1 00:00:16,016 --> 00:00:17,767 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:02,520 --> 00:01:04,230 {\an8}EPISÓDIO 3 3 00:01:20,413 --> 00:01:24,000 {\an8}SIN-JAE... 4 00:01:36,304 --> 00:01:39,766 Ela tinha que avisar que está atrasada. Está nos fazendo esperar. 5 00:01:41,476 --> 00:01:45,980 As coxinhas e asas devem ser comidas enquanto estão crocantes e suculentas. 6 00:01:46,981 --> 00:01:49,442 Sin-jae, beba com o Eun-sup sem mim hoje. 7 00:01:49,943 --> 00:01:51,945 Aconteceu algo, não vou poder ir. 8 00:01:53,279 --> 00:01:55,323 Coma. Ela disse que não virá. 9 00:01:57,826 --> 00:01:59,119 Uma garrafa de soju. 10 00:02:00,245 --> 00:02:01,079 Calma aí. 11 00:02:01,913 --> 00:02:04,249 A Tae-eul recusou frango e cerveja? 12 00:02:05,875 --> 00:02:08,211 O que está acontecendo? 13 00:02:08,294 --> 00:02:09,587 É inacreditável. 14 00:02:12,507 --> 00:02:13,800 Tenente Jeong Tae-eul. 15 00:02:16,136 --> 00:02:17,095 Eu te aceito... 16 00:02:17,679 --> 00:02:19,305 como rainha e esposa. 17 00:02:20,265 --> 00:02:21,891 Você se tornou o motivo. 18 00:02:22,934 --> 00:02:24,144 O motivo... 19 00:02:25,019 --> 00:02:26,563 para eu ficar neste mundo. 20 00:02:29,774 --> 00:02:31,609 Você disse "rainha"? Por quê? 21 00:02:32,527 --> 00:02:34,779 Eu fui legal com você? 22 00:02:35,488 --> 00:02:37,824 O seu cérebro deu um giro de 360 graus? 23 00:02:38,074 --> 00:02:41,870 Se está se referindo ao ângulo de rotação, 360 graus levam à posição inicial. 24 00:02:41,953 --> 00:02:44,664 É mesmo. Devia ter falado 180 graus. 25 00:02:45,290 --> 00:02:46,166 E aí? 26 00:02:46,791 --> 00:02:48,042 Você quer isso mesmo? 27 00:02:48,126 --> 00:02:50,128 Acabei de te dar um mundo inteiro. 28 00:02:51,462 --> 00:02:54,215 Não sei como posso ser mais sincero. 29 00:02:54,299 --> 00:02:56,551 Sei, acabei de ganhar um mundo inteiro. 30 00:02:56,634 --> 00:02:58,887 Ótimo. Acho que é um bom item 31 00:02:58,970 --> 00:03:01,472 para se dar enquanto vou comer frango. 32 00:03:02,223 --> 00:03:03,641 Você pirou de vez? 33 00:03:08,479 --> 00:03:09,814 Dentre os números reais, 34 00:03:10,356 --> 00:03:11,566 zero é o meu preferido. 35 00:03:11,649 --> 00:03:13,610 Você tem a natureza desse número. 36 00:03:13,943 --> 00:03:14,777 É mesmo? 37 00:03:15,069 --> 00:03:16,196 Quem imaginaria? 38 00:03:16,696 --> 00:03:19,157 Zero costuma significar que não há nada, 39 00:03:19,824 --> 00:03:21,910 mas, na verdade, tem poder absoluto. 40 00:03:22,243 --> 00:03:25,413 Ele pode anular qualquer número ou tirar tudo dele. 41 00:03:25,914 --> 00:03:30,210 O valor do dinheiro é medido pela tanto de zeros à direita do número. 42 00:03:31,211 --> 00:03:34,005 Um número só pode sair de dentro do sinal radical... 43 00:03:34,923 --> 00:03:36,090 em duas circunstâncias. 44 00:03:36,174 --> 00:03:40,762 Ele precisa ter uma raiz quadrada ou encontrar o poderoso zero. 45 00:03:42,597 --> 00:03:45,600 Você está sempre ocupada e não liga muito para mim. 46 00:03:46,392 --> 00:03:48,394 Por sua causa, estou sem nenhum poder. 47 00:03:49,437 --> 00:03:50,605 Mas tudo bem. 48 00:03:52,023 --> 00:03:55,360 Você é muito mais incrível do que eu tinha imaginado. 49 00:03:56,027 --> 00:03:57,737 E está à frente do sinal radical... 50 00:03:58,988 --> 00:04:00,198 ao qual estou preso. 51 00:04:03,743 --> 00:04:05,912 Perguntou se eu queria isso. Essa é a resposta. 52 00:04:06,871 --> 00:04:07,789 Acredita agora? 53 00:04:09,207 --> 00:04:10,375 Acreditar em quê? 54 00:04:10,833 --> 00:04:16,464 Eu estava perguntando se queria continuar a falar essas bobagens. 55 00:04:19,050 --> 00:04:20,510 Você tem o raciocínio lento, 56 00:04:21,344 --> 00:04:22,220 como uma ursa. 57 00:04:22,637 --> 00:04:23,471 Uma ursa? 58 00:04:24,764 --> 00:04:25,890 Uma ursa? 59 00:04:26,266 --> 00:04:28,977 Está me insultando porque não tem nada a dizer? 60 00:04:29,394 --> 00:04:33,481 Seria normal um rei se casar com uma ursa qualquer? 61 00:04:33,564 --> 00:04:35,400 Não concordariam com isso. 62 00:04:35,483 --> 00:04:38,486 A corte e o gabinete seriam totalmente contra. 63 00:04:39,821 --> 00:04:42,031 Tudo bem, então. Vamos lá. 64 00:04:42,240 --> 00:04:44,284 Me leve ao seu universo paralelo. 65 00:04:44,575 --> 00:04:46,953 Vou me proclamar a mãe do povo. 66 00:04:47,578 --> 00:04:49,205 Mostre o caminho. Por onde vamos? 67 00:04:49,789 --> 00:04:51,082 Vamos, mostre o caminho. 68 00:05:16,899 --> 00:05:17,775 O que foi? 69 00:05:18,234 --> 00:05:20,945 É o endereço errado do portal para o seu mundo? 70 00:05:21,988 --> 00:05:24,115 Se precisar recitar um feitiço, vá em frente. 71 00:05:24,198 --> 00:05:25,616 Não fique com vergonha. 72 00:05:26,409 --> 00:05:27,952 Estou procurando o portal. 73 00:05:28,161 --> 00:05:30,747 Mas ele não está abrindo porque vim de mãos vazias. 74 00:05:31,748 --> 00:05:34,500 Acho que devíamos ter trazido algo. 75 00:05:35,168 --> 00:05:36,544 Está brincando? 76 00:05:37,545 --> 00:05:38,921 Sei que é difícil acreditar, 77 00:05:39,672 --> 00:05:42,675 mas deveria haver dois obeliscos ali. 78 00:05:43,760 --> 00:05:45,803 Suas mentiras estão ficando mais detalhadas. 79 00:05:46,012 --> 00:05:48,473 Quer dizer tipo as rochas de templos? 80 00:05:49,098 --> 00:05:53,061 Sim, os obeliscos que separam os mundos dos deuses e dos humanos. 81 00:05:53,978 --> 00:05:57,315 Eu ouvi uma flauta, depois houve trovões e raios, 82 00:05:57,857 --> 00:06:00,151 e dois obeliscos enormes apareceram. 83 00:06:02,070 --> 00:06:05,031 Mas acho que não posso usar o portal hoje. 84 00:06:12,413 --> 00:06:14,290 Está entediado? 85 00:06:14,999 --> 00:06:18,294 Por que veio aqui se não pode usar o portal? 86 00:06:18,586 --> 00:06:20,922 Eu precisava verificar, 87 00:06:22,006 --> 00:06:23,966 mas você pediu pra mostrar o caminho. 88 00:06:25,301 --> 00:06:27,512 O que fiz pra merecer isso? 89 00:06:27,595 --> 00:06:31,557 Por que estou falando essas bobagens com ele nessa noite congelante? 90 00:06:32,558 --> 00:06:33,810 Sr. Kim Gae-ddong. 91 00:06:36,020 --> 00:06:36,979 Preste bem atenção. 92 00:06:37,730 --> 00:06:40,983 O resultado do seu DNA deve sair amanhã. 93 00:06:42,026 --> 00:06:44,320 Será um alívio encontrar um parente seu, 94 00:06:44,612 --> 00:06:46,197 mas mesmo que não encontremos, 95 00:06:46,697 --> 00:06:48,950 é o máximo que posso fazer pra ajudar. 96 00:06:50,326 --> 00:06:52,829 E pare de ligar para o Eun-sup. Entendeu? 97 00:06:53,079 --> 00:06:56,999 -Ele concordou com isso? -Ele é do governo, não tem escolha. 98 00:06:57,083 --> 00:07:00,336 Será que o Eun-sup e o Yeong realmente têm o mesmo DNA? 99 00:07:01,254 --> 00:07:03,506 Nem gêmeos têm o DNA idêntico. 100 00:07:03,881 --> 00:07:05,675 Mesmo que ache um parente pelo meu DNA, 101 00:07:06,467 --> 00:07:07,844 não será realmente família. 102 00:07:09,345 --> 00:07:12,974 Por que um parente não seria sua família? 103 00:07:14,058 --> 00:07:17,979 Meus pais morreram há muito tempo. 104 00:07:19,689 --> 00:07:23,651 Ironicamente, o primeiro dever de um rei é realizar o funeral do rei anterior. 105 00:07:24,152 --> 00:07:25,278 Eu tinha oito anos. 106 00:07:34,162 --> 00:07:35,288 Foi há muito tempo. 107 00:07:36,456 --> 00:07:37,373 Podemos ir agora? 108 00:08:27,548 --> 00:08:28,674 Qual é o nome dele? 109 00:08:29,550 --> 00:08:31,761 Você é filha única, mas o chama de irmão. 110 00:08:33,304 --> 00:08:34,555 E qual é o seu nome? 111 00:08:35,389 --> 00:08:38,100 Por que perguntar o nome de outro se você nem sabe o seu? 112 00:08:38,184 --> 00:08:39,477 Nunca falei que não sei. 113 00:08:39,894 --> 00:08:41,604 Falei que não pode me chamar por ele. 114 00:08:42,939 --> 00:08:44,190 Você é o poeta Kim So-wol? 115 00:08:45,233 --> 00:08:46,192 Quem é Kim So-wol? 116 00:08:47,276 --> 00:08:48,945 Você é um ótimo ator mesmo. 117 00:08:50,404 --> 00:08:54,325 Não vou "terminar as últimas palavras que eu tinha em meu coração", 118 00:08:54,575 --> 00:08:56,786 então pare de se meter na minha vida. 119 00:09:02,750 --> 00:09:05,753 Esse cara é mesmo importante na sua vida? 120 00:09:06,837 --> 00:09:07,713 Ei! 121 00:09:17,473 --> 00:09:19,058 Os cinco princípios do taekwondo: 122 00:09:19,392 --> 00:09:22,853 cortesia, perseverança, integridade, autodomínio e espírito indomável. 