1 00:00:16,057 --> 00:00:17,684 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:02,979 --> 00:01:04,439 {\an8}第4話 3 00:02:11,381 --> 00:02:12,549 ‎お待たせ 4 00:02:12,757 --> 00:02:13,800 ‎サンキュー 5 00:02:15,718 --> 00:02:16,636 ‎熱い… 6 00:02:17,846 --> 00:02:20,181 ‎アイスティーラテだよな? 7 00:02:20,640 --> 00:02:23,017 ‎あんた 酔ってるの? 8 00:02:23,226 --> 00:02:24,686 ‎熱かったんだ 9 00:02:29,232 --> 00:02:30,150 ‎ヤケドは? 10 00:02:30,650 --> 00:02:33,820 ‎南部の人の好みは ‎理解できません 11 00:02:34,154 --> 00:02:36,865 ‎なぜ こんなに熱いのを? 12 00:02:37,240 --> 00:02:39,200 ‎次からは私が‎淹(い)‎れます 13 00:02:40,118 --> 00:02:42,871 ‎陛下がいないから ‎どうせ暇だ 14 00:02:42,954 --> 00:02:44,205 ‎自分で淹れる 15 00:02:45,540 --> 00:02:46,416 ‎隊長 16 00:02:47,792 --> 00:02:49,961 ‎ク総理がヘリポートに 17 00:02:50,044 --> 00:02:51,254 ‎今日は金曜か? 18 00:02:52,714 --> 00:02:54,215 ‎面倒な女だ 19 00:02:55,341 --> 00:02:56,176 ‎隊長 20 00:02:56,259 --> 00:02:57,010 ‎何だ 21 00:03:04,309 --> 00:03:05,226 ‎私だ 22 00:03:06,477 --> 00:03:09,814 ‎竹林で侵入者を探知 ‎陛下でした 23 00:03:19,657 --> 00:03:20,742 ‎やっと‎― 24 00:03:21,826 --> 00:03:22,911 ‎会えたな 25 00:03:24,162 --> 00:03:25,455 ‎チョン警部補 26 00:03:27,165 --> 00:03:28,374 ‎どこへ? 27 00:03:29,209 --> 00:03:30,210 ‎私の世界へ 28 00:03:30,752 --> 00:03:33,838 ‎私は皇帝だ もう戻らねば 29 00:03:35,757 --> 00:03:37,884 ‎戻る方法は知っていたが 30 00:03:38,635 --> 00:03:40,303 ‎戻らなかったんだ 31 00:03:40,845 --> 00:03:42,847 ‎パラレルワールド? 32 00:03:43,348 --> 00:03:44,432 ‎証拠は? 33 00:03:45,183 --> 00:03:46,726 ‎この私が証拠だ 34 00:03:48,144 --> 00:03:51,940 ‎私が その世界から ‎来たのだから 35 00:04:04,494 --> 00:04:05,662 ‎“イ殺人事件” 36 00:04:06,371 --> 00:04:08,456 ‎必ず証拠がある 37 00:04:15,380 --> 00:04:17,382 ‎必ず証拠がある 38 00:04:15,380 --> 00:04:17,382 {\an8}〝事件概要〞 39 00:04:17,382 --> 00:04:19,092 {\an8}〝事件概要〞 40 00:04:20,343 --> 00:04:22,011 ‎君は なぜ刑事に? 41 00:04:22,845 --> 00:04:26,599 ‎私は生まれながら ‎皇帝になる身だった 42 00:04:27,600 --> 00:04:30,853 ‎庶民は どう夢を持つのか ‎知りたい 43 00:04:32,188 --> 00:04:34,232 ‎随分と上から目線ね 44 00:04:35,108 --> 00:04:39,487 ‎だが庶民とは違う生き方を ‎強いられてる 45 00:04:42,699 --> 00:04:43,866 ‎幼い頃‎― 46 00:04:45,326 --> 00:04:48,621 ‎お姫様が出るアニメは ‎見せてもらえず 47 00:04:48,788 --> 00:04:51,708 ‎警察のドキュメンタリーを ‎見てた 48 00:04:52,083 --> 00:04:54,377 ‎犯人まで当ててたのよ 49 00:04:54,669 --> 00:04:56,170 ‎天職ってことか 50 00:04:57,046 --> 00:04:58,631 ‎再放送だったから 51 00:05:00,466 --> 00:05:03,303 ‎それで警察に憧れたの 52 00:05:04,178 --> 00:05:06,264 ‎危険な職業なのに 53 00:05:07,724 --> 00:05:08,808 ‎そうね 54 00:05:09,434 --> 00:05:12,353 ‎世の中の誰もが ‎勇敢にはなれない 55 00:05:13,021 --> 00:05:14,856 ‎だから私がやるの 56 00:05:26,701 --> 00:05:29,370 ‎すごいな チョン警部補 57 00:05:32,248 --> 00:05:36,961 ‎そう言うあなたは ‎どんな皇帝なの? 58 00:05:38,963 --> 00:05:43,509 ‎若くて カッコよくて ‎お金持ち? 59 00:05:46,429 --> 00:05:49,515 ‎ボート選手で数学者で 60 00:05:50,058 --> 00:05:52,101 ‎親を早くに亡くした‎― 61 00:05:54,687 --> 00:05:56,647 ‎四寅剣(サインゴム)‎の所有者 62 00:05:58,858 --> 00:06:01,486 ‎こんな質問は初めてだから 63 00:06:02,695 --> 00:06:06,574 ‎焦ってるが ‎平静を装うような皇帝だ 64 00:06:09,952 --> 00:06:13,122 ‎必ず証拠がある 65 00:06:15,041 --> 00:06:18,544 ‎必ず証拠がある 66 00:06:22,924 --> 00:06:23,674 ‎総理 67 00:06:23,758 --> 00:06:24,717 ‎お願い 68 00:06:26,260 --> 00:06:27,261 ‎急いで 69 00:06:27,845 --> 00:06:30,223 ‎時間稼ぎは通用しないわよ 70 00:06:30,973 --> 00:06:35,686 ‎気軽に出入りできる場所だと ‎勘違いしてるようね 71 00:06:36,062 --> 00:06:39,273 ‎時間稼ぎは失敗したそうです 72 00:06:39,565 --> 00:06:41,651 ‎それで訪問の目的は? 73 00:06:41,818 --> 00:06:44,654 ‎国政報告に参りました 74 00:06:48,533 --> 00:06:53,413 ‎非常事態でない限り ‎書面で対応するようにと‎― 75 00:06:53,538 --> 00:06:55,957 ‎ちゃんと通達したはず 76 00:06:56,290 --> 00:06:58,292 ‎なのに押しかけるとは 77 00:06:59,836 --> 00:07:02,338 ‎皇宮の敷居が低いのか 78 00:07:02,672 --> 00:07:06,342 ‎一国の総理に ‎礼儀を教えるべきか 79 00:07:06,551 --> 00:07:08,803 ‎ご容赦ください 80 00:07:09,429 --> 00:07:11,347 ‎陛下が行方不明に? 81 00:07:12,056 --> 00:07:14,976 ‎紛れもなく ‎国家の非常事態です 82 00:07:15,435 --> 00:07:17,228 ‎ごまかされませんよ 83 00:07:17,603 --> 00:07:19,439 ‎隠されては困ります 84 00:07:19,814 --> 00:07:21,107 ‎ノ‎尚宮(サングン)‎様でも 85 00:07:22,275 --> 00:07:25,403 ‎陛下は ‎書斎にいらっしゃいました 86 00:07:25,778 --> 00:07:27,613 ‎今は ご就寝中です 87 00:07:28,739 --> 00:07:29,907 ‎では寝殿へ 88 00:07:30,116 --> 00:07:31,534 ‎この無礼者 89 00:07:32,326 --> 00:07:35,413 ‎任期5年の公務員の分際で 90 00:07:35,580 --> 00:07:39,333 ‎無礼を働くのは ‎これからですよ 91 00:07:40,793 --> 00:07:43,546 ‎執務室で待つと ‎お伝えください 92 00:07:44,547 --> 00:07:45,339 ‎おどきに 93 00:07:45,673 --> 00:07:46,674 ‎黙ってて 94 00:07:47,508 --> 00:07:50,595 ‎皇宮で ‎私が引き下がることはない 95 00:07:50,887 --> 00:07:52,805 ‎困りましたね 96 00:07:53,014 --> 00:07:57,143 ‎この国で私を止められるのは ‎陛下だけです 97 00:07:57,560 --> 00:07:59,520 ‎私は あなたより強い 98 00:08:04,525 --> 00:08:05,401 ‎ノ尚宮様 99 00:08:06,110 --> 00:08:07,069 ‎勝手に… 100 00:08:14,035 --> 00:08:17,788 ‎今週の報告は ‎書面で受けるはずだが 101 00:08:19,290 --> 00:08:20,374 ‎そうです 102 00:08:21,501 --> 00:08:25,004 ‎お伝えしたのに ‎いきなり来られたのです 103 00:08:27,006 --> 00:08:31,260 ‎せっかくですので ‎手短に報告を受けられては? 104 00:08:32,178 --> 00:08:33,179 ‎そうだな 105 00:08:34,305 --> 00:08:35,598 ‎下がってよい 106 00:08:47,777 --> 00:08:50,238 ‎難問を解いてました 107 00:08:51,280 --> 00:08:52,657 ‎申し訳ない 108 00:08:53,032 --> 00:08:54,408 ‎こんな時間まで 109 00:08:54,951 --> 00:08:56,118 ‎仕事ですので 110 00:08:56,786 --> 00:08:58,162 ‎解けましたか? 