1 00:00:16,015 --> 00:00:17,767 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:01:07,859 --> 00:01:09,235 JEONG TAE-EUL 3 00:01:09,319 --> 00:01:11,112 Nudzę się, pograjmy w bilard. 4 00:01:15,575 --> 00:01:18,036 {\an8}ODCINEK 5 5 00:01:20,955 --> 00:01:22,040 {\an8}Dziękuję za pomoc. 6 00:01:22,624 --> 00:01:24,334 {\an8}Powinienem oddać gotówkę, 7 00:01:24,417 --> 00:01:27,212 {\an8}ale w moim świecie są inne banknoty. Przyniosłem coś innego. 8 00:01:30,715 --> 00:01:32,967 {\an8}Mam nadzieję, że zaoferują za to dobrą cenę. 9 00:01:35,011 --> 00:01:36,137 {\an8}O Boże. 10 00:01:38,264 --> 00:01:39,849 {\an8}Skąd pan to ma? 11 00:01:39,933 --> 00:01:41,935 {\an8}Znalazł pan ropę w swoim ogródku czy co? 12 00:01:50,109 --> 00:01:51,110 Sin-jae. 13 00:01:51,194 --> 00:01:52,862 Poproszę słodką herbatę z mlekiem. 14 00:01:54,823 --> 00:01:56,157 Jutro nie pracujecie? 15 00:01:56,241 --> 00:01:58,076 Nie. Pomyślałem, że zagramy w bilard. 16 00:01:59,327 --> 00:02:01,162 Nie widzę tu już tego konia. 17 00:02:01,246 --> 00:02:03,498 Maximus? Nie ma go już jakiś czas. 18 00:02:06,584 --> 00:02:09,838 Wszyscy o niego pytają, więc wywiesiłam informację. 19 00:02:15,927 --> 00:02:17,720 Tae-eul nie ma w domu. 20 00:02:18,763 --> 00:02:20,098 Z kim grasz w bilard? 21 00:02:21,391 --> 00:02:23,643 - Nie ma jej? - Może już wróciła. 22 00:02:25,061 --> 00:02:26,896 Poszła gdzieś z tym królem. 23 00:02:29,399 --> 00:02:32,193 KONIA TU NIE MA, POSZEDŁ SOBIE 24 00:02:39,701 --> 00:02:42,328 NUDZĘ SIĘ, POGRAJMY W BILARD 25 00:02:44,205 --> 00:02:45,373 Damo dworu, to ja. 26 00:02:46,416 --> 00:02:49,043 Jego Wysokość już wrócił. Przyprowadził gościa. 27 00:02:52,213 --> 00:02:53,298 To kobieta. 28 00:02:53,965 --> 00:02:57,135 Niech pojedzie objazdem 29 00:02:57,886 --> 00:02:59,220 i użyje drogi morskiej. 30 00:03:00,305 --> 00:03:02,557 Nikt nie może go zobaczyć. 31 00:03:03,766 --> 00:03:06,227 Nie martw się o dwór. Nikt nic nie powie. 32 00:03:13,318 --> 00:03:16,613 MIECZ CZTERECH TYGRYSÓW 33 00:03:27,790 --> 00:03:29,667 Jestem królem Królestwa Korei. 34 00:03:32,462 --> 00:03:34,464 Moje imię, którego nie możesz mówić, 35 00:03:37,926 --> 00:03:39,010 to Lee Gon. 36 00:03:47,268 --> 00:03:48,102 Więc 37 00:03:49,812 --> 00:03:50,897 masz imię. 38 00:03:55,151 --> 00:03:57,111 Skoro je masz, 39 00:03:59,113 --> 00:04:01,324 to nie uniknę gilotyny. 40 00:04:04,619 --> 00:04:08,081 Odzywałaś się do mnie w taki sposób, że powinienem obciąć ci głowę od razu. 41 00:04:14,254 --> 00:04:16,506 - Eskortuję was. - Muszę zająć się Maximus. 42 00:04:17,590 --> 00:04:19,425 To była dla niej męcząca podróż. 43 00:04:20,426 --> 00:04:21,719 Przyjdź na tor wyścigowy. 44 00:04:26,683 --> 00:04:29,018 Wycofajcie straż z toru wyścigowego. 45 00:04:29,352 --> 00:04:31,479 Idźcie do dyspozytorni i zabierzcie nagranie. 46 00:04:31,562 --> 00:04:32,480 Reszta za mną. 47 00:04:58,756 --> 00:05:00,633 Gdzie jesteśmy? 48 00:05:02,260 --> 00:05:04,095 To jakiś czwarty wymiar? 49 00:05:05,013 --> 00:05:06,556 Jeszcze nie wiem. 50 00:05:07,140 --> 00:05:10,476 To chyba coś między jedynką a zerem w moim i twoim świecie. 51 00:05:12,395 --> 00:05:14,522 Nie da się tego naukowo wytłumaczyć. 52 00:05:19,485 --> 00:05:20,611 Widzisz ten balon? 53 00:05:21,946 --> 00:05:24,407 Balony zwykle pękają po dziesięciu godzinach. 54 00:05:24,615 --> 00:05:27,785 Ten wisi już dziesiąty dzień. 55 00:05:28,745 --> 00:05:30,913 Nie pękł ani nie odleciał. 56 00:05:32,081 --> 00:05:33,624 Jest tam, gdzie go zostawiłem. 57 00:05:34,625 --> 00:05:38,129 To znaczy, że nie ma tu światła, wiatru ani powietrza. 58 00:05:39,047 --> 00:05:40,048 Niesamowite, prawda? 59 00:05:40,757 --> 00:05:42,008 Jeśli to nie nauka, to co? 60 00:05:43,051 --> 00:05:45,678 Jakaś magia? 61 00:05:45,970 --> 00:05:48,765 Może to być część legendy. 62 00:05:50,641 --> 00:05:52,393 Czas też leci tu inaczej. 63 00:05:52,977 --> 00:05:55,146 Jedna minuta tutaj to godzina na zewnątrz. 64 00:05:55,897 --> 00:05:59,150 Mój zegarek tu nie działa, więc sprawdzałem to przez parę dni. 65 00:06:01,152 --> 00:06:04,030 Jak to sprawdziłeś, skoro zegarek tu nie działa? 66 00:06:04,363 --> 00:06:06,032 Użyłem liczby Eulera. 67 00:06:09,452 --> 00:06:11,037 Nie wiem, jak głębokie 68 00:06:12,622 --> 00:06:14,540 czy rozległe jest to miejsce. 69 00:06:16,084 --> 00:06:18,086 Kiedyś dojdę do jego granicy. 70 00:06:18,669 --> 00:06:19,754 I ci o tym 71 00:06:20,588 --> 00:06:21,672 opowiem. 72 00:06:22,340 --> 00:06:23,883 Ale dziś chodźmy do mojego świata. 73 00:06:38,272 --> 00:06:41,317 Lady Maximus ma niższe ciśnienie niż ostatnio, 74 00:06:41,400 --> 00:06:44,904 ale nadal mieści się w normie. 75 00:06:45,780 --> 00:06:46,823 „Lady”? 76 00:06:49,283 --> 00:06:50,743 Koń, który jest lady... 77 00:06:51,285 --> 00:06:53,788 Jutro rano przeprowadzę więcej badań, Wasza Wysokość. 78 00:06:54,455 --> 00:06:55,540 Proszę to zrobić. 79 00:07:06,300 --> 00:07:09,011 A nie mówiłem? Wszystko okazało się prawdą. 80 00:07:11,222 --> 00:07:13,182 Nie widzisz, że zaraz oszaleję? 81 00:07:14,016 --> 00:07:16,227 Jeśli to prawda, to jest to straszne. 82 00:07:17,019 --> 00:07:19,188 A jeśli nie, to znaczy, że oszalałam. 83 00:07:19,272 --> 00:07:20,481 Uważaj na swoje maniery. 84 00:07:20,565 --> 00:07:22,191 I ta twarz. 85 00:07:22,275 --> 00:07:23,776 Powinien być po mojej stronie. 86 00:07:24,360 --> 00:07:26,362 Wspiera mnie, odkąd miałam trzy lata. 87 00:07:29,282 --> 00:07:30,658 To prawdziwa broń? 88 00:07:31,325 --> 00:07:32,702 Mogę zobaczyć? 89 00:07:38,458 --> 00:07:40,042 Umie się nią posługiwać. Daj jej. 90 00:07:40,835 --> 00:07:42,837 Musi zobaczyć, żeby uwierzyć. 91 00:07:42,920 --> 00:07:44,088 Uwierzyć w co? 92 00:07:44,922 --> 00:07:46,507 Że jest między jedynką a zerem. 93 00:07:56,767 --> 00:07:58,102 Niemożliwe. 94 00:07:59,437 --> 00:08:00,688 Jest prawdziwy? 95 00:08:01,272 --> 00:08:02,815 Ten pistolet P30 96 00:08:03,774 --> 00:08:05,359 jest prawdziwy? 97 00:08:08,571 --> 00:08:10,072 Muszę coś sprawdzić. 98 00:08:11,157 --> 00:08:12,575 To nic osobistego. 99 00:08:23,461 --> 00:08:26,214 Mówiłem, że umie się obchodzić z bronią. 100 00:08:26,797 --> 00:08:28,883 Daruję ci, bo jesteś gościem Jego Wysokości. 101 00:08:30,885 --> 00:08:31,761 Czyli... 102 00:08:32,345 --> 00:08:33,387 Ten kraj... 103 00:08:34,138 --> 00:08:35,389 Ty jako król... 104 00:08:36,224 --> 00:08:37,767 To prawda? 105 00:08:38,518 --> 00:08:39,352 Tak, to prawda. 106 00:08:40,853 --> 00:08:43,856 Pistolet, świat i ja. 107 00:08:45,107 --> 00:08:47,318 Nie sprawdzaj tego, pociągając za spust. 108 00:08:48,194 --> 00:08:51,614 On się nie ruszy. 109 00:08:53,199 --> 00:08:54,408 Opuść broń, 110 00:08:55,243 --> 00:08:56,577 chyba że chcesz zginąć. 111 00:09:13,261 --> 00:09:14,220 Czy to... 112 00:09:14,303 --> 00:09:15,304 Tak. 113 00:09:16,389 --> 00:09:17,807 To komisarz Jeong Tae-eul. 114 00:09:20,560 --> 00:09:21,519 Ty też 115 00:09:22,353 --> 00:09:23,271 mnie znasz? 116 00:09:45,710 --> 00:09:48,296 Witaj w moim pałacu. 117 00:10:03,019 --> 00:10:04,395 To Gwangyeongjeon. 118 00:10:04,979 --> 00:10:05,980 Moja rezydencja. 