1
00:00:16,015 --> 00:00:17,767
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:01:07,859 --> 00:01:09,235
JEONG TAE-EUL
3
00:01:09,319 --> 00:01:11,112
Nudzę się, pograjmy w bilard.
4
00:01:15,575 --> 00:01:18,036
{\an8}ODCINEK 5
5
00:01:20,955 --> 00:01:22,040
{\an8}Dziękuję za pomoc.
6
00:01:22,624 --> 00:01:24,334
{\an8}Powinienem oddać gotówkę,
7
00:01:24,417 --> 00:01:27,212
{\an8}ale w moim świecie są inne banknoty.
Przyniosłem coś innego.
8
00:01:30,715 --> 00:01:32,967
{\an8}Mam nadzieję, że zaoferują za to
dobrą cenę.
9
00:01:35,011 --> 00:01:36,137
{\an8}O Boże.
10
00:01:38,264 --> 00:01:39,849
{\an8}Skąd pan to ma?
11
00:01:39,933 --> 00:01:41,935
{\an8}Znalazł pan ropę w swoim ogródku czy co?
12
00:01:50,109 --> 00:01:51,110
Sin-jae.
13
00:01:51,194 --> 00:01:52,862
Poproszę słodką herbatę z mlekiem.
14
00:01:54,823 --> 00:01:56,157
Jutro nie pracujecie?
15
00:01:56,241 --> 00:01:58,076
Nie. Pomyślałem, że zagramy w bilard.
16
00:01:59,327 --> 00:02:01,162
Nie widzę tu już tego konia.
17
00:02:01,246 --> 00:02:03,498
Maximus? Nie ma go już jakiś czas.
18
00:02:06,584 --> 00:02:09,838
Wszyscy o niego pytają,
więc wywiesiłam informację.
19
00:02:15,927 --> 00:02:17,720
Tae-eul nie ma w domu.
20
00:02:18,763 --> 00:02:20,098
Z kim grasz w bilard?
21
00:02:21,391 --> 00:02:23,643
- Nie ma jej?
- Może już wróciła.
22
00:02:25,061 --> 00:02:26,896
Poszła gdzieś z tym królem.
23
00:02:29,399 --> 00:02:32,193
KONIA TU NIE MA, POSZEDŁ SOBIE
24
00:02:39,701 --> 00:02:42,328
NUDZĘ SIĘ, POGRAJMY W BILARD
25
00:02:44,205 --> 00:02:45,373
Damo dworu, to ja.
26
00:02:46,416 --> 00:02:49,043
Jego Wysokość już wrócił.
Przyprowadził gościa.
27
00:02:52,213 --> 00:02:53,298
To kobieta.
28
00:02:53,965 --> 00:02:57,135
Niech pojedzie objazdem
29
00:02:57,886 --> 00:02:59,220
i użyje drogi morskiej.
30
00:03:00,305 --> 00:03:02,557
Nikt nie może go zobaczyć.
31
00:03:03,766 --> 00:03:06,227
Nie martw się o dwór. Nikt nic nie powie.
32
00:03:13,318 --> 00:03:16,613
MIECZ CZTERECH TYGRYSÓW
33
00:03:27,790 --> 00:03:29,667
Jestem królem Królestwa Korei.
34
00:03:32,462 --> 00:03:34,464
Moje imię, którego nie możesz mówić,
35
00:03:37,926 --> 00:03:39,010
to Lee Gon.
36
00:03:47,268 --> 00:03:48,102
Więc
37
00:03:49,812 --> 00:03:50,897
masz imię.
38
00:03:55,151 --> 00:03:57,111
Skoro je masz,
39
00:03:59,113 --> 00:04:01,324
to nie uniknę gilotyny.
40
00:04:04,619 --> 00:04:08,081
Odzywałaś się do mnie w taki sposób,
że powinienem obciąć ci głowę od razu.
41
00:04:14,254 --> 00:04:16,506
- Eskortuję was.
- Muszę zająć się Maximus.
42
00:04:17,590 --> 00:04:19,425
To była dla niej męcząca podróż.
43
00:04:20,426 --> 00:04:21,719
Przyjdź na tor wyścigowy.
44
00:04:26,683 --> 00:04:29,018
Wycofajcie straż z toru wyścigowego.
45
00:04:29,352 --> 00:04:31,479
Idźcie do dyspozytorni
i zabierzcie nagranie.
46
00:04:31,562 --> 00:04:32,480
Reszta za mną.
47
00:04:58,756 --> 00:05:00,633
Gdzie jesteśmy?
48
00:05:02,260 --> 00:05:04,095
To jakiś czwarty wymiar?
49
00:05:05,013 --> 00:05:06,556
Jeszcze nie wiem.
50
00:05:07,140 --> 00:05:10,476
To chyba coś między jedynką a zerem
w moim i twoim świecie.
51
00:05:12,395 --> 00:05:14,522
Nie da się tego naukowo wytłumaczyć.
52
00:05:19,485 --> 00:05:20,611
Widzisz ten balon?
53
00:05:21,946 --> 00:05:24,407
Balony zwykle pękają
po dziesięciu godzinach.
54
00:05:24,615 --> 00:05:27,785
Ten wisi już dziesiąty dzień.
55
00:05:28,745 --> 00:05:30,913
Nie pękł ani nie odleciał.
56
00:05:32,081 --> 00:05:33,624
Jest tam, gdzie go zostawiłem.
57
00:05:34,625 --> 00:05:38,129
To znaczy, że nie ma tu światła,
wiatru ani powietrza.
58
00:05:39,047 --> 00:05:40,048
Niesamowite, prawda?
59
00:05:40,757 --> 00:05:42,008
Jeśli to nie nauka, to co?
60
00:05:43,051 --> 00:05:45,678
Jakaś magia?
61
00:05:45,970 --> 00:05:48,765
Może to być część legendy.
62
00:05:50,641 --> 00:05:52,393
Czas też leci tu inaczej.
63
00:05:52,977 --> 00:05:55,146
Jedna minuta tutaj to godzina na zewnątrz.
64
00:05:55,897 --> 00:05:59,150
Mój zegarek tu nie działa,
więc sprawdzałem to przez parę dni.
65
00:06:01,152 --> 00:06:04,030
Jak to sprawdziłeś,
skoro zegarek tu nie działa?
66
00:06:04,363 --> 00:06:06,032
Użyłem liczby Eulera.
67
00:06:09,452 --> 00:06:11,037
Nie wiem, jak głębokie
68
00:06:12,622 --> 00:06:14,540
czy rozległe jest to miejsce.
69
00:06:16,084 --> 00:06:18,086
Kiedyś dojdę do jego granicy.
70
00:06:18,669 --> 00:06:19,754
I ci o tym
71
00:06:20,588 --> 00:06:21,672
opowiem.
72
00:06:22,340 --> 00:06:23,883
Ale dziś chodźmy do mojego świata.
73
00:06:38,272 --> 00:06:41,317
Lady Maximus ma niższe ciśnienie
niż ostatnio,
74
00:06:41,400 --> 00:06:44,904
ale nadal mieści się w normie.
75
00:06:45,780 --> 00:06:46,823
„Lady”?
76
00:06:49,283 --> 00:06:50,743
Koń, który jest lady...
77
00:06:51,285 --> 00:06:53,788
Jutro rano przeprowadzę
więcej badań, Wasza Wysokość.
78
00:06:54,455 --> 00:06:55,540
Proszę to zrobić.
79
00:07:06,300 --> 00:07:09,011
A nie mówiłem?
Wszystko okazało się prawdą.
80
00:07:11,222 --> 00:07:13,182
Nie widzisz, że zaraz oszaleję?
81
00:07:14,016 --> 00:07:16,227
Jeśli to prawda, to jest to straszne.
82
00:07:17,019 --> 00:07:19,188
A jeśli nie, to znaczy, że oszalałam.
83
00:07:19,272 --> 00:07:20,481
Uważaj na swoje maniery.
84
00:07:20,565 --> 00:07:22,191
I ta twarz.
85
00:07:22,275 --> 00:07:23,776
Powinien być po mojej stronie.
86
00:07:24,360 --> 00:07:26,362
Wspiera mnie, odkąd miałam trzy lata.
87
00:07:29,282 --> 00:07:30,658
To prawdziwa broń?
88
00:07:31,325 --> 00:07:32,702
Mogę zobaczyć?
89
00:07:38,458 --> 00:07:40,042
Umie się nią posługiwać. Daj jej.
90
00:07:40,835 --> 00:07:42,837
Musi zobaczyć, żeby uwierzyć.
91
00:07:42,920 --> 00:07:44,088
Uwierzyć w co?
92
00:07:44,922 --> 00:07:46,507
Że jest między jedynką a zerem.
93
00:07:56,767 --> 00:07:58,102
Niemożliwe.
94
00:07:59,437 --> 00:08:00,688
Jest prawdziwy?
95
00:08:01,272 --> 00:08:02,815
Ten pistolet P30
96
00:08:03,774 --> 00:08:05,359
jest prawdziwy?
97
00:08:08,571 --> 00:08:10,072
Muszę coś sprawdzić.
98
00:08:11,157 --> 00:08:12,575
To nic osobistego.
99
00:08:23,461 --> 00:08:26,214
Mówiłem, że umie się obchodzić z bronią.
100
00:08:26,797 --> 00:08:28,883
Daruję ci,
bo jesteś gościem Jego Wysokości.
101
00:08:30,885 --> 00:08:31,761
Czyli...
102
00:08:32,345 --> 00:08:33,387
Ten kraj...
103
00:08:34,138 --> 00:08:35,389
Ty jako król...
104
00:08:36,224 --> 00:08:37,767
To prawda?
105
00:08:38,518 --> 00:08:39,352
Tak, to prawda.
106
00:08:40,853 --> 00:08:43,856
Pistolet, świat i ja.
107
00:08:45,107 --> 00:08:47,318
Nie sprawdzaj tego, pociągając za spust.
108
00:08:48,194 --> 00:08:51,614
On się nie ruszy.
109
00:08:53,199 --> 00:08:54,408
Opuść broń,
110
00:08:55,243 --> 00:08:56,577
chyba że chcesz zginąć.
111
00:09:13,261 --> 00:09:14,220
Czy to...
112
00:09:14,303 --> 00:09:15,304
Tak.
113
00:09:16,389 --> 00:09:17,807
To komisarz Jeong Tae-eul.
114
00:09:20,560 --> 00:09:21,519
Ty też
115
00:09:22,353 --> 00:09:23,271
mnie znasz?
116
00:09:45,710 --> 00:09:48,296
Witaj w moim pałacu.
117
00:10:03,019 --> 00:10:04,395
To Gwangyeongjeon.
118
00:10:04,979 --> 00:10:05,980
Moja rezydencja.
119
00:10:06,897 --> 00:10:08,482
Rozgość się...