111 00:08:58,663 --> 00:09:00,873 ‎私は数学が苦手で 112 00:09:00,998 --> 00:09:04,544 ‎答えが出ない時は ‎ゼロかマイナス1に 113 00:09:05,253 --> 00:09:06,254 ‎奇遇ですね 114 00:09:06,712 --> 00:09:09,549 ‎私の答えもゼロでした 115 00:09:11,342 --> 00:09:12,510 ‎そうですか 116 00:09:13,177 --> 00:09:15,304 ‎私のは誤答でした 117 00:09:16,973 --> 00:09:19,600 ‎少し日焼けしたのでは? 118 00:09:20,685 --> 00:09:22,228 ‎書斎にいたのかと 119 00:09:22,603 --> 00:09:23,771 ‎そうですか? 120 00:09:24,522 --> 00:09:26,357 ‎書斎のある離宮は 121 00:09:26,899 --> 00:09:30,653 ‎昼は日当たりがよく ‎夜は星がよく見えます 122 00:09:31,821 --> 00:09:36,117 ‎お‎祖父(じい)‎様が建設に ‎大金を費やしたようです 123 00:09:40,121 --> 00:09:42,707 ‎久しぶりに笑いました 124 00:09:44,000 --> 00:09:48,421 ‎国政報告は言い訳で ‎ご不在の確認に来たのですが 125 00:09:48,588 --> 00:09:50,131 ‎来てよかったです 126 00:09:54,969 --> 00:09:58,806 ‎今日 陛下に ‎貸しができたので 127 00:10:01,392 --> 00:10:03,144 ‎この答えは宿題に 128 00:10:04,312 --> 00:10:05,396 ‎では来週 129 00:10:09,442 --> 00:10:10,401 ‎ク総理 130 00:10:15,948 --> 00:10:17,366 ‎はっきり言うが 131 00:10:17,908 --> 00:10:21,954 ‎傷つかずに ‎心して聞いてほしい 132 00:10:25,458 --> 00:10:29,295 ‎私の言動は ‎大韓帝国の歴史となり 133 00:10:29,545 --> 00:10:32,923 ‎それが後世に残ることを願う 134 00:10:34,467 --> 00:10:35,843 ‎皇帝として 135 00:10:37,011 --> 00:10:41,390 ‎しかし寛大さだけで ‎それは成し遂げられない 136 00:10:43,309 --> 00:10:47,480 ‎だから ‎私は総理に貸しを作らない 137 00:10:48,356 --> 00:10:52,485 ‎不在の時間が ‎後世に どう伝わるか‎― 138 00:10:53,319 --> 00:10:54,695 ‎見届けよう 139 00:10:57,323 --> 00:10:58,824 ‎では また来週 140 00:11:19,637 --> 00:11:22,223 ‎チョ隊長は外して 141 00:11:22,390 --> 00:11:23,224 ‎動くな 142 00:11:24,100 --> 00:11:26,435 ‎皇室の明暗が懸かってる 143 00:11:26,602 --> 00:11:27,687 ‎こちらへ 144 00:11:28,771 --> 00:11:30,356 ‎そなたが来い 145 00:11:32,191 --> 00:11:33,734 ‎そこで お待ちを 146 00:11:34,360 --> 00:11:37,363 ‎私が死ぬのが見たいですか? 147 00:11:40,533 --> 00:11:41,701 ‎会いたかった 148 00:11:41,826 --> 00:11:44,245 ‎いいかげんにしてください 149 00:11:44,328 --> 00:11:46,497 ‎どんなに心配したか 150 00:11:51,836 --> 00:11:53,129 ‎悪かった 151 00:11:53,504 --> 00:11:57,091 ‎今後も迷惑はかけるが ‎心配はかけない 152 00:11:57,174 --> 00:12:01,470 ‎この老いぼれが死ぬまで ‎無断で出かけると? 153 00:12:01,804 --> 00:12:07,017 ‎海外にでも行かれたら ‎私の葬儀に間に合いませんよ 154 00:12:07,226 --> 00:12:10,438 ‎そなたは長生きする ‎間違いない 155 00:12:11,439 --> 00:12:14,608 ‎根拠に基づいて私が計算した 156 00:12:15,359 --> 00:12:19,613 ‎ク総理は ‎いきなり押しかけてくるし 157 00:12:19,697 --> 00:12:21,741 ‎軍人たちの間でも‎噂(うわさ)‎が 158 00:12:21,824 --> 00:12:24,577 ‎ネットに出回ったらと… 159 00:12:26,162 --> 00:12:28,664 ‎一体 どうなってるの? 160 00:12:29,874 --> 00:12:30,708 ‎ない 161 00:12:32,293 --> 00:12:33,252 ‎どこに? 162 00:12:34,295 --> 00:12:36,505 ‎ボタンはどこですか? 163 00:12:37,089 --> 00:12:39,633 ‎1つもありません 164 00:12:41,343 --> 00:12:44,138 ‎全部 使ったんだ 165 00:12:44,430 --> 00:12:46,474 ‎通貨が違ったから 166 00:12:47,099 --> 00:12:50,770 ‎“一瞬先は闇”とは ‎よく言ったものだ 167 00:12:50,895 --> 00:12:54,607 ‎最高級のダイヤモンドが ‎1つもない 168 00:12:54,690 --> 00:12:56,942 ‎一体 どこで全部… 169 00:12:57,026 --> 00:12:59,111 ‎忙しいだろ 行こう 170 00:12:59,195 --> 00:13:00,571 ‎手伝ってやる 171 00:13:02,865 --> 00:13:04,450 ‎なぜ黙ってる 172 00:13:07,119 --> 00:13:10,080 ‎ノ尚宮 ヨンの顔を見たか? 173 00:13:10,164 --> 00:13:12,500 ‎1つも残ってない 174 00:13:12,625 --> 00:13:14,710 ‎ヨンに にらまれた 175 00:13:14,794 --> 00:13:16,545 ‎もったいない 176 00:13:16,629 --> 00:13:18,130 ‎聞いてるか? 177 00:13:18,589 --> 00:13:20,257 ‎なんてことを 178 00:13:20,341 --> 00:13:23,844 ‎警護レベルを ‎“平常”まで下げろ 179 00:13:31,435 --> 00:13:32,561 ‎プヨン‎君(グン)‎様 180 00:13:35,856 --> 00:13:39,318 ‎警護レベルが ‎“平常”に戻りました 181 00:13:39,443 --> 00:13:42,822 ‎陛下が ‎書斎から出られたようだな 182 00:13:43,030 --> 00:13:43,948 ‎ご苦労 183 00:13:44,281 --> 00:13:45,199 ‎敬礼 184 00:13:48,160 --> 00:13:50,287 ‎なんてことを 185 00:13:50,871 --> 00:13:52,414 ‎もったいない 186 00:13:53,541 --> 00:13:54,542 ‎これは? 187 00:13:55,292 --> 00:13:56,168 ‎クマだわ 188 00:13:58,295 --> 00:13:59,129 ‎なぜ… 189 00:13:59,505 --> 00:14:00,464 ‎まったく 190 00:14:04,969 --> 00:14:07,179 ‎これは何かしら 191 00:14:09,807 --> 00:14:11,058 ‎一体… 192 00:14:30,452 --> 00:14:32,872 {\an8}「金素月(キム・ソウォル )詩集」 193 00:14:32,997 --> 00:14:35,416 ‎“ソウル‎鍾路(チョンノ)‎警察署” 194 00:14:37,793 --> 00:14:40,504 ‎何を言ってもダメだ 195 00:14:40,588 --> 00:14:42,214 ‎聞いてください 196 00:14:42,339 --> 00:14:44,466 ‎プランがあるんです 197 00:14:44,842 --> 00:14:47,845 ‎シンジェ ‎捜査報告書はまだか? 198 00:14:48,846 --> 00:14:52,641 ‎ゆうべ徹夜で考えたそうです 199 00:14:53,058 --> 00:14:54,435 ‎聞いてみては? 