123 00:09:23,437 --> 00:09:25,773 Sem faixa preta, as formas são taeguk de um a oito. 124 00:09:25,856 --> 00:09:28,609 Para quem tem faixa preta, as formas são de koryo a ilyeo. 125 00:09:28,693 --> 00:09:29,986 Você é mestre de taekwondo? 126 00:09:30,319 --> 00:09:33,573 Como pode ver, a estrada para o aprendizado é tortuosa. 127 00:09:33,656 --> 00:09:37,159 Mas não se preocupe. Vou te acompanhar até o fim da estrada, 128 00:09:37,243 --> 00:09:39,245 então vai ter cortesia, perseverança, 129 00:09:39,328 --> 00:09:42,039 integridade e autodomínio. Depois, espírito indomável. 130 00:09:42,123 --> 00:09:44,292 -Essa faixa preta é verdadeira? -Me respeite. 131 00:09:45,001 --> 00:09:46,168 JEONG TAE-EUL 132 00:09:48,170 --> 00:09:49,255 Não tem perseverança? 133 00:09:52,675 --> 00:09:54,093 Não baixe a guarda. 134 00:09:54,176 --> 00:09:57,096 É você quem precisa aprender a ter perseverança. 135 00:09:58,764 --> 00:10:01,142 Será desperdício de dinheiro ficar no chão. 136 00:10:01,225 --> 00:10:03,811 Pode levantar. Vou te ensinar a cair primeiro. 137 00:10:04,228 --> 00:10:05,605 Vamos pular essa parte. 138 00:10:06,856 --> 00:10:08,441 Já caí várias vezes. 139 00:10:09,317 --> 00:10:11,444 E vai continuar caindo, 140 00:10:11,736 --> 00:10:14,488 então vou te ensinar a cair em segurança. 141 00:10:35,384 --> 00:10:36,260 Ei. 142 00:10:37,261 --> 00:10:39,221 Isso é preconceito. 143 00:10:39,639 --> 00:10:42,224 Tenho cara de mau, mas sou um cara bom. 144 00:10:47,188 --> 00:10:48,898 Acho que foi de você que falaram. 145 00:10:49,190 --> 00:10:50,858 É muito bonito mesmo. 146 00:10:52,360 --> 00:10:54,362 Não tem uma identidade, né? 147 00:10:55,655 --> 00:10:56,781 Ei. 148 00:10:57,406 --> 00:10:58,699 Quer me atacar? 149 00:11:39,281 --> 00:11:40,950 Segundo seu currículo, 150 00:11:41,492 --> 00:11:44,704 sua família mora no Canadá. 151 00:11:45,830 --> 00:11:47,248 Sua família é rica? 152 00:11:47,373 --> 00:11:48,207 Como? 153 00:11:50,543 --> 00:11:51,460 Bem... 154 00:11:51,711 --> 00:11:53,629 nunca tivemos problemas financeiros. 155 00:11:54,255 --> 00:11:56,382 Então não fará nenhuma idiotice por dinheiro. 156 00:11:57,299 --> 00:11:58,551 Tem muitos amigos? 157 00:11:58,801 --> 00:12:00,720 Voltei do Canadá há pouco tempo. 158 00:12:01,178 --> 00:12:03,889 Só costumo me encontrar com uma amiga de infância. 159 00:12:04,682 --> 00:12:07,017 Não terá muitas pessoas para falar sobre o trabalho. 160 00:12:07,852 --> 00:12:10,146 Eu estou te contratando porque... 161 00:12:10,229 --> 00:12:11,439 O quê? 162 00:12:11,939 --> 00:12:12,857 Consegui o trabalho? 163 00:12:13,524 --> 00:12:14,775 Tão de repente? 164 00:12:14,859 --> 00:12:16,736 Não foi de repente. 165 00:12:16,819 --> 00:12:22,032 Você se candidatou por quatro anos. Observei você por quatro anos. 166 00:12:23,784 --> 00:12:25,494 A senhora tem me observado? 167 00:12:26,829 --> 00:12:27,663 Como? 168 00:12:28,706 --> 00:12:30,374 Seu apelido é Jogon Jogon. 169 00:12:30,791 --> 00:12:32,668 Eu adorei suas fanfics. 170 00:12:33,252 --> 00:12:36,714 Eu seria feliz no mundo que você criou. 171 00:12:37,631 --> 00:12:42,595 Admiro sua capacidade de criar algo do nada, 172 00:12:43,012 --> 00:12:45,848 então vou te dar um trabalho importante. 173 00:12:46,682 --> 00:12:49,894 Sabe usar o After Effects e o Photoshop? 174 00:12:50,144 --> 00:12:51,687 Que loucura! 175 00:12:54,190 --> 00:12:55,608 Me desculpe. 176 00:12:56,025 --> 00:12:58,778 Arrumei uma vaga no Gabinete Real de Assuntos Públicos. 177 00:13:00,529 --> 00:13:04,366 Quero que escreva como você escrevia antes. 178 00:13:04,450 --> 00:13:08,913 Escreva lindas histórias e hashtags comoventes. 179 00:13:27,973 --> 00:13:32,812 {\an8}A BELEZA DE SUA MAJESTADE TRANSPARECE POR TRÁS DA MÁSCARA 180 00:13:34,647 --> 00:13:36,440 A governanta Noh está se esforçando. 181 00:13:40,277 --> 00:13:41,153 Primeira-ministra, 182 00:13:42,196 --> 00:13:43,781 é honesta? 183 00:13:44,782 --> 00:13:47,952 A honestidade é um privilégio que só o rei pode ter, 184 00:13:48,536 --> 00:13:51,163 já que não precisa se preocupar com a aprovação do público. 185 00:13:52,206 --> 00:13:53,290 Mas eu sou política. 186 00:13:54,250 --> 00:13:57,044 Agradeço a Vossa Majestade em nome de todos os cidadãos 187 00:13:57,127 --> 00:13:59,088 por pagar impostos voluntariamente. 188 00:13:59,421 --> 00:14:02,925 Porém, como política, planejo usar sua honestidade... 189 00:14:03,008 --> 00:14:06,554 Soube que vetou o aumento salarial dos membros do Congresso. 190 00:14:08,889 --> 00:14:10,140 Acha que pode vencer? 191 00:14:10,975 --> 00:14:13,435 Vou ser o coringa nessa briga? 192 00:14:13,727 --> 00:14:15,646 Majestade, não sabe que carta é? 193 00:14:16,230 --> 00:14:17,940 É sempre o rei, é claro. 194 00:14:19,108 --> 00:14:20,860 Farei o possível para vencer. 195 00:14:21,360 --> 00:14:22,486 Observe, Majestade. 196 00:14:24,280 --> 00:14:25,447 Sempre estou observando. 197 00:14:26,448 --> 00:14:28,450 Ele disse que observaria e fugiu? 198 00:14:28,826 --> 00:14:29,660 Como? 199 00:14:29,743 --> 00:14:31,537 Todos vão à reunião hoje? 200 00:14:31,620 --> 00:14:32,538 Sim. 201 00:14:32,955 --> 00:14:34,915 Já que a pauta os afeta diretamente, 202 00:14:34,999 --> 00:14:38,085 até quem estava viajando a negócios voltou esta manhã. 203 00:14:38,586 --> 00:14:41,380 Eles só trabalham duro quando mexemos no bolso deles. 204 00:14:44,216 --> 00:14:48,178 É a primeira vez em três anos que um aumento salarial é mencionado 205 00:14:48,262 --> 00:14:51,640 desde a discussão na última reunião do gabinete. 206 00:14:51,724 --> 00:14:53,726 O custo de vida subiu desde então, 207 00:14:54,018 --> 00:14:56,395 e é natural que haja um aumento baseado nisso. 208 00:14:56,478 --> 00:14:57,855 Mas um veto? 209 00:14:58,105 --> 00:14:59,356 Caramba. 210 00:15:00,274 --> 00:15:02,902 Não é membro do nosso partido, primeira-ministra? 211 00:15:03,485 --> 00:15:04,904 Primeira-ministra, 212 00:15:04,987 --> 00:15:08,741 está tentando usar nosso dinheiro suado 213 00:15:08,824 --> 00:15:12,328 para manter sua popularidade? 214 00:15:12,411 --> 00:15:15,372 Eu não queria falar isso, 215 00:15:15,998 --> 00:15:20,252 mas não acha que esse cargo é demais para Vossa Excelência? 216 00:15:22,421 --> 00:15:27,217 O partido a ajudou a conquistar esse cargo 217 00:15:27,301 --> 00:15:30,387 criando uma imagem favorável de Vossa Excelência. 218 00:15:31,221 --> 00:15:34,058 Mas parece que só sabe se maquiar. 219 00:15:36,393 --> 00:15:40,022 Sr. Park, se roupas bonitas e maquiagem são o suficiente para este cargo, 220 00:15:40,981 --> 00:15:42,942 pode pôr um vestido e se maquiar também. 221 00:15:43,025 --> 00:15:44,276 Cuidado com o que fala! 222 00:15:45,235 --> 00:15:46,236 {\an8}PARTIDO DA COREIA 223 00:15:47,655 --> 00:15:50,658 {\an8}Sua Majestade paga impostos voluntariamente desde o ano passado. 224 00:15:52,076 --> 00:15:54,161 {\an8}Não devemos melhorar a imagem do nosso partido? 225 00:15:54,662 --> 00:15:56,622 Todos os dias, vemos matérias 226 00:15:56,705 --> 00:15:59,375 sobre a desigualdade entre os mais ricos, como políticos, 227 00:15:59,458 --> 00:16:00,751 e as pessoas de baixa renda. 228 00:16:01,418 --> 00:16:04,213 Adiar o aumento salarial uma vez não diminuirá a desigualdade, 229 00:16:04,964 --> 00:16:06,507 mas podemos mostrar aos cidadãos 230 00:16:07,508 --> 00:16:11,887 que os valores do nosso partido estão centrados neles. 231 00:16:13,138 --> 00:16:16,183 Se souberem por que a aprovação do partido anda tão baixa, 232 00:16:17,267 --> 00:16:19,687 expliquem às pessoas próximas a vocês. 233 00:16:19,770 --> 00:16:21,271 Não guardem para si. 234 00:16:25,567 --> 00:16:26,527 Mais uma coisa. 235 00:16:29,238 --> 00:16:31,198 Sou a primeira-ministra do Reino da Coreia. 236 00:16:31,865 --> 00:16:33,242 Não um membro de partido. 237 00:16:48,507 --> 00:16:50,175 Minha boca... 238 00:16:50,843 --> 00:16:52,302 está refrescante. 