1 00:00:16,099 --> 00:00:17,726 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:07,901 --> 00:01:09,486 {\an8}〝チョン・テウル〞 3 00:01:09,486 --> 00:01:11,571 {\an8}〝チョン・テウル〞 4 00:01:09,486 --> 00:01:11,571 ‎暇だ ビリヤードでも 5 00:01:14,657 --> 00:01:15,575 {\an8}〝鍾路(チョンノ)警察署〞 6 00:01:15,575 --> 00:01:18,036 {\an8}〝鍾路(チョンノ)警察署〞 第5話 7 00:01:21,039 --> 00:01:22,040 {\an8}感謝してる 8 00:01:22,582 --> 00:01:24,334 {\an8}現金で返すべきだが 9 00:01:24,459 --> 00:01:27,212 {\an8}通貨が違うので現物で 10 00:01:30,632 --> 00:01:32,967 {\an8}満足のいく値で 売れるはず 11 00:01:35,345 --> 00:01:36,763 {\an8}オーマイゴッド 12 00:01:38,264 --> 00:01:42,393 {\an8}庭を掘ったら 石油が出てきたとか? 13 00:01:50,110 --> 00:01:51,111 ‎いらっしゃい 14 00:01:51,361 --> 00:01:53,238 ‎甘めのミルクティーを 15 00:01:54,989 --> 00:01:56,157 ‎明日は休みね 16 00:01:56,616 --> 00:01:58,368 ‎今からビリヤードに 17 00:01:59,702 --> 00:02:01,162 ‎馬が見えないな 18 00:02:01,412 --> 00:02:04,082 ‎マキシムスなら行ったわ 19 00:02:06,584 --> 00:02:09,838 ‎どの客にも聞かれるから ‎入り口に通知を 20 00:02:15,927 --> 00:02:20,098 ‎テウルさんもいないのに ‎誰とビリヤードを? 21 00:02:21,391 --> 00:02:22,142 ‎いない? 22 00:02:22,684 --> 00:02:23,726 ‎たぶんね 23 00:02:25,061 --> 00:02:26,896 ‎皇帝さんと出かけた 24 00:02:29,399 --> 00:02:32,193 {\an8}〝馬はもういません〞 25 00:02:39,701 --> 00:02:42,328 ‎“チョン・テウル 未読” 26 00:02:44,330 --> 00:02:45,790 ‎ノ‎尚宮(サングン)‎様 27 00:02:46,499 --> 00:02:49,502 ‎陛下が連れを帯同して ‎お戻りに 28 00:02:52,297 --> 00:02:53,298 ‎女です 29 00:02:53,965 --> 00:02:57,343 ‎こちらに立ち寄るよう ‎伝えておくれ 30 00:02:57,886 --> 00:03:02,849 ‎人目につかぬよう ‎海側の道を通るように 31 00:03:03,766 --> 00:03:06,561 ‎宮中の者は私が口止めを 32 00:03:13,318 --> 00:03:16,070 ‎“‎四寅剣(サインゴム)‎” 33 00:03:27,790 --> 00:03:30,001 ‎私は大韓帝国の皇帝だ 34 00:03:32,462 --> 00:03:34,464 ‎君が呼べない名前は‎― 35 00:03:37,926 --> 00:03:39,010 ‎イ・ゴンだ 36 00:03:47,143 --> 00:03:48,186 ‎名前が‎― 37 00:03:49,812 --> 00:03:50,980 ‎あったのね 38 00:03:55,151 --> 00:03:57,195 ‎それじゃ私は‎― 39 00:03:59,113 --> 00:04:01,616 ‎打ち首を免れないわね 40 00:04:04,661 --> 00:04:08,081 ‎今までの言動からして ‎無理もない 41 00:04:14,254 --> 00:04:15,505 ‎皇宮へ 42 00:04:15,630 --> 00:04:19,342 ‎マキシムスが先だ ‎長旅で無理をした 43 00:04:20,510 --> 00:04:21,719 ‎乗馬場へ 44 00:04:26,683 --> 00:04:29,269 ‎乗馬場の警護員を撤収させ 45 00:04:29,519 --> 00:04:31,479 ‎管制室の映像確保を 46 00:04:31,562 --> 00:04:32,480 ‎行くぞ 47 00:04:58,840 --> 00:05:01,092 ‎ここは何なの? 48 00:05:02,260 --> 00:05:04,095 ‎まさか4次元? 49 00:05:05,096 --> 00:05:06,639 ‎まだ分からないが 50 00:05:06,973 --> 00:05:10,476 ‎2つの世界の ‎“1”と“0”の間くらい? 51 00:05:12,478 --> 00:05:14,522 ‎科学では説明できない 52 00:05:19,485 --> 00:05:20,611 ‎あの風船は 53 00:05:21,946 --> 00:05:24,407 ‎10日以上 浮いたままだ 54 00:05:24,615 --> 00:05:27,785 ‎普通は ‎10時間ほどで割れるのに 55 00:05:28,745 --> 00:05:30,913 ‎あのまま同じ場所に‎― 56 00:05:31,956 --> 00:05:33,916 ‎浮き続けている 57 00:05:34,417 --> 00:05:38,379 ‎つまり光も風も ‎空気もないということだ 58 00:05:39,047 --> 00:05:40,048 ‎不思議だろ? 59 00:05:40,757 --> 00:05:42,342 ‎科学じゃなきゃ‎― 60 00:05:43,051 --> 00:05:45,678 ‎魔法だとでも言うの? 61 00:05:45,970 --> 00:05:49,057 ‎もしくは 伝説の一部かも 62 00:05:50,641 --> 00:05:52,310 ‎時間の流れも違う 63 00:05:52,977 --> 00:05:55,521 ‎ここでの1分は外の1時間 64 00:05:55,897 --> 00:05:59,150 ‎時計が止まることも ‎確認済みだ 65 00:06:01,110 --> 00:06:04,113 ‎時計が止まるのに ‎どう確認を? 66 00:06:04,322 --> 00:06:06,115 ‎オイラー数を数えた 67 00:06:09,660 --> 00:06:14,457 ‎ここが どれだけ深くて ‎広いのかは分からない 68 00:06:16,000 --> 00:06:18,086 ‎いつか果てまで行って‎― 69 00:06:18,544 --> 00:06:21,923 ‎君に全て話すつもりだ 70 00:06:22,340 --> 00:06:24,050 ‎今日は私の世界へ 71 00:06:38,272 --> 00:06:42,819 ‎マキシムス様の健康状態は ‎血圧が少し低い以外は 72 00:06:43,111 --> 00:06:44,904 ‎全て正常値内です 73 00:06:45,780 --> 00:06:46,823 ‎馬なのに‎― 74 00:06:49,283 --> 00:06:50,743 ‎“様”だなんて 75 00:06:51,285 --> 00:06:53,788 ‎また様子を見に参ります 76 00:06:54,455 --> 00:06:55,540 ‎頼んだぞ 77 00:07:06,300 --> 00:07:09,011 ‎私の言ったとおりだろ? 78 00:07:11,222 --> 00:07:13,182 ‎どうかなりそうだわ 79 00:07:14,016 --> 00:07:16,227 ‎これが本当なら恐ろしい 80 00:07:17,019 --> 00:07:19,188 ‎ウソなら もっと恐ろしい 81 00:07:19,272 --> 00:07:20,481 ‎無礼ですよ 82 00:07:20,565 --> 00:07:22,191 ‎特に この顔は 83 00:07:22,442 --> 00:07:24,360 ‎私の味方のはず 84 00:07:24,444 --> 00:07:26,404 ‎3歳の時からね 85 00:07:29,282 --> 00:07:30,658 ‎その銃は本物? 86 00:07:31,325 --> 00:07:32,702 ‎見せてもらえる? 87 00:07:38,458 --> 00:07:40,042 ‎見せてやれ 88 00:07:40,835 --> 00:07:42,837 ‎そしたら信じるはずだ 89 00:07:42,920 --> 00:07:44,088 ‎何をですか 90 00:07:44,922 --> 00:07:46,507 ‎別世界の存在を 91 00:07:56,934 --> 00:07:58,102 ‎これが‎― 92 00:07:59,437 --> 00:08:00,688 ‎本物? 93 00:08:01,272 --> 00:08:02,815 ‎正真正銘の‎― 94 00:08:03,649 --> 00:08:05,526 ‎P30だと? 95 00:08:08,571 --> 00:08:10,364 ‎確認させてもらうわ 96 00:08:11,157 --> 00:08:12,575 ‎他意はない 97 00:08:23,461 --> 00:08:26,214 ‎彼女は銃の扱いには慣れてる 98 00:08:26,797 --> 00:08:28,883 ‎我慢の限界です 99 00:08:30,885 --> 00:08:31,761 ‎本当に‎― 100 00:08:32,261 --> 00:08:35,264 ‎この国も 皇帝も 101 00:08:36,432 --> 00:08:37,767 ‎本物だと? 102 00:08:38,518 --> 00:08:39,352 ‎ああ 103 00:08:40,853 --> 00:08:44,023 ‎その銃も この世界も 私も 104 00:08:45,107 --> 00:08:47,318 ‎引き金を引くのはやめろ 105 00:08:48,194 --> 00:08:51,864 ‎彼は一歩たりとも ‎動かぬはずだから 106 00:08:53,199 --> 00:08:56,577 ‎手の力を抜いてください 107 00:09:13,261 --> 00:09:14,220 ‎陛下 108 00:09:14,303 --> 00:09:15,304 ‎ああ 109 00:09:16,389 --> 00:09:17,807 ‎チョン警部補だ 110 00:09:20,560 --> 00:09:23,354 ‎あなたも私を知ってるの? 