200 00:14:55,686 --> 00:14:57,897 ‎まずはコーヒーでも 201 00:14:59,648 --> 00:15:02,401 ‎聞かなくても分かる 202 00:15:04,194 --> 00:15:08,866 ‎イ・サンドが賭博サイトに ‎ログインしてません 203 00:15:08,949 --> 00:15:10,993 ‎遊ぶカネがないからだ 204 00:15:11,076 --> 00:15:12,536 ‎むしろ逆です 205 00:15:12,786 --> 00:15:14,288 ‎キム・ボンマンは 206 00:15:14,496 --> 00:15:18,042 ‎摘発を恐れて ‎何度もサイトを変えました 207 00:15:18,417 --> 00:15:22,588 ‎その結果 会員が激減し ‎ポイント付与サービスを 208 00:15:22,838 --> 00:15:26,050 ‎それでイの妻まで ‎会員になった 209 00:15:26,342 --> 00:15:30,304 ‎でも事件の3ヵ月前から ‎ログインしてません 210 00:15:30,387 --> 00:15:31,764 ‎残高もあるのに 211 00:15:33,557 --> 00:15:35,100 ‎殺人事件とは別に 212 00:15:35,309 --> 00:15:38,854 ‎まずは違法サイトとして ‎摘発しましょう 213 00:15:39,063 --> 00:15:40,272 ‎お前まで何だ 214 00:15:40,356 --> 00:15:42,107 ‎俺の得意分野です 215 00:15:42,483 --> 00:15:43,275 ‎残高は? 216 00:15:43,442 --> 00:15:44,276 ‎370万 217 00:15:44,610 --> 00:15:48,656 ‎そんなに残して ‎絶対にログアウトできません 218 00:15:48,739 --> 00:15:51,659 ‎運がよければ ‎すぐに3000万になる 219 00:15:52,159 --> 00:15:54,453 ‎イの携帯電話を復元中です 220 00:15:54,662 --> 00:15:57,665 ‎2週間かかるので ‎それまで捜査を 221 00:15:57,748 --> 00:15:58,707 ‎まったく 222 00:15:59,792 --> 00:16:01,293 ‎2週間だけだぞ 223 00:16:01,543 --> 00:16:03,796 ‎証拠が見つからなければ 224 00:16:03,963 --> 00:16:06,048 ‎2人とも覚悟しろよ 225 00:16:06,674 --> 00:16:08,968 ‎強盗事件の応援要請だ 226 00:16:09,510 --> 00:16:11,220 ‎さっさと出動しろ 227 00:16:11,303 --> 00:16:12,179 ‎はい 228 00:16:12,846 --> 00:16:14,014 ‎尊敬してます 229 00:16:15,808 --> 00:16:19,436 ‎ポケットに入ってた物は ‎保管してるな? 230 00:16:20,145 --> 00:16:22,147 ‎外ポケットのは書斎に 231 00:16:22,731 --> 00:16:24,692 ‎内ポケットのは… 232 00:16:26,527 --> 00:16:27,611 ‎寝殿に 233 00:16:28,487 --> 00:16:30,572 ‎始めてちょうだい 234 00:16:30,781 --> 00:16:31,532 ‎はい 235 00:16:37,496 --> 00:16:38,831 ‎ゆうべ‎― 236 00:16:39,456 --> 00:16:44,378 ‎陛下の上官だった ‎チェ・ギテ艦長のお父上が 237 00:16:45,170 --> 00:16:46,422 ‎お亡くなりに 238 00:16:47,589 --> 00:16:51,218 ‎陛下の同期たちも ‎参列するそうです 239 00:16:51,510 --> 00:16:54,013 ‎病気の噂を打ち消すためにも 240 00:16:54,304 --> 00:16:58,851 ‎元気な お姿を ‎見せてきてください 241 00:17:00,227 --> 00:17:01,353 ‎よかった 242 00:17:03,355 --> 00:17:04,565 ‎戻ってきて 243 00:17:04,773 --> 00:17:08,360 ‎だから 次からは ‎ちゃんと行き先を… 244 00:17:16,076 --> 00:17:20,122 ‎しばらくの間だけ ‎我慢なさってくださいね 245 00:17:57,076 --> 00:17:58,911 ‎ご参列に感謝します 246 00:17:59,453 --> 00:18:00,704 ‎ご無沙汰を 247 00:18:01,121 --> 00:18:05,667 ‎故人の冥福を祈り ‎哀悼の意を表します 248 00:18:06,460 --> 00:18:11,632 ‎親不孝者でしたが ‎幸い‎看取(みと)‎ることができました 249 00:18:12,591 --> 00:18:17,971 ‎私は豪胆な艦長を ‎軍人として尊敬してました 250 00:18:20,474 --> 00:18:23,227 ‎自慢の息子だったはずです 251 00:18:24,436 --> 00:18:26,563 ‎身に余るお言葉です 252 00:18:29,942 --> 00:18:31,777 ‎大会で ご優勝を 253 00:18:32,569 --> 00:18:35,781 ‎除隊は引き止めるべきでした 254 00:18:37,074 --> 00:18:40,119 ‎戦闘遂行の素質は ‎なかったですがね 255 00:18:40,536 --> 00:18:41,787 ‎常に最下位を 256 00:18:41,912 --> 00:18:42,788 ‎私が? 257 00:18:44,081 --> 00:18:45,541 ‎最下位ではない 258 00:18:49,586 --> 00:18:52,339 ‎それは国家機密のはずですよ 259 00:18:52,589 --> 00:18:55,342 ‎噂を聞き ‎心配しておりましたが 260 00:18:55,676 --> 00:18:57,845 ‎お元気そうで何よりです 261 00:18:59,388 --> 00:19:03,058 ‎元大尉として ‎また軍の元帥として 262 00:19:03,308 --> 00:19:06,228 ‎いつでも ‎艦橋にいらしてください 263 00:19:06,311 --> 00:19:09,731 ‎はい お伺いします 264 00:19:26,290 --> 00:19:28,083 ‎“‎釜山(プサン)‎天主教会” 265 00:19:54,818 --> 00:19:57,821 ‎安全のため ‎運転に集中するように 266 00:19:58,780 --> 00:19:59,573 ‎はい 267 00:20:21,178 --> 00:20:22,095 ‎なるほど 268 00:20:22,346 --> 00:20:24,556 ‎バイクの男が強盗犯ね 269 00:20:24,890 --> 00:20:27,476 ‎こうなると思ってたんです 270 00:20:27,601 --> 00:20:30,729 ‎いつも同じ時間に ‎タクシーを降りて 271 00:20:30,812 --> 00:20:33,732 ‎ビールとタバコを買うんです 272 00:20:33,815 --> 00:20:36,235 ‎いつも泥酔してるから 273 00:20:36,485 --> 00:20:40,822 ‎盗もうと思えば ‎私でもバッグを盗めました 274 00:20:47,537 --> 00:20:49,248 ‎いつからバイトを? 275 00:20:50,332 --> 00:20:52,167 ‎私を疑ってます? 276 00:20:52,668 --> 00:20:55,003 ‎仕事を始めて1ヵ月です 277 00:20:55,087 --> 00:20:57,047 ‎その前にいた人は? 278 00:20:57,297 --> 00:21:00,676 ‎犯人が被害者の動きや ‎カメラの位置を‎― 279 00:21:00,759 --> 00:21:02,469 ‎熟知してるので 280 00:21:02,678 --> 00:21:04,096 ‎なるほど 281 00:21:04,221 --> 00:21:07,599 ‎引き継ぎの時に ‎連絡先を聞きました 282 00:21:09,893 --> 00:21:11,478 ‎この番号です 283 00:21:18,944 --> 00:21:22,990 ‎フリマサイトに登録して ‎財布を売ってる人ね 284 00:21:29,121 --> 00:21:31,123 ‎お前に買ってやろうか? 285 00:21:31,832 --> 00:21:33,041 ‎手渡し可能だ 286 00:21:35,460 --> 00:21:36,336 ‎あの 287 00:21:37,212 --> 00:21:38,380 ‎お財布を? 288 00:21:38,588 --> 00:21:40,090 ‎そうです 289 00:21:41,091 --> 00:21:44,177 ‎まずは現品を ‎見せてもらえますか? 290 00:21:47,723 --> 00:21:50,267 ‎すごく かわいいですね 291 00:21:50,350 --> 00:21:51,643 ‎新品同様です 292 00:21:51,935 --> 00:21:53,145 ‎未使用なので 293 00:21:53,645 --> 00:21:54,938 ‎そうですか 294 00:21:55,022 --> 00:21:58,483 ‎領収書をなくしたので ‎返品できなくて 295 00:21:59,568 --> 00:22:01,153 ‎どうされますか? 296 00:22:03,447 --> 00:22:05,574 ‎その前に質問が 297 00:22:06,241 --> 00:22:07,242 ‎キムさん 298 00:22:07,951 --> 00:22:11,496 ‎午前4時から5時の間に ‎どちらへ? 299 00:22:11,872 --> 00:22:12,789 ‎何なの? 300 00:22:12,956 --> 00:22:14,249 ‎ふざけないで 301 00:22:14,333 --> 00:22:15,208 ‎待て 302 00:22:15,584 --> 00:22:16,877 ‎抵抗するな 303 00:22:18,128 --> 00:22:21,256 ‎窃盗と傷害の容疑で ‎逮捕します 304 00:22:21,340 --> 00:22:23,091 ‎詳しい話は署で 305 00:22:23,967 --> 00:22:27,262 ‎必要であれば ‎弁護士を立てられます 306 00:22:28,347 --> 00:22:29,514 ‎行きましょう 307 00:22:38,315 --> 00:22:39,649 ‎分かったから 308 00:22:43,904 --> 00:22:45,197 ‎ご苦労さま 309 00:22:45,280 --> 00:22:46,490 ‎失礼します 310 00:22:46,573 --> 00:22:47,324 ‎じゃあ 311 00:22:57,876 --> 00:22:59,920 ‎あら こんにちは 312 00:23:00,796 --> 00:23:01,630 ‎どうも 313 00:23:01,838 --> 00:23:03,131 ‎ここで何を? 314 00:23:04,174 --> 00:23:05,592 ‎仕事です 315 00:23:06,051 --> 00:23:08,970 ‎気になってたんです ‎お元気で? 316 00:23:09,721 --> 00:23:11,014 ‎それなりに 317 00:23:11,181 --> 00:23:13,642 ‎近頃も まだ悪夢を? 