120
00:10:13,529 --> 00:10:15,239
Wasza Wysokość, musiałeś to zrobić?
121
00:10:15,823 --> 00:10:18,659
Mam się zamartwić na śmierć?
122
00:10:18,743 --> 00:10:20,620
Lady Noh...
123
00:10:21,370 --> 00:10:23,539
Dopiero od 10 minut i 50 sekund
124
00:10:23,664 --> 00:10:25,750
wierzy, że jestem królem.
125
00:10:28,628 --> 00:10:30,212
To ta ważna osoba, która wie,
126
00:10:30,963 --> 00:10:32,340
skąd się wzięły guziki.
127
00:10:35,343 --> 00:10:37,637
Miło panią poznać. Jestem...
128
00:10:37,720 --> 00:10:41,766
Włóż swoje rzeczy do tego pudełka.
129
00:10:45,019 --> 00:10:48,022
Musisz przejść kontrolę bezpieczeństwa
przed wejściem do pałacu.
130
00:10:48,981 --> 00:10:51,817
Wszyscy ją przechodzą,
dwórki i premier tak samo.
131
00:10:57,239 --> 00:10:58,991
Jak sobie pościelisz, tak się wyśpisz.
132
00:11:13,089 --> 00:11:14,757
Później je odzyskam, prawda?
133
00:11:15,216 --> 00:11:17,968
{\an8}Dostanę karę,
jeśli znów zgubię identyfikator.
134
00:11:21,347 --> 00:11:22,932
Poznajesz jej twarz, prawda?
135
00:11:24,558 --> 00:11:25,768
Zgadza się.
136
00:11:29,021 --> 00:11:31,482
Teraz ktoś mnie przeszuka?
137
00:11:31,565 --> 00:11:33,067
Pominiemy to.
138
00:11:33,692 --> 00:11:34,944
Ufam ci.
139
00:11:35,528 --> 00:11:37,363
Jesteś gościem króla.
140
00:11:41,200 --> 00:11:43,160
Proszę ze mną na słówko.
141
00:11:43,661 --> 00:11:44,620
Teraz?
142
00:11:48,165 --> 00:11:50,876
Wasza Wysokość pewnie woli
porozmawiać później.
143
00:11:51,502 --> 00:11:55,005
Ale ja też bym wolała,
żebyś opuścił pałac później
144
00:11:55,089 --> 00:12:00,428
i przyprowadził gościa później,
zgodnie z procedurami.
145
00:12:00,511 --> 00:12:05,182
Widziało ją pięciu strażników
i jedna osoba w stajni.
146
00:12:05,266 --> 00:12:08,727
Dwanaście dwórek mogło nabrać podejrzeń,
147
00:12:08,811 --> 00:12:10,396
- bo nagle kazałam im...
- Już idę.
148
00:12:12,148 --> 00:12:14,358
I tak musimy porozmawiać.
149
00:12:18,821 --> 00:12:20,531
Ty też już idź.
150
00:12:21,449 --> 00:12:22,658
To rozkaz króla.
151
00:12:32,168 --> 00:12:33,419
Spokojnie.
152
00:12:34,086 --> 00:12:35,379
Poczekaj tutaj.
153
00:12:35,546 --> 00:12:38,549
Pozbędę się jej i wrócę.
154
00:12:38,632 --> 00:12:41,093
Na miłość boską...
155
00:12:42,303 --> 00:12:43,596
Naprawdę szukasz guza.
156
00:12:48,309 --> 00:12:49,185
To znaczy...
157
00:12:50,978 --> 00:12:51,937
Wasza Wysokość.
158
00:12:57,485 --> 00:12:59,028
Nie powinnam tego mówić.
159
00:13:02,114 --> 00:13:03,449
W końcu uwierzyła.
160
00:13:05,326 --> 00:13:06,744
Że jestem królem.
161
00:13:17,671 --> 00:13:19,465
Boże, moja głowa.
162
00:13:20,007 --> 00:13:21,258
Moje serce.
163
00:13:22,301 --> 00:13:23,552
Mój Boże.
164
00:14:00,089 --> 00:14:03,634
O 8.00 Wasza Wysokość ma spotkanie
w sprawie 25. rocznicy
165
00:14:03,717 --> 00:14:05,427
swojej koronacji.
166
00:14:05,761 --> 00:14:09,348
O 10.00 herbatę z prezesem gazety,
167
00:14:09,515 --> 00:14:13,018
a o 13.00 rzuca pierwszą piłkę
na rozpoczęciu sezonu koszykarskiego.
168
00:14:13,102 --> 00:14:14,061
Chwila.
169
00:14:14,144 --> 00:14:16,647
Nie było mnie w pałacu pół dnia,
170
00:14:17,231 --> 00:14:18,607
a mam tyle obowiązków?
171
00:14:19,191 --> 00:14:22,152
Może ktoś się uwziął na Waszą Wysokość.
172
00:14:24,947 --> 00:14:26,532
- Jest coś więcej?
- Tak.
173
00:14:27,032 --> 00:14:28,909
O 14.00 przemówienie
174
00:14:28,993 --> 00:14:30,452
na konferencji matematyków.
175
00:14:30,536 --> 00:14:33,873
O 16.00 odbędzie się ceremonia
przekazania środków ofiarom powodzi.
176
00:14:33,956 --> 00:14:35,875
Wasza Wysokość poleci helikopterem.
177
00:14:35,958 --> 00:14:37,042
Dobrze.
178
00:14:37,459 --> 00:14:38,711
Zrobię to wszystko,
179
00:14:38,794 --> 00:14:40,588
ale kolację chcę zjeść w spokoju.
180
00:14:41,005 --> 00:14:44,550
Gdy Wasza Wysokość robi coś sam,
wzbudza to podejrzenia.
181
00:14:44,633 --> 00:14:46,260
Chyba pani przesadza.
182
00:14:47,136 --> 00:14:48,846
Zjem kolację sam w swoim gabinecie.
183
00:14:49,847 --> 00:14:50,973
Sam.
184
00:14:53,976 --> 00:14:56,395
W gabinecie Jego Wysokości jest gość.
185
00:14:57,229 --> 00:14:59,273
Nie może z niego wychodzić,
186
00:14:59,773 --> 00:15:02,318
póki na to nie pozwolę.
187
00:15:20,169 --> 00:15:21,587
Pierwszym obowiązkiem króla
188
00:15:21,837 --> 00:15:23,964
jest przeprowadzenie pogrzebu
zmarłego króla.
189
00:15:24,590 --> 00:15:25,633
Miałem wtedy osiem lat.
190
00:15:40,481 --> 00:15:41,690
Teraz jestem pewna,
191
00:15:42,775 --> 00:15:43,943
że to świat równoległy.
192
00:15:46,070 --> 00:15:46,946
Słucham?
193
00:15:48,322 --> 00:15:49,406
Na-ri.
194
00:15:51,075 --> 00:15:51,951
Myeong Na-ri.
195
00:15:52,034 --> 00:15:53,911
Kim jest Myeong Na-ri?
196
00:15:55,079 --> 00:15:58,040
Jestem Myeong Seung-a
z Królewskiego Biura Prasowego.
197
00:16:08,717 --> 00:16:10,636
Wiem, że to nieprawda,
198
00:16:11,261 --> 00:16:12,930
ale muszę się upewnić.
199
00:16:13,889 --> 00:16:15,265
Jesteś właścicielką budynku?
200
00:16:15,849 --> 00:16:18,268
Wynajęłaś go szkole taekwondo?
201
00:16:20,688 --> 00:16:24,525
Posiadam nieruchomości, ale w Kanadzie.
202
00:16:26,068 --> 00:16:27,653
Może herbaty?
203
00:16:27,736 --> 00:16:29,530
To ziołowa, pomoże ci zasnąć.
204
00:16:33,659 --> 00:16:36,203
Chcesz, żebym zasnęła?
205
00:16:36,495 --> 00:16:37,788
Będę wdzięczna.
206
00:16:37,871 --> 00:16:39,915
Mam cię tu pilnować.
207
00:16:39,999 --> 00:16:43,502
Możesz wyjść,
jeśli dama dworu na to pozwoli.
208
00:16:43,585 --> 00:16:45,713
Będzie nam łatwiej, jeśli zaśniesz.
209
00:16:47,923 --> 00:16:49,633
Mówisz wprost,
210
00:16:50,843 --> 00:16:52,469
zupełnie jak Na-ri.
211
00:16:54,722 --> 00:16:55,597
Czy mogę...
212
00:16:57,558 --> 00:16:59,560
Mogę użyć laptopa?
213
00:16:59,810 --> 00:17:02,604
Nie możesz używać
laptopa Jego Wysokości bez pozwolenia.
214
00:17:04,940 --> 00:17:08,902
- To rok 2019?
- Tak.
215
00:17:08,986 --> 00:17:11,780
Właściciel tego pokoju
urodził się w 1987 roku?
216
00:17:12,364 --> 00:17:13,365
Oczywiście.
217
00:17:13,449 --> 00:17:15,993
Stolicą kulturalną jest Pusan
218
00:17:16,076 --> 00:17:18,495
i są tu 63 wieżowce o nazwie 63 Building?
219
00:17:18,579 --> 00:17:20,372
Jest tylko jeden w Yeouido w Seulu.
220
00:17:20,456 --> 00:17:21,290
A to drań.
221
00:17:22,332 --> 00:17:24,293
Klniesz na mnie?
222
00:17:27,504 --> 00:17:30,883
Jaka będzie najlepsza odpowiedź?
223
00:17:35,554 --> 00:17:38,140
Mogę dostać jakiś alkohol zamiast herbaty?
224
00:17:38,891 --> 00:17:40,976
Napiłabym się soju.
225
00:17:44,104 --> 00:17:47,274
Wasza Wysokość. Gdzie byłeś tym razem?
226
00:17:48,901 --> 00:17:49,777
Świat równoległy.
227
00:18:16,929 --> 00:18:18,138
Po co ci laptop?
228
00:18:18,222 --> 00:18:22,434
Chcę coś sprawdzić w internecie.
229
00:18:26,939 --> 00:18:29,149
To telefon służbowy,
więc nie mogę ci go dać.
230
00:18:29,650 --> 00:18:32,361
Powiedz, czego szukasz,
to ci to przeczytam.
231
00:18:33,529 --> 00:18:34,905
Dobry pomysł.
232
00:18:37,741 --> 00:18:38,700
No dobrze...
233
00:18:39,701 --> 00:18:40,577
Lee Gon.
234
00:18:44,039 --> 00:18:45,499
Co powiedziałaś?
235
00:18:45,582 --> 00:18:46,875
Lee Gon.
236
00:18:47,501 --> 00:18:50,087
Król nie nazywa się Lee Gon?
237
00:18:50,170 --> 00:18:51,130
Oszalałaś?