239 00:16:52,511 --> 00:16:53,345 Chefe. 240 00:16:55,014 --> 00:16:56,348 O que foi? 241 00:16:56,432 --> 00:16:59,560 Ouvi na administração que vão cortar o salário do Sin-jae de novo. 242 00:16:59,643 --> 00:17:00,769 De novo? 243 00:17:02,479 --> 00:17:04,189 Não disse nada ao Sin-jae, né? 244 00:17:04,273 --> 00:17:06,942 Não. Se eu quisesse, teria ido ao escritório na hora. 245 00:17:07,026 --> 00:17:09,278 -Por que estaria aqui te contando? -Bom trabalho. 246 00:17:09,695 --> 00:17:12,823 Acha que a mãe dele ainda não parou com os jogos de azar? 247 00:17:12,906 --> 00:17:14,116 Isso é inacreditável! 248 00:17:14,199 --> 00:17:17,953 A mãe dele cresceu sendo mimada numa família rica. 249 00:17:18,037 --> 00:17:19,621 Não sabe nada sobre o mundo. 250 00:17:19,705 --> 00:17:22,499 As pessoas gostam de apostar mesmo não sendo mimadas. 251 00:17:22,583 --> 00:17:24,001 Isso é irritante. 252 00:17:24,084 --> 00:17:26,503 O que podemos fazer pelo pobre Sin-jae? 253 00:17:32,968 --> 00:17:35,763 A lista de sucateiros em Eunpyeong, Seodaemun e Jung-gu. 254 00:17:36,680 --> 00:17:41,351 Já investiguei Seongbuk, Dongdaemun e Seongdong-gu, mas não achei nada. 255 00:17:42,019 --> 00:17:44,772 Com a patente que tenho, preciso investigar sucateiros? 256 00:17:45,147 --> 00:17:47,483 Quando teremos um novo recruta? 257 00:17:47,566 --> 00:17:48,484 Hoje de manhã. 258 00:17:49,151 --> 00:17:50,027 Já é tarde. 259 00:17:52,404 --> 00:17:53,864 O sol já está se pondo. 260 00:17:53,947 --> 00:17:58,202 Ele veio trabalhar bem cedo, então o mandei à Unidade 2 para ajudar. 261 00:17:59,953 --> 00:18:00,913 Nossa! 262 00:18:01,497 --> 00:18:04,792 O nosso recruta acabou de prender um bandido? 263 00:18:33,821 --> 00:18:35,531 Está todo arrumado. Gostei. 264 00:18:36,365 --> 00:18:38,617 É um prazer conhecê-lo, novato. Qual é o seu nome? 265 00:18:38,867 --> 00:18:39,701 Sim! 266 00:18:40,536 --> 00:18:41,620 Sou Jang Michael. 267 00:18:42,204 --> 00:18:43,580 Sente-se, senhor. 268 00:18:43,664 --> 00:18:46,333 E responda às perguntas do detetive. 269 00:18:47,084 --> 00:18:48,919 Ele é o detetive. 270 00:18:51,588 --> 00:18:52,464 Olá! 271 00:18:53,048 --> 00:18:55,884 Sou Jang Michael, trabalharei com vocês a partir de hoje. 272 00:18:57,136 --> 00:19:00,514 Eu queria ver como era usar algemas com um bandido que prendi. 273 00:19:03,392 --> 00:19:05,811 -Não farei de novo. -É, uma vez já basta. 274 00:19:05,894 --> 00:19:07,771 Tem algum outro sonho? 275 00:19:07,980 --> 00:19:09,523 Se tiver, nem nos conte. 276 00:19:09,606 --> 00:19:10,732 Sim, senhor. 277 00:19:10,899 --> 00:19:11,775 Mas você... 278 00:19:11,859 --> 00:19:14,820 -Qual é o seu nome mesmo? -Jang Michael. 279 00:19:15,154 --> 00:19:18,657 É meu nome de batismo. Podem me chamar de Jangmi. 280 00:19:19,158 --> 00:19:21,160 Todos os meus amigos me chamam assim. 281 00:19:21,743 --> 00:19:23,620 Jangmi, tipo "rosa"? 282 00:19:23,704 --> 00:19:25,914 Fale o seu e-mail para eu mandar o manual. 283 00:19:25,998 --> 00:19:26,874 Sim, senhor. 284 00:19:27,291 --> 00:19:28,709 É rosa93... 285 00:19:31,044 --> 00:19:33,505 Desculpe, quero dizer... 286 00:19:34,256 --> 00:19:36,383 R-O-S... 287 00:19:36,466 --> 00:19:40,387 Não ficamos chocados com sua habilidade com o idioma. 288 00:19:40,846 --> 00:19:41,889 "Rosa"? 289 00:19:41,972 --> 00:19:44,016 A parte da "rosa" tudo bem, o 93 me chocou. 290 00:19:44,099 --> 00:19:45,726 Pode continuar. 291 00:19:45,809 --> 00:19:47,019 Sim, senhor. 292 00:19:47,436 --> 00:19:50,272 É rosa93@unicorn.net! 293 00:19:50,939 --> 00:19:54,151 Vou me esforçar com paixão e responsabilidade pelo meu dever. 294 00:19:54,526 --> 00:19:55,903 Estou ao seu dispor! 295 00:19:56,904 --> 00:19:58,363 Fala sério! 296 00:19:58,947 --> 00:20:01,783 Paixão e responsabilidade pelo dever? Quanto exagero! 297 00:20:01,867 --> 00:20:04,411 Vamos deixar um de lado. Vai esgotar você. 298 00:20:04,536 --> 00:20:08,207 Copie essa lista e siga seus veteranos com paixão. 299 00:20:08,290 --> 00:20:10,292 -Sim, senhor! -Sabe dirigir carro manual, né? 300 00:20:10,375 --> 00:20:11,543 Sinto muito. 301 00:20:11,877 --> 00:20:13,670 Nasci em 1993, então... 302 00:20:14,004 --> 00:20:16,548 Eu dirijo, já que nasci em 1987. 303 00:20:17,049 --> 00:20:18,634 Eu dirijo. Nasci em 1990. 304 00:20:40,155 --> 00:20:42,324 Um pé de cabra? Podem procurar. 305 00:20:43,200 --> 00:20:46,828 Podem encontrar sucatas de metal à direita. 306 00:20:46,912 --> 00:20:48,747 Há uns pés de cabra ali. 307 00:20:48,872 --> 00:20:50,624 A arma é um pé de cabra desta vez? 308 00:20:51,124 --> 00:20:52,960 O mundo anda muito perigoso. 309 00:20:54,878 --> 00:20:56,004 Vocês têm sorte. 310 00:20:56,588 --> 00:20:59,299 Não tinha muitas sucatas de metal, então ainda não vendi. 311 00:20:59,716 --> 00:21:00,926 Podem vasculhar à vontade. 312 00:21:03,512 --> 00:21:04,429 Vamos. 313 00:21:17,776 --> 00:21:19,695 Jeong! Kang! 314 00:21:20,195 --> 00:21:22,781 Acho que encontrei! 315 00:21:23,198 --> 00:21:24,449 O quê? 316 00:21:27,244 --> 00:21:30,414 O sangue. É isso, né? 317 00:21:30,747 --> 00:21:32,916 -Acho que é a arma. -Você é xamã, por acaso? 318 00:21:33,458 --> 00:21:36,003 Vamos levar para a perícia. Cuidem do resto. 319 00:21:36,086 --> 00:21:38,046 Como assim? Deve se juntar a nós. 320 00:21:38,922 --> 00:21:41,883 O que esse novato vai saber? É o mesmo que me mandar fazer tudo. 321 00:21:41,967 --> 00:21:43,385 Então acho que você entendeu. 322 00:21:44,678 --> 00:21:45,512 Boa sorte. 323 00:21:45,595 --> 00:21:48,390 Aonde você vai? Está recebendo propina, por acaso? 324 00:21:48,473 --> 00:21:51,143 É uma pena que uma tradição tão boa esteja desaparecendo. 325 00:21:52,436 --> 00:21:54,187 Adoro as piadas de vocês. 326 00:21:56,231 --> 00:21:57,149 "Piadas"? 327 00:21:57,691 --> 00:21:58,608 Não era piada. 328 00:22:00,235 --> 00:22:03,071 Por quê? Você fica feliz só com o seu salário? 329 00:22:06,575 --> 00:22:07,576 Leve-o com você. 330 00:22:08,076 --> 00:22:09,077 Leve esse cara! 331 00:22:09,161 --> 00:22:10,662 Ele acredita em tudo o que ouve! 332 00:22:10,746 --> 00:22:12,289 O que vou fazer com você? 333 00:22:20,589 --> 00:22:22,049 Peguei isto a caminho daqui. 334 00:22:22,174 --> 00:22:23,258 Ninguém me viu. 335 00:22:24,301 --> 00:22:26,845 Se pegarmos dinheiro na rua, temos de entregar à polícia. 336 00:22:26,928 --> 00:22:28,096 Detetive Kang, 337 00:22:29,723 --> 00:22:30,932 encontre o dono. 338 00:22:31,016 --> 00:22:33,435 Espere. Talvez você seja o dono. 339 00:22:38,106 --> 00:22:40,650 Andei pesquisando sobre a sua vida. 340 00:22:40,734 --> 00:22:43,320 Sua família era rica, mas faliu quando você tinha 15 anos. 341 00:22:43,403 --> 00:22:45,614 Parece que a dívida é interminável. 342 00:22:45,697 --> 00:22:47,783 Sim, eu cresci em um bairro nobre. 343 00:22:48,325 --> 00:22:49,242 Está com inveja? 344 00:22:49,326 --> 00:22:50,577 É claro. 345 00:22:51,036 --> 00:22:52,871 Morei no Centro de Detenção Juvenil. 346 00:22:54,539 --> 00:22:56,958 Mas acho que estou melhor agora. 347 00:22:57,042 --> 00:22:57,959 Como? 348 00:22:59,169 --> 00:23:00,253 Comprou sua casa? 349 00:23:00,337 --> 00:23:02,798 Assim eu ficaria com inveja, porque moro de aluguel. 350 00:23:02,881 --> 00:23:04,549 Mas estou curioso. 351 00:23:05,634 --> 00:23:07,219 Vive tão honestamente assim? 352 00:23:07,302 --> 00:23:09,179 Você é bem curioso, né? 353 00:23:10,722 --> 00:23:12,224 Eu não vivo honestamente. 354 00:23:12,682 --> 00:23:17,020 Uma vez, me disseram para ser alguém que vive no limite do mau caminho. 355 00:23:17,562 --> 00:23:18,688 Então vivo assim. 356 00:23:18,772 --> 00:23:19,689 Nossa. 357 00:23:20,482 --> 00:23:21,900 É comovente. 358 00:23:23,777 --> 00:23:25,612 Então deveria ganhar muito dinheiro. 359 00:23:25,987 --> 00:23:27,739 Aposto que o governo não paga tão bem. 360 00:23:28,782 --> 00:23:30,617 Não estou pedindo muito. 361 00:23:31,118 --> 00:23:33,245 Só me ligue antes de qualquer ofensiva 362 00:23:33,370 --> 00:23:35,247 e nos dê uma brecha se formos pegos. 