1 00:01:02,854 --> 00:01:04,439 {\an8}EPISODE 4 2 00:02:11,422 --> 00:02:12,632 Here's the iced tea latte. 3 00:02:15,677 --> 00:02:16,636 Hot. 4 00:02:17,929 --> 00:02:19,973 What the... Why is the iced drink so hot? 5 00:02:20,723 --> 00:02:23,101 You are a piece of work. Are you still drunk? 6 00:02:23,184 --> 00:02:24,727 It was really hot just now. 7 00:02:28,148 --> 00:02:29,149 My gosh. 8 00:02:29,315 --> 00:02:30,191 Are you okay? 9 00:02:30,692 --> 00:02:33,862 I don't understand why guys from the southern region like this stuff. 10 00:02:33,945 --> 00:02:36,906 How are you supposed to drink something so hot? 11 00:02:37,323 --> 00:02:38,950 Next time, I'll make it for you. 12 00:02:40,118 --> 00:02:42,871 I should at least know how to make my own cup of coffee. 13 00:02:42,954 --> 00:02:44,289 It's okay. I'll do it. 14 00:02:45,540 --> 00:02:46,374 Sir? 15 00:02:47,667 --> 00:02:49,961 Prime Minister has arrived at the helipad. 16 00:02:50,044 --> 00:02:51,045 Today's Friday? 17 00:02:52,630 --> 00:02:53,715 I can't believe this. 18 00:02:55,508 --> 00:02:57,051 -Sir? -What? 19 00:03:04,309 --> 00:03:05,143 I'm listening. 20 00:03:06,394 --> 00:03:09,856 We found an intruder at Point 06, and it turns out it was His Majesty. 21 00:03:19,616 --> 00:03:20,450 I've 22 00:03:21,826 --> 00:03:22,911 finally met you, 23 00:03:24,162 --> 00:03:25,413 Lieutenant Jeong Tae-eul. 24 00:03:27,290 --> 00:03:28,291 Where are you going? 25 00:03:29,375 --> 00:03:30,251 Back to my world. 26 00:03:30,752 --> 00:03:33,963 I'm the king of my country. I left the palace empty for too long. 27 00:03:35,840 --> 00:03:37,884 It's not that I didn't know how to go back. 28 00:03:38,635 --> 00:03:40,178 I just didn't want to go. 29 00:03:40,845 --> 00:03:42,722 So, this is a parallel world? 30 00:03:43,348 --> 00:03:44,182 Prove it. 31 00:03:44,933 --> 00:03:46,684 The proof is right in front of you. 32 00:03:48,228 --> 00:03:51,648 I came from the other world. 33 00:04:04,494 --> 00:04:05,703 LEE SANG-DO MURDER CASE 34 00:04:06,371 --> 00:04:08,539 Evidence that points to another evidence... 35 00:04:08,873 --> 00:04:11,626 FOUND LEE SANG-DO'S BODY WEAPON, CROWBAR 36 00:04:15,213 --> 00:04:17,340 Evidence that points to another evidence... 37 00:04:17,423 --> 00:04:18,841 {\an8}CASE SUMMARY 38 00:04:20,385 --> 00:04:21,970 Why did you become a detective? 39 00:04:22,887 --> 00:04:25,139 I was born into my profession. 40 00:04:25,807 --> 00:04:26,641 The king. 41 00:04:27,642 --> 00:04:30,603 I am curious as to how others grow to have aspirations. 42 00:04:32,188 --> 00:04:34,274 You know that sounds cocky, right? 43 00:04:35,108 --> 00:04:36,109 It may be, 44 00:04:36,901 --> 00:04:39,529 but I go through things that others don't go through. 45 00:04:42,699 --> 00:04:43,783 When I was little, 46 00:04:45,201 --> 00:04:48,329 I watched The Police with my dad 47 00:04:48,788 --> 00:04:51,541 while other girls watched Snow White and The Little Mermaid. 48 00:04:52,083 --> 00:04:54,335 By eight, I picked out the criminal on the show. 49 00:04:54,419 --> 00:04:56,212 So, it was your talent. 50 00:04:57,046 --> 00:04:58,631 No. It's the reruns. 51 00:05:00,383 --> 00:05:03,052 As I kept watching the show, I wanted to be a cop. 52 00:05:04,178 --> 00:05:06,014 It's dangerous to be a cop. 53 00:05:07,724 --> 00:05:08,599 I know. 54 00:05:09,434 --> 00:05:12,478 Not everyone in the world can be brave. 55 00:05:13,062 --> 00:05:14,522 So I decided to become brave. 56 00:05:26,743 --> 00:05:29,203 That's cool, Lieutenant Jeong Tae-eul. 57 00:05:32,290 --> 00:05:33,249 So that's my story. 58 00:05:35,001 --> 00:05:36,836 Tell me what kind of a king you are. 59 00:05:38,963 --> 00:05:39,839 A young, 60 00:05:41,382 --> 00:05:43,593 handsome, and rich king? 61 00:05:46,387 --> 00:05:47,472 A rower, 62 00:05:48,264 --> 00:05:49,223 a mathematician, 63 00:05:50,266 --> 00:05:51,642 a well-grown orphan, 64 00:05:54,645 --> 00:05:56,564 and the owner of the Four Tiger Sword. 65 00:05:58,858 --> 00:06:01,361 A king who has never been asked such a question 66 00:06:02,695 --> 00:06:03,821 and is trying his best 67 00:06:05,531 --> 00:06:06,366 not to panic. 68 00:06:09,952 --> 00:06:12,997 Evidence that points to another evidence... 69 00:06:15,541 --> 00:06:18,378 Evidence that points to another evidence... 70 00:06:22,882 --> 00:06:24,592 -Prime Minister. -Yes, I know. 71 00:06:26,344 --> 00:06:27,345 Please hurry. 72 00:06:27,804 --> 00:06:30,181 I know they asked you to buy time but make it quick. 73 00:06:30,848 --> 00:06:32,558 She's unbelievable. 74 00:06:32,642 --> 00:06:35,561 Does she think the palace is some kind of a supermarket? 75 00:06:36,062 --> 00:06:39,273 The security team tried to buy time, but it didn't really work. 76 00:06:39,565 --> 00:06:41,526 What did she say she's here for? 77 00:06:41,818 --> 00:06:44,821 I'm here to report to His Majesty regarding national affairs. 78 00:06:48,533 --> 00:06:50,743 We asked everyone to send in a written report 79 00:06:51,077 --> 00:06:53,413 unless it's regarding a national emergency. 80 00:06:53,496 --> 00:06:55,790 And everyone already agreed to that. 81 00:06:56,124 --> 00:06:58,376 You can't just barge in here like this. 82 00:06:59,794 --> 00:07:02,588 Do you want us to make it harder for people to visit here? 83 00:07:02,672 --> 00:07:05,967 Or do you just need us to teach you the rules all over again? 84 00:07:06,509 --> 00:07:08,219 Why don't you take a step back? 85 00:07:09,387 --> 00:07:10,805 His Majesty is gone, isn't he? 86 00:07:12,056 --> 00:07:14,851 I'd call that a national emergency. 87 00:07:15,518 --> 00:07:17,270 I won't turn a blind eye to this. 88 00:07:17,687 --> 00:07:21,149 And I won't let you hide it regardless of your position in the palace. 89 00:07:22,275 --> 00:07:25,445 His Majesty stayed in his study all day long. 90 00:07:25,862 --> 00:07:27,655 And he went to bed early today. 91 00:07:28,656 --> 00:07:31,617 -I should've gone to his bedroom. -You're crossing the line! 92 00:07:32,410 --> 00:07:35,455 You're just a public official who will be replaced in five years. 93 00:07:35,538 --> 00:07:37,498 Don't get too ahead of yourself. 94 00:07:37,582 --> 00:07:39,375 I haven't crossed the line yet. 95 00:07:40,877 --> 00:07:43,504 Tell His Majesty that I'll be waiting in his office. 96 00:07:44,672 --> 00:07:46,549 -Please move aside. -Stay right there! 97 00:07:47,341 --> 00:07:50,678 I won't take a single step from where I'm standing now. 98 00:07:50,761 --> 00:07:52,180 That will cause trouble. 99 00:07:53,014 --> 00:07:56,976 His Majesty is the only person who has the right to stop me. 100 00:07:57,560 --> 00:07:59,187 And I'm a lot stronger than you. 101 00:08:04,609 --> 00:08:05,485 Ma'am! 102 00:08:06,152 --> 00:08:07,195 How dare she... 103 00:08:14,076 --> 00:08:17,288 Didn't I tell everyone to send me written reports this week? 104 00:08:19,248 --> 00:08:20,374 Yes, Your Majesty. 105 00:08:21,876 --> 00:08:25,046 I told her so, but she just barged in anyway. 106 00:08:26,881 --> 00:08:31,344 Since you're up, why don't you just check what she has to report? 107 00:08:32,178 --> 00:08:33,387 Okay, then. 108 00:08:34,222 --> 00:08:35,556 Will you please excuse us? 109 00:08:47,652 --> 00:08:50,488 I was solving a problem I've been working on for a while. 