119 00:10:06,897 --> 00:10:08,482 Rozgość się... 120 00:10:13,529 --> 00:10:15,239 Wasza Wysokość, musiałeś to zrobić? 121 00:10:15,823 --> 00:10:18,659 Mam się zamartwić na śmierć? 122 00:10:18,743 --> 00:10:20,620 Lady Noh... 123 00:10:21,370 --> 00:10:23,539 Dopiero od 10 minut i 50 sekund 124 00:10:23,664 --> 00:10:25,750 wierzy, że jestem królem. 125 00:10:28,628 --> 00:10:30,212 To ta ważna osoba, która wie, 126 00:10:30,963 --> 00:10:32,340 skąd się wzięły guziki. 127 00:10:35,343 --> 00:10:37,637 Miło panią poznać. Jestem... 128 00:10:37,720 --> 00:10:41,766 Włóż swoje rzeczy do tego pudełka. 129 00:10:45,019 --> 00:10:48,022 Musisz przejść kontrolę bezpieczeństwa przed wejściem do pałacu. 130 00:10:48,981 --> 00:10:51,817 Wszyscy ją przechodzą, dwórki i premier tak samo. 131 00:10:57,239 --> 00:10:58,991 Jak sobie pościelisz, tak się wyśpisz. 132 00:11:13,089 --> 00:11:14,757 Później je odzyskam, prawda? 133 00:11:15,216 --> 00:11:17,968 {\an8}Dostanę karę, jeśli znów zgubię identyfikator. 134 00:11:21,347 --> 00:11:22,932 Poznajesz jej twarz, prawda? 135 00:11:24,558 --> 00:11:25,768 Zgadza się. 136 00:11:29,021 --> 00:11:31,482 Teraz ktoś mnie przeszuka? 137 00:11:31,565 --> 00:11:33,067 Pominiemy to. 138 00:11:33,692 --> 00:11:34,944 Ufam ci. 139 00:11:35,528 --> 00:11:37,363 Jesteś gościem króla. 140 00:11:41,200 --> 00:11:43,160 Proszę ze mną na słówko. 141 00:11:43,661 --> 00:11:44,620 Teraz? 142 00:11:48,165 --> 00:11:50,876 Wasza Wysokość pewnie woli porozmawiać później. 143 00:11:51,502 --> 00:11:55,005 Ale ja też bym wolała, żebyś opuścił pałac później 144 00:11:55,089 --> 00:12:00,428 i przyprowadził gościa później, zgodnie z procedurami. 145 00:12:00,511 --> 00:12:05,182 Widziało ją pięciu strażników i jedna osoba w stajni. 146 00:12:05,266 --> 00:12:08,727 Dwanaście dwórek mogło nabrać podejrzeń, 147 00:12:08,811 --> 00:12:10,396 - bo nagle kazałam im... - Już idę. 148 00:12:12,148 --> 00:12:14,358 I tak musimy porozmawiać. 149 00:12:18,821 --> 00:12:20,531 Ty też już idź. 150 00:12:21,449 --> 00:12:22,658 To rozkaz króla. 151 00:12:32,168 --> 00:12:33,419 Spokojnie. 152 00:12:34,086 --> 00:12:35,379 Poczekaj tutaj. 153 00:12:35,546 --> 00:12:38,549 Pozbędę się jej i wrócę. 154 00:12:38,632 --> 00:12:41,093 Na miłość boską... 155 00:12:42,303 --> 00:12:43,596 Naprawdę szukasz guza. 156 00:12:48,309 --> 00:12:49,185 To znaczy... 157 00:12:50,978 --> 00:12:51,937 Wasza Wysokość. 158 00:12:57,485 --> 00:12:59,028 Nie powinnam tego mówić. 159 00:13:02,114 --> 00:13:03,449 W końcu uwierzyła. 160 00:13:05,326 --> 00:13:06,744 Że jestem królem. 161 00:13:17,671 --> 00:13:19,465 Boże, moja głowa. 162 00:13:20,007 --> 00:13:21,258 Moje serce. 163 00:13:22,301 --> 00:13:23,552 Mój Boże. 164 00:14:00,089 --> 00:14:03,634 O 8.00 Wasza Wysokość ma spotkanie w sprawie 25. rocznicy 165 00:14:03,717 --> 00:14:05,427 swojej koronacji. 166 00:14:05,761 --> 00:14:09,348 O 10.00 herbatę z prezesem gazety, 167 00:14:09,515 --> 00:14:13,018 a o 13.00 rzuca pierwszą piłkę na rozpoczęciu sezonu koszykarskiego. 168 00:14:13,102 --> 00:14:14,061 Chwila. 169 00:14:14,144 --> 00:14:16,647 Nie było mnie w pałacu pół dnia, 170 00:14:17,231 --> 00:14:18,607 a mam tyle obowiązków? 171 00:14:19,191 --> 00:14:22,152 Może ktoś się uwziął na Waszą Wysokość. 172 00:14:24,947 --> 00:14:26,532 - Jest coś więcej? - Tak. 173 00:14:27,032 --> 00:14:28,909 O 14.00 przemówienie 174 00:14:28,993 --> 00:14:30,452 na konferencji matematyków. 175 00:14:30,536 --> 00:14:33,873 O 16.00 odbędzie się ceremonia przekazania środków ofiarom powodzi. 176 00:14:33,956 --> 00:14:35,875 Wasza Wysokość poleci helikopterem. 177 00:14:35,958 --> 00:14:37,042 Dobrze. 178 00:14:37,459 --> 00:14:38,711 Zrobię to wszystko, 179 00:14:38,794 --> 00:14:40,588 ale kolację chcę zjeść w spokoju. 180 00:14:41,005 --> 00:14:44,550 Gdy Wasza Wysokość robi coś sam, wzbudza to podejrzenia. 181 00:14:44,633 --> 00:14:46,260 Chyba pani przesadza. 182 00:14:47,136 --> 00:14:48,846 Zjem kolację sam w swoim gabinecie. 183 00:14:49,847 --> 00:14:50,973 Sam. 184 00:14:53,976 --> 00:14:56,395 W gabinecie Jego Wysokości jest gość. 185 00:14:57,229 --> 00:14:59,273 Nie może z niego wychodzić, 186 00:14:59,773 --> 00:15:02,318 póki na to nie pozwolę. 187 00:15:20,169 --> 00:15:21,587 Pierwszym obowiązkiem króla 188 00:15:21,837 --> 00:15:23,964 jest przeprowadzenie pogrzebu zmarłego króla. 189 00:15:24,590 --> 00:15:25,633 Miałem wtedy osiem lat. 190 00:15:40,481 --> 00:15:41,690 Teraz jestem pewna, 191 00:15:42,775 --> 00:15:43,943 że to świat równoległy. 192 00:15:46,070 --> 00:15:46,946 Słucham? 193 00:15:48,322 --> 00:15:49,406 Na-ri. 194 00:15:51,075 --> 00:15:51,951 Myeong Na-ri. 195 00:15:52,034 --> 00:15:53,911 Kim jest Myeong Na-ri? 196 00:15:55,079 --> 00:15:58,040 Jestem Myeong Seung-a z Królewskiego Biura Prasowego. 197 00:16:08,717 --> 00:16:10,636 Wiem, że to nieprawda, 198 00:16:11,261 --> 00:16:12,930 ale muszę się upewnić. 199 00:16:13,889 --> 00:16:15,265 Jesteś właścicielką budynku? 200 00:16:15,849 --> 00:16:18,268 Wynajęłaś go szkole taekwondo? 201 00:16:20,688 --> 00:16:24,525 Posiadam nieruchomości, ale w Kanadzie. 202 00:16:26,068 --> 00:16:27,653 Może herbaty? 203 00:16:27,736 --> 00:16:29,530 To ziołowa, pomoże ci zasnąć. 204 00:16:33,659 --> 00:16:36,203 Chcesz, żebym zasnęła? 205 00:16:36,495 --> 00:16:37,788 Będę wdzięczna. 206 00:16:37,871 --> 00:16:39,915 Mam cię tu pilnować. 207 00:16:39,999 --> 00:16:43,502 Możesz wyjść, jeśli dama dworu na to pozwoli. 208 00:16:43,585 --> 00:16:45,713 Będzie nam łatwiej, jeśli zaśniesz. 209 00:16:47,923 --> 00:16:49,633 Mówisz wprost, 210 00:16:50,843 --> 00:16:52,469 zupełnie jak Na-ri. 211 00:16:54,722 --> 00:16:55,597 Czy mogę... 212 00:16:57,558 --> 00:16:59,560 Mogę użyć laptopa? 213 00:16:59,810 --> 00:17:02,604 Nie możesz używać laptopa Jego Wysokości bez pozwolenia. 214 00:17:04,940 --> 00:17:08,902 - To rok 2019? - Tak. 215 00:17:08,986 --> 00:17:11,780 Właściciel tego pokoju urodził się w 1987 roku? 216 00:17:12,364 --> 00:17:13,365 Oczywiście. 217 00:17:13,449 --> 00:17:15,993 Stolicą kulturalną jest Pusan 218 00:17:16,076 --> 00:17:18,495 i są tu 63 wieżowce o nazwie 63 Building? 219 00:17:18,579 --> 00:17:20,372 Jest tylko jeden w Yeouido w Seulu. 220 00:17:20,456 --> 00:17:21,290 A to drań. 221 00:17:22,332 --> 00:17:24,293 Klniesz na mnie? 222 00:17:27,504 --> 00:17:30,883 Jaka będzie najlepsza odpowiedź? 223 00:17:35,554 --> 00:17:38,140 Mogę dostać jakiś alkohol zamiast herbaty? 224 00:17:38,891 --> 00:17:40,976 Napiłabym się soju. 225 00:17:44,104 --> 00:17:47,274 Wasza Wysokość. Gdzie byłeś tym razem? 226 00:17:48,901 --> 00:17:49,777 Świat równoległy. 227 00:18:16,929 --> 00:18:18,138 Po co ci laptop? 228 00:18:18,222 --> 00:18:22,434 Chcę coś sprawdzić w internecie. 229 00:18:26,939 --> 00:18:29,149 To telefon służbowy, więc nie mogę ci go dać. 230 00:18:29,650 --> 00:18:32,361 Powiedz, czego szukasz, to ci to przeczytam. 231 00:18:33,529 --> 00:18:34,905 Dobry pomysł. 232 00:18:37,741 --> 00:18:38,700 No dobrze... 233 00:18:39,701 --> 00:18:40,577 Lee Gon. 234 00:18:44,039 --> 00:18:45,499 Co powiedziałaś? 235 00:18:45,582 --> 00:18:46,875 Lee Gon. 236 00:18:47,501 --> 00:18:50,087 Król nie nazywa się Lee Gon? 237 00:18:50,170 --> 00:18:51,130 Oszalałaś? 