111 00:09:45,710 --> 00:09:48,296 ‎我が皇宮へ ようこそ 112 00:10:03,019 --> 00:10:06,063 ‎ここが私邸のクァンヨン殿だ 113 00:10:06,897 --> 00:10:08,482 ‎遠慮せずに… 114 00:10:13,446 --> 00:10:15,239 ‎私が死ねば‎― 115 00:10:15,740 --> 00:10:18,659 ‎おやめになりますか 116 00:10:18,909 --> 00:10:20,620 ‎待ってくれ ノ尚宮 117 00:10:21,370 --> 00:10:23,539 ‎彼女は現実を受け入れて‎― 118 00:10:23,664 --> 00:10:25,750 ‎まだ10分50秒ほどだ 119 00:10:28,628 --> 00:10:32,340 ‎ボタンの購入先を知ってる ‎重要人物だ 120 00:10:35,343 --> 00:10:37,470 ‎はじめまして 私は… 121 00:10:37,553 --> 00:10:41,766 ‎所持品は全て ‎ここに入れてください 122 00:10:45,019 --> 00:10:48,022 ‎セキュリティーチェックだ 123 00:10:48,981 --> 00:10:51,817 ‎総理も含めて誰もが受ける 124 00:10:57,531 --> 00:10:58,991 ‎しかたないわね 125 00:11:13,089 --> 00:11:14,757 ‎返してくださいね 126 00:11:15,216 --> 00:11:17,968 ‎それ ‎再発行したばかりなので 127 00:11:21,263 --> 00:11:22,306 ‎見た顔だろ? 128 00:11:24,475 --> 00:11:25,726 ‎確かに 129 00:11:29,021 --> 00:11:30,981 ‎次はボディーチェック? 130 00:11:31,065 --> 00:11:33,067 ‎それは省略します 131 00:11:33,693 --> 00:11:37,363 ‎陛下のお客様ですから ‎信じないと 132 00:11:41,200 --> 00:11:43,160 ‎陛下 少しお話を 133 00:11:43,828 --> 00:11:44,620 ‎今すぐ? 134 00:11:48,165 --> 00:11:51,210 ‎後回しにしましょうか? 135 00:11:51,502 --> 00:11:55,005 ‎陛下が ‎皇室のおきてに従って‎― 136 00:11:55,089 --> 00:12:00,428 ‎お客様を連れてこられたなら ‎問題ありません 137 00:12:00,511 --> 00:12:03,848 ‎この来客を知る者が ‎近衛隊に5人 138 00:12:04,181 --> 00:12:05,182 ‎馬屋に1人 139 00:12:05,266 --> 00:12:08,728 ‎そして宮中に ‎12人もいますが… 140 00:12:08,894 --> 00:12:10,396 ‎分かっている 141 00:12:12,148 --> 00:12:14,358 ‎今 説明するつもりだった 142 00:12:18,612 --> 00:12:20,531 ‎お前も下がれ 143 00:12:21,449 --> 00:12:22,658 ‎命令だ 144 00:12:32,334 --> 00:12:35,379 ‎心配せずに待っててくれ 145 00:12:35,546 --> 00:12:38,549 ‎隙を見て遊びに来るよ 146 00:12:38,883 --> 00:12:41,093 ‎まあ あきれた 147 00:12:42,470 --> 00:12:44,305 ‎とんだ問題児ね 148 00:12:48,309 --> 00:12:49,185 ‎問題児‎― 149 00:12:50,978 --> 00:12:51,937 ‎ですね 150 00:12:57,485 --> 00:12:59,028 ‎これも違う? 151 00:13:02,114 --> 00:13:03,449 ‎やっと信じた 152 00:13:05,326 --> 00:13:06,744 ‎私が皇帝だと 153 00:13:17,671 --> 00:13:21,258 ‎まったく ‎どうしたものやら… 154 00:13:22,301 --> 00:13:23,552 ‎やれやれ 155 00:13:59,922 --> 00:14:01,131 ‎8時より‎― 156 00:14:01,215 --> 00:14:05,427 ‎即位25周年記念の ‎行事担当者と朝食会 157 00:14:05,761 --> 00:14:09,348 ‎10時よりマスコミ各社 ‎CEOとの茶話会 158 00:14:09,640 --> 00:14:12,977 ‎13時より ‎プロバスケ開幕戦の始球式 159 00:14:13,060 --> 00:14:14,061 ‎待ってくれ 160 00:14:14,311 --> 00:14:18,607 ‎半日いなかっただけで ‎随分とハードだな 161 00:14:19,191 --> 00:14:22,152 ‎誰かさんの恨みを ‎買ったからかと 162 00:14:24,864 --> 00:14:25,656 ‎続きが? 163 00:14:25,739 --> 00:14:26,532 ‎はい 164 00:14:27,032 --> 00:14:30,452 ‎14時より世界数学者大会にて ‎激励演説 165 00:14:30,536 --> 00:14:33,873 ‎16時より ‎災害支援物資の伝達式 166 00:14:33,956 --> 00:14:35,875 ‎現地まではヘリで 167 00:14:35,958 --> 00:14:37,042 ‎分かった 168 00:14:37,376 --> 00:14:40,880 ‎その代わり ‎夕食は私の好きにさせてくれ 169 00:14:41,005 --> 00:14:44,550 ‎そうおっしゃる時は ‎いつも怪しい行動を 170 00:14:44,633 --> 00:14:46,260 ‎モ秘書 無礼だぞ 171 00:14:47,136 --> 00:14:50,973 ‎書斎で食べるから ‎ほっといてくれ 172 00:14:54,059 --> 00:14:56,478 ‎書斎に陛下のお客様が 173 00:14:57,313 --> 00:15:02,651 ‎私が許可するまで ‎絶対に部屋から出さないで 174 00:15:20,044 --> 00:15:24,048 ‎私の初の務めは ‎皮肉にも先皇の国葬で 175 00:15:24,590 --> 00:15:26,008 ‎当時8歳だった 176 00:15:40,397 --> 00:15:41,941 ‎パラレルワールド 177 00:15:42,816 --> 00:15:44,360 ‎ウソじゃないのね 178 00:15:46,153 --> 00:15:46,946 ‎はい? 179 00:15:48,405 --> 00:15:49,406 ‎ナリ 180 00:15:51,075 --> 00:15:51,951 ‎ミョン・ナリ 181 00:15:52,201 --> 00:15:54,620 ‎誰のことですか? 182 00:15:55,079 --> 00:15:58,457 ‎私は広報室の ‎ミョン・スンアです 183 00:16:08,717 --> 00:16:13,097 ‎分かってはいるんですが ‎確認させてください 184 00:16:13,889 --> 00:16:18,435 ‎テコンドー道場があるビルの ‎オーナーでは? 185 00:16:20,688 --> 00:16:24,525 ‎ビルは持ってますが ‎カナダにあります 186 00:16:26,068 --> 00:16:29,530 ‎ハーブティーをどうぞ ‎よく眠れますよ 187 00:16:33,993 --> 00:16:36,286 ‎早く寝ろと? 188 00:16:36,578 --> 00:16:37,788 ‎できれば 189 00:16:37,871 --> 00:16:39,832 ‎私は監視役だし 190 00:16:39,915 --> 00:16:43,502 ‎許可なしでは ‎どのみち出られないので 191 00:16:43,585 --> 00:16:45,713 ‎寝たほうが お互い楽かと 192 00:16:47,923 --> 00:16:52,761 ‎ズバッと言うところも ‎ナリと同じですね 193 00:16:54,722 --> 00:16:55,597 ‎あの… 194 00:16:57,558 --> 00:16:59,643 ‎パソコンを借りても? 195 00:16:59,893 --> 00:17:02,604 ‎陛下の物は ‎無断では使えません 196 00:17:04,940 --> 00:17:08,068 ‎ここも今 2019年ですよね? 197 00:17:08,235 --> 00:17:08,902 ‎ええ 198 00:17:08,986 --> 00:17:11,780 ‎この部屋の主は87年生まれ? 199 00:17:12,364 --> 00:17:13,365 ‎そうです 200 00:17:13,782 --> 00:17:18,370 ‎首都は‎釜山(プサン)‎で ‎63ビルが63棟あって… 201 00:17:18,454 --> 00:17:19,997 ‎ソウルに1棟です 202 00:17:20,080 --> 00:17:21,290 ‎バカ野郎 203 00:17:22,332 --> 00:17:24,209 ‎私のことですか? 204 00:17:27,504 --> 00:17:30,883 ‎正直に答えるのと ‎どっちがマシかしら 205 00:17:35,554 --> 00:17:38,140 ‎悪いけど ‎お酒をもらえます? 206 00:17:38,932 --> 00:17:41,268 ‎できれば焼酎がいいな 207 00:17:44,104 --> 00:17:47,357 ‎陛下 ‎どこに行ってきたんですか? 208 00:17:48,734 --> 00:17:49,777 ‎パラレルワールド 209 00:18:16,762 --> 00:18:18,138 ‎なぜパソコンを? 210 00:18:18,222 --> 00:18:22,434 ‎あれこれ調べたいことが ‎あって 211 00:18:26,939 --> 00:18:29,525 ‎業務用なので貸せませんが 212 00:18:29,650 --> 00:18:32,319 ‎代わりに私が検索を 213 00:18:32,402 --> 00:18:34,905 ‎その手があったか 214 00:18:37,741 --> 00:18:38,700 ‎それじゃ… 215 00:18:39,701 --> 00:18:40,577 ‎“イ・ゴン” 216 00:18:44,039 --> 00:18:45,499 ‎今 何と? 217 00:18:45,666 --> 00:18:46,959 ‎“イ・ゴン”です 218 00:18:47,501 --> 00:18:50,087 ‎皇帝の名前ですよね? 219 00:18:50,254 --> 00:18:51,713 ‎気は確かですか? 