110 00:08:51,280 --> 00:08:54,450 I'm sorry for worrying you. I made you work until so late. 111 00:08:54,909 --> 00:08:56,160 It comes with the job. 112 00:08:56,827 --> 00:08:58,162 Did you solve the problem? 113 00:08:58,621 --> 00:09:00,915 I was horrible at math, so my answers were always 114 00:09:00,998 --> 00:09:03,918 either zero or minus one whenever I didn't know the answer. 115 00:09:05,294 --> 00:09:06,254 That's interesting. 116 00:09:06,671 --> 00:09:09,590 My answer was zero as well. 117 00:09:11,384 --> 00:09:12,260 Lucky you. 118 00:09:13,094 --> 00:09:15,304 My answer turned out to be incorrect. 119 00:09:16,931 --> 00:09:18,975 By the way, you're a bit tan. 120 00:09:20,601 --> 00:09:22,270 I thought you stayed in your study. 121 00:09:22,687 --> 00:09:23,521 Really? 122 00:09:24,480 --> 00:09:26,315 The study is in Gwangyeongjeon. 123 00:09:26,816 --> 00:09:30,695 It gets lots of sunlight during the day, and it's covered with stars at night. 124 00:09:31,821 --> 00:09:35,783 It looks like my grandfather spent a fortune building that place. 125 00:09:40,121 --> 00:09:42,790 I haven't been able to laugh due to all the issues. 126 00:09:44,292 --> 00:09:45,543 I'm not here to report. 127 00:09:46,168 --> 00:09:48,379 I just came to see if you were missing. 128 00:09:48,588 --> 00:09:49,880 And I'm glad I came. 129 00:09:54,969 --> 00:09:58,598 You're indebted to me now, Your Majesty. 130 00:10:01,350 --> 00:10:02,977 Good luck with solving this one. 131 00:10:04,270 --> 00:10:05,438 I'll see you next week. 132 00:10:09,317 --> 00:10:10,276 Prime Minister Koo. 133 00:10:15,990 --> 00:10:17,074 Let me tell you this. 134 00:10:17,867 --> 00:10:22,038 I didn't want to offend you, but this won't sound pleasant. 135 00:10:25,458 --> 00:10:29,211 Every moment of my life is the history of the Kingdom of Corea. 136 00:10:29,545 --> 00:10:32,673 And I want that history to last forever 137 00:10:34,467 --> 00:10:35,926 because I am the king. 138 00:10:37,011 --> 00:10:38,304 But that will require 139 00:10:39,388 --> 00:10:41,223 more than just my benevolence. 140 00:10:43,351 --> 00:10:46,937 Therefore, I can never be indebted to you. 141 00:10:48,356 --> 00:10:50,941 Let's wait and see how my absence will be recorded 142 00:10:51,025 --> 00:10:52,526 in the pages of history books. 143 00:10:53,444 --> 00:10:54,445 Do you understand? 144 00:10:57,323 --> 00:10:58,866 I'll see you next week. 145 00:11:20,137 --> 00:11:22,306 Captain Jo, please excuse us. 146 00:11:22,390 --> 00:11:23,224 Stay here. 147 00:11:24,475 --> 00:11:26,143 Keep me and the royal court safe. 148 00:11:26,602 --> 00:11:27,728 Come here. 149 00:11:28,771 --> 00:11:30,398 You should be coming to me. 150 00:11:32,191 --> 00:11:33,776 Then stay right there. 151 00:11:34,360 --> 00:11:37,238 You must want to see me die of stress. 152 00:11:38,656 --> 00:11:39,490 My goodness. 153 00:11:40,700 --> 00:11:41,742 I missed you. 154 00:11:41,826 --> 00:11:43,786 My goodness, gracious. 155 00:11:44,203 --> 00:11:46,330 You're unbelievable! You really are! 156 00:11:51,836 --> 00:11:52,795 I'm sorry. 157 00:11:53,295 --> 00:11:57,091 It'll probably happen again, but I'll try not to worry you next time. 158 00:11:57,174 --> 00:12:01,303 My gosh, must I die to make you come back? 159 00:12:01,762 --> 00:12:04,265 How are you going to make it to my funeral 160 00:12:04,473 --> 00:12:07,017 if you travel so far away? 161 00:12:07,101 --> 00:12:08,436 Let me guarantee this. 162 00:12:09,311 --> 00:12:10,521 You'll live a long life. 163 00:12:11,480 --> 00:12:13,315 See how hard you struck me just now. 164 00:12:13,566 --> 00:12:14,692 It's based on science. 165 00:12:15,276 --> 00:12:19,113 Prime Minister Koo barged in as if she has a mole in here. 166 00:12:19,655 --> 00:12:21,741 And the court ladies were all suspicious. 167 00:12:21,824 --> 00:12:24,660 I was so worried someone might post something on the internet. 168 00:12:26,162 --> 00:12:28,706 My goodness, what in the world... 169 00:12:29,874 --> 00:12:30,708 My gosh. 170 00:12:32,293 --> 00:12:33,127 My goodness. 171 00:12:34,295 --> 00:12:36,255 What... What happened? 172 00:12:37,089 --> 00:12:39,467 Where are all your buttons? 173 00:12:41,427 --> 00:12:44,013 Well... I had to use them urgently. 174 00:12:44,430 --> 00:12:46,265 They used a different currency. 175 00:12:47,016 --> 00:12:48,559 You never know 176 00:12:49,143 --> 00:12:50,811 what life has in store for you. 177 00:12:50,895 --> 00:12:54,440 My gosh, those buttons were worth so much. 178 00:12:54,690 --> 00:12:56,942 I can't believe you used every single one. 179 00:12:57,026 --> 00:12:59,069 Don't you have a lot of work to do? Let's go. 180 00:12:59,153 --> 00:13:00,362 Let me help you out. 181 00:13:02,865 --> 00:13:04,492 His silence is making me anxious. 182 00:13:07,119 --> 00:13:10,080 Lady Noh, Yeong just glared at me. 183 00:13:10,164 --> 00:13:12,500 My gosh, I can't believe you used all of these. 184 00:13:12,625 --> 00:13:14,710 Didn't you hear me? He was glaring at me. 185 00:13:14,794 --> 00:13:16,545 How could you use every single one? 186 00:13:16,629 --> 00:13:18,255 -Are you listening? -My goodness. 187 00:13:18,339 --> 00:13:20,132 My goodness. 188 00:13:20,216 --> 00:13:22,134 Lower the security level for Prince Buyeong 189 00:13:22,218 --> 00:13:23,844 and keep it at Level Green. 190 00:13:31,435 --> 00:13:32,269 Your Highness. 191 00:13:35,856 --> 00:13:39,193 The security level for you has been lowered to Level Green, sir. 192 00:13:39,443 --> 00:13:42,571 I guess His Majesty finally came out of his study. 193 00:13:43,030 --> 00:13:43,948 Thank you. 194 00:13:44,365 --> 00:13:45,199 Salute. 195 00:13:47,993 --> 00:13:50,412 Oh my goodness. 196 00:13:50,830 --> 00:13:52,206 What in the world is... 197 00:13:53,541 --> 00:13:54,542 What? 198 00:13:55,334 --> 00:13:56,168 Wait. 199 00:13:58,295 --> 00:13:59,129 What is... 200 00:13:59,463 --> 00:14:00,297 Wait. 201 00:14:04,718 --> 00:14:06,929 What is... 202 00:14:07,012 --> 00:14:08,180 BBQ CHICKEN GOLDEN COUPON 203 00:14:09,890 --> 00:14:10,808 What is this... 204 00:14:15,646 --> 00:14:16,647 My gosh. 205 00:14:30,244 --> 00:14:32,872 {\an8}AZALEAS SELECTED POEMS OF KIM SO-WOL 206 00:14:32,955 --> 00:14:35,457 SEOUL JONGNO POLICE STATION 207 00:14:37,793 --> 00:14:39,920 No. No way. Just no. 208 00:14:40,671 --> 00:14:42,131 I didn't even start speaking. 209 00:14:42,381 --> 00:14:44,466 I can tell you the whole story. 210 00:14:44,884 --> 00:14:47,761 Hey, I told you to write a report. What's taking so long? 211 00:14:48,637 --> 00:14:50,472 She worked overtime last night. 212 00:14:50,639 --> 00:14:53,767 She hung a towel around her neck to impress you. Let's hear her out. 213 00:14:53,851 --> 00:14:54,685 Gosh. 214 00:14:55,603 --> 00:14:57,813 First, let's prepare the mind. Here. 215 00:14:59,607 --> 00:15:02,443 I don't have to hear it. I know what you're going to say. 216 00:15:04,153 --> 00:15:07,406 From three months before the incident, Lee Sang-do hasn't accessed 217 00:15:07,489 --> 00:15:08,699 the gambling website. 218 00:15:08,782 --> 00:15:11,035 It's probably because he had no money. 219 00:15:11,118 --> 00:15:12,578 He could have had money. 220 00:15:12,661 --> 00:15:14,371 Kim Bok-man changed the web address 221 00:15:14,455 --> 00:15:16,457 multiple times to escape the police dragnet 222 00:15:16,540 --> 00:15:18,042 and lost a lot of members. 223 00:15:18,500 --> 00:15:19,627 And guess what he did. 224 00:15:19,877 --> 00:15:22,630 He gave a lot of points to new members. 