00:56:29,928 Organizzate dei festini senza aver indagato fino in fondo? 820 00:56:30,512 --> 00:56:34,265 Sono passati 20 anni, quindi qualcosa sarà cambiato. 821 00:56:34,349 --> 00:56:36,434 È Cho Jin-woong di Signal! 822 00:56:36,518 --> 00:56:39,229 Lei mi fissa dicendo sciocchezze e lui continua a scherzare. 823 00:56:39,312 --> 00:56:41,147 Brutto... Ehi. 824 00:56:42,482 --> 00:56:43,399 Vieni qui... 825 00:56:45,026 --> 00:56:45,985 Ottimo lavoro. 826 00:57:18,601 --> 00:57:20,979 Il numero chiamato non è raggiungibile. 827 00:57:21,604 --> 00:57:22,981 La moglie non risponde. 828 00:57:23,648 --> 00:57:25,442 Immagino sia fuggita dagli usurai. 829 00:57:26,901 --> 00:57:28,069 Continuerai a indagare? 830 00:57:28,611 --> 00:57:30,155 Kim Bok-man è comunque feccia. 831 00:57:30,238 --> 00:57:33,032 Con queste accuse potremo tenerlo dentro, perché disturbarsi? 832 00:57:33,116 --> 00:57:34,576 Un detective non parla così. 833 00:57:34,784 --> 00:57:36,661 E poi hai deciso di venire con me, 834 00:57:36,744 --> 00:57:38,621 quindi accertiamoci che sia colpevole. 835 00:57:38,705 --> 00:57:40,457 Non volevo negarti il mio appoggio. 836 00:57:43,460 --> 00:57:45,837 In ogni caso, fidati delle prove che abbiamo trovato. 837 00:57:46,421 --> 00:57:50,133 Se è stato davvero tutto architettato, devono contenere degli indizi. 838 00:57:53,428 --> 00:57:55,513 Dubito possa essere utile, ma ho preso questo. 839 00:57:55,597 --> 00:57:57,348 Da' un'occhiata. 840 00:58:04,314 --> 00:58:07,025 Caspita, Kang Sin-jae del 2019. 841 00:58:09,402 --> 00:58:11,863 Kang Sin-jae della terza superiore, classe 3, numero 5! 842 00:58:17,619 --> 00:58:19,037 Che succede oggi? 843 00:58:19,621 --> 00:58:21,498 Il passato continua a chiamarmi. 844 00:58:26,586 --> 00:58:28,421 Ehi, da quanto tempo. 845 00:58:29,214 --> 00:58:30,798 Quanti anni sono passati, tre? 846 00:58:31,799 --> 00:58:33,801 Cosa ci fai in un quartiere così pericoloso? 847 00:58:35,553 --> 00:58:36,721 È un vecchio insegnante? 848 00:58:37,388 --> 00:58:38,723 No, un compagno di classe. 849 00:58:39,557 --> 00:58:42,143 È meglio se te ne vai. Potrebbe uccidermi. 850 00:58:42,644 --> 00:58:44,354 L'ho sbattuto dentro tre anni fa. 851 00:58:46,314 --> 00:58:49,901 Deve aver avuto un bel po' di successo, dopo essere uscito. 852 00:58:50,527 --> 00:58:51,653 Ha una bella banda. 853 00:58:51,736 --> 00:58:54,405 Sì, e io ho solo te. 854 00:58:55,031 --> 00:58:58,368 A volte, penso che sarei dovuto restare su quella strada. 855 00:58:59,661 --> 00:59:00,620 Conta su di me. 856 00:59:03,081 --> 00:59:05,667 Sei nell'Unità Crimini Violenti Tre, ora. 857 00:59:08,670 --> 00:59:10,922 Ehi, miei cari signori. 858 00:59:11,005 --> 00:59:14,259 Sapete che non si attraversa la strada fuori dalle strisce? 859 00:59:15,718 --> 00:59:16,761 È la tua ragazza? 860 00:59:18,930 --> 00:59:20,056 Oh, è una detective. 861 00:59:20,640 --> 00:59:23,851 Le donne poliziotto sono così inquietanti ultimamente. 862 00:59:24,018 --> 00:59:25,562 Forse dovrei cambiare lavoro. 863 00:59:25,645 --> 00:59:27,021 E se facessi il casalingo? 