220 00:18:51,797 --> 00:18:55,008 ‎陛下のご尊名を ‎口にするなんて 221 00:18:55,843 --> 00:18:59,972 ‎63ビルも陛下のお年も ‎分かってないし 222 00:19:02,307 --> 00:19:04,226 ‎一体 何者? 223 00:19:04,560 --> 00:19:06,895 ‎もしかして帰国子女? 224 00:19:07,563 --> 00:19:11,525 ‎だとしても祖国に対して ‎無関心すぎる 225 00:19:11,984 --> 00:19:13,152 ‎ここは‎― 226 00:19:14,278 --> 00:19:16,155 ‎私の祖国じゃなくて… 227 00:19:17,656 --> 00:19:19,158 ‎私の中では‎― 228 00:19:19,241 --> 00:19:22,578 ‎まだ地球が平らだから ‎説明できません 229 00:19:24,037 --> 00:19:26,290 ‎密入国ってことに 230 00:19:27,833 --> 00:19:28,876 ‎ウソでしょ 231 00:19:36,800 --> 00:19:38,802 ‎少し外してもらえますか 232 00:19:46,852 --> 00:19:48,228 ‎密入国者です 233 00:19:54,276 --> 00:19:55,360 ‎何です? 234 00:19:55,444 --> 00:19:58,655 ‎似てるけど ‎全然 違う知り合いがいて 235 00:19:58,739 --> 00:20:00,240 ‎さっきは失礼 236 00:20:00,949 --> 00:20:03,243 ‎ところで あなたは元から‎― 237 00:20:03,535 --> 00:20:06,747 ‎用心深くて ‎生真面目なんですか? 238 00:20:07,456 --> 00:20:08,498 ‎おつかみに 239 00:20:09,583 --> 00:20:12,419 ‎そのお気持ち ‎よく分かります 240 00:20:28,477 --> 00:20:30,812 ‎確実なほうがいいかと 241 00:20:31,021 --> 00:20:33,023 ‎でも何も出ませんよ 242 00:20:34,191 --> 00:20:38,820 ‎理由は そちらのボスが ‎うまく説明してくれるはず 243 00:20:42,866 --> 00:20:43,992 ‎別世界から‎― 244 00:20:45,827 --> 00:20:47,371 ‎来たんですか? 245 00:20:48,121 --> 00:20:52,584 ‎首都はソウルで ‎国名は大韓民国? 246 00:20:54,336 --> 00:20:55,712 ‎なぜ それを? 247 00:21:00,425 --> 00:21:01,468 ‎一体 何者だ 248 00:21:02,761 --> 00:21:04,805 ‎陛下に何をした 249 00:21:05,931 --> 00:21:08,267 ‎陛下の肩の傷も君の仕業か? 250 00:21:08,642 --> 00:21:11,061 ‎肩に傷があるんですか? 251 00:21:13,855 --> 00:21:18,860 ‎肩を見せ合う仲じゃないので ‎分かりません 252 00:21:19,653 --> 00:21:22,614 ‎ところで なぜタメグチを? 253 00:21:22,698 --> 00:21:25,200 ‎91年生まれなら私が年上よ 254 00:21:29,830 --> 00:21:30,998 ‎チョ隊長 255 00:21:51,059 --> 00:21:53,270 ‎皆 帰らせたはずだが 256 00:21:57,691 --> 00:21:59,151 ‎いくつか質問が… 257 00:21:59,276 --> 00:22:00,068 ‎ヨン 258 00:22:00,235 --> 00:22:04,406 ‎懐疑心を抱くのも ‎指紋を取った気持ちも分かる 259 00:22:04,489 --> 00:22:07,993 ‎あとで量子力学に関する ‎リンクを送る 260 00:22:08,076 --> 00:22:10,746 ‎読んだうえで質問はメールで 261 00:22:10,829 --> 00:22:13,165 ‎今はドアを開けてくれ 262 00:22:13,373 --> 00:22:14,666 ‎料理が冷める 263 00:22:15,959 --> 00:22:17,377 ‎陛下 264 00:22:18,253 --> 00:22:20,297 ‎お酒もご用意を? 265 00:22:21,506 --> 00:22:24,634 ‎お客様が お酒を飲みたいと 266 00:22:27,262 --> 00:22:28,305 ‎ヨン 267 00:22:28,430 --> 00:22:29,348 ‎はい 268 00:22:29,931 --> 00:22:33,477 ‎まずは酒の在りかを ‎調べてくれ 269 00:22:34,478 --> 00:22:35,479 ‎はい? 270 00:22:40,525 --> 00:22:44,446 ‎それはそうと ‎陛下はいつ私を見たのかしら 271 00:22:45,197 --> 00:22:46,823 ‎私が挨拶したら‎― 272 00:22:47,616 --> 00:22:50,702 ‎また会えてうれしいって 273 00:22:52,496 --> 00:22:53,830 ‎初対面なのに 274 00:22:56,958 --> 00:22:58,168 ‎あの客だが 275 00:22:58,251 --> 00:23:00,587 ‎何か特異な点は? 276 00:23:00,754 --> 00:23:04,633 ‎報告は ‎ノ尚宮様にだけします 277 00:23:06,301 --> 00:23:07,135 ‎そうか 278 00:23:07,761 --> 00:23:08,762 ‎忠実だな 279 00:23:09,012 --> 00:23:13,350 ‎2人きりになれたのに ‎もう行かないと 280 00:23:14,059 --> 00:23:16,353 ‎ノ尚宮様に報告しに 281 00:23:16,728 --> 00:23:18,146 ‎失礼します 282 00:23:30,450 --> 00:23:31,493 ‎これは監禁? 283 00:23:31,576 --> 00:23:34,079 ‎そうじゃない 分かってくれ 284 00:23:34,996 --> 00:23:36,998 ‎前例のないことだから‎― 285 00:23:37,666 --> 00:23:40,669 ‎皆 戸惑ってるだけなんだ 286 00:23:40,752 --> 00:23:42,170 ‎あなたは冷静ね 287 00:23:42,546 --> 00:23:47,551 ‎この瞬間を ‎何度も思い描いてきたからな 288 00:23:50,887 --> 00:23:53,348 ‎早速 土地契約でもした? 289 00:23:56,643 --> 00:24:00,147 ‎壁にこすりつけてやろうか ‎迷ったけど 290 00:24:00,230 --> 00:24:03,275 ‎監視役の職員が ‎立派すぎてやめた 291 00:24:04,401 --> 00:24:08,947 ‎携帯も借りられなかったから ‎あなたのを貸して 292 00:24:10,073 --> 00:24:13,452 ‎電話する相手はいないし ‎何の検索を? 293 00:24:15,078 --> 00:24:17,372 ‎内緒(ないしょ)‎よ 暗証番号は? 294 00:24:17,456 --> 00:24:20,459 ‎私は皇帝だ ‎ロックなどしない 295 00:24:27,132 --> 00:24:28,091 ‎おつまみ? 296 00:24:28,175 --> 00:24:29,593 ‎夕食だ 297 00:24:31,678 --> 00:24:32,888 ‎空腹だろ 298 00:24:35,640 --> 00:24:36,516 ‎毒見して 299 00:24:39,603 --> 00:24:43,106 ‎私は今 ‎“不思議な国のアリス”なの 300 00:24:43,190 --> 00:24:46,568 ‎アリスは変な飲み物で ‎小さくなった 301 00:24:46,651 --> 00:24:49,571 ‎私はこれで毒殺されるかも 302 00:24:50,906 --> 00:24:51,990 ‎心配するな 303 00:24:52,532 --> 00:24:54,743 ‎君は打ち首と決めている 304 00:24:56,411 --> 00:24:57,662 ‎なら安心ね 305 00:24:58,079 --> 00:24:59,080 ‎いただくわ 306 00:25:08,924 --> 00:25:10,342 ‎自分で作ったの? 307 00:25:10,926 --> 00:25:12,511 ‎ああ うまいか? 308 00:25:13,762 --> 00:25:14,888 ‎まずい 309 00:25:17,766 --> 00:25:21,102 ‎25年間 ‎一度も言わなかったが 310 00:25:21,686 --> 00:25:23,146 ‎今日こそ言うか 311 00:25:23,772 --> 00:25:26,983 ‎私がひと言 ‎“誰かいるか”と言うと 312 00:25:27,067 --> 00:25:28,818 ‎すぐさま外の者が… 313 00:25:30,987 --> 00:25:32,155 ‎びっくりした 314 00:25:37,410 --> 00:25:38,912 ‎ずっと外に? 315 00:25:38,995 --> 00:25:41,623 ‎そんなに暇ではありません 316 00:25:42,165 --> 00:25:44,709 ‎陛下は ずっとこちらに? 317 00:25:44,793 --> 00:25:48,880 ‎来たばかりで ‎今 座ったところだ 318 00:25:51,132 --> 00:25:53,969 ‎食事を用意しましたが 319 00:25:55,220 --> 00:25:58,723 ‎お済みのようなので ‎部屋へご案内します 320 00:25:59,891 --> 00:26:03,395 ‎陛下の寝殿から ‎一番 遠い部屋です 321 00:26:13,989 --> 00:26:17,284 ‎ゆっくり休むといい ‎おやすみ 322 00:26:19,786 --> 00:26:20,829 ‎おやすみ 323 00:26:21,496 --> 00:26:23,623 ‎そなたに言ったんだ 324 00:26:23,957 --> 00:26:26,251 ‎ぐっすり眠ってくれ 325 00:26:29,504 --> 00:26:33,049 ‎私の寝殿から ‎左右どっちに遠いんだ? 