1 00:00:16,015 --> 00:00:17,767 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:01:01,061 --> 00:01:03,480 ‎(本剧纯属虚构 剧中人物、地名 ‎机关、宗教、事件等) 3 00:01:03,563 --> 00:01:05,982 ‎(皆与事实无关 特此声明) 4 00:01:08,151 --> 00:01:09,986 {\an8}‎总理 5 00:01:14,157 --> 00:01:17,660 {\an8}‎皇室的直升机刚才获准 ‎紧急降落在KU大楼 6 00:01:18,661 --> 00:01:19,871 {\an8}‎陛下要来首尔? 7 00:01:19,954 --> 00:01:21,039 {\an8}‎在这个时间? 8 00:01:21,122 --> 00:01:23,792 {\an8}‎通常这种情况都是发生在女朋友 ‎错过末班车的时候 9 00:01:24,375 --> 00:01:27,170 {\an8}‎像是来首尔回不了釜山之类的 10 00:01:27,253 --> 00:01:30,298 {\an8}‎可是陛下又不可能有女朋友 11 00:01:31,299 --> 00:01:32,133 {\an8}‎这是什么情况? 12 00:01:42,268 --> 00:01:43,937 ‎你是和她有约吗? 13 00:01:44,020 --> 00:01:44,979 ‎不是 14 00:01:45,063 --> 00:01:46,773 ‎我是来接你的 15 00:01:47,774 --> 00:01:49,150 ‎我不能被发现啊 16 00:01:50,318 --> 00:01:52,153 ‎如果被发现 你会说你是我的谁? 17 00:01:53,780 --> 00:01:54,697 ‎你不用担心 18 00:01:55,490 --> 00:01:56,950 ‎我会尽量表现得不奇怪 19 00:01:59,077 --> 00:01:59,953 ‎傻瓜 20 00:02:00,662 --> 00:02:02,288 ‎现在这个情况已经够奇怪了 21 00:02:10,088 --> 00:02:12,841 ‎我在意外的时间和地点 22 00:02:13,424 --> 00:02:14,968 ‎见到你和意外的人在一起呢 陛下 23 00:02:15,468 --> 00:02:16,678 ‎是啊 24 00:02:17,303 --> 00:02:19,222 ‎因此我感到十分为难 25 00:02:21,224 --> 00:02:22,517 ‎因为这是非常私人的场合 26 00:02:23,184 --> 00:02:25,019 ‎我应该事先想到你肯定会接获报告 27 00:02:25,645 --> 00:02:27,063 ‎是我太不体贴了 28 00:02:27,438 --> 00:02:28,773 ‎害你没办法下班 29 00:02:30,150 --> 00:02:33,027 ‎国家的事哪有公私之分呢? 30 00:02:33,653 --> 00:02:35,029 ‎陛下就是我的国家 31 00:02:38,992 --> 00:02:40,160 ‎幸会 32 00:02:40,243 --> 00:02:42,662 ‎我是大韩帝国的总理 具瑞怜 33 00:02:49,669 --> 00:02:50,712 ‎幸会 34 00:02:51,296 --> 00:02:52,714 ‎我是你的粉丝 35 00:02:54,507 --> 00:02:55,675 ‎真是令我开心 36 00:02:56,384 --> 00:02:58,428 ‎这么年轻漂亮的人居然是我的粉丝 37 00:02:59,512 --> 00:03:00,889 ‎请问尊姓大名? 38 00:03:04,142 --> 00:03:06,811 ‎我只是个旅客 39 00:03:07,770 --> 00:03:10,315 ‎能这样见到你是我的荣幸 40 00:03:10,940 --> 00:03:12,191 ‎我很快就要离开了 41 00:03:15,987 --> 00:03:18,072 ‎我是初次来到大韩帝国 ‎感觉这的一切 42 00:03:19,115 --> 00:03:20,325 ‎都好像是童话故事 43 00:03:20,992 --> 00:03:24,787 ‎你是初次来到大韩帝国 ‎但你韩语说得很好呢 44 00:03:26,873 --> 00:03:27,957 ‎因为… 45 00:03:29,250 --> 00:03:30,168 ‎我是文科生 46 00:03:35,632 --> 00:03:37,175 ‎我们就此解散吧 具总理 47 00:03:38,009 --> 00:03:39,427 ‎我今天没什么时间 48 00:03:42,013 --> 00:03:43,514 ‎路途遥远 49 00:03:44,015 --> 00:03:45,516 ‎请你们先出发吧 陛下 50 00:03:46,142 --> 00:03:47,268 ‎我目送你们离开 51 00:03:48,144 --> 00:03:50,563 ‎好 那星期五见 52 00:03:51,898 --> 00:03:53,524 ‎-走吧 ‎-好 53 00:04:43,866 --> 00:04:45,910 ‎你担心我会爱上具总理? 54 00:04:45,994 --> 00:04:47,245 ‎你不用担心 55 00:04:48,830 --> 00:04:50,373 ‎我认识更美丽的人 56 00:04:53,876 --> 00:04:54,919 ‎对 57 00:04:55,586 --> 00:04:56,838 ‎她就是那个人 58 00:04:57,714 --> 00:04:59,048 ‎你的眼神说明了一切 59 00:05:00,633 --> 00:05:01,509 ‎天啊 60 00:05:04,762 --> 00:05:05,930 ‎你在看什么? 61 00:05:07,098 --> 00:05:09,559 ‎两边的月亮都一样 62 00:05:10,310 --> 00:05:11,394 ‎这里是不是也… 63 00:05:14,731 --> 00:05:15,857 ‎之后再说 64 00:05:24,615 --> 00:05:25,491 ‎干吗? 65 00:05:32,999 --> 00:05:34,167 ‎这里也怎样? 66 00:05:41,049 --> 00:05:44,177 ‎这里是不是也有 ‎月亮上有兔子的传说? 67 00:05:50,600 --> 00:05:52,894 ‎月亮上没有兔子 文科生 68 00:05:53,478 --> 00:05:55,605 ‎月球是最靠近地球的天体… 69 00:06:01,277 --> 00:06:04,822 ‎月球表面覆盖着表岩屑 70 00:06:26,260 --> 00:06:28,012 ‎我是因你而笑 你却… 71 00:06:32,809 --> 00:06:34,852 ‎你却在那种时候露出笑容 72 00:07:03,714 --> 00:07:04,757 ‎为什么要来厨房? 73 00:07:05,299 --> 00:07:07,385 ‎你今天要让我睡在这里吗? 74 00:07:09,011 --> 00:07:11,389 ‎如果你要过夜的话 ‎当然要让你睡在我的寝宫 75 00:07:12,014 --> 00:07:15,017 ‎现在连毛秘书都知道了 ‎等于我的亲信几乎都知晓了 76 00:07:20,481 --> 00:07:21,399 ‎我们吃饭吧 77 00:07:22,275 --> 00:07:23,401 ‎阿影跟我说 78 00:07:23,484 --> 00:07:26,070 ‎你一整天只吃了一个三明治 79 00:07:31,159 --> 00:07:32,201 ‎我这是在报答你 80 00:07:33,119 --> 00:07:34,245 ‎请我吃口味各半的炸鸡 81 00:08:06,777 --> 00:08:08,821 ‎你是故意不给我钱的吧? 82 00:08:09,530 --> 00:08:11,032 ‎你明知道我们的货币不同 83 00:08:12,408 --> 00:08:13,242 ‎对了 84 00:08:14,076 --> 00:08:15,453 ‎你没有纽扣吧? 85 00:08:19,207 --> 00:08:20,666 ‎我怕你会走远 86 00:08:21,584 --> 00:08:22,835 ‎所以才派阿影过去 87 00:08:26,088 --> 00:08:27,465 ‎额度是十万韩元 88 00:08:28,299 --> 00:08:29,800 ‎我借了钱 你帮我还 89 00:08:30,718 --> 00:08:31,719 ‎好 90 00:08:36,641 --> 00:08:37,517 ‎今天 91 00:08:38,267 --> 00:08:40,478 ‎我自己一个人到处闲晃 92 00:08:43,523 --> 00:08:46,317 ‎我想你在我的世界应该很孤单 93 00:08:50,154 --> 00:08:52,490 ‎你在这里很孤单吗? 