363 00:23:35,956 --> 00:23:37,290 Todos saem ganhando... 364 00:23:37,999 --> 00:23:39,668 Servidores não podem agredir civis. 365 00:23:39,751 --> 00:23:41,503 Não sabe como funciona hoje em dia? 366 00:23:42,129 --> 00:23:44,798 Chame a polícia se quiser. E fui contratado há muito tempo. 367 00:23:44,965 --> 00:23:47,008 -Seu... -Ei, tudo bem. 368 00:23:51,930 --> 00:23:53,348 Por que não se acalma e... 369 00:23:53,974 --> 00:23:56,768 Seu babaca. Escolheu o cara errado. 370 00:23:59,479 --> 00:24:01,690 É bom que esteja aqui na próxima ofensiva. 371 00:24:02,649 --> 00:24:03,775 E me deixe pegar você... 372 00:24:05,110 --> 00:24:07,529 para eu ser promovido, entendeu? 373 00:24:27,507 --> 00:24:29,885 -Taekwon! -Taekwon! 374 00:24:30,510 --> 00:24:35,307 -Taekwondo! Concentração! -Taekwondo! Concentração! 375 00:24:35,807 --> 00:24:37,934 Atenção para a chamada. 376 00:24:38,018 --> 00:24:38,977 Yang Seo-jun. 377 00:24:39,060 --> 00:24:40,770 -Presente! -Presente! 378 00:24:40,854 --> 00:24:41,771 Jeong Si-ho. 379 00:24:41,855 --> 00:24:42,856 -Presente! -Presente! 380 00:24:43,440 --> 00:24:46,234 Respondam apenas uma vez, educadamente. 381 00:24:46,318 --> 00:24:47,944 Pedra, papel, tesoura. 382 00:24:48,069 --> 00:24:49,237 Jeong Seo-yun. 383 00:24:49,321 --> 00:24:50,238 -Presente! -Presente! 384 00:24:51,156 --> 00:24:52,115 Jeong Ji-min. 385 00:24:52,365 --> 00:24:53,700 -Presente! -Presente! 386 00:24:53,783 --> 00:24:55,118 Pedra, papel, tesoura. 387 00:24:55,202 --> 00:25:00,540 Os cinco princípios do taekwondo são cortesia, perseverança, integridade... 388 00:25:00,624 --> 00:25:01,500 Ei! 389 00:25:02,083 --> 00:25:03,376 Fiquem quietos, pestinhas! 390 00:25:05,295 --> 00:25:08,548 Devem ouvir o seu mestre de taekwondo quando ele estiver falando. 391 00:25:08,632 --> 00:25:09,591 Seus pestinhas! 392 00:25:14,971 --> 00:25:16,306 Por que estão chorando? 393 00:25:20,477 --> 00:25:21,478 Parem de chorar! 394 00:25:23,313 --> 00:25:24,147 Parem! 395 00:25:33,198 --> 00:25:34,074 Sin-jae. 396 00:25:36,284 --> 00:25:37,160 Você... 397 00:25:40,080 --> 00:25:41,873 É melhor parar de dar aula às crianças. 398 00:25:42,499 --> 00:25:45,669 -Por quê? -Elas disseram que têm medo de você. 399 00:25:45,752 --> 00:25:49,089 Elas vão pra casa nervosas e nunca mais voltam. 400 00:25:49,589 --> 00:25:52,592 -As crianças de hoje não têm perseverança. -Idiota! 401 00:25:52,676 --> 00:25:54,594 É você quem deve ter perseverança! 402 00:25:55,136 --> 00:25:56,471 Caramba. 403 00:25:56,555 --> 00:25:58,265 Não pode fazer isso comigo. 404 00:25:58,348 --> 00:26:00,850 Pegou minha grana para não me deixar virar bandido. 405 00:26:00,934 --> 00:26:03,353 Como vou me sustentar se me mandar embora assim? 406 00:26:03,436 --> 00:26:05,105 Só vou poder virar bandido. 407 00:26:05,689 --> 00:26:08,858 Se eu virar, vou passar a mão na grana do povo do bairro, 408 00:26:09,526 --> 00:26:10,527 então pense bem. 409 00:26:10,777 --> 00:26:14,281 Por que não falou tão bem na frente das crianças? 410 00:26:14,698 --> 00:26:16,199 Vou fazer melhor amanhã. 411 00:26:16,866 --> 00:26:18,702 Posso levar as crianças pro bom caminho. 412 00:26:18,785 --> 00:26:20,662 Vou arrumar outra pessoa para isso, 413 00:26:21,246 --> 00:26:22,372 faça outra coisa. 414 00:26:23,665 --> 00:26:25,667 Não seja alguém que leva pro bom caminho, 415 00:26:28,128 --> 00:26:29,921 mas que vive no limite do mau caminho. 416 00:26:39,222 --> 00:26:42,058 {\an8}LIVRO PREPARATÓRIO PARA O EXAME DA POLÍCIA 417 00:26:49,733 --> 00:26:51,985 Entreguei a arma à perícia. 418 00:26:52,360 --> 00:26:53,236 Estava nervoso. 419 00:26:59,951 --> 00:27:02,329 Ligaram da perícia. 420 00:27:02,912 --> 00:27:04,831 -Você esqueceu seu celular lá. -Sério? 421 00:27:05,415 --> 00:27:08,043 Eu o comprei ontem. Ah, não... 422 00:27:11,296 --> 00:27:12,756 Caramba, Jangmi. 423 00:27:13,340 --> 00:27:15,175 É capaz de fazer algo tão importante? 424 00:27:17,302 --> 00:27:18,720 O que você fará agora 425 00:27:18,803 --> 00:27:22,307 é o trabalho mais importante que o novato da equipe precisa fazer. 426 00:27:22,390 --> 00:27:23,350 É um caso? 427 00:27:23,433 --> 00:27:25,226 Se não fizer isso direito, será. 428 00:27:25,769 --> 00:27:28,521 Organize as comissões e faça relatórios de progresso. 429 00:27:28,605 --> 00:27:31,608 O pagamento das horas extras dos seus veteranos depende de você. 430 00:27:31,733 --> 00:27:34,819 Use seu senso de dever e paixão e registre tudo. Pegue a caneta. 431 00:27:34,903 --> 00:27:35,737 Certo! 432 00:27:38,948 --> 00:27:40,992 Use caneta preta, Jangmi. 433 00:27:42,243 --> 00:27:43,286 Preta! 434 00:27:48,166 --> 00:27:50,752 Divisão de Crimes Violentos, Unidade 3, tenente Tae-eul. 435 00:27:51,002 --> 00:27:53,129 Sou eu. Acho que ainda está trabalhando. 436 00:27:53,505 --> 00:27:54,422 É um alívio. 437 00:27:54,714 --> 00:27:55,674 Kim Gae-ddong? 438 00:27:56,424 --> 00:27:58,718 Por isso meu celular não tocou hoje. 439 00:27:59,302 --> 00:28:03,723 Como descobriu o ramal da minha mesa? 440 00:28:04,224 --> 00:28:05,100 Com o Eun-sup. 441 00:28:05,558 --> 00:28:06,559 -Jangmi! -Sim? 442 00:28:06,685 --> 00:28:08,186 Traga o Jo Eun-sup aqui. 443 00:28:08,478 --> 00:28:10,605 Algemado. Pode espancá-lo se ele se recusar. 444 00:28:38,591 --> 00:28:41,886 -Eun-sup? -Está quebrado. 445 00:28:42,137 --> 00:28:43,972 Essa porcaria não vale nada. 446 00:28:45,515 --> 00:28:46,683 Nem fale comigo. 447 00:28:46,766 --> 00:28:49,477 Não vou mais me envolver com você. 448 00:28:51,104 --> 00:28:52,021 Que delícia! 449 00:28:55,900 --> 00:28:56,776 Ei, 450 00:28:57,902 --> 00:28:59,696 o que você disse para me algemarem? 451 00:29:00,280 --> 00:29:02,490 Eu disse: "Foi o Eun-sup." 452 00:29:02,699 --> 00:29:05,201 Falei para guardar segredo. 453 00:29:05,285 --> 00:29:07,370 Seu dedo-duro barato! 454 00:29:07,454 --> 00:29:09,080 Talvez você não saiba, 455 00:29:09,914 --> 00:29:11,416 mas nada que eu tenho é barato. 456 00:29:12,333 --> 00:29:13,918 Como pedido de desculpas, 457 00:29:14,002 --> 00:29:16,629 eu o nomeio capitão da Guarda Real neste mundo. 458 00:29:17,172 --> 00:29:20,300 Agora você é a Espada Indestrutível. É um cargo de honra. 459 00:29:23,344 --> 00:29:25,263 -Você é louco. -"Louco"? 460 00:29:28,641 --> 00:29:31,144 Eu devo te levar ao meu mundo comigo. 461 00:29:31,561 --> 00:29:32,729 Você será decapitado. 462 00:29:33,354 --> 00:29:34,898 Sim, claro. 463 00:29:35,815 --> 00:29:38,902 Eu não tenho cabeça, então não farei a reverência. 464 00:29:45,533 --> 00:29:46,576 Yeong. 465 00:29:48,369 --> 00:29:49,496 Governanta Noh. 466 00:29:52,582 --> 00:29:54,292 Como o rei não aparece em público, 467 00:29:54,375 --> 00:29:56,669 há boatos de que ele esteja doente. 468 00:29:57,879 --> 00:30:00,965 Em breve vão começar a escrever matérias sensacionalistas. 469 00:30:01,049 --> 00:30:03,051 Estamos com problemas. 470 00:30:03,134 --> 00:30:06,596 Ele não sai do escritório e não deixa ninguém entrar nem sair. 471 00:30:06,930 --> 00:30:10,975 Estou muito preocupada. 472 00:30:12,811 --> 00:30:13,686 Tenho uma solução. 473 00:30:15,647 --> 00:30:17,774 Podemos criar uma cortina de fumaça. 474 00:30:19,484 --> 00:30:22,654 Cadê o Jo Yeong, capitão da Guarda Real? 475 00:30:35,375 --> 00:30:36,376 O que faz aqui? 476 00:30:36,459 --> 00:30:37,293 Estou trabalhando. 477 00:30:38,378 --> 00:30:40,046 Me dê o seu celular desbloqueado. 478 00:30:41,464 --> 00:30:45,343 A governanta Noh pediu para você colaborar comigo. 479 00:30:55,353 --> 00:30:57,480 -Tem alguma rede social? -Não. 480 00:30:58,273 --> 00:31:00,775 Eu sabia. Só estava verificando se tem contas ocultas. 481 00:31:01,359 --> 00:31:03,194 Vou verificar seu álbum de fotos. 482 00:31:06,781 --> 00:31:09,242 Acho que você veio trabalhar com o celular do seu pai. 483 00:31:09,826 --> 00:31:10,743 É o meu celular. 484 00:31:10,994 --> 00:31:12,662 Eu sei. Só estou brincando com você. 485 00:31:15,164 --> 00:31:15,999 Incrível. 