225 00:15:22,713 --> 00:15:25,591 It's why Lee Sang-do made a new account under his wife's name. 226 00:15:26,467 --> 00:15:28,594 But for three months before the incident, 227 00:15:28,677 --> 00:15:31,639 he hasn't accessed it at all. Even when he had points left. 228 00:15:34,183 --> 00:15:35,142 Let's exclude murder 229 00:15:35,225 --> 00:15:37,478 and put a gambling charge on him for now. 230 00:15:37,603 --> 00:15:40,147 -We can charge him with murder later. -You, too? 231 00:15:40,230 --> 00:15:42,149 I know a bit about gambling addiction. 232 00:15:42,775 --> 00:15:44,276 -How many points? -3.7 million. 233 00:15:44,693 --> 00:15:46,111 She has got a point. 234 00:15:46,195 --> 00:15:48,697 How could he stay away from 3.7 million in points? 235 00:15:48,781 --> 00:15:51,241 If you get lucky enough, you get 30 million won. 236 00:15:52,159 --> 00:15:54,244 We are restoring Lee Sang-do's 2G phone. 237 00:15:54,662 --> 00:15:57,623 It will take two weeks to restore, so let's wait until then. 238 00:15:57,706 --> 00:15:58,540 My gosh. 239 00:15:59,583 --> 00:16:00,793 Exactly two weeks. 240 00:16:01,502 --> 00:16:03,629 If you fail to find evidence in two weeks, 241 00:16:03,963 --> 00:16:06,548 -I will kick both of you out. -Yes, sir. 242 00:16:06,632 --> 00:16:08,884 Division Two asked for help for a robbery case 243 00:16:09,510 --> 00:16:11,220 I don't want to see you. Get out. 244 00:16:11,303 --> 00:16:12,137 Yes, sir! 245 00:16:12,888 --> 00:16:13,764 I admire you. 246 00:16:15,808 --> 00:16:19,269 Do you have the things from the pocket of the buttonless jacket? 247 00:16:20,229 --> 00:16:22,314 The things from the outer pockets to the study 248 00:16:22,690 --> 00:16:24,566 and the book from the inner pocket... 249 00:16:26,568 --> 00:16:27,403 in the bedroom. 250 00:16:28,570 --> 00:16:30,572 Get ready. We don't have time. 251 00:16:30,656 --> 00:16:31,490 Yes, ma'am. 252 00:16:37,496 --> 00:16:38,789 Last night, 253 00:16:39,456 --> 00:16:41,500 the father of Captain Choe Gi-tae, 254 00:16:42,167 --> 00:16:44,420 who was your superior in the army, 255 00:16:45,170 --> 00:16:46,463 has passed away. 256 00:16:47,589 --> 00:16:51,051 All your military colleagues will be there. 257 00:16:51,385 --> 00:16:53,595 It's a great chance 258 00:16:54,304 --> 00:16:58,642 to dismiss the rumors and show that you are well. 259 00:17:00,352 --> 00:17:01,186 It's fortunate 260 00:17:03,355 --> 00:17:04,690 that I came right on time. 261 00:17:04,773 --> 00:17:08,110 You could have told us before you left... 262 00:17:15,951 --> 00:17:19,621 Put this on before you go in and please hold on for a while. 263 00:17:56,950 --> 00:17:58,702 Thank you for coming, Your Majesty. 264 00:17:59,453 --> 00:18:00,537 How have you been? 265 00:18:01,205 --> 00:18:02,831 I am sorry for your loss. 266 00:18:03,832 --> 00:18:05,459 May he rest in peace. 267 00:18:06,335 --> 00:18:07,836 I was a bad son my whole life, 268 00:18:08,045 --> 00:18:11,715 but I was lucky enough to be by his side on his deathbed. He was laid to rest. 269 00:18:12,591 --> 00:18:15,010 I have followed your lead and admired you 270 00:18:15,969 --> 00:18:17,846 as you were an upright soldier. 271 00:18:20,557 --> 00:18:22,935 I'm sure your father was proud of you. 272 00:18:24,436 --> 00:18:26,605 Thank you for your kind words, Your Majesty. 273 00:18:29,942 --> 00:18:31,819 I saw you win the rowing competition. 274 00:18:32,569 --> 00:18:35,197 I should've stopped you from leaving the army. 275 00:18:36,240 --> 00:18:40,119 Right. You wouldn't have been promoted because you're not talented in combats. 276 00:18:40,577 --> 00:18:42,496 -You came in last place. -Last place... 277 00:18:44,164 --> 00:18:45,415 I wasn't... 278 00:18:49,586 --> 00:18:52,214 Hasn’t it been classified as a national secret yet? 279 00:18:52,589 --> 00:18:55,259 I heard you never leave Gwangyeongjeon, so I was worried. 280 00:18:55,717 --> 00:18:57,469 But I guess there was no need to. 281 00:18:59,346 --> 00:19:00,722 Visit the bridge sometime. 282 00:19:01,098 --> 00:19:03,100 You can come as a discharged Navy Lieutenant, 283 00:19:03,183 --> 00:19:05,727 or as the commander-in-chief of the Kingdom of Corea. 284 00:19:06,395 --> 00:19:07,229 Okay. 285 00:19:08,021 --> 00:19:09,439 I will visit you. 286 00:19:26,290 --> 00:19:28,125 BUSAN CATHEDRAL 287 00:19:54,776 --> 00:19:57,821 Focus on driving only. That is best for His Majesty's safety. 288 00:19:58,739 --> 00:19:59,573 Yes, sir. 289 00:20:21,178 --> 00:20:22,095 I see. 290 00:20:22,512 --> 00:20:24,723 All we can see is the wheel of the motorbike. 291 00:20:24,848 --> 00:20:27,434 I knew she would get in trouble. 292 00:20:27,643 --> 00:20:30,646 She always gets out of a taxi in front of the store 293 00:20:30,729 --> 00:20:33,440 and buys beer and cigarettes here. 294 00:20:33,857 --> 00:20:36,193 And she's always drunk. 295 00:20:36,276 --> 00:20:38,403 She is lucky that I'm a nice person. 296 00:20:38,528 --> 00:20:40,864 If I weren't, I would've robbed her first. 297 00:20:47,537 --> 00:20:49,289 How long have you been working here? 298 00:20:50,332 --> 00:20:51,959 Are you suspecting me? 299 00:20:52,668 --> 00:20:54,544 It's been less than a month. 300 00:20:54,962 --> 00:20:57,089 Do you know the number of the previous employee? 301 00:20:57,172 --> 00:21:00,676 The culprit knew where the victim was going to be, how much she'd have, 302 00:21:00,759 --> 00:21:02,469 and even the blind spots of the CCTV. 303 00:21:02,552 --> 00:21:04,179 Right. I see. 304 00:21:04,263 --> 00:21:07,391 Hang on a second. I have her number because of the handover. 305 00:21:09,893 --> 00:21:11,561 Found it. Here you go. 306 00:21:18,819 --> 00:21:21,071 Her number is on the online secondhand market. 307 00:21:21,154 --> 00:21:22,781 She's selling a red wallet. 308 00:21:29,121 --> 00:21:30,998 Tae-eul, do you need a wallet? 309 00:21:31,915 --> 00:21:33,125 Is a direct purchase okay? 310 00:21:35,460 --> 00:21:36,295 Excuse me. 311 00:21:37,254 --> 00:21:40,090 -Are you buying the wallet? -Oh, right. 312 00:21:41,091 --> 00:21:43,885 Can I see the wallet first? 313 00:21:47,723 --> 00:21:49,558 Oh my. It's pretty. 314 00:21:50,309 --> 00:21:53,186 It's almost brand new. I didn't really use it. 315 00:21:53,770 --> 00:21:54,855 I see. 316 00:21:54,938 --> 00:21:58,108 I would've asked for a refund, but I lost the receipt. 317 00:21:59,568 --> 00:22:01,111 Will you wire me the money? 318 00:22:03,822 --> 00:22:05,657 I think I will arrest you. 319 00:22:06,241 --> 00:22:07,284 Ms. Kim Su-jin? 320 00:22:07,909 --> 00:22:11,663 Where were you between 4 a.m. and 5 a.m. yesterday? 321 00:22:11,747 --> 00:22:12,664 Who are you? 322 00:22:13,081 --> 00:22:14,082 What the hell? 323 00:22:14,333 --> 00:22:15,459 -Wait. -It hurts. 324 00:22:15,542 --> 00:22:16,960 -Wait a second. -What? 325 00:22:18,003 --> 00:22:21,256 Ms. Kim Su-jin, you are under arrest for bodily injury and theft. 326 00:22:21,340 --> 00:22:23,175 You have the right to an attorney, 327 00:22:23,842 --> 00:22:27,304 and you have the right to remain silent. You have all sorts of rights. 328 00:22:28,472 --> 00:22:29,306 Let's go. 329 00:22:38,315 --> 00:22:39,524 Fine. I'm coming. 