1 00:00:16,057 --> 00:00:17,767 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:01,102 --> 00:01:05,940 ‎このドラマは ‎フィクションです 3 00:01:07,859 --> 00:01:08,193 {\an8}第6話 4 00:01:08,193 --> 00:01:09,694 {\an8}第6話 ク総理 5 00:01:14,199 --> 00:01:17,869 {\an8}皇室のヘリから 緊急着陸の要請が 6 00:01:18,578 --> 00:01:20,997 {\an8}この時間に 陛下がソウルに? 7 00:01:21,414 --> 00:01:24,334 {\an8}もしかしたら 終電を逃した恋人を― 8 00:01:24,417 --> 00:01:27,045 {\an8}ソウルまで 迎えに来たとか? 9 00:01:27,295 --> 00:01:30,465 {\an8}でも陛下に 恋人はいないはずので… 10 00:01:31,216 --> 00:01:32,383 {\an8}何でしょうか 11 00:01:42,310 --> 00:01:43,895 ‎あの人と約束が? 12 00:01:44,062 --> 00:01:44,979 ‎いや 13 00:01:45,355 --> 00:01:46,773 ‎君を迎えに来た 14 00:01:47,774 --> 00:01:49,150 ‎バレていいの? 15 00:01:50,568 --> 00:01:52,112 ‎どう説明する気だ 16 00:01:53,822 --> 00:01:54,864 ‎安心して 17 00:01:55,657 --> 00:01:56,908 ‎うまくやるわ 18 00:01:59,119 --> 00:01:59,994 ‎バカだな 19 00:02:00,829 --> 00:02:02,580 ‎もう手遅れだ 20 00:02:10,004 --> 00:02:12,966 ‎まさかソウルで ‎お目にかかるとは 21 00:02:13,466 --> 00:02:15,260 ‎意外ですね 22 00:02:15,760 --> 00:02:19,180 ‎それで困惑している ‎ところです 23 00:02:21,057 --> 00:02:22,475 ‎私用なので 24 00:02:23,226 --> 00:02:27,147 ‎でも報告が行く前に ‎直接 連絡すべきでした 25 00:02:27,480 --> 00:02:28,773 ‎すみません 26 00:02:30,316 --> 00:02:32,694 ‎これも大事な仕事です 27 00:02:33,653 --> 00:02:35,405 ‎陛下のことですので 28 00:02:39,033 --> 00:02:40,368 ‎はじめまして 29 00:02:40,577 --> 00:02:42,662 ‎総理のク・ソリョンです 30 00:02:49,586 --> 00:02:50,753 ‎はじめまして 31 00:02:51,212 --> 00:02:52,755 ‎総理のファンです 32 00:02:54,799 --> 00:02:56,092 ‎うれしいわ 33 00:02:56,426 --> 00:02:58,761 ‎若くて美しいファンがいて 34 00:02:59,429 --> 00:03:00,346 ‎お名前は? 35 00:03:04,058 --> 00:03:06,853 ‎ただの旅行者ですが 36 00:03:07,687 --> 00:03:10,231 ‎お会いできて光栄です 37 00:03:10,857 --> 00:03:12,233 ‎じきに帰るので 38 00:03:15,987 --> 00:03:20,283 ‎初めて来ましたが ‎本当に不思議な国ですね 39 00:03:20,992 --> 00:03:24,787 ‎外国の方なのに ‎言葉がお上手なのね 40 00:03:26,831 --> 00:03:30,168 ‎実は私… 文系なんです 41 00:03:35,798 --> 00:03:37,425 ‎今夜はこれで 42 00:03:38,009 --> 00:03:39,427 ‎時間がなくて 43 00:03:42,013 --> 00:03:47,227 ‎それなら ここで ‎陛下をお見送りいたします 44 00:03:48,186 --> 00:03:49,979 ‎では また金曜日に 45 00:03:51,606 --> 00:03:52,315 ‎行こう 46 00:03:52,732 --> 00:03:53,483 ‎ええ 47 00:04:43,908 --> 00:04:45,910 ‎口説き落とされると? 48 00:04:46,035 --> 00:04:47,245 ‎心配は無用だ 49 00:04:48,871 --> 00:04:50,415 ‎もっと美人がいる 50 00:04:53,918 --> 00:04:56,796 ‎そう その人だ 51 00:04:57,588 --> 00:04:59,382 ‎気になるようだから 52 00:05:04,929 --> 00:05:05,888 ‎どうした 53 00:05:07,056 --> 00:05:09,600 ‎月は全く同じなのね 54 00:05:10,351 --> 00:05:11,352 ‎ここにも… 55 00:05:14,981 --> 00:05:16,024 ‎あとで言う 56 00:05:24,657 --> 00:05:25,450 ‎(何よ) 57 00:05:32,999 --> 00:05:34,083 ‎書いて 58 00:05:41,049 --> 00:05:44,344 ‎月にウサギが住むって ‎説話が? 59 00:05:50,600 --> 00:05:52,852 ‎月にウサギは住まない 60 00:05:53,478 --> 00:05:55,563 ‎月は地球から最も近い… 61 00:06:01,444 --> 00:06:04,989 ‎月面はレゴリスに ‎覆われていて… 62 00:06:26,135 --> 00:06:28,304 ‎私には見せない笑顔を‎― 63 00:06:32,850 --> 00:06:35,061 ‎ためらいなく見せるのね 64 00:07:03,881 --> 00:07:07,552 ‎今日は私を ‎キッチンに泊めるつもり? 65 00:07:09,220 --> 00:07:11,347 ‎泊まるなら私の寝殿に 66 00:07:11,931 --> 00:07:14,934 ‎モ秘書にもバレたことだし 67 00:07:20,481 --> 00:07:21,357 ‎食事だ 68 00:07:22,233 --> 00:07:25,987 ‎サンドイッチしか ‎食べてないんだろ 69 00:07:31,117 --> 00:07:34,162 ‎フライドチキンのお返しだ 70 00:08:06,777 --> 00:08:11,199 ‎なんで お金を ‎貸してくれなかったの? 71 00:08:12,450 --> 00:08:15,411 ‎ダイヤモンドは ‎持ってなかったな 72 00:08:19,499 --> 00:08:20,958 ‎遠くに行くかと 73 00:08:21,501 --> 00:08:23,127 ‎でもヨンを護身に 74 00:08:26,130 --> 00:08:29,842 ‎10万ウォンを借りたから ‎返しておいて 75 00:08:30,718 --> 00:08:31,761 ‎分かった 76 00:08:36,557 --> 00:08:40,770 ‎今日1人で歩き回ってみて ‎気づいたの 77 00:08:43,523 --> 00:08:46,234 ‎私の世界で孤独だったでしょ 78 00:08:50,071 --> 00:08:52,406 ‎君は孤独だったのか? 79 00:08:53,449 --> 00:08:58,329 ‎自分を証明する方法がなくて ‎心細かった 80 00:08:59,372 --> 00:09:01,332 ‎来てくれて ありがとう 81 00:09:03,334 --> 00:09:04,335 ‎こっちへ 82 00:09:10,383 --> 00:09:11,133 ‎手伝う? 83 00:09:11,217 --> 00:09:11,884 ‎見て 84 00:09:18,432 --> 00:09:21,435 ‎なでてやりたいが ‎手が使えない 85 00:09:27,316 --> 00:09:29,569 ‎初めてじゃなさそうね 86 00:09:30,319 --> 00:09:31,153 ‎何が? 87 00:09:31,612 --> 00:09:34,615 ‎過去の恋愛なら ‎検索したんだろ? 88 00:09:38,286 --> 00:09:39,620 ‎料理が上手ね 89 00:09:40,162 --> 00:09:41,914 ‎ラーメンでいいのに 90 00:09:42,039 --> 00:09:43,416 ‎“まずい”と 91 00:09:44,000 --> 00:09:45,209 ‎おいしかった 92 00:09:46,419 --> 00:09:49,046 ‎作ったというのはウソかと 93 00:09:49,672 --> 00:09:51,549 ‎ノ‎尚宮(サングン)‎に習ったんだ 94 00:09:53,217 --> 00:09:56,554 ‎自分で作れば ‎毒見させなくて済む 95 00:09:57,597 --> 00:09:58,764 ‎検索しただろ? 96 00:09:59,473 --> 00:10:01,851 ‎“クム親王 イ・リム” 97 00:10:10,401 --> 00:10:14,530 ‎大変なことがあったのに ‎立派に成長したのね 98 00:10:23,748 --> 00:10:25,374 ‎全て知ったんだな 99 00:10:26,667 --> 00:10:28,669 ‎皇室と私の過去を 100 00:10:39,889 --> 00:10:41,182 ‎首の傷は‎― 101 00:10:42,099 --> 00:10:43,309 ‎私の地獄だ 102 00:10:44,644 --> 00:10:46,437 ‎父上の命を奪い‎― 103 00:10:46,812 --> 00:10:50,650 ‎私を殺そうとした者の欲望が ‎刻まれてる 104 00:10:53,402 --> 00:10:57,198 ‎私は おじ上の心配と ‎ノ尚宮の涙で育った 105 00:10:58,699 --> 00:11:01,369 ‎だからノ尚宮は君に冷たい 106 00:11:02,244 --> 00:11:03,496 ‎許してくれ 107 00:11:07,667 --> 00:11:08,709 ‎それだけ? 108 00:11:09,752 --> 00:11:13,130 ‎普通なら抱き締めて ‎慰めてやろうって‎― 109 00:11:13,673 --> 00:11:15,341 ‎思うものだろ? 