486 00:31:17,667 --> 00:31:18,918 Vou usar esta foto. 487 00:31:26,092 --> 00:31:28,553 BUSAN, A CAPITAL CULTURAL 488 00:31:35,602 --> 00:31:37,770 -Conta oficial do Jo Yeong? -Não finja ser ele. 489 00:31:37,854 --> 00:31:39,355 O casal Gon Jo é oficial agora. 490 00:31:39,439 --> 00:31:43,318 -Pensei que nunca fosse acontecer. -Eu te amo. Em inglês, por favor. 491 00:31:48,197 --> 00:31:50,825 PORTÃO PRINCIPAL DO PALÁCIO HAEUNGUNG 492 00:32:01,544 --> 00:32:03,171 JEONG TAE-EUL POLÍCIA NACIONAL 493 00:32:03,254 --> 00:32:06,382 Descubra tudo o que puder sobre ela. 494 00:32:06,966 --> 00:32:08,885 E mantenha em segredo, é claro. 495 00:32:10,178 --> 00:32:11,262 Ela não é... 496 00:32:11,930 --> 00:32:14,557 a mulher do crachá que Sua Majestade tinha? 497 00:32:15,350 --> 00:32:17,143 Como sabe disso? 498 00:32:17,226 --> 00:32:20,563 Eu já a investiguei há três anos sob as ordens de Sua Majestade. 499 00:32:21,147 --> 00:32:24,901 Verifiquei todas as bases de dados, mas essa pessoa não existe. 500 00:32:25,568 --> 00:32:28,821 E, como pode ver, a data de emissão também é estranha. 501 00:32:28,905 --> 00:32:30,615 Há uma grande chance de ser falso. 502 00:32:30,740 --> 00:32:31,908 Que dor de cabeça! 503 00:32:32,241 --> 00:32:33,826 Fico de coração partido. 504 00:32:33,910 --> 00:32:35,662 Eu falei para ele desistir, 505 00:32:35,995 --> 00:32:39,248 mas acho que ele nunca desistiu. 506 00:32:40,083 --> 00:32:42,418 A mulher de quem ele estava atrás 507 00:32:42,919 --> 00:32:45,838 pode ser essa? 508 00:32:47,465 --> 00:32:50,426 Como não há nada sobre ela? 509 00:32:50,802 --> 00:32:53,346 Também não há registros de imigração. 510 00:32:53,429 --> 00:32:54,764 Não se preocupe. 511 00:32:55,306 --> 00:32:58,184 Ela não faz o tipo de Sua Majestade. 512 00:32:59,018 --> 00:33:00,853 Ela nem se daria bem com ele. 513 00:33:01,396 --> 00:33:03,231 Ela não é do tipo científico. 514 00:33:04,273 --> 00:33:05,358 E você, 515 00:33:06,192 --> 00:33:08,152 sabe qual é o seu tipo? 516 00:33:12,532 --> 00:33:13,616 Ai, minha cabeça. 517 00:33:14,534 --> 00:33:15,868 Meu coração. 518 00:33:17,412 --> 00:33:19,288 Este número está indisponível. 519 00:33:24,335 --> 00:33:27,046 Este número está indisponível. 520 00:33:27,130 --> 00:33:28,715 SIN-JAE 521 00:33:30,591 --> 00:33:31,509 Detetive Jeong! 522 00:33:32,677 --> 00:33:35,221 Oi, agente Yoon. Recebeu o resultado do DNA? 523 00:33:35,555 --> 00:33:36,389 Sim. 524 00:33:37,515 --> 00:33:41,436 Não há correspondência nem com pessoas desaparecidas. 525 00:33:43,896 --> 00:33:44,897 Nada? 526 00:33:45,773 --> 00:33:47,442 -Tem certeza? -Tenho. 527 00:33:47,525 --> 00:33:49,193 Disse que ele não tem identidade. 528 00:33:49,777 --> 00:33:52,739 Como pode não haver nada? Nunca vi isso acontecer. 529 00:33:52,822 --> 00:33:54,073 Droga. Espere. 530 00:33:58,494 --> 00:33:59,996 Aqui é a tenente Jeong Tae-eul. 531 00:34:00,329 --> 00:34:02,290 Detetive, aqui é da Fiscalização Hípica. 532 00:34:02,373 --> 00:34:04,333 É sobre o documento que nos enviou. 533 00:34:05,251 --> 00:34:08,087 Podemos ver o cavalo que mencionou? 534 00:34:10,673 --> 00:34:12,675 Então é um cavalo roubado? 535 00:34:13,051 --> 00:34:15,928 Não, ele não foi roubado. 536 00:34:16,304 --> 00:34:19,182 É uma raça rara de ascendência espanhola, 537 00:34:19,265 --> 00:34:21,976 não pode ser encontrada na República da Coreia atualmente. 538 00:34:22,894 --> 00:34:25,897 Estamos curiosos sobre como ele veio parar aqui. 539 00:34:29,233 --> 00:34:31,527 Alô? Tenente Jeong? 540 00:34:42,830 --> 00:34:44,499 Vou beber antes de conversarmos. 541 00:34:44,957 --> 00:34:46,292 Preciso de uma bebida. 542 00:34:47,126 --> 00:34:50,129 Por que está misturando dois tipos de bebida? 543 00:34:57,428 --> 00:34:59,555 Não é uma mistura. É um drinque. 544 00:34:59,972 --> 00:35:01,474 É a primeira vez que vê isso? 545 00:35:02,350 --> 00:35:03,226 Por quê? 546 00:35:03,309 --> 00:35:06,145 Seu cavalo é de ascendência espanhola e você nunca viu isso? 547 00:35:06,312 --> 00:35:08,272 Não tem soju e cerveja no seu mundo? 548 00:35:08,356 --> 00:35:10,149 -Tem. -E por que não os mistura? 549 00:35:10,650 --> 00:35:11,651 Não conhece SMB? 550 00:35:13,486 --> 00:35:15,196 Você conhece SMB? 551 00:35:15,530 --> 00:35:16,739 É a graça da vida. 552 00:35:19,200 --> 00:35:20,076 Servir, 553 00:35:20,993 --> 00:35:22,203 mexer, 554 00:35:23,162 --> 00:35:23,996 beber. 555 00:35:25,123 --> 00:35:26,332 Um brinde ao rei. 556 00:35:29,460 --> 00:35:30,503 Do que está rindo? 557 00:35:30,586 --> 00:35:33,714 O SMB que você conhece é diferente do que eu conheço. 558 00:35:34,340 --> 00:35:35,675 E eu vou repetir, 559 00:35:35,758 --> 00:35:37,969 nunca bebo nada que não tenha sido provado antes. 560 00:35:39,804 --> 00:35:42,306 Você é mesmo de outro mundo? 561 00:35:42,390 --> 00:35:43,933 Já te falei inúmeras vezes. 562 00:35:45,935 --> 00:35:48,271 Quem pode usar aquele portal? 563 00:35:51,816 --> 00:35:53,234 Não sei direito, 564 00:35:53,985 --> 00:35:56,195 mas talvez outra pessoa o tenha usado. 565 00:35:56,279 --> 00:35:57,530 Quem? 566 00:35:57,613 --> 00:35:59,949 Só posso te contar se fizer parte da minha corte. 567 00:36:00,575 --> 00:36:01,909 Pare de inventar coisas. 568 00:36:01,993 --> 00:36:03,202 Saiba de uma coisa. 569 00:36:03,286 --> 00:36:04,370 Se eu inventar algo, 570 00:36:04,453 --> 00:36:05,621 isso se torna lei. 571 00:36:05,788 --> 00:36:07,123 Saiba você de uma coisa. 572 00:36:07,206 --> 00:36:08,457 Se eu te der uma porrada, 573 00:36:08,541 --> 00:36:10,001 vai ficar com o olho roxo. 574 00:36:10,418 --> 00:36:12,295 -Você é estilo artes liberais mesmo. -Sim. 575 00:36:12,587 --> 00:36:15,590 Artistas liberais têm ideias, e os cientistas as tornam realidade. 576 00:36:15,673 --> 00:36:17,675 Mas não acho você capaz de nenhum. 577 00:36:17,758 --> 00:36:20,761 Você diz que é de um universo paralelo. Por que a capital é Busan? 578 00:36:21,012 --> 00:36:22,346 Busan é a capital cultural. 579 00:36:22,430 --> 00:36:23,890 O centro do governo é em Seul. 580 00:36:23,973 --> 00:36:26,517 É a capital política. Pyongyang é a capital econômica. 581 00:36:26,601 --> 00:36:28,186 Aqui há Coreia do Sul e do Norte, 582 00:36:28,269 --> 00:36:30,438 mas no nosso mundo temos regiões sul e norte. 583 00:36:31,606 --> 00:36:34,609 O rei e a rainha ficam no palácio principal, em Busan. 584 00:36:35,443 --> 00:36:37,737 -Caso esteja em dúvida. -E faz sentido? 585 00:36:38,029 --> 00:36:40,531 Por que o rei ficaria em Busan e não em Seul? 586 00:36:41,157 --> 00:36:42,074 Não estou curiosa. 587 00:36:46,329 --> 00:36:49,999 Desde 1592, temos um conflito político com o Japão. 588 00:36:50,416 --> 00:36:51,918 Estamos sempre à beira da guerra. 589 00:36:52,752 --> 00:36:54,921 Então meu avô, o rei Haejong, 590 00:36:55,087 --> 00:36:57,632 anunciou uma monarquia constitucional em 1945, 591 00:36:58,299 --> 00:37:01,677 {\an8}deixando o Parlamento em Seul e transferindo o palácio a Busan. 592 00:37:02,678 --> 00:37:04,013 Ele fez isso para mostrar 593 00:37:04,639 --> 00:37:07,683 que a corte enfrentaria nossos inimigos primeiro. 594 00:37:08,309 --> 00:37:12,188 É por isso que no meu mundo a estátua do almirante Yi Sun-sin fica em Busan. 595 00:37:13,189 --> 00:37:14,774 A estátua mostra 596 00:37:15,608 --> 00:37:19,445 que ninguém pode atravessar os mares do nosso reino nem o invadir. 597 00:37:23,950 --> 00:37:25,368 Seu livro vai bem. 598 00:37:27,828 --> 00:37:29,830 Acho que o resultado do meu DNA foi inútil. 599 00:37:31,123 --> 00:37:32,917 Ainda assim, não acredita em mim. 600 00:37:34,460 --> 00:37:35,503 Certo? 601 00:37:39,340 --> 00:37:40,925 Então quem você pensa que eu sou? 602 00:37:42,218 --> 00:37:44,804 Não há nenhuma informação sobre mim neste mundo. 603 00:37:53,187 --> 00:37:54,647 Espero que logo acredite... 604 00:37:55,982 --> 00:37:57,817 que a Terra é redonda. 605 00:38:11,455 --> 00:38:15,960 Vou ao banheiro e pagar a conta. Pode ir na frente. 606 00:38:39,233 --> 00:38:40,401 O que é... 607 00:38:52,246 --> 00:38:53,456 Está explicado. 