330 00:22:43,820 --> 00:22:46,448 -Detective Jeong, thank you. -No problem. See you. 331 00:22:46,531 --> 00:22:47,366 Bye. 332 00:22:57,876 --> 00:22:59,753 Oh, hey. 333 00:23:00,796 --> 00:23:01,630 Hi. 334 00:23:01,713 --> 00:23:03,006 What are you doing here? 335 00:23:04,174 --> 00:23:05,467 I'm working. 336 00:23:06,009 --> 00:23:09,054 I haven't heard from you in a while, so I was curious. How are you? 337 00:23:09,679 --> 00:23:11,098 I'm busy every day. 338 00:23:11,181 --> 00:23:13,475 What about your nightmares? Is it better now? 339 00:23:16,228 --> 00:23:17,187 What? 340 00:23:21,191 --> 00:23:23,443 I've been having sweet dreams too recently. 341 00:23:23,527 --> 00:23:25,654 There's no way you can be cured this quick. 342 00:23:27,280 --> 00:23:29,074 You must still eat a lot of sweets. 343 00:23:30,575 --> 00:23:31,868 It's better than medicine. 344 00:23:31,952 --> 00:23:33,161 There is no way it is. 345 00:23:34,162 --> 00:23:35,789 If sweets don't work, come see me. 346 00:23:43,713 --> 00:23:44,548 Who is she? 347 00:23:45,257 --> 00:23:49,719 I've never seen any woman who talks to you except for testifiers, suspects, 348 00:23:50,387 --> 00:23:51,304 and criminals. 349 00:23:53,348 --> 00:23:55,600 Is that mystery man's horse still at your place? 350 00:23:58,645 --> 00:24:01,523 Don't change the subject. Who is she? 351 00:24:01,857 --> 00:24:03,275 You're changing the subject. 352 00:24:03,900 --> 00:24:07,154 He said he was a king. Was anything stolen from your house? 353 00:24:08,738 --> 00:24:10,198 He left to his home. 354 00:24:10,866 --> 00:24:11,741 Where's his home? 355 00:24:12,826 --> 00:24:14,911 I don't know where his home is. 356 00:24:28,633 --> 00:24:31,803 Yeong. Are you going to keep giving me the silent treatment? 357 00:24:35,599 --> 00:24:38,018 What? Do you want me to hold your hand? 358 00:24:40,812 --> 00:24:43,857 Give me your phone. I'm going to install a GPS tracking app. 359 00:24:44,399 --> 00:24:46,067 Because you kept... 360 00:24:47,360 --> 00:24:49,863 staying in the study, I almost got fired. 361 00:24:49,946 --> 00:24:50,906 You're lying. 362 00:24:52,157 --> 00:24:53,200 You know what? 363 00:24:53,742 --> 00:24:57,454 When it was first invented, the GPS had large discrepancies 364 00:24:57,537 --> 00:25:00,415 between the tracked location and the actual location, but-- 365 00:25:00,540 --> 00:25:01,708 What's your ID? 366 00:25:02,792 --> 00:25:04,044 "King," of course. 367 00:25:04,961 --> 00:25:07,881 But when they applied Einstein's theory of relativity 368 00:25:07,964 --> 00:25:09,257 to the tracking process-- 369 00:25:09,341 --> 00:25:10,759 That ID already exists. 370 00:25:11,676 --> 00:25:13,470 Who dare calls himself a king? 371 00:25:15,305 --> 00:25:16,389 Go for "King Two." 372 00:25:17,224 --> 00:25:19,226 Anyway, about the theory of relativity-- 373 00:25:19,309 --> 00:25:21,102 All Kings are taken until King 987. 374 00:25:22,938 --> 00:25:24,814 Track the IP addresses of those 988. 375 00:25:26,149 --> 00:25:27,359 Right now. 376 00:25:27,817 --> 00:25:28,985 It's the king's order. 377 00:25:29,069 --> 00:25:32,572 Currently, our shipbuilding companies has bid for 120 vessels, 40 each, 378 00:25:32,656 --> 00:25:36,076 in order to win the transportation rights for the LNG from Qatar Gas, 379 00:25:36,159 --> 00:25:39,412 which is one of Qatar's government-controlled companies. 380 00:25:40,163 --> 00:25:44,000 Therefore, it's inevitable for us to compete with the Japanese. 381 00:25:44,417 --> 00:25:47,754 We're already facing trouble with our Japanese competitors 382 00:25:47,837 --> 00:25:50,340 regarding the patent of our PRS system-- 383 00:25:50,423 --> 00:25:53,510 Did you prepare a presentation to tell me that we can't do it? 384 00:25:53,760 --> 00:25:57,430 I bet you asked your smart subordinates to make the PowerPoint for you. 385 00:26:00,517 --> 00:26:03,103 The Kingdom of Corea produces rare-earth elements, 386 00:26:03,186 --> 00:26:05,105 and has advanced processing technology. 387 00:26:05,188 --> 00:26:07,148 And thanks to that, we have allies. 388 00:26:08,108 --> 00:26:12,279 Figure out which country can help us persuade Qatar as fast as possible. 389 00:26:14,531 --> 00:26:16,366 Next, the Ministry of Agriculture. 390 00:26:16,783 --> 00:26:19,744 Why haven't I still heard about the pesticides found in eggs? 391 00:26:19,828 --> 00:26:21,162 This is crazy. 392 00:26:21,371 --> 00:26:23,248 -Is the Prime Minister inside? -Yes, but-- 393 00:26:23,331 --> 00:26:24,583 Yes, I know. It's urgent. 394 00:26:26,084 --> 00:26:26,918 Ma'am. 395 00:26:27,919 --> 00:26:28,753 Ma'am. 396 00:26:29,379 --> 00:26:31,131 I'm too tired to eat. 397 00:26:31,715 --> 00:26:33,967 I'll have some red ginseng instead. 398 00:26:35,051 --> 00:26:37,804 You need to see this. It's urgent. 399 00:26:40,724 --> 00:26:43,893 She keeps saying we need to spend more on national defense 400 00:26:43,977 --> 00:26:46,187 when she doesn't even know anything. 401 00:26:46,271 --> 00:26:47,856 That will only upset the Japanese. 402 00:26:48,982 --> 00:26:52,402 Congressman Park was at Jeguk University's homecoming event. 403 00:26:52,485 --> 00:26:55,322 A few reporters from that university were there, too. 404 00:26:57,657 --> 00:26:59,326 I'm sick of hearing her say that. 405 00:26:59,743 --> 00:27:03,705 Japan is our ally. Are you trying to start a war with them? 406 00:27:04,164 --> 00:27:08,668 I bet she only cares about what she's going to wear every day. 407 00:27:08,960 --> 00:27:11,838 What would she know about politics? 408 00:27:11,921 --> 00:27:13,590 Look at her nose. 409 00:27:13,923 --> 00:27:16,968 It can't be her actual nose. 410 00:27:17,552 --> 00:27:20,138 My friend is the best cosmetic surgeon in the country. 411 00:27:20,221 --> 00:27:21,222 And I asked him. 412 00:27:21,306 --> 00:27:23,224 Should I kill this jerk? 413 00:27:23,975 --> 00:27:25,185 What? 414 00:27:25,352 --> 00:27:27,187 Look at me. Does my nose look fake? 415 00:27:27,520 --> 00:27:29,648 It's probably because it looks so perfect. 416 00:27:30,273 --> 00:27:31,107 Right? 417 00:27:32,734 --> 00:27:35,278 Then let's just make him regret that he's alive. 418 00:27:43,119 --> 00:27:45,705 Send this to Reporter Song. Tell him it's exclusive. 419 00:27:50,919 --> 00:27:52,712 My goodness. 420 00:27:53,338 --> 00:27:56,800 Why did you keep... I mean, where did you get this? 421 00:27:58,134 --> 00:28:00,553 You've been working for me for a year and a half. 422 00:28:00,804 --> 00:28:03,390 You shouldn't be intrigued by these kinds of photos. 423 00:28:04,599 --> 00:28:05,975 What's the matter with you? 424 00:28:06,810 --> 00:28:09,688 Do you really want to be a politician? I'm really curious. 425 00:28:10,146 --> 00:28:11,356 I'll send it right away. 426 00:28:20,824 --> 00:28:22,826 Where do you get those kinds of photos? 427 00:28:24,786 --> 00:28:26,037 I'm just really curious. 428 00:28:27,247 --> 00:28:28,957 Why don't you have coffee outside? 429 00:28:29,541 --> 00:28:31,376 You should drink near the campus. 430 00:28:32,001 --> 00:28:33,962 And with someone handsome if possible. 431 00:28:53,523 --> 00:28:54,607 Prime Minister Koo. 432 00:28:57,986 --> 00:28:59,779 It's been a while, Prince Buyeong. 433 00:29:00,655 --> 00:29:01,573 I'm glad. 434 00:29:01,656 --> 00:29:03,241 What do you mean? 435 00:29:03,533 --> 00:29:05,326 His Majesty has been away. 436 00:29:05,493 --> 00:29:07,829 And seeing you make journal entries like this 437 00:29:07,912 --> 00:29:10,749 only means that you know that he's away. 438 00:29:11,166 --> 00:29:12,876 I have no idea what you're saying. 