94 00:08:53,449 --> 00:08:55,785 ‎无法证明我自己的感觉 95 00:08:56,911 --> 00:08:58,454 ‎很茫然 96 00:08:59,413 --> 00:09:00,748 ‎谢谢你来接我 97 00:09:03,125 --> 00:09:04,377 ‎你过来一下 98 00:09:10,466 --> 00:09:11,926 ‎-要我帮忙吗? ‎-你看着我 99 00:09:18,516 --> 00:09:21,477 ‎我想要摸摸你的头 但是我没洗手 100 00:09:27,400 --> 00:09:29,652 ‎感觉你好像不是第一次 101 00:09:30,403 --> 00:09:32,363 ‎什么?恋爱吗? 102 00:09:32,613 --> 00:09:34,657 ‎怎么?你上网查也查不到吗? 103 00:09:38,369 --> 00:09:39,662 ‎你为什么这么会做菜? 104 00:09:40,246 --> 00:09:41,872 ‎我还以为你要煮泡面 105 00:09:41,998 --> 00:09:43,165 ‎你不是说不好吃吗? 106 00:09:44,000 --> 00:09:45,042 ‎很好吃 107 00:09:46,419 --> 00:09:49,130 ‎所以我才不相信那是你自己煮的 108 00:09:49,714 --> 00:09:51,382 ‎卢尚宫教过我做菜 109 00:09:53,175 --> 00:09:56,137 ‎唯一不需要试毒的食物 ‎就是我自己做的东西 110 00:09:57,597 --> 00:09:58,764 ‎我看你上网查了 111 00:09:59,432 --> 00:10:01,559 ‎“金亲王李霖” 112 00:10:10,484 --> 00:10:11,360 ‎你真的 113 00:10:13,070 --> 00:10:14,488 ‎好好长大成人了 114 00:10:23,831 --> 00:10:24,957 ‎你现在应该知道 115 00:10:26,626 --> 00:10:28,753 ‎你是站在何种方根前面了吧? 116 00:10:40,014 --> 00:10:41,015 ‎这是我的地狱 117 00:10:42,058 --> 00:10:43,142 ‎也是我的历史 118 00:10:44,644 --> 00:10:46,270 ‎是那个杀害我父亲 119 00:10:46,771 --> 00:10:50,691 ‎掐住我脖子的人 ‎刻画在我身上的欲望 120 00:10:53,110 --> 00:10:55,237 ‎因此我在堂叔的担忧 121 00:10:55,488 --> 00:10:57,239 ‎以及卢尚宫的眼泪中长大 122 00:10:58,532 --> 00:11:01,327 ‎这也是卢尚宫对你不亲切的原因 123 00:11:02,244 --> 00:11:03,537 ‎你不要觉得难过 124 00:11:07,500 --> 00:11:08,668 ‎就只有这样? 125 00:11:09,418 --> 00:11:13,172 ‎你听到这种故事应该要拥抱我 ‎或是说想拥抱我 126 00:11:13,756 --> 00:11:15,299 ‎这样才对吧? 127 00:11:22,848 --> 00:11:25,267 ‎你不给我看我的证件吗? 128 00:11:28,062 --> 00:11:29,313 ‎我得走了 129 00:11:35,319 --> 00:11:36,362 ‎我不会让你走 130 00:11:37,822 --> 00:11:39,115 ‎你得在这里生活 131 00:11:42,243 --> 00:11:43,953 ‎我真的不会让你走 132 00:11:45,621 --> 00:11:46,789 ‎只要我一声令下 133 00:11:50,209 --> 00:11:51,377 ‎你就走不了 134 00:12:03,973 --> 00:12:04,974 ‎你在做什么? 135 00:12:05,599 --> 00:12:06,976 ‎我刚才看到新闻报导说 136 00:12:07,476 --> 00:12:09,812 ‎从凌晨开始会有寒流 137 00:12:10,813 --> 00:12:13,274 ‎你应该去我家比较好 但你不肯去 138 00:12:14,859 --> 00:12:16,777 ‎值班室没有新闻可看吗? 139 00:12:17,486 --> 00:12:19,697 ‎这是我妈跟直销买的 140 00:12:20,573 --> 00:12:24,118 ‎她没有在做直销 只有购买产品而已 141 00:12:25,453 --> 00:12:29,957 ‎不过这个真的很柔软又温暖 142 00:12:31,667 --> 00:12:34,128 ‎棉被是无辜的 143 00:12:35,796 --> 00:12:38,132 ‎它感觉好像是用来赎罪的 144 00:12:41,260 --> 00:12:42,470 ‎那又是什么? 145 00:12:42,970 --> 00:12:46,515 ‎我每天睡觉都会点这个 ‎薰衣草可以助眠 146 00:12:47,892 --> 00:12:50,686 ‎你每天睡觉都会点那个? 147 00:12:51,770 --> 00:12:52,605 ‎对 148 00:12:54,607 --> 00:12:57,026 ‎其实我还蛮娇生惯养… 149 00:12:57,109 --> 00:12:57,985 ‎出去 150 00:12:58,068 --> 00:13:00,070 ‎好 明天见 151 00:13:06,827 --> 00:13:07,661 ‎晚安 152 00:13:19,632 --> 00:13:22,134 ‎(重案三组) 153 00:13:36,649 --> 00:13:38,275 ‎请问是警察局吗? 154 00:13:40,569 --> 00:13:43,239 ‎这里是三重公寓小公园的后面 155 00:13:43,322 --> 00:13:45,824 ‎有六个人在围殴一个人 156 00:13:45,908 --> 00:13:47,535 ‎她疯了吗? 157 00:13:48,035 --> 00:13:51,080 ‎喂 还不挂电话?你找死吗? 158 00:13:51,163 --> 00:13:54,959 ‎对 我是北村高中一年级的郑太乙 159 00:13:55,042 --> 00:13:58,420 ‎施暴的六名学生 ‎也穿着我们学校的制服 160 00:13:59,630 --> 00:14:01,757 ‎愣着干吗?去把电话抢过来啊 161 00:14:07,429 --> 00:14:09,056 ‎疯婆子 你找死啊? 162 00:14:27,533 --> 00:14:28,409 ‎喂 163 00:14:28,492 --> 00:14:30,411 ‎我认得你的长相 164 00:14:31,078 --> 00:14:32,496 ‎也知道你家在哪里 165 00:14:36,250 --> 00:14:37,167 ‎喂! 166 00:14:38,419 --> 00:14:40,212 ‎我也认得你 167 00:14:40,838 --> 00:14:42,756 ‎所以别想溜 168 00:14:43,799 --> 00:14:45,342 ‎我可是有段者 169 00:14:46,427 --> 00:14:48,596 ‎不过二对六的话 算是正当防卫 170 00:14:49,096 --> 00:14:50,764 ‎我不会看你们是男生就让你们 171 00:14:56,604 --> 00:14:58,439 ‎(警察) 172 00:15:02,693 --> 00:15:05,529 ‎都是你把这孩子给宠坏了 173 00:15:05,613 --> 00:15:08,699 ‎(警察与民同在维护治安) 174 00:15:09,867 --> 00:15:11,577 ‎看来得帮你转学了 175 00:15:13,454 --> 00:15:14,747 ‎立刻转学! 176 00:15:29,595 --> 00:15:30,471 ‎你要去哪里? 177 00:15:30,554 --> 00:15:32,139 ‎关你什么事?让开 178 00:15:32,890 --> 00:15:34,308 ‎我问你要去哪里 179 00:15:34,892 --> 00:15:36,310 ‎随便 你要干吗? 180 00:15:36,769 --> 00:15:38,437 ‎为什么要去随便的地方? 