110 00:11:23,015 --> 00:11:25,226 ‎IDカードを見せて 111 00:11:28,104 --> 00:11:29,605 ‎もう戻らないと 112 00:11:35,361 --> 00:11:36,529 ‎ダメだ 113 00:11:37,863 --> 00:11:39,073 ‎ここで暮らせ 114 00:11:42,535 --> 00:11:44,203 ‎本気で言ってる 115 00:11:45,621 --> 00:11:47,206 ‎私の許可なしに‎― 116 00:11:50,209 --> 00:11:51,752 ‎ここを出られない 117 00:12:04,014 --> 00:12:05,015 ‎何をしてる 118 00:12:05,641 --> 00:12:07,309 ‎さっき天気予報で 119 00:12:07,768 --> 00:12:10,229 ‎寒波が来ると言ってました 120 00:12:10,855 --> 00:12:13,441 ‎うちに誘っても来ないので… 121 00:12:14,859 --> 00:12:16,986 ‎宿直室にもテレビはある 122 00:12:17,653 --> 00:12:20,114 ‎これは母がマルチ商法で… 123 00:12:20,740 --> 00:12:24,660 ‎マルチ商法に引っかかって ‎買わされて… 124 00:12:25,494 --> 00:12:30,249 ‎でも肌触りがよくて ‎すごく温かいんです 125 00:12:31,751 --> 00:12:34,462 ‎布団に罪はないですし 126 00:12:36,338 --> 00:12:38,090 ‎気持ち悪い やめろ 127 00:12:41,177 --> 00:12:42,386 ‎あれは? 128 00:12:43,095 --> 00:12:46,974 ‎ラベンダーの ‎アロマキャンドルです 129 00:12:47,933 --> 00:12:50,686 ‎まさか お前の私物か? 130 00:12:51,812 --> 00:12:52,772 ‎はい 131 00:12:54,607 --> 00:12:57,067 ‎実は俺 育ちがよくて… 132 00:12:57,151 --> 00:12:58,027 ‎帰れ 133 00:12:58,235 --> 00:13:00,362 ‎はい 分かりました 134 00:13:06,786 --> 00:13:07,912 ‎失礼します 135 00:13:19,673 --> 00:13:22,092 ‎“強力班 第3チーム” 136 00:13:36,857 --> 00:13:38,442 ‎警察ですか? 137 00:13:40,694 --> 00:13:43,197 ‎公園の裏路地にいるんですが 138 00:13:43,739 --> 00:13:45,783 ‎6人が1人に暴行を 139 00:13:46,158 --> 00:13:47,701 ‎ふざけやがって 140 00:13:48,202 --> 00:13:51,372 ‎電話を切らないと許さないぞ 141 00:13:51,539 --> 00:13:54,959 ‎私は‎北村(プクチョン)‎高校1年の ‎チョン・テウルです 142 00:13:55,459 --> 00:13:58,587 ‎加害者も ‎うちの制服を着てます 143 00:13:59,630 --> 00:14:01,674 ‎携帯電話を奪ってこい 144 00:14:07,763 --> 00:14:09,139 ‎調子に乗るなよ 145 00:14:27,575 --> 00:14:28,325 ‎おい 146 00:14:28,701 --> 00:14:32,454 ‎お前のことは知ってる ‎どこに住んでるかも 147 00:14:36,292 --> 00:14:37,209 ‎だから? 148 00:14:38,502 --> 00:14:40,212 ‎あんたの家も知ってる 149 00:14:40,880 --> 00:14:42,923 ‎だから逃げても無駄よ 150 00:14:43,966 --> 00:14:45,509 ‎私は黒帯だけど‎― 151 00:14:46,552 --> 00:14:48,971 ‎2対6なら正当防衛になる 152 00:14:49,388 --> 00:14:51,056 ‎手加減はしない 153 00:14:56,645 --> 00:14:57,730 ‎“警察” 154 00:15:02,735 --> 00:15:05,571 ‎お前が甘やかすからだ 155 00:15:09,867 --> 00:15:11,577 ‎転校させるぞ 156 00:15:13,495 --> 00:15:14,788 ‎大人になれ 157 00:15:29,637 --> 00:15:30,471 ‎どこへ? 158 00:15:30,846 --> 00:15:32,097 ‎関係ねえだろ 159 00:15:33,057 --> 00:15:34,725 ‎質問に答えて 160 00:15:34,934 --> 00:15:36,602 ‎決めてない 161 00:15:36,810 --> 00:15:38,604 ‎だったら待って 162 00:15:49,615 --> 00:15:51,283 {\an8}〝テコンドー道場〞 163 00:15:51,283 --> 00:15:51,700 {\an8}〝テコンドー道場〞 164 00:15:51,283 --> 00:15:51,700 ‎ここに来て 165 00:15:51,700 --> 00:15:52,284 ‎ここに来て 166 00:15:53,202 --> 00:15:55,663 ‎白帯から始めなさい 167 00:15:57,539 --> 00:16:01,418 ‎礼儀 ‎廉恥(れんち)‎ 忍耐 ‎克己(こっき) ‎百折不屈(ひゃくせつふくつ)‎の精神 168 00:16:01,502 --> 00:16:02,920 ‎1つもないのね 169 00:16:05,381 --> 00:16:07,508 ‎忍耐強いから我慢してた 170 00:16:13,430 --> 00:16:15,015 ‎じゃあ黄帯からね 171 00:16:15,265 --> 00:16:17,601 ‎分かったら さっさと履いて 172 00:16:33,659 --> 00:16:37,538 ‎“英雄豪傑テコンドー道場” 173 00:16:41,041 --> 00:16:43,752 ‎“強力班 第3チーム” 174 00:16:56,515 --> 00:16:57,349 ‎はい 175 00:17:00,144 --> 00:17:01,061 ‎それで? 176 00:17:05,899 --> 00:17:07,609 ‎間違いないのね? 177 00:17:09,528 --> 00:17:10,863 ‎分かったわ 178 00:17:15,451 --> 00:17:18,954 ‎至急NSCを招集する ‎予定は取り消して 179 00:17:26,003 --> 00:17:28,088 ‎確実なほうがいいかと 180 00:17:28,422 --> 00:17:30,382 ‎でも何も出ませんよ 181 00:17:31,842 --> 00:17:33,469 ‎捜査中です 182 00:17:33,677 --> 00:17:36,472 ‎窃盗や暴行容疑で ‎追ってました 183 00:17:36,764 --> 00:17:37,806 ‎別名は? 184 00:17:38,057 --> 00:17:38,974 ‎ルナです 185 00:17:39,308 --> 00:17:41,143 ‎あの時の… 186 00:17:43,353 --> 00:17:44,354 ‎チョ隊長 187 00:17:48,609 --> 00:17:50,027 ‎ご足労を 188 00:17:50,110 --> 00:17:52,279 ‎いいえ お気になさらず 189 00:17:53,363 --> 00:17:55,115 ‎電話で話した物です 190 00:17:57,367 --> 00:18:00,412 ‎結果が出たら連絡します 191 00:18:00,788 --> 00:18:01,663 ‎はい 192 00:18:05,209 --> 00:18:08,128 ‎“国家保安所 ‎22時 NSC招集” 193 00:18:11,590 --> 00:18:12,674 ‎失礼します 194 00:18:19,640 --> 00:18:24,186 ‎食べ終えたら ‎IDカードを見せてやる 195 00:18:27,564 --> 00:18:28,816 ‎いただきます 196 00:18:36,949 --> 00:18:41,495 ‎このステーキ丼を食べたら ‎みんな私にホレる 197 00:18:42,496 --> 00:18:43,497 ‎でしょうね 198 00:18:44,706 --> 00:18:48,710 ‎ヤキモチを焼いてほしくて ‎わざと言ったんだ 199 00:18:51,672 --> 00:18:53,257 ‎そんなの無意味よ 200 00:18:54,258 --> 00:18:57,678 ‎こっちの人には ‎勝てるはずないし 201 00:19:18,407 --> 00:19:20,826 ‎実は ずっと持ち歩いてたが 202 00:19:21,660 --> 00:19:25,664 ‎見たらすぐ帰ると言いそうで ‎渡せなかった 203 00:19:27,749 --> 00:19:30,085 ‎言っておきたいことがある 204 00:19:36,341 --> 00:19:37,718 ‎まずは確かめて 205 00:19:47,144 --> 00:19:48,520 ‎紺のジャケット 206 00:19:49,730 --> 00:19:50,731 ‎私ね 207 00:19:51,732 --> 00:19:52,816 ‎間違いない 208 00:19:56,236 --> 00:19:58,197 ‎でも理由が分からない 209 00:19:58,822 --> 00:20:03,243 ‎なぜ私のIDカードが ‎25年前から ここに? 210 00:20:07,247 --> 00:20:08,874 ‎誰かが落とした 211 00:20:10,792 --> 00:20:12,961 ‎年々 記憶が薄れていて 212 00:20:14,213 --> 00:20:16,798 ‎今 会っても気づかないかも 213 00:20:18,217 --> 00:20:19,301 ‎だが いつか‎― 214 00:20:20,510 --> 00:20:22,888 ‎必ず私の前に戻ってくる 215 00:20:23,680 --> 00:20:24,473 ‎なぜ? 216 00:20:24,806 --> 00:20:29,102 ‎その者が全ての始まりであり ‎終わりだから 217 00:20:32,689 --> 00:20:34,441 ‎難問に見えるが 218 00:20:34,942 --> 00:20:37,653 ‎きっと単純で ‎美しい数式だろう 219 00:20:38,737 --> 00:20:43,158 ‎捜している答えが君だと ‎証明してみせる 220 00:20:43,867 --> 00:20:46,370 ‎どちらの世界の誰であろうと 221 00:20:47,579 --> 00:20:48,914 ‎君は必ず勝つ 222 00:20:50,707 --> 00:20:54,127 ‎だから ‎思い込みは捨ててほしい 223 00:21:09,059 --> 00:21:10,018 ‎陛下 224 00:21:10,560 --> 00:21:12,521 ‎総理がNSCの招集を 225 00:21:14,648 --> 00:21:18,402 ‎予定より早めに ‎出発することになった 226 00:21:18,819 --> 00:21:20,779 ‎家までは送れない 227 00:21:20,946 --> 00:21:22,197 ‎それは平気 228 00:21:22,864 --> 00:21:25,659 ‎国家安全保障会議のことよね 229 00:21:26,743 --> 00:21:28,120 ‎何かあったの? 