439 00:29:13,418 --> 00:29:15,670 His Majesty was in his study. 440 00:29:16,296 --> 00:29:21,092 Once he begins studying mathematics, he doesn't come out for days and weeks. 441 00:29:21,176 --> 00:29:22,844 It happens a few times a year. 442 00:29:22,927 --> 00:29:25,597 Could it be that he was out every time that happened? 443 00:29:26,014 --> 00:29:29,267 Whenever it happened, the security level for you was elevated. 444 00:29:33,271 --> 00:29:36,649 I'm just curious. You were born as the son of the king, 445 00:29:36,733 --> 00:29:39,569 but four generations of your family can't be in politics 446 00:29:40,028 --> 00:29:42,614 nor hold important posts. You can only be a scholar. 447 00:29:42,697 --> 00:29:45,283 Your children and grandchildren must live abroad. 448 00:29:45,784 --> 00:29:47,869 Are you okay with such a life? 449 00:29:49,078 --> 00:29:51,039 People are jealous of the royal family. 450 00:29:51,748 --> 00:29:53,291 Don't you think it's unfair? 451 00:29:53,374 --> 00:29:56,252 Not once have I thought that way. 452 00:29:58,171 --> 00:29:59,088 Is that so? 453 00:30:00,340 --> 00:30:02,967 You were born to an ordinary family. 454 00:30:03,051 --> 00:30:07,222 People love you for your friendly and honest image. 455 00:30:08,765 --> 00:30:12,393 I suppose class disparity can never disappear 456 00:30:12,477 --> 00:30:14,896 nor will it ever disappear in the future. 457 00:30:18,942 --> 00:30:20,944 That's quite a dangerous statement. 458 00:30:21,027 --> 00:30:24,864 I guess our conversation isn't so light. 459 00:30:25,240 --> 00:30:28,034 So, what's your point? 460 00:30:29,035 --> 00:30:33,289 Don't you think our current situation is perfect to spark rumors? 461 00:30:33,790 --> 00:30:35,708 Yes. Exactly. 462 00:30:46,302 --> 00:30:49,556 A member of the ruling party was just kicked out because of a scandal. 463 00:30:52,892 --> 00:30:56,354 ASSEMBLYMAN PARK'S SEX SCANDAL 464 00:30:57,313 --> 00:30:59,691 Will people think that you have my back 465 00:30:59,774 --> 00:31:02,485 if I sit here with you like this? 466 00:31:03,069 --> 00:31:04,237 I hope they do. 467 00:31:11,953 --> 00:31:12,787 Your Majesty. 468 00:31:13,621 --> 00:31:16,249 I'm here for a scolding. 469 00:31:19,002 --> 00:31:20,712 Head Court Lady Noh made 470 00:31:21,754 --> 00:31:25,592 tons of traditional donuts today. I hope it's like the one up North. 471 00:31:25,675 --> 00:31:28,887 It'll taste pretty similar since Head Court Lady Noh made it. 472 00:31:29,053 --> 00:31:30,305 Thank you for this. 473 00:31:32,015 --> 00:31:34,058 Did you have fun, Your Majesty? 474 00:31:35,143 --> 00:31:36,936 Where did you go this time? 475 00:31:37,020 --> 00:31:37,937 This time, 476 00:31:39,981 --> 00:31:41,691 I went somewhere very far away. 477 00:31:44,527 --> 00:31:46,696 It was the most exciting trip ever. 478 00:31:48,865 --> 00:31:51,409 If you're going to keep traveling, 479 00:31:51,951 --> 00:31:54,579 at least get married and have a son. 480 00:31:54,954 --> 00:31:57,624 You have a duty to carry on the royal bloodline. 481 00:31:57,707 --> 00:31:59,584 Gosh, you sounded so old. 482 00:32:00,460 --> 00:32:02,378 I thought I was in the Joseon Dynasty. 483 00:32:12,013 --> 00:32:13,431 My favorite photo is the one 484 00:32:15,224 --> 00:32:17,477 taken during the spring trip in elementary school. 485 00:32:19,938 --> 00:32:21,564 Cherry blossoms are everywhere. 486 00:32:22,649 --> 00:32:24,442 And I'm holding both your hand 487 00:32:25,568 --> 00:32:28,821 and Head Court Lady Noh's hand. 488 00:32:29,822 --> 00:32:33,493 The hand of my uncle who has to live his entire life away from his family. 489 00:32:34,911 --> 00:32:35,745 Your Majesty. 490 00:32:35,828 --> 00:32:37,372 Don't you hate me 491 00:32:38,623 --> 00:32:39,749 for that? 492 00:32:40,083 --> 00:32:42,210 That's complete nonsense. 493 00:32:44,128 --> 00:32:47,840 My father's stepbrother killed my father 494 00:32:48,341 --> 00:32:50,134 and even tried to strangle me. 495 00:32:52,261 --> 00:32:56,182 And because of me, all your family has to live abroad. 496 00:32:57,558 --> 00:32:58,518 All their lives. 497 00:32:59,394 --> 00:33:00,561 So I'm curious. 498 00:33:02,772 --> 00:33:04,357 Is my father's cousin 499 00:33:06,025 --> 00:33:07,110 on my side 500 00:33:08,736 --> 00:33:09,570 or not? 501 00:33:11,864 --> 00:33:13,783 What are you asking, Your Majesty? 502 00:33:14,909 --> 00:33:16,202 You're being absurd. 503 00:33:17,203 --> 00:33:20,915 Do you want me to kill my own children to prove my loyalty to you? 504 00:33:22,000 --> 00:33:23,084 I couldn't bear 505 00:33:24,377 --> 00:33:26,796 to kill my own kids, 506 00:33:27,046 --> 00:33:29,549 so I forbade them from coming here all their lives. 507 00:33:30,717 --> 00:33:34,929 What kind of absurd rumor has made you come this far? 508 00:33:35,013 --> 00:33:36,431 I wasn't swayed 509 00:33:37,890 --> 00:33:39,267 by any rumors. 510 00:33:40,768 --> 00:33:42,562 That wasn't my question. 511 00:33:46,482 --> 00:33:48,192 Are you hiding something from me? 512 00:33:50,611 --> 00:33:51,904 I trust you, 513 00:33:52,864 --> 00:33:53,865 and I admire you. 514 00:33:55,074 --> 00:33:56,993 Please don't hide anything from me. 515 00:34:03,124 --> 00:34:05,334 I've been trying to solve this for a long time. 516 00:34:06,836 --> 00:34:09,672 I can't seem to solve it, so I'll leave it here with you. 517 00:34:34,655 --> 00:34:37,575 {\an8}AUTOPSY REPORT LEE JONG-IN 518 00:34:46,042 --> 00:34:47,085 What's wrong? 519 00:34:50,171 --> 00:34:51,005 Do you think 520 00:34:52,507 --> 00:34:54,342 the library is in the same place here? 521 00:34:55,718 --> 00:34:56,636 The library? 522 00:35:59,073 --> 00:36:01,784 THE PARALLEL UNIVERSE 523 00:37:36,003 --> 00:37:36,963 When did you come? 524 00:37:38,381 --> 00:37:41,050 Did you have dinner? If you haven't, let's go eat out. 525 00:37:42,301 --> 00:37:43,261 Where have you been? 526 00:37:43,344 --> 00:37:46,931 I was with friends. You know the mothers of your middle school friends? 527 00:37:47,348 --> 00:37:48,641 Did you gamble again? 528 00:37:49,684 --> 00:37:50,893 I told you not to... 529 00:37:52,186 --> 00:37:53,187 Give me your bag. 530 00:37:54,730 --> 00:37:57,149 I didn't. Come on. What's wrong with you? 531 00:37:57,275 --> 00:37:59,735 Sin-jae, why are you doing this? 532 00:38:13,874 --> 00:38:16,294 I got lucky today. 533 00:38:17,211 --> 00:38:18,963 I won these. 534 00:38:19,755 --> 00:38:22,133 Please, believe me. This is my last time. 535 00:38:22,216 --> 00:38:23,301 Seriously, Mom. 536 00:38:24,635 --> 00:38:27,096 This is way more than how much you can earn! 537 00:38:37,106 --> 00:38:41,277 Jangmi, I'm going to send you an address, so go there right now. 538 00:38:43,696 --> 00:38:44,655 Where's the house? 539 00:38:46,240 --> 00:38:47,616 I said, where's the house? 540 00:38:50,619 --> 00:38:51,454 Mom! 541 00:38:51,537 --> 00:38:52,913 All right. Let's do this! 542 00:38:56,250 --> 00:38:57,626 All right. Let's do it! 543 00:39:01,630 --> 00:39:02,840 Let's go. 544 00:39:21,942 --> 00:39:25,154 Jangmi, from now on, take pictures of everything that has a face. 545 00:39:25,571 --> 00:39:26,405 Yes, sir. 546 00:39:30,659 --> 00:39:31,869 Hey! 547 00:39:33,120 --> 00:39:34,705 Stop! 548 00:39:36,874 --> 00:39:38,209 Is this a scam? 549 00:39:38,459 --> 00:39:39,752 -What? -What's this? 550 00:39:39,835 --> 00:39:42,630 First, take your money back. 551 00:39:43,589 --> 00:39:44,840 Look over here and smile. 