238
00:18:51,797 --> 00:18:54,424
Jak możesz tak swobodnie
wymawiać imię króla?
239
00:18:55,801 --> 00:18:59,471
Nie wiesz nic o wieżowcu 63 Building,
nie znasz wieku króla.
240
00:19:02,307 --> 00:19:04,143
Kim ty jesteś?
241
00:19:04,560 --> 00:19:06,895
Mieszkałaś długo za granicą?
242
00:19:07,563 --> 00:19:08,981
Nawet jeśli,
243
00:19:09,064 --> 00:19:11,233
to czemu tak mało wiesz o swoim kraju?
244
00:19:11,984 --> 00:19:13,152
Cóż...
245
00:19:14,278 --> 00:19:16,155
To nie jest mój kraj.
246
00:19:17,656 --> 00:19:22,161
Ziemia nadal jest dla mnie płaska,
więc nie umiem tego wytłumaczyć.
247
00:19:24,037 --> 00:19:25,706
Jestem nielegalną imigrantką.
248
00:19:27,833 --> 00:19:28,876
O Boże.
249
00:19:37,092 --> 00:19:38,802
Proszę nas na chwilę zostawić.
250
00:19:46,977 --> 00:19:48,228
To nielegalna imigrantka.
251
00:19:54,276 --> 00:19:55,360
Czemu się uśmiechasz?
252
00:19:55,444 --> 00:19:58,322
Znam kogoś podobnego do ciebie,
ale zupełnie innego.
253
00:19:58,655 --> 00:19:59,656
Przepraszam za tamto.
254
00:20:01,033 --> 00:20:03,243
Zawsze taki byłeś?
255
00:20:03,619 --> 00:20:06,496
Taki ostrożny i poważny?
256
00:20:07,456 --> 00:20:08,498
Potrzymaj.
257
00:20:09,583 --> 00:20:12,169
Wiem, jak się czujesz.
Też przez to przechodziłam.
258
00:20:28,477 --> 00:20:30,520
Ułatwiłam ci zadanie.
259
00:20:30,729 --> 00:20:32,314
I tak nic nie znajdziesz.
260
00:20:34,191 --> 00:20:36,109
Zapytaj szefa dlaczego.
261
00:20:36,360 --> 00:20:38,820
To naukowiec, lepiej ci to wytłumaczy.
262
00:20:42,866 --> 00:20:43,784
Jesteś
263
00:20:45,827 --> 00:20:47,371
ze świata równoległego?
264
00:20:48,121 --> 00:20:49,414
Stolicą jest Seul,
265
00:20:50,332 --> 00:20:52,584
a kraj nazywa się Republika Korei?
266
00:20:54,336 --> 00:20:55,712
Skąd wiesz?
267
00:21:00,425 --> 00:21:01,468
Kim jesteś?
268
00:21:02,761 --> 00:21:04,638
Co zrobiłaś Jego Wysokości?
269
00:21:06,014 --> 00:21:08,267
Przez ciebie ma na ramieniu to znamię?
270
00:21:08,850 --> 00:21:11,061
Znamię na ramieniu?
271
00:21:13,855 --> 00:21:15,983
Nic o tym nie wiem.
272
00:21:17,234 --> 00:21:18,860
Nie pokazujemy sobie pleców.
273
00:21:19,653 --> 00:21:22,614
I nie mów tak do mnie.
274
00:21:22,698 --> 00:21:25,200
Urodziłeś się w 1991 roku.
Jestem od ciebie rok starsza.
275
00:21:29,830 --> 00:21:30,998
Kapitanie Jo.
276
00:21:50,809 --> 00:21:53,061
Mówiłem, że nikogo ma tu nie być.
277
00:21:57,691 --> 00:21:59,151
Wasza Wysokość, chcę zapytać...
278
00:21:59,234 --> 00:22:02,029
Wiem, że jesteś ciekawy,
279
00:22:02,112 --> 00:22:04,364
i rozumiem, że musisz sprawdzić
jej odciski.
280
00:22:04,448 --> 00:22:06,074
Wyślę ci link.
281
00:22:06,366 --> 00:22:07,993
O mechanice kwantowej.
282
00:22:08,076 --> 00:22:10,746
Gdy go przeczytasz, wyślij mi pytania.
283
00:22:10,829 --> 00:22:14,666
Otwórz mi drzwi. Jedzenie stygnie.
284
00:22:15,959 --> 00:22:17,377
Wasza Wysokość
285
00:22:18,128 --> 00:22:20,172
nie wziął alkoholu?
286
00:22:21,548 --> 00:22:24,468
Gość chce się napić.
287
00:22:27,262 --> 00:22:28,305
Yeong.
288
00:22:28,430 --> 00:22:29,348
Tak, Wasza Wysokość?
289
00:22:29,931 --> 00:22:33,477
Dowiedz się,
gdzie jest lodówka z alkoholem.
290
00:22:34,478 --> 00:22:35,479
Słucham?
291
00:22:40,567 --> 00:22:41,401
Jak myślisz,
292
00:22:42,235 --> 00:22:44,071
kiedy Jego Wysokość mnie widział?
293
00:22:45,197 --> 00:22:46,656
Przywitałam się z nim,
294
00:22:47,532 --> 00:22:50,452
a on powiedział, że się cieszy,
bo już się spotkaliśmy.
295
00:22:52,496 --> 00:22:53,830
Nigdy go nie widziałam.
296
00:22:56,958 --> 00:22:59,669
Zauważyłaś w tej kobiecie coś dziwnego?
297
00:22:59,795 --> 00:23:02,005
- Poza tym, że poprosiła o alkohol.
- Nie pytaj.
298
00:23:02,506 --> 00:23:04,633
Raportuję tylko damie dworu.
299
00:23:07,761 --> 00:23:08,762
Dobra pracownica.
300
00:23:08,845 --> 00:23:11,139
Bardzo mi szkoda,
301
00:23:11,223 --> 00:23:12,724
że tracę tę świetną okazję.
302
00:23:13,975 --> 00:23:16,269
Muszę iść do damy dworu.
303
00:23:16,728 --> 00:23:18,146
Do zobaczenia.
304
00:23:30,534 --> 00:23:32,452
- Zamknąłeś mnie tutaj?
- Goszczę cię.
305
00:23:32,536 --> 00:23:34,079
Bądź wyrozumiała.
306
00:23:34,996 --> 00:23:36,998
Nie mówiłem, że przyjdziesz.
307
00:23:37,666 --> 00:23:40,669
Wszyscy panikują,
bo to się nigdy wcześniej nie zdarzyło.
308
00:23:40,752 --> 00:23:42,170
Czemu jesteś taki spokojny?
309
00:23:42,754 --> 00:23:46,049
Wiele razy wyobrażałem sobie,
jak cię tu sprowadzam.
310
00:23:46,424 --> 00:23:47,551
Ale nie w taki sposób.
311
00:23:50,887 --> 00:23:53,306
Podpisałaś jakąś umowę? Kupiłaś ziemię?
312
00:23:56,768 --> 00:23:59,563
Gdyby nie twoi ludzie,
wytarłabym to o ścianę.
313
00:24:00,147 --> 00:24:02,149
Awansuj dziewczynę, która mnie pilnowała.
314
00:24:02,232 --> 00:24:03,275
Patriotka z niej.
315
00:24:04,401 --> 00:24:06,611
Daj mi swój telefon, odblokowany.
316
00:24:07,070 --> 00:24:08,947
Ona nie chciała mi dać.
317
00:24:10,073 --> 00:24:11,241
Czego szukasz?
318
00:24:11,867 --> 00:24:13,451
Nie masz do kogo zadzwonić.
319
00:24:15,078 --> 00:24:16,163
Nie twoja sprawa.
320
00:24:16,413 --> 00:24:17,330
Jakie masz hasło?
321
00:24:17,414 --> 00:24:19,416
Kto by śmiał grzebać w telefonie króla?
322
00:24:19,624 --> 00:24:20,458
Nie ma hasła.
323
00:24:27,132 --> 00:24:28,091
Podaj mi przekąskę.
324
00:24:28,175 --> 00:24:29,593
To kolacja.
325
00:24:31,678 --> 00:24:32,888
Pewnie zgłodniałaś.
326
00:24:35,640 --> 00:24:36,516
Spróbuj pierwszy.
327
00:24:38,768 --> 00:24:40,812
- Słucham?
- Nie żartuję.
328
00:24:41,396 --> 00:24:43,106
Jestem Alicją w Krainie Czarów.
329
00:24:43,190 --> 00:24:46,568
Ona zjadła dziwne rzeczy,
a potem rosła i malała.
330
00:24:46,651 --> 00:24:49,571
Co, jeśli to zjem i się zatruję
albo umrę z przyczyn naturalnych?
331
00:24:50,906 --> 00:24:51,990
Spokojnie.
332
00:24:52,532 --> 00:24:54,743
Obiecałem ci, że obetną ci głowę.
333
00:24:56,411 --> 00:24:57,662
No dobrze.
334
00:24:58,079 --> 00:24:59,080
Skosztuję.
335
00:25:08,715 --> 00:25:09,758
Sam to zrobiłeś?
336
00:25:10,926 --> 00:25:12,510
Tak. Smakuje ci?
337
00:25:13,470 --> 00:25:14,304
Jest okropne.
338
00:25:17,766 --> 00:25:21,102
Nie robiłem tego od 25 lat,
339
00:25:21,686 --> 00:25:23,146
ale muszę wezwać oficjeli.
340
00:25:23,772 --> 00:25:26,399
Gdy w tym świecie powiem: „Jest tam kto?”,
341
00:25:26,483 --> 00:25:28,818
wszyscy przybiegną...
342
00:25:31,154 --> 00:25:32,155
Boże.
343
00:25:37,494 --> 00:25:38,912
Stałaś za drzwiami?
344
00:25:38,995 --> 00:25:41,623
Myśli Wasza Wysokość,
że mam tyle wolnego czasu?
345
00:25:42,165 --> 00:25:44,709
Byłeś tutaj cały czas?
346
00:25:44,793 --> 00:25:46,461
Nie, przed chwilą przyszedłem.
347
00:25:47,671 --> 00:25:48,880
Dopiero co usiadłem.
348
00:25:51,216 --> 00:25:53,969
Przygotowałam pokój i kolację dla gościa,
349
00:25:55,345 --> 00:25:58,723
ale skoro już jadła,
odprowadzę ją do pokoju.
350
00:25:59,975 --> 00:26:02,894
To ten najdalej
od twojego pokoju, Wasza Wysokość.
351
00:26:13,822 --> 00:26:15,699
Do zobaczenia jutro. Wyśpij się.
352
00:26:15,782 --> 00:26:16,741
Dobranoc.
353
00:26:19,786 --> 00:26:20,829
Dobranoc.
354
00:26:21,496 --> 00:26:23,623
Mówiłem do ciebie.