238 00:18:51,797 --> 00:18:54,424 Jak możesz tak swobodnie wymawiać imię króla? 239 00:18:55,801 --> 00:18:59,471 Nie wiesz nic o wieżowcu 63 Building, nie znasz wieku króla. 240 00:19:02,307 --> 00:19:04,143 Kim ty jesteś? 241 00:19:04,560 --> 00:19:06,895 Mieszkałaś długo za granicą? 242 00:19:07,563 --> 00:19:08,981 Nawet jeśli, 243 00:19:09,064 --> 00:19:11,233 to czemu tak mało wiesz o swoim kraju? 244 00:19:11,984 --> 00:19:13,152 Cóż... 245 00:19:14,278 --> 00:19:16,155 To nie jest mój kraj. 246 00:19:17,656 --> 00:19:22,161 Ziemia nadal jest dla mnie płaska, więc nie umiem tego wytłumaczyć. 247 00:19:24,037 --> 00:19:25,706 Jestem nielegalną imigrantką. 248 00:19:27,833 --> 00:19:28,876 O Boże. 249 00:19:37,092 --> 00:19:38,802 Proszę nas na chwilę zostawić. 250 00:19:46,977 --> 00:19:48,228 To nielegalna imigrantka. 251 00:19:54,276 --> 00:19:55,360 Czemu się uśmiechasz? 252 00:19:55,444 --> 00:19:58,322 Znam kogoś podobnego do ciebie, ale zupełnie innego. 253 00:19:58,655 --> 00:19:59,656 Przepraszam za tamto. 254 00:20:01,033 --> 00:20:03,243 Zawsze taki byłeś? 255 00:20:03,619 --> 00:20:06,496 Taki ostrożny i poważny? 256 00:20:07,456 --> 00:20:08,498 Potrzymaj. 257 00:20:09,583 --> 00:20:12,169 Wiem, jak się czujesz. Też przez to przechodziłam. 258 00:20:28,477 --> 00:20:30,520 Ułatwiłam ci zadanie. 259 00:20:30,729 --> 00:20:32,314 I tak nic nie znajdziesz. 260 00:20:34,191 --> 00:20:36,109 Zapytaj szefa dlaczego. 261 00:20:36,360 --> 00:20:38,820 To naukowiec, lepiej ci to wytłumaczy. 262 00:20:42,866 --> 00:20:43,784 Jesteś 263 00:20:45,827 --> 00:20:47,371 ze świata równoległego? 264 00:20:48,121 --> 00:20:49,414 Stolicą jest Seul, 265 00:20:50,332 --> 00:20:52,584 a kraj nazywa się Republika Korei? 266 00:20:54,336 --> 00:20:55,712 Skąd wiesz? 267 00:21:00,425 --> 00:21:01,468 Kim jesteś? 268 00:21:02,761 --> 00:21:04,638 Co zrobiłaś Jego Wysokości? 269 00:21:06,014 --> 00:21:08,267 Przez ciebie ma na ramieniu to znamię? 270 00:21:08,850 --> 00:21:11,061 Znamię na ramieniu? 271 00:21:13,855 --> 00:21:15,983 Nic o tym nie wiem. 272 00:21:17,234 --> 00:21:18,860 Nie pokazujemy sobie pleców. 273 00:21:19,653 --> 00:21:22,614 I nie mów tak do mnie. 274 00:21:22,698 --> 00:21:25,200 Urodziłeś się w 1991 roku. Jestem od ciebie rok starsza. 275 00:21:29,830 --> 00:21:30,998 Kapitanie Jo. 276 00:21:50,809 --> 00:21:53,061 Mówiłem, że nikogo ma tu nie być. 277 00:21:57,691 --> 00:21:59,151 Wasza Wysokość, chcę zapytać... 278 00:21:59,234 --> 00:22:02,029 Wiem, że jesteś ciekawy, 279 00:22:02,112 --> 00:22:04,364 i rozumiem, że musisz sprawdzić jej odciski. 280 00:22:04,448 --> 00:22:06,074 Wyślę ci link. 281 00:22:06,366 --> 00:22:07,993 O mechanice kwantowej. 282 00:22:08,076 --> 00:22:10,746 Gdy go przeczytasz, wyślij mi pytania. 283 00:22:10,829 --> 00:22:14,666 Otwórz mi drzwi. Jedzenie stygnie. 284 00:22:15,959 --> 00:22:17,377 Wasza Wysokość 285 00:22:18,128 --> 00:22:20,172 nie wziął alkoholu? 286 00:22:21,548 --> 00:22:24,468 Gość chce się napić. 287 00:22:27,262 --> 00:22:28,305 Yeong. 288 00:22:28,430 --> 00:22:29,348 Tak, Wasza Wysokość? 289 00:22:29,931 --> 00:22:33,477 Dowiedz się, gdzie jest lodówka z alkoholem. 290 00:22:34,478 --> 00:22:35,479 Słucham? 291 00:22:40,567 --> 00:22:41,401 Jak myślisz, 292 00:22:42,235 --> 00:22:44,071 kiedy Jego Wysokość mnie widział? 293 00:22:45,197 --> 00:22:46,656 Przywitałam się z nim, 294 00:22:47,532 --> 00:22:50,452 a on powiedział, że się cieszy, bo już się spotkaliśmy. 295 00:22:52,496 --> 00:22:53,830 Nigdy go nie widziałam. 296 00:22:56,958 --> 00:22:59,669 Zauważyłaś w tej kobiecie coś dziwnego? 297 00:22:59,795 --> 00:23:02,005 - Poza tym, że poprosiła o alkohol. - Nie pytaj. 298 00:23:02,506 --> 00:23:04,633 Raportuję tylko damie dworu. 299 00:23:07,761 --> 00:23:08,762 Dobra pracownica. 300 00:23:08,845 --> 00:23:11,139 Bardzo mi szkoda, 301 00:23:11,223 --> 00:23:12,724 że tracę tę świetną okazję. 302 00:23:13,975 --> 00:23:16,269 Muszę iść do damy dworu. 303 00:23:16,728 --> 00:23:18,146 Do zobaczenia. 304 00:23:30,534 --> 00:23:32,452 - Zamknąłeś mnie tutaj? - Goszczę cię. 305 00:23:32,536 --> 00:23:34,079 Bądź wyrozumiała. 306 00:23:34,996 --> 00:23:36,998 Nie mówiłem, że przyjdziesz. 307 00:23:37,666 --> 00:23:40,669 Wszyscy panikują, bo to się nigdy wcześniej nie zdarzyło. 308 00:23:40,752 --> 00:23:42,170 Czemu jesteś taki spokojny? 309 00:23:42,754 --> 00:23:46,049 Wiele razy wyobrażałem sobie, jak cię tu sprowadzam. 310 00:23:46,424 --> 00:23:47,551 Ale nie w taki sposób. 311 00:23:50,887 --> 00:23:53,306 Podpisałaś jakąś umowę? Kupiłaś ziemię? 312 00:23:56,768 --> 00:23:59,563 Gdyby nie twoi ludzie, wytarłabym to o ścianę. 313 00:24:00,147 --> 00:24:02,149 Awansuj dziewczynę, która mnie pilnowała. 314 00:24:02,232 --> 00:24:03,275 Patriotka z niej. 315 00:24:04,401 --> 00:24:06,611 Daj mi swój telefon, odblokowany. 316 00:24:07,070 --> 00:24:08,947 Ona nie chciała mi dać. 317 00:24:10,073 --> 00:24:11,241 Czego szukasz? 318 00:24:11,867 --> 00:24:13,451 Nie masz do kogo zadzwonić. 319 00:24:15,078 --> 00:24:16,163 Nie twoja sprawa. 320 00:24:16,413 --> 00:24:17,330 Jakie masz hasło? 321 00:24:17,414 --> 00:24:19,416 Kto by śmiał grzebać w telefonie króla? 322 00:24:19,624 --> 00:24:20,458 Nie ma hasła. 323 00:24:27,132 --> 00:24:28,091 Podaj mi przekąskę. 324 00:24:28,175 --> 00:24:29,593 To kolacja. 325 00:24:31,678 --> 00:24:32,888 Pewnie zgłodniałaś. 326 00:24:35,640 --> 00:24:36,516 Spróbuj pierwszy. 327 00:24:38,768 --> 00:24:40,812 - Słucham? - Nie żartuję. 328 00:24:41,396 --> 00:24:43,106 Jestem Alicją w Krainie Czarów. 329 00:24:43,190 --> 00:24:46,568 Ona zjadła dziwne rzeczy, a potem rosła i malała. 330 00:24:46,651 --> 00:24:49,571 Co, jeśli to zjem i się zatruję albo umrę z przyczyn naturalnych? 331 00:24:50,906 --> 00:24:51,990 Spokojnie. 332 00:24:52,532 --> 00:24:54,743 Obiecałem ci, że obetną ci głowę. 333 00:24:56,411 --> 00:24:57,662 No dobrze. 334 00:24:58,079 --> 00:24:59,080 Skosztuję. 335 00:25:08,715 --> 00:25:09,758 Sam to zrobiłeś? 336 00:25:10,926 --> 00:25:12,510 Tak. Smakuje ci? 337 00:25:13,470 --> 00:25:14,304 Jest okropne. 338 00:25:17,766 --> 00:25:21,102 Nie robiłem tego od 25 lat, 339 00:25:21,686 --> 00:25:23,146 ale muszę wezwać oficjeli. 340 00:25:23,772 --> 00:25:26,399 Gdy w tym świecie powiem: „Jest tam kto?”, 341 00:25:26,483 --> 00:25:28,818 wszyscy przybiegną... 342 00:25:31,154 --> 00:25:32,155 Boże. 343 00:25:37,494 --> 00:25:38,912 Stałaś za drzwiami? 344 00:25:38,995 --> 00:25:41,623 Myśli Wasza Wysokość, że mam tyle wolnego czasu? 345 00:25:42,165 --> 00:25:44,709 Byłeś tutaj cały czas? 346 00:25:44,793 --> 00:25:46,461 Nie, przed chwilą przyszedłem. 347 00:25:47,671 --> 00:25:48,880 Dopiero co usiadłem. 348 00:25:51,216 --> 00:25:53,969 Przygotowałam pokój i kolację dla gościa, 349 00:25:55,345 --> 00:25:58,723 ale skoro już jadła, odprowadzę ją do pokoju. 350 00:25:59,975 --> 00:26:02,894 To ten najdalej od twojego pokoju, Wasza Wysokość. 351 00:26:13,822 --> 00:26:15,699 Do zobaczenia jutro. Wyśpij się. 352 00:26:15,782 --> 00:26:16,741 Dobranoc. 353 00:26:19,786 --> 00:26:20,829 Dobranoc. 