552 00:39:46,217 --> 00:39:47,843 Show me your eight teeth. 553 00:39:48,052 --> 00:39:48,928 All right. 554 00:39:49,011 --> 00:39:50,846 I'm dead if I get caught again. 555 00:39:50,971 --> 00:39:54,225 Hey, you. The man who looks like the picture on the card. Scoot over. 556 00:39:54,308 --> 00:39:55,309 Look over here. 557 00:39:56,143 --> 00:39:58,437 -Hey, you guys join the photo too. -Sin-jae. 558 00:39:59,397 --> 00:40:01,357 -Smile. -Goodness. 559 00:40:02,149 --> 00:40:04,819 My intuition's never wrong about shit hitting the fan. 560 00:40:05,820 --> 00:40:08,072 I was wondering who took my money, 561 00:40:08,823 --> 00:40:10,074 and gosh. 562 00:40:10,783 --> 00:40:11,992 It was your mother. 563 00:40:14,787 --> 00:40:16,664 Did you have some meat with your son? 564 00:40:16,789 --> 00:40:19,750 He said he was a builder and he'd do it, so I believed him. 565 00:40:20,918 --> 00:40:23,671 -I never saw him before. Believe me. -Shut up and follow me. 566 00:40:25,423 --> 00:40:27,425 Are you out of your mind? 567 00:40:27,842 --> 00:40:29,468 How dare you touch a cop's body. 568 00:40:29,677 --> 00:40:31,762 You want me to help you remove your wrist? 569 00:40:31,846 --> 00:40:33,514 Wow. 570 00:40:33,806 --> 00:40:36,767 Looking at his build, he looks just like one of us. 571 00:40:37,560 --> 00:40:39,061 I told you to shut your mouth. 572 00:40:40,813 --> 00:40:42,565 You're going away for a long time. 573 00:40:43,399 --> 00:40:46,318 I will make sure that your last meal will be in prison. 574 00:40:47,278 --> 00:40:50,114 Sure. I should do as the policeman says. 575 00:40:50,698 --> 00:40:52,366 But am I the only one going away? 576 00:40:53,242 --> 00:40:55,411 The person who won my money should come too. 577 00:40:55,828 --> 00:40:56,745 Am I wrong, ma'am? 578 00:41:04,253 --> 00:41:05,087 Mom. 579 00:41:06,338 --> 00:41:07,214 Watch this. 580 00:41:13,220 --> 00:41:15,306 Oh my. 581 00:41:16,265 --> 00:41:18,767 Taking money from a jerk like this makes me a joke. 582 00:41:19,393 --> 00:41:21,645 And I can't work as a detective anymore. 583 00:41:21,854 --> 00:41:25,608 -I need to quit, okay? -You don't know how much money this is. 584 00:41:26,984 --> 00:41:29,904 Come on, Mom! 585 00:41:32,573 --> 00:41:33,699 There's been a report. 586 00:41:48,380 --> 00:41:49,632 I made the report. 587 00:41:51,300 --> 00:41:54,553 Detective Kang, this isn't right. 588 00:41:55,221 --> 00:41:56,388 I won't go alone. 589 00:41:57,848 --> 00:42:01,435 Arrest every single one of them here. 590 00:42:02,228 --> 00:42:04,063 -Sin-jae. -Sir. 591 00:42:04,146 --> 00:42:04,980 Come with me. 592 00:42:06,565 --> 00:42:08,275 Sin-jae! 593 00:42:08,359 --> 00:42:09,610 I will stay. 594 00:42:12,238 --> 00:42:13,197 Come on out. 595 00:42:15,407 --> 00:42:16,909 I will wrap this up with them. 596 00:42:18,619 --> 00:42:20,579 That's all I will do. 597 00:42:25,501 --> 00:42:26,418 Sin-jae! 598 00:42:26,710 --> 00:42:30,714 You can't just leave like this. You should take me with you. 599 00:42:34,843 --> 00:42:37,930 He's my son. I'm his mother. 600 00:42:38,097 --> 00:42:39,431 Bye then. 601 00:42:39,515 --> 00:42:42,434 My son is a detective! Sin-jae! 602 00:42:42,518 --> 00:42:43,852 Bye, sir. 603 00:43:35,404 --> 00:43:36,280 I'm sorry. 604 00:43:37,114 --> 00:43:38,490 Should I try to get it out? 605 00:43:40,576 --> 00:43:41,493 You can't. 606 00:43:42,578 --> 00:43:43,954 It all went down the drain. 607 00:43:45,205 --> 00:43:46,749 My performance assessment. 608 00:43:47,124 --> 00:43:48,125 My promotion. 609 00:43:53,964 --> 00:43:54,840 It's okay. 610 00:43:59,762 --> 00:44:02,014 FORENSICS TEAM, GYEONG-RAN 611 00:44:03,474 --> 00:44:05,684 I know it was a mistake. 612 00:44:06,518 --> 00:44:07,811 You can go now. 613 00:44:10,731 --> 00:44:11,690 It's okay. 614 00:44:13,567 --> 00:44:14,401 I'm fine. 615 00:44:22,201 --> 00:44:23,035 Hey, Gyeong-ran. 616 00:44:23,369 --> 00:44:25,204 Hey, where did that money come from? 617 00:44:25,621 --> 00:44:27,289 Where did you get that bill? 618 00:44:28,082 --> 00:44:30,167 -Where are you now? -What's the matter? 619 00:44:36,507 --> 00:44:37,549 What is it? 620 00:44:39,134 --> 00:44:40,094 What is this? 621 00:44:40,177 --> 00:44:41,261 What do you think? 622 00:44:42,554 --> 00:44:43,931 It's a flyer. 623 00:44:44,765 --> 00:44:47,142 Yes, it is. It's an advertisement. 624 00:44:48,560 --> 00:44:50,187 But this is real. 625 00:44:50,562 --> 00:44:53,565 It's real. Even down to its watermark. 626 00:44:53,982 --> 00:44:55,442 Even his watermark is handsome. 627 00:44:56,193 --> 00:44:57,277 What do you mean? 628 00:44:57,361 --> 00:45:00,322 I know this sounds crazy, but this is real. 629 00:45:00,739 --> 00:45:02,741 The proportion of noil, ink, 630 00:45:02,825 --> 00:45:05,202 and even the anti-forgery methods are identical. 631 00:45:05,744 --> 00:45:08,747 It's a real banknote printed by a bank. 632 00:45:24,847 --> 00:45:26,932 THE KING RETURNS TO THE PALACE 633 00:45:33,272 --> 00:45:34,231 Leaving the palace. 634 00:45:39,194 --> 00:45:40,404 Returning to the palace. 635 00:45:50,789 --> 00:45:52,040 So it happened. 636 00:45:53,792 --> 00:45:55,502 My nephew 637 00:45:57,629 --> 00:45:59,423 finally stands before the legend. 638 00:46:21,069 --> 00:46:22,404 Father. 639 00:46:24,531 --> 00:46:25,949 Father. 640 00:46:51,934 --> 00:46:53,101 FOUR TIGER SWORD 641 00:46:58,023 --> 00:47:01,443 "The sky bestows the heart upon us, and the ground helps the spirit. 642 00:47:02,152 --> 00:47:03,779 The sun and the moon are formed. 643 00:47:04,071 --> 00:47:08,367 As the mountains and streams form, lightning strikes." 644 00:47:09,910 --> 00:47:13,413 "A sage is moved to defeat the evil of the mountains and streams. 645 00:47:13,997 --> 00:47:18,293 Wield it with deep thoughts and make things right." 646 00:47:19,461 --> 00:47:21,463 That is the calling of the Four Tiger Sword. 647 00:47:23,924 --> 00:47:26,844 Only the king can become the owner of the Four Tiger Sword. 648 00:47:29,388 --> 00:47:32,516 Do you think you can fulfill this calling, Gon? 649 00:47:32,933 --> 00:47:35,143 Yes, Father. 650 00:47:35,561 --> 00:47:36,478 Even if 651 00:47:37,229 --> 00:47:38,772 it requires you to eat beans 652 00:47:39,690 --> 00:47:40,983 and spinach? 653 00:47:42,276 --> 00:47:46,071 Then, maybe next time, Father. 654 00:47:51,243 --> 00:47:54,913 All right. But why? Is the challenge too steep for you now? 655 00:48:19,104 --> 00:48:20,564 He was spotted twice. 656 00:48:21,189 --> 00:48:22,858 But we can't find him. 657 00:48:23,775 --> 00:48:25,110 He disappeared somewhere. 658 00:48:26,153 --> 00:48:28,280 There's nothing but a bamboo forest. 659 00:48:30,240 --> 00:48:31,199 I know. 660 00:49:06,610 --> 00:49:08,362 Did you really come here? 661 00:49:10,656 --> 00:49:11,490 Why? 662 00:49:36,264 --> 00:49:38,850 JEONG TAE-EUL NATIONAL POLICE AGENCY 663 00:49:44,523 --> 00:49:45,357 Your Majesty! 664 00:49:48,110 --> 00:49:49,111 Your Majesty! 665 00:49:51,238 --> 00:49:53,240 Head Court Lady Noh is upset again. 666 00:49:53,407 --> 00:49:55,617 She thinks you left the palace again-- 667 00:50:15,804 --> 00:50:21,935 2.71828182845904523536028747135... 668 00:50:23,729 --> 00:50:25,272 She's searching everywhere. 