355
00:26:23,957 --> 00:26:26,251
Musisz się wyspać.
356
00:26:29,504 --> 00:26:33,049
Jest najdalej na prawo czy na lewo?
357
00:26:34,175 --> 00:26:35,635
Boże!
358
00:26:46,771 --> 00:26:48,732
Poza nagłymi sytuacjami
359
00:26:49,858 --> 00:26:51,818
obcy rzadko zostają
360
00:26:51,901 --> 00:26:53,987
w pałacu na noc.
361
00:26:54,904 --> 00:26:59,909
Nigdzie ani nikomu nie możesz mówić o tym,
362
00:26:59,993 --> 00:27:01,619
co się tutaj działo.
363
00:27:02,746 --> 00:27:07,292
Musisz zachować wszystko w tajemnicy.
Budowę pałacu
364
00:27:07,917 --> 00:27:10,712
czy prywatne rozmowy z królem.
365
00:27:11,713 --> 00:27:13,089
Proszę się nie martwić.
366
00:27:13,590 --> 00:27:15,467
Też jestem urzędnikiem państwowym.
367
00:27:16,051 --> 00:27:16,968
Wiem.
368
00:27:19,429 --> 00:27:20,764
Komisarz Jeong Tae-eul.
369
00:27:24,809 --> 00:27:27,687
Cały czas chcę o coś zapytać.
370
00:27:28,688 --> 00:27:29,898
Skąd wszyscy
371
00:27:30,565 --> 00:27:32,233
mnie znacie?
372
00:27:34,319 --> 00:27:36,196
Jesteś komisarzem w policji?
373
00:27:37,614 --> 00:27:40,200
To bardzo dziwne.
374
00:27:41,451 --> 00:27:46,498
Jego Wysokość od dziecka
ma taki dziwny identyfikator.
375
00:27:48,249 --> 00:27:52,837
W Królestwie Korei nie było policjantki
nazywającej się Jeong Tae-eul.
376
00:27:55,256 --> 00:27:58,176
Nie ma też u nas stopnia komisarza.
377
00:27:59,219 --> 00:28:04,766
Myślałam, że identyfikator jest fałszywy,
że zrobiono go dla żartu,
378
00:28:06,601 --> 00:28:07,894
ale ta nieistniejąca osoba
379
00:28:07,977 --> 00:28:09,771
nagle się tu pojawiła.
380
00:28:11,606 --> 00:28:13,149
Jestem w szoku.
381
00:28:15,610 --> 00:28:17,737
To wszystko nie ma sensu,
382
00:28:18,655 --> 00:28:20,156
ale jednego jestem pewna.
383
00:28:21,157 --> 00:28:25,328
Istnienie, którego nie można wyjaśnić,
wywoła chaos na świecie
384
00:28:25,745 --> 00:28:27,622
i zaszkodzi naszemu królowi.
385
00:28:28,915 --> 00:28:29,833
Więc
386
00:28:30,542 --> 00:28:32,210
podczas swojego pobytu
387
00:28:32,836 --> 00:28:36,631
kontaktuj się tylko
388
00:28:36,965 --> 00:28:41,428
z królem, szefem straży królewskiej i mną.
389
00:28:43,430 --> 00:28:46,766
Nie interesuj się też tym światem
390
00:28:47,517 --> 00:28:49,185
i nie próbuj w nim zostać.
391
00:28:52,397 --> 00:28:53,940
Gdy mówię „tym światem”,
392
00:28:54,858 --> 00:28:56,776
chodzi mi też o króla.
393
00:30:03,927 --> 00:30:05,553
Miałem rację.
394
00:30:06,554 --> 00:30:07,680
Jest najdalej na prawo.
395
00:30:13,853 --> 00:30:15,021
Nie cieszysz się?
396
00:30:15,605 --> 00:30:16,815
Masz coś dla mnie?
397
00:30:26,241 --> 00:30:29,327
Masz tu łóżko i kanapę.
Czemu siedzisz na podłodze?
398
00:30:30,286 --> 00:30:32,789
Jest tu przeciąg,
zwłaszcza po lewej stronie łóżka.
399
00:30:46,803 --> 00:30:47,804
Po co przyszedłeś?
400
00:30:49,973 --> 00:30:51,933
Nie chciałem cię zostawić samej.
401
00:30:53,309 --> 00:30:55,395
Zaufaj mi. Nie jestem dziwny.
402
00:30:57,313 --> 00:31:01,025
Skoro tak, to czemu wszedłeś tu
przez okno, a nie przez drzwi?
403
00:31:03,194 --> 00:31:04,195
Bo to...
404
00:31:04,737 --> 00:31:05,947
To skrót.
405
00:31:06,865 --> 00:31:08,074
Pałac jest ogromny.
406
00:31:09,701 --> 00:31:11,286
Jednak siadasz na podłodze.
407
00:31:12,912 --> 00:31:14,163
Nie jest na niej tak źle.
408
00:31:15,456 --> 00:31:17,959
I ten przeciąg jest przyjemny.
409
00:31:25,133 --> 00:31:29,053
Kiedy pokażesz mi mój identyfikator?
410
00:31:33,057 --> 00:31:34,434
- Jutro.
- Dlaczego jutro?
411
00:31:35,310 --> 00:31:36,728
Udajesz, że go masz?
412
00:31:37,312 --> 00:31:38,229
Mam go.
413
00:31:39,731 --> 00:31:41,316
Możesz spróbować wrócić do siebie,
414
00:31:42,859 --> 00:31:44,152
jeśli go zobaczysz.
415
00:31:51,576 --> 00:31:52,577
Co to?
416
00:31:53,995 --> 00:31:54,996
Co?
417
00:32:04,422 --> 00:32:05,506
Breloczek do kluczy.
418
00:32:06,549 --> 00:32:07,800
Wygląda na tani.
419
00:32:15,558 --> 00:32:19,729
STRZELNICA, ŁUCZNICTWO
420
00:32:19,812 --> 00:32:21,773
Żeby wygrać, trzeba trafić siedem razy,
421
00:32:21,856 --> 00:32:24,233
Jeśli służyłeś w wojsku,
422
00:32:24,317 --> 00:32:26,235
to dla ciebie bułka z masłem.
423
00:32:27,445 --> 00:32:29,197
Dziesięć strzałów za 10 000 wonów.
424
00:32:29,280 --> 00:32:30,573
Wystarczy mi siedem.
425
00:32:50,218 --> 00:32:51,803
Mówiłem ci,
426
00:32:52,470 --> 00:32:55,098
że moje rzeczy nie są tanie.
427
00:32:59,727 --> 00:33:00,853
Ile wydałeś?
428
00:33:01,437 --> 00:33:03,773
Jeśli ktoś był w wojsku,
trafi z zamkniętymi oczami.
429
00:33:03,856 --> 00:33:04,774
Wiedziałem.
430
00:33:06,109 --> 00:33:08,027
W twoim kraju żyją sami kanciarze.
431
00:33:09,570 --> 00:33:12,156
Ciszej. Ktoś pilnuje drzwi.
432
00:33:12,240 --> 00:33:15,618
Zgłupiałaś? Jest tu mnóstwo kamer.
433
00:33:19,998 --> 00:33:22,333
To też kamera?
434
00:33:23,042 --> 00:33:24,210
Pomachaj im.
435
00:33:25,086 --> 00:33:26,713
Obserwuje nas 12 osób.
436
00:33:28,089 --> 00:33:29,173
Serio?
437
00:33:33,636 --> 00:33:34,929
Teraz wierzysz we wszystko.
438
00:33:36,097 --> 00:33:37,056
Kłamałem.
439
00:33:40,518 --> 00:33:41,477
Żartujesz sobie?
440
00:33:43,938 --> 00:33:44,814
Więc
441
00:33:45,606 --> 00:33:47,358
to jest kamera czy nie?
442
00:33:47,775 --> 00:33:49,944
Nie. Żartowałem.
443
00:33:53,406 --> 00:33:54,490
Udowodnić?
444
00:34:03,458 --> 00:34:04,292
Odsuń się.
445
00:34:06,711 --> 00:34:07,754
Wygląda romantycznie,
446
00:34:08,755 --> 00:34:10,381
ale to niewygodne.
447
00:34:11,132 --> 00:34:13,593
Nieprawda. To bardzo wygodne.
448
00:34:19,682 --> 00:34:23,144
Mam do ciebie pytanie.
Odpowiedz tak lub nie.
449
00:34:24,771 --> 00:34:25,605
Dobrze.
450
00:34:26,439 --> 00:34:28,274
Nigdy nie miałeś dziewczyny, prawda?
451
00:34:30,193 --> 00:34:31,444
Zaskoczyłaś mnie.
452
00:34:33,321 --> 00:34:34,238
Nieprawda,
453
00:34:34,781 --> 00:34:35,656
miałem.
454
00:34:36,324 --> 00:34:37,784
Mam zgadnąć kiedy?
455
00:34:38,367 --> 00:34:39,702
Zgaduj.
456
00:34:39,786 --> 00:34:40,620
Teraz.
457
00:34:47,543 --> 00:34:48,753
Powinienem zrobić to?
458
00:35:12,693 --> 00:35:14,737
Co właśnie udowodniłem?
459
00:35:16,114 --> 00:35:17,198
Że miałem dziewczynę?
460
00:35:17,782 --> 00:35:18,658
Czy że
461
00:35:20,076 --> 00:35:21,577
mam ją teraz?
462
00:35:45,309 --> 00:35:48,855
Oddział drugi znalazł już
narzędzie zbrodni?
463
00:35:49,230 --> 00:35:51,566
Komendant Choe prosi mnie o pomoc.
464
00:35:52,108 --> 00:35:55,361
Przekazałam informację,
że to zwykły nóż kuchenny.
465
00:35:56,195 --> 00:35:57,113
Tak.
466
00:35:58,197 --> 00:35:59,323
Takich rozmiarów.
467
00:35:59,407 --> 00:36:00,283
Rozumiem.
468
00:36:03,411 --> 00:36:06,956
Tutaj, tutaj i tutaj.
469
00:36:09,125 --> 00:36:10,501
O tak, żeby ofiara umarła.
470
00:36:13,212 --> 00:36:14,881
Czemu świat jest taki ponury?
471
00:36:14,964 --> 00:36:16,799
Miejmy jasne życie.
472
00:36:16,966 --> 00:36:18,426
Jasne jak żarówka.
473
00:36:18,801 --> 00:36:23,931
Nie może być jasne, skoro mój mąż
wychodzi z domu tak późno.
474
00:36:25,766 --> 00:36:27,143
Nie chcę tam iść.
475
00:36:27,518 --> 00:36:30,229
Ale muszę.
Sin-jae zaprosił mnie na drinka...
476
00:36:30,938 --> 00:36:33,149
Nie każ mi pracować po godzinach.