608 00:38:53,914 --> 00:38:55,833 Bem que achei a conta cara. 609 00:38:56,792 --> 00:38:58,252 Quando pegou isso? 610 00:38:58,753 --> 00:39:00,463 Antes de você voltar, 611 00:39:01,172 --> 00:39:03,591 o dono me perguntou se eu queria mais alguma coisa. 612 00:39:04,884 --> 00:39:07,011 Quase fui enganada. 613 00:39:08,054 --> 00:39:10,514 Um rei? Com esse papo sobre a capital? 614 00:39:11,807 --> 00:39:13,392 Você é maluco. 615 00:39:13,809 --> 00:39:15,811 Isso é ridículo. 616 00:39:16,395 --> 00:39:18,105 Estou te procurando há 25 anos... 617 00:39:18,189 --> 00:39:20,066 -Quieto! -Será decapitada por isso. 618 00:39:20,149 --> 00:39:21,942 Você será decapitado por suas mentiras. 619 00:39:23,652 --> 00:39:25,321 Continue escrevendo seu romance. 620 00:39:26,864 --> 00:39:28,032 Minha nossa. 621 00:39:37,333 --> 00:39:38,542 Por que está me seguindo? 622 00:39:39,126 --> 00:39:40,503 Não estou te seguindo. 623 00:39:41,629 --> 00:39:44,048 Vou dar boa noite para o Maximus. 624 00:40:02,066 --> 00:40:05,444 Por que ele não come as cenouras que eu dei? 625 00:40:05,653 --> 00:40:08,239 Os oficiais de sétimo grau só comem comida fresca? 626 00:40:08,656 --> 00:40:09,615 Você provou antes? 627 00:40:19,083 --> 00:40:21,335 Por que não comeu as cenouras que ela te deu? 628 00:40:22,628 --> 00:40:23,754 Deve comê-las. 629 00:40:24,004 --> 00:40:25,548 Coloque na boca, mesmo sem querer. 630 00:40:29,135 --> 00:40:30,428 É uma ordem do rei. 631 00:40:56,745 --> 00:40:57,621 O que foi? 632 00:40:59,373 --> 00:41:01,041 Quer saber por que sempre olho isto? 633 00:41:01,417 --> 00:41:02,418 Sim. 634 00:41:03,169 --> 00:41:05,129 O príncipe Buyeong fez a autópsia. 635 00:41:06,088 --> 00:41:09,925 As impressões digitais e o DNA correspondem ao traidor Lee Lim. 636 00:41:10,718 --> 00:41:12,887 Eu sei disso, mas... 637 00:41:14,263 --> 00:41:16,515 O corpo parece ser do Lee Lim, 638 00:41:16,974 --> 00:41:19,185 mas parece um símbolo desconhecido que não é ele. 639 00:41:22,146 --> 00:41:24,148 Símbolos matemáticos ou científicos 640 00:41:24,607 --> 00:41:27,151 são úteis para entendermos certos fenômenos. 641 00:41:27,568 --> 00:41:31,030 Por exemplo, o sinal de adição não tem significado sozinho, 642 00:41:31,780 --> 00:41:34,450 já que significa a adição de algo. 643 00:41:36,243 --> 00:41:37,495 Então tenho uma teoria... 644 00:41:38,954 --> 00:41:42,458 de que esse corpo é um símbolo que o Lee Lim usou 645 00:41:43,709 --> 00:41:45,544 para mostrar que ele morreu. 646 00:41:47,254 --> 00:41:49,006 Mas há uma pergunta maior. 647 00:41:50,341 --> 00:41:51,800 De quem é esse corpo... 648 00:41:53,135 --> 00:41:54,845 e como ele tem o mesmo DNA? 649 00:41:57,139 --> 00:41:58,474 Ele foi adicionado... 650 00:42:01,268 --> 00:42:02,728 ao Lee Lim, traidor da corte? 651 00:42:06,857 --> 00:42:08,192 Cadê você? 652 00:42:10,778 --> 00:42:11,987 O que foi... 653 00:42:13,364 --> 00:42:15,032 adicionado a Vossa Majestade? 654 00:44:19,114 --> 00:44:20,908 Falei para você disfarçar. 655 00:44:20,991 --> 00:44:22,534 Não pode vender comida aqui. 656 00:44:24,453 --> 00:44:25,954 Cuidado com o que diz. 657 00:44:26,038 --> 00:44:27,623 As crianças também têm ouvidos. 658 00:44:30,918 --> 00:44:31,919 Oi, crianças. 659 00:44:32,670 --> 00:44:34,129 Saiam. Esse é o meu lugar. 660 00:44:34,213 --> 00:44:36,757 Eu ouvi que quem se senta aqui vira primeira-ministra. 661 00:44:38,008 --> 00:44:39,760 Eu consegui porque era eu. 662 00:44:39,843 --> 00:44:41,345 Eu já até fui ao palácio. 663 00:44:41,929 --> 00:44:43,305 Ela vai lá todos os dias. 664 00:44:44,098 --> 00:44:45,474 É a namorada do rei. 665 00:44:46,266 --> 00:44:47,267 Não é? 666 00:44:48,560 --> 00:44:50,688 Podem ficar e brincar e depois ir para casa. 667 00:44:51,730 --> 00:44:54,983 Pare de cuidar das crianças aqui. Está cuidando de todas as crianças. 668 00:44:58,862 --> 00:44:59,780 Nossa. 669 00:45:01,073 --> 00:45:05,786 Podem brincar aqui e ir pra casa quando a mamãe voltar. 670 00:45:05,869 --> 00:45:06,870 -Está bem. -Está bem. 671 00:45:11,417 --> 00:45:13,460 Mãe, quero bugeoguk. 672 00:45:14,169 --> 00:45:15,921 Apimentada. 673 00:45:17,965 --> 00:45:21,093 E os homens lá fora? Estão com você? 674 00:45:22,761 --> 00:45:24,012 Só o Sr. Kim. 675 00:45:24,805 --> 00:45:27,933 A equipe de segurança se reveza para comer, não ligue pra eles. 676 00:45:30,602 --> 00:45:31,562 O que é isso? 677 00:45:31,645 --> 00:45:35,441 Um cliente deixou aqui. Talvez ele volte pra buscar. 678 00:45:36,400 --> 00:45:38,068 Durma. Eu te acordo mais tarde. 679 00:45:38,902 --> 00:45:39,778 Está bem. 680 00:46:01,884 --> 00:46:04,344 {\an8}EXPOSIÇÃO DE RELÍQUIAS DO REINO DA COREIA 681 00:46:20,152 --> 00:46:21,445 Espero que logo acredite... 682 00:46:22,529 --> 00:46:24,239 que a Terra é redonda. 683 00:46:42,883 --> 00:46:43,926 O que está acontecendo? 684 00:46:44,885 --> 00:46:45,803 O tanque está cheio. 685 00:46:49,223 --> 00:46:51,225 Tenho que desligar o motor primeiro. 686 00:46:51,809 --> 00:46:53,018 Fique calma. 687 00:47:07,616 --> 00:47:09,451 Academia de Taekwondo dos Heróis. 688 00:47:10,994 --> 00:47:12,120 Alô? 689 00:47:12,204 --> 00:47:13,205 É você? 690 00:47:14,998 --> 00:47:16,124 Por que... 691 00:47:16,416 --> 00:47:18,752 Por que o Kim Gae-ddong está atendendo... 692 00:47:21,630 --> 00:47:22,506 O quê? 693 00:47:30,597 --> 00:47:32,015 Desligou na minha cara? 694 00:47:32,182 --> 00:47:33,642 Você sempre faz isso comigo. 695 00:47:35,060 --> 00:47:36,144 Não se atreva. 696 00:47:36,895 --> 00:47:37,938 O que está fazendo aí? 697 00:47:38,397 --> 00:47:41,024 Eu estou aqui desde que cheguei neste mundo. 698 00:47:41,525 --> 00:47:42,943 Você só não sabia. 699 00:47:44,945 --> 00:47:45,988 Chame o meu pai. 700 00:47:46,238 --> 00:47:47,990 Ele está em reunião. 701 00:47:48,699 --> 00:47:52,619 Seu pai me deu café e até provou antes de me dar. 702 00:47:53,453 --> 00:47:55,664 Do que você precisa? Posso passar o recado. 703 00:47:56,999 --> 00:47:58,041 Eu estou... 704 00:47:59,209 --> 00:48:00,586 em frente ao supermercado, 705 00:48:02,004 --> 00:48:03,422 mas meu carro pifou. 706 00:48:04,047 --> 00:48:06,967 Preciso que ele vigie o carro até o mecânico chegar. 707 00:48:07,301 --> 00:48:08,510 Posso pegar um táxi. 708 00:48:09,887 --> 00:48:11,179 Qual é o estado do carro? 709 00:48:13,432 --> 00:48:15,183 Se eu te dissesse, você saberia... 710 00:48:16,310 --> 00:48:17,519 Talvez você saiba. 711 00:48:17,769 --> 00:48:19,229 Disse que é um cara da ciência. 712 00:48:19,646 --> 00:48:20,981 O que eu devo fazer? 713 00:48:21,064 --> 00:48:22,232 Me responda primeiro. 714 00:48:22,316 --> 00:48:23,859 -Está bem. -Trocou o óleo do motor? 715 00:48:24,568 --> 00:48:26,028 -Claro. -O filtro de combustível? 716 00:48:26,111 --> 00:48:27,821 Deve trocá-lo a cada 20.000km. 717 00:48:34,036 --> 00:48:34,870 O que é isso? 718 00:48:35,287 --> 00:48:36,788 -O que você tem aí? -Calma aí. 719 00:48:40,667 --> 00:48:41,752 Uma garrafa de água, 720 00:48:42,502 --> 00:48:43,670 lenços umedecidos... 721 00:48:45,255 --> 00:48:47,674 carne-seca e um elástico de cabelo. 722 00:48:48,717 --> 00:48:51,386 Pegue o elástico de cabelo e a água. 723 00:48:51,470 --> 00:48:52,554 Está bem. 724 00:48:52,638 --> 00:48:54,306 Amarre o cabelo e abra o capô. 725 00:48:57,601 --> 00:48:58,852 -E... -Sim? 726 00:49:01,355 --> 00:49:03,482 Beba água enquanto espera. Vou até aí. 727 00:49:04,399 --> 00:49:05,442 Está brincando? 728 00:49:05,567 --> 00:49:07,903 Os carros bons param assim para proteger o motor. 729 00:49:08,737 --> 00:49:11,782 Significa que você não pode fazer nada. Estarei aí logo. 730 00:49:12,407 --> 00:49:13,408 Espere. 731 00:49:30,676 --> 00:49:32,803 O mecânico virá em dez minutos. 732 00:49:32,970 --> 00:49:34,638 Vigie meu carro até lá. 733 00:49:35,639 --> 00:49:36,807 Não toque em nada. 734 00:49:36,890 --> 00:49:37,891 Você... 735 00:49:40,185 --> 00:49:41,853 Nossa, parece que... 736 00:51:00,724 --> 00:51:02,267 vou deixar meu bebê em perigo. 737 00:51:10,067 --> 00:51:12,736 Cuide bem dele, como cuida do seu oficial de sétimo grau. 738 00:51:13,236 --> 00:51:16,406 O carro é como um oficial de quinto grau pra mim, entendeu? 