669 00:50:26,773 --> 00:50:30,193 -You should at least tell her-- -Wait. Let me check how many seconds. 670 00:50:32,070 --> 00:50:36,658 2.71828182845904523536028747135... 671 00:50:37,075 --> 00:50:38,410 What are you doing? 672 00:50:39,036 --> 00:50:41,538 Time just stopped. It was the second time. 673 00:50:42,372 --> 00:50:43,498 Did you feel anything? 674 00:50:43,582 --> 00:50:46,710 -Are you saying your watch stopped? -Of course, the watch stops, too. 675 00:50:48,086 --> 00:50:48,920 Your Majesty. 676 00:50:50,047 --> 00:50:52,007 Where were you this time? 677 00:50:53,633 --> 00:50:54,843 A parallel universe. 678 00:50:56,053 --> 00:50:56,887 Right... 679 00:50:57,929 --> 00:50:58,930 "A parallel universe"? 680 00:50:59,014 --> 00:51:02,768 Their capital is Seoul, and the statue of Yi Sun-sin is in Gwanghwamun. 681 00:51:03,769 --> 00:51:06,104 Their country is called the Republic of Korea. 682 00:51:08,231 --> 00:51:12,110 So you went to the parallel universe 683 00:51:12,611 --> 00:51:16,615 where the capital city is Seoul, and it's called the Republic of Korea... 684 00:51:16,698 --> 00:51:18,366 Is the earth round or not? 685 00:51:20,702 --> 00:51:22,245 I'll ask for a doctor. 686 00:51:22,662 --> 00:51:24,831 -Ma'am! -No, don't call Head Court Lady Noh. 687 00:51:24,915 --> 00:51:26,625 -Ma'am! -Hey, Unbreakable Sword. 688 00:51:27,334 --> 00:51:28,168 Come here! 689 00:51:38,637 --> 00:51:40,931 What is the other world like? 690 00:51:42,057 --> 00:51:43,892 Which world is better? 691 00:51:50,774 --> 00:51:52,609 RARE EARTH ELEMENT 692 00:51:52,692 --> 00:51:54,069 We don't have this book here. 693 00:51:54,152 --> 00:51:57,155 If you were going to bring something, some gold would've been nice. 694 00:51:58,073 --> 00:51:59,699 You said I exist over there too. 695 00:52:00,909 --> 00:52:02,285 I don't need this. 696 00:52:03,245 --> 00:52:05,956 Just make sure not to favor him over me in the end. 697 00:52:08,834 --> 00:52:11,169 You in the other world told me to give you the book. 698 00:52:12,045 --> 00:52:13,755 You on the other side 699 00:52:14,923 --> 00:52:16,049 runs a bookstore. 700 00:52:35,986 --> 00:52:37,988 You go to the charnel house very often. 701 00:52:38,488 --> 00:52:39,990 It's for myself. 702 00:52:41,074 --> 00:52:43,577 Who knows when I'll be dead? 703 00:52:45,078 --> 00:52:46,705 Although, you'll never die. 704 00:52:47,789 --> 00:52:51,209 You'll have to eat dinner by yourself. Or you could eat out. 705 00:52:56,840 --> 00:52:58,175 What's the matter with you? 706 00:52:58,258 --> 00:53:00,468 Why don't you ever age? 707 00:53:28,038 --> 00:53:28,872 At ease. 708 00:54:36,940 --> 00:54:39,901 AUTOPSY REPORT 709 00:54:39,985 --> 00:54:42,112 {\an8}LEE JONG-IN 710 00:55:05,969 --> 00:55:08,346 -Yes, Your Majesty. -Did I get any phone calls? 711 00:55:08,972 --> 00:55:10,515 From whom, Your Majesty? 712 00:55:13,268 --> 00:55:14,102 Never mind. 713 00:55:15,061 --> 00:55:16,021 You can go home. 714 00:55:26,281 --> 00:55:27,615 Why aren't you going home? 715 00:55:29,159 --> 00:55:30,785 Did Lady Noh ask you to watch me? 716 00:55:30,869 --> 00:55:33,663 Yes. And Ho-pil is outside the window if you must know. 717 00:55:34,539 --> 00:55:37,625 I'm telling you so you don't feel awkward when you try to escape. 718 00:55:53,600 --> 00:55:54,476 Okay. 719 00:55:54,559 --> 00:55:57,228 With a white top, your face will stand out too much. 720 00:55:57,562 --> 00:56:00,648 We have clothes here, so why don't you put on a jacket? 721 00:56:00,815 --> 00:56:01,900 Okay. 722 00:56:07,280 --> 00:56:08,573 Good. 723 00:56:09,783 --> 00:56:11,659 -Now, let me take it. -Hold on. 724 00:56:11,743 --> 00:56:12,577 Okay. 725 00:56:13,870 --> 00:56:15,038 Smile. 726 00:56:15,497 --> 00:56:16,915 All right. Here we go. 727 00:56:17,791 --> 00:56:20,251 One, two, three. 728 00:56:21,795 --> 00:56:22,629 One more. 729 00:56:22,962 --> 00:56:25,131 One, two, three. 730 00:56:28,426 --> 00:56:31,221 REISSUE OF CIVIL SERVICE ID CARD 731 00:56:38,895 --> 00:56:41,398 LOST AFTER A FIERCE SCUFFLE WITH A SUSPECT 732 00:56:43,733 --> 00:56:44,567 Here. 733 00:56:47,070 --> 00:56:49,280 When will it be ready? 734 00:56:49,364 --> 00:56:53,243 Your ID card that I have was issued on November 11, 2019. 735 00:56:53,660 --> 00:56:56,454 Around late October. It will take about a week. 736 00:56:57,997 --> 00:57:02,168 Right? I don't have to wait until November 11, do I? 737 00:57:03,253 --> 00:57:04,087 No. 738 00:57:06,131 --> 00:57:07,424 All right. Thank you. 739 00:57:38,746 --> 00:57:40,373 Time stopped for a bit just now. 740 00:57:40,915 --> 00:57:41,916 Didn't you feel it? 741 00:57:43,126 --> 00:57:44,794 Everything stopped except for me. 742 00:57:46,337 --> 00:57:48,965 But thanks to that, 743 00:57:49,883 --> 00:57:51,426 I saw something beautiful. 744 00:57:57,098 --> 00:57:58,224 What did he see? 745 00:58:23,625 --> 00:58:26,878 The proposed salary raise for congressmen was sent back to the assembly. 746 00:58:27,045 --> 00:58:29,172 The Prime Minister won. 747 00:58:31,466 --> 00:58:32,634 You seem happy. 748 00:58:33,051 --> 00:58:33,968 Yes, Your Majesty. 749 00:58:34,177 --> 00:58:36,930 If she serves another term, she'll flirt with you less. 750 00:58:40,725 --> 00:58:43,937 Are you worried I might fall for Prime Minister Koo? 751 00:58:44,020 --> 00:58:44,979 To be honest, 752 00:58:46,105 --> 00:58:47,398 she's quite pretty. 753 00:58:49,651 --> 00:58:50,610 Don't worry. 754 00:58:52,195 --> 00:58:53,655 I know someone prettier. 755 00:58:54,739 --> 00:58:55,615 You do? 756 00:59:02,914 --> 00:59:04,832 What's wrong? Are you all right? 757 00:59:07,627 --> 00:59:09,420 -I need my shoulder checked. -Yes. 758 00:59:09,504 --> 00:59:10,922 I want only Yeong to see it. 759 00:59:12,465 --> 00:59:15,468 Don't worry, and don't tell Head Court Lady Noh about this. 760 00:59:15,635 --> 00:59:16,970 I have Captain Jo with me. 761 00:59:19,055 --> 00:59:19,973 Yes, Your Majesty. 762 00:59:27,397 --> 00:59:29,524 Drop the act. You can't fool me. 763 00:59:30,191 --> 00:59:31,526 It really hurts. 764 00:59:31,693 --> 00:59:32,652 Take a look. 765 00:59:34,028 --> 00:59:34,862 Hurry. 766 00:59:40,159 --> 00:59:41,369 What is this? 767 00:59:41,869 --> 00:59:42,912 When did this start? 768 00:59:44,247 --> 00:59:45,290 Not long ago. 769 00:59:47,208 --> 00:59:48,835 -What's going on? -Hang in there. 770 00:59:48,918 --> 00:59:50,003 I'll call the doctor. 771 01:00:11,274 --> 01:00:13,109 There's no record of calls and texts. 772 01:00:13,192 --> 01:00:14,652 It's an unregistered burner, 773 01:00:14,736 --> 01:00:17,530 so there are only three voice messages recorded. 774 01:00:17,822 --> 01:00:20,199 Thanks to the service provider, we got them here. 775 01:00:20,283 --> 01:00:23,369 It took more than two weeks because the service provider was so slow. 776 01:00:24,996 --> 01:00:26,414 You are the best. 777 01:00:27,457 --> 01:00:28,458 -Thank you. -Sure. 778 01:00:29,584 --> 01:00:30,543 Thank you. 779 01:00:34,172 --> 01:00:36,966 From August 1st to 4th, the Global Medical Center 780 01:00:37,050 --> 01:00:41,262 will be developing a training program for the health workforce in Thailand. 781 01:00:41,346 --> 01:00:43,640 For a successful business and research, 782 01:00:43,723 --> 01:00:45,475 rehabilitation medicine of Sukhumvit-- 783 01:00:46,351 --> 01:00:47,935 This is the news. 784 01:00:49,604 --> 01:00:51,230 Is this not Lee Sang-do's phone? 