477
00:36:33,524 --> 00:36:37,028
W dziesięć minut sprawdzę twoje bilingi.
478
00:36:39,739 --> 00:36:41,616
Kochanie, ja popcham wózek.
479
00:36:41,699 --> 00:36:42,533
Nie, ja to zrobię.
480
00:36:42,617 --> 00:36:44,368
To zapakuję zakupy do auta
481
00:36:44,452 --> 00:36:46,245
i pojadę taksówką.
482
00:36:46,329 --> 00:36:48,039
ODDZIAŁ TRZECI JEDNOSTKI SPECJALNEJ
483
00:37:04,722 --> 00:37:06,641
SZEF PARK
484
00:37:07,975 --> 00:37:10,895
Idę dziś z tobą na drinka.
485
00:37:13,940 --> 00:37:15,316
Z kim się pan spotyka?
486
00:37:19,362 --> 00:37:20,446
Z samotnością.
487
00:37:28,496 --> 00:37:30,790
NUDZĘ SIĘ, POGRAJMY W BILARD
488
00:37:43,761 --> 00:37:46,138
Kazałem ci się wyspać,
ale tego nie zrobiłaś.
489
00:37:48,182 --> 00:37:49,767
To mundur straży królewskiej.
490
00:37:51,727 --> 00:37:53,145
Mam uciec w przebraniu?
491
00:37:54,438 --> 00:37:55,731
Nie pozwolę ci na to.
492
00:37:57,108 --> 00:37:58,651
Jestem dziś zajęty.
493
00:37:59,735 --> 00:38:00,987
Ubierz się i chodź.
494
00:38:01,112 --> 00:38:02,613
Wymkniemy się damie dworu.
495
00:38:04,615 --> 00:38:08,035
Mogłeś to sobie lepiej zaplanować.
496
00:38:18,421 --> 00:38:20,756
Na miłość boską.
497
00:38:21,257 --> 00:38:24,051
Kazałam was rozdzielić,
a ty przyszedłeś tu z samego rana.
498
00:38:24,719 --> 00:38:27,555
Lepiej będzie, jak sobie pójdziecie.
499
00:38:28,139 --> 00:38:30,599
Wróćcie tak późno, jak możecie.
500
00:38:31,434 --> 00:38:34,020
Nie dajcie sobie zrobić razem zdjęć!
Żadnych zdjęć!
501
00:38:36,355 --> 00:38:37,189
Boże.
502
00:38:43,529 --> 00:38:44,947
Taki był mój plan.
503
00:38:45,656 --> 00:38:47,158
Powiódł się.
504
00:38:50,077 --> 00:38:51,704
Mówiłeś, że tu nie jesteś dziwny.
505
00:39:05,301 --> 00:39:07,303
PO RAZ PIERWSZY WIDZĘ JEGO WYSOKOŚĆ!
506
00:39:23,194 --> 00:39:24,987
Jego Wysokość
507
00:39:25,071 --> 00:39:28,115
wykona pierwszy rzut, żebyśmy wygrali.
508
00:39:28,282 --> 00:39:30,076
Proszę o brawa.
509
00:39:40,002 --> 00:39:41,712
Brawo!
510
00:39:42,671 --> 00:39:44,215
Proszę o gromkie brawa
511
00:39:44,298 --> 00:39:48,135
i głośny aplauz dla króla,
który rzucił dla nas piłką.
512
00:39:54,809 --> 00:39:56,143
Richard Fuller powiedział:
513
00:39:56,227 --> 00:39:58,896
„Gdy znajdę rozwiązanie problemu,
514
00:40:00,356 --> 00:40:03,901
wiem, że się mylę,
jeśli rozwiązanie nie jest piękne”.
515
00:40:05,486 --> 00:40:07,071
Mówię to wam
516
00:40:08,114 --> 00:40:12,159
jako matematyk-amator i jako wasz król.
517
00:40:14,703 --> 00:40:15,538
SPACER
518
00:40:15,621 --> 00:40:17,540
Wychodźcie z pracowni
na 30 minut dziennie.
519
00:40:19,792 --> 00:40:20,960
Ktoś musi
520
00:40:22,002 --> 00:40:23,212
je posprzątać.
521
00:40:29,510 --> 00:40:31,429
Dużo odpoczywajcie.
522
00:40:31,971 --> 00:40:35,015
Wasze ciała nie są
ułamkami dziesiętnymi nieskończonymi.
523
00:40:36,267 --> 00:40:37,810
NASTRÓJ
524
00:40:38,269 --> 00:40:42,565
Dzielcie piękne chwile
z ukochanymi i rodziną.
525
00:40:44,483 --> 00:40:46,068
Nawet matematycy to potrafią.
526
00:40:56,287 --> 00:41:00,249
Jesteście dumnymi matematykami
z Królestwa Korei.
527
00:41:01,250 --> 00:41:02,668
Nad czymkolwiek pracujecie,
528
00:41:03,669 --> 00:41:06,213
mam nadzieję,
że wasze rozwiązanie i odpowiedź
529
00:41:07,798 --> 00:41:09,091
będą piękne.
530
00:41:27,693 --> 00:41:28,527
Fajny byłem?
531
00:41:31,280 --> 00:41:32,364
Tak, Wasza Wysokość.
532
00:41:34,158 --> 00:41:34,992
Też tak myślę.
533
00:41:35,075 --> 00:41:37,077
Od dawna tak myślałem.
534
00:41:50,216 --> 00:41:51,091
Kapitanie Jo.
535
00:41:51,175 --> 00:41:52,760
Zrób to, o co prosiłem.
536
00:41:58,724 --> 00:42:00,100
Proszę spojrzeć tutaj.
537
00:42:08,067 --> 00:42:09,860
To nie wygląda jak prezent.
538
00:42:09,985 --> 00:42:12,279
„Wyciągnąłem cię z pałacu,
539
00:42:12,363 --> 00:42:13,822
bo zamknęliby cię w gabinecie.
540
00:42:14,156 --> 00:42:16,325
Baw się dobrze. Widzimy się wieczorem”.
541
00:42:17,826 --> 00:42:19,954
To słowa Jego Wysokości.
542
00:42:20,746 --> 00:42:23,791
Jego Wysokość jest zajęty,
więc musisz radzić sobie sama.
543
00:42:31,090 --> 00:42:32,007
„Dzięki.
544
00:42:32,967 --> 00:42:34,260
To w moim stylu”.
545
00:42:35,678 --> 00:42:37,221
Przekaż mu to.
546
00:42:40,057 --> 00:42:40,933
Ale...
547
00:42:42,393 --> 00:42:43,352
Masz pieniądze?
548
00:42:44,520 --> 00:42:47,940
Kupowałam twojemu szefowi
kurczaka i inne rzeczy w moim świecie.
549
00:43:00,703 --> 00:43:02,746
Podróż na miejsce katastrofy
zajmie 50 minut.
550
00:43:02,830 --> 00:43:05,541
Środki pomocy dostarczono pociągiem.
551
00:43:19,847 --> 00:43:20,931
HISTORIA WYSZUKIWANIA
552
00:43:25,352 --> 00:43:27,354
{\an8}NUMER EULERA, ILE LECI BALON, LEE GON
553
00:43:27,438 --> 00:43:30,232
{\an8}KRÓLOWA, BYŁA LEE GONA, PREMIER,
FIGURA KOO SEO-RYEONG
554
00:43:33,736 --> 00:43:35,154
{\an8}KURCZAKI, WYPŁATA POLICJANTA
555
00:43:35,237 --> 00:43:37,489
{\an8}MAPA KOREI, POCIĄG KTX DO SEULU,
KRÓL LEE HO
556
00:43:45,164 --> 00:43:48,917
{\an8}KRÓL LEE HO
KSIĄŻĘ CESARSKI GEUM
557
00:43:49,001 --> 00:43:50,085
Pomóc ci?
558
00:44:00,429 --> 00:44:02,765
Nie trzeba.
559
00:44:03,307 --> 00:44:04,850
Przyjmij moją pomoc.
560
00:44:05,559 --> 00:44:07,227
Dostałaś zdjęcia?
561
00:44:15,778 --> 00:44:17,488
Co to jest? Pan je wysłał?
562
00:44:18,697 --> 00:44:19,865
Wkleił tu pan moją twarz?
563
00:44:20,783 --> 00:44:22,034
Zwariował pan.
564
00:44:23,243 --> 00:44:25,454
To nowa metoda oszustwa.
Wybrał pan złą osobę.
565
00:44:26,747 --> 00:44:31,043
Nie mam nawet kasy,
żeby kupić tabletki i się zabić.
566
00:44:31,835 --> 00:44:35,381
Urodziłaś się 12 lipca 1989 roku.
567
00:44:39,176 --> 00:44:40,511
Skąd pan wie?
568
00:44:40,969 --> 00:44:43,639
Wnuczka założyciela
dużej firmy farmaceutycznej.
569
00:44:44,264 --> 00:44:45,808
Poślubiła syna bogatej rodziny
570
00:44:45,891 --> 00:44:49,603
po spotkaniu w klubie jachtowym w Ameryce.
571
00:44:50,187 --> 00:44:53,190
Po czterech miesiącach
urodziło się im pierwsze dziecko.
572
00:44:54,316 --> 00:44:57,236
To twoje życie.
573
00:44:58,779 --> 00:45:00,781
Jeśli chcesz.
574
00:45:04,868 --> 00:45:07,830
Nie wybrałem złej osoby.
575
00:45:09,289 --> 00:45:12,668
Kobieta na zdjęciach to ty.
576
00:45:14,294 --> 00:45:15,129
Mówiąc dokładniej,
577
00:45:16,213 --> 00:45:17,714
to ty w innym świecie.
578
00:45:19,383 --> 00:45:20,843
W tym świecie
579
00:45:24,221 --> 00:45:26,390
żyjesz w piekle.
580
00:45:45,826 --> 00:45:47,286
Skąd pan ma te zdjęcia?
581
00:45:48,078 --> 00:45:50,539
Był pan w moim domu?
582
00:45:50,622 --> 00:45:52,583
Masz słaby zamek,
583
00:45:53,792 --> 00:45:56,003
okno, które nie wpuszcza światła,
584
00:45:56,670 --> 00:45:58,964
i ściany, które nie chronią
przed zimnem i upałem.
585
00:45:59,548 --> 00:46:01,091
Czy ten dom
586
00:46:01,717 --> 00:46:02,801
różni się od grobu?
587
00:46:04,261 --> 00:46:05,971
Może dasz swojej córce
588
00:46:06,972 --> 00:46:09,016
dom, samochód
589
00:46:09,683 --> 00:46:12,227
i takich rodziców?
590
00:46:13,979 --> 00:46:17,774
Zamiast takich śmieci.
591
00:46:21,445 --> 00:46:22,946
Skąd pan wie, że to dziewczynka?