318 00:23:16,353 --> 00:23:17,187 ‎見て 319 00:23:21,274 --> 00:23:23,318 ‎最近は いい夢も 320 00:23:23,652 --> 00:23:25,862 ‎すぐ治るはずはないのに 321 00:23:27,239 --> 00:23:29,324 ‎まだ甘い物に依存を? 322 00:23:30,617 --> 00:23:31,827 ‎薬の代わりに 323 00:23:31,993 --> 00:23:33,537 ‎代わりは無理です 324 00:23:34,121 --> 00:23:35,664 ‎また来てください 325 00:23:43,713 --> 00:23:44,631 ‎誰よ 326 00:23:45,215 --> 00:23:47,175 ‎兄貴に声をかける女は 327 00:23:47,342 --> 00:23:51,513 ‎参考人か被疑者以外 ‎見たことがないけど 328 00:23:53,390 --> 00:23:55,559 ‎あの白馬は どうなった 329 00:23:58,645 --> 00:24:01,648 ‎話をすり替えないで教えてよ 330 00:24:01,815 --> 00:24:03,233 ‎そっちこそ 331 00:24:03,859 --> 00:24:07,279 ‎あの男に ‎何か盗まれたりしてないか? 332 00:24:08,738 --> 00:24:10,323 ‎家に帰った 333 00:24:10,866 --> 00:24:11,992 ‎どこだ 334 00:24:12,826 --> 00:24:14,911 ‎知らないわよ 335 00:24:28,633 --> 00:24:31,928 ‎ヨン いつまで黙ってる 336 00:24:35,557 --> 00:24:38,310 ‎手を握ってほしいのか? 337 00:24:40,770 --> 00:24:44,274 ‎携帯電話に ‎GPSをインストールします 338 00:24:44,566 --> 00:24:46,318 ‎繰り返し無断で… 339 00:24:47,360 --> 00:24:49,863 ‎書斎に入られると私が解雇に 340 00:24:49,988 --> 00:24:51,031 ‎大げさだな 341 00:24:52,157 --> 00:24:54,993 ‎GPSを入れるのはいいが 342 00:24:55,619 --> 00:24:57,412 ‎開発した当時は 343 00:24:57,579 --> 00:25:00,499 ‎実際の位置と ‎追跡位置にズレが… 344 00:25:00,665 --> 00:25:01,833 ‎IDは何を? 345 00:25:02,667 --> 00:25:04,169 ‎当然“皇帝”だ 346 00:25:04,961 --> 00:25:09,257 ‎だが追跡プロセスに ‎相対性理論を適用すると… 347 00:25:09,341 --> 00:25:10,759 ‎使用されてます 348 00:25:11,676 --> 00:25:13,803 ‎誰が勝手に使ってる 349 00:25:15,305 --> 00:25:16,681 ‎“皇帝2”でいい 350 00:25:17,057 --> 00:25:19,100 ‎とにかく その相対性… 351 00:25:19,184 --> 00:25:21,102 ‎“皇帝987”まで使用中 352 00:25:22,979 --> 00:25:24,773 ‎全員のIPを調べろ 353 00:25:26,274 --> 00:25:27,359 ‎今すぐに 354 00:25:27,692 --> 00:25:28,860 ‎命令だ 355 00:25:29,152 --> 00:25:32,572 ‎カタールの国営石油会社の ‎傘下である‎― 356 00:25:32,656 --> 00:25:36,201 ‎カタール・ガスが要請した ‎運搬船の受注に 357 00:25:36,284 --> 00:25:39,579 ‎我が国も ‎全120隻を応札しております 358 00:25:40,163 --> 00:25:43,959 ‎従って日本との競争は ‎避けられません 359 00:25:44,334 --> 00:25:47,754 ‎PRSシステムの ‎特許取得問題でも‎― 360 00:25:47,837 --> 00:25:50,298 ‎日本とは もめているので… 361 00:25:50,507 --> 00:25:53,593 ‎弁明のための ‎プレゼンテーション? 362 00:25:53,760 --> 00:25:57,389 ‎わざわざ国家公務員に ‎資料を作らせて? 363 00:26:00,475 --> 00:26:05,063 ‎我が国にはレアアースと ‎それを加工する技術がある 364 00:26:05,355 --> 00:26:07,107 ‎ゆえに同盟国も多い 365 00:26:08,024 --> 00:26:12,237 ‎カタールを説得する方法を ‎考えてくるように 366 00:26:14,531 --> 00:26:16,283 ‎次は農林部です 367 00:26:16,741 --> 00:26:19,619 ‎殺虫剤入りの卵の問題は? 368 00:26:19,869 --> 00:26:21,288 ‎どうかしてる 369 00:26:21,413 --> 00:26:22,747 ‎総理は中に? 370 00:26:22,831 --> 00:26:24,499 ‎緊急報告だ 371 00:26:25,834 --> 00:26:26,918 ‎失礼します 372 00:26:27,794 --> 00:26:28,795 ‎ク総理 373 00:26:29,421 --> 00:26:33,883 ‎食事の代わりに ‎高麗人参エキスを持ってきて 374 00:26:35,051 --> 00:26:37,971 ‎こちらを ご覧ください 375 00:26:40,849 --> 00:26:46,104 ‎無知なク総理が ‎国防費を増額しろと言うから 376 00:26:46,479 --> 00:26:47,856 ‎日本と不仲に… 377 00:26:48,982 --> 00:26:52,402 ‎パク議員が ‎帝国大学のOB会に参加し 378 00:26:52,569 --> 00:26:55,488 ‎母校出身の記者たちと接触を 379 00:26:57,616 --> 00:26:59,576 ‎とんでもないことだ 380 00:26:59,868 --> 00:27:03,913 ‎我々の友好国である日本と ‎戦争する気か? 381 00:27:04,205 --> 00:27:08,793 ‎ファッションのことしか ‎頭にない女だ 382 00:27:08,960 --> 00:27:11,838 ‎政治が何か知りもしない 383 00:27:11,921 --> 00:27:13,715 ‎あの鼻を見たか? 384 00:27:13,923 --> 00:27:16,968 ‎あれは絶対に作り物だ 385 00:27:17,552 --> 00:27:21,264 ‎友人に整形外科医がいて ‎聞いてみた 386 00:27:21,348 --> 00:27:23,099 ‎ぶっ殺すわよ 387 00:27:23,850 --> 00:27:24,559 ‎はい? 388 00:27:25,352 --> 00:27:27,354 ‎作り物に見える? 389 00:27:27,604 --> 00:27:29,564 ‎いいえ とんでもない 390 00:27:30,148 --> 00:27:31,107 ‎でしょ? 391 00:27:32,734 --> 00:27:35,528 ‎じゃあ 自爆してもらうわ 392 00:27:43,119 --> 00:27:45,580 ‎これをソン記者に送って 393 00:27:53,380 --> 00:27:54,506 ‎変な趣味を… 394 00:27:54,589 --> 00:27:57,008 ‎どちらで こんな写真を? 395 00:27:58,093 --> 00:28:00,595 ‎私の秘書になって1年半よ 396 00:28:00,929 --> 00:28:03,515 ‎これくらいで驚かないで 397 00:28:04,599 --> 00:28:08,019 ‎あなた 本当に ‎政治家になりたいの? 398 00:28:08,353 --> 00:28:09,562 ‎心配になるわ 399 00:28:10,146 --> 00:28:11,439 ‎すぐ送ります 400 00:28:20,782 --> 00:28:23,076 ‎どこで あんな写真を? 401 00:28:24,786 --> 00:28:26,287 ‎気になって 402 00:28:27,247 --> 00:28:29,040 ‎コーヒーは外で飲め 403 00:28:29,666 --> 00:28:31,626 ‎大学の近くがいい 404 00:28:32,085 --> 00:28:34,212 ‎ステキな男性と一緒に 405 00:28:53,648 --> 00:28:54,566 ‎ク総理 406 00:28:57,944 --> 00:29:01,489 ‎ご無沙汰しております ‎プヨン君様 407 00:29:01,781 --> 00:29:03,241 ‎私に何か? 408 00:29:03,533 --> 00:29:07,746 ‎陛下の不在中にも ‎優雅に日記を書かれてたとか 409 00:29:07,954 --> 00:29:10,665 ‎全て ご存じだったんですね 410 00:29:11,207 --> 00:29:15,587 ‎陛下は ずっと ‎書斎にいらっしゃいましたよ 411 00:29:16,296 --> 00:29:21,050 ‎数学に夢中になると ‎時が経つのを忘れるようです 412 00:29:21,301 --> 00:29:22,969 ‎年に何度かは 413 00:29:23,052 --> 00:29:25,555 ‎年に何度も ご不在に? 414 00:29:25,930 --> 00:29:29,184 ‎その度に ‎警護レベルが厳しくなる 415 00:29:33,146 --> 00:29:34,814 ‎教えてください 416 00:29:35,231 --> 00:29:36,608 ‎皇族に生まれて‎― 417 00:29:36,733 --> 00:29:41,362 ‎政治家になることも ‎要職に就くことも禁じられ 418 00:29:41,654 --> 00:29:45,158 ‎ご子息は海外暮らしを ‎強いられてます 419 00:29:45,950 --> 00:29:48,119 ‎よく耐えられますね 420 00:29:49,078 --> 00:29:53,208 ‎内心は理不尽だと ‎お思いなのでは? 