354 00:26:21,496 --> 00:26:23,623 Mówiłem do ciebie. 355 00:26:23,957 --> 00:26:26,251 Musisz się wyspać. 356 00:26:29,504 --> 00:26:33,049 Jest najdalej na prawo czy na lewo? 357 00:26:34,175 --> 00:26:35,635 Boże! 358 00:26:46,771 --> 00:26:48,732 Poza nagłymi sytuacjami 359 00:26:49,858 --> 00:26:51,818 obcy rzadko zostają 360 00:26:51,901 --> 00:26:53,987 w pałacu na noc. 361 00:26:54,904 --> 00:26:59,909 Nigdzie ani nikomu nie możesz mówić o tym, 362 00:26:59,993 --> 00:27:01,619 co się tutaj działo. 363 00:27:02,746 --> 00:27:07,292 Musisz zachować wszystko w tajemnicy. Budowę pałacu 364 00:27:07,917 --> 00:27:10,712 czy prywatne rozmowy z królem. 365 00:27:11,713 --> 00:27:13,089 Proszę się nie martwić. 366 00:27:13,590 --> 00:27:15,467 Też jestem urzędnikiem państwowym. 367 00:27:16,051 --> 00:27:16,968 Wiem. 368 00:27:19,429 --> 00:27:20,764 Komisarz Jeong Tae-eul. 369 00:27:24,809 --> 00:27:27,687 Cały czas chcę o coś zapytać. 370 00:27:28,688 --> 00:27:29,898 Skąd wszyscy 371 00:27:30,565 --> 00:27:32,233 mnie znacie? 372 00:27:34,319 --> 00:27:36,196 Jesteś komisarzem w policji? 373 00:27:37,614 --> 00:27:40,200 To bardzo dziwne. 374 00:27:41,451 --> 00:27:46,498 Jego Wysokość od dziecka ma taki dziwny identyfikator. 375 00:27:48,249 --> 00:27:52,837 W Królestwie Korei nie było policjantki nazywającej się Jeong Tae-eul. 376 00:27:55,256 --> 00:27:58,176 Nie ma też u nas stopnia komisarza. 377 00:27:59,219 --> 00:28:04,766 Myślałam, że identyfikator jest fałszywy, że zrobiono go dla żartu, 378 00:28:06,601 --> 00:28:07,894 ale ta nieistniejąca osoba 379 00:28:07,977 --> 00:28:09,771 nagle się tu pojawiła. 380 00:28:11,606 --> 00:28:13,149 Jestem w szoku. 381 00:28:15,610 --> 00:28:17,737 To wszystko nie ma sensu, 382 00:28:18,655 --> 00:28:20,156 ale jednego jestem pewna. 383 00:28:21,157 --> 00:28:25,328 Istnienie, którego nie można wyjaśnić, wywoła chaos na świecie 384 00:28:25,745 --> 00:28:27,622 i zaszkodzi naszemu królowi. 385 00:28:28,915 --> 00:28:29,833 Więc 386 00:28:30,542 --> 00:28:32,210 podczas swojego pobytu 387 00:28:32,836 --> 00:28:36,631 kontaktuj się tylko 388 00:28:36,965 --> 00:28:41,428 z królem, szefem straży królewskiej i mną. 389 00:28:43,430 --> 00:28:46,766 Nie interesuj się też tym światem 390 00:28:47,517 --> 00:28:49,185 i nie próbuj w nim zostać. 391 00:28:52,397 --> 00:28:53,940 Gdy mówię „tym światem”, 392 00:28:54,858 --> 00:28:56,776 chodzi mi też o króla. 393 00:30:03,927 --> 00:30:05,553 Miałem rację. 394 00:30:06,554 --> 00:30:07,680 Jest najdalej na prawo. 395 00:30:13,853 --> 00:30:15,021 Nie cieszysz się? 396 00:30:15,605 --> 00:30:16,815 Masz coś dla mnie? 397 00:30:26,241 --> 00:30:29,327 Masz tu łóżko i kanapę. Czemu siedzisz na podłodze? 398 00:30:30,286 --> 00:30:32,789 Jest tu przeciąg, zwłaszcza po lewej stronie łóżka. 399 00:30:46,803 --> 00:30:47,804 Po co przyszedłeś? 400 00:30:49,973 --> 00:30:51,933 Nie chciałem cię zostawić samej. 401 00:30:53,309 --> 00:30:55,395 Zaufaj mi. Nie jestem dziwny. 402 00:30:57,313 --> 00:31:01,025 Skoro tak, to czemu wszedłeś tu przez okno, a nie przez drzwi? 403 00:31:03,194 --> 00:31:04,195 Bo to... 404 00:31:04,737 --> 00:31:05,947 To skrót. 405 00:31:06,865 --> 00:31:08,074 Pałac jest ogromny. 406 00:31:09,701 --> 00:31:11,286 Jednak siadasz na podłodze. 407 00:31:12,912 --> 00:31:14,163 Nie jest na niej tak źle. 408 00:31:15,456 --> 00:31:17,959 I ten przeciąg jest przyjemny. 409 00:31:25,133 --> 00:31:29,053 Kiedy pokażesz mi mój identyfikator? 410 00:31:33,057 --> 00:31:34,434 - Jutro. - Dlaczego jutro? 411 00:31:35,310 --> 00:31:36,728 Udajesz, że go masz? 412 00:31:37,312 --> 00:31:38,229 Mam go. 413 00:31:39,731 --> 00:31:41,316 Możesz spróbować wrócić do siebie, 414 00:31:42,859 --> 00:31:44,152 jeśli go zobaczysz. 415 00:31:51,576 --> 00:31:52,577 Co to? 416 00:31:53,995 --> 00:31:54,996 Co? 417 00:32:04,422 --> 00:32:05,506 Breloczek do kluczy. 418 00:32:06,549 --> 00:32:07,800 Wygląda na tani. 419 00:32:15,558 --> 00:32:19,729 STRZELNICA, ŁUCZNICTWO 420 00:32:19,812 --> 00:32:21,773 Żeby wygrać, trzeba trafić siedem razy, 421 00:32:21,856 --> 00:32:24,233 Jeśli służyłeś w wojsku, 422 00:32:24,317 --> 00:32:26,235 to dla ciebie bułka z masłem. 423 00:32:27,445 --> 00:32:29,197 Dziesięć strzałów za 10 000 wonów. 424 00:32:29,280 --> 00:32:30,573 Wystarczy mi siedem. 425 00:32:50,218 --> 00:32:51,803 Mówiłem ci, 426 00:32:52,470 --> 00:32:55,098 że moje rzeczy nie są tanie. 427 00:32:59,727 --> 00:33:00,853 Ile wydałeś? 428 00:33:01,437 --> 00:33:03,773 Jeśli ktoś był w wojsku, trafi z zamkniętymi oczami. 429 00:33:03,856 --> 00:33:04,774 Wiedziałem. 430 00:33:06,109 --> 00:33:08,027 W twoim kraju żyją sami kanciarze. 431 00:33:09,570 --> 00:33:12,156 Ciszej. Ktoś pilnuje drzwi. 432 00:33:12,240 --> 00:33:15,618 Zgłupiałaś? Jest tu mnóstwo kamer. 433 00:33:19,998 --> 00:33:22,333 To też kamera? 434 00:33:23,042 --> 00:33:24,210 Pomachaj im. 435 00:33:25,086 --> 00:33:26,713 Obserwuje nas 12 osób. 436 00:33:28,089 --> 00:33:29,173 Serio? 437 00:33:33,636 --> 00:33:34,929 Teraz wierzysz we wszystko. 438 00:33:36,097 --> 00:33:37,056 Kłamałem. 439 00:33:40,518 --> 00:33:41,477 Żartujesz sobie? 440 00:33:43,938 --> 00:33:44,814 Więc 441 00:33:45,606 --> 00:33:47,358 to jest kamera czy nie? 442 00:33:47,775 --> 00:33:49,944 Nie. Żartowałem. 443 00:33:53,406 --> 00:33:54,490 Udowodnić? 444 00:34:03,458 --> 00:34:04,292 Odsuń się. 445 00:34:06,711 --> 00:34:07,754 Wygląda romantycznie, 446 00:34:08,755 --> 00:34:10,381 ale to niewygodne. 447 00:34:11,132 --> 00:34:13,593 Nieprawda. To bardzo wygodne. 448 00:34:19,682 --> 00:34:23,144 Mam do ciebie pytanie. Odpowiedz tak lub nie. 449 00:34:24,771 --> 00:34:25,605 Dobrze. 450 00:34:26,439 --> 00:34:28,274 Nigdy nie miałeś dziewczyny, prawda? 451 00:34:30,193 --> 00:34:31,444 Zaskoczyłaś mnie. 452 00:34:33,321 --> 00:34:34,238 Nieprawda, 453 00:34:34,781 --> 00:34:35,656 miałem. 454 00:34:36,324 --> 00:34:37,784 Mam zgadnąć kiedy? 455 00:34:38,367 --> 00:34:39,702 Zgaduj. 456 00:34:39,786 --> 00:34:40,620 Teraz. 457 00:34:47,543 --> 00:34:48,753 Powinienem zrobić to? 458 00:35:12,693 --> 00:35:14,737 Co właśnie udowodniłem? 459 00:35:16,114 --> 00:35:17,198 Że miałem dziewczynę? 460 00:35:17,782 --> 00:35:18,658 Czy że 461 00:35:20,076 --> 00:35:21,577 mam ją teraz? 462 00:35:45,309 --> 00:35:48,855 Oddział drugi znalazł już narzędzie zbrodni? 463 00:35:49,230 --> 00:35:51,566 Komendant Choe prosi mnie o pomoc. 464 00:35:52,108 --> 00:35:55,361 Przekazałam informację, że to zwykły nóż kuchenny. 465 00:35:56,195 --> 00:35:57,113 Tak. 466 00:35:58,197 --> 00:35:59,323 Takich rozmiarów. 467 00:35:59,407 --> 00:36:00,283 Rozumiem. 468 00:36:03,411 --> 00:36:06,956 Tutaj, tutaj i tutaj. 469 00:36:09,125 --> 00:36:10,501 O tak, żeby ofiara umarła. 470 00:36:13,212 --> 00:36:14,881 Czemu świat jest taki ponury? 471 00:36:14,964 --> 00:36:16,799 Miejmy jasne życie. 472 00:36:16,966 --> 00:36:18,426 Jasne jak żarówka. 473 00:36:18,801 --> 00:36:23,931 Nie może być jasne, skoro mój mąż wychodzi z domu tak późno. 474 00:36:25,766 --> 00:36:27,143 Nie chcę tam iść. 475 00:36:27,518 --> 00:36:30,229 Ale muszę. Sin-jae zaprosił mnie na drinka... 