592
00:46:26,492 --> 00:46:27,618
Ty...
593
00:46:28,202 --> 00:46:31,205
Jesteś oszustem albo członkiem sekty,
ale wybrałeś złą osobę.
594
00:46:31,288 --> 00:46:32,539
Wyślę cię do więzienia.
595
00:46:34,249 --> 00:46:36,543
Policja. W czym pomóc?
596
00:46:41,131 --> 00:46:42,508
Halo? Proszę mówić?
597
00:46:50,057 --> 00:46:51,433
Kim jesteś?
598
00:46:52,017 --> 00:46:54,228
Kimś, kto uratuje ci życie.
599
00:46:54,811 --> 00:46:56,104
Jak to zrobisz?
600
00:46:58,565 --> 00:47:00,192
Co muszę zrobić,
601
00:47:04,279 --> 00:47:05,531
żeby tak żyć?
602
00:47:06,740 --> 00:47:09,076
Musisz zabić drugą siebie.
603
00:47:11,578 --> 00:47:12,955
No dobrze...
604
00:47:16,625 --> 00:47:18,669
Chcesz odmienić
605
00:47:19,628 --> 00:47:20,963
swoje żałosne życie?
606
00:47:23,882 --> 00:47:24,967
Co zrobisz,
607
00:47:25,592 --> 00:47:26,552
jeśli odmówię?
608
00:47:27,135 --> 00:47:28,595
Widziałam twoją twarz.
609
00:47:30,597 --> 00:47:31,723
Umrę ja,
610
00:47:32,724 --> 00:47:33,600
a nie
611
00:47:34,309 --> 00:47:35,143
ona?
612
00:47:35,602 --> 00:47:37,813
Jeszcze o tym nie myślałem.
613
00:47:39,231 --> 00:47:43,318
Nikt mi jeszcze nie odmówił.
614
00:47:50,200 --> 00:47:51,201
Ale możesz
615
00:47:51,994 --> 00:47:54,246
być pierwsza.
616
00:47:56,039 --> 00:47:57,499
To będzie ciekawe.
617
00:48:00,669 --> 00:48:01,503
Chwila.
618
00:48:01,837 --> 00:48:04,047
Proszę poczekać...
619
00:48:07,509 --> 00:48:08,427
Jak mogę
620
00:48:12,306 --> 00:48:14,224
się skontaktować?
621
00:48:22,691 --> 00:48:23,859
To ja
622
00:48:24,651 --> 00:48:26,028
się z tobą skontaktuję.
623
00:48:29,406 --> 00:48:30,657
To z Ministerstwa Obrony.
624
00:48:31,241 --> 00:48:32,993
Chiński kuter rybacki wezwał pomoc
625
00:48:33,076 --> 00:48:34,828
na Morzu Wschodnim.
626
00:48:34,995 --> 00:48:37,914
Niszczyciel Yi Sun-sin
był w pobliżu i odebrał sygnał.
627
00:48:38,957 --> 00:48:40,167
To na pewno zwykły kuter?
628
00:48:40,250 --> 00:48:41,501
Tak, potwierdzili to.
629
00:48:41,585 --> 00:48:45,005
Pewnie utknęli na morzu
przez gęstą mgłę i wysokie fale.
630
00:48:45,088 --> 00:48:46,882
To samo było zeszłej wiosny.
631
00:48:47,382 --> 00:48:49,968
Marynarka Japońska
znów może zareagować, prawda?
632
00:48:50,135 --> 00:48:53,096
Tak, po tym, jak Japonia
zerwała umowę o strefie ekonomicznej,
633
00:48:53,180 --> 00:48:55,432
Japonia i Chiny
są wrażliwe na tym punkcie.
634
00:48:55,682 --> 00:48:57,142
Nie myślmy za dużo.
635
00:48:57,309 --> 00:48:59,603
Będziemy agresywni
na negocjacjach z Japonią.
636
00:48:59,686 --> 00:49:01,647
Uratujmy ich, skoro dostaliśmy sygnał.
637
00:49:02,230 --> 00:49:05,651
Niech nasi ludzie zapytają ich,
dlaczego łowią na naszych wodach.
638
00:49:07,444 --> 00:49:08,362
Tak jest.
639
00:49:22,000 --> 00:49:23,543
NOMINACJA KOO SEO-RYEONG
640
00:49:23,627 --> 00:49:25,212
Królestwo Korei
641
00:49:25,754 --> 00:49:27,172
przyjmuje decyzję narodu
642
00:49:27,798 --> 00:49:30,550
i pozwala premier Koo stworzyć rząd.
643
00:49:35,931 --> 00:49:37,974
Proszę cenić swoich obywateli.
644
00:49:40,018 --> 00:49:41,728
Postaram się, Wasza Wysokość.
645
00:49:44,147 --> 00:49:46,733
Jakim premierem mam być dla ciebie, panie?
646
00:49:49,611 --> 00:49:52,781
Takim, który składa raporty na piśmie.
647
00:50:02,708 --> 00:50:03,750
Pani premier Koo.
648
00:50:03,834 --> 00:50:05,752
Nie będę pani dłużny.
649
00:50:06,378 --> 00:50:08,964
Zobaczymy, jak moja nieobecność
zapisze się
650
00:50:10,132 --> 00:50:11,508
w księgach historii.
651
00:51:00,265 --> 00:51:02,142
WYSTAWA RELIKWII KRÓLESTWA KOREI
652
00:51:14,112 --> 00:51:15,238
Niemożliwe.
653
00:51:16,782 --> 00:51:17,657
Przepraszam.
654
00:51:17,741 --> 00:51:18,575
Nie szkodzi.
655
00:51:23,747 --> 00:51:26,041
KRÓLESTWO KOREI
MA 4. NAJWIĘKSZE PKB NA ŚWIECIE
656
00:51:26,625 --> 00:51:27,459
Czwarte?
657
00:51:29,711 --> 00:51:30,796
Republika...
658
00:51:32,005 --> 00:51:34,466
To znaczy Królestwo Korei
ma takie wysokie PKB?
659
00:51:34,549 --> 00:51:37,302
Eksportujemy metale ziem rzadkich.
660
00:51:38,011 --> 00:51:39,179
Uczą o tym w szkole.
661
00:51:40,388 --> 00:51:43,141
Czym są metale ziem rzadkich?
662
00:51:43,725 --> 00:51:45,393
Zawsze pytają o to na egzaminach.
663
00:51:45,560 --> 00:51:47,562
Cer, lantan, itr, samar...
664
00:51:50,357 --> 00:51:51,483
Jest pani obcokrajowcem?
665
00:51:54,194 --> 00:51:56,029
Coś w tym stylu.
666
00:51:57,197 --> 00:51:59,282
Czyli czym one są?
667
00:51:59,533 --> 00:52:01,159
To minerały.
668
00:52:01,785 --> 00:52:05,330
Na północy i w morzu
jest ich 30 milionów ton.
669
00:52:05,413 --> 00:52:09,084
Minerały na północy są warte
20 miliardów dolarów za tonę,
670
00:52:09,167 --> 00:52:11,419
więc wychodzi sześć trylionów dolarów.
671
00:52:11,503 --> 00:52:15,340
I to wszystko należy do Królestwa Korei?
672
00:52:15,423 --> 00:52:16,675
Nie.
673
00:52:17,384 --> 00:52:19,886
Góry, w których leżą,
należą do dworu królewskiego,
674
00:52:20,929 --> 00:52:22,556
więc należą do króla.
675
00:52:29,104 --> 00:52:30,188
To brylant?
676
00:52:30,939 --> 00:52:33,692
Jeśli to brylant,
to ja jestem księżna Diana.
677
00:52:34,734 --> 00:52:35,610
Król?
678
00:52:36,111 --> 00:52:39,030
Jesteś dziwakiem. To niedorzeczne.
679
00:52:45,745 --> 00:52:47,664
Naprawdę jesteś jednym albo drugim.
680
00:52:49,791 --> 00:52:51,293
DWORZEC W PUSAN
681
00:53:00,760 --> 00:53:03,597
PARK NARODOWY GÓRY KUMGANG
PODZIWIANIE JESIENNYCH LIŚCI
682
00:53:04,180 --> 00:53:05,348
{\an8}PUSAN
683
00:53:10,061 --> 00:53:12,272
MIASTO HISTORII PUSAN
684
00:53:15,525 --> 00:53:16,902
{\an8}POCIĄG CTX
MOKPO, GÓRA PAEKTU
685
00:53:16,985 --> 00:53:18,320
Pociąg CTX
686
00:53:19,029 --> 00:53:23,116
do Pjongjangu odjedzie z peronu trzeciego.
687
00:53:23,867 --> 00:53:24,701
PUSAN – SEUL
688
00:53:24,784 --> 00:53:27,704
Proszę przygotować bilety
689
00:53:27,787 --> 00:53:29,956
i wsiąść do pociągu.
690
00:53:30,957 --> 00:53:32,584
- Proszę pana.
- Pociąg CTX
691
00:53:32,667 --> 00:53:34,753
do Pjongjangu jest gotowy do odjazdu.
692
00:53:36,087 --> 00:53:37,881
Proszę przygotować bilety...
693
00:53:37,964 --> 00:53:39,633
- Zobacz.
- ...i wsiąść...
694
00:53:39,716 --> 00:53:41,343
- To Luna?
- ...na peronie trzecim.
695
00:53:41,426 --> 00:53:42,719
Zmieniła fryzurę.
696
00:53:43,303 --> 00:53:44,387
- Hej.
- Tak?
697
00:53:44,471 --> 00:53:45,639
- Łap ją.
- Tak jest.
698
00:53:48,725 --> 00:53:51,102
Czemu stoisz mi na drodze?
Życie ci niemiłe?
699
00:53:51,269 --> 00:53:52,646
To...
700
00:53:52,729 --> 00:53:53,855
Tak, jestem Jo Yeong.
701
00:53:55,231 --> 00:53:56,232
Szybko wyszedłeś.
702
00:53:57,400 --> 00:53:59,861
- Jak się nazywa ta dziewczyna?
- Luna.
703
00:54:00,445 --> 00:54:02,113
Ścigaliśmy ją ostatnim razem.
704
00:54:02,197 --> 00:54:03,198
Na pewno?
705
00:54:03,281 --> 00:54:04,699
Ukradła kasę naszemu szefowi
706
00:54:04,783 --> 00:54:07,160
i zafundowała sobie nową fryzurę.
Pamiętamy ją.
707
00:54:07,535 --> 00:54:09,829
Nasz szef siedzi przez nią w więzieniu.
708
00:54:09,913 --> 00:54:12,165
- A ta suka spaceruje sobie po...
- Spadajcie.
709
00:54:12,749 --> 00:54:13,959
Jest moim gościem.
710
00:54:14,042 --> 00:54:15,502
Nie będę tego powtarzał.