181 00:15:51,241 --> 00:15:52,242 ‎来这里吧 182 00:15:53,035 --> 00:15:55,371 ‎过来重新从白带开始考起 183 00:15:57,373 --> 00:16:01,126 ‎礼仪、廉耻、忍耐、克己与百折不挠 184 00:16:01,460 --> 00:16:02,962 ‎你一个都没做到 185 00:16:05,214 --> 00:16:07,174 ‎我就是因为忍耐才会挨打不还手 186 00:16:13,263 --> 00:16:14,807 ‎那你从黄带开始 187 00:16:15,140 --> 00:16:17,643 ‎不能再高了 快点穿上 188 00:16:33,617 --> 00:16:37,496 ‎(英雄豪杰跆拳道场) 189 00:16:41,000 --> 00:16:43,752 ‎(重案三组) 190 00:16:56,473 --> 00:16:57,391 ‎嗯 191 00:17:00,102 --> 00:17:01,020 ‎对 192 00:17:05,899 --> 00:17:07,317 ‎确认属实了吗? 193 00:17:09,403 --> 00:17:10,696 ‎好 我知道了 194 00:17:15,743 --> 00:17:18,954 ‎立刻召开国安会 取消明天所有行程 195 00:17:25,586 --> 00:17:27,796 ‎我想说你需要 就做得更确切一点 196 00:17:28,297 --> 00:17:30,090 ‎虽然你应该查不到任何线索 197 00:17:31,800 --> 00:17:33,552 ‎她在我们辖区 198 00:17:33,635 --> 00:17:36,513 ‎也是涉嫌窃盗、暴力等犯罪被通缉 199 00:17:36,597 --> 00:17:37,931 ‎你们说她叫什么? 200 00:17:38,015 --> 00:17:38,932 ‎露娜 201 00:17:39,266 --> 00:17:41,226 ‎那时我们在追的就是她 202 00:17:43,312 --> 00:17:44,188 ‎曹队长 203 00:17:48,192 --> 00:17:50,069 ‎抱歉让你跑一趟宫殿 204 00:17:50,152 --> 00:17:52,321 ‎没关系 我下班顺路 205 00:17:53,322 --> 00:17:54,948 ‎这是我在电话里跟你说的东西 206 00:17:57,242 --> 00:17:59,953 ‎一查出指纹 我就马上跟你联络 207 00:18:00,746 --> 00:18:01,622 ‎好 208 00:18:05,167 --> 00:18:08,170 ‎(国家安保处 ‎将于晚间10点召开国安会) 209 00:18:11,298 --> 00:18:12,508 ‎-记得联络我 ‎-好 210 00:18:19,765 --> 00:18:20,641 ‎慢慢吃 211 00:18:21,642 --> 00:18:24,228 ‎吃完我就给你看证件 212 00:18:27,564 --> 00:18:28,524 ‎我开动了 213 00:18:37,032 --> 00:18:39,493 ‎牛排石锅饭是我的招牌菜 214 00:18:40,077 --> 00:18:41,537 ‎没有人不喜欢 215 00:18:42,579 --> 00:18:43,497 ‎我想也是 216 00:18:44,665 --> 00:18:46,583 ‎你应该要问我做给谁吃过啊 217 00:18:47,167 --> 00:18:48,752 ‎我这么说是要让你嫉妒 218 00:18:51,630 --> 00:18:52,923 ‎反正我又赢不了 219 00:18:54,258 --> 00:18:57,344 ‎不管是谁 肯定是这个世界的人 220 00:19:18,365 --> 00:19:20,492 ‎你来到这里后 我都一直带在身上 221 00:19:21,493 --> 00:19:24,121 ‎我怕给你看之后 你就会离开 ‎所以没有拿出来 222 00:19:24,705 --> 00:19:25,747 ‎可是 223 00:19:27,624 --> 00:19:30,127 ‎你却走得比你的世界还遥远 224 00:19:36,425 --> 00:19:37,467 ‎你先看看吧 225 00:19:43,432 --> 00:19:45,017 ‎(首尔地方警察厅 警卫 郑太乙) 226 00:19:47,102 --> 00:19:48,228 ‎蓝色的外套 227 00:19:49,688 --> 00:19:50,564 ‎没错 228 00:19:51,565 --> 00:19:52,858 ‎这是我的证件 229 00:19:56,320 --> 00:19:57,738 ‎可是这说得通吗? 230 00:19:58,739 --> 00:19:59,990 ‎这的确是我的 231 00:20:00,824 --> 00:20:02,951 ‎却在25年前就在这里了? 232 00:20:06,747 --> 00:20:08,916 ‎是某个人掉在这里的 233 00:20:10,751 --> 00:20:12,669 ‎不过我的记忆逐渐模糊 234 00:20:14,046 --> 00:20:16,423 ‎不晓得还能不能认出那个人 235 00:20:18,175 --> 00:20:19,009 ‎可是 236 00:20:20,469 --> 00:20:22,930 ‎我觉得那个人肯定会出现在我面前 237 00:20:23,639 --> 00:20:24,473 ‎为什么? 238 00:20:24,556 --> 00:20:26,600 ‎因为那个人是这一切的开始 239 00:20:27,893 --> 00:20:29,144 ‎或者是结束 240 00:20:32,564 --> 00:20:34,483 ‎虽然这看似是个难解的题目 241 00:20:34,858 --> 00:20:37,152 ‎但肯定有个简单又美丽的公式可解 242 00:20:38,695 --> 00:20:40,781 ‎而你是我所寻找的答案 243 00:20:40,864 --> 00:20:42,991 ‎从现在开始 我要一个一个证明 244 00:20:43,867 --> 00:20:46,078 ‎不管那个人是谁 是哪个世界的人 245 00:20:47,663 --> 00:20:48,914 ‎你肯定都能赢 246 00:20:50,707 --> 00:20:54,002 ‎所以绝对不要独自告别 247 00:21:09,142 --> 00:21:10,102 ‎陛下 248 00:21:10,769 --> 00:21:12,562 ‎具总理召开了国安会 249 00:21:14,648 --> 00:21:16,233 ‎我本来打算在凌晨送你离开 250 00:21:16,316 --> 00:21:18,235 ‎现在恐怕得更早送你走了 251 00:21:18,819 --> 00:21:20,821 ‎我没有办法送你到太远的地方 252 00:21:20,904 --> 00:21:22,030 ‎不用担心我 253 00:21:22,864 --> 00:21:25,492 ‎国安会是指国家安全保障会议 254 00:21:26,827 --> 00:21:27,995 ‎发生了什么事吗? 255 00:21:28,287 --> 00:21:32,749 ‎在晚间10点30分的此刻 ‎日本海军舰队正以神盾舰为旗舰 256 00:21:32,833 --> 00:21:34,918 ‎往独岛东南偏南方向移动 257 00:21:35,711 --> 00:21:38,547 ‎具瑞怜总理针对日本不寻常的举动 258 00:21:38,630 --> 00:21:41,758 ‎紧急召开国安会 预告将强烈反击 259 00:21:55,022 --> 00:21:56,064 ‎郑重警告 260 00:21:56,148 --> 00:21:58,817 ‎贵舰现正临近大韩帝国的领海 261 00:21:58,900 --> 00:22:00,444 ‎请停止航行 262 00:22:00,652 --> 00:22:02,070 ‎再次警告 263 00:22:02,154 --> 00:22:03,572 ‎请立即停止航行 264 00:22:05,532 --> 00:22:07,492 ‎日本主张李舜臣舰 265 00:22:07,576 --> 00:22:09,911 ‎用来搜索渔船的雷达是射控雷达 266 00:22:09,995 --> 00:22:12,372 ‎代表大韩帝国有攻击的意图 267 00:22:12,456 --> 00:22:14,750 ‎中国渔船呢?已经营救了吗? 