476 00:36:30,938 --> 00:36:33,149 Nie każ mi pracować po godzinach. 477 00:36:33,524 --> 00:36:37,028 W dziesięć minut sprawdzę twoje bilingi. 478 00:36:39,739 --> 00:36:41,616 Kochanie, ja popcham wózek. 479 00:36:41,699 --> 00:36:42,533 Nie, ja to zrobię. 480 00:36:42,617 --> 00:36:44,368 To zapakuję zakupy do auta 481 00:36:44,452 --> 00:36:46,245 i pojadę taksówką. 482 00:36:46,329 --> 00:36:48,039 ODDZIAŁ TRZECI JEDNOSTKI SPECJALNEJ 483 00:37:04,722 --> 00:37:06,641 SZEF PARK 484 00:37:07,975 --> 00:37:10,895 Idę dziś z tobą na drinka. 485 00:37:13,940 --> 00:37:15,316 Z kim się pan spotyka? 486 00:37:19,362 --> 00:37:20,446 Z samotnością. 487 00:37:28,496 --> 00:37:30,790 NUDZĘ SIĘ, POGRAJMY W BILARD 488 00:37:43,761 --> 00:37:46,138 Kazałem ci się wyspać, ale tego nie zrobiłaś. 489 00:37:48,182 --> 00:37:49,767 To mundur straży królewskiej. 490 00:37:51,727 --> 00:37:53,145 Mam uciec w przebraniu? 491 00:37:54,438 --> 00:37:55,731 Nie pozwolę ci na to. 492 00:37:57,108 --> 00:37:58,651 Jestem dziś zajęty. 493 00:37:59,735 --> 00:38:00,987 Ubierz się i chodź. 494 00:38:01,112 --> 00:38:02,613 Wymkniemy się damie dworu. 495 00:38:04,615 --> 00:38:08,035 Mogłeś to sobie lepiej zaplanować. 496 00:38:18,421 --> 00:38:20,756 Na miłość boską. 497 00:38:21,257 --> 00:38:24,051 Kazałam was rozdzielić, a ty przyszedłeś tu z samego rana. 498 00:38:24,719 --> 00:38:27,555 Lepiej będzie, jak sobie pójdziecie. 499 00:38:28,139 --> 00:38:30,599 Wróćcie tak późno, jak możecie. 500 00:38:31,434 --> 00:38:34,020 Nie dajcie sobie zrobić razem zdjęć! Żadnych zdjęć! 501 00:38:36,355 --> 00:38:37,189 Boże. 502 00:38:43,529 --> 00:38:44,947 Taki był mój plan. 503 00:38:45,656 --> 00:38:47,158 Powiódł się. 504 00:38:50,077 --> 00:38:51,704 Mówiłeś, że tu nie jesteś dziwny. 505 00:39:05,301 --> 00:39:07,303 PO RAZ PIERWSZY WIDZĘ JEGO WYSOKOŚĆ! 506 00:39:23,194 --> 00:39:24,987 Jego Wysokość 507 00:39:25,071 --> 00:39:28,115 wykona pierwszy rzut, żebyśmy wygrali. 508 00:39:28,282 --> 00:39:30,076 Proszę o brawa. 509 00:39:40,002 --> 00:39:41,712 Brawo! 510 00:39:42,671 --> 00:39:44,215 Proszę o gromkie brawa 511 00:39:44,298 --> 00:39:48,135 i głośny aplauz dla króla, który rzucił dla nas piłką. 512 00:39:54,809 --> 00:39:56,143 Richard Fuller powiedział: 513 00:39:56,227 --> 00:39:58,896 „Gdy znajdę rozwiązanie problemu, 514 00:40:00,356 --> 00:40:03,901 wiem, że się mylę, jeśli rozwiązanie nie jest piękne”. 515 00:40:05,486 --> 00:40:07,071 Mówię to wam 516 00:40:08,114 --> 00:40:12,159 jako matematyk-amator i jako wasz król. 517 00:40:14,703 --> 00:40:15,538 SPACER 518 00:40:15,621 --> 00:40:17,540 Wychodźcie z pracowni na 30 minut dziennie. 519 00:40:19,792 --> 00:40:20,960 Ktoś musi 520 00:40:22,002 --> 00:40:23,212 je posprzątać. 521 00:40:29,510 --> 00:40:31,429 Dużo odpoczywajcie. 522 00:40:31,971 --> 00:40:35,015 Wasze ciała nie są ułamkami dziesiętnymi nieskończonymi. 523 00:40:36,267 --> 00:40:37,810 NASTRÓJ 524 00:40:38,269 --> 00:40:42,565 Dzielcie piękne chwile z ukochanymi i rodziną. 525 00:40:44,483 --> 00:40:46,068 Nawet matematycy to potrafią. 526 00:40:56,287 --> 00:41:00,249 Jesteście dumnymi matematykami z Królestwa Korei. 527 00:41:01,250 --> 00:41:02,668 Nad czymkolwiek pracujecie, 528 00:41:03,669 --> 00:41:06,213 mam nadzieję, że wasze rozwiązanie i odpowiedź 529 00:41:07,798 --> 00:41:09,091 będą piękne. 530 00:41:27,693 --> 00:41:28,527 Fajny byłem? 531 00:41:31,280 --> 00:41:32,364 Tak, Wasza Wysokość. 532 00:41:34,158 --> 00:41:34,992 Też tak myślę. 533 00:41:35,075 --> 00:41:37,077 Od dawna tak myślałem. 534 00:41:50,216 --> 00:41:51,091 Kapitanie Jo. 535 00:41:51,175 --> 00:41:52,760 Zrób to, o co prosiłem. 536 00:41:58,724 --> 00:42:00,100 Proszę spojrzeć tutaj. 537 00:42:08,067 --> 00:42:09,860 To nie wygląda jak prezent. 538 00:42:09,985 --> 00:42:12,279 „Wyciągnąłem cię z pałacu, 539 00:42:12,363 --> 00:42:13,822 bo zamknęliby cię w gabinecie. 540 00:42:14,156 --> 00:42:16,325 Baw się dobrze. Widzimy się wieczorem”. 541 00:42:17,826 --> 00:42:19,954 To słowa Jego Wysokości. 542 00:42:20,746 --> 00:42:23,791 Jego Wysokość jest zajęty, więc musisz radzić sobie sama. 543 00:42:31,090 --> 00:42:32,007 „Dzięki. 544 00:42:32,967 --> 00:42:34,260 To w moim stylu”. 545 00:42:35,678 --> 00:42:37,221 Przekaż mu to. 546 00:42:40,057 --> 00:42:40,933 Ale... 547 00:42:42,393 --> 00:42:43,352 Masz pieniądze? 548 00:42:44,520 --> 00:42:47,940 Kupowałam twojemu szefowi kurczaka i inne rzeczy w moim świecie. 549 00:43:00,703 --> 00:43:02,746 Podróż na miejsce katastrofy zajmie 50 minut. 550 00:43:02,830 --> 00:43:05,541 Środki pomocy dostarczono pociągiem. 551 00:43:19,847 --> 00:43:20,931 HISTORIA WYSZUKIWANIA 552 00:43:25,352 --> 00:43:27,354 {\an8}NUMER EULERA, ILE LECI BALON, LEE GON 553 00:43:27,438 --> 00:43:30,232 {\an8}KRÓLOWA, BYŁA LEE GONA, PREMIER, FIGURA KOO SEO-RYEONG 554 00:43:33,736 --> 00:43:35,154 {\an8}KURCZAKI, WYPŁATA POLICJANTA 555 00:43:35,237 --> 00:43:37,489 {\an8}MAPA KOREI, POCIĄG KTX DO SEULU, KRÓL LEE HO 556 00:43:45,164 --> 00:43:48,917 {\an8}KRÓL LEE HO KSIĄŻĘ CESARSKI GEUM 557 00:43:49,001 --> 00:43:50,085 Pomóc ci? 558 00:44:00,429 --> 00:44:02,765 Nie trzeba. 559 00:44:03,307 --> 00:44:04,850 Przyjmij moją pomoc. 560 00:44:05,559 --> 00:44:07,227 Dostałaś zdjęcia? 561 00:44:15,778 --> 00:44:17,488 Co to jest? Pan je wysłał? 562 00:44:18,697 --> 00:44:19,865 Wkleił tu pan moją twarz? 563 00:44:20,783 --> 00:44:22,034 Zwariował pan. 564 00:44:23,243 --> 00:44:25,454 To nowa metoda oszustwa. Wybrał pan złą osobę. 565 00:44:26,747 --> 00:44:31,043 Nie mam nawet kasy, żeby kupić tabletki i się zabić. 566 00:44:31,835 --> 00:44:35,381 Urodziłaś się 12 lipca 1989 roku. 567 00:44:39,176 --> 00:44:40,511 Skąd pan wie? 568 00:44:40,969 --> 00:44:43,639 Wnuczka założyciela dużej firmy farmaceutycznej. 569 00:44:44,264 --> 00:44:45,808 Poślubiła syna bogatej rodziny 570 00:44:45,891 --> 00:44:49,603 po spotkaniu w klubie jachtowym w Ameryce. 571 00:44:50,187 --> 00:44:53,190 Po czterech miesiącach urodziło się im pierwsze dziecko. 572 00:44:54,316 --> 00:44:57,236 To twoje życie. 573 00:44:58,779 --> 00:45:00,781 Jeśli chcesz. 574 00:45:04,868 --> 00:45:07,830 Nie wybrałem złej osoby. 575 00:45:09,289 --> 00:45:12,668 Kobieta na zdjęciach to ty. 576 00:45:14,294 --> 00:45:15,129 Mówiąc dokładniej, 577 00:45:16,213 --> 00:45:17,714 to ty w innym świecie. 578 00:45:19,383 --> 00:45:20,843 W tym świecie 579 00:45:24,221 --> 00:45:26,390 żyjesz w piekle. 580 00:45:45,826 --> 00:45:47,286 Skąd pan ma te zdjęcia? 581 00:45:48,078 --> 00:45:50,539 Był pan w moim domu? 582 00:45:50,622 --> 00:45:52,583 Masz słaby zamek, 583 00:45:53,792 --> 00:45:56,003 okno, które nie wpuszcza światła, 584 00:45:56,670 --> 00:45:58,964 i ściany, które nie chronią przed zimnem i upałem. 585 00:45:59,548 --> 00:46:01,091 Czy ten dom 586 00:46:01,717 --> 00:46:02,801 różni się od grobu? 587 00:46:04,261 --> 00:46:05,971 Może dasz swojej córce 588 00:46:06,972 --> 00:46:09,016 dom, samochód 589 00:46:09,683 --> 00:46:12,227 i takich rodziców? 590 00:46:13,979 --> 00:46:17,774 Zamiast takich śmieci. 591 00:46:21,445 --> 00:46:22,946 Skąd pan wie, że to dziewczynka? 