739 00:51:16,990 --> 00:51:20,035 O tempo parou por um momento. 740 00:51:21,036 --> 00:51:21,953 Não percebeu? 741 00:51:24,289 --> 00:51:25,624 Como assim, o tempo parou? 742 00:51:25,957 --> 00:51:28,877 -Resolveu ficar mais estranho ainda? -Tudo parou, menos eu. 743 00:51:28,960 --> 00:51:30,170 Por que você não parou? 744 00:51:32,130 --> 00:51:36,176 É uma teoria, mas pode ser um efeito colateral do portal. 745 00:51:37,928 --> 00:51:38,887 Mas... 746 00:51:39,846 --> 00:51:40,764 graças a isso, 747 00:51:41,431 --> 00:51:42,974 eu vi uma coisa linda. 748 00:51:44,351 --> 00:51:46,478 Tudo bem, divirta-se aqui. 749 00:51:47,062 --> 00:51:48,980 E cuide do meu carro também. 750 00:51:50,148 --> 00:51:51,024 Tchau. 751 00:52:04,079 --> 00:52:06,832 Sem querer, ganhei um carro. 752 00:52:19,594 --> 00:52:21,221 LIVRARIA EOSU 753 00:52:48,039 --> 00:52:50,208 O REI DEIXOU O PALÁCIO 754 00:52:53,211 --> 00:52:54,296 Alteza. 755 00:52:57,632 --> 00:52:58,842 Há quanto tempo. 756 00:52:59,342 --> 00:53:01,428 O mundo está em paz, 757 00:53:02,804 --> 00:53:05,307 então não senti o tempo passar. 758 00:53:06,308 --> 00:53:08,852 Acho que a livraria tem muitos clientes. 759 00:53:09,352 --> 00:53:13,481 Sim, eles sempre vêm na hora combinada. 760 00:54:15,418 --> 00:54:16,253 Naquele dia... 761 00:54:18,421 --> 00:54:20,507 eu devia ter percebido quando descobri... 762 00:54:21,675 --> 00:54:23,009 que a Manpasikjeok é a chave. 763 00:54:26,721 --> 00:54:29,307 O traidor Lee Lim tem a outra metade da Manpasikjeok. 764 00:54:30,433 --> 00:54:32,269 Ele provavelmente está vivo, 765 00:54:33,520 --> 00:54:35,939 indo e voltando entre os universos paralelos. 766 00:54:37,774 --> 00:54:39,359 Eu devia ter percebido... 767 00:54:41,736 --> 00:54:44,823 antes de ter visto a bela por quem eu estava procurando. 768 00:54:47,867 --> 00:54:49,869 A Manpasikjeok é a chave que abre... 769 00:54:51,496 --> 00:54:53,123 e fecha. 770 00:54:56,918 --> 00:54:57,919 Como vão? 771 00:54:58,586 --> 00:55:00,255 -Alteza! -Alteza! 772 00:55:08,013 --> 00:55:09,389 Prestem atenção. 773 00:55:13,059 --> 00:55:15,186 Finalmente recebemos o resultado da perícia. 774 00:55:16,646 --> 00:55:20,817 Encontraram sangue do assassino e da vítima no pé de cabra. 775 00:55:20,900 --> 00:55:22,694 Podemos encerrar o caso do Kim Bok-man. 776 00:55:22,819 --> 00:55:25,280 Sin-jae, escreva o relatório da investigação. 777 00:55:25,530 --> 00:55:27,157 Bom trabalho. 778 00:55:27,282 --> 00:55:28,575 Bom trabalho, pessoal. 779 00:55:28,658 --> 00:55:29,534 Obrigado, senhor. 780 00:55:30,285 --> 00:55:32,412 "Bom trabalho"? Só isso? 781 00:55:32,537 --> 00:55:35,165 -Devemos dar uma festa após o expediente. -Nossa. 782 00:55:35,248 --> 00:55:36,708 Mas, chefe... 783 00:55:36,791 --> 00:55:38,126 -Fala sério. -Fala sério. 784 00:55:39,085 --> 00:55:41,796 O Kim Bok-man está negando veementemente, 785 00:55:41,880 --> 00:55:44,883 mas tudo se encaixa perfeitamente. Não concorda? 786 00:55:46,134 --> 00:55:48,428 Ninguém que tenha se declarado inocente 787 00:55:48,511 --> 00:55:49,721 era realmente inocente. 788 00:55:49,804 --> 00:55:51,723 Todos mataram alguém e negaram. 789 00:55:51,806 --> 00:55:54,225 -Temos a arma e um motivo óbvio. -Certo. 790 00:55:54,309 --> 00:55:56,144 O corpo da vítima estava no porta-malas. 791 00:55:56,561 --> 00:55:59,439 Qual dessas três coisas está te incomodando? 792 00:56:00,440 --> 00:56:03,485 Não estou dizendo que tenha algo específico. 793 00:56:04,444 --> 00:56:06,529 Mas parece que alguém planejou isso. 794 00:56:07,947 --> 00:56:08,990 Caramba. 795 00:56:18,166 --> 00:56:20,377 Por que está me olhando? Ela está me olhando. 796 00:56:22,629 --> 00:56:25,382 Kang Sin-jae de 2019. 797 00:56:25,548 --> 00:56:27,133 É do mesmo jeito aí? 798 00:56:27,217 --> 00:56:29,928 Vocês fazem festas após o expediente sem investigar tudo? 799 00:56:30,303 --> 00:56:34,265 Já faz 20 anos, acho que algumas coisas devem ter mudado. 800 00:56:34,766 --> 00:56:36,142 É o Cho Jin-woong, de Signal! 801 00:56:36,518 --> 00:56:39,229 Ela está falando bobagem, me olhando, e ele dando trela. 802 00:56:39,312 --> 00:56:41,147 Esse... 803 00:56:42,482 --> 00:56:43,400 Seu... 804 00:56:45,026 --> 00:56:45,985 Bom trabalho. 805 00:57:18,601 --> 00:57:20,979 Este número está indisponível. 806 00:57:21,604 --> 00:57:22,981 A esposa da vítima não atende. 807 00:57:23,648 --> 00:57:25,442 Acho que ela fugiu dos agiotas. 808 00:57:26,776 --> 00:57:28,069 Vai continuar investigando? 809 00:57:28,611 --> 00:57:30,155 O Kim Bok-man é um lixo. 810 00:57:30,238 --> 00:57:33,032 Podemos prendê-lo por mais tempo, por que se dar ao trabalho? 811 00:57:33,116 --> 00:57:34,576 Um detetive não fala assim. 812 00:57:34,951 --> 00:57:36,661 Você veio comigo, 813 00:57:36,744 --> 00:57:38,621 podemos verificar se não armaram pra ele. 814 00:57:38,705 --> 00:57:40,457 Só não quero que fique frustrada. 815 00:57:43,460 --> 00:57:45,837 Se for continuar investigando, confie nas provas. 816 00:57:46,421 --> 00:57:50,133 Se realmente foi armação, as provas vão indicar alguma coisa. 817 00:57:53,303 --> 00:57:55,513 Duvido que seja útil, mas peguei pra garantir. 818 00:57:55,847 --> 00:57:56,931 Verifique isto. 819 00:58:04,314 --> 00:58:07,025 Nossa, Kang Sin-jae de 2019. 820 00:58:09,402 --> 00:58:11,863 Ei, Kang Sin-jae do 2º ano, turma 3, número 5! 821 00:58:17,619 --> 00:58:19,037 O que está acontecendo hoje? 822 00:58:19,621 --> 00:58:21,498 O passado fica me perseguindo hoje. 823 00:58:26,586 --> 00:58:28,421 Há quanto tempo! 824 00:58:29,214 --> 00:58:30,798 Faz três anos? 825 00:58:31,799 --> 00:58:33,801 O que faz neste bairro perigoso? 826 00:58:35,553 --> 00:58:36,721 Ele era seu professor? 827 00:58:37,388 --> 00:58:38,723 Não, colega de turma. 828 00:58:39,557 --> 00:58:42,143 Pode ir embora. Ele pode me matar. 829 00:58:42,560 --> 00:58:44,354 Eu o mandei para a prisão há três anos. 830 00:58:46,314 --> 00:58:49,901 Ele deve ter se dado bem depois que foi solto. 831 00:58:50,527 --> 00:58:51,653 Tem um grupo grande. 832 00:58:51,736 --> 00:58:54,405 É, e eu só tenho você. 833 00:58:55,031 --> 00:58:58,368 Às vezes acho que devia ter ficado naquele caminho. 834 00:58:59,661 --> 00:59:00,620 Pode contar comigo. 835 00:59:03,081 --> 00:59:05,667 Você é da Unidade 3 da Divisão de Crimes Violentos agora. 836 00:59:08,670 --> 00:59:10,922 Ei, senhores. 837 00:59:11,005 --> 00:59:14,259 Não podem atravessar fora da faixa. 838 00:59:15,718 --> 00:59:16,761 Ela é sua namorada? 839 00:59:18,930 --> 00:59:20,056 Ela é detetive. 840 00:59:20,640 --> 00:59:23,851 As detetives mulheres de hoje são bem assustadoras. 841 00:59:24,018 --> 00:59:25,562 Acho melhor eu mudar de ramo. 842 00:59:25,645 --> 00:59:27,021 Devo virar dono de casa? 843 00:59:29,315 --> 00:59:31,025 Os dois são corajosos por virem aqui. 844 00:59:31,109 --> 00:59:32,026 Somos três. 845 00:59:33,903 --> 00:59:35,738 Ei! Como chegou aqui? 846 00:59:35,822 --> 00:59:38,283 De carro. Com o seu oficial de quinto grau. 847 00:59:39,242 --> 00:59:40,868 -Ele é bem rápido. -O quê? 848 00:59:43,871 --> 00:59:45,832 Depois conversamos sobre isso. 849 00:59:46,541 --> 00:59:48,585 Como vamos fazer isso? 850 00:59:48,960 --> 00:59:50,003 Os três vão se juntar? 851 00:59:51,921 --> 00:59:53,214 Eu só vou assistir. 852 00:59:53,965 --> 00:59:55,258 As autoridades cuidam disso. 853 00:59:55,341 --> 00:59:57,385 Por que estão nos confundindo? 854 00:59:58,177 --> 01:00:02,223 Pessoal, acabem com a raça do Kang Sin-jae da turma 3. 855 01:00:02,890 --> 01:00:03,725 Devo muito a ele. 856 01:00:32,879 --> 01:00:34,589 Por que se tornou policial? 857 01:00:35,173 --> 01:00:37,050 É perigoso ser policial. 858 01:00:38,217 --> 01:00:41,512 Nem todo mundo pode ser corajoso. 859 01:00:42,722 --> 01:00:44,307 Então decidi ser corajosa. 860 01:00:59,155 --> 01:01:01,199 Peguem esse babaca primeiro! 861 01:01:07,664 --> 01:01:09,040 Eu não faria isso. 862 01:01:10,041 --> 01:01:11,376 Eu odeio... 