230 00:21:28,245 --> 00:21:32,708 ‎イージス艦を旗艦とする ‎日本の海軍編隊が 231 00:21:32,791 --> 00:21:34,918 ‎独島(ドクト)‎へと向かっています 232 00:21:35,752 --> 00:21:38,463 ‎ク総理は日本の不穏な動きに 233 00:21:38,547 --> 00:21:42,217 ‎NSCを招集し ‎強硬な姿勢を示すようです 234 00:21:54,980 --> 00:21:56,273 ‎警告する 235 00:21:56,356 --> 00:22:00,235 ‎我が領海への接近を禁じる ‎直ちに後退せよ 236 00:22:00,694 --> 00:22:03,864 ‎繰り返し警告する ‎直ちに後退せよ 237 00:22:05,532 --> 00:22:08,660 ‎中国漁船の捜索で ‎稼働したレーダーを 238 00:22:08,785 --> 00:22:12,331 ‎火器管制レーダーと ‎錯覚したようです 239 00:22:12,622 --> 00:22:14,708 ‎中国漁船の救助は? 240 00:22:15,334 --> 00:22:16,835 ‎進行中です 241 00:22:17,169 --> 00:22:19,463 ‎東海(トンヘ)‎が悪天候で難航を 242 00:22:19,838 --> 00:22:21,798 ‎総理の電話は必ず私に 243 00:22:21,882 --> 00:22:22,674 ‎はい 244 00:22:24,426 --> 00:22:28,472 ‎すぐに彼女の所持品を ‎持ってきてほしい 245 00:22:29,139 --> 00:22:30,432 ‎承知しました 246 00:22:52,621 --> 00:22:53,830 ‎なくなってる 247 00:22:59,753 --> 00:23:01,505 {\an8}〝チョン・テウル〞 248 00:23:05,967 --> 00:23:07,177 ‎管制室です 249 00:23:07,886 --> 00:23:08,970 ‎私だけど 250 00:23:09,304 --> 00:23:14,434 ‎この部屋付近の ‎防犯カメラを確認できる? 251 00:23:14,643 --> 00:23:15,977 ‎難しいかと 252 00:23:16,311 --> 00:23:21,650 ‎昨晩 20時以降は ‎出入りが制限されており 253 00:23:21,733 --> 00:23:24,694 ‎防犯カメラも ‎作動させていません 254 00:23:25,987 --> 00:23:27,406 ‎分かったわ 255 00:23:36,915 --> 00:23:42,045 ‎交戦規定に沿って警告を行い ‎自衛を実施しております 256 00:23:43,088 --> 00:23:44,005 ‎了解です 257 00:23:44,923 --> 00:23:46,508 ‎日本のスペックは? 258 00:23:50,637 --> 00:23:54,558 ‎イージス艦には ‎SM2 SM3 SM6と‎― 259 00:23:54,850 --> 00:23:58,270 ‎アスロックを搭載しています ‎つまり… 260 00:23:58,395 --> 00:24:00,522 ‎対潜水艦ミサイルね 261 00:24:02,065 --> 00:24:03,692 ‎そのとおりです 262 00:24:04,776 --> 00:24:05,610 ‎こっちは? 263 00:24:05,694 --> 00:24:06,403 ‎我々は‎― 264 00:24:07,070 --> 00:24:10,282 ‎トマホークを ‎追加搭載しております 265 00:24:10,490 --> 00:24:11,533 ‎総理 266 00:24:11,950 --> 00:24:15,579 ‎このままでは ‎外交問題になりかねません 267 00:24:15,662 --> 00:24:18,039 ‎適当に追い払っては? 268 00:24:18,206 --> 00:24:20,292 ‎下手したら戦争に 269 00:24:20,500 --> 00:24:24,337 ‎そういう態度が ‎この事態を招いたのでは? 270 00:24:25,672 --> 00:24:27,632 ‎今年に入り3回目です 271 00:24:28,175 --> 00:24:30,260 ‎2回 見逃した結果‎― 272 00:24:30,677 --> 00:24:33,638 ‎今回は ‎イージス艦で来たのです 273 00:24:35,056 --> 00:24:36,808 ‎次は何で来ると? 274 00:24:36,892 --> 00:24:42,147 ‎日本は貿易協定を前に ‎駆け引きをしているだけです 275 00:24:42,439 --> 00:24:44,691 ‎戦争は回避すべきかと 276 00:24:44,774 --> 00:24:46,818 ‎少し様子を見ましょう 277 00:24:46,985 --> 00:24:49,779 ‎おとなしく見物してろと? 278 00:24:52,574 --> 00:24:55,994 ‎我が国の領海へ ‎さらに近づいています 279 00:24:56,328 --> 00:24:58,455 ‎20分以内に侵入するかと 280 00:24:59,039 --> 00:24:59,873 ‎皆さん 281 00:25:01,124 --> 00:25:04,211 ‎大韓帝国の総理は私です 282 00:25:04,920 --> 00:25:06,588 ‎私は待ちません 283 00:25:07,631 --> 00:25:09,591 ‎戦闘の準備を 284 00:25:09,925 --> 00:25:13,261 ‎総理 陛下の承認が必要です 285 00:25:13,428 --> 00:25:14,137 ‎ええ 286 00:25:15,263 --> 00:25:16,223 ‎連絡を 287 00:25:16,890 --> 00:25:21,937 ‎日本海軍のイージス艦が ‎我が国の領海に接近中です 288 00:25:22,187 --> 00:25:24,314 ‎戦闘準備を指示しました 289 00:25:24,773 --> 00:25:27,108 ‎反対の声も大きいですが 290 00:25:27,275 --> 00:25:31,279 ‎国防と外交は ‎分けて考えるべきだと? 291 00:25:31,613 --> 00:25:36,743 ‎軍人40万人と国民9千万人の ‎未来が懸かっておりますので 292 00:25:36,868 --> 00:25:40,747 ‎ならば私は ‎別の判断を下すつもりです 293 00:25:41,998 --> 00:25:43,416 ‎別のご判断とは? 294 00:25:45,210 --> 00:25:47,170 ‎私が指揮を執ります 295 00:25:47,963 --> 00:25:48,672 ‎陛下 296 00:25:48,755 --> 00:25:51,258 ‎日本が仕掛けてきたことです 297 00:25:51,925 --> 00:25:55,929 ‎相手が戦争を望むなら ‎受けて立つべきでは? 298 00:25:57,222 --> 00:25:58,598 ‎容赦はしません 299 00:26:02,018 --> 00:26:05,939 ‎日本を我が領海に ‎1ミリたりとも‎― 300 00:26:07,482 --> 00:26:08,984 ‎侵入させません 301 00:26:15,490 --> 00:26:16,449 ‎陛下 302 00:26:17,492 --> 00:26:19,578 ‎こんな時に恐縮ですが 303 00:26:19,995 --> 00:26:23,123 ‎お預りしていた物が ‎なくなりました 304 00:26:23,623 --> 00:26:26,543 ‎客人のIDカードです 305 00:26:28,378 --> 00:26:31,715 ‎警備体制に ‎不備があったようです 306 00:26:32,716 --> 00:26:34,801 ‎必ず犯人を見つけて… 307 00:26:34,884 --> 00:26:35,760 ‎ノ尚宮 308 00:26:37,053 --> 00:26:42,475 ‎今は説明できないが ‎奇妙なことが起きてるんだ 309 00:26:44,519 --> 00:26:47,022 ‎こうなる運命だったようだ 310 00:26:47,564 --> 00:26:49,107 ‎25年前から 311 00:26:50,525 --> 00:26:54,946 ‎一体 それは ‎どういう意味ですか? 312 00:26:56,906 --> 00:26:58,617 ‎戻ってから話す 313 00:26:59,576 --> 00:27:02,203 ‎今は無事を祈ってくれ 314 00:27:03,038 --> 00:27:05,790 ‎そなたの札は効果がある 315 00:27:06,708 --> 00:27:09,919 ‎肌身離さず ‎お持ちくださいね 316 00:27:10,295 --> 00:27:14,174 ‎厄よけの効果もあるんです 317 00:27:22,474 --> 00:27:24,392 ‎2人だけにしてくれ 318 00:27:52,170 --> 00:27:53,546 ‎代わりに これを 319 00:27:53,797 --> 00:27:55,674 ‎これも君の物だから 320 00:27:56,174 --> 00:27:57,550 ‎問題ないだろ? 321 00:28:02,639 --> 00:28:04,015 {\an8}〝チョン・テウル〞 322 00:28:08,812 --> 00:28:10,146 ‎海軍出身なの? 