592 00:46:26,492 --> 00:46:27,618 Ty... 593 00:46:28,202 --> 00:46:31,205 Jesteś oszustem albo członkiem sekty, ale wybrałeś złą osobę. 594 00:46:31,288 --> 00:46:32,539 Wyślę cię do więzienia. 595 00:46:34,249 --> 00:46:36,543 Policja. W czym pomóc? 596 00:46:41,131 --> 00:46:42,508 Halo? Proszę mówić? 597 00:46:50,057 --> 00:46:51,433 Kim jesteś? 598 00:46:52,017 --> 00:46:54,228 Kimś, kto uratuje ci życie. 599 00:46:54,811 --> 00:46:56,104 Jak to zrobisz? 600 00:46:58,565 --> 00:47:00,192 Co muszę zrobić, 601 00:47:04,279 --> 00:47:05,531 żeby tak żyć? 602 00:47:06,740 --> 00:47:09,076 Musisz zabić drugą siebie. 603 00:47:11,578 --> 00:47:12,955 No dobrze... 604 00:47:16,625 --> 00:47:18,669 Chcesz odmienić 605 00:47:19,628 --> 00:47:20,963 swoje żałosne życie? 606 00:47:23,882 --> 00:47:24,967 Co zrobisz, 607 00:47:25,592 --> 00:47:26,552 jeśli odmówię? 608 00:47:27,135 --> 00:47:28,595 Widziałam twoją twarz. 609 00:47:30,597 --> 00:47:31,723 Umrę ja, 610 00:47:32,724 --> 00:47:33,600 a nie 611 00:47:34,309 --> 00:47:35,143 ona? 612 00:47:35,602 --> 00:47:37,813 Jeszcze o tym nie myślałem. 613 00:47:39,231 --> 00:47:43,318 Nikt mi jeszcze nie odmówił. 614 00:47:50,200 --> 00:47:51,201 Ale możesz 615 00:47:51,994 --> 00:47:54,246 być pierwsza. 616 00:47:56,039 --> 00:47:57,499 To będzie ciekawe. 617 00:48:00,669 --> 00:48:01,503 Chwila. 618 00:48:01,837 --> 00:48:04,047 Proszę poczekać... 619 00:48:07,509 --> 00:48:08,427 Jak mogę 620 00:48:12,306 --> 00:48:14,224 się skontaktować? 621 00:48:22,691 --> 00:48:23,859 To ja 622 00:48:24,651 --> 00:48:26,028 się z tobą skontaktuję. 623 00:48:29,406 --> 00:48:30,657 To z Ministerstwa Obrony. 624 00:48:31,241 --> 00:48:32,993 Chiński kuter rybacki wezwał pomoc 625 00:48:33,076 --> 00:48:34,828 na Morzu Wschodnim. 626 00:48:34,995 --> 00:48:37,914 Niszczyciel Yi Sun-sin był w pobliżu i odebrał sygnał. 627 00:48:38,957 --> 00:48:40,167 To na pewno zwykły kuter? 628 00:48:40,250 --> 00:48:41,501 Tak, potwierdzili to. 629 00:48:41,585 --> 00:48:45,005 Pewnie utknęli na morzu przez gęstą mgłę i wysokie fale. 630 00:48:45,088 --> 00:48:46,882 To samo było zeszłej wiosny. 631 00:48:47,382 --> 00:48:49,968 Marynarka Japońska znów może zareagować, prawda? 632 00:48:50,135 --> 00:48:53,096 Tak, po tym, jak Japonia zerwała umowę o strefie ekonomicznej, 633 00:48:53,180 --> 00:48:55,432 Japonia i Chiny są wrażliwe na tym punkcie. 634 00:48:55,682 --> 00:48:57,142 Nie myślmy za dużo. 635 00:48:57,309 --> 00:48:59,603 Będziemy agresywni na negocjacjach z Japonią. 636 00:48:59,686 --> 00:49:01,647 Uratujmy ich, skoro dostaliśmy sygnał. 637 00:49:02,230 --> 00:49:05,651 Niech nasi ludzie zapytają ich, dlaczego łowią na naszych wodach. 638 00:49:07,444 --> 00:49:08,362 Tak jest. 639 00:49:22,000 --> 00:49:23,543 NOMINACJA KOO SEO-RYEONG 640 00:49:23,627 --> 00:49:25,212 Królestwo Korei 641 00:49:25,754 --> 00:49:27,172 przyjmuje decyzję narodu 642 00:49:27,798 --> 00:49:30,550 i pozwala premier Koo stworzyć rząd. 643 00:49:35,931 --> 00:49:37,974 Proszę cenić swoich obywateli. 644 00:49:40,018 --> 00:49:41,728 Postaram się, Wasza Wysokość. 645 00:49:44,147 --> 00:49:46,733 Jakim premierem mam być dla ciebie, panie? 646 00:49:49,611 --> 00:49:52,781 Takim, który składa raporty na piśmie. 647 00:50:02,708 --> 00:50:03,750 Pani premier Koo. 648 00:50:03,834 --> 00:50:05,752 Nie będę pani dłużny. 649 00:50:06,378 --> 00:50:08,964 Zobaczymy, jak moja nieobecność zapisze się 650 00:50:10,132 --> 00:50:11,508 w księgach historii. 651 00:51:00,265 --> 00:51:02,142 WYSTAWA RELIKWII KRÓLESTWA KOREI 652 00:51:14,112 --> 00:51:15,238 Niemożliwe. 653 00:51:16,782 --> 00:51:17,657 Przepraszam. 654 00:51:17,741 --> 00:51:18,575 Nie szkodzi. 655 00:51:23,747 --> 00:51:26,041 KRÓLESTWO KOREI MA 4. NAJWIĘKSZE PKB NA ŚWIECIE 656 00:51:26,625 --> 00:51:27,459 Czwarte? 657 00:51:29,711 --> 00:51:30,796 Republika... 658 00:51:32,005 --> 00:51:34,466 To znaczy Królestwo Korei ma takie wysokie PKB? 659 00:51:34,549 --> 00:51:37,302 Eksportujemy metale ziem rzadkich. 660 00:51:38,011 --> 00:51:39,179 Uczą o tym w szkole. 661 00:51:40,388 --> 00:51:43,141 Czym są metale ziem rzadkich? 662 00:51:43,725 --> 00:51:45,393 Zawsze pytają o to na egzaminach. 663 00:51:45,560 --> 00:51:47,562 Cer, lantan, itr, samar... 664 00:51:50,357 --> 00:51:51,483 Jest pani obcokrajowcem? 665 00:51:54,194 --> 00:51:56,029 Coś w tym stylu. 666 00:51:57,197 --> 00:51:59,282 Czyli czym one są? 667 00:51:59,533 --> 00:52:01,159 To minerały. 668 00:52:01,785 --> 00:52:05,330 Na północy i w morzu jest ich 30 milionów ton. 669 00:52:05,413 --> 00:52:09,084 Minerały na północy są warte 20 miliardów dolarów za tonę, 670 00:52:09,167 --> 00:52:11,419 więc wychodzi sześć trylionów dolarów. 671 00:52:11,503 --> 00:52:15,340 I to wszystko należy do Królestwa Korei? 672 00:52:15,423 --> 00:52:16,675 Nie. 673 00:52:17,384 --> 00:52:19,886 Góry, w których leżą, należą do dworu królewskiego, 674 00:52:20,929 --> 00:52:22,556 więc należą do króla. 675 00:52:29,104 --> 00:52:30,188 To brylant? 676 00:52:30,939 --> 00:52:33,692 Jeśli to brylant, to ja jestem księżna Diana. 677 00:52:34,734 --> 00:52:35,610 Król? 678 00:52:36,111 --> 00:52:39,030 Jesteś dziwakiem. To niedorzeczne. 679 00:52:45,745 --> 00:52:47,664 Naprawdę jesteś jednym albo drugim. 680 00:52:49,791 --> 00:52:51,293 DWORZEC W PUSAN 681 00:53:00,760 --> 00:53:03,597 PARK NARODOWY GÓRY KUMGANG PODZIWIANIE JESIENNYCH LIŚCI 682 00:53:04,180 --> 00:53:05,348 {\an8}PUSAN 683 00:53:10,061 --> 00:53:12,272 MIASTO HISTORII PUSAN 684 00:53:15,525 --> 00:53:16,902 {\an8}POCIĄG CTX MOKPO, GÓRA PAEKTU 685 00:53:16,985 --> 00:53:18,320 Pociąg CTX 686 00:53:19,029 --> 00:53:23,116 do Pjongjangu odjedzie z peronu trzeciego. 687 00:53:23,867 --> 00:53:24,701 PUSAN – SEUL 688 00:53:24,784 --> 00:53:27,704 Proszę przygotować bilety 689 00:53:27,787 --> 00:53:29,956 i wsiąść do pociągu. 690 00:53:30,957 --> 00:53:32,584 - Proszę pana. - Pociąg CTX 691 00:53:32,667 --> 00:53:34,753 do Pjongjangu jest gotowy do odjazdu. 692 00:53:36,087 --> 00:53:37,881 Proszę przygotować bilety... 693 00:53:37,964 --> 00:53:39,633 - Zobacz. - ...i wsiąść... 694 00:53:39,716 --> 00:53:41,343 - To Luna? - ...na peronie trzecim. 695 00:53:41,426 --> 00:53:42,719 Zmieniła fryzurę. 696 00:53:43,303 --> 00:53:44,387 - Hej. - Tak? 697 00:53:44,471 --> 00:53:45,639 - Łap ją. - Tak jest. 698 00:53:48,725 --> 00:53:51,102 Czemu stoisz mi na drodze? Życie ci niemiłe? 699 00:53:51,269 --> 00:53:52,646 To... 700 00:53:52,729 --> 00:53:53,855 Tak, jestem Jo Yeong. 701 00:53:55,231 --> 00:53:56,232 Szybko wyszedłeś. 702 00:53:57,400 --> 00:53:59,861 - Jak się nazywa ta dziewczyna? - Luna. 703 00:54:00,445 --> 00:54:02,113 Ścigaliśmy ją ostatnim razem. 704 00:54:02,197 --> 00:54:03,198 Na pewno? 705 00:54:03,281 --> 00:54:04,699 Ukradła kasę naszemu szefowi 706 00:54:04,783 --> 00:54:07,160 i zafundowała sobie nową fryzurę. Pamiętamy ją. 707 00:54:07,535 --> 00:54:09,829 Nasz szef siedzi przez nią w więzieniu. 708 00:54:09,913 --> 00:54:12,165 - A ta suka spaceruje sobie po... - Spadajcie. 709 00:54:12,749 --> 00:54:13,959 Jest moim gościem. 710 00:54:14,042 --> 00:54:15,502 Nie będę tego powtarzał. 