326 00:26:34,175 --> 00:26:37,095 ‎いいかげんに ‎なさってください 327 00:26:46,771 --> 00:26:51,818 ‎非常時以外に外部の者が ‎皇宮にとどまるのは 328 00:26:51,901 --> 00:26:54,195 ‎極めて例外的なことです 329 00:26:54,904 --> 00:26:57,449 ‎よって 今日のことは 330 00:26:57,616 --> 00:27:01,620 ‎決して口外してはなりません 331 00:27:02,662 --> 00:27:07,292 ‎皇宮内部の構造や ‎陛下との会話の内容も含め‎― 332 00:27:07,917 --> 00:27:11,087 ‎何一つ外部に漏らしては ‎なりません 333 00:27:11,630 --> 00:27:15,383 ‎ご心配なく ‎私も同じ公務員なので 334 00:27:15,884 --> 00:27:16,968 ‎存じてます 335 00:27:19,429 --> 00:27:20,764 ‎チョン警部補 336 00:27:24,809 --> 00:27:27,854 ‎ちょうど聞きたかったんです 337 00:27:28,605 --> 00:27:32,233 ‎なぜ みんな ‎私を知ってるんですか? 338 00:27:34,235 --> 00:27:36,863 ‎“警部補”とは何でしょう 339 00:27:37,781 --> 00:27:40,533 ‎こんなことって ‎あるんですね 340 00:27:41,451 --> 00:27:42,952 ‎陛下は昔から‎― 341 00:27:43,453 --> 00:27:47,207 ‎あるIDカードを ‎持っておられました 342 00:27:48,249 --> 00:27:53,254 ‎チョン・テウルという人物は ‎ここには存在しておらず‎― 343 00:27:55,256 --> 00:27:58,885 ‎“警部補”という階級も ‎ありません 344 00:27:59,219 --> 00:28:00,512 ‎それゆえ‎― 345 00:28:01,137 --> 00:28:04,849 ‎誰かのイタズラだと ‎思っていました 346 00:28:06,601 --> 00:28:09,813 ‎それが こうして ‎目の前に現れるなんて 347 00:28:11,606 --> 00:28:13,775 ‎何とも不可解です 348 00:28:15,610 --> 00:28:17,737 ‎とても信じ難いですが 349 00:28:18,655 --> 00:28:20,490 ‎これだけは確かです 350 00:28:21,157 --> 00:28:23,159 ‎説明のつかぬ存在は 351 00:28:23,243 --> 00:28:25,620 ‎世に混乱をきたし‎― 352 00:28:25,704 --> 00:28:28,081 ‎陛下に害を及ぼすだけです 353 00:28:28,915 --> 00:28:32,460 ‎ですから ここにいる間‎― 354 00:28:32,836 --> 00:28:36,798 ‎陛下と近衛隊長 ‎そして私以外とは 355 00:28:36,965 --> 00:28:42,137 ‎なるべく接触しないよう ‎気をつけてください 356 00:28:43,430 --> 00:28:46,766 ‎この世界を知ろうとせず‎― 357 00:28:47,517 --> 00:28:49,185 ‎早くお引き取りを 358 00:28:52,397 --> 00:28:57,068 ‎陛下のことも ‎知ろうとしてはいけません 359 00:30:03,927 --> 00:30:05,678 ‎思ったとおりだ 360 00:30:06,554 --> 00:30:08,056 ‎右側だった 361 00:30:13,853 --> 00:30:15,021 ‎うれしくない? 362 00:30:15,605 --> 00:30:16,815 ‎手ぶら? 363 00:30:26,241 --> 00:30:29,911 ‎ベッドもソファもあるのに ‎なぜ床に? 364 00:30:30,286 --> 00:30:32,789 ‎ベッドの左上から隙間風が 365 00:30:46,803 --> 00:30:47,804 ‎なぜ来たの? 366 00:30:50,056 --> 00:30:51,975 ‎君を安心させたくて 367 00:30:53,309 --> 00:30:55,812 ‎私がいれば何も心配ない 368 00:30:57,313 --> 00:31:01,526 ‎じゃあ なぜ裏から ‎こっそり入ってくるの? 369 00:31:03,194 --> 00:31:06,197 ‎言っておくが ‎裏が近道なんだ 370 00:31:06,865 --> 00:31:08,616 ‎皇宮は広いんだぞ 371 00:31:09,701 --> 00:31:11,494 ‎床に座れないんじゃ? 372 00:31:12,912 --> 00:31:14,539 ‎意外と悪くない 373 00:31:15,456 --> 00:31:18,001 ‎隙間風も心地いいし 374 00:31:25,133 --> 00:31:29,304 ‎私のIDカードは ‎いつ見せてくれるの? 375 00:31:32,974 --> 00:31:33,558 ‎明日 376 00:31:33,641 --> 00:31:37,353 ‎本当は ないんじゃないの? 377 00:31:37,478 --> 00:31:41,399 ‎見せたら ‎行ってしまいそうで… 378 00:31:43,151 --> 00:31:44,402 ‎君の世界へ 379 00:31:51,534 --> 00:31:52,577 ‎あれは何? 380 00:31:53,995 --> 00:31:54,996 ‎あれって? 381 00:32:04,422 --> 00:32:05,965 ‎車のキーホルダー 382 00:32:06,424 --> 00:32:07,800 ‎すごく安っぽい 383 00:32:15,558 --> 00:32:19,729 ‎“射的” 384 00:32:19,812 --> 00:32:21,773 ‎7発当てたら これを 385 00:32:21,856 --> 00:32:26,319 ‎兵役を終えたなら ‎目隠ししたって余裕ですよ 386 00:32:27,445 --> 00:32:29,197 ‎10発で1万ウォン 387 00:32:29,280 --> 00:32:30,573 ‎7発で十分だ 388 00:32:50,218 --> 00:32:51,970 ‎言っておくが 389 00:32:52,553 --> 00:32:55,682 ‎私の持ち物に安い物はない 390 00:32:59,727 --> 00:33:03,564 ‎そんな簡単なことに ‎いくら使ったの? 391 00:33:03,648 --> 00:33:04,857 ‎みんなして‎― 392 00:33:06,067 --> 00:33:08,027 ‎私をバカにするんだな 393 00:33:09,570 --> 00:33:10,571 ‎静かにして 394 00:33:10,655 --> 00:33:12,156 ‎外に見張りが 395 00:33:12,532 --> 00:33:15,618 ‎室内にも監視カメラが ‎いくつもある 396 00:33:19,998 --> 00:33:22,333 ‎あそこにも監視カメラが? 397 00:33:23,042 --> 00:33:24,585 ‎手を振ってみて 398 00:33:25,086 --> 00:33:27,046 ‎今 12人が監視してる 399 00:33:28,089 --> 00:33:29,173 ‎ウソでしょ 400 00:33:33,636 --> 00:33:35,013 ‎また信じたな 401 00:33:36,055 --> 00:33:37,140 ‎ウソなのに 402 00:33:40,518 --> 00:33:41,477 ‎やめてよ 403 00:33:43,938 --> 00:33:44,814 ‎本当に‎― 404 00:33:45,606 --> 00:33:47,525 ‎監視カメラじゃない? 405 00:33:47,775 --> 00:33:50,194 ‎ああ からかっただけだ 406 00:33:53,322 --> 00:33:54,615 ‎証明しようか? 407 00:34:03,458 --> 00:34:04,459 ‎離れて 408 00:34:06,711 --> 00:34:10,673 ‎その体勢って ‎結構 疲れるのよ 409 00:34:11,132 --> 00:34:13,718 ‎全然 そんなことない 410 00:34:19,682 --> 00:34:23,561 ‎1つ聞くから ‎イエスかノーで答えて 411 00:34:24,771 --> 00:34:25,605 ‎どうぞ 412 00:34:26,355 --> 00:34:28,316 ‎恋愛経験ゼロでしょ 413 00:34:30,068 --> 00:34:30,860 ‎急に何だ 414 00:34:33,321 --> 00:34:34,238 ‎いや 415 00:34:34,781 --> 00:34:35,656 ‎あるさ 416 00:34:36,324 --> 00:34:37,784 ‎それはいつ? 417 00:34:38,284 --> 00:34:39,077 ‎どう思う 418 00:34:39,619 --> 00:34:40,620 ‎今でしょ 419 00:34:47,502 --> 00:34:48,753 ‎こうすべきか? 420 00:35:12,693 --> 00:35:15,279 ‎何を証明したか当ててみろ 421 00:35:16,114 --> 00:35:17,198 ‎“恋愛経験あり”? 422 00:35:17,615 --> 00:35:18,574 ‎それとも‎― 423 00:35:20,034 --> 00:35:21,577 ‎“ただいま恋愛中”? 424 00:35:45,017 --> 00:35:48,896 ‎第2チーム担当の ‎強盗殺人事件だが 425 00:35:49,063 --> 00:35:51,566 ‎凶器は特定されたのか? 426 00:35:52,108 --> 00:35:55,653 ‎ありふれた料理包丁よ ‎結果は伝えたわ 427 00:35:56,195 --> 00:35:57,113 ‎ちょうど‎― 428 00:35:58,197 --> 00:35:59,782 ‎これくらいかな 429 00:36:03,411 --> 00:36:05,496 ‎こっちと こっち 430 00:36:05,788 --> 00:36:07,123 ‎そしてここに… 431 00:36:09,417 --> 00:36:10,501 ‎グサッとね 432 00:36:13,212 --> 00:36:14,881 ‎物騒な世の中だ 433 00:36:14,964 --> 00:36:18,843 ‎俺たちは白熱灯のように ‎明るく生きていこう 434 00:36:18,926 --> 00:36:22,013 ‎こんな時間に出かける夫と‎― 435 00:36:22,096 --> 00:36:24,265 ‎明るく生きろと? 