323 00:28:10,772 --> 00:28:12,190 ‎元大尉だ 324 00:28:12,899 --> 00:28:14,526 ‎信じないだろうが 325 00:28:15,777 --> 00:28:17,946 ‎この国では軍の元帥だ 326 00:28:19,406 --> 00:28:20,240 ‎信じるわ 327 00:28:21,741 --> 00:28:22,534 ‎そうか 328 00:28:25,495 --> 00:28:28,832 ‎こっちは日本と緊張関係で‎― 329 00:28:29,290 --> 00:28:32,001 ‎一触即発の状態だったのね 330 00:28:32,335 --> 00:28:35,046 ‎軍服を着るのは名誉の証しだ 331 00:28:36,339 --> 00:28:37,882 ‎必ず勝つ 332 00:28:38,925 --> 00:28:41,720 ‎戻ったら すぐ会いに行く 333 00:28:44,556 --> 00:28:45,432 ‎来るの? 334 00:28:46,516 --> 00:28:47,892 ‎待っててほしい 335 00:28:55,316 --> 00:28:56,943 ‎分かった イ・ゴン 336 00:29:04,409 --> 00:29:06,828 ‎この名前があるのは‎― 337 00:29:08,747 --> 00:29:10,874 ‎君に呼ばれるためなのか 338 00:29:41,362 --> 00:29:43,698 ‎“暇だ ビリヤードでも” 339 00:29:45,366 --> 00:29:46,743 ‎誰が勝ったの? 340 00:29:46,910 --> 00:29:48,953 ‎確認が遅れて ごめん 341 00:29:50,413 --> 00:29:53,750 ‎無事でよかった ‎チャンミの勝ちだ 342 00:30:11,351 --> 00:30:14,229 ‎手を洗って ‎ゆで卵を取ってくれ 343 00:30:17,232 --> 00:30:18,233 ‎父さん 344 00:30:19,859 --> 00:30:21,277 ‎心配したでしょ 345 00:30:21,945 --> 00:30:23,822 ‎連絡したかったけど 346 00:30:24,614 --> 00:30:27,075 ‎不思議の国に行ってて‎― 347 00:30:27,450 --> 00:30:29,619 ‎何もできなかったの 348 00:30:31,371 --> 00:30:35,166 ‎心配をかけて ごめんなさい 349 00:30:35,667 --> 00:30:38,253 ‎家にいなかったのか? 350 00:30:39,546 --> 00:30:40,713 ‎知らなかった? 351 00:30:40,839 --> 00:30:41,923 ‎知らないよ 352 00:30:42,674 --> 00:30:45,385 ‎邪魔だ 早く持ってこい 353 00:30:46,261 --> 00:30:47,428 ‎そうだったの 354 00:30:47,554 --> 00:30:48,888 ‎ついでに‎剥(む)‎け 355 00:30:49,556 --> 00:30:52,475 ‎潜入捜査でもしてたのか? 356 00:30:53,685 --> 00:30:54,727 ‎もういい 357 00:30:55,770 --> 00:30:58,189 ‎庭の白馬がいなくなった 358 00:30:59,107 --> 00:31:00,859 ‎連れて帰ったのかな 359 00:31:06,281 --> 00:31:10,076 ‎娘がいなくなっても ‎気づかないのに 360 00:31:10,243 --> 00:31:12,245 ‎馬は気になるの? 361 00:31:15,290 --> 00:31:17,917 ‎しばらく話しかけないでね 362 00:31:18,042 --> 00:31:19,586 ‎怒りが収まるまで 363 00:31:20,879 --> 00:31:23,548 ‎黙って馬を連れて帰るとは 364 00:31:24,007 --> 00:31:28,761 ‎コーヒーを‎淹(い)‎れてやって ‎親しくなったのに 365 00:31:28,845 --> 00:31:33,683 ‎いい所だと言ってたくせに ‎挨拶もなしか 366 00:31:33,850 --> 00:31:36,436 ‎あきれて ものが言えない 367 00:31:36,519 --> 00:31:39,856 ‎独り言なら黙っててくれる? 368 00:31:39,939 --> 00:31:42,525 ‎挨拶くらいしてもいいのに 369 00:31:42,942 --> 00:31:44,027 ‎食べよう 370 00:31:44,110 --> 00:31:45,236 ‎なら これを 371 00:31:45,320 --> 00:31:49,574 ‎すぐ来ると言った彼は ‎姿を見せなかった 372 00:31:49,866 --> 00:31:51,242 ‎ビルのほうへ 373 00:31:55,830 --> 00:31:57,123 ‎バカ あっちだ 374 00:31:57,206 --> 00:31:58,374 ‎すみません 375 00:32:12,680 --> 00:32:14,265 ‎見失いました 376 00:32:14,849 --> 00:32:17,143 ‎そっちに? 分かった 377 00:32:20,730 --> 00:32:22,690 ‎どこだ すぐ行く 378 00:32:28,738 --> 00:32:29,822 ‎待ちなさい 379 00:32:43,544 --> 00:32:49,050 ‎私は携帯電話を握りしめて ‎連絡を待ちはしなかった 380 00:32:50,343 --> 00:32:52,887 ‎ただ 少し丸くなった地球で 381 00:32:54,097 --> 00:32:56,224 ‎彼が来るのを待ち続けた 382 00:32:57,350 --> 00:33:02,063 ‎彼の世界で起きていることを ‎知るすべはない 383 00:33:03,272 --> 00:33:08,486 ‎彼は“1”と“0”の間の ‎向こう側にいるのだから 384 00:33:45,440 --> 00:33:47,817 ‎皇帝陛下 乗艦! 385 00:33:49,986 --> 00:33:54,532 ‎こうして来るとは ‎思いもよりませんでした 386 00:33:54,824 --> 00:33:56,117 ‎歓迎します 387 00:33:56,284 --> 00:34:00,747 ‎最後に下艦する覚悟で ‎参りました 388 00:34:02,415 --> 00:34:04,000 ‎お力添えを 389 00:34:04,083 --> 00:34:06,252 ‎我が海軍は天下無双です 390 00:34:06,544 --> 00:34:08,546 ‎お迎えできて光栄です 391 00:34:11,674 --> 00:34:12,467 ‎御旗(オギ)‎です 392 00:34:12,967 --> 00:34:15,928 ‎謹んで お預かりいたします 393 00:34:17,764 --> 00:34:19,807 ‎全体 気をつけ! 394 00:34:20,600 --> 00:34:23,019 ‎皇帝陛下に敬礼 395 00:34:23,186 --> 00:34:24,395 ‎敬礼! 396 00:34:37,241 --> 00:34:41,204 ‎〈大韓帝国は ‎日本と‎対峙(たいじ)‎しながらも‎―‎〉 397 00:34:41,287 --> 00:34:44,791 ‎〈我が国の漁船を ‎救助しています〉 398 00:34:44,957 --> 00:34:48,628 ‎“中国政府は ‎民間人に危害が及ぶ状況に” 399 00:34:48,711 --> 00:34:51,089 ‎“日本へ ‎不満を募らせている” 400 00:34:52,298 --> 00:34:55,802 ‎キャスターの質問に ‎記者が答えています 401 00:34:57,095 --> 00:34:59,931 ‎殿下 帰国を早めては? 402 00:35:00,681 --> 00:35:01,682 ‎そうしよう 403 00:35:01,808 --> 00:35:05,978 ‎〈ミツダ首相の経済政策が ‎失敗したことで…〉 404 00:35:06,187 --> 00:35:09,107 {\an8}〈景気低迷が続く 日本では―〉 〝韓日の軍事的緊張 高まる〞 405 00:35:09,107 --> 00:35:09,190 {\an8}〝韓日の軍事的緊張 高まる〞 406 00:35:09,190 --> 00:35:11,651 {\an8}〝韓日の軍事的緊張 高まる〞 〈政府への反発が 強まっています〉 407 00:35:12,068 --> 00:35:14,487 {\an8}〈これに ミツダ首相は―〉 408 00:35:14,570 --> 00:35:18,658 {\an8}〈国民の目を 不満から そらすため〉 409 00:35:19,117 --> 00:35:22,745 {\an8}〈軍事的緊張感を 利用したようです〉 410 00:35:24,539 --> 00:35:27,041 {\an8}〈2018年には…〉 411 00:35:27,500 --> 00:35:31,129 ‎戦争を仕掛けて ‎協議に応じさせようと 412 00:35:31,337 --> 00:35:33,422 ‎日本は考えたようです 413 00:35:33,631 --> 00:35:36,050 ‎一歩も引く気はありません 414 00:35:36,551 --> 00:35:38,719 ‎日本の判断ミスですね 415 00:35:39,804 --> 00:35:41,222 ‎必ず勝ちます 416 00:35:44,142 --> 00:35:47,103 ‎陛下が ‎軍艦“‎李舜臣(イ・スンシン)‎”に乗艦を 417 00:35:47,353 --> 00:35:48,437 ‎陛下が? 418 00:35:48,855 --> 00:35:49,689 ‎なぜ… 419 00:35:56,988 --> 00:35:59,323 ‎現在 東経131度53分 420 00:35:59,490 --> 00:36:01,033 ‎北緯37度15分 421 00:36:01,200 --> 00:36:03,828 ‎相手艦隊まで2500ヤード ‎方位20度 422 00:36:04,078 --> 00:36:06,581 ‎相手艦隊まで2400ヤード ‎方位20度 423 00:36:06,956 --> 00:36:09,208 ‎2300ヤード 方位20度 424 00:36:09,584 --> 00:36:11,002 ‎天候がよくない 425 00:36:11,377 --> 00:36:12,420 ‎波は? 426 00:36:14,088 --> 00:36:17,133 ‎1メートル以下ですが ‎今後 高波に 427 00:36:19,802 --> 00:36:20,636 ‎艦長 428 00:36:21,262 --> 00:36:23,181 ‎海が荒れそうです 429 00:36:25,892 --> 00:36:28,186 ‎さっさと片づけましょう 430 00:36:28,477 --> 00:36:31,939 ‎はい 陛下 ‎戦闘準備は完了しております 431 00:36:32,356 --> 00:36:33,316 ‎了解です 432 00:36:33,816 --> 00:36:38,112 ‎御旗を掲げ ‎全艦隊の全速機動を開始 433 00:36:39,113 --> 00:36:41,324 ‎全艦隊の全速機動を開始 434 00:36:41,407 --> 00:36:43,868 ‎全艦隊の全速機動を開始 435 00:38:28,514 --> 00:38:30,308 ‎神様 仏様 436 00:38:30,766 --> 00:38:33,185 ‎どうか お聞き届けください 437 00:38:33,853 --> 00:38:37,398 ‎陛下が無事に ‎お戻りになりますように 438 00:38:38,441 --> 00:38:41,485 ‎この祈りが ‎天に届きますように 439 00:38:42,111 --> 00:38:46,407 ‎この祈りが ‎海に届きますように 440 00:38:47,325 --> 00:38:49,327 ‎神様 仏様 441 00:38:49,452 --> 00:38:51,871 ‎どうか お聞き届けください 442 00:38:52,371 --> 00:38:56,625 ‎陛下が無事に ‎お戻りになりますように 443 00:38:58,002 --> 00:39:00,588 ‎相手艦隊まで1500ヤード ‎方位10度 444 00:39:00,755 --> 00:39:02,673 ‎領海内700ヤード侵入 445 00:39:02,840 --> 00:39:04,675 ‎止めるべきでした 446 00:39:04,925 --> 00:39:08,012 ‎相手は ‎目と鼻の先まで迫っています 447 00:39:08,137 --> 00:39:11,265 ‎陛下の安全を保証できません 448 00:39:13,559 --> 00:39:16,479 ‎我が国の領海内に侵入した 449 00:39:16,562 --> 00:39:18,939 ‎直ちに後退せよ 450 00:39:19,273 --> 00:39:20,816 ‎繰り返し警告する 451 00:39:21,108 --> 00:39:23,110 ‎直ちに後退せよ 452 00:39:23,402 --> 00:39:25,321 ‎直ちに後退せよ 453 00:39:25,529 --> 00:39:27,656 ‎減速していません 454 00:39:27,948 --> 00:39:29,283 ‎危険です 455 00:39:29,492 --> 00:39:31,994 ‎防御に作戦を変更すべきかと 456 00:39:32,620 --> 00:39:34,955 ‎チョ隊長 ハン少佐 457 00:39:35,956 --> 00:39:37,833 ‎私の心配は不要だ 458 00:39:38,876 --> 00:39:41,087 ‎守るべきは私ではなく 459 00:39:42,004 --> 00:39:43,255 ‎我が領海だ 460 00:39:43,714 --> 00:39:44,799 ‎分かったか? 461 00:39:46,175 --> 00:39:47,343 ‎はい 陛下 462 00:39:48,886 --> 00:39:49,804 ‎戦闘配置 463 00:39:51,055 --> 00:39:54,266 ‎高速艇編隊は前方で防御せよ 464 00:39:54,892 --> 00:39:57,311 ‎我々は後方で圧力を与える 465 00:39:57,812 --> 00:39:58,896 ‎はい 陛下 466 00:40:00,606 --> 00:40:01,649 ‎戦闘配置 467 00:40:02,441 --> 00:40:03,776 ‎戦闘配置 468 00:40:04,860 --> 00:40:06,153 ‎戦闘配置 469 00:40:06,487 --> 00:40:07,321 ‎戦闘配置 470 00:40:10,324 --> 00:40:12,660 ‎全砲の口径を ‎相手艦隊に向けよ 471 00:40:23,462 --> 00:40:24,755 ‎全速力で出撃 472 00:40:25,756 --> 00:40:27,133 ‎出撃準備完了 473 00:40:27,383 --> 00:40:28,467 ‎このまま突進 474 00:40:39,395 --> 00:40:41,480 ‎海軍 第6航空戦団 出撃 475 00:40:49,697 --> 00:40:51,365 ‎威嚇発砲を始め 476 00:40:52,533 --> 00:40:53,409 ‎陛下 477 00:40:54,034 --> 00:40:56,537 ‎万が一 ‎相手の艦隊に当たれば 478 00:40:57,455 --> 00:40:59,832 ‎戦争になりますよ 479 00:41:00,040 --> 00:41:02,001 ‎日本は我が領海にいる 480 00:41:02,334 --> 00:41:05,796 ‎威嚇発砲を無視するなら ‎容赦はしない 481 00:41:08,799 --> 00:41:10,926 ‎意見をお聞かせください 482 00:41:11,552 --> 00:41:14,763 ‎艦長も私を止めますか? 483 00:41:15,347 --> 00:41:19,018 ‎このような事態に備え ‎30年間 訓練しました 484 00:41:19,935 --> 00:41:22,188 ‎いつでも ご命令ください 485 00:41:23,898 --> 00:41:25,441 ‎それでこそ艦長 486 00:41:28,944 --> 00:41:32,615 ‎イージス艦の前方30ヤード ‎発砲準備 487 00:41:36,702 --> 00:41:40,164 ‎イージス艦の前方30ヤード ‎発砲準備 488 00:41:49,798 --> 00:41:52,343 ‎威嚇発砲 始め 489 00:42:48,190 --> 00:42:51,860 ‎距離700ヤード ‎方位5度の位置で機動停止 490 00:42:54,738 --> 00:42:56,865 ‎意思は伝わったようです 491 00:42:57,491 --> 00:43:00,119 ‎しばらく様子を見ましょう 492 00:43:43,120 --> 00:43:45,122 ‎そっちで買ったの 493 00:43:46,248 --> 00:43:47,791 ‎大韓帝国製よ 494 00:43:59,845 --> 00:44:01,055 ‎言ったはずだ 495 00:44:01,764 --> 00:44:05,142 ‎ここには風も雨も ‎太陽もないと 496 00:44:05,934 --> 00:44:07,436 ‎花は咲かない 497 00:44:08,771 --> 00:44:13,067 ‎種をまいてみないと ‎分からないでしょ 498 00:44:34,046 --> 00:44:38,425 ‎こっちの世界でも ‎きれいに咲いてね 499 00:44:41,679 --> 00:44:45,391 ‎あなたの仲間は ‎過酷な場所にいるんだから 500 00:44:54,983 --> 00:44:58,112 ‎7時40分現在 日本の艦隊は 501 00:44:58,195 --> 00:45:00,823 ‎我が領海から離れました 502 00:45:02,074 --> 00:45:04,493 ‎国のために戦った軍人と 503 00:45:04,785 --> 00:45:07,121 ‎皇帝陛下に敬意を表します 504 00:45:08,372 --> 00:45:12,126 ‎日本には ‎謝罪と賠償を求めます 505 00:45:12,876 --> 00:45:16,213 ‎我が国は常に国際法を順守し 506 00:45:17,005 --> 00:45:18,716 ‎義務を果たします 507 00:45:19,758 --> 00:45:22,720 ‎日本が公式な謝罪を ‎表明するまで 508 00:45:22,928 --> 00:45:25,931 ‎レアアースの輸出は全面的に 509 00:45:26,724 --> 00:45:27,933 ‎停止します 510 00:45:39,862 --> 00:45:42,197 {\an8}支持率が右肩上がりです 511 00:45:42,573 --> 00:45:44,533 {\an8}分単位で急上昇を 512 00:45:45,492 --> 00:45:47,661 ‎“願ったり‎叶(かな)‎ったり”ね 513 00:45:48,662 --> 00:45:51,373 ‎今までが平和すぎたのよ 514 00:45:51,623 --> 00:45:55,085 ‎総理になってなければ ‎傷害事件を… 515 00:45:56,128 --> 00:45:57,254 ‎楽な靴を 516 00:45:57,546 --> 00:45:59,256 ‎私の“勝負靴”よ 517 00:46:00,299 --> 00:46:02,176 ‎中国からの連絡は? 518 00:46:02,885 --> 00:46:03,719 ‎それが‎― 519 00:46:04,511 --> 00:46:08,849 ‎先に皇室のほうへ ‎連絡するようです 520 00:46:09,099 --> 00:46:11,393 ‎ビザ関連の話をすると 521 00:46:11,602 --> 00:46:16,231 ‎そういう話は ‎総理の私とすべきでしょ 522 00:46:17,524 --> 00:46:20,986 ‎いい知らせも ‎ご用意しております 523 00:46:22,196 --> 00:46:24,823 ‎宮人を1人 買収しました 524 00:46:25,491 --> 00:46:26,450 ‎やるわね 525 00:46:28,869 --> 00:46:32,039 ‎最近 謎のゲストが ‎来たそうです 526 00:46:32,498 --> 00:46:35,209 ‎警備が厳しく ‎断言できませんが 527 00:46:35,751 --> 00:46:37,711 ‎女性のようだと 528 00:46:39,171 --> 00:46:41,882 ‎はじめまして ‎総理のファンです 529 00:46:42,382 --> 00:46:43,300 ‎会ったわ 530 00:46:44,426 --> 00:46:45,010 ‎はい? 531 00:46:45,928 --> 00:46:48,889 ‎あなたの予想どおり若かった 532 00:46:49,348 --> 00:46:50,933 ‎美人ではないけど 533 00:46:51,850 --> 00:46:54,853 ‎来週の国政報告までに 534 00:46:54,937 --> 00:46:57,689 ‎何でもいいから情報を集めて 535 00:47:00,609 --> 00:47:03,654 ‎話題を集めていた ‎Kスタジアムは 536 00:47:03,737 --> 00:47:08,075 ‎地下2階 地上4階 ‎観客席16890席を誇る‎― 537 00:47:08,158 --> 00:47:09,910 ‎最初のドーム球場… 538 00:47:12,079 --> 00:47:13,455 ‎“Kスタジアム” 539 00:47:24,633 --> 00:47:27,845 ‎“16890席 ドーム球場” 540 00:47:36,812 --> 00:47:39,773 ‎グローバル医学センターは 541 00:47:39,857 --> 00:47:43,151 ‎生活保健医療の人員強化… 542 00:47:47,281 --> 00:47:50,242 ‎ただのニュースよね 543 00:47:52,411 --> 00:47:55,747 ‎なんで これが ‎録音されてるの? 