421 00:29:53,500 --> 00:29:56,503 ‎そう思ったことはありません 422 00:29:58,213 --> 00:29:59,339 ‎そうですか 423 00:30:00,340 --> 00:30:02,926 ‎あなたは庶民出身の総理で 424 00:30:03,176 --> 00:30:07,639 ‎親近感と 裏表のない性格が ‎国民に愛されてますね 425 00:30:08,848 --> 00:30:12,310 ‎しかし階級の壁が ‎なくなることは‎― 426 00:30:12,477 --> 00:30:14,813 ‎永遠にないでしょう 427 00:30:18,983 --> 00:30:20,860 ‎危険な発言ですね 428 00:30:21,152 --> 00:30:24,989 ‎もちろん 軽い会話だとは ‎思ってませんよ 429 00:30:25,240 --> 00:30:27,951 ‎それで用件は何ですか? 430 00:30:29,035 --> 00:30:33,206 ‎このままでは ‎2人のティータイムが話題に 431 00:30:33,748 --> 00:30:35,625 ‎それが目的です 432 00:30:46,261 --> 00:30:49,597 ‎与党議員の ‎スキャンダル記事です 433 00:30:52,892 --> 00:30:56,354 ‎“パク議員 ‎不倫スキャンダル” 434 00:30:57,313 --> 00:31:02,402 ‎こうしていれば 世間は ‎皇室が私の後ろ盾だと思う 435 00:31:03,027 --> 00:31:04,487 ‎それが狙いです 436 00:31:11,995 --> 00:31:12,912 ‎陛下 437 00:31:13,663 --> 00:31:16,499 ‎おじ上 叱られに来ました 438 00:31:19,043 --> 00:31:23,339 ‎ノ尚宮が伝統菓子を作って ‎持たせてくれました 439 00:31:24,090 --> 00:31:25,592 ‎お口にあえば 440 00:31:25,925 --> 00:31:30,221 ‎ノ尚宮の手作りなら ‎間違いありません 441 00:31:32,056 --> 00:31:34,475 ‎楽しんでこられましたか? 442 00:31:35,184 --> 00:31:36,853 ‎今回は どちらへ? 443 00:31:37,186 --> 00:31:38,229 ‎今回は‎― 444 00:31:39,856 --> 00:31:41,608 ‎はるか遠くへ 445 00:31:44,485 --> 00:31:46,613 ‎変な女性にも会いました 446 00:31:48,865 --> 00:31:54,829 ‎そろそろ身を固めて ‎後継者を残さねばなりません 447 00:31:54,954 --> 00:31:57,582 ‎それが皇帝としての義務です 448 00:31:57,749 --> 00:31:59,500 ‎まるで大河ドラマだ 449 00:32:00,501 --> 00:32:01,753 ‎朝鮮時代かと 450 00:32:12,055 --> 00:32:13,890 ‎あそこにあるのは‎― 451 00:32:15,099 --> 00:32:17,810 ‎小学校の遠足の写真ですね 452 00:32:19,938 --> 00:32:21,648 ‎桜が満開の時期で 453 00:32:22,649 --> 00:32:24,817 ‎私はノ尚宮の手と‎― 454 00:32:25,568 --> 00:32:29,113 ‎おじ上の手を握って ‎写真に写りました 455 00:32:29,864 --> 00:32:33,534 ‎家族と離れて暮らす ‎おじ上の手を握って 456 00:32:34,827 --> 00:32:35,662 ‎陛下 457 00:32:35,954 --> 00:32:39,624 ‎そんな私を恨んでるのでは? 458 00:32:39,707 --> 00:32:42,168 ‎恨むはずありません 459 00:32:44,128 --> 00:32:45,922 ‎父の腹違いの兄は 460 00:32:46,589 --> 00:32:50,385 ‎弟を殺し ‎甥(おい)‎である私の命まで奪おうと 461 00:32:52,470 --> 00:32:58,393 ‎おじ上の子と孫は ‎私のせいで国を追われました 462 00:32:59,268 --> 00:33:00,937 ‎教えてください 463 00:33:02,772 --> 00:33:04,691 ‎おじ上は果たして 464 00:33:06,025 --> 00:33:07,360 ‎味方ですか? 465 00:33:08,569 --> 00:33:09,737 ‎敵ですか? 466 00:33:11,864 --> 00:33:13,908 ‎聞くまでもなく 467 00:33:14,909 --> 00:33:16,077 ‎味方です 468 00:33:17,203 --> 00:33:21,165 ‎証明するために ‎子と孫を殺しましょうか 469 00:33:22,000 --> 00:33:24,961 ‎親として ‎それだけはできず‎― 470 00:33:25,336 --> 00:33:29,465 ‎断腸の思いで ‎海外へ送ったのです 471 00:33:30,717 --> 00:33:34,846 ‎何か悪い噂でも ‎お聞きになったのですか? 472 00:33:35,096 --> 00:33:39,225 ‎どんな噂にも ‎私は惑わされない 473 00:33:40,768 --> 00:33:42,562 ‎答えてください 474 00:33:46,399 --> 00:33:48,443 ‎私に隠し事を? 475 00:33:50,611 --> 00:33:53,948 ‎私は おじ上を慕ってます 476 00:33:55,074 --> 00:33:57,243 ‎真実を話してください 477 00:34:03,207 --> 00:34:05,668 ‎長い間 解けない問題です 478 00:34:06,919 --> 00:34:09,964 ‎証明するために手助けを 479 00:34:34,697 --> 00:34:37,492 {\an8}〝死体検案書 イ・ジョンイン〞 480 00:34:46,167 --> 00:34:47,210 ‎何か? 481 00:34:50,129 --> 00:34:54,300 ‎こっちにも ‎同じ図書館があるだろうか 482 00:34:55,676 --> 00:34:56,552 ‎図書館? 483 00:35:59,073 --> 00:36:01,701 ‎「パラレル宇宙」 484 00:37:36,003 --> 00:37:37,213 ‎いつ来たの? 485 00:37:38,422 --> 00:37:41,634 ‎外で一緒に ‎食事でもしましょうか 486 00:37:42,218 --> 00:37:43,219 ‎遅かったな 487 00:37:43,344 --> 00:37:46,931 ‎あなたの同級生のママ友に ‎会ってたのよ 488 00:37:47,139 --> 00:37:48,015 ‎賭場へ? 489 00:37:49,642 --> 00:37:51,227 ‎二度と行くなと… 490 00:37:52,270 --> 00:37:53,646 ‎バックをよこせ 491 00:37:54,772 --> 00:37:57,108 ‎行ってないってば 492 00:37:57,275 --> 00:37:59,735 ‎シンジェ やめなさい 493 00:38:13,874 --> 00:38:16,210 ‎今日はラッキーだったの 494 00:38:17,211 --> 00:38:19,088 ‎大勝ちしたのよ 495 00:38:19,880 --> 00:38:22,008 ‎これで最後にするから 496 00:38:22,091 --> 00:38:23,217 ‎母さん 497 00:38:24,635 --> 00:38:27,013 ‎普通に勝てる額じゃない 498 00:38:37,106 --> 00:38:41,569 ‎チャンミ ‎住所を送るから そこに来い 499 00:38:43,696 --> 00:38:44,613 ‎場所は? 500 00:38:46,365 --> 00:38:47,867 ‎どこの賭場だ 501 00:38:50,619 --> 00:38:51,454 ‎母さん 502 00:38:51,537 --> 00:38:53,039 ‎さあ 賭けて 503 00:39:01,630 --> 00:39:02,256 ‎いいぞ 504 00:39:22,026 --> 00:39:24,945 ‎全員の顔写真を撮れ 505 00:39:25,613 --> 00:39:26,447 ‎はい 506 00:39:30,701 --> 00:39:31,911 ‎お前ら 507 00:39:33,037 --> 00:39:34,705 ‎全員 動くな 508 00:39:36,999 --> 00:39:38,334 ‎ニセ刑事か? 509 00:39:38,834 --> 00:39:39,752 ‎誰だよ 510 00:39:39,877 --> 00:39:42,588 ‎自分のカネを持って 511 00:39:43,589 --> 00:39:44,840 ‎レンズを見ろ 512 00:39:46,092 --> 00:39:47,760 ‎にっこり笑って 513 00:39:48,094 --> 00:39:49,387 ‎いいか? 514 00:39:50,971 --> 00:39:54,225 ‎そこのおじさん ‎隣の人と一緒に 515 00:39:54,308 --> 00:39:55,351 ‎ここを見て 516 00:39:56,769 --> 00:39:58,396 ‎シンジェったら 517 00:39:59,980 --> 00:40:01,607 ‎また あんたか 518 00:40:02,149 --> 00:40:04,944 ‎イヤな予感がしたんだ 519 00:40:05,820 --> 00:40:07,988 ‎俺とゲームしてたのが‎― 520 00:40:08,823 --> 00:40:12,284 ‎カン刑事の ‎お母さんだったとはな 521 00:40:14,662 --> 00:40:16,664 ‎勝ったカネで食事でも? 