864 00:59:29,357 --> 00:59:31,025 Avete fegato a venire qui in due. 865 00:59:31,109 --> 00:59:32,026 Siamo in tre. 866 00:59:33,903 --> 00:59:35,738 Ehi! Come sei arrivato qui? 867 00:59:35,822 --> 00:59:38,283 In macchina. La tua ufficiale di quinto grado. 868 00:59:39,242 --> 00:59:40,868 - È piuttosto veloce. - Cosa? 869 00:59:43,871 --> 00:59:45,832 Ne parliamo dopo. 870 00:59:46,541 --> 00:59:48,585 Quindi che avete intenzione di fare? 871 00:59:48,960 --> 00:59:50,003 Affrontarci insieme? 872 00:59:51,921 --> 00:59:53,214 Io starò a guardare. 873 00:59:53,756 --> 00:59:55,258 Lascerò fare alle autorità. 874 00:59:55,341 --> 00:59:57,385 Allora perché farci perdere tempo? 875 00:59:58,177 --> 01:00:02,223 Ragazzi, pestate a dovere Kang Sin-jae della classe 3. 876 01:00:02,890 --> 01:00:03,725 Gli devo molto. 877 01:00:16,571 --> 01:00:17,488 Prendetela. 878 01:00:32,879 --> 01:00:34,589 Perché sei diventata una poliziotta? 879 01:00:35,173 --> 01:00:37,050 È un mestiere pericoloso. 880 01:00:38,217 --> 01:00:41,512 Non tutti al mondo possono essere coraggiosi. 881 01:00:42,722 --> 01:00:44,307 Io ho deciso di diventarlo. 882 01:00:59,155 --> 01:01:01,199 Ehi! Prendete questo coglione! 883 01:01:07,664 --> 01:01:09,040 Non dovreste farlo. 884 01:01:10,041 --> 01:01:11,376 Sapete, io odio... 885 01:01:12,919 --> 01:01:14,087 quando la gente mi tocca. 886 01:01:35,191 --> 01:01:37,902 Te l'avevo detto, no? Faccio tanto esercizio. 887 01:01:38,653 --> 01:01:41,364 - Sono felice di avertelo dimostrato. - Mi prendi in giro? 888 01:01:41,447 --> 01:01:43,950 Sei pazzo? Guidare un'auto rotta? Hai almeno la patente? 889 01:01:44,033 --> 01:01:45,493 Il Re non ne ha bisogno. 890 01:01:46,077 --> 01:01:48,371 - Sono io che emetto... - Brutto pazzo... 891 01:01:51,249 --> 01:01:52,875 Come sapevi che ero qui? 892 01:01:53,042 --> 01:01:54,460 Sono andato alla centrale, 893 01:01:55,169 --> 01:01:57,171 ma non c'eri. Ho controllato il tuo GPS 894 01:01:57,422 --> 01:01:59,257 e questo posto compariva spesso. 895 01:01:59,340 --> 01:02:00,842 È un sollievo averti trovata qui. 896 01:02:00,967 --> 01:02:02,719 Stavo per andare alla Scientifica. 897 01:02:05,555 --> 01:02:06,556 Siamo qui. 898 01:02:11,561 --> 01:02:13,730 Ho preso un po' di cose. Metti un cerotto. 899 01:02:14,272 --> 01:02:15,314 Ci rincontriamo. 900 01:02:16,691 --> 01:02:19,610 Stai bene? A quanto ho visto, te le hanno date di santa ragione. 901 01:02:19,694 --> 01:02:22,905 Che ci fai qui? Sembravi stare dalla loro parte. 902 01:02:22,989 --> 01:02:24,407 Ma che avete voi due? 903 01:02:24,532 --> 01:02:26,534 Continuiamo dopo aver mangiato. 904 01:02:27,368 --> 01:02:29,746 Cielo, perché non fai attenzione a cosa compri? 905 01:02:29,829 --> 01:02:31,873 Esistono i cerotti resistenti all'acqua. 906 01:02:32,081 --> 01:02:33,499 Costano troppo. 907 01:02:33,750 --> 01:02:36,586 Perché hai preso solo uno di questi? 908 01:02:36,794 --> 01:02:38,212 La parte più grossa è mia, ok? 909 01:02:38,337 --> 01:02:41,257 Cerca di dividerlo equamente, non fare l'ingorda. 910 01:02:41,340 --> 01:02:43,676 Avresti potuto prenderne un altro. Siamo in due. 911 01:02:46,053 --> 01:02:47,388 Siamo in tre. 912 01:03:06,908 --> 01:03:09,118 - Pago io. - No, ci penso io. Inizia a uscire. 913 01:03:09,202 --> 01:03:10,036 Gentiluomo. 