785 01:00:52,565 --> 01:00:54,692 The head of the business, Prof. Lee Jong-in says 786 01:00:54,776 --> 01:00:57,403 an efficient development of a training program-- 787 01:00:58,946 --> 01:01:00,615 Why did you lose your ID card? 788 01:01:00,698 --> 01:01:03,076 Was it from a fierce scuffle with a suspect? 789 01:01:05,203 --> 01:01:06,371 Right. 790 01:01:07,038 --> 01:01:10,917 Well... I think it might have been 791 01:01:11,417 --> 01:01:13,252 the time your friend... 792 01:01:13,503 --> 01:01:14,337 Well done. 793 01:01:14,671 --> 01:01:17,215 How long have you been holding out without the ID card? 794 01:01:17,298 --> 01:01:19,842 -Don't you want a promotion? -It hasn't been long. 795 01:01:20,134 --> 01:01:22,387 I had to get it late October. I forgot about it. 796 01:01:22,845 --> 01:01:24,806 What do you mean? It was issued today. 797 01:01:26,182 --> 01:01:27,016 Today? 798 01:01:38,027 --> 01:01:38,861 Today is... 799 01:01:40,738 --> 01:01:42,323 November 11? 800 01:01:42,782 --> 01:01:45,660 They said you were accidentally left out. They said sorry. 801 01:01:46,244 --> 01:01:48,538 Right. Today is November 11. 802 01:01:50,123 --> 01:01:51,541 It's garaetteok day. 803 01:01:53,251 --> 01:01:54,252 I love you. 804 01:01:57,797 --> 01:01:59,924 By the way, did you hear about the news? 805 01:02:00,383 --> 01:02:03,010 -What news? -We'll have this year's first snow today. 806 01:02:03,511 --> 01:02:04,762 It's early this year. 807 01:02:05,638 --> 01:02:08,307 Doesn't it feel like some kind of a good omen? 808 01:02:09,100 --> 01:02:10,768 What about an omen of a scolding? 809 01:02:11,227 --> 01:02:12,186 I love you... 810 01:02:13,104 --> 01:02:15,440 You can say that to her, but I need an apology. 811 01:02:28,745 --> 01:02:30,997 Lieutenant Jeong of Violent Crimes Division Three. 812 01:02:31,706 --> 01:02:32,540 It's me. 813 01:02:32,832 --> 01:02:34,876 You haven't gone home yet. I'm relieved. 814 01:02:39,172 --> 01:02:40,840 -What's wrong? -What? 815 01:02:50,308 --> 01:02:51,309 Let me answer it. 816 01:02:55,396 --> 01:02:56,230 Hello? 817 01:02:56,355 --> 01:02:58,107 You keep hanging up on me. 818 01:02:59,233 --> 01:03:00,568 Do you get off late again? 819 01:03:01,068 --> 01:03:03,946 I thought I'd go see you since you might've waited for me. 820 01:03:08,451 --> 01:03:09,410 I should get going. 821 01:04:30,658 --> 01:04:31,742 Where were you? 822 01:04:33,077 --> 01:04:33,911 My world. 823 01:04:34,203 --> 01:04:35,538 Don't lie to me. 824 01:04:36,747 --> 01:04:39,417 -I really did. -You don't even know your name, 825 01:04:40,918 --> 01:04:42,169 but you went home? 826 01:04:43,796 --> 01:04:48,050 I never said I don't know my name. I just said you can't call my name. 827 01:04:51,262 --> 01:04:52,513 Then why did you come back? 828 01:04:53,222 --> 01:04:57,184 There's some money I have to pay back, and I need two more stamps for my coupon. 829 01:04:58,603 --> 01:05:00,730 But I forgot the coupon as I was in a rush. 830 01:05:01,397 --> 01:05:04,609 And I was also wondering if you were doing all right. 831 01:05:09,864 --> 01:05:11,866 Now that I've paid back and saw you, 832 01:05:13,701 --> 01:05:16,454 I should get going because I sneaked out this time. 833 01:05:19,624 --> 01:05:21,000 Do you really have a house? 834 01:05:21,417 --> 01:05:22,376 I do. 835 01:05:22,960 --> 01:05:25,212 I have a really big house. 836 01:05:25,838 --> 01:05:28,841 There are many rooms and it has a great view of the ocean. 837 01:05:29,425 --> 01:05:30,801 And a large garden as well. 838 01:05:36,140 --> 01:05:37,266 I have one question. 839 01:05:39,060 --> 01:05:41,062 The picture on my ID card that you saw. 840 01:05:42,438 --> 01:05:43,314 In that picture, 841 01:05:45,608 --> 01:05:47,485 is my hair down or tied up? 842 01:05:49,820 --> 01:05:50,780 So it was today. 843 01:05:52,990 --> 01:05:55,117 Did you lose your ID card while I was gone? 844 01:06:02,750 --> 01:06:04,293 That's why it was today. 845 01:06:06,587 --> 01:06:08,297 You got your ID card today. 846 01:06:08,381 --> 01:06:10,633 Just answer my question. 847 01:06:11,926 --> 01:06:12,969 In the picture, 848 01:06:14,053 --> 01:06:16,514 is my hair down or tied up? 849 01:06:17,098 --> 01:06:18,015 It was tied up. 850 01:06:34,824 --> 01:06:35,658 Like this. 851 01:06:39,787 --> 01:06:42,164 What am I wearing in the picture? 852 01:06:44,208 --> 01:06:45,960 -The uniform, right? -No. 853 01:06:46,961 --> 01:06:48,963 Just a navy jacket. 854 01:06:51,215 --> 01:06:52,425 It can't be. 855 01:07:00,099 --> 01:07:01,726 Do you want to see for yourself? 856 01:07:04,103 --> 01:07:05,771 You can come with me if you want. 857 01:07:09,775 --> 01:07:10,818 Come with you where? 858 01:07:31,213 --> 01:07:32,089 Come with me. 859 01:07:33,424 --> 01:07:34,341 To my world. 860 01:07:37,094 --> 01:07:39,055 If you're lying again, you are so dead. 861 01:07:40,848 --> 01:07:43,267 -Where should I go? -You can't get there by car. 862 01:08:08,459 --> 01:08:09,794 Hold the rope tightly. 863 01:08:12,296 --> 01:08:13,672 I will hold you. 864 01:08:14,632 --> 01:08:15,466 Giddy up! 865 01:08:41,075 --> 01:08:42,076 I must be crazy. 866 01:08:43,327 --> 01:08:44,995 We've been here before. 867 01:08:45,871 --> 01:08:47,456 I'll seriously kill you. 868 01:08:49,458 --> 01:08:51,085 You'll regret having said that. 869 01:08:51,836 --> 01:08:53,921 Whatever happens, don't get too startled. 870 01:08:54,839 --> 01:08:55,923 Just trust me. 871 01:08:58,759 --> 01:08:59,760 Giddy up! 872 01:10:07,036 --> 01:10:08,370 -Your Majesty! -Your Majesty! 873 01:10:09,163 --> 01:10:11,624 I command the royal guards to take ten steps back. 874 01:10:16,962 --> 01:10:17,963 You too, Yeong. 875 01:10:19,506 --> 01:10:20,841 She seems too shocked. 876 01:10:27,014 --> 01:10:29,391 Is he... 877 01:10:31,810 --> 01:10:32,645 Yes. 878 01:10:33,562 --> 01:10:35,064 In your world, he's Eun-sup. 879 01:10:41,153 --> 01:10:41,987 See? 880 01:10:43,280 --> 01:10:44,531 I was right, wasn't I? 881 01:10:59,171 --> 01:11:01,215 I'm the king of the Kingdom of Corea. 882 01:11:03,759 --> 01:11:05,469 And my name, which you cannot say, 883 01:11:08,180 --> 01:11:09,014 is Lee Gon. 884 01:11:43,048 --> 01:11:45,175 {\an8}Welcome to my palace. 885 01:11:45,759 --> 01:11:48,220 {\an8}-I didn't want to leave you alone. -It's just my type. 886 01:11:48,304 --> 01:11:50,639 {\an8}-What have you done to His Majesty? -Lee Gon. 887 01:11:50,723 --> 01:11:53,058 {\an8}-You've never dated anyone, have you? -Yes, I have. 888 01:11:53,142 --> 01:11:56,061 {\an8}My goodness, gracious. No photos together! 889 01:11:56,478 --> 01:11:57,563 {\an8}Who are you? 890 01:11:57,646 --> 01:12:00,524 {\an8}Would you like to change your miserable life? 891 01:12:00,941 --> 01:12:03,152 {\an8}Do you still have the same recurring nightmares? 892 01:12:03,610 --> 01:12:05,487 {\an8}He's Sin-jae of the Kingdom of Corea. 893 01:12:05,821 --> 01:12:07,990 {\an8}Do you want to see if it works or not? 894 01:12:08,073 --> 01:12:09,366 {\an8}Don't you know me? 895 01:12:09,450 --> 01:12:10,701 {\an8}You know me as well? 896 01:12:10,784 --> 01:12:12,911 {\an8}This is the last time I treat you as his guest. 897 01:12:12,995 --> 01:12:16,081 {\an8}Who are you looking for in this world? 898 01:12:18,876 --> 01:12:21,128 {\an8}Subtitle translation by Sun-young Baek