268 00:22:15,417 --> 00:22:16,918 ‎还在救援中 269 00:22:17,002 --> 00:22:19,421 ‎东海上的天候状况非常差 270 00:22:19,504 --> 00:22:21,715 ‎不管我在哪里 ‎只要是具总理就帮我接通 271 00:22:21,798 --> 00:22:22,674 ‎是 陛下 272 00:22:24,426 --> 00:22:26,345 ‎把我客人的随身物品拿过来 273 00:22:26,803 --> 00:22:28,513 ‎我会亲自跟她说明情况 274 00:22:29,181 --> 00:22:30,390 ‎是 陛下 275 00:22:52,662 --> 00:22:53,538 ‎这是… 276 00:22:59,711 --> 00:23:01,546 {\an8}‎(郑太乙) 277 00:23:05,967 --> 00:23:07,260 ‎这里是监控室 278 00:23:07,719 --> 00:23:11,348 ‎是我 有没有办法确认昨晚以后 279 00:23:11,515 --> 00:23:14,226 ‎有谁进到我的房间? 280 00:23:14,726 --> 00:23:15,936 ‎这有困难 281 00:23:16,269 --> 00:23:19,231 ‎在你的指示下 光荣殿自昨晚8点开始 282 00:23:19,356 --> 00:23:21,483 ‎限制所有宫人进入 283 00:23:21,650 --> 00:23:23,026 ‎监视器也关掉了 284 00:23:23,318 --> 00:23:24,736 ‎有什么事吗? 285 00:23:25,946 --> 00:23:27,239 ‎我再打给你 286 00:23:36,873 --> 00:23:38,834 ‎我军根据教战守则 287 00:23:38,917 --> 00:23:42,087 ‎在进行警告广播后 实施示威行动 288 00:23:43,088 --> 00:23:44,005 ‎好 289 00:23:44,965 --> 00:23:46,550 ‎日本军舰的规模如何? 290 00:23:50,637 --> 00:23:54,599 ‎在日本的神盾舰上 ‎搭载有SM-2、SM-3、SM-6 291 00:23:54,683 --> 00:23:56,893 ‎还有阿斯洛克 292 00:23:57,477 --> 00:23:58,645 ‎阿斯洛克是… 293 00:23:58,728 --> 00:24:00,480 ‎攻击潜水艇的反潜飞弹 对吧? 294 00:24:02,065 --> 00:24:03,733 ‎对 没错 295 00:24:04,860 --> 00:24:06,444 ‎-我们也有吧? ‎-有的 296 00:24:07,028 --> 00:24:10,240 ‎我们派遣了另外搭载 ‎战斧巡弋飞弹的神盾舰出击 297 00:24:10,448 --> 00:24:11,575 ‎具总理 298 00:24:11,658 --> 00:24:13,869 ‎日本这么做已经不只一、两次了 299 00:24:13,952 --> 00:24:17,789 ‎又有外交上的问题 ‎我们还是劝他们离开吧 300 00:24:18,165 --> 00:24:20,333 ‎难道每次有这种事都要发动战争吗? 301 00:24:20,417 --> 00:24:22,335 ‎发生这种情况已经不只一、两次了 302 00:24:22,419 --> 00:24:24,296 ‎是因为每次都不开战 ‎才会变成这样吧? 303 00:24:25,714 --> 00:24:27,007 ‎今年已经是第三次了 304 00:24:28,175 --> 00:24:30,302 ‎前两次 我们都劝他们离开 305 00:24:30,886 --> 00:24:33,680 ‎结果这次他们就开了神盾舰过来 306 00:24:34,890 --> 00:24:36,766 ‎你想第四次会怎么样? 307 00:24:36,850 --> 00:24:39,603 ‎那要等到第四次才会知道 308 00:24:39,686 --> 00:24:42,189 ‎他们只是为了贸易协商在闹脾气 309 00:24:42,272 --> 00:24:44,524 ‎战争不是简单的事 310 00:24:44,858 --> 00:24:46,860 ‎我们再多广播几次警告 ‎然后等一等吧 311 00:24:46,943 --> 00:24:48,069 ‎等什么? 312 00:24:48,486 --> 00:24:49,821 ‎我们是在等外卖吗? 313 00:24:52,616 --> 00:24:55,702 ‎日本海军舰队正往 ‎大韩帝国领海全速前进 314 00:24:55,994 --> 00:24:58,538 ‎照这个速度 ‎在20分钟内就会进入我国领海 315 00:24:59,039 --> 00:24:59,915 ‎都听到了吧? 316 00:25:01,082 --> 00:25:04,169 ‎想等的人就等你当上总理时 ‎再这么做吧 317 00:25:04,920 --> 00:25:06,671 ‎我只能忍到这里为止 318 00:25:07,714 --> 00:25:09,674 ‎全军准备战斗 319 00:25:09,758 --> 00:25:10,800 ‎总理 320 00:25:10,884 --> 00:25:13,303 ‎你知道这需要皇帝陛下的许可吧? 321 00:25:13,386 --> 00:25:14,721 ‎我知道 322 00:25:15,263 --> 00:25:16,264 ‎连接皇室 323 00:25:16,848 --> 00:25:19,392 ‎目前日本的神盾舰和另外三艘军舰 324 00:25:19,517 --> 00:25:21,645 ‎正向着大韩帝国领海全速前进 325 00:25:22,145 --> 00:25:24,147 ‎我已下令准备战斗 陛下 326 00:25:24,814 --> 00:25:27,067 ‎当然也有很多反对的意见 327 00:25:27,234 --> 00:25:29,778 ‎守护国土必须去除政治计算 328 00:25:29,861 --> 00:25:31,238 ‎你有这么做吗? 329 00:25:31,655 --> 00:25:34,824 ‎这个决定关乎四十万国军 ‎以及九千万国民的未来 330 00:25:35,116 --> 00:25:36,701 ‎我没有任何的政治计算 331 00:25:36,826 --> 00:25:40,789 ‎既然如此 我正在考虑一个 ‎不一样做法 332 00:25:41,915 --> 00:25:43,416 ‎不一样的做法是指? 333 00:25:45,293 --> 00:25:47,212 ‎我祖先的做法 334 00:25:47,921 --> 00:25:48,755 ‎陛下 335 00:25:48,838 --> 00:25:51,132 ‎国家与国家之间坦诚就会引发战争 336 00:25:52,008 --> 00:25:53,677 ‎既然日本如此坦诚 337 00:25:54,427 --> 00:25:56,012 ‎我们也应该要坦诚 338 00:25:57,347 --> 00:25:58,682 ‎告诉他们我们不会轻饶 339 00:26:02,060 --> 00:26:05,897 ‎日本绝对不得进入我国领海一厘米 340 00:26:07,399 --> 00:26:08,817 ‎或者是一毫米 341 00:26:15,490 --> 00:26:16,533 ‎陛下 342 00:26:17,534 --> 00:26:19,369 ‎很抱歉在这种情况下打扰你 343 00:26:19,953 --> 00:26:22,956 ‎不过宫中有东西被偷了 344 00:26:23,456 --> 00:26:26,584 ‎那位客人的证件不见了 345 00:26:28,420 --> 00:26:31,548 ‎虽然我进行了管制 但看来是不够 346 00:26:32,841 --> 00:26:34,884 ‎我一定会找出是谁偷的… 347 00:26:34,968 --> 00:26:35,844 ‎卢尚宫 348 00:26:37,012 --> 00:26:38,680 ‎也许你听了会觉得奇怪 349 00:26:40,098 --> 00:26:42,350 ‎我也没有办法向你解释清楚 350 00:26:44,311 --> 00:26:47,063 ‎但是我莫名觉得该发生的事正在发生 351 00:26:47,647 --> 00:26:49,149 ‎而且是从25年前就开始了 352 00:26:50,483 --> 00:26:54,988 ‎你怎么会说这种没头没脑的话呢? 353 00:26:56,865 --> 00:26:58,408 ‎我回来再仔细解释给你听 354 00:26:59,409 --> 00:27:01,911 ‎现在请为我祈求武运昌隆 355 00:27:03,121 --> 00:27:05,832 ‎你的其他符咒很灵验 356 00:27:06,666 --> 00:27:09,586 ‎请一定要把那个符咒带在身上 357 00:27:10,086 --> 00:27:14,007 ‎其实那个符咒就是用在这种地方 358 00:27:22,557 --> 00:27:24,434 ‎两位请回避一下 359 00:27:52,212 --> 00:27:53,546 ‎我把这个给你 360 00:27:53,630 --> 00:27:55,715 ‎它也许注定要这样交给你 361 00:27:55,799 --> 00:27:57,550 ‎应该不会害你有麻烦吧? 