914 01:03:10,953 --> 01:03:11,788 Paga per me. 915 01:03:12,455 --> 01:03:14,248 Ne ho più bisogno di lei. 916 01:03:17,084 --> 01:03:18,836 Sei proprio un personaggio singolare. 917 01:03:19,337 --> 01:03:21,506 Quest'uomo non ama serbare rancore. 918 01:03:22,173 --> 01:03:24,008 Non tiene nulla per sé. 919 01:03:24,675 --> 01:03:28,137 Io esco, allora. Ehi, andiamo. Dove hai parcheggiato la mia auto? 920 01:03:28,221 --> 01:03:30,765 Vai in centrale. E tu vieni con me. 921 01:03:31,599 --> 01:03:32,517 Andiamo. 922 01:03:36,395 --> 01:03:37,605 Tutto bene? 923 01:03:39,232 --> 01:03:40,107 Seguimi, svelto. 924 01:03:43,236 --> 01:03:45,780 Farai tardi, oggi? 925 01:03:48,533 --> 01:03:49,659 Perché me lo chiedi? 926 01:03:50,451 --> 01:03:51,577 Vorrei salutarti. 927 01:03:52,745 --> 01:03:54,247 E non so se dovrò aspettarti. 928 01:03:56,332 --> 01:03:57,375 Perché, dove vai? 929 01:03:58,292 --> 01:03:59,210 Torno nel mio mondo. 930 01:04:00,920 --> 01:04:03,589 Sono il Re del mio Paese. Sono via da troppo. 931 01:04:05,383 --> 01:04:08,219 E poi, non hai diviso il gelato a forma di obelisco con me. 932 01:04:11,264 --> 01:04:12,807 Dici che è un mondo parallelo. 933 01:04:12,890 --> 01:04:14,976 Da come ne parli, sembra il quartiere accanto. 934 01:04:15,059 --> 01:04:17,603 Che c'è, hai finalmente ricordato l'incantesimo? 935 01:04:18,563 --> 01:04:20,857 Non è che non sapessi come tornare. 936 01:04:21,899 --> 01:04:23,442 È che non volevo farlo. 937 01:04:27,530 --> 01:04:30,116 D'accordo, allora. Addio. Farò tardi. 938 01:04:54,098 --> 01:04:56,767 Ti ripagherò la prossima volta. Arrivederci. 939 01:05:01,689 --> 01:05:03,232 Quel cavallo è tuo, giusto? 940 01:05:05,776 --> 01:05:07,403 Quale azienda ha fatto i finimenti? 941 01:05:07,695 --> 01:05:08,613 Dammi il numero. 942 01:05:09,196 --> 01:05:10,448 È una domanda interessante. 943 01:05:11,449 --> 01:05:13,200 Perché? Ti piacciono? 944 01:05:13,284 --> 01:05:14,744 Dimmi il nome. 945 01:05:14,869 --> 01:05:17,788 Non lo so. Non mi sono mai interessato alla cosa. 946 01:05:17,872 --> 01:05:21,125 E non potresti contattarli neanche se lo sapessi. 947 01:05:21,208 --> 01:05:22,460 Basta stronzate. 948 01:05:24,670 --> 01:05:26,589 Che marchio è questo? 949 01:05:26,672 --> 01:05:28,090 Chiedo perché l'ho già visto. 950 01:05:28,758 --> 01:05:30,301 - Dove? - Di' la verità, è meglio. 951 01:05:30,468 --> 01:05:31,761 Non era a una festa. 952 01:05:31,844 --> 01:05:34,388 Ovunque tu creda di averlo visto, ti sbagli. 953 01:05:35,097 --> 01:05:36,557 Quel marchio proviene 954 01:05:36,933 --> 01:05:39,393 da un altro Paese in un mondo parallelo. Non è di qui. 955 01:05:42,188 --> 01:05:43,272 Oh, davvero? 956 01:05:44,440 --> 01:05:45,650 E tu come lo conosci? 957 01:05:45,733 --> 01:05:47,860 Io sono il Re di quel Paese, il Regno di Corea. 958 01:05:51,489 --> 01:05:52,990 È uno da arti liberali anche lui. 959 01:05:55,242 --> 01:05:56,869 Quanto ci vorrà per analizzarlo? 960 01:05:56,953 --> 01:05:58,245 È urgente. 961 01:05:58,329 --> 01:06:00,790 Davvero, davvero urgente. 962 01:06:01,290 --> 01:06:02,667 Tutto lo è, qui. 963 01:06:03,334 --> 01:06:06,003 - Ci vorranno almeno due settimane. - Aspetta, si tratta... 