711 00:54:47,283 --> 00:54:48,827 Pani premier, ale jest pani ładna! 712 00:54:48,910 --> 00:54:50,161 Jest pani ładna! 713 00:54:50,412 --> 00:54:52,122 Pani premier, ale jest pani ładna! 714 00:54:52,205 --> 00:54:55,834 WYNIKI WYSZUKIWANIA MAŁŻEŃSTWO LEE GONA I KOO SEO-RYEONG 715 00:54:55,917 --> 00:54:57,669 Musi się pani dobrze odżywiać. 716 00:54:57,752 --> 00:54:59,254 - Kocham was! - A my panią! 717 00:54:59,337 --> 00:55:00,505 Dużo zdrowia! 718 00:55:07,178 --> 00:55:09,264 To szósty miesiąc, a jesteś taka szczupła. 719 00:55:09,431 --> 00:55:11,474 Dbam o linię bardziej niż przed ślubem. 720 00:55:11,599 --> 00:55:13,184 Mąż nie chce, żebym przytyła. 721 00:55:13,309 --> 00:55:15,103 Słusznie, bo skończysz jak ja. 722 00:55:15,562 --> 00:55:17,188 Mój mąż mnie zdradził, 723 00:55:17,480 --> 00:55:19,149 gdy byłam w siódmym miesiącu. 724 00:55:22,444 --> 00:55:23,486 Przepraszam. 725 00:55:23,987 --> 00:55:25,363 Idzie Seo-ryeong. 726 00:55:25,655 --> 00:55:28,283 Straciłam apetyt. Musiała przychodzić? 727 00:55:28,867 --> 00:55:29,909 Wychodzę. 728 00:55:29,993 --> 00:55:31,536 - Już idziesz? - Tak. 729 00:55:40,003 --> 00:55:40,920 Poszła już? 730 00:55:41,004 --> 00:55:42,672 Mówiła, że straciła apetyt. 731 00:55:43,298 --> 00:55:45,842 Nawet nie podano jedzenia. Bzdury. 732 00:55:46,092 --> 00:55:47,218 Nie słyszałaś 733 00:55:47,302 --> 00:55:49,387 o seksskandalu posła Park Cheol-unga? 734 00:55:49,471 --> 00:55:50,764 To szwagier jej szwagierki. 735 00:55:50,847 --> 00:55:52,098 I co z tego? 736 00:55:52,182 --> 00:55:53,808 Ledwo pamiętam swoją szwagierkę. 737 00:55:53,892 --> 00:55:56,853 Złe rzeczy przytrafiają się osobom, które stają ci na drodze. 738 00:55:57,979 --> 00:56:01,608 Podobno tylko ty zyskałaś na tym skandalu. 739 00:56:02,108 --> 00:56:03,860 Osobą, która zyskuje najwięcej, 740 00:56:04,277 --> 00:56:05,236 jest zwykle sprawca. 741 00:56:05,820 --> 00:56:08,740 Ludzie, którzy mi się sprzeciwiają, mają mroczne sekrety. 742 00:56:09,532 --> 00:56:12,786 Mój mąż mówi, że masz poparcie księcia Buyeonga. 743 00:56:13,244 --> 00:56:15,080 - To prawda? - A jeśli tak? 744 00:56:15,538 --> 00:56:17,165 Chce stanąć po mojej stronie? 745 00:56:17,791 --> 00:56:18,833 A może? 746 00:56:19,918 --> 00:56:21,711 Rodzina królewska to twoi teściowie? 747 00:56:22,295 --> 00:56:23,838 Dlatego wygrasz kolejną kadencję? 748 00:56:23,963 --> 00:56:25,256 Myślisz, że może? 749 00:56:25,673 --> 00:56:28,885 „Uczyłam się i sprzedawałam ryby” już nie działa. 750 00:56:30,303 --> 00:56:32,430 Królowa bez limitu kadencji 751 00:56:32,555 --> 00:56:34,766 jest lepsza niż premier z pięcioletnią. 752 00:56:34,849 --> 00:56:37,769 Ale nie wiem, czy Jego Wysokość lubi starsze kobiety. 753 00:56:39,896 --> 00:56:42,565 Chcesz zobaczyć, czy to nadal działa? 754 00:56:44,109 --> 00:56:46,152 Może przez resztę kadencji 755 00:56:46,236 --> 00:56:48,988 przeprowadzę kontrolę w firmie twojego męża, Grupie Sungwoon? 756 00:56:50,281 --> 00:56:52,992 Co zrobisz, jeśli bardzo się do niej przyłożę? 757 00:56:56,287 --> 00:56:57,539 Nie zbierasz się? 758 00:56:58,748 --> 00:57:02,335 Nasza rozmowa może zaszkodzić dziecku. 759 00:57:06,256 --> 00:57:07,257 Ciocia cię przeprasza. 760 00:57:33,408 --> 00:57:36,744 KOMISARIAT SEUL JONGNO 761 00:57:52,802 --> 00:57:53,761 Przepraszam. 762 00:57:56,931 --> 00:57:59,434 Znacie mnie? 763 00:58:00,435 --> 00:58:01,352 Jeong Tae-eul. 764 00:58:02,020 --> 00:58:02,937 Znacie mnie? 765 00:58:03,021 --> 00:58:04,022 Cóż... 766 00:58:04,314 --> 00:58:05,356 Znasz ją? 767 00:58:09,611 --> 00:58:11,362 Nie. Kim jesteś? 768 00:58:11,446 --> 00:58:13,948 A Kang Sin-jae? Albo Jangmiego? 769 00:58:14,199 --> 00:58:16,618 Dyrektora Kim Hee-ju z kryminalistyki? 770 00:58:16,701 --> 00:58:18,453 Nie znam tych osób. 771 00:58:18,536 --> 00:58:21,164 Słychać, że to miłe osoby, ale... 772 00:58:21,748 --> 00:58:22,707 O co chodzi? 773 00:58:23,374 --> 00:58:24,501 Zwiedzasz komisariat? 774 00:58:26,753 --> 00:58:27,837 Jesteś detektywem? 775 00:58:30,882 --> 00:58:33,510 Nieważne, pomyliłam się. 776 00:58:34,844 --> 00:58:36,429 Smacznego. 777 00:58:37,514 --> 00:58:38,598 - Dobrze. - Jasne. 778 00:58:42,560 --> 00:58:45,480 Ostatnio często jesteś w wiadomościach. 779 00:58:45,772 --> 00:58:48,691 Byłem w szoku. Dobrze wyglądam na ekranie. 780 00:58:48,775 --> 00:58:49,609 Wyglądałeś super. 781 00:58:49,692 --> 00:58:51,402 Co jemy? Bulion z kości wołowych? 782 00:58:51,486 --> 00:58:52,779 Bulion z nóg wołowych. 783 00:58:53,780 --> 00:58:57,951 Skąd wiedziała, że idziemy jeść? 784 00:59:05,250 --> 00:59:06,209 Cześć. 785 00:59:11,256 --> 00:59:13,633 - Zjedzmy ten z nóg wołowych. - Znam fajne miejsce. 786 00:59:13,716 --> 00:59:17,428 Istnieje od 50 lat, a bulion z kości wołowych smakuje jak ten z nóg. 787 00:59:17,512 --> 00:59:18,721 Nie żartuj. 788 00:59:37,865 --> 00:59:39,659 Skoro nie został detektywem... 789 00:59:41,160 --> 00:59:42,036 No tak... 790 00:59:42,787 --> 00:59:44,455 Jego rodzina nie zbankrutowała. 791 00:59:45,790 --> 00:59:48,251 Kang Sin-jae z Królestwa Korei 792 00:59:49,085 --> 00:59:50,086 jest taki fajny. 793 00:59:53,840 --> 00:59:54,841 Rety. 794 01:01:12,377 --> 01:01:13,252 Cześć. 795 01:01:14,253 --> 01:01:15,588 Ostatnio często cię widuję. 796 01:01:16,798 --> 01:01:18,007 Nadal jesz słodycze. 797 01:01:18,591 --> 01:01:21,552 Nie jem ich często. Tylko wtedy, gdy mnie spotykasz. 798 01:01:22,887 --> 01:01:25,390 - Co robisz w tej okolicy? - Mieszkam tutaj. 799 01:01:27,558 --> 01:01:29,644 Też kiedyś tu mieszkałem. 800 01:01:31,354 --> 01:01:32,730 Urządzasz dzisiaj imprezę? 801 01:01:34,732 --> 01:01:36,109 Nie, chcę się napić. 802 01:01:36,526 --> 01:01:38,486 Nie starczy, jeśli zacznę pić w środku dnia. 803 01:01:38,903 --> 01:01:40,279 Chcesz? 804 01:01:49,789 --> 01:01:52,208 Psychiatra może być alkoholikiem? 805 01:01:54,127 --> 01:01:56,295 Nie jestem uzależniona. Mam mocną głowę. 806 01:01:57,839 --> 01:01:59,590 Słodycze naprawdę działają? 807 01:02:02,051 --> 01:02:04,137 Lubię je. Są słodkie i szybko się rozpuszczają. 808 01:02:04,220 --> 01:02:06,681 Nie było by lepiej, gdyby rozpuszczały się powoli? 809 01:02:06,931 --> 01:02:08,057 I tak się rozpuszczą. 810 01:02:11,644 --> 01:02:13,187 Czym się zajmujesz? 811 01:02:14,439 --> 01:02:17,692 Chciałam cię zapytać na drugim spotkaniu, ale nie przyszedłeś. 812 01:02:19,777 --> 01:02:21,779 - Jestem detektywem. - Serio? 813 01:02:22,613 --> 01:02:24,365 To się myliłam. 814 01:02:25,491 --> 01:02:28,077 - Myślałam, że jesteś bandytą. - Jaki psychiatra... 815 01:02:29,829 --> 01:02:31,164 Dlatego leki nie działały. 816 01:02:31,247 --> 01:02:33,082 Pewnie ich nie brałeś. 817 01:02:35,251 --> 01:02:37,170 Kiedy wyprowadziłeś się z tej okolicy? 818 01:02:37,587 --> 01:02:40,423 Mieszkam tu od dziecka. Mogliśmy na siebie wpaść. 819 01:02:44,427 --> 01:02:48,181 Mówiłem ci, że gdy byłem mały, moja rodzina zbankrutowała. 820 01:02:49,849 --> 01:02:51,434 Wyprowadziłem się stąd w liceum. 821 01:02:53,811 --> 01:02:55,438 Ceny nieruchomości poszły w górę. 822 01:02:55,980 --> 01:02:58,858 Przychodzę tu czasami, ale jest mi żal. 823 01:03:00,902 --> 01:03:03,863 Dlaczego tu wracasz? 