544 00:47:56,832 --> 00:48:00,168 ‎久々に体を動かしたら ‎気持ちがいいな 545 00:48:00,252 --> 00:48:02,254 ‎腰を痛めたんじゃ? 546 00:48:02,337 --> 00:48:03,338 ‎大丈夫だ 547 00:48:03,964 --> 00:48:04,882 ‎何だよ 548 00:48:05,299 --> 00:48:08,260 ‎真剣な顔で何か見てるぞ 549 00:48:08,594 --> 00:48:11,763 ‎体力テストがあると ‎気づいたとか? 550 00:48:11,847 --> 00:48:14,141 ‎スケジュールなら ここに 551 00:48:14,641 --> 00:48:15,976 ‎来週ですよ 552 00:48:18,729 --> 00:48:19,730 ‎知ってる 553 00:48:20,355 --> 00:48:21,481 ‎チャンミ 554 00:48:22,441 --> 00:48:24,359 ‎人捜しは得意? 555 00:48:25,652 --> 00:48:28,989 ‎家出した青少年から ‎一家の大黒柱 556 00:48:29,615 --> 00:48:33,201 ‎主婦やペットまで ‎何でも見つけます 557 00:48:33,869 --> 00:48:35,412 ‎俺は無視か 558 00:48:35,495 --> 00:48:36,663 ‎まあまあ 559 00:48:36,747 --> 00:48:40,250 ‎おい イ・サンドの件は ‎どうなってる 560 00:48:40,334 --> 00:48:43,170 ‎イ・サンドの妻の ‎動向を追って 561 00:48:44,212 --> 00:48:47,549 ‎子供たちを転校させるはずよ 562 00:48:48,383 --> 00:48:51,470 ‎教育庁に要請して ‎明日 行ってみます 563 00:48:51,845 --> 00:48:53,513 ‎ごまかすなよ 564 00:48:53,597 --> 00:48:56,224 ‎明日で2週間だぞ 証拠は? 565 00:48:56,308 --> 00:48:59,019 ‎毎年 直前になって慌てる 566 00:48:59,978 --> 00:49:03,440 ‎普段から運動しなきゃダメよ ‎チャンミ 567 00:49:07,861 --> 00:49:09,655 ‎お先に失礼します 568 00:49:15,410 --> 00:49:17,829 ‎俺たちへの嫌みかな 569 00:49:18,330 --> 00:49:21,291 ‎お前も この年になってみろ 570 00:49:33,720 --> 00:49:35,097 ‎こうすべきか? 571 00:49:59,204 --> 00:50:01,331 ‎何を証明したか当ててみろ 572 00:50:01,999 --> 00:50:03,125 ‎“恋愛経験あり”? 573 00:50:03,709 --> 00:50:04,710 ‎それとも‎― 574 00:50:05,377 --> 00:50:07,045 ‎“ただいま恋愛中”? 575 00:50:13,552 --> 00:50:14,761 ‎なぜ黙ってる 576 00:50:15,929 --> 00:50:16,930 ‎答えは? 577 00:50:19,099 --> 00:50:20,517 ‎誰にも言うなよ 578 00:50:21,435 --> 00:50:22,936 ‎今 恋してる 579 00:50:25,689 --> 00:50:26,690 ‎服を脱いで 580 00:50:29,276 --> 00:50:30,444 ‎いきなり? 581 00:50:32,237 --> 00:50:33,739 ‎急な展開だな 582 00:50:35,907 --> 00:50:38,368 ‎肩に傷があるの? 583 00:50:39,745 --> 00:50:40,954 ‎なぜ知ってる 584 00:50:41,288 --> 00:50:43,540 ‎陛下の肩の傷も君の仕業か? 585 00:50:44,166 --> 00:50:46,960 ‎私のせいかと聞かれたのよ 586 00:50:50,255 --> 00:50:51,840 ‎否定はできない 587 00:50:52,382 --> 00:50:54,176 ‎会いに行く途中で… 588 00:50:54,259 --> 00:50:55,719 ‎全部 開けないで 589 00:50:55,802 --> 00:50:59,598 ‎いくつ開ければいい ‎言ってみろ 590 00:50:59,765 --> 00:51:00,766 ‎2つよ 591 00:51:05,645 --> 00:51:08,982 ‎たった2つじゃ ‎広い肩は見せられない 592 00:51:11,568 --> 00:51:13,987 ‎どうせ今は見えないんだ 593 00:51:14,529 --> 00:51:16,698 ‎もしかして夜光なの? 594 00:51:17,365 --> 00:51:18,825 ‎暗くしてみるか? 595 00:51:18,909 --> 00:51:19,743 ‎別にいい 596 00:51:20,952 --> 00:51:23,163 ‎私のせいにしないでね 597 00:51:23,330 --> 00:51:24,706 ‎出てって 眠い 598 00:51:28,043 --> 00:51:29,836 ‎いつかは越えたい 599 00:51:35,759 --> 00:51:37,427 ‎ここにある壁を 600 00:51:39,971 --> 00:51:42,599 ‎分かった もう行くよ 601 00:51:43,683 --> 00:51:45,143 ‎ぐっすり眠って 602 00:51:57,072 --> 00:51:58,365 ‎スクムウィットに 603 00:51:58,490 --> 00:52:02,452 ‎リハビリテーション医学の ‎専門医を派遣しました 604 00:52:02,577 --> 00:52:06,331 ‎イ・ジョンイン教授は ‎効果的な研究を通じて… 605 00:52:07,958 --> 00:52:09,626 ‎イ・ジョンイン教授は 606 00:52:10,585 --> 00:52:12,003 ‎イ・ジョンイン教授は 607 00:52:13,296 --> 00:52:15,298 ‎イ・ジョンイン プヨン‎君(グン)‎… 608 00:52:15,882 --> 00:52:17,759 ‎“皇位継承順位2位” 609 00:52:18,593 --> 00:52:20,720 ‎“ヘジョン皇帝の‎甥(おい)‎” 610 00:52:21,721 --> 00:52:23,473 ‎“インピョン君の長子” 611 00:52:25,559 --> 00:52:28,145 ‎ヘジョン皇帝の甥… 612 00:52:28,311 --> 00:52:30,438 ‎祖父のヘジョン皇帝は… 613 00:52:30,605 --> 00:52:34,151 ‎南韓(ナマン)‎と‎北韓(プッカン)‎のことは ‎南部 北部と呼ぶ 614 00:52:39,322 --> 00:52:42,826 ‎話題を集めていた ‎北部のKスタジアム 615 00:52:45,620 --> 00:52:47,247 ‎北部のKスタジアム 616 00:52:47,706 --> 00:52:50,709 ‎北部のKスタジアム 617 00:52:51,042 --> 00:52:52,878 ‎南部 北部と呼ぶ 618 00:53:22,365 --> 00:53:23,366 {\an8}〝メモ帳〞 619 00:53:27,579 --> 00:53:29,539 ‎検索しかしてない 620 00:53:30,332 --> 00:53:32,209 ‎メモの1つも残さず 621 00:53:33,835 --> 00:53:34,836 ‎陛下 622 00:53:35,420 --> 00:53:37,797 ‎入ってもよろしいですか? 623 00:53:41,593 --> 00:53:45,138 ‎陛下が‎尚衣院(サンイウォン)‎に ‎お忘れになったのでは? 624 00:53:45,639 --> 00:53:48,558 ‎私は採用されたばかりで 625 00:53:48,975 --> 00:53:53,730 ‎直接 お渡ししていいのか ‎分からなくて… 626 00:53:54,064 --> 00:53:55,232 ‎ありがとう 627 00:53:55,690 --> 00:53:56,733 ‎私のだ 628 00:53:59,611 --> 00:54:01,571 ‎これを残していったか 629 00:54:06,826 --> 00:54:07,869 ‎礼を言う 630 00:54:08,745 --> 00:54:09,871 ‎休んでくれ 631 00:54:11,748 --> 00:54:15,794 ‎おかげで いい夜になった 632 00:54:16,294 --> 00:54:17,504 ‎失礼します 633 00:54:39,734 --> 00:54:41,152 ‎ここにいたのか 634 00:54:42,612 --> 00:54:44,948 ‎夕食を一緒に食べたかった 635 00:54:45,323 --> 00:54:48,034 ‎豆ごはんに ‎ホウレン草のスープ 636 00:54:48,118 --> 00:54:49,703 ‎献立は そなたが? 637 00:54:50,912 --> 00:54:52,497 ‎食事どころでは… 638 00:54:53,290 --> 00:54:54,833 ‎皇宮の中に‎― 639 00:54:54,958 --> 00:54:59,004 ‎泥棒がいるかもしれないのに ‎手がかりがなく 640 00:54:59,379 --> 00:55:01,548 ‎どうすればいいやら… 641 00:55:03,425 --> 00:55:06,928 ‎残さず召し上がりましたか? 642 00:55:07,137 --> 00:55:09,180 ‎“薬と思って食べろ”と 643 00:55:09,514 --> 00:55:12,642 ‎こういうところは ‎まるで子供なのに 644 00:55:12,976 --> 00:55:15,270 ‎軍艦に乗られたなんて 645 00:55:19,024 --> 00:55:21,526 ‎戻ってからするというお話は 646 00:55:21,693 --> 00:55:24,487 ‎いつ聞かせて ‎くださいますか? 