863 01:01:12,919 --> 01:01:14,128 quando tocam em mim. 864 01:01:35,191 --> 01:01:37,902 Eu te avisei. Eu malhei muito. 865 01:01:38,653 --> 01:01:41,364 -Que bom que pude provar. -Está brincando? 866 01:01:41,447 --> 01:01:43,950 Pirou de vez? Como dirigiu o carro? Tem habilitação? 867 01:01:44,033 --> 01:01:45,493 O rei não tem habilitação. 868 01:01:46,077 --> 01:01:48,371 -Sou eu que... -Seu maluco. 869 01:01:51,249 --> 01:01:52,875 Como sabia que eu estava aqui? 870 01:01:53,042 --> 01:01:54,669 Fui até a delegacia ver você 871 01:01:55,169 --> 01:01:57,171 e disseram que tinha saído. Olhei seu GPS, 872 01:01:57,422 --> 01:01:59,257 e tinha buscado este lugar várias vezes. 873 01:01:59,340 --> 01:02:00,842 Foi um alívio te encontrar aqui. 874 01:02:00,967 --> 01:02:02,719 Quase tive que ir à perícia. 875 01:02:05,555 --> 01:02:06,556 Aqui. 876 01:02:11,561 --> 01:02:13,730 Comprei umas coisas para você fazer um curativo. 877 01:02:14,480 --> 01:02:15,314 Nos vemos de novo. 878 01:02:16,899 --> 01:02:19,610 Está bem? Parece que levou uma baita surra. 879 01:02:19,694 --> 01:02:22,905 O que está fazendo aqui? Parecia estar do lado deles. 880 01:02:22,989 --> 01:02:24,407 Qual é o problema de vocês? 881 01:02:24,532 --> 01:02:26,534 Vamos continuar depois de comermos. 882 01:02:27,660 --> 01:02:29,746 Por que não pensou direito antes de comprar? 883 01:02:29,829 --> 01:02:31,873 Já existem curativos à prova d'água. 884 01:02:32,081 --> 01:02:33,499 Eles são caros. 885 01:02:33,750 --> 01:02:36,586 E por que só comprou um picolé? 886 01:02:37,044 --> 01:02:38,212 O maior pedaço é meu. 887 01:02:38,337 --> 01:02:41,257 Concentre-se em dividir igualmente, não no pedaço maior. 888 01:02:41,340 --> 01:02:43,676 Podia ter comprado dois. Somos duas pessoas. 889 01:02:46,053 --> 01:02:47,388 Somos três. 890 01:03:06,908 --> 01:03:09,118 -Eu vou pagar. -Não, deixe comigo. Pode ir. 891 01:03:09,202 --> 01:03:10,036 Por favor. 892 01:03:10,953 --> 01:03:11,788 Pague o meu. 893 01:03:12,413 --> 01:03:14,248 Preciso mais dessa gentileza do que ela. 894 01:03:17,084 --> 01:03:18,836 Você é bem engraçado. 895 01:03:19,337 --> 01:03:21,506 Ele não guarda rancor. 896 01:03:22,465 --> 01:03:24,008 Não guarda nada para si. 897 01:03:24,675 --> 01:03:28,137 Vou embora. Venha comigo. Onde estacionou o carro? 898 01:03:28,429 --> 01:03:30,765 Perto da delegacia. E você vem comigo. 899 01:03:31,599 --> 01:03:32,517 Venha comigo. 900 01:03:36,771 --> 01:03:37,772 Estava bom? 901 01:03:39,232 --> 01:03:40,107 Vamos logo. 902 01:03:43,236 --> 01:03:45,780 Vai demorar hoje? 903 01:03:48,491 --> 01:03:49,659 Por que está perguntando? 904 01:03:50,451 --> 01:03:51,577 Tenho que me despedir. 905 01:03:52,745 --> 01:03:54,247 Talvez eu tenha que te esperar. 906 01:03:56,332 --> 01:03:57,375 Aonde você vai? 907 01:03:58,251 --> 01:03:59,210 Ao meu mundo. 908 01:04:00,920 --> 01:04:03,589 Sou o rei do meu país. Abandonei o palácio por muito tempo. 909 01:04:05,633 --> 01:04:08,219 Você tomou sem mim aquele sorvete que parecia um obelisco. 910 01:04:11,264 --> 01:04:12,807 Disse que é um universo paralelo. 911 01:04:12,890 --> 01:04:14,976 Está falando como se fosse a outro bairro. 912 01:04:15,059 --> 01:04:17,603 Se lembrou do feitiço? 913 01:04:18,563 --> 01:04:20,857 Não é que eu não sabia como voltar. 914 01:04:21,899 --> 01:04:23,442 Eu só não queria. 915 01:04:27,530 --> 01:04:30,116 Tchau, então. Eu vou demorar. 916 01:04:54,098 --> 01:04:56,767 Eu vou te pagar quando voltar. Tchau. 917 01:05:01,689 --> 01:05:03,232 Esse cavalo é seu, né? 918 01:05:05,776 --> 01:05:07,403 Quem fabricou os arreios? 919 01:05:07,778 --> 01:05:08,613 Me dê o telefone. 920 01:05:09,280 --> 01:05:10,781 Pergunta interessante. 921 01:05:11,449 --> 01:05:13,200 Por quê? Gostou? 922 01:05:13,576 --> 01:05:14,744 Qual é a empresa? 923 01:05:14,869 --> 01:05:17,788 Não sei. Nunca tive essa curiosidade. 924 01:05:18,205 --> 01:05:21,125 Mesmo que eu soubesse, não conseguiria ligar pra eles. 925 01:05:21,208 --> 01:05:22,460 Pare de falar besteiras. 926 01:05:24,670 --> 01:05:26,589 Que símbolo é este? 927 01:05:26,881 --> 01:05:28,090 Já o vi antes. 928 01:05:28,758 --> 01:05:30,301 -Onde? -É melhor ser honesto. 929 01:05:30,468 --> 01:05:31,761 Não vi em uma festa. 930 01:05:31,844 --> 01:05:34,388 Onde quer que pense que viu, está enganado. 931 01:05:35,097 --> 01:05:36,557 Esse símbolo é usado 932 01:05:36,933 --> 01:05:39,393 em um país diferente de outro mundo. Não é usado aqui. 933 01:05:42,188 --> 01:05:43,272 É mesmo? 934 01:05:44,440 --> 01:05:45,650 Então como sabe disso? 935 01:05:45,733 --> 01:05:47,860 Sou o rei daquele país. O Reino da Coreia. 936 01:05:51,739 --> 01:05:53,199 Também é estilo artes liberais. 937 01:05:55,242 --> 01:05:56,869 Quanto tempo para analisar isto? 938 01:05:56,953 --> 01:05:58,245 É urgente. 939 01:05:58,329 --> 01:06:00,790 Extremamente urgente. 940 01:06:01,290 --> 01:06:02,667 Tudo é urgente aqui. 941 01:06:03,334 --> 01:06:06,003 -Pelo menos duas semanas, eu acho. -Espere. Isso é... 942 01:06:06,087 --> 01:06:09,215 Tudo aqui envolve assassinatos, assaltos e agressões. 943 01:06:09,548 --> 01:06:12,218 Estou falando sério. 944 01:06:12,927 --> 01:06:15,638 Eu tenho uma família. 945 01:06:16,555 --> 01:06:18,182 Trabalho 13 horas por dia. 946 01:06:19,600 --> 01:06:20,559 Não me apresse. 947 01:06:26,023 --> 01:06:26,857 Boa sorte. 948 01:06:30,903 --> 01:06:32,863 O quê? Emprestou dinheiro a ele? Quanto? 949 01:06:33,072 --> 01:06:35,032 Eu te contei. Foram 2.007.560 wones. 950 01:06:35,324 --> 01:06:38,369 Ele disse que precisava sair do hotel, mas não tinha o dinheiro. 951 01:06:39,161 --> 01:06:40,746 Está nadando em dinheiro? 952 01:06:41,455 --> 01:06:45,418 Aquele cara não tem nem 7.560 wones pra comer. 953 01:06:45,501 --> 01:06:46,877 Como emprestou tudo isso? 954 01:06:47,169 --> 01:06:50,715 Era elegante, tinha a pronúncia perfeita e era bom com as palavras. 955 01:06:50,798 --> 01:06:53,050 Não dá pra ser assim com uma educação normal. 956 01:06:53,134 --> 01:06:56,387 Ele com certeza é rico. Espere pra ver. Ele vai me devolver o dobro. 957 01:06:57,471 --> 01:06:59,890 Nossa. Onde ele está? 958 01:06:59,974 --> 01:07:02,852 Deve ter voltado ao mundo dele. Ele disse que voltaria pra casa. 959 01:07:04,729 --> 01:07:05,730 O quê? 960 01:07:07,356 --> 01:07:09,483 Ele disse que é o rei do país dele 961 01:07:09,567 --> 01:07:11,402 e abandonou o palácio por muito tempo. 962 01:07:11,986 --> 01:07:13,904 Ia passar em um lugar e voltar pra casa. 963 01:07:43,350 --> 01:07:44,727 AZALEAS POEMAS DO KIM SO-WOL 964 01:08:09,001 --> 01:08:11,504 "Ó nome despedaçado 965 01:08:12,713 --> 01:08:14,799 Ó nome que se partiu no ar 966 01:08:16,759 --> 01:08:19,345 Ó nome sem dono 967 01:08:20,846 --> 01:08:23,641 O nome pelo qual morrerei chamando" 968 01:08:24,183 --> 01:08:25,101 {\an8}INVOCAÇÃO DOS MORTOS 969 01:08:25,184 --> 01:08:28,062 {\an8}"Não pude terminar as últimas palavras 970 01:08:29,230 --> 01:08:33,317 {\an8}Que eu tinha em meu coração 971 01:09:00,678 --> 01:09:02,972 A pessoa que amei" 972 01:09:04,932 --> 01:09:06,058 "A pessoa 973 01:09:07,351 --> 01:09:08,769 Que amei" 974 01:10:55,251 --> 01:10:58,545 {\an8}O rei finalmente saiu do escritório. 975 01:10:58,629 --> 01:11:00,839 {\an8}Aonde você foi desta vez? 976 01:11:00,923 --> 01:11:02,675 {\an8}Meu sobrinho finalmente descobriu... 977 01:11:04,218 --> 01:11:05,302 {\an8}O tempo parou. 978 01:11:05,552 --> 01:11:06,637 {\an8}É a segunda vez. 979 01:11:07,763 --> 01:11:09,181 {\an8}O que você tem? 980 01:11:09,265 --> 01:11:11,517 {\an8}Mãe, por favor. 981 01:11:11,684 --> 01:11:13,727 {\an8}Eu devia ter ido direto ao quarto dele. 982 01:11:13,811 --> 01:11:16,689 {\an8}Não quero te magoar. Minhas palavras serão duras. 983 01:11:16,772 --> 01:11:18,065 {\an8}Faça até ele desejar morrer. 984 01:11:20,359 --> 01:11:21,235 {\an8}Onde você estava? 985 01:11:22,194 --> 01:11:24,280 {\an8}Não se surpreenda com o que vai acontecer. 986 01:11:25,155 --> 01:11:26,699 {\an8}Não acredito... 987 01:11:29,702 --> 01:11:31,537 Legendas: Pollyana Tiussi