522 00:40:16,789 --> 00:40:19,708 ‎建設業者だと聞いてたの 523 00:40:20,668 --> 00:40:22,253 ‎初対面だったし 524 00:40:22,503 --> 00:40:23,587 ‎ついてこい 525 00:40:25,464 --> 00:40:27,550 ‎いい度胸してるな 526 00:40:27,967 --> 00:40:31,679 ‎業務執行妨害で ‎お前も しょっぴくぞ 527 00:40:31,971 --> 00:40:36,892 ‎刑事じゃなくて ‎俺らの仲間にしか見えないな 528 00:40:37,643 --> 00:40:39,019 ‎黙ってろ 529 00:40:40,771 --> 00:40:42,731 ‎すぐ出られると思うな 530 00:40:43,524 --> 00:40:46,444 ‎死ぬまで出られなくしてやる 531 00:40:47,027 --> 00:40:47,862 ‎もちろん 532 00:40:48,195 --> 00:40:50,364 ‎無駄な抵抗はしない 533 00:40:50,656 --> 00:40:52,575 ‎でも捕まる時は‎― 534 00:40:53,284 --> 00:40:55,369 ‎お母さんも一緒だぞ 535 00:40:55,870 --> 00:40:57,037 ‎そうでしょ? 536 00:41:04,253 --> 00:41:05,212 ‎母さん 537 00:41:06,213 --> 00:41:07,339 ‎よく見てろ 538 00:41:16,348 --> 00:41:18,767 ‎これは汚いカネだ 539 00:41:19,393 --> 00:41:23,606 ‎返さないと ‎俺が刑事を辞めるしかない 540 00:41:23,814 --> 00:41:25,566 ‎せっかく勝ったのに 541 00:41:26,984 --> 00:41:30,154 ‎母さん ‎いいかげんにしてくれ 542 00:41:32,573 --> 00:41:33,824 ‎警察です 543 00:41:48,380 --> 00:41:49,757 ‎俺が通報を 544 00:41:51,217 --> 00:41:54,553 ‎カン刑事 ‎よく考えたほうがいい 545 00:41:55,179 --> 00:41:56,347 ‎お母さんは? 546 00:41:57,848 --> 00:42:01,393 ‎現行犯で ‎全員 逮捕してください 547 00:42:02,102 --> 00:42:02,978 ‎シンジェ 548 00:42:03,145 --> 00:42:03,979 ‎先輩 549 00:42:04,188 --> 00:42:05,147 ‎行くぞ 550 00:42:06,607 --> 00:42:08,400 ‎シンジェ 待って 551 00:42:08,484 --> 00:42:09,985 ‎あとで行きます 552 00:42:12,112 --> 00:42:13,364 ‎いいから来い 553 00:42:15,449 --> 00:42:16,909 ‎俺も刑事です 554 00:42:18,619 --> 00:42:20,704 ‎すぐに行きますから 555 00:42:25,501 --> 00:42:28,003 ‎シンジェ 待ってよ 556 00:42:28,212 --> 00:42:30,839 ‎母さんを置いていかないで 557 00:42:34,843 --> 00:42:37,930 ‎私はカン刑事の母親です 558 00:42:38,013 --> 00:42:39,390 ‎ご苦労さま 559 00:42:39,640 --> 00:42:42,434 ‎本当に私の息子なんです 560 00:42:42,518 --> 00:42:44,144 ‎もう帰っても? 561 00:43:35,362 --> 00:43:36,614 ‎すみません 562 00:43:37,114 --> 00:43:38,657 ‎取りましょうか? 563 00:43:40,576 --> 00:43:41,744 ‎無理よ 564 00:43:42,578 --> 00:43:44,079 ‎沈んじゃった 565 00:43:45,205 --> 00:43:48,375 ‎私の人事考課と昇進も 566 00:43:53,964 --> 00:43:55,090 ‎平気よ 567 00:43:59,803 --> 00:44:01,972 ‎“科学捜査班 ギョンナン” 568 00:44:03,474 --> 00:44:05,809 ‎わざとじゃないでしょ 569 00:44:06,352 --> 00:44:07,144 ‎行って 570 00:44:10,731 --> 00:44:11,899 ‎いいから 571 00:44:13,609 --> 00:44:14,985 ‎気にしないで 572 00:44:22,284 --> 00:44:23,285 ‎ギョンナン 573 00:44:23,369 --> 00:44:27,373 ‎あの紙幣は一体 何なの? 574 00:44:28,040 --> 00:44:29,124 ‎今どこ? 575 00:44:29,208 --> 00:44:30,501 ‎どうしたの? 576 00:44:36,465 --> 00:44:37,508 ‎何よ 577 00:44:39,051 --> 00:44:40,094 ‎これは何? 578 00:44:40,302 --> 00:44:43,931 ‎見てのとおり ‎おもちゃのお札でしょ 579 00:44:44,765 --> 00:44:47,309 ‎私も そう思ったんだけど 580 00:44:48,477 --> 00:44:50,229 ‎これ 本物よ 581 00:44:50,562 --> 00:44:53,524 ‎あいつの顔の ‎透かしまで入ってる 582 00:44:53,899 --> 00:44:55,317 ‎イケメンね 583 00:44:56,193 --> 00:44:57,277 ‎何の話? 584 00:44:57,361 --> 00:45:00,239 ‎あり得ないことだけど ‎本物なの 585 00:45:00,781 --> 00:45:05,119 ‎紙もインクも ‎彩文の技術まで完璧よ 586 00:45:05,744 --> 00:45:08,914 ‎銀行が発行した ‎正真正銘の紙幣なの 587 00:45:24,888 --> 00:45:26,849 ‎“皇帝還宮” 588 00:45:33,230 --> 00:45:34,148 ‎出宮 589 00:45:39,278 --> 00:45:40,320 ‎還宮 590 00:45:50,789 --> 00:45:52,291 ‎やはりそうか 591 00:45:53,751 --> 00:45:55,753 ‎ついに私の甥も‎― 592 00:45:57,546 --> 00:45:59,506 ‎伝説と向き合ったのか 593 00:46:21,111 --> 00:46:22,321 ‎父上 594 00:46:24,281 --> 00:46:25,949 ‎父上… 595 00:46:57,981 --> 00:47:01,568 ‎“天は精を降ろし ‎地は霊を救う” 596 00:47:02,152 --> 00:47:03,946 ‎“日と月が形を成し” 597 00:47:04,071 --> 00:47:08,575 ‎“山川が生み出され ‎稲妻が走る” 598 00:47:09,910 --> 00:47:13,664 ‎“天地万象の根源を動かし ‎邪鬼を撃退し” 599 00:47:14,248 --> 00:47:18,544 ‎“‎玄妙(げんみょう)‎な道理として斬り ‎これを正せ” 600 00:47:19,586 --> 00:47:21,463 ‎四寅剣の使命だ 601 00:47:23,882 --> 00:47:27,135 ‎皇帝だけが ‎この剣を所有できる 602 00:47:29,388 --> 00:47:32,474 ‎ゴンは使命を守れるか? 603 00:47:32,850 --> 00:47:35,060 ‎はい 父上 604 00:47:35,477 --> 00:47:39,106 ‎だったら ‎嫌いな豆は食べないとな 605 00:47:39,606 --> 00:47:41,400 ‎ほうれん草も 606 00:47:43,151 --> 00:47:46,321 ‎今は まだ守れません 607 00:47:51,118 --> 00:47:52,119 ‎そうか 608 00:47:52,953 --> 00:47:54,913 ‎まだ無理か 609 00:48:19,104 --> 00:48:20,522 ‎二度も映ってます 610 00:48:21,189 --> 00:48:23,108 ‎その後 行方不明に 611 00:48:23,567 --> 00:48:25,235 ‎消えたんです 612 00:48:26,320 --> 00:48:28,488 ‎この先は竹林なのに 613 00:48:30,240 --> 00:48:31,533 ‎知ってます 614 00:49:06,693 --> 00:49:08,570 ‎また ここに来たの? 615 00:49:10,656 --> 00:49:11,657 ‎なぜ? 616 00:49:36,306 --> 00:49:38,809 ‎“チョン・テウル” 617 00:49:44,272 --> 00:49:45,190 ‎陛下 618 00:49:48,235 --> 00:49:49,152 ‎陛下 619 00:49:51,238 --> 00:49:53,365 ‎ノ尚宮様が お捜しに 620 00:49:53,615 --> 00:49:55,867 ‎また無断外出されたと… 621 00:50:15,929 --> 00:50:22,102 ‎2.71828182845904523536 ‎028747135... 622 00:50:23,979 --> 00:50:25,439 ‎ご心配に 623 00:50:26,815 --> 00:50:27,774 ‎ここに… 624 00:50:27,983 --> 00:50:30,235 ‎待て 何秒か確かめたい 625 00:50:32,070 --> 00:50:36,575 ‎2.71828182845904523536 ‎028747135... 626 00:50:36,992 --> 00:50:37,826 ‎何を? 627 00:50:39,161 --> 00:50:41,621 ‎時間が止まった 2回目だ 628 00:50:42,372 --> 00:50:43,457 ‎感じたか? 629 00:50:43,707 --> 00:50:45,083 ‎その時計が? 