436 00:36:25,766 --> 00:36:27,310 ‎しかたないだろ 437 00:36:27,518 --> 00:36:30,980 ‎シンジェが1杯だけ ‎つきあってくれと… 438 00:36:31,063 --> 00:36:33,149 ‎退勤後は家にいて 439 00:36:33,524 --> 00:36:37,570 ‎10分もあれば ‎通話記録を確認できるのよ 440 00:36:39,739 --> 00:36:41,490 ‎カートは俺が押す 441 00:36:41,574 --> 00:36:42,533 ‎結構よ 442 00:36:42,617 --> 00:36:46,245 ‎なら車への積み込みは ‎俺がやるよ 443 00:36:46,329 --> 00:36:48,706 ‎“強力班 第3チーム” 444 00:37:04,722 --> 00:37:06,641 ‎“パク チーム長” 445 00:37:07,975 --> 00:37:11,229 ‎今夜は お前と ‎飲んでるってことに 446 00:37:13,940 --> 00:37:15,691 {\an8}本当は誰と? 447 00:37:19,362 --> 00:37:20,446 {\an8}孤独 448 00:37:28,079 --> 00:37:30,790 ‎“チョン・テウル 未読” 449 00:37:43,761 --> 00:37:46,138 ‎眠れなかった顔だな 450 00:37:48,182 --> 00:37:49,767 ‎近衛隊の制服だ 451 00:37:51,727 --> 00:37:53,688 ‎変装して逃げろと? 452 00:37:54,689 --> 00:37:55,648 ‎まさか 453 00:37:57,191 --> 00:37:58,651 ‎今日は忙しい 454 00:37:59,860 --> 00:38:02,613 ‎ノ尚宮に見つかる前に ‎出ないと 455 00:38:04,740 --> 00:38:08,035 ‎計画がある割には ‎詰めが甘いわね 456 00:38:18,337 --> 00:38:20,756 ‎本当に困ったお方ですね 457 00:38:21,340 --> 00:38:24,051 ‎朝っぱらから何ですか 458 00:38:24,719 --> 00:38:27,513 ‎確かに ‎外のほうがまだマシです 459 00:38:27,847 --> 00:38:30,975 ‎どうせなら遅くお帰りに 460 00:38:31,475 --> 00:38:34,061 ‎写真は絶対に いけませんよ 461 00:38:36,355 --> 00:38:37,189 ‎まったく 462 00:38:43,779 --> 00:38:45,239 ‎これも計画のうちだ 463 00:38:45,906 --> 00:38:47,158 ‎大成功 464 00:38:49,994 --> 00:38:51,996 ‎どこが心配ないんだか 465 00:39:05,301 --> 00:39:07,303 ‎“歓迎 皇帝陛下” 466 00:39:23,194 --> 00:39:24,862 ‎これより‎― 467 00:39:24,945 --> 00:39:28,115 ‎皇帝陛下による ‎始球式を行います 468 00:39:28,282 --> 00:39:30,076 ‎盛大な拍手を 469 00:39:40,002 --> 00:39:41,712 ‎ナイスシュート 470 00:39:42,671 --> 00:39:48,135 ‎皇帝陛下に もう一度 ‎盛大な拍手をお願いします 471 00:39:54,767 --> 00:39:56,143 ‎フラーは 472 00:39:56,227 --> 00:39:56,477 {\an8}〝世界数学者大会〞 473 00:39:56,477 --> 00:39:59,063 {\an8}〝世界数学者大会〞 474 00:39:56,477 --> 00:39:59,063 ‎“問題の答えが ‎美しくなければ” 475 00:40:00,356 --> 00:40:04,485 ‎“その答えは間違っている” ‎そう言いました 476 00:40:05,486 --> 00:40:07,071 ‎今から話す内容は 477 00:40:08,114 --> 00:40:12,326 ‎アマチュア数学者である ‎私からのお願いです 478 00:40:14,703 --> 00:40:15,538 {\an8}〝歩く〞 479 00:40:15,538 --> 00:40:17,957 {\an8}〝歩く〞 480 00:40:15,538 --> 00:40:17,957 ‎1日30分は研究室の外へ 481 00:40:19,792 --> 00:40:23,212 ‎皆さんの研究室は ‎清掃が必要です 482 00:40:29,510 --> 00:40:31,429 ‎休息も必要です 483 00:40:29,510 --> 00:40:31,429 {\an8}〝休息〞 484 00:40:31,971 --> 00:40:35,015 ‎体は無限小数ではありません 485 00:40:36,267 --> 00:40:38,269 {\an8}〝ムード〞 486 00:40:38,269 --> 00:40:38,853 {\an8}〝ムード〞 487 00:40:38,269 --> 00:40:38,853 ‎恋人や家族と美しい時間を ‎過ごしてください 488 00:40:38,853 --> 00:40:42,940 ‎恋人や家族と美しい時間を ‎過ごしてください 489 00:40:44,483 --> 00:40:46,068 ‎理系でも大丈夫 490 00:40:56,245 --> 00:41:00,583 ‎皆さんは大韓帝国の ‎誇り高き数学者たちです 491 00:41:01,000 --> 00:41:02,751 ‎どんな問題の答えも‎― 492 00:41:03,502 --> 00:41:06,213 ‎美しいものであることを 493 00:41:07,798 --> 00:41:09,467 ‎祈っています 494 00:41:27,526 --> 00:41:28,527 ‎シブかった? 495 00:41:31,280 --> 00:41:32,364 ‎はい とても 496 00:41:34,158 --> 00:41:34,992 ‎同感です 497 00:41:35,075 --> 00:41:37,077 ‎前から思っていました 498 00:41:50,216 --> 00:41:51,091 ‎チョ隊長 499 00:41:51,467 --> 00:41:52,927 ‎例の物を頼む 500 00:41:54,470 --> 00:41:55,804 ‎行っちゃうの? 501 00:41:55,888 --> 00:41:57,556 ‎どこに行くのかな 502 00:41:58,724 --> 00:42:00,100 ‎こっちを見て 503 00:42:08,067 --> 00:42:09,860 ‎これって私服よね 504 00:42:10,069 --> 00:42:14,156 ‎“気晴らしになるよう ‎外へ連れ出した” 505 00:42:14,240 --> 00:42:16,450 ‎“楽しんでこい ‎夜に会おう” 506 00:42:17,826 --> 00:42:20,538 ‎陛下からの伝言です 507 00:42:20,788 --> 00:42:24,416 ‎陛下は予定があるので ‎単独で行動を 508 00:42:31,090 --> 00:42:32,091 ‎“ありがとう” 509 00:42:32,967 --> 00:42:34,260 ‎“気に入った” 510 00:42:35,678 --> 00:42:37,221 ‎そう伝えて 511 00:42:39,932 --> 00:42:40,933 ‎ところで… 512 00:42:42,351 --> 00:42:43,352 ‎お金ある? 513 00:42:44,520 --> 00:42:48,399 ‎ボスに何度も ‎おごってあげたんだけど 514 00:43:00,703 --> 00:43:02,746 ‎被災地までは50分です 515 00:43:03,080 --> 00:43:05,541 ‎救護品は列車で輸送を 516 00:43:19,847 --> 00:43:20,931 {\an8}〝検索履歴〞 517 00:43:25,352 --> 00:43:27,771 {\an8}〝オイラー数〞 〝風船の浮遊時間〞 518 00:43:27,855 --> 00:43:30,232 {\an8}〝イ・ゴンの元カノ〞 〝ク総理〞 519 00:43:33,736 --> 00:43:35,154 {\an8}〝警察官の月給〞 520 00:43:35,237 --> 00:43:37,489 {\an8}〝釜山ーソウル間 KTX〞 521 00:43:45,164 --> 00:43:48,917 {\an8}〝皇帝イ・ホ〞 〝クム親王 イ・リム〞 522 00:43:49,001 --> 00:43:50,085 {\an8}持ちますよ 523 00:44:00,429 --> 00:44:02,765 ‎いいえ 結構です 524 00:44:03,307 --> 00:44:04,683 ‎遠慮せずに 525 00:44:05,559 --> 00:44:07,227 ‎写真は届きました? 526 00:44:15,903 --> 00:44:17,488 ‎あなたが送り主? 527 00:44:18,697 --> 00:44:19,865 ‎合成写真ね 528 00:44:20,949 --> 00:44:22,034 ‎どうかしてる 529 00:44:23,077 --> 00:44:25,454 ‎唆す相手を間違ってる 530 00:44:26,747 --> 00:44:31,043 ‎死にたくても毒薬を買う ‎お金がなくて死ねないの 531 00:44:31,752 --> 00:44:33,128 ‎1989年‎― 532 00:44:33,796 --> 00:44:35,381 ‎7月12日生まれ 533 00:44:39,176 --> 00:44:40,511 ‎なぜ それを? 534 00:44:40,969 --> 00:44:44,056 ‎大手製薬会社 創業者の孫娘 535 00:44:44,348 --> 00:44:45,808 ‎留学中に‎― 536 00:44:45,891 --> 00:44:49,937 ‎ヨットクラブで出会った ‎財閥の御曹子と結婚 537 00:44:50,187 --> 00:44:53,190 ‎4ヵ月後 第一子を出産予定 538 00:44:54,316 --> 00:44:57,319 ‎これが あなたの人生です 539 00:44:58,779 --> 00:45:01,031 ‎望めば手に入れられる 540 00:45:04,618 --> 00:45:07,830 ‎選ぶ相手を ‎間違えたことはない 541 00:45:09,289 --> 00:45:12,835 ‎この写真の中の女性は ‎あなただから 542 00:45:14,294 --> 00:45:17,715 ‎正確には ‎別世界のあなたです 543 00:45:19,591 --> 00:45:21,301 ‎ここでのあなたは‎― 544 00:45:24,221 --> 00:45:26,390 ‎地獄を生きているが 545 00:45:45,826 --> 00:45:47,286 ‎いつの間に… 546 00:45:48,078 --> 00:45:50,539 ‎うちに不法侵入したの? 