362 00:28:02,597 --> 00:28:04,015 {\an8}‎(郑太乙) 363 00:28:08,812 --> 00:28:09,813 ‎你是海军吗? 364 00:28:10,855 --> 00:28:12,565 ‎我以大尉身份退伍 365 00:28:12,649 --> 00:28:14,359 ‎你也许不会相信 366 00:28:15,735 --> 00:28:18,029 ‎不过我是大韩帝国的三军统帅 367 00:28:19,406 --> 00:28:20,281 ‎我相信 368 00:28:21,741 --> 00:28:22,575 ‎你终于相信了 369 00:28:25,453 --> 00:28:28,415 ‎你说你们和日本处于战争边缘 370 00:28:28,998 --> 00:28:32,085 ‎原来大韩帝国是处于这种情况啊 371 00:28:32,168 --> 00:28:35,004 ‎皇室会在最光荣的时刻穿上军服 372 00:28:36,297 --> 00:28:37,715 ‎意思是我会打胜仗 373 00:28:38,883 --> 00:28:40,385 ‎我会光荣地回来 374 00:28:40,927 --> 00:28:41,761 ‎不会太久 375 00:28:44,597 --> 00:28:45,473 ‎回来? 376 00:28:46,516 --> 00:28:47,934 ‎你会等我吗? 377 00:28:55,316 --> 00:28:56,776 ‎再见 李衮 378 00:29:04,409 --> 00:29:06,536 ‎我以为我的名字不能被呼唤 379 00:29:08,830 --> 00:29:10,915 ‎看来这是个只能被你呼唤的名字 380 00:29:41,321 --> 00:29:43,656 ‎(好无聊 来打台球吧) 381 00:29:45,408 --> 00:29:46,451 ‎台球谁赢了? 382 00:29:46,868 --> 00:29:48,661 ‎因为我去了个地方 所以晚回复 383 00:29:50,413 --> 00:29:51,664 ‎你没事就好 384 00:29:52,290 --> 00:29:53,750 ‎台球是张米赢了 385 00:30:11,434 --> 00:30:13,937 ‎你快点去洗手 然后帮我剥蛋 386 00:30:17,232 --> 00:30:18,066 ‎爸 387 00:30:19,859 --> 00:30:21,319 ‎你应该吓到了吧? 388 00:30:21,903 --> 00:30:23,530 ‎我本来想跟你联络 389 00:30:24,572 --> 00:30:27,075 ‎但我成了掉进梦幻世界的爱丽丝 390 00:30:27,158 --> 00:30:29,452 ‎不能打电话给你又见不到你 391 00:30:31,329 --> 00:30:32,747 ‎你应该很担心我吧? 392 00:30:34,165 --> 00:30:35,208 ‎对不起 爸 393 00:30:35,792 --> 00:30:38,336 ‎你不在家吗? 394 00:30:39,712 --> 00:30:40,713 ‎你不知道? 395 00:30:40,797 --> 00:30:41,756 ‎我不知道啊 396 00:30:42,507 --> 00:30:45,218 ‎唉唷 你去剥蛋啦 397 00:30:46,219 --> 00:30:47,345 ‎原来你不晓得 398 00:30:47,512 --> 00:30:48,847 ‎把那些都剥完 399 00:30:49,514 --> 00:30:52,308 ‎不过你是去哪了?去埋伏吗? 400 00:30:53,685 --> 00:30:54,811 ‎算了 401 00:30:55,812 --> 00:30:58,022 ‎喂 话说院子里的马不见了 402 00:30:59,357 --> 00:31:00,400 ‎马主把它带走了吗? 403 00:31:06,239 --> 00:31:07,323 ‎你都不关心 404 00:31:08,074 --> 00:31:09,909 ‎你女儿去哪了 405 00:31:10,243 --> 00:31:12,078 ‎却好奇马跑去哪了? 406 00:31:15,290 --> 00:31:17,876 ‎我们父女之间这段时间不会有对话 407 00:31:18,042 --> 00:31:19,252 ‎预计会持续很久 408 00:31:21,004 --> 00:31:23,339 ‎马主怎么一声不响就把马带走? 409 00:31:23,965 --> 00:31:25,133 ‎我还泡咖啡给他喝 410 00:31:25,758 --> 00:31:28,845 ‎我们在马前面可是聊了很多事耶 411 00:31:28,928 --> 00:31:31,139 ‎他还说这里很好之类的 ‎干脆不要说嘛 412 00:31:31,973 --> 00:31:33,516 ‎居然不打声招呼就走 413 00:31:33,766 --> 00:31:34,601 ‎唉唷 414 00:31:34,809 --> 00:31:36,519 ‎真是气死人 415 00:31:36,603 --> 00:31:39,814 ‎你不要故意讲那么大声给我听 416 00:31:39,898 --> 00:31:42,525 ‎他怎么可以这样偷偷把马带走? 417 00:31:43,109 --> 00:31:43,985 ‎吃吧 418 00:31:44,068 --> 00:31:45,069 ‎爸 这给你 419 00:31:45,361 --> 00:31:47,071 ‎说很快就会回来的他 420 00:31:47,655 --> 00:31:49,324 ‎却迟迟没有回来 421 00:31:49,824 --> 00:31:51,326 ‎犯人往建筑物的方向去了 422 00:31:55,788 --> 00:31:57,081 ‎你怎么会从那里出来? 423 00:31:57,165 --> 00:31:58,333 ‎是 对不起 424 00:32:12,639 --> 00:32:14,098 ‎可恶 要往哪边走? 425 00:32:14,807 --> 00:32:15,683 ‎不是那里 426 00:32:15,767 --> 00:32:17,310 ‎不对 好 我知道了 427 00:32:20,688 --> 00:32:22,523 ‎在哪?好 428 00:32:28,696 --> 00:32:29,697 ‎混蛋! 429 00:32:43,503 --> 00:32:46,172 ‎我没有像在等待某人一般 430 00:32:46,756 --> 00:32:48,633 ‎手里拿着手机 431 00:32:50,385 --> 00:32:52,929 ‎我只是在这稍微变圆的地球上 432 00:32:54,097 --> 00:32:55,890 ‎专心地等待着 433 00:32:57,308 --> 00:32:59,560 ‎我不晓得在他的世界里 434 00:33:00,061 --> 00:33:01,771 ‎发生了什么事 435 00:33:03,314 --> 00:33:08,152 ‎由于他是超越零与一之间的人 436 00:33:45,648 --> 00:33:47,775 ‎皇帝陛下登舰 437 00:33:49,902 --> 00:33:54,574 ‎我本来希望以预备役大尉的身份前来 ‎可惜事与愿违 舰长 438 00:33:54,657 --> 00:33:56,159 ‎我知道陛下会这样前来 439 00:33:56,242 --> 00:33:57,201 ‎今天 440 00:33:57,744 --> 00:34:00,830 ‎我会是最后一个下船的人员 441 00:34:02,248 --> 00:34:03,833 ‎请守护大韩的领海 442 00:34:03,916 --> 00:34:06,294 ‎大韩帝国海军在战斗前就已经获胜了 443 00:34:06,377 --> 00:34:08,588 ‎很荣幸与陛下一同作战 444 00:34:11,632 --> 00:34:12,508 ‎这是御旗 445 00:34:12,592 --> 00:34:15,762 ‎少校韩俊烈接下御旗 446 00:34:17,722 --> 00:34:19,974 ‎全体立正 447 00:34:20,558 --> 00:34:22,977 ‎向皇帝陛下敬礼 448 00:34:23,144 --> 00:34:24,479 ‎-必胜 ‎-必胜 449 00:34:44,916 --> 00:34:48,586 ‎中国政府对于险些造成人民伤亡 450 00:34:48,669 --> 00:34:51,130 ‎并引发对立的日本表示遗憾 451 00:34:52,256 --> 00:34:55,843 ‎主播询问日本挑衅的理由 ‎记者正在回答中 教授 452 00:34:57,053 --> 00:34:59,972 ‎大人 我去看看有没有班机 ‎可以提早回国 453 00:35:00,681 --> 00:35:01,682 ‎好办法 454 00:35:06,020 --> 00:35:08,940 {\an8}‎由于长期经济不景气 455 00:35:09,273 --> 00:35:11,359 {\an8}‎造成示威在日本全境扩散 456 00:35:12,151 --> 00:35:14,445 {\an8}‎此时日本光田首相出牌 457 00:35:14,529 --> 00:35:18,491 {\an8}‎把与大韩帝国的军事紧张 458 00:35:19,075 --> 00:35:22,578 {\an8}‎视为改善经济的机会 459 00:35:24,497 --> 00:35:27,125 {\an8}‎是的 据2018年… 460 00:35:27,208 --> 00:35:29,377 ‎对方也许会认为女性总理 ‎没有战争知识 461 00:35:29,460 --> 00:35:31,212 ‎因此预设你在这种情况下 462 00:35:31,295 --> 00:35:33,506 ‎会选择协商 而不是对峙 463 00:35:33,589 --> 00:35:36,134 ‎我是只要有人挑衅就会出手的类型 464 00:35:36,759 --> 00:35:38,427 ‎光田首相计算错误了 465 00:35:39,887 --> 00:35:41,305 ‎我们有张王牌 466 00:35:44,433 --> 00:35:47,103 ‎陛下登上李舜臣舰了 467 00:35:47,186 --> 00:35:48,271 ‎-什么? ‎-什么? 468 00:35:48,938 --> 00:35:49,772 ‎这… 469 00:35:56,821 --> 00:35:58,865 ‎现在位置东经131度53分 470 00:35:59,448 --> 00:36:00,992 ‎北纬37度15分 471 00:36:01,242 --> 00:36:03,870 ‎敌舰距离2500码 方位20度 472 00:36:03,953 --> 00:36:06,581 ‎敌舰距离2400码 方位20度 473 00:36:06,664 --> 00:36:09,292 ‎敌舰距离2300码 方位20度 474 00:36:09,876 --> 00:36:11,043 ‎天候不太好 475 00:36:11,627 --> 00:36:12,545 ‎浪高呢? 476 00:36:13,921 --> 00:36:16,674 ‎目前浪高在一米以下 ‎但是正在快速高涨 477 00:36:19,802 --> 00:36:22,847 ‎舰长 也许我们可以利用海象 478 00:36:25,892 --> 00:36:28,269 ‎反正我们都会赢 就速战速决吧 479 00:36:28,352 --> 00:36:31,981 ‎是 陛下 全体舰队已做好战斗准备 480 00:36:32,064 --> 00:36:32,982 ‎很好 481 00:36:33,774 --> 00:36:38,154 ‎升起御旗 全体舰队全速前进 482 00:36:39,071 --> 00:36:41,157 ‎全体舰队两舷全速前进 483 00:36:41,324 --> 00:36:43,826 ‎-全体舰队两舷全速前进 ‎-全体舰队两舷全速前进 484 00:36:55,546 --> 00:37:00,468 ‎海将补 大韩帝国舰队开始全速前进 485 00:37:01,636 --> 00:37:03,095 ‎右舷观测报告 486 00:37:03,679 --> 00:37:05,306 ‎方位270度 487 00:37:05,973 --> 00:37:07,225 ‎敌舰桅杆上发现旗帜 488 00:37:07,308 --> 00:37:08,768 ‎旗帜? 489 00:37:23,991 --> 00:37:24,867 ‎那是 490 00:37:25,326 --> 00:37:27,411 ‎大韩帝国皇室御旗 491 00:37:28,329 --> 00:37:34,210 ‎那个御旗代表大韩帝国的皇帝在舰上 492 00:37:34,293 --> 00:37:36,128 ‎立刻向上级报告 493 00:37:36,212 --> 00:37:37,463 ‎是 494 00:37:39,966 --> 00:37:41,217 ‎连接上级 495 00:37:44,887 --> 00:37:46,847 ‎我是第一舰队的海将补 496 00:37:47,431 --> 00:37:48,307 ‎大村 497 00:37:49,058 --> 00:37:52,311 ‎我们好像被大韩帝国皇帝摆了一道 ‎是不是应该先撤退… 498 00:37:52,395 --> 00:37:53,729 ‎打起精神来 499 00:37:53,813 --> 00:37:55,982 ‎这不是危机 而是机会 500 00:37:57,024 --> 00:37:58,651 ‎既然皇帝在舰上 501 00:37:59,026 --> 00:38:01,570 ‎大韩帝国就会集中于防守而不是攻击 502 00:38:02,154 --> 00:38:05,157 ‎将舰队推进大韩帝国领海1000码 503 00:38:05,741 --> 00:38:07,743 ‎让全世界看到 504 00:38:07,827 --> 00:38:10,746 ‎大韩帝国皇帝落荒而逃的模样 505 00:38:11,372 --> 00:38:12,748 ‎-大村 ‎-遵命 506 00:38:14,917 --> 00:38:17,586 ‎前进大韩帝国领海1000码 507 00:38:18,170 --> 00:38:20,172 ‎全速前进 508 00:38:28,597 --> 00:38:30,266 ‎上天保佑 509 00:38:30,850 --> 00:38:32,935 ‎祈求天地神明 510 00:38:33,936 --> 00:38:37,106 ‎保佑主君武运昌隆 511 00:38:38,441 --> 00:38:41,527 ‎希望我的祈祷能上达天听 赶走风雨 512 00:38:42,111 --> 00:38:46,490 ‎希望我的祈祷能乘着海浪 带来胜战 513 00:38:47,158 --> 00:38:49,201 ‎上天保佑 514 00:38:49,702 --> 00:38:51,620 ‎祈求天地神明 515 00:38:52,455 --> 00:38:56,334 ‎保佑主君武运昌隆 516 00:38:57,710 --> 00:39:00,171 ‎敌舰距离1500码 方位10度 517 00:39:00,671 --> 00:39:02,715 ‎侵犯韩国领海700码 518 00:39:02,798 --> 00:39:04,633 ‎我们必须要阻止陛下 519 00:39:04,759 --> 00:39:07,928 ‎敌舰已经接近到肉眼可见的地步了 520 00:39:08,095 --> 00:39:11,223 ‎这样下去 无法保证陛下的安全 521 00:39:13,517 --> 00:39:16,187 ‎贵舰正侵犯大韩帝国领海 522 00:39:16,437 --> 00:39:18,981 ‎立刻离开大韩帝国海域 523 00:39:19,231 --> 00:39:20,441 ‎再次警告 524 00:39:20,941 --> 00:39:23,069 ‎立刻离开大韩帝国领海 525 00:39:23,152 --> 00:39:25,154 ‎立刻离开大韩帝国领海 526 00:39:25,446 --> 00:39:27,698 ‎敌舰丝毫没有减速 陛下 527 00:39:27,782 --> 00:39:29,367 ‎现在真的可能会有危险 528 00:39:29,450 --> 00:39:31,660 ‎我们必须改变策略 转攻为守 529 00:39:32,203 --> 00:39:34,663 ‎曹队长、韩少校 530 00:39:36,165 --> 00:39:37,875 ‎从现在起 只有我能担心我自己 531 00:39:38,626 --> 00:39:40,836 ‎你们今天要守护的不是我 532 00:39:41,837 --> 00:39:42,963 ‎而是这片大海 533 00:39:43,589 --> 00:39:44,840 ‎了解吗? 534 00:39:45,883 --> 00:39:47,426 ‎-是 陛下 ‎-是 陛下 535 00:39:48,844 --> 00:39:49,804 ‎全员就战斗部署 536 00:39:51,013 --> 00:39:53,724 ‎快艇203编队从正面阻挡 537 00:39:54,683 --> 00:39:57,144 ‎我们要压制后头的神盾舰 538 