630 00:50:45,292 --> 00:50:46,626 ‎時計もだ 631 00:50:48,086 --> 00:50:49,129 ‎陛下 632 00:50:50,047 --> 00:50:51,965 ‎今回は どちらへ? 633 00:50:53,633 --> 00:50:54,843 ‎別の世界へ 634 00:50:56,011 --> 00:50:58,889 ‎なるほど 別の世界へ… 635 00:50:59,139 --> 00:51:03,351 ‎首都はソウルで ‎光化門(クァンファムン)‎に‎李舜臣(イ・スンシン)‎像がある 636 00:51:03,769 --> 00:51:06,063 ‎国名は大韓民国だ 637 00:51:08,231 --> 00:51:12,069 ‎つまり陛下は ‎別世界に行ってこられた 638 00:51:12,694 --> 00:51:16,490 ‎首都はソウルで ‎国名は大韓民国だと 639 00:51:16,740 --> 00:51:18,575 ‎地球は丸いよな? 640 00:51:20,702 --> 00:51:22,162 ‎御医(オイ)‎を呼びます 641 00:51:22,454 --> 00:51:23,288 ‎ノ尚宮様 642 00:51:23,371 --> 00:51:24,706 ‎おい 呼ぶな 643 00:51:25,582 --> 00:51:28,126 ‎“無敵の剣” 戻れ 644 00:51:38,637 --> 00:51:41,098 ‎あちらは どうです? 645 00:51:41,932 --> 00:51:43,809 ‎ここよりマシですか? 646 00:51:51,108 --> 00:51:52,484 ‎「レアアース」 647 00:51:52,818 --> 00:51:54,444 ‎ここにはない本だ 648 00:51:54,694 --> 00:51:57,114 ‎本より金塊がよかった 649 00:51:58,073 --> 00:51:59,616 ‎あちらにも私が? 650 00:52:00,909 --> 00:52:05,872 ‎あちらにいる私と ‎差別はしないでくださいね 651 00:52:08,917 --> 00:52:11,336 ‎お前に渡せと言われた 652 00:52:12,045 --> 00:52:16,299 ‎あっちで お前は ‎書店を営んでるんだ 653 00:52:36,027 --> 00:52:37,904 ‎また納骨堂へ? 654 00:52:38,363 --> 00:52:40,323 ‎生前予約しておこうと 655 00:52:41,032 --> 00:52:43,827 ‎私も いつ死ぬか ‎分からないから 656 00:52:45,078 --> 00:52:47,080 ‎あなたと違ってね 657 00:52:47,873 --> 00:52:49,791 ‎夕食は要らない 658 00:52:50,167 --> 00:52:51,168 ‎外食しろ 659 00:52:56,506 --> 00:52:58,008 ‎なぜ あなたは‎― 660 00:52:58,383 --> 00:53:00,385 ‎年を取らないのよ 661 00:53:28,038 --> 00:53:29,039 ‎休んでろ 662 00:54:36,982 --> 00:54:39,901 {\an8}〝死体検案書〞 663 00:54:39,985 --> 00:54:42,070 {\an8}〝イ・ジョンイン〞 664 00:55:05,969 --> 00:55:06,970 ‎はい 陛下 665 00:55:07,053 --> 00:55:08,596 ‎私に電話は? 666 00:55:08,972 --> 00:55:10,765 ‎どちらからですか? 667 00:55:13,143 --> 00:55:14,227 ‎いや いい 668 00:55:15,020 --> 00:55:15,979 ‎退勤を 669 00:55:26,323 --> 00:55:27,615 ‎なぜ帰らない 670 00:55:29,200 --> 00:55:30,785 ‎私の監視を? 671 00:55:30,869 --> 00:55:33,621 ‎庭にはホピルたちがいます 672 00:55:34,539 --> 00:55:37,584 ‎抜け出したら恥をかきますよ 673 00:55:54,434 --> 00:55:57,354 ‎白い服は ‎顔が ぼやけて見えます 674 00:55:57,437 --> 00:56:00,648 ‎ジャケットを ‎お貸ししますよ 675 00:56:00,774 --> 00:56:01,858 ‎はい 676 00:56:07,405 --> 00:56:08,698 ‎こちらへ 677 00:56:10,492 --> 00:56:11,534 ‎待って 678 00:56:11,868 --> 00:56:12,786 ‎はい 679 00:56:13,953 --> 00:56:15,288 ‎口角を上げて 680 00:56:15,455 --> 00:56:16,915 ‎撮りますよ 681 00:56:17,791 --> 00:56:20,335 ‎1 2 3 682 00:56:21,795 --> 00:56:22,837 ‎もう1枚 683 00:56:22,962 --> 00:56:25,256 ‎1 2 3 684 00:56:28,468 --> 00:56:31,096 ‎“IDカード ‎再発行申請書” 685 00:56:38,937 --> 00:56:41,481 ‎“被疑者と ‎もみ合いになり紛失” 686 00:56:43,608 --> 00:56:44,651 ‎どうぞ 687 00:56:47,070 --> 00:56:49,197 ‎いつ頃 できますか? 688 00:56:49,531 --> 00:56:53,243 ‎私が拾ったIDの発給日は ‎2019年11月11日だ 689 00:56:53,576 --> 00:56:56,413 ‎1週間後の ‎10月末にはできます 690 00:56:57,997 --> 00:57:02,085 ‎11月11日までは ‎かかりませんよね? 691 00:57:03,211 --> 00:57:04,045 ‎はい 692 00:57:06,131 --> 00:57:07,549 ‎ご苦労さまです 693 00:57:38,788 --> 00:57:40,331 ‎時間が止まった 694 00:57:40,915 --> 00:57:42,292 ‎感じたか? 695 00:57:43,126 --> 00:57:44,878 ‎私以外 止まった 696 00:57:46,337 --> 00:57:47,297 ‎おかげで‎― 697 00:57:48,298 --> 00:57:51,634 ‎美しいものを見られた 698 00:57:57,182 --> 00:57:58,516 ‎何を見たのよ 699 00:58:23,708 --> 00:58:26,794 ‎国会議員の昇給案が ‎否決されました 700 00:58:27,003 --> 00:58:29,297 ‎ク総理の勝利ですね 701 00:58:31,424 --> 00:58:32,592 ‎うれしそうだ 702 00:58:32,800 --> 00:58:36,846 ‎総理を連任されれば ‎陛下を口説く暇はないかと 703 00:58:40,600 --> 00:58:43,811 ‎私が ‎口説き落とされると思うか? 704 00:58:44,020 --> 00:58:47,357 ‎正直言って美人ですから 705 00:58:49,651 --> 00:58:50,985 ‎心配は無用だ 706 00:58:52,237 --> 00:58:53,863 ‎もっと美人がいる 707 00:58:54,697 --> 00:58:55,907 ‎本当ですか? 708 00:59:02,914 --> 00:59:05,041 ‎どうかなさいましたか? 709 00:59:07,627 --> 00:59:08,545 ‎肩が 710 00:59:08,628 --> 00:59:09,420 ‎はい 711 00:59:09,504 --> 00:59:11,047 ‎ヨンに見てもらう 712 00:59:12,715 --> 00:59:15,468 ‎ノ尚宮には報告しなくていい 713 00:59:15,635 --> 00:59:17,011 ‎ヨンがいるから 714 00:59:19,013 --> 00:59:20,098 ‎はい 陛下 715 00:59:27,397 --> 00:59:29,482 ‎だまされませんよ 716 00:59:30,108 --> 00:59:31,526 ‎本当なんだ 717 00:59:31,693 --> 00:59:32,819 ‎見てくれ 718 00:59:34,028 --> 00:59:34,946 ‎早く 719 00:59:40,201 --> 00:59:43,162 ‎陛下 いつから痛みが? 720 00:59:44,247 --> 00:59:45,415 ‎最近だ 721 00:59:47,083 --> 00:59:47,875 ‎何だ 722 00:59:48,001 --> 00:59:50,003 ‎すぐに御医を呼びます 723 01:00:11,399 --> 01:00:13,026 ‎通話記録はなし 724 01:00:13,234 --> 01:00:14,569 ‎他人名義で‎― 725 01:00:14,652 --> 01:00:17,572 ‎音声データが ‎3件 残ってました 726 01:00:17,905 --> 01:00:20,033 ‎ここに入ってます 727 01:00:20,366 --> 01:00:23,536 ‎通信事業社への依頼で ‎2週間以上に 728 01:00:24,996 --> 01:00:26,664 ‎パク警部補 最高 729 01:00:27,206 --> 01:00:28,541 ‎感謝します 730 01:00:29,542 --> 01:00:30,918 ‎お疲れさまです 731 01:00:34,297 --> 01:00:36,966 ‎グローバル医学センターは 732 01:00:37,050 --> 01:00:41,262 ‎タイの生活保健医療の ‎人員強化計画の開発を‎― 733 01:00:41,346 --> 01:00:45,516 ‎成功的に遂行するために ‎スクムウィットの… 734 01:00:46,392 --> 01:00:48,353 ‎これってニュースよね 735 01:00:49,604 --> 01:00:51,439 ‎イ・サンドの携帯に? 736 01:00:52,732 --> 01:00:54,651 ‎イ・ジョンイン教授は 737 01:00:54,734 --> 01:00:57,403 ‎効果的な研究を通じて… 738 01:00:59,072 --> 01:01:00,615 ‎なくしたんだろ? 