547 00:45:50,622 --> 00:45:52,916 ‎鍵をかけるまでもない 548 00:45:53,792 --> 00:45:56,003 ‎一筋の光も差し込まぬ家 549 00:45:56,670 --> 00:45:58,964 ‎寒暑もろくに防げない 550 00:45:59,548 --> 00:46:02,801 ‎そんな家は墓場も同然だ 551 00:46:04,261 --> 00:46:05,971 ‎生まれてくる娘に 552 00:46:06,972 --> 00:46:12,227 ‎何一つ不自由ない環境を ‎与えてやりたくないですか? 553 00:46:13,979 --> 00:46:17,775 ‎他人が使い古した ‎そんなゴミではなく 554 00:46:21,445 --> 00:46:23,071 ‎なぜ娘だと? 555 00:46:26,492 --> 00:46:30,496 ‎悪いけど ‎私をだまそうったって無理よ 556 00:46:31,288 --> 00:46:32,539 ‎通報してやる 557 00:46:34,249 --> 00:46:36,543 ‎こちら通報センターです 558 00:46:41,131 --> 00:46:42,841 ‎どうされました? 559 00:46:50,057 --> 00:46:51,433 ‎何者なの? 560 00:46:51,892 --> 00:46:54,228 ‎あなたの救世主です 561 00:46:54,812 --> 00:46:56,104 ‎どう救うの? 562 00:46:58,565 --> 00:47:00,192 ‎どうすれば富を… 563 00:47:04,279 --> 00:47:05,531 ‎手にできるの? 564 00:47:06,573 --> 00:47:09,201 ‎もう1人の自分を殺すのです 565 00:47:11,829 --> 00:47:13,038 ‎ご決断を 566 00:47:16,625 --> 00:47:21,296 ‎惨めな人生を ‎変えてみますか? 567 00:47:23,799 --> 00:47:26,552 ‎もしイヤだと言ったら? 568 00:47:26,927 --> 00:47:28,804 ‎あなたの顔も見たし 569 00:47:30,597 --> 00:47:33,600 ‎この女じゃなく 私が‎― 570 00:47:34,309 --> 00:47:35,477 ‎死ぬの? 571 00:47:35,644 --> 00:47:38,146 ‎さあ どうするかな 572 00:47:39,022 --> 00:47:43,318 ‎私の提案を拒んだ者は ‎まだ1人もいなくてね 573 00:47:50,200 --> 00:47:51,201 ‎あなたが‎― 574 00:47:51,994 --> 00:47:54,746 ‎最初の例外になるのも 575 00:47:56,039 --> 00:47:57,916 ‎興味深くていい 576 00:48:00,419 --> 00:48:01,503 ‎待って 577 00:48:01,628 --> 00:48:04,047 ‎待ってください 578 00:48:07,467 --> 00:48:08,510 ‎どうやって‎― 579 00:48:12,306 --> 00:48:14,224 ‎連絡を取れば? 580 00:48:22,941 --> 00:48:24,026 ‎連絡は 581 00:48:24,651 --> 00:48:26,028 ‎私からする 582 00:48:29,406 --> 00:48:30,657 ‎緊急報告です 583 00:48:31,158 --> 00:48:34,953 ‎軍艦“‎李舜臣(イ・スンシン)‎”が ‎東海(トンへ)‎の韓日中間水域で 584 00:48:35,037 --> 00:48:37,956 ‎中国漁船の救助要請を ‎受けました 585 00:48:38,957 --> 00:48:40,167 ‎確かに漁船? 586 00:48:40,250 --> 00:48:41,668 ‎確認済みです 587 00:48:41,835 --> 00:48:45,005 ‎悪天候で遭難したもようです 588 00:48:45,088 --> 00:48:47,049 ‎また昨春みたいに‎― 589 00:48:47,382 --> 00:48:50,010 ‎日本海軍の介入余地が? 590 00:48:50,093 --> 00:48:55,390 ‎日本はEEZ条約破棄後 ‎中国とは緊張関係にあるので 591 00:48:55,682 --> 00:48:57,142 ‎こうしましょ 592 00:48:57,392 --> 00:49:01,688 ‎日本への対処はあとにして ‎救助要請を受け入れて 593 00:49:02,147 --> 00:49:06,234 ‎他国の海で漁をするなと ‎彼らに伝えて 594 00:49:07,444 --> 00:49:08,362 ‎はい 595 00:49:23,627 --> 00:49:25,212 ‎大韓帝国皇帝は 596 00:49:25,754 --> 00:49:27,172 ‎国民の意を受け‎― 597 00:49:27,798 --> 00:49:30,550 ‎本内閣の構成を許可します 598 00:49:36,098 --> 00:49:38,558 ‎民に寄り添う総理に 599 00:49:40,102 --> 00:49:42,062 ‎尽力してまいります 600 00:49:44,064 --> 00:49:46,733 ‎陛下は私に何を求めますか? 601 00:49:49,403 --> 00:49:52,781 ‎主に書面で報告する ‎総理を求めます 602 00:50:02,708 --> 00:50:05,752 ‎私は総理に貸しを作らない 603 00:50:06,294 --> 00:50:08,839 ‎不在の時間が ‎どう伝わるか‎― 604 00:50:10,132 --> 00:50:11,508 ‎見届けよう 605 00:50:14,678 --> 00:50:18,765 {\an8}〝芸術の都 釜山〞 606 00:51:16,740 --> 00:51:17,657 ‎すみません 607 00:51:17,741 --> 00:51:18,575 ‎いいえ 608 00:51:23,747 --> 00:51:26,041 ‎“GDP 世界第4位を維持” 609 00:51:26,500 --> 00:51:27,459 ‎“4位”? 610 00:51:29,711 --> 00:51:34,466 ‎韓国… 大韓帝国は ‎GDPが随分 高いんですね 611 00:51:34,549 --> 00:51:39,179 ‎世界中にレアアースを ‎供給してますからね 612 00:51:40,263 --> 00:51:43,141 ‎レアアースって何ですか? 613 00:51:43,725 --> 00:51:45,393 ‎試験に出るでしょ 614 00:51:45,560 --> 00:51:47,562 ‎セリウム ランタン サマ… 615 00:51:50,273 --> 00:51:51,483 ‎あなた 外国人? 616 00:51:54,194 --> 00:51:56,029 ‎それに近いかな 617 00:51:57,197 --> 00:51:59,282 ‎説明の続きを 618 00:51:59,533 --> 00:52:01,159 ‎鉱物の一種です 619 00:52:01,785 --> 00:52:05,330 ‎北部に3000万トンあって ‎海にもある 620 00:52:05,413 --> 00:52:09,084 ‎とにかく1トン当たり ‎200億ドルなので 621 00:52:09,167 --> 00:52:11,419 ‎600‎京(けい)‎ドルってことに 622 00:52:11,503 --> 00:52:15,340 ‎それは全て ‎大韓帝国のものですか? 623 00:52:15,423 --> 00:52:16,675 ‎違いますよ 624 00:52:17,384 --> 00:52:20,178 ‎産出される山は ‎皇室所有だから 625 00:52:20,929 --> 00:52:22,556 ‎陛下のものです 626 00:52:29,020 --> 00:52:33,692 ‎それがダイヤモンドなら ‎私はダイアナ妃よ 627 00:52:34,818 --> 00:52:36,027 ‎皇帝? 628 00:52:36,153 --> 00:52:37,529 ‎どうかしてるわ 629 00:52:37,612 --> 00:52:39,781 ‎救いようがない 630 00:52:45,704 --> 00:52:47,664 ‎どこまで驚かせる気? 631 00:52:49,833 --> 00:52:51,293 ‎“釜山駅” 632 00:53:00,760 --> 00:53:03,597 ‎“‎金剛山(クムガンサン)‎国立公園 ‎観光列車” 633 00:53:03,680 --> 00:53:05,348 ‎“芸術の都” 634 00:53:10,061 --> 00:53:12,272 ‎“歴史の街 釜山” 635 00:53:15,525 --> 00:53:18,320 {\an8}〝木浦(モッポ)行き〞 〝白頭山(ペクトゥサン)行き〞 636 00:53:19,029 --> 00:53:23,116 ‎平壌(ピョンヤン)‎行きCTXが ‎3番線より出発します 637 00:53:23,867 --> 00:53:24,743 {\an8}〝釜山発ソウル行き〞 638 00:53:24,743 --> 00:53:26,328 {\an8}〝釜山発ソウル行き〞 639 00:53:24,743 --> 00:53:26,328 ‎乗車券をご確認のうえ‎― 640 00:53:26,328 --> 00:53:27,704 ‎乗車券をご確認のうえ‎― 641 00:53:27,787 --> 00:53:29,956 ‎早めにご搭乗ください 642 00:53:30,957 --> 00:53:32,584 ‎兄貴 あれを 643 00:53:38,131 --> 00:53:41,176 ‎驚いた ルナじゃないか 644 00:53:41,301 --> 00:53:42,719 ‎髪型を変えたな 645 00:53:43,303 --> 00:53:45,305 ‎おい 捕まえてこい 646 00:53:48,808 --> 00:53:51,269 ‎何なんだ 邪魔だぞ 647 00:53:51,353 --> 00:53:52,562 ‎あんたは… 648 00:53:52,896 --> 00:53:54,397 ‎チョ・ヨンだ 649 00:53:55,232 --> 00:53:56,566 ‎出所したのか 650 00:53:57,400 --> 00:53:58,818 ‎さっきの女は? 