647 00:55:26,948 --> 00:55:30,452 ‎おじ上からは ‎連絡がなかったか? 648 00:55:31,161 --> 00:55:33,830 ‎今日 学会から戻られたので 649 00:55:34,205 --> 00:55:39,711 ‎陛下が無事に帰ったという ‎ご報告はいたしました 650 00:55:43,131 --> 00:55:45,300 ‎そなたは私の食事や 651 00:55:45,842 --> 00:55:50,972 ‎着る物から家具まで ‎全てをチェックして‎― 652 00:55:51,306 --> 00:55:53,975 ‎外部の者から私を守った 653 00:55:54,392 --> 00:55:57,395 ‎そして ‎萬波息笛(マンパシクチョク)‎を隠してくれた 654 00:55:58,021 --> 00:55:59,439 ‎ムチに変えて 655 00:56:00,857 --> 00:56:01,816 ‎なぜだ 656 00:56:02,317 --> 00:56:03,276 ‎それは… 657 00:56:04,110 --> 00:56:07,238 ‎当然のことをしたまでです 658 00:56:07,655 --> 00:56:11,076 ‎あの夜に逆賊イ・リムが‎― 659 00:56:11,451 --> 00:56:14,412 ‎狙っていたのは あの笛です 660 00:56:14,913 --> 00:56:19,459 ‎何があっても ‎守らねばなりません 661 00:56:21,127 --> 00:56:26,091 ‎イ・リムの死体が ‎発見された時 662 00:56:26,383 --> 00:56:30,970 ‎真っ先に ‎笛の片割れを捜しましたが 663 00:56:31,554 --> 00:56:33,515 ‎見つかりませんでした 664 00:56:33,932 --> 00:56:38,019 ‎死体は長い間 ‎海をさまよっていたようで 665 00:56:38,269 --> 00:56:41,940 ‎東海の竜王様の元に ‎戻ったのだと‎― 666 00:56:42,190 --> 00:56:47,487 ‎伝説に思いをはせることで ‎不安を取り除きました 667 00:56:48,154 --> 00:56:49,114 ‎私もだ 668 00:56:50,365 --> 00:56:51,866 ‎そう願いたい 669 00:56:53,243 --> 00:56:55,078 ‎おじ上に確かめる 670 00:56:57,664 --> 00:57:02,919 ‎事が明確になったら ‎そなたにも きちんと話す 671 00:57:03,211 --> 00:57:06,381 ‎皇宮に忍びこんだ者を ‎見つけてくれ 672 00:57:07,549 --> 00:57:09,342 ‎私は別のことを探る 673 00:57:09,801 --> 00:57:11,594 ‎はい 陛下 674 00:57:12,595 --> 00:57:14,305 ‎必ず見つけます 675 00:57:19,310 --> 00:57:22,814 ‎照会した結果 ‎該当者がいなかった? 676 00:57:23,064 --> 00:57:24,274 ‎そうなんです 677 00:57:24,858 --> 00:57:27,318 ‎外国人の指紋ですか? 678 00:57:29,612 --> 00:57:30,572 ‎では… 679 00:57:34,367 --> 00:57:36,911 ‎“ルナ”という女の行方は? 680 00:57:37,829 --> 00:57:39,080 ‎それが まだ… 681 00:57:39,956 --> 00:57:42,375 ‎ところで なぜルナを? 682 00:57:42,625 --> 00:57:45,003 ‎保安上 答えられません 683 00:57:45,712 --> 00:57:48,089 ‎防犯カメラの映像は? 684 00:57:48,673 --> 00:57:50,258 ‎そのことですが 685 00:57:50,758 --> 00:57:53,887 ‎確認してみたところ ‎はっきりとは‎― 686 00:57:54,345 --> 00:57:56,181 ‎映ってませんでした 687 00:57:56,848 --> 00:57:59,893 ‎カメラの位置を ‎知ってたようです 688 00:58:00,351 --> 00:58:01,895 ‎顔は分かりません 689 00:58:02,479 --> 00:58:04,814 ‎また連絡します 690 00:58:06,941 --> 00:58:07,942 ‎失礼します 691 00:58:12,489 --> 00:58:15,742 ‎保安のためです ご協力を 692 00:58:21,331 --> 00:58:22,916 ‎いきなり何だ 693 00:58:23,374 --> 00:58:24,584 ‎そうですね 694 00:58:26,169 --> 00:58:27,295 ‎すみません 695 00:58:27,378 --> 00:58:28,838 ‎なぜ君が謝る 696 00:58:30,298 --> 00:58:32,425 ‎リップの色が変でしょ 697 00:58:32,550 --> 00:58:35,303 ‎この顔が撮りたかったみたい 698 00:58:35,386 --> 00:58:36,387 ‎まさか 699 00:58:37,013 --> 00:58:39,682 ‎室長は彼を知らないんです 700 00:58:39,766 --> 00:58:41,518 ‎君よりは知ってる 701 00:58:42,018 --> 00:58:42,977 ‎甥なんだ 702 00:58:43,853 --> 00:58:44,687 ‎本当に? 703 00:58:55,615 --> 00:58:58,326 ‎21番の映像を拡大して 704 00:58:58,618 --> 00:58:59,494 ‎はい 705 00:59:12,048 --> 00:59:14,759 ‎この中にルナはいるか? 706 00:59:19,264 --> 00:59:20,223 ‎これです 707 00:59:20,390 --> 00:59:22,809 ‎まさに この女がルナです 708 00:59:22,976 --> 00:59:25,061 ‎ついにカメラに顔が? 709 00:59:25,144 --> 00:59:28,064 ‎ボスのカネを盗んで ‎逃げたんです 710 00:59:28,523 --> 00:59:32,610 ‎居場所が分かったら ‎俺にも教えてください 711 00:59:33,611 --> 00:59:36,573 ‎同じ“チョ”でしょう 712 00:59:36,656 --> 00:59:37,657 ‎チョ・ヨン 713 00:59:38,741 --> 00:59:39,742 ‎悪党(チョポク) 714 00:59:40,368 --> 00:59:42,370 ‎ふざけたことを言うな 715 00:59:44,080 --> 00:59:47,125 ‎お前の冗談を ‎聞く気分じゃない 716 01:00:11,190 --> 01:00:13,401 ‎ヨン 何かあったのか? 717 01:00:14,527 --> 01:00:16,070 ‎来るのも遅かった 718 01:00:16,988 --> 01:00:17,864 ‎何も 719 01:00:20,825 --> 01:00:22,827 ‎少し お休みに? 720 01:00:22,994 --> 01:00:24,037 ‎そうしよう 721 01:00:31,044 --> 01:00:32,086 ‎首が痛い 722 01:00:33,838 --> 01:00:34,881 ‎どうした 723 01:00:36,090 --> 01:00:37,133 ‎言ってみろ 724 01:00:42,889 --> 01:00:45,767 ‎この痕は何ですか? 725 01:00:46,976 --> 01:00:48,895 ‎肩の傷と関係が? 726 01:00:49,312 --> 01:00:50,271 ‎これか 727 01:00:50,563 --> 01:00:51,856 ‎心配するな 728 01:00:52,899 --> 01:00:57,028 ‎私の心に ‎誰かが入ってきたという印だ 729 01:00:58,404 --> 01:01:01,574 ‎締めつけが強くて心臓に悪い 730 01:01:06,746 --> 01:01:09,874 ‎プヨン君様が ‎いらっしゃいました 731 01:01:11,834 --> 01:01:13,252 ‎今 どこに? 732 01:01:15,129 --> 01:01:17,215 ‎学会はどうでしたか? 733 01:01:18,132 --> 01:01:21,928 ‎それどころでは ‎ありませんでした 734 01:01:22,804 --> 01:01:25,181 ‎東海にいる陛下が心配で 735 01:01:27,892 --> 01:01:29,644 ‎長生きしてください 736 01:01:30,853 --> 01:01:33,356 ‎親族は おじ上だけなのです 737 01:01:33,856 --> 01:01:34,732 ‎それは‎― 738 01:01:35,274 --> 01:01:38,611 ‎とても寂しく ‎悲しいことですね 739 01:01:39,278 --> 01:01:41,739 ‎私と陛下にとって 740 01:01:43,324 --> 01:01:45,743 ‎だから陛下が あのことを‎― 741 01:01:45,993 --> 01:01:49,664 ‎聞かずにいてくださるよう ‎願っていました 742 01:01:50,581 --> 01:01:51,708 ‎しかし‎― 743 01:01:52,208 --> 01:01:56,087 ‎いつかは その日が来ると ‎思っておりました 744 01:01:56,879 --> 01:02:00,383 ‎逆賊イ・リムの ‎死の真相を知る時が 745 01:02:07,557 --> 01:02:12,562 ‎クム親王の真の死因が ‎書かれた検案書です 746 01:02:23,823 --> 01:02:28,870 ‎イ・リムの死因は ‎近衛隊による射殺ではなく 747 01:02:29,245 --> 01:02:31,247 ‎頸椎(けいつい)‎の損傷です 748 01:02:31,706 --> 01:02:34,625 ‎首を折られ ‎海に投げられたのです 749 01:02:35,209 --> 01:02:39,505 ‎ですが死体について ‎不可解な点がありました 750 01:02:40,590 --> 01:02:44,844 ‎イ・リムは ‎健常で屈強な武人でした 