711
00:54:47,283 --> 00:54:48,827
Pani premier, ale jest pani ładna!
712
00:54:48,910 --> 00:54:50,161
Jest pani ładna!
713
00:54:50,412 --> 00:54:52,122
Pani premier, ale jest pani ładna!
714
00:54:52,205 --> 00:54:55,834
WYNIKI WYSZUKIWANIA
MAŁŻEŃSTWO LEE GONA I KOO SEO-RYEONG
715
00:54:55,917 --> 00:54:57,669
Musi się pani dobrze odżywiać.
716
00:54:57,752 --> 00:54:59,254
- Kocham was!
- A my panią!
717
00:54:59,337 --> 00:55:00,505
Dużo zdrowia!
718
00:55:07,178 --> 00:55:09,264
To szósty miesiąc, a jesteś taka szczupła.
719
00:55:09,431 --> 00:55:11,474
Dbam o linię bardziej niż przed ślubem.
720
00:55:11,599 --> 00:55:13,184
Mąż nie chce, żebym przytyła.
721
00:55:13,309 --> 00:55:15,103
Słusznie, bo skończysz jak ja.
722
00:55:15,562 --> 00:55:17,188
Mój mąż mnie zdradził,
723
00:55:17,480 --> 00:55:19,149
gdy byłam w siódmym miesiącu.
724
00:55:22,444 --> 00:55:23,486
Przepraszam.
725
00:55:23,987 --> 00:55:25,363
Idzie Seo-ryeong.
726
00:55:25,655 --> 00:55:28,283
Straciłam apetyt. Musiała przychodzić?
727
00:55:28,867 --> 00:55:29,909
Wychodzę.
728
00:55:29,993 --> 00:55:31,536
- Już idziesz?
- Tak.
729
00:55:40,003 --> 00:55:40,920
Poszła już?
730
00:55:41,004 --> 00:55:42,672
Mówiła, że straciła apetyt.
731
00:55:43,298 --> 00:55:45,842
Nawet nie podano jedzenia. Bzdury.
732
00:55:46,092 --> 00:55:47,218
Nie słyszałaś
733
00:55:47,302 --> 00:55:49,387
o seksskandalu posła Park Cheol-unga?
734
00:55:49,471 --> 00:55:50,764
To szwagier jej szwagierki.
735
00:55:50,847 --> 00:55:52,098
I co z tego?
736
00:55:52,182 --> 00:55:53,808
Ledwo pamiętam swoją szwagierkę.
737
00:55:53,892 --> 00:55:56,853
Złe rzeczy przytrafiają się osobom,
które stają ci na drodze.
738
00:55:57,979 --> 00:56:01,608
Podobno tylko ty zyskałaś na tym skandalu.
739
00:56:02,108 --> 00:56:03,860
Osobą, która zyskuje najwięcej,
740
00:56:04,277 --> 00:56:05,236
jest zwykle sprawca.
741
00:56:05,820 --> 00:56:08,740
Ludzie, którzy mi się sprzeciwiają,
mają mroczne sekrety.
742
00:56:09,532 --> 00:56:12,786
Mój mąż mówi, że masz poparcie
księcia Buyeonga.
743
00:56:13,244 --> 00:56:15,080
- To prawda?
- A jeśli tak?
744
00:56:15,538 --> 00:56:17,165
Chce stanąć po mojej stronie?
745
00:56:17,791 --> 00:56:18,833
A może?
746
00:56:19,918 --> 00:56:21,711
Rodzina królewska to twoi teściowie?
747
00:56:22,295 --> 00:56:23,838
Dlatego wygrasz kolejną kadencję?
748
00:56:23,963 --> 00:56:25,256
Myślisz, że może?
749
00:56:25,673 --> 00:56:28,885
„Uczyłam się i sprzedawałam ryby”
już nie działa.
750
00:56:30,303 --> 00:56:32,430
Królowa bez limitu kadencji
751
00:56:32,555 --> 00:56:34,766
jest lepsza niż premier z pięcioletnią.
752
00:56:34,849 --> 00:56:37,769
Ale nie wiem, czy Jego Wysokość
lubi starsze kobiety.
753
00:56:39,896 --> 00:56:42,565
Chcesz zobaczyć, czy to nadal działa?
754
00:56:44,109 --> 00:56:46,152
Może przez resztę kadencji
755
00:56:46,236 --> 00:56:48,988
przeprowadzę kontrolę
w firmie twojego męża, Grupie Sungwoon?
756
00:56:50,281 --> 00:56:52,992
Co zrobisz,
jeśli bardzo się do niej przyłożę?
757
00:56:56,287 --> 00:56:57,539
Nie zbierasz się?
758
00:56:58,748 --> 00:57:02,335
Nasza rozmowa może zaszkodzić dziecku.
759
00:57:06,256 --> 00:57:07,257
Ciocia cię przeprasza.
760
00:57:33,408 --> 00:57:36,744
KOMISARIAT SEUL JONGNO
761
00:57:52,802 --> 00:57:53,761
Przepraszam.
762
00:57:56,931 --> 00:57:59,434
Znacie mnie?
763
00:58:00,435 --> 00:58:01,352
Jeong Tae-eul.
764
00:58:02,020 --> 00:58:02,937
Znacie mnie?
765
00:58:03,021 --> 00:58:04,022
Cóż...
766
00:58:04,314 --> 00:58:05,356
Znasz ją?
767
00:58:09,611 --> 00:58:11,362
Nie. Kim jesteś?
768
00:58:11,446 --> 00:58:13,948
A Kang Sin-jae? Albo Jangmiego?
769
00:58:14,199 --> 00:58:16,618
Dyrektora Kim Hee-ju z kryminalistyki?
770
00:58:16,701 --> 00:58:18,453
Nie znam tych osób.
771
00:58:18,536 --> 00:58:21,164
Słychać, że to miłe osoby, ale...
772
00:58:21,748 --> 00:58:22,707
O co chodzi?
773
00:58:23,374 --> 00:58:24,501
Zwiedzasz komisariat?
774
00:58:26,753 --> 00:58:27,837
Jesteś detektywem?
775
00:58:30,882 --> 00:58:33,510
Nieważne, pomyliłam się.
776
00:58:34,844 --> 00:58:36,429
Smacznego.
777
00:58:37,514 --> 00:58:38,598
- Dobrze.
- Jasne.
778
00:58:42,560 --> 00:58:45,480
Ostatnio często jesteś w wiadomościach.
779
00:58:45,772 --> 00:58:48,691
Byłem w szoku. Dobrze wyglądam na ekranie.
780
00:58:48,775 --> 00:58:49,609
Wyglądałeś super.
781
00:58:49,692 --> 00:58:51,402
Co jemy? Bulion z kości wołowych?
782
00:58:51,486 --> 00:58:52,779
Bulion z nóg wołowych.
783
00:58:53,780 --> 00:58:57,951
Skąd wiedziała, że idziemy jeść?
784
00:59:05,250 --> 00:59:06,209
Cześć.
785
00:59:11,256 --> 00:59:13,633
- Zjedzmy ten z nóg wołowych.
- Znam fajne miejsce.
786
00:59:13,716 --> 00:59:17,428
Istnieje od 50 lat, a bulion
z kości wołowych smakuje jak ten z nóg.
787
00:59:17,512 --> 00:59:18,721
Nie żartuj.
788
00:59:37,865 --> 00:59:39,659
Skoro nie został detektywem...
789
00:59:41,160 --> 00:59:42,036
No tak...
790
00:59:42,787 --> 00:59:44,455
Jego rodzina nie zbankrutowała.
791
00:59:45,790 --> 00:59:48,251
Kang Sin-jae z Królestwa Korei
792
00:59:49,085 --> 00:59:50,086
jest taki fajny.
793
00:59:53,840 --> 00:59:54,841
Rety.
794
01:01:12,377 --> 01:01:13,252
Cześć.
795
01:01:14,253 --> 01:01:15,588
Ostatnio często cię widuję.
796
01:01:16,798 --> 01:01:18,007
Nadal jesz słodycze.
797
01:01:18,591 --> 01:01:21,552
Nie jem ich często.
Tylko wtedy, gdy mnie spotykasz.
798
01:01:22,887 --> 01:01:25,390
- Co robisz w tej okolicy?
- Mieszkam tutaj.
799
01:01:27,558 --> 01:01:29,644
Też kiedyś tu mieszkałem.
800
01:01:31,354 --> 01:01:32,730
Urządzasz dzisiaj imprezę?
801
01:01:34,732 --> 01:01:36,109
Nie, chcę się napić.
802
01:01:36,526 --> 01:01:38,486
Nie starczy, jeśli zacznę pić
w środku dnia.
803
01:01:38,903 --> 01:01:40,279
Chcesz?
804
01:01:49,789 --> 01:01:52,208
Psychiatra może być alkoholikiem?
805
01:01:54,127 --> 01:01:56,295
Nie jestem uzależniona. Mam mocną głowę.
806
01:01:57,839 --> 01:01:59,590
Słodycze naprawdę działają?
807
01:02:02,051 --> 01:02:04,137
Lubię je. Są słodkie
i szybko się rozpuszczają.
808
01:02:04,220 --> 01:02:06,681
Nie było by lepiej,
gdyby rozpuszczały się powoli?
809
01:02:06,931 --> 01:02:08,057
I tak się rozpuszczą.
810
01:02:11,644 --> 01:02:13,187
Czym się zajmujesz?
811
01:02:14,439 --> 01:02:17,692
Chciałam cię zapytać na drugim spotkaniu,
ale nie przyszedłeś.
812
01:02:19,777 --> 01:02:21,779
- Jestem detektywem.
- Serio?
813
01:02:22,613 --> 01:02:24,365
To się myliłam.
814
01:02:25,491 --> 01:02:28,077
- Myślałam, że jesteś bandytą.
- Jaki psychiatra...
815
01:02:29,829 --> 01:02:31,164
Dlatego leki nie działały.
816
01:02:31,247 --> 01:02:33,082
Pewnie ich nie brałeś.
817
01:02:35,251 --> 01:02:37,170
Kiedy wyprowadziłeś się z tej okolicy?
818
01:02:37,587 --> 01:02:40,423
Mieszkam tu od dziecka.
Mogliśmy na siebie wpaść.
819
01:02:44,427 --> 01:02:48,181
Mówiłem ci, że gdy byłem mały,
moja rodzina zbankrutowała.
820
01:02:49,849 --> 01:02:51,434
Wyprowadziłem się stąd w liceum.
821
01:02:53,811 --> 01:02:55,438
Ceny nieruchomości poszły w górę.
822
01:02:55,980 --> 01:02:58,858
Przychodzę tu czasami, ale jest mi żal.
823
01:03:00,902 --> 01:03:03,863
Dlaczego tu wracasz?