651 00:53:59,069 --> 00:54:00,111 ‎ルナです 652 00:54:00,445 --> 00:54:02,113 ‎あの時の… 653 00:54:02,447 --> 00:54:03,281 ‎確かか? 654 00:54:03,365 --> 00:54:07,244 ‎ボスのカネを ‎持ち逃げした女ですよ 655 00:54:07,702 --> 00:54:11,081 ‎ボスはまだ臭いメシを ‎食ってるのに… 656 00:54:11,331 --> 00:54:13,959 ‎分かった あとは私に任せろ 657 00:54:14,251 --> 00:54:15,835 ‎二度 言わせるな 658 00:54:47,158 --> 00:54:48,827 ‎総理 ステキです 659 00:54:48,910 --> 00:54:50,161 ‎きれいだわ 660 00:54:50,412 --> 00:54:52,789 ‎“イ・ゴン関連検索ワード” 661 00:54:52,872 --> 00:54:55,834 ‎“ク総理と結婚?” ‎“ク総理 ファッション” 662 00:54:55,917 --> 00:54:57,794 ‎食事を欠かさないで 663 00:54:57,877 --> 00:54:59,879 ‎お体に気をつけて 664 00:55:07,095 --> 00:55:09,264 ‎妊娠6ヵ月とは思えない 665 00:55:09,431 --> 00:55:13,184 ‎夫のためにも ‎太らないよう気をつけてる 666 00:55:13,310 --> 00:55:15,437 ‎私がその悪例よ 667 00:55:15,645 --> 00:55:19,149 ‎妊娠7ヵ月の時に ‎夫に浮気されたから 668 00:55:22,527 --> 00:55:23,570 ‎失礼します 669 00:55:24,070 --> 00:55:25,530 ‎ソリョンさんね 670 00:55:25,697 --> 00:55:28,533 ‎食事がまずくなる ‎いい迷惑だわ 671 00:55:28,950 --> 00:55:30,035 ‎私はこれで 672 00:55:30,493 --> 00:55:31,077 ‎帰るの? 673 00:55:31,161 --> 00:55:31,828 ‎ええ 674 00:55:40,003 --> 00:55:40,962 ‎帰ったの? 675 00:55:41,087 --> 00:55:43,006 ‎“食事がまずくなる”と 676 00:55:43,381 --> 00:55:46,009 ‎料理が来もしてないのに? 677 00:55:46,092 --> 00:55:48,845 ‎不倫スキャンダルの ‎パク議員は 678 00:55:49,095 --> 00:55:50,764 ‎彼女の身内なのよ 679 00:55:50,930 --> 00:55:53,808 ‎だから何だって言うの? 680 00:55:54,059 --> 00:55:57,395 ‎まるで仕組んだみたいだから 681 00:55:57,937 --> 00:56:01,983 ‎今回 得したのは ‎ソリョンさんだけだそうね 682 00:56:02,192 --> 00:56:05,278 ‎普通は得した人が犯人でしょ 683 00:56:05,904 --> 00:56:08,740 ‎彼は当然の報いを ‎受けただけよ 684 00:56:09,449 --> 00:56:13,078 ‎夫の話では ‎プヨン‎君(グン)‎様が後ろ盾だと 685 00:56:13,161 --> 00:56:13,787 ‎本当? 686 00:56:14,037 --> 00:56:15,080 ‎本当なら‎― 687 00:56:15,622 --> 00:56:17,165 ‎私に取り入る? 688 00:56:17,665 --> 00:56:18,833 ‎いいのかしら 689 00:56:19,918 --> 00:56:21,711 ‎もう皇室の一員? 690 00:56:22,379 --> 00:56:23,755 ‎再任は? 691 00:56:23,880 --> 00:56:25,256 ‎無理でしょ 692 00:56:25,673 --> 00:56:29,135 ‎“元苦学生”のうたい文句は ‎もう通用しない 693 00:56:30,303 --> 00:56:34,766 ‎任期5年の総理より ‎任期のない皇后がマシかも 694 00:56:34,849 --> 00:56:38,436 ‎でも皇帝が ‎中年女を好むかしら 695 00:56:39,896 --> 00:56:42,816 ‎どうなるか確かめてみる? 696 00:56:44,109 --> 00:56:46,236 ‎あなたの夫の会社が 697 00:56:46,319 --> 00:56:49,322 ‎税務調査の ‎標的になってもいいの? 698 00:56:50,281 --> 00:56:53,576 ‎任期満了まで ‎私が躍起になったら? 699 00:56:56,162 --> 00:56:57,330 ‎帰らないの? 700 00:56:58,748 --> 00:57:02,627 ‎会話の内容が ‎胎教によくなさそうだけど 701 00:57:06,256 --> 00:57:07,257 ‎ごめんね 702 00:57:33,450 --> 00:57:36,744 ‎“ソウル鍾路警察署” 703 00:57:52,802 --> 00:57:53,761 ‎あの… 704 00:57:56,931 --> 00:57:59,684 ‎私が誰だか分かりますか? 705 00:58:00,351 --> 00:58:02,937 ‎チョン・テウルです 706 00:58:04,481 --> 00:58:05,690 ‎知り合いか? 707 00:58:09,527 --> 00:58:10,487 ‎違うかと 708 00:58:10,570 --> 00:58:11,362 ‎どなた? 709 00:58:11,529 --> 00:58:13,948 ‎カン・シンジェとチャンミ‎― 710 00:58:14,115 --> 00:58:16,618 ‎国科捜の ‎キム・ヒジュ課長は? 711 00:58:16,701 --> 00:58:18,453 ‎分からないな 712 00:58:18,536 --> 00:58:21,164 ‎親しい人のようですね 713 00:58:21,915 --> 00:58:24,501 ‎なぜ その人たちのことを? 714 00:58:26,711 --> 00:58:27,837 ‎刑事さん? 715 00:58:30,882 --> 00:58:33,510 ‎いいえ 失礼しました 716 00:58:34,844 --> 00:58:36,429 ‎どうぞ お食事に 717 00:58:37,514 --> 00:58:38,598 ‎ええ 718 00:58:42,477 --> 00:58:45,563 ‎ところで ‎最近 ニュースに出すぎだ 719 00:58:45,772 --> 00:58:48,691 ‎カメラ映りがよすぎて驚いた 720 00:58:48,775 --> 00:58:49,609 ‎確かに 721 00:58:50,026 --> 00:58:51,569 ‎牛骨スープの店に 722 00:58:51,653 --> 00:58:52,779 ‎他のがいい 723 00:58:53,780 --> 00:58:55,073 ‎なぜ俺たちが‎― 724 00:58:55,573 --> 00:58:58,368 ‎食事しに行くと ‎分かったんだ? 725 00:59:05,250 --> 00:59:06,209 ‎どうも 726 00:59:11,506 --> 00:59:12,465 ‎どの店に? 727 00:59:12,549 --> 00:59:17,428 ‎いい店がある 創業50年の ‎牛骨スープの店だ 728 00:59:17,512 --> 00:59:18,721 ‎なんでだよ 729 00:59:37,865 --> 00:59:39,993 ‎刑事じゃないってことは… 730 00:59:41,077 --> 00:59:44,455 ‎家が破産してないってことか 731 00:59:45,790 --> 00:59:48,251 ‎大韓帝国のカン・シンジェ 732 00:59:49,085 --> 00:59:50,253 ‎よかったね 733 00:59:53,840 --> 00:59:54,841 ‎わお 734 00:59:59,762 --> 01:00:02,849 ‎“‎平倉文化路(ピョンチャンムナロ)‎” 735 01:00:42,138 --> 01:00:43,431 ‎“平倉キル” 736 01:01:12,377 --> 01:01:13,252 ‎あら 737 01:01:14,253 --> 01:01:15,963 ‎また会いましたね 738 01:01:16,798 --> 01:01:18,007 ‎また甘い物? 739 01:01:18,591 --> 01:01:22,053 ‎食べる度に見つかりますね 740 01:01:22,887 --> 01:01:23,888 ‎なぜ ここに? 741 01:01:24,138 --> 01:01:25,390 ‎家が近所に 742 01:01:27,558 --> 01:01:30,019 ‎俺は昔 この辺に住んでて… 743 01:01:31,521 --> 01:01:33,314 ‎飲み会か何か? 744 01:01:34,732 --> 01:01:36,442 ‎自分用です 745 01:01:36,526 --> 01:01:38,736 ‎これでも足りないくらい 746 01:01:38,903 --> 01:01:40,279 ‎1缶どうです? 747 01:01:49,706 --> 01:01:52,542 ‎精神科医が酒浸りだなんて 748 01:01:53,960 --> 01:01:57,004 ‎依存度は高くないから大丈夫 749 01:01:57,839 --> 01:02:00,007 ‎甘い物に効き目が? 750 01:02:02,051 --> 01:02:04,137 ‎すぐ溶けるのが よくて 751 01:02:04,220 --> 01:02:06,848 ‎ゆっくり溶けてほしくない? 752 01:02:06,931 --> 01:02:08,307 ‎どうせ溶ける 753 01:02:11,644 --> 01:02:13,563 ‎ところで 職業は? 754 01:02:14,439 --> 01:02:18,317 ‎次の診療時に ‎聞こうと思ってたんです 755 01:02:19,777 --> 01:02:20,486 ‎刑事を 756 01:02:20,653 --> 01:02:21,779 ‎本当に? 757 01:02:22,613 --> 01:02:24,365 ‎すごく意外だわ 758 01:02:25,366 --> 01:02:26,367 ‎チンピラかと 759 01:02:27,076 --> 01:02:31,164 ‎医者のくせに… ‎薬が効かないわけだ 760 01:02:31,289 --> 01:02:33,082 ‎飲んでないくせに 761 01:02:35,251 --> 01:02:37,378 ‎いつ引っ越したんです? 762 01:02:37,545 --> 01:02:40,590 ‎道端で ‎会ったことがあるかも… 763 01:02:44,427 --> 01:02:48,181 ‎子供の頃 家が破産したと ‎言いましたよね 764 01:02:49,849 --> 01:02:51,517 ‎中学の時です 765 01:02:53,811 --> 01:02:55,438 ‎ここに来る度に‎― 766 01:02:55,980 --> 01:02:59,442 ‎住宅価格が上がったことに ‎腹が立つ 767 01:03:00,777 --> 01:03:04,280 ‎何があなたを ‎ここに向かわせるのかしら 768 01:03:05,907 --> 01:03:08,493 ‎最近も悪夢を見ますか? 