964 01:06:06,087 --> 01:06:09,215 I casi di cui ci occupiamo sono omicidi, rapine e aggressioni. 965 01:06:09,298 --> 01:06:12,218 Davvero, davvero urgenti. 966 01:06:12,927 --> 01:06:15,638 Ho una famiglia. 967 01:06:16,555 --> 01:06:18,182 Lavoro 13 ore al giorno. 968 01:06:19,684 --> 01:06:20,643 Non mettermi fretta. 969 01:06:26,023 --> 01:06:26,857 Non mollare. 970 01:06:30,903 --> 01:06:32,863 Cosa? Gli hai prestato dei soldi? Quanto? 971 01:06:32,947 --> 01:06:35,032 Te l'ho detto, 2.007.560 won. 972 01:06:35,116 --> 01:06:38,369 Gli mancava quella somma per riuscire a pagare il conto dell'hotel. 973 01:06:39,161 --> 01:06:40,746 Hai un tesoro sotto il materasso? 974 01:06:41,455 --> 01:06:45,418 Quel tipo non aveva neanche 7.560 won per pagarsi il pranzo, 975 01:06:45,501 --> 01:06:46,877 e tu gli presti quella somma? 976 01:06:47,169 --> 01:06:50,715 Ha un bel portamento, una dizione perfetta ed è bravo con le parole. 977 01:06:50,798 --> 01:06:53,050 Non deve aver ricevuto un'istruzione normale. 978 01:06:53,134 --> 01:06:56,387 Sono certa che sia ricco. Aspetta e vedrai. Mi darà il doppio. 979 01:06:57,471 --> 01:06:59,890 Santo cielo. Dov'è ora? 980 01:06:59,974 --> 01:07:02,852 Stava per tornare nel suo mondo. Ha detto che andava a casa. 981 01:07:04,729 --> 01:07:05,730 Cosa? 982 01:07:06,939 --> 01:07:09,483 Sostiene di essere il Re del suo Paese. 983 01:07:09,567 --> 01:07:11,402 E di essere stato via troppo a lungo. 984 01:07:11,986 --> 01:07:13,904 Anche se doveva passare prima da un posto. 985 01:07:43,350 --> 01:07:44,727 AZALEE POESIE DI KIM SO-WOL 986 01:08:09,001 --> 01:08:11,504 "Oh, nome ridotto in frantumi. 987 01:08:12,713 --> 01:08:14,799 Oh, nome dissolto nell'aria. 988 01:08:16,759 --> 01:08:19,345 Oh, nome senza un proprietario. 989 01:08:20,846 --> 01:08:23,641 Il nome che morirò invocando." 990 01:08:24,183 --> 01:08:25,059 {\an8}INVOCAZIONE 991 01:08:25,142 --> 01:08:28,062 {\an8}"Non ho potuto finire le ultime parole 992 01:08:29,230 --> 01:08:33,317 {\an8}che avevo nel mio cuore. 993 01:09:00,678 --> 01:09:02,972 Il nome della persona che amavo." 994 01:09:04,932 --> 01:09:06,058 "Il nome 995 01:09:07,351 --> 01:09:08,769 della persona che amavo." 996 01:10:55,209 --> 01:10:58,545 {\an8}Il Re è finalmente uscito dal suo studio, dunque. 997 01:10:58,629 --> 01:11:00,839 {\an8}Dove sei andato stavolta? 998 01:11:00,923 --> 01:11:02,675 {\an8}Finalmente, mio nipote... 999 01:11:04,218 --> 01:11:05,302 {\an8}Il tempo si è fermato. 1000 01:11:05,552 --> 01:11:06,637 {\an8}È la seconda volta. 1001 01:11:07,763 --> 01:11:09,181 {\an8}Che problemi hai? 1002 01:11:09,265 --> 01:11:11,517 {\an8}Mamma, ti prego. 1003 01:11:11,684 --> 01:11:13,727 {\an8}Sarei dovuta andare nella sua stanza. 1004 01:11:13,811 --> 01:11:15,396 {\an8}Non intendo offenderla, 1005 01:11:15,479 --> 01:11:16,689 {\an8}ma questo non le piacerà. 1006 01:11:16,772 --> 01:11:18,065 {\an8}Si pentirà di essere nato. 1007 01:11:20,359 --> 01:11:21,235 {\an8}Dove sei stato? 1008 01:11:22,194 --> 01:11:24,280 {\an8}Qualsiasi cosa accada, non spaventarti troppo. 1009 01:11:25,155 --> 01:11:26,699 {\an8}Impossibile... 1010 01:11:29,702 --> 01:11:31,537 Sottotitoli: Carlo Marino