739 01:01:00,823 --> 01:01:03,326 ‎被疑者と もみ合いになって 740 01:01:05,203 --> 01:01:07,872 ‎そうなのよ あの時… 741 01:01:08,331 --> 01:01:13,378 ‎兄貴の同級生と ‎もみ合いになった時かな 742 01:01:13,503 --> 01:01:14,545 ‎だったら‎― 743 01:01:14,754 --> 01:01:18,257 ‎なんで すぐに ‎申請しなかったんだよ 744 01:01:18,341 --> 01:01:22,762 ‎10月末に発給されてたけど ‎取りに行けなかったの 745 01:01:22,845 --> 01:01:24,889 ‎発給日は今日だぞ 746 01:01:26,182 --> 01:01:27,058 ‎今日? 747 01:01:37,902 --> 01:01:39,028 ‎今日って‎― 748 01:01:40,655 --> 01:01:42,448 ‎11月11日? 749 01:01:42,907 --> 01:01:45,910 ‎リストから外れてて ‎遅れたそうだ 750 01:01:46,244 --> 01:01:48,788 ‎はい 今日は11月11日です 751 01:01:49,997 --> 01:01:51,499 ‎お餅の日ですよ 752 01:01:53,251 --> 01:01:54,377 ‎愛してます 753 01:01:57,797 --> 01:02:00,174 ‎天気予報を見ましたか? 754 01:02:00,383 --> 01:02:01,259 ‎なんで? 755 01:02:01,342 --> 01:02:02,844 ‎初雪が降ると 756 01:02:03,469 --> 01:02:05,054 ‎今年は早いですね 757 01:02:05,680 --> 01:02:08,558 ‎何か いいことが起きるかも 758 01:02:09,100 --> 01:02:10,852 ‎悪いことじゃなくて? 759 01:02:11,269 --> 01:02:12,562 ‎“愛してます”? 760 01:02:13,187 --> 01:02:15,815 ‎二度と言うな 俺に謝れ 761 01:02:28,870 --> 01:02:31,289 ‎強力班 ‎第3チームのチョンです 762 01:02:31,664 --> 01:02:32,582 ‎私だ 763 01:02:32,749 --> 01:02:35,084 ‎まだいたんだな よかった 764 01:02:39,172 --> 01:02:40,131 ‎どうした 765 01:02:50,266 --> 01:02:51,392 ‎私が出る 766 01:02:55,396 --> 01:02:56,272 ‎はい 767 01:02:56,355 --> 01:02:58,232 ‎相変わらずだな 768 01:02:59,233 --> 01:03:00,610 ‎今日も残業か? 769 01:03:01,110 --> 01:03:03,863 ‎戻ってくるまで待ってる 770 01:03:08,493 --> 01:03:09,535 ‎お先に 771 01:04:30,575 --> 01:04:31,993 ‎どこにいたの? 772 01:04:32,952 --> 01:04:34,036 ‎私の世界に 773 01:04:34,328 --> 01:04:35,872 ‎ウソをつかないで 774 01:04:36,747 --> 01:04:37,832 ‎本当だ 775 01:04:38,124 --> 01:04:42,128 ‎自分の名前も ‎知らないくせに? 776 01:04:43,838 --> 01:04:48,301 ‎知らないのではなく ‎君が呼べないだけだ 777 01:04:51,262 --> 01:04:52,471 ‎なぜここに? 778 01:04:53,222 --> 01:04:57,393 ‎借金を返して ‎スタンプをもらいに来たが 779 01:04:58,603 --> 01:05:00,938 ‎台紙を忘れてきた 780 01:05:01,522 --> 01:05:04,859 ‎帰る前に君の顔を見たくて 781 01:05:09,864 --> 01:05:12,241 ‎借金を返して君にも会えた 782 01:05:13,618 --> 01:05:16,704 ‎もう帰るよ ‎黙って出てきたから 783 01:05:19,707 --> 01:05:21,000 ‎作り話でしょ? 784 01:05:21,334 --> 01:05:25,338 ‎本当だ ‎大きな皇宮に住んでる 785 01:05:25,755 --> 01:05:28,799 ‎部屋が多くて海も見えるんだ 786 01:05:29,467 --> 01:05:30,927 ‎広い庭園もある 787 01:05:36,140 --> 01:05:37,391 ‎答えて 788 01:05:39,060 --> 01:05:41,312 ‎私のIDカードのことよ 789 01:05:42,438 --> 01:05:43,648 ‎写真の私は‎― 790 01:05:45,608 --> 01:05:47,610 ‎髪を結ってた? 791 01:05:49,695 --> 01:05:51,072 ‎今日だったのか 792 01:05:53,032 --> 01:05:55,159 ‎紛失して再発行を? 793 01:06:02,750 --> 01:06:04,543 ‎そういうことか 794 01:06:06,420 --> 01:06:08,005 ‎だから発給日が… 795 01:06:08,089 --> 01:06:10,800 ‎いいから早く質問に答えて 796 01:06:11,926 --> 01:06:13,219 ‎写真の私は‎― 797 01:06:14,011 --> 01:06:16,514 ‎どんな髪形だった? 798 01:06:17,098 --> 01:06:18,224 ‎結ってた 799 01:06:34,824 --> 01:06:35,825 ‎こうして 800 01:06:39,787 --> 01:06:42,373 ‎どんな服を着てた? 801 01:06:43,958 --> 01:06:45,042 ‎制服だった? 802 01:06:45,251 --> 01:06:46,127 ‎いや 803 01:06:46,961 --> 01:06:48,921 ‎紺色のジャケットだ 804 01:06:51,215 --> 01:06:52,425 ‎ウソでしょ… 805 01:07:00,224 --> 01:07:01,767 ‎確かめたいか? 806 01:07:04,186 --> 01:07:05,855 ‎一緒に来ればいい 807 01:07:09,734 --> 01:07:11,068 ‎どこへ? 808 01:07:31,213 --> 01:07:32,298 ‎一緒に来い 809 01:07:33,299 --> 01:07:34,550 ‎私の世界に 810 01:07:37,178 --> 01:07:39,180 ‎ウソだったら許さない 811 01:07:40,347 --> 01:07:41,807 ‎行きましょ 812 01:07:41,891 --> 01:07:43,559 ‎車では無理だ 813 01:08:08,459 --> 01:08:09,752 ‎手綱を握って 814 01:08:12,296 --> 01:08:13,798 ‎私が支える 815 01:08:41,033 --> 01:08:42,034 ‎またここ? 816 01:08:43,327 --> 01:08:45,204 ‎前にも来たでしょ 817 01:08:45,746 --> 01:08:47,581 ‎だましたわね 818 01:08:49,500 --> 01:08:51,293 ‎その言葉は撤回しろ 819 01:08:51,752 --> 01:08:53,754 ‎何があっても驚くな 820 01:08:54,839 --> 01:08:56,048 ‎私を信じろ 821 01:10:06,994 --> 01:10:07,786 ‎陛下 822 01:10:09,288 --> 01:10:11,540 ‎近衛隊は10歩後退しろ 823 01:10:16,921 --> 01:10:17,838 ‎ヨンも 824 01:10:19,548 --> 01:10:20,799 ‎驚いてる 825 01:10:27,014 --> 01:10:29,558 ‎待って 今のは… 826 01:10:31,810 --> 01:10:35,314 ‎そうだ ‎君の世界ではウンソプ君 827 01:10:41,153 --> 01:10:44,657 ‎ほら ウソじゃないだろ 828 01:10:59,171 --> 01:11:01,382 ‎私は大韓帝国の皇帝だ 829 01:11:03,759 --> 01:11:05,719 ‎君が呼べない名前は‎― 830 01:11:08,180 --> 01:11:09,265 ‎イ・ゴンだ 831 01:11:43,007 --> 01:11:45,175 {\an8}我が皇宮へ ようこそ 832 01:11:45,759 --> 01:11:47,011 {\an8}安心させたい 833 01:11:47,094 --> 01:11:48,178 {\an8}気に入った 834 01:11:48,304 --> 01:11:49,722 {\an8}陛下に何をした 835 01:11:49,805 --> 01:11:50,681 {\an8}イ・ゴン 836 01:11:50,806 --> 01:11:51,974 {\an8}恋愛経験ゼロ? 837 01:11:52,057 --> 01:11:53,058 {\an8}まさか 838 01:11:53,183 --> 01:11:55,185 {\an8}困ったお方ですね 839 01:11:55,269 --> 01:11:56,103 {\an8}ダメです 840 01:11:56,437 --> 01:11:57,479 {\an8}何者なの? 841 01:11:57,646 --> 01:12:00,524 {\an8}惨めな人生を 変えてみますか? 842 01:12:00,816 --> 01:12:03,235 {\an8}最近も悪夢を見ますか? 843 01:12:03,610 --> 01:12:05,321 {\an8}大韓帝国の カン・シンジェ 844 01:12:05,404 --> 01:12:07,990 {\an8}どうなるか 確かめてみる? 845 01:12:08,073 --> 01:12:09,283 {\an8}私のことを― 846 01:12:09,450 --> 01:12:10,701 {\an8}知ってるの? 847 01:12:10,784 --> 01:12:12,828 {\an8}我慢の限界です 848 01:12:12,995 --> 01:12:16,415 {\an8}この世界に来てまで 誰を捜してるんだ 849 01:12:19,168 --> 01:12:21,170 ‎日本語字幕 金光 小夜子