769 01:03:11,662 --> 01:03:15,291 ‎飲酒しながら ‎カウンセリングはよくない 770 01:03:16,334 --> 01:03:18,294 ‎ヤブ医者扱いね 771 01:03:20,630 --> 01:03:22,381 ‎飲みましょう 772 01:03:37,855 --> 01:03:40,817 ‎“チョン・テウル 未読” 773 01:03:43,194 --> 01:03:44,529 ‎誰ですって? 774 01:03:44,737 --> 01:03:45,780 {\an8}〝スイム漢方院〞 775 01:03:45,780 --> 01:03:47,782 {\an8}〝スイム漢方院〞 776 01:03:45,780 --> 01:03:47,782 ‎チョン・ドインです 777 01:03:47,865 --> 01:03:51,160 ‎テコンドー道場を ‎営んでいるんですが 778 01:03:51,619 --> 01:03:53,246 ‎知らないわね 779 01:03:56,123 --> 01:03:57,750 ‎それじゃ… 780 01:04:00,795 --> 01:04:05,424 ‎アン・ボンヒという女性を ‎知りませんか? 781 01:04:06,133 --> 01:04:09,178 ‎私にそっくりなんですが 782 01:04:09,470 --> 01:04:12,056 ‎見たことありませんか? 783 01:04:12,849 --> 01:04:14,183 ‎アン・ボンヒ? 784 01:04:14,809 --> 01:04:18,437 ‎30年ここに住んでるけど ‎知らないわ 785 01:04:19,063 --> 01:04:21,524 ‎ここが家だと聞いたの? 786 01:04:22,441 --> 01:04:24,443 ‎いいえ すみません 787 01:04:36,998 --> 01:04:38,666 ‎4万1800ウォンです 788 01:04:38,749 --> 01:04:39,750 ‎お待ちを 789 01:04:49,802 --> 01:04:52,179 ‎立席だといくらですか? 790 01:04:53,306 --> 01:04:55,266 ‎3万4800ウォンです 791 01:04:59,186 --> 01:05:02,523 ‎タクシーに乗ったせいで ‎足りないわ 792 01:05:03,149 --> 01:05:06,736 ‎高速バスのターミナルは ‎江南(カンナム)‎に? 793 01:05:07,361 --> 01:05:08,362 ‎松坡(ソンパ)‎です 794 01:05:09,113 --> 01:05:12,366 ‎でも最終バスに ‎間に合わないかと 795 01:05:12,617 --> 01:05:13,784 ‎カードは? 796 01:05:19,457 --> 01:05:22,543 ‎イタズラ電話じゃありません 797 01:05:22,627 --> 01:05:24,211 ‎本当にイ・ゴンと… 798 01:05:26,589 --> 01:05:27,590 ‎皇帝… 799 01:05:27,757 --> 01:05:31,427 ‎皇帝陛下と ‎知り合いなんだってば 800 01:05:31,928 --> 01:05:32,678 ‎あの… 801 01:05:37,350 --> 01:05:39,143 ‎本当なんです 802 01:05:39,936 --> 01:05:42,438 ‎1分だけ話をさせてください 803 01:05:45,775 --> 01:05:49,195 ‎2600ウォン足りなくて 804 01:05:49,987 --> 01:05:52,782 ‎釜山に戻れないんです 805 01:05:57,954 --> 01:05:58,913 ‎10秒だけ 806 01:05:58,996 --> 01:06:01,666 ‎10秒でいいから話を… 807 01:06:09,090 --> 01:06:09,966 ‎今‎― 808 01:06:11,550 --> 01:06:13,260 ‎何と言いました? 809 01:06:14,553 --> 01:06:18,516 ‎ある女性から ‎陛下と話をさせてくれと‎― 810 01:06:18,599 --> 01:06:20,685 ‎17回も電話があったそうで 811 01:06:21,560 --> 01:06:22,979 ‎保安チームが… 812 01:06:23,062 --> 01:06:24,188 ‎待て 813 01:06:24,730 --> 01:06:26,649 ‎その女性の名前は? 814 01:06:27,733 --> 01:06:29,986 ‎“ダイアナ妃”と名乗ったと 815 01:06:30,444 --> 01:06:33,030 ‎位置追跡の結果 ソウル駅に 816 01:06:35,658 --> 01:06:38,536 ‎ヘリを戻せ ソウルに行く 817 01:06:39,453 --> 01:06:40,538 ‎はい? 818 01:06:40,621 --> 01:06:43,416 ‎今すぐチョ隊長の位置確認を 819 01:06:43,499 --> 01:06:44,417 ‎はい 820 01:07:06,731 --> 01:07:07,648 ‎驚いた 821 01:07:10,359 --> 01:07:11,360 ‎なぜ ここに? 822 01:07:11,527 --> 01:07:13,279 ‎陛下の指示で 823 01:07:13,988 --> 01:07:16,449 ‎打ち首にするまで死ぬなと 824 01:07:20,161 --> 01:07:22,997 ‎本当に打ち首なんてあるの? 825 01:07:23,289 --> 01:07:25,416 ‎1920年に廃止されました 826 01:07:25,750 --> 01:07:26,709 ‎ですが… 827 01:07:28,252 --> 01:07:30,004 ‎復活しそうな気も 828 01:07:30,379 --> 01:07:31,255 ‎何よ 829 01:07:33,674 --> 01:07:34,925 ‎本当に‎― 830 01:07:35,468 --> 01:07:36,969 ‎刑事なんですか? 831 01:07:37,678 --> 01:07:39,638 ‎なぜ警察署に? 832 01:07:41,891 --> 01:07:43,100 ‎私をつけたの? 833 01:07:44,852 --> 01:07:46,270 ‎行きましょう 834 01:08:36,904 --> 01:08:37,905 ‎私に電話を? 835 01:08:39,115 --> 01:08:39,990 ‎ええ 836 01:08:40,116 --> 01:08:41,200 ‎17回も? 837 01:08:42,284 --> 01:08:42,993 ‎ええ 838 01:08:43,077 --> 01:08:47,123 ‎釜山を離れて ‎なぜ こんな遠くまで? 839 01:08:48,958 --> 01:08:50,751 ‎尋ね人は見つかった? 840 01:08:50,876 --> 01:08:52,044 ‎なぜ それを? 841 01:08:54,922 --> 01:08:57,133 ‎どこから つけてたの? 842 01:08:57,258 --> 01:08:59,593 ‎だったら お金を貸してよ 843 01:09:01,137 --> 01:09:05,307 ‎この世界に来てまで ‎誰を捜してるんだ 844 01:09:09,895 --> 01:09:11,021 ‎母さんよ 845 01:09:13,149 --> 01:09:18,404 ‎ここはパラレルワールドで ‎ナリもウンソプもいる 846 01:09:20,030 --> 01:09:22,116 ‎だから母さんも‎― 847 01:09:24,326 --> 01:09:26,287 ‎いるんじゃないかと 848 01:09:27,580 --> 01:09:29,582 ‎もちろん別人だけど 849 01:09:30,875 --> 01:09:33,127 ‎生きている姿を見たくて 850 01:09:33,794 --> 01:09:37,423 ‎母は私が5歳の時に ‎亡くなったから 851 01:09:39,425 --> 01:09:43,220 ‎遠くからでも見られたら ‎いいなと思って 852 01:09:45,431 --> 01:09:46,849 ‎なぜ黙ってた 853 01:09:47,766 --> 01:09:51,228 ‎もういいの いなかったから 854 01:09:52,771 --> 01:09:56,984 ‎おかげさまで今日一日 ‎すごく楽しかったわ 855 01:09:57,484 --> 01:10:01,363 ‎それでKTXとやらを ‎検索したんだな 856 01:10:02,448 --> 01:10:03,782 ‎検索って? 857 01:10:06,368 --> 01:10:09,830 ‎ヨンじゃない ‎検索履歴を見たんだ 858 01:10:10,873 --> 01:10:12,875 ‎あれこれ検索したな 859 01:10:13,626 --> 01:10:17,755 ‎“イ・ゴンの元カノ”が ‎気になるようだな 860 01:10:19,965 --> 01:10:23,928 ‎検索履歴を見るなんて ‎イヤらしいわね 861 01:10:26,096 --> 01:10:27,765 ‎陛下 ク総理が… 862 01:10:27,848 --> 01:10:30,392 ‎“ク総理”も検索したな? 863 01:10:30,476 --> 01:10:32,019 ‎それは… 864 01:10:32,728 --> 01:10:36,523 ‎最年少の ‎女性総理だっていうから 865 01:10:36,607 --> 01:10:39,068 ‎気になって見てみただけ 866 01:10:40,569 --> 01:10:41,987 ‎いけない? 867 01:10:42,071 --> 01:10:43,572 ‎毎週 金曜に会う 868 01:10:45,157 --> 01:10:46,075 ‎IU(アイユー)‎なの? 869 01:10:53,749 --> 01:10:55,626 ‎ク総理です 870 01:10:55,834 --> 01:10:59,255 ‎陛下のヘリが ‎緊急着陸したためかと 871 01:11:29,076 --> 01:11:31,996 ‎まさかソウルで ‎お目にかかるとは 872 01:11:33,080 --> 01:11:34,665 ‎意外ですね 873 01:11:35,499 --> 01:11:38,877 ‎それで困惑している ‎ところです 874 01:11:41,130 --> 01:11:42,506 ‎はじめまして 875 01:11:43,257 --> 01:11:45,968 ‎総理のク・ソリョンです 876 01:12:44,234 --> 01:12:45,652 ‎日本語字幕 崔 慧順