824 01:03:05,907 --> 01:03:08,159 Ciągle masz te koszmary? 825 01:03:11,662 --> 01:03:13,331 Nie zaczynaj sesji. 826 01:03:14,207 --> 01:03:15,917 Zwłaszcza gdy pijesz. 827 01:03:16,334 --> 01:03:17,960 Traktujesz mnie jak konowała. 828 01:03:20,630 --> 01:03:22,131 Dobra, to się napijmy. 829 01:03:37,855 --> 01:03:40,817 NUDZĘ SIĘ, POGRAJMY W BILARD 830 01:03:43,194 --> 01:03:44,237 Jaki Jeong? 831 01:03:44,737 --> 01:03:45,738 KLINIKA ORIENTALNA SUIM 832 01:03:45,822 --> 01:03:47,365 Jeong Do-in. 833 01:03:47,865 --> 01:03:51,160 Jest nauczycielem taekwondo w szkole taekwondo. 834 01:03:51,786 --> 01:03:53,246 Nie znam nikogo takiego. 835 01:03:56,123 --> 01:03:57,458 To... 836 01:04:00,795 --> 01:04:05,007 Może Ahn Bong-hui? 837 01:04:06,133 --> 01:04:07,093 Zna ją pani? 838 01:04:07,176 --> 01:04:09,178 Jest podobna do mnie. 839 01:04:09,387 --> 01:04:11,722 Widziała ją pani? 840 01:04:12,598 --> 01:04:13,808 Ahn Bong-hui? 841 01:04:14,809 --> 01:04:15,810 Nie znam jej. 842 01:04:16,394 --> 01:04:18,354 Mieszkamy tu od 30 lat. 843 01:04:18,980 --> 01:04:21,107 A co? Mówią, że tu mieszkają? 844 01:04:22,358 --> 01:04:24,110 Nieważne. Dziękuję. 845 01:04:37,123 --> 01:04:38,416 Razem 41 800 wonów. 846 01:04:38,541 --> 01:04:39,584 Dobrze, chwileczkę. 847 01:04:49,802 --> 01:04:52,179 A ile kosztuje bilet na miejsce stojące? 848 01:04:53,306 --> 01:04:54,682 Kosztuje 34 800 wonów. 849 01:04:59,186 --> 01:05:02,148 Przyjechałam taksówką i nie myślałam o bilecie. 850 01:05:03,149 --> 01:05:06,736 Przepraszam, czy w Gangnam jest dworzec autobusowy? 851 01:05:07,361 --> 01:05:08,362 Jest w Songpa-gu. 852 01:05:09,113 --> 01:05:12,033 Ale nie zdąży pani na ostatni autobus. 853 01:05:12,533 --> 01:05:13,784 Może zapłaci pani kartą? 854 01:05:19,457 --> 01:05:22,543 Nie żartuję! 855 01:05:22,627 --> 01:05:24,045 Znam Lee Gona... 856 01:05:26,589 --> 01:05:28,883 To znaczy króla... Znam króla. 857 01:05:29,383 --> 01:05:31,427 Jasne? Jestem jego znajomą. 858 01:05:31,761 --> 01:05:32,637 Mówię... 859 01:05:37,350 --> 01:05:38,893 Mówię serio. 860 01:05:40,019 --> 01:05:42,063 Muszę z nim porozmawiać. 861 01:05:45,775 --> 01:05:49,153 Brakuje mi 2600 wonów 862 01:05:49,987 --> 01:05:52,615 i nie mogę wrócić do Pusan. 863 01:05:57,954 --> 01:05:58,913 Dziesięć sekund. 864 01:05:58,996 --> 01:06:01,540 Proszę, dziesięć sekund. Ja... 865 01:06:09,090 --> 01:06:09,966 Kto 866 01:06:11,550 --> 01:06:13,260 do mnie dzwonił? 867 01:06:14,553 --> 01:06:15,513 Wasza Wysokość, 868 01:06:16,138 --> 01:06:18,641 jakaś kobieta dzwoniła na numer pałacu 17 razy 869 01:06:18,724 --> 01:06:20,726 i chciała z tobą rozmawiać. 870 01:06:21,644 --> 01:06:23,521 - Ochrona sprawdza... - Nie. 871 01:06:24,730 --> 01:06:26,399 Jak się przedstawiła? 872 01:06:27,733 --> 01:06:29,986 Mówiła, że jest księżną Dianą. 873 01:06:30,444 --> 01:06:33,030 Namierzono ją na wszelki wypadek, jest na dworcu w Seulu. 874 01:06:35,574 --> 01:06:36,492 Zawróć. 875 01:06:37,410 --> 01:06:38,536 Lecimy do Seulu. 876 01:06:39,453 --> 01:06:40,538 Słucham? 877 01:06:40,621 --> 01:06:43,416 Proszę sprawdzić, gdzie jest kapitan Jo. 878 01:06:43,499 --> 01:06:44,417 Oczywiście. 879 01:07:06,731 --> 01:07:07,648 Boże. 880 01:07:10,359 --> 01:07:11,360 Co tu robisz? 881 01:07:11,444 --> 01:07:12,987 Dostałem rozkaz od króla. 882 01:07:13,988 --> 01:07:16,032 Masz żyć, póki nie zetną ci głowy. 883 01:07:20,161 --> 01:07:22,705 Naprawdę obcinacie tu głowę ludziom? 884 01:07:23,330 --> 01:07:26,292 Nie robiliśmy tego od 1920 roku... 885 01:07:28,252 --> 01:07:30,046 ale może się to niedługo zmienić. 886 01:07:30,129 --> 01:07:31,380 Boże. 887 01:07:33,674 --> 01:07:34,925 Kim ty naprawdę jesteś? 888 01:07:35,468 --> 01:07:36,635 Jesteś detektywem? 889 01:07:37,720 --> 01:07:39,638 Dlaczego poszłaś na komisariat? 890 01:07:41,891 --> 01:07:43,100 Śledziłeś mnie? 891 01:07:44,852 --> 01:07:45,686 Chodź za mną. 892 01:08:36,904 --> 01:08:37,905 Podobno mnie szukałaś. 893 01:08:39,115 --> 01:08:39,990 Tak. 894 01:08:40,074 --> 01:08:41,200 Siedemnaście razy. 895 01:08:42,118 --> 01:08:43,035 Tak. 896 01:08:43,119 --> 01:08:44,954 Myślałem, że będziesz w Pusan. 897 01:08:45,496 --> 01:08:46,956 Czemu przyjechałaś tak daleko? 898 01:08:48,874 --> 01:08:50,584 Znalazłaś Ahn Bong-hui? 899 01:08:50,876 --> 01:08:51,877 Skąd wiesz? 900 01:08:55,005 --> 01:08:57,133 Od kiedy mnie śledzisz? 901 01:08:57,299 --> 01:08:59,510 Mogłeś mi pożyczyć pieniądze, skoro byłeś obok. 902 01:09:01,137 --> 01:09:02,054 Kim ona jest? 903 01:09:02,680 --> 01:09:05,307 Kogo szukasz w tym świecie? 904 01:09:09,895 --> 01:09:11,021 Mojej mamy. 905 01:09:13,149 --> 01:09:14,692 Jeśli to świat równoległy... 906 01:09:15,442 --> 01:09:18,404 Skoro są tu Na-ri i Eun-sup, 907 01:09:20,030 --> 01:09:22,116 mimo że ja tu może nie istnieję... 908 01:09:24,368 --> 01:09:25,953 ale moja mama może żyć. 909 01:09:27,580 --> 01:09:29,165 Wiem, że jest kimś innym, 910 01:09:30,875 --> 01:09:32,710 ale nie chcę, żeby tutaj chorowała. 911 01:09:33,794 --> 01:09:37,006 Pamiętam ją, gdy miałam pięć lat. 912 01:09:39,425 --> 01:09:41,135 Chciałam ją zobaczyć. 913 01:09:41,844 --> 01:09:43,220 Dlatego tu przyjechałam. 914 01:09:45,431 --> 01:09:46,849 Mogłaś mi powiedzieć. 915 01:09:47,766 --> 01:09:48,976 Byłam ciekawa. 916 01:09:50,019 --> 01:09:51,145 Ale jej nie znalazłam. 917 01:09:52,771 --> 01:09:53,647 Nieważne... 918 01:09:53,898 --> 01:09:56,984 Dzięki tobie dobrze się dziś bawiłam. 919 01:09:57,568 --> 01:09:58,986 Dlatego szukałaś KTX? 920 01:09:59,612 --> 01:10:01,071 Nie wiedziałem, co to jest. 921 01:10:02,448 --> 01:10:03,866 Szukałam? 922 01:10:06,368 --> 01:10:07,494 On mi nie powiedział. 923 01:10:08,162 --> 01:10:09,830 Widziałem w telefonie. 924 01:10:10,873 --> 01:10:12,875 Interesowało cię wiele rzeczy. 925 01:10:13,626 --> 01:10:15,669 Czemu szukałaś byłej dziewczyny Lee Gona? 926 01:10:16,337 --> 01:10:17,755 Mówiłaś, że jej nie miałem. 927 01:10:19,965 --> 01:10:22,343 Dlaczego to czytałeś? 928 01:10:23,052 --> 01:10:23,928 Oszukałeś mnie. 929 01:10:26,096 --> 01:10:27,765 Wasza Wysokość, premier Koo... 930 01:10:27,848 --> 01:10:30,392 Tak, szukałaś też premier Koo. 931 01:10:30,476 --> 01:10:32,019 To dlatego... 932 01:10:32,728 --> 01:10:36,523 Słyszałam, że jest najmłodszym premierem. 933 01:10:36,607 --> 01:10:39,068 Szukałam jej, bo byłam pod wrażeniem. 934 01:10:40,569 --> 01:10:41,987 Co? Czujesz się winny? 935 01:10:42,071 --> 01:10:43,572 Spotykam się z nią co piątek. 936 01:10:45,157 --> 01:10:46,075 To IU? 937 01:10:53,666 --> 01:10:55,042 Tak, to premier Koo. 938 01:10:55,668 --> 01:10:59,088 Dostała informację, że twój helikopter wylądował w Seulu. 939 01:11:29,118 --> 01:11:31,662 Spotykamy się o dziwnej porze, w dziwnym miejscu 940 01:11:33,080 --> 01:11:34,665 i z nieoczekiwanym gościem. 941 01:11:35,499 --> 01:11:36,375 Ma pani rację. 942 01:11:36,875 --> 01:11:38,877 Stawia mnie pani w niezręcznej sytuacji. 943 01:11:41,046 --> 01:11:41,880 Miło panią poznać. 944 01:11:43,173 --> 01:11:45,342 Koo Seo-ryeong, premier Królestwa Korei. 945 01:12:43,859 --> 01:12:45,652 {\an8}Napisy: Kamila Krupiński