751 01:02:45,344 --> 01:02:47,805 ‎しかし発見された死体には 752 01:02:48,598 --> 01:02:53,394 ‎先天的な小児マヒの所見が ‎認められたのです 753 01:02:53,811 --> 01:02:55,772 ‎外見はもちろん 754 01:02:56,105 --> 01:02:58,733 ‎指紋や血液型まで 755 01:02:58,816 --> 01:03:02,403 ‎何もかもがイ・リムと ‎一致しているのに… 756 01:03:02,904 --> 01:03:07,617 ‎私は理由を解明できず ‎偽りの検案書を書いたのです 757 01:03:12,955 --> 01:03:18,002 ‎逆賊の真の死因を ‎今まで隠していたのですね 758 01:03:18,586 --> 01:03:20,296 ‎反逆者の死を‎― 759 01:03:20,880 --> 01:03:22,632 ‎ずっと偽っていた 760 01:03:25,259 --> 01:03:27,220 ‎この罪は大きいですよ 761 01:03:28,012 --> 01:03:31,098 ‎分かっております 陛下 762 01:03:31,808 --> 01:03:33,059 ‎あの日から‎― 763 01:03:34,268 --> 01:03:37,271 ‎心が休まる日は ‎ありませんでした 764 01:03:38,064 --> 01:03:41,234 ‎やっと胸のつかえが ‎下りました 765 01:03:42,235 --> 01:03:46,364 ‎もし あの死体の正体が ‎分かったら 766 01:03:46,823 --> 01:03:49,826 ‎私にも教えてくれませんか? 767 01:03:51,869 --> 01:03:56,999 ‎どうしても ‎真実が知りたいのです 768 01:03:58,125 --> 01:04:01,921 ‎知る資格はないですが ‎願わくば医師として 769 01:04:20,147 --> 01:04:22,900 ‎アイスですか? ‎いただきます 770 01:04:22,984 --> 01:04:23,734 ‎食え 771 01:04:25,278 --> 01:04:26,863 ‎チョコバーだ 772 01:04:27,572 --> 01:04:29,448 ‎お前は他のにしろ 773 01:04:29,615 --> 01:04:30,992 ‎分かりました 774 01:04:35,538 --> 01:04:36,914 ‎アイスをどうぞ 775 01:04:37,123 --> 01:04:38,207 ‎やったね 776 01:04:40,042 --> 01:04:41,419 ‎私はチョコバー 777 01:04:41,752 --> 01:04:42,920 ‎それは… 778 01:04:45,089 --> 01:04:46,424 ‎どうだった? 779 01:04:46,841 --> 01:04:47,758 ‎はい 780 01:04:49,635 --> 01:04:51,137 ‎今朝 教育庁へ 781 01:04:51,345 --> 01:04:53,723 ‎転校はしてませんでした 782 01:04:54,432 --> 01:04:58,603 ‎転居もしておらず ‎今もソウルに住んでます 783 01:05:00,646 --> 01:05:04,150 ‎子供のために ‎いつかは転校させるはずよ 784 01:05:04,817 --> 01:05:06,027 ‎確認を続けて 785 01:05:06,152 --> 01:05:06,944 ‎はい 786 01:05:11,782 --> 01:05:12,617 ‎小さい 787 01:05:12,867 --> 01:05:13,868 ‎あきれた 788 01:05:14,702 --> 01:05:19,540 ‎“後輩の幸せが自分の幸せ” ‎そう言う先輩も多いのに 789 01:05:21,417 --> 01:05:22,460 ‎俺は違う 790 01:05:31,636 --> 01:05:33,304 ‎何か手がかりが? 791 01:05:37,934 --> 01:05:41,062 ‎兄貴は私を信じる? 792 01:05:42,813 --> 01:05:44,190 ‎もちろん信じる 793 01:05:47,401 --> 01:05:50,404 ‎そう言われると話しづらい 794 01:05:51,489 --> 01:05:54,700 ‎もう少し整理してから話す 795 01:05:54,825 --> 01:05:58,162 ‎今は まだ ‎フィクション色が強すぎる 796 01:06:16,263 --> 01:06:17,807 ‎ミルクティーです 797 01:06:20,059 --> 01:06:21,060 ‎ありがとう 798 01:06:21,852 --> 01:06:24,021 ‎初来店ですね 近所の方? 799 01:06:25,022 --> 01:06:27,566 ‎初めてですが気に入りました 800 01:06:28,317 --> 01:06:30,486 ‎ここは いい町ですね 801 01:06:31,278 --> 01:06:33,322 ‎ぜひ また来てください 802 01:06:34,573 --> 01:06:35,992 ‎やみませんね 803 01:06:38,869 --> 01:06:40,413 ‎嵐が来そうです 804 01:06:43,374 --> 01:06:44,625 ‎お気をつけて 805 01:06:45,751 --> 01:06:48,004 ‎嵐は夏に多いですが 806 01:06:49,005 --> 01:06:53,467 ‎甚大な被害が出るのは ‎冬の嵐なので 807 01:07:18,409 --> 01:07:19,410 ‎どうした? 808 01:07:19,660 --> 01:07:21,037 ‎気をつけないと 809 01:07:23,330 --> 01:07:24,874 ‎走るなって 810 01:07:25,541 --> 01:07:27,168 ‎服が汚れるだろ 811 01:07:31,922 --> 01:07:32,965 ‎まったく 812 01:07:34,091 --> 01:07:36,218 ‎カビ なんで泣いてる 813 01:07:36,552 --> 01:07:40,514 ‎あのおじさんの顔を ‎見なかった? 814 01:07:40,681 --> 01:07:42,224 ‎すごく怖かった 815 01:07:43,934 --> 01:07:46,771 ‎ブサイクだったのか? 816 01:07:46,896 --> 01:07:49,398 ‎兄ちゃん 見なかったの? 817 01:07:49,482 --> 01:07:51,233 ‎見たのは僕だけ? 818 01:07:51,859 --> 01:07:53,944 ‎あいつはモンスターだ 819 01:07:54,028 --> 01:07:58,866 ‎人の顔を見て ‎悪口を言うもんじゃない 820 01:07:58,949 --> 01:08:00,868 ‎罰が当たるぞ 821 01:08:01,535 --> 01:08:02,912 ‎言いすぎよ 822 01:08:04,121 --> 01:08:07,750 ‎泣きやんで ‎姉ちゃんはあんたの味方よ 823 01:08:07,833 --> 01:08:09,627 ‎それはよかったな 824 01:08:09,710 --> 01:08:11,545 ‎濡れるぞ 入ろう 825 01:08:12,755 --> 01:08:14,715 ‎どんな顔だったんだよ 826 01:08:14,924 --> 01:08:17,093 ‎ほら 早く入って 827 01:08:27,853 --> 01:08:31,148 ‎ノ尚宮の不安が現実となり ‎私は‎― 828 01:08:32,191 --> 01:08:33,567 ‎危険を感じた 829 01:08:33,734 --> 01:08:34,902 {\an8}〝イ・リム 死体検案書〞 830 01:08:34,902 --> 01:08:37,238 {\an8}〝イ・リム 死体検案書〞 イ・リムが生きている 831 01:08:37,947 --> 01:08:39,490 ‎彼に足されたのは 832 01:08:40,574 --> 01:08:42,618 ‎別世界への扉だった 833 01:08:44,829 --> 01:08:48,499 ‎謀反の目的が ‎萬波息笛だったなら… 834 01:08:51,627 --> 01:08:53,587 ‎半分は私の手にある 835 01:08:54,588 --> 01:08:56,257 ‎つまり必ず‎― 836 01:08:57,758 --> 01:09:00,094 ‎それを奪いに来るはずだ 837 01:09:03,556 --> 01:09:06,600 ‎“英雄豪傑テコンドー道場” 838 01:10:09,288 --> 01:10:10,289 ‎今まで‎― 839 01:10:11,916 --> 01:10:13,375 ‎元気だったか? 840 01:10:18,255 --> 01:10:19,632 ‎待ってたか? 841 01:10:48,702 --> 01:10:52,373 ‎ノ尚宮はテウルが ‎危険な存在だと案じてる 842 01:10:54,750 --> 01:10:57,086 ‎だが それは間違いだ 843 01:10:59,380 --> 01:11:03,425 ‎私が彼女にとって ‎危険な存在なのだ 844 01:11:44,800 --> 01:11:46,885 {\an8}私のせいで 危険な目に? 845 01:11:47,261 --> 01:11:49,138 {\an8}危険が迫ってるのね 846 01:11:49,263 --> 01:11:50,931 {\an8}今の私には― 847 01:11:51,015 --> 01:11:52,141 {\an8}慰めが必要だ 848 01:11:52,224 --> 01:11:54,476 {\an8}分身を殺さないと 849 01:11:54,643 --> 01:11:55,811 {\an8}ご命令を 850 01:11:55,894 --> 01:11:58,105 {\an8}ルナを見つけました 851 01:11:58,397 --> 01:12:01,066 {\an8}同じ顔の人物が いるんだな 852 01:12:02,443 --> 01:12:04,236 {\an8}クム親王様 853 01:12:04,320 --> 01:12:06,488 {\an8}ここにいては危険です 854 01:12:06,697 --> 01:12:07,698 {\an8}彼は知ってる 855 01:12:07,781 --> 01:12:09,700 {\an8}その人に会ったら… 856 01:12:09,783 --> 01:12:12,077 {\an8}直ちに射殺するのだ 857 01:12:12,786 --> 01:12:13,704 {\an8}命令だ