824
01:03:05,907 --> 01:03:08,159
Ciągle masz te koszmary?
825
01:03:11,662 --> 01:03:13,331
Nie zaczynaj sesji.
826
01:03:14,207 --> 01:03:15,917
Zwłaszcza gdy pijesz.
827
01:03:16,334 --> 01:03:17,960
Traktujesz mnie jak konowała.
828
01:03:20,630 --> 01:03:22,131
Dobra, to się napijmy.
829
01:03:37,855 --> 01:03:40,817
NUDZĘ SIĘ, POGRAJMY W BILARD
830
01:03:43,194 --> 01:03:44,237
Jaki Jeong?
831
01:03:44,737 --> 01:03:45,738
KLINIKA ORIENTALNA SUIM
832
01:03:45,822 --> 01:03:47,365
Jeong Do-in.
833
01:03:47,865 --> 01:03:51,160
Jest nauczycielem taekwondo
w szkole taekwondo.
834
01:03:51,786 --> 01:03:53,246
Nie znam nikogo takiego.
835
01:03:56,123 --> 01:03:57,458
To...
836
01:04:00,795 --> 01:04:05,007
Może Ahn Bong-hui?
837
01:04:06,133 --> 01:04:07,093
Zna ją pani?
838
01:04:07,176 --> 01:04:09,178
Jest podobna do mnie.
839
01:04:09,387 --> 01:04:11,722
Widziała ją pani?
840
01:04:12,598 --> 01:04:13,808
Ahn Bong-hui?
841
01:04:14,809 --> 01:04:15,810
Nie znam jej.
842
01:04:16,394 --> 01:04:18,354
Mieszkamy tu od 30 lat.
843
01:04:18,980 --> 01:04:21,107
A co? Mówią, że tu mieszkają?
844
01:04:22,358 --> 01:04:24,110
Nieważne. Dziękuję.
845
01:04:37,123 --> 01:04:38,416
Razem 41 800 wonów.
846
01:04:38,541 --> 01:04:39,584
Dobrze, chwileczkę.
847
01:04:49,802 --> 01:04:52,179
A ile kosztuje bilet na miejsce stojące?
848
01:04:53,306 --> 01:04:54,682
Kosztuje 34 800 wonów.
849
01:04:59,186 --> 01:05:02,148
Przyjechałam taksówką
i nie myślałam o bilecie.
850
01:05:03,149 --> 01:05:06,736
Przepraszam, czy w Gangnam
jest dworzec autobusowy?
851
01:05:07,361 --> 01:05:08,362
Jest w Songpa-gu.
852
01:05:09,113 --> 01:05:12,033
Ale nie zdąży pani na ostatni autobus.
853
01:05:12,533 --> 01:05:13,784
Może zapłaci pani kartą?
854
01:05:19,457 --> 01:05:22,543
Nie żartuję!
855
01:05:22,627 --> 01:05:24,045
Znam Lee Gona...
856
01:05:26,589 --> 01:05:28,883
To znaczy króla... Znam króla.
857
01:05:29,383 --> 01:05:31,427
Jasne? Jestem jego znajomą.
858
01:05:31,761 --> 01:05:32,637
Mówię...
859
01:05:37,350 --> 01:05:38,893
Mówię serio.
860
01:05:40,019 --> 01:05:42,063
Muszę z nim porozmawiać.
861
01:05:45,775 --> 01:05:49,153
Brakuje mi 2600 wonów
862
01:05:49,987 --> 01:05:52,615
i nie mogę wrócić do Pusan.
863
01:05:57,954 --> 01:05:58,913
Dziesięć sekund.
864
01:05:58,996 --> 01:06:01,540
Proszę, dziesięć sekund. Ja...
865
01:06:09,090 --> 01:06:09,966
Kto
866
01:06:11,550 --> 01:06:13,260
do mnie dzwonił?
867
01:06:14,553 --> 01:06:15,513
Wasza Wysokość,
868
01:06:16,138 --> 01:06:18,641
jakaś kobieta dzwoniła
na numer pałacu 17 razy
869
01:06:18,724 --> 01:06:20,726
i chciała z tobą rozmawiać.
870
01:06:21,644 --> 01:06:23,521
- Ochrona sprawdza...
- Nie.
871
01:06:24,730 --> 01:06:26,399
Jak się przedstawiła?
872
01:06:27,733 --> 01:06:29,986
Mówiła, że jest księżną Dianą.
873
01:06:30,444 --> 01:06:33,030
Namierzono ją na wszelki wypadek,
jest na dworcu w Seulu.
874
01:06:35,574 --> 01:06:36,492
Zawróć.
875
01:06:37,410 --> 01:06:38,536
Lecimy do Seulu.
876
01:06:39,453 --> 01:06:40,538
Słucham?
877
01:06:40,621 --> 01:06:43,416
Proszę sprawdzić, gdzie jest kapitan Jo.
878
01:06:43,499 --> 01:06:44,417
Oczywiście.
879
01:07:06,731 --> 01:07:07,648
Boże.
880
01:07:10,359 --> 01:07:11,360
Co tu robisz?
881
01:07:11,444 --> 01:07:12,987
Dostałem rozkaz od króla.
882
01:07:13,988 --> 01:07:16,032
Masz żyć, póki nie zetną ci głowy.
883
01:07:20,161 --> 01:07:22,705
Naprawdę obcinacie tu głowę ludziom?
884
01:07:23,330 --> 01:07:26,292
Nie robiliśmy tego od 1920 roku...
885
01:07:28,252 --> 01:07:30,046
ale może się to niedługo zmienić.
886
01:07:30,129 --> 01:07:31,380
Boże.
887
01:07:33,674 --> 01:07:34,925
Kim ty naprawdę jesteś?
888
01:07:35,468 --> 01:07:36,635
Jesteś detektywem?
889
01:07:37,720 --> 01:07:39,638
Dlaczego poszłaś na komisariat?
890
01:07:41,891 --> 01:07:43,100
Śledziłeś mnie?
891
01:07:44,852 --> 01:07:45,686
Chodź za mną.
892
01:08:36,904 --> 01:08:37,905
Podobno mnie szukałaś.
893
01:08:39,115 --> 01:08:39,990
Tak.
894
01:08:40,074 --> 01:08:41,200
Siedemnaście razy.
895
01:08:42,118 --> 01:08:43,035
Tak.
896
01:08:43,119 --> 01:08:44,954
Myślałem, że będziesz w Pusan.
897
01:08:45,496 --> 01:08:46,956
Czemu przyjechałaś tak daleko?
898
01:08:48,874 --> 01:08:50,584
Znalazłaś Ahn Bong-hui?
899
01:08:50,876 --> 01:08:51,877
Skąd wiesz?
900
01:08:55,005 --> 01:08:57,133
Od kiedy mnie śledzisz?
901
01:08:57,299 --> 01:08:59,510
Mogłeś mi pożyczyć pieniądze,
skoro byłeś obok.
902
01:09:01,137 --> 01:09:02,054
Kim ona jest?
903
01:09:02,680 --> 01:09:05,307
Kogo szukasz w tym świecie?
904
01:09:09,895 --> 01:09:11,021
Mojej mamy.
905
01:09:13,149 --> 01:09:14,692
Jeśli to świat równoległy...
906
01:09:15,442 --> 01:09:18,404
Skoro są tu Na-ri i Eun-sup,
907
01:09:20,030 --> 01:09:22,116
mimo że ja tu może nie istnieję...
908
01:09:24,368 --> 01:09:25,953
ale moja mama może żyć.
909
01:09:27,580 --> 01:09:29,165
Wiem, że jest kimś innym,
910
01:09:30,875 --> 01:09:32,710
ale nie chcę, żeby tutaj chorowała.
911
01:09:33,794 --> 01:09:37,006
Pamiętam ją, gdy miałam pięć lat.
912
01:09:39,425 --> 01:09:41,135
Chciałam ją zobaczyć.
913
01:09:41,844 --> 01:09:43,220
Dlatego tu przyjechałam.
914
01:09:45,431 --> 01:09:46,849
Mogłaś mi powiedzieć.
915
01:09:47,766 --> 01:09:48,976
Byłam ciekawa.
916
01:09:50,019 --> 01:09:51,145
Ale jej nie znalazłam.
917
01:09:52,771 --> 01:09:53,647
Nieważne...
918
01:09:53,898 --> 01:09:56,984
Dzięki tobie dobrze się dziś bawiłam.
919
01:09:57,568 --> 01:09:58,986
Dlatego szukałaś KTX?
920
01:09:59,612 --> 01:10:01,071
Nie wiedziałem, co to jest.
921
01:10:02,448 --> 01:10:03,866
Szukałam?
922
01:10:06,368 --> 01:10:07,494
On mi nie powiedział.
923
01:10:08,162 --> 01:10:09,830
Widziałem w telefonie.
924
01:10:10,873 --> 01:10:12,875
Interesowało cię wiele rzeczy.
925
01:10:13,626 --> 01:10:15,669
Czemu szukałaś byłej dziewczyny Lee Gona?
926
01:10:16,337 --> 01:10:17,755
Mówiłaś, że jej nie miałem.
927
01:10:19,965 --> 01:10:22,343
Dlaczego to czytałeś?
928
01:10:23,052 --> 01:10:23,928
Oszukałeś mnie.
929
01:10:26,096 --> 01:10:27,765
Wasza Wysokość, premier Koo...
930
01:10:27,848 --> 01:10:30,392
Tak, szukałaś też premier Koo.
931
01:10:30,476 --> 01:10:32,019
To dlatego...
932
01:10:32,728 --> 01:10:36,523
Słyszałam, że jest najmłodszym premierem.
933
01:10:36,607 --> 01:10:39,068
Szukałam jej, bo byłam pod wrażeniem.
934
01:10:40,569 --> 01:10:41,987
Co? Czujesz się winny?
935
01:10:42,071 --> 01:10:43,572
Spotykam się z nią co piątek.
936
01:10:45,157 --> 01:10:46,075
To IU?
937
01:10:53,666 --> 01:10:55,042
Tak, to premier Koo.
938
01:10:55,668 --> 01:10:59,088
Dostała informację,
że twój helikopter wylądował w Seulu.
939
01:11:29,118 --> 01:11:31,662
Spotykamy się o dziwnej porze,
w dziwnym miejscu
940
01:11:33,080 --> 01:11:34,665
i z nieoczekiwanym gościem.
941
01:11:35,499 --> 01:11:36,375
Ma pani rację.
942
01:11:36,875 --> 01:11:38,877
Stawia mnie pani w niezręcznej sytuacji.
943
01:11:41,046 --> 01:11:41,880
Miło panią poznać.
944
01:11:43,173 --> 01:11:45,342
Koo Seo-ryeong, premier Królestwa Korei.
945
01:12:43,859 --> 01:12:45,652
{\an8}Napisy: Kamila Krupiński