00:39:57,645 --> 00:39:59,230 ‎-遵命 陛下 ‎-遵命 陛下 539 00:40:00,815 --> 00:40:01,732 ‎全体就战斗部署 540 00:40:02,775 --> 00:40:03,818 ‎全体就战斗部署 541 00:40:04,819 --> 00:40:06,153 ‎-就战斗部署 ‎-就战斗部署 542 00:40:06,237 --> 00:40:07,279 ‎就战斗部署 543 00:40:07,363 --> 00:40:08,572 ‎就战斗部署 544 00:40:08,656 --> 00:40:10,074 ‎就战斗部署 545 00:40:10,157 --> 00:40:13,119 ‎战炮开始跟着敌舰 546 00:40:23,337 --> 00:40:24,588 ‎两舷全速前进 547 00:40:25,589 --> 00:40:27,216 ‎两舷最高速前进设定完毕 548 00:40:27,299 --> 00:40:28,551 ‎冲向敌舰 549 00:40:39,437 --> 00:40:41,564 ‎海军第六航空战团 出击 550 00:40:49,947 --> 00:40:51,407 ‎攻击近程防御武器 551 00:40:51,490 --> 00:40:53,492 ‎-准备攻击近程防御武器 ‎-陛下 552 00:40:54,118 --> 00:40:56,245 ‎这也许会被视为摧毁性攻击 553 00:40:57,413 --> 00:40:59,915 ‎到时就是战争了 554 00:40:59,999 --> 00:41:04,086 ‎日本现在在我国领海上 ‎警告射击已经很仁慈了 555 00:41:04,253 --> 00:41:05,880 ‎这是最后的通融 556 00:41:09,008 --> 00:41:10,509 ‎我想听听舰长的意见 557 00:41:11,177 --> 00:41:12,470 ‎你也认为 558 00:41:13,596 --> 00:41:14,847 ‎该阻止我吗? 559 00:41:15,473 --> 00:41:18,809 ‎为了今天这一刻不退缩 ‎我接受了30年的训练 560 00:41:19,894 --> 00:41:20,978 ‎请陛下下令吧 561 00:41:21,228 --> 00:41:22,229 ‎我会击溃他们 562 00:41:23,856 --> 00:41:25,274 ‎我就知道你会这么说 563 00:41:28,944 --> 00:41:32,239 ‎瞄准神盾舰舰首前方30码 564 00:41:36,744 --> 00:41:40,247 ‎瞄准神盾舰舰首前方30码 565 00:41:49,798 --> 00:41:50,674 ‎警告射击 566 00:41:51,467 --> 00:41:52,384 ‎发射 567 00:42:03,479 --> 00:42:05,898 ‎李舜臣舰距离800码 568 00:42:05,981 --> 00:42:08,692 ‎李舜臣舰距离700码 569 00:42:08,776 --> 00:42:10,069 ‎李舜臣舰停止运行 570 00:42:10,194 --> 00:42:12,571 ‎海将补 侦测到导弹信号 571 00:42:13,239 --> 00:42:17,576 ‎并且战舰战炮正瞄准我方 572 00:42:20,246 --> 00:42:23,415 ‎意思是只要我们一动就会发动攻击 573 00:42:24,333 --> 00:42:28,796 ‎大韩帝国皇帝决心要开战了 574 00:42:28,879 --> 00:42:31,090 ‎这里是大韩帝国的领海 575 00:42:32,883 --> 00:42:33,842 ‎情况 576 00:42:35,594 --> 00:42:36,595 ‎不太对劲 577 00:42:42,601 --> 00:42:45,020 ‎全体舰队停止行动 578 00:42:48,023 --> 00:42:50,109 ‎敌舰距离700码 方位5度 579 00:42:50,192 --> 00:42:51,819 ‎日本海军全体舰队停止运行 580 00:42:54,738 --> 00:42:56,448 ‎看来讯息好好地传达给他们了 581 00:42:57,491 --> 00:42:58,617 ‎稍等一下吧 582 00:42:59,076 --> 00:42:59,952 ‎但不要太久 583 00:43:43,078 --> 00:43:44,830 ‎这是我在你的世界买的 584 00:43:46,165 --> 00:43:47,541 ‎大韩帝国制造 585 00:43:59,887 --> 00:44:00,888 ‎我跟你说了 586 00:44:01,764 --> 00:44:04,850 ‎这里无风无雨 没有太阳也没有时间 587 00:44:05,768 --> 00:44:07,102 ‎这里不会开花 588 00:44:08,646 --> 00:44:09,563 ‎谁知道呢? 589 00:44:10,606 --> 00:44:12,733 ‎也许没有人在这里撒过花的种子 590 00:44:34,004 --> 00:44:35,923 ‎你不能因为你是来自别的世界 591 00:44:36,674 --> 00:44:38,133 ‎就不开花喔 592 00:44:41,637 --> 00:44:45,099 ‎你的朋友们正处在更恶劣的环境 593 00:44:55,067 --> 00:44:58,278 ‎在7点40分的此刻 日本海军舰队 594 00:44:58,362 --> 00:45:00,531 ‎已完全脱离我国领海 595 00:45:02,199 --> 00:45:04,535 ‎在此我要向为祖国奋战的官兵们 596 00:45:04,618 --> 00:45:07,162 ‎以及皇帝陛下 表示我的敬意 597 00:45:08,205 --> 00:45:12,084 ‎日本应当早日道歉 ‎并发表对于赔偿的立场 598 00:45:12,835 --> 00:45:16,255 ‎即使大韩帝国再次遇到相同的情况 ‎也会遵守《国际法》 599 00:45:16,964 --> 00:45:18,340 ‎并且尽到我们的义务 600 00:45:19,716 --> 00:45:22,803 ‎大韩帝国在日本正式道歉之前 601 00:45:22,886 --> 00:45:25,931 ‎将会全面中断向日本出口 602 00:45:26,432 --> 00:45:27,391 ‎稀土类 603 00:45:39,862 --> 00:45:42,030 ‎总理的支持率曲线图真是不得了 604 00:45:42,531 --> 00:45:44,116 ‎以分钟为单位急速上升 605 00:45:45,451 --> 00:45:47,369 ‎上天助我遇上乱世 606 00:45:48,662 --> 00:45:51,206 ‎之前实在是过度太平了 607 00:45:51,832 --> 00:45:55,127 ‎要是你没有当总理 ‎应该会经常出现在社会版面… 608 00:45:56,086 --> 00:45:57,296 ‎你怎么不穿舒服一点的鞋子? 609 00:45:57,379 --> 00:45:59,214 ‎这是我的战斗鞋 610 00:46:00,132 --> 00:46:02,176 ‎中国那边联络我们了吗? 611 00:46:02,843 --> 00:46:03,677 ‎是 612 00:46:04,470 --> 00:46:06,597 ‎他们应该会先去见皇室 613 00:46:06,847 --> 00:46:08,974 ‎他们正在跟皇室协调行程 614 00:46:09,057 --> 00:46:11,477 ‎好像是要跟皇室讨论签证的事情 615 00:46:11,560 --> 00:46:12,603 ‎为什么顺序会这样? 616 00:46:13,395 --> 00:46:14,313 ‎那件事应该跟我谈 617 00:46:14,396 --> 00:46:16,273 ‎然后送皇室熊猫不就行了? 618 00:46:17,483 --> 00:46:21,028 ‎虽然不是熊猫 ‎但是我准备了礼物要送你 619 00:46:22,196 --> 00:46:24,823 ‎我收买了一个在尚衣院工作的宫女 620 00:46:25,532 --> 00:46:26,533 ‎我喜欢这个包装 621 00:46:28,827 --> 00:46:32,122 ‎我听说最近宫中有位神秘嘉宾 622 00:46:32,706 --> 00:46:35,250 ‎安保格外严密 ‎连宫人都没有见过那个人 623 00:46:35,334 --> 00:46:37,794 ‎据推测是陛下带来的女人 624 00:46:39,379 --> 00:46:41,924 ‎幸会 我是你的粉丝 625 00:46:42,508 --> 00:46:43,342 ‎我看到了 626 00:46:44,635 --> 00:46:45,636 ‎什么? 627 00:46:46,094 --> 00:46:48,180 ‎恭喜你 你说得没错 628 00:46:48,430 --> 00:46:50,516 ‎她很年轻 但我更漂亮 629 00:46:51,767 --> 00:46:54,686 ‎交代她 下周国政报告 ‎我要当面跟陛下说明 630 00:46:54,895 --> 00:46:57,397 ‎所以在此之前 ‎无论如何都要打听出点什么 631 00:47:00,609 --> 00:47:03,570 ‎自从竣工以来就话题不断的K体育场 632 00:47:03,654 --> 00:47:04,863 ‎为地下两层、地上四层建物 633 00:47:04,947 --> 00:47:08,075 ‎拥有16890个观众席 634 00:47:08,158 --> 00:47:09,785 ‎是我国第一个巨蛋体育场… 635 00:47:12,037 --> 00:47:13,413 ‎(K体育场) 636 00:47:14,373 --> 00:47:16,542 ‎(查无结果) 637 00:47:23,131 --> 00:47:24,424 ‎(16890席巨蛋体育场) 638 00:47:25,592 --> 00:47:27,844 ‎(查无结果) 639 00:47:36,520 --> 00:47:39,815 ‎国际医学中心从8月1日至4日 640 00:47:39,898 --> 00:47:43,235 ‎为了成功进行第一梯 ‎保健医疗人员能力强化研习… 641 00:47:47,239 --> 00:47:50,075 ‎听起来应该是新闻报导啊 642 00:47:52,452 --> 00:47:55,414 ‎为什么要把新闻报导 ‎录在语音信箱里? 643 00:47:56,790 --> 00:47:59,626 ‎运动完之后感觉很畅快吧? 644 00:48:00,210 --> 00:48:02,337 ‎对啊 你还好吗? 645 00:48:02,421 --> 00:48:03,297 ‎嗯 我没事 646 00:48:04,047 --> 00:48:04,965 ‎什么? 647 00:48:05,257 --> 00:48:08,218 ‎她为什么又在发愣了? 648 00:48:08,927 --> 00:48:11,597 ‎她该不会现在才看到 ‎体力测验的日程吧? 649 00:48:11,680 --> 00:48:14,099 ‎前辈 你看到日程表了吗? 650 00:48:14,308 --> 00:48:16,018 ‎下周有体力测验 651 00:48:18,812 --> 00:48:19,688 ‎我看到了 652 00:48:20,439 --> 00:48:21,440 ‎张米 你… 653 00:48:22,524 --> 00:48:24,443 ‎你找过人吗? 654 00:48:25,736 --> 00:48:31,325 ‎我从离家出走的青少年、家长、主妇 ‎甚至是小狗都找过 655 00:48:31,450 --> 00:48:32,701 ‎我是找人专家 656 00:48:33,702 --> 00:48:35,495 ‎她现在是对我视而不见吗? 657 00:48:35,579 --> 00:48:36,622 ‎没有啦 658 00:48:36,830 --> 00:48:38,415 ‎你好像误以为 659 00:48:38,498 --> 00:48:40,459 ‎我忘了李尚道的案子 660 00:48:40,542 --> 00:48:43,211 ‎我们通缉李尚道的太太吧 661 00:48:43,295 --> 00:48:45,380 ‎-真是的 ‎-她的孩子年纪还小 662 00:48:45,964 --> 00:48:47,591 ‎她肯定会想帮他们转学 663 00:48:48,383 --> 00:48:49,635 ‎我会发公文给教育厅 664 00:48:49,718 --> 00:48:51,261 ‎在明天上班前过去一趟 665 00:48:51,637 --> 00:48:53,472 ‎看来你是想要先下手为强 666 00:48:53,555 --> 00:48:56,224 ‎两周的期限就快到了 ‎你找到证据了吗? 667 00:48:56,308 --> 00:48:57,643 ‎就是那天 668 00:48:57,809 --> 00:48:59,061 ‎又是体力测验的前一周 669 00:48:59,936 --> 00:49:01,897 ‎所以说平常就要事先准备啊 670 00:49:02,439 --> 00:49:03,482 ‎知道吗?张米 671 00:49:07,819 --> 00:49:09,488 ‎我先回去了 672 00:49:15,494 --> 00:49:17,746 ‎天啊 她是反社会人格吗? 673 00:49:18,413 --> 00:49:21,375 ‎臭丫头 等你到我们这年纪就知道了 674 00:49:33,845 --> 00:49:35,055 ‎我该这么做吗? 675 00:49:59,329 --> 00:50:00,956 ‎你也猜猜我刚才证明了什么 676 00:50:02,082 --> 00:50:03,166 ‎我谈过恋爱 677 00:50:03,917 --> 00:50:04,793 ‎还是 678 00:50:05,502 --> 00:50:06,628 ‎现在正在恋爱? 679 00:50:13,552 --> 00:50:14,469 ‎你怎么不回答? 680 00:50:15,887 --> 00:50:17,013 ‎要我告诉你答案吗? 681 00:50:19,057 --> 00:50:20,350 ‎你知道就好 682 00:50:21,393 --> 00:50:22,644 ‎我正在恋爱 683 00:50:25,772 --> 00:50:26,732 ‎把衣服脱了 684 00:50:29,276 --> 00:50:30,402 ‎这是你的回答吗? 685 00:50:32,446 --> 00:50:33,822 ‎真是意想不到 686 00:50:35,907 --> 00:50:38,410 ‎你肩膀上有奇怪的伤口吗? 687 00:50:39,703 --> 00:50:40,996 ‎谁跟你说的? 688 00:50:41,079 --> 00:50:43,165 ‎他肩膀上奇怪的伤口 ‎也是你的杰作吗? 689 00:50:44,207 --> 00:50:47,002 ‎你们世界的訚燮 ‎问我伤口是不是我造成的 690 00:50:50,338 --> 00:50:51,548 ‎他也不算完全说错 691 00:50:52,382 --> 00:50:54,009 ‎这是我去见你的时候弄伤的 692 00:50:54,259 --> 00:50:55,635 ‎不要全解开 693 00:50:55,802 --> 00:50:57,512 ‎那你要告诉我明确的颗数啊 694 00:50:58,430 --> 00:50:59,556 ‎害我很兴奋 695 00:50:59,723 --> 00:51:00,599 ‎两颗 696 00:51:05,729 --> 00:51:07,773 ‎只解两颗看不到我的肩膀 697 00:51:08,023 --> 00:51:09,024 ‎我的肩膀非常宽 698 00:51:11,568 --> 00:51:13,820 ‎算了 反正你现在也看不到 699 00:51:14,488 --> 00:51:16,656 ‎为什么?那是荧光的吗? 700 00:51:17,115 --> 00:51:18,742 ‎要是你想知道 就去关灯啊 701 00:51:18,825 --> 00:51:19,785 ‎我不想知道 702 00:51:20,911 --> 00:51:22,746 ‎我只是不想被诬赖而已 703 00:51:23,371 --> 00:51:24,748 ‎你走吧 我想睡了 704 00:51:28,043 --> 00:51:29,628 ‎比起穿越到另一个世界 705 00:51:35,717 --> 00:51:37,093 ‎要越过这条线更加困难 706 00:51:39,930 --> 00:51:41,014 ‎放你一马 707 00:51:41,556 --> 00:51:42,432 ‎我会走 708 00:51:43,683 --> 00:51:44,935 ‎你一定要好好睡 709 00:51:57,197 --> 00:51:58,365 ‎派遣复健医学的 710 00:51:58,448 --> 00:52:02,452 ‎专科医生和研究员至泰国苏坤蔚区 711 00:52:02,536 --> 00:52:04,287 ‎此事业的首长李踪仁教授表示 712 00:52:04,371 --> 00:52:06,665 ‎通过开发研究有效的研修计划… 713 00:52:07,916 --> 00:52:09,626 ‎这个事业的首长李踪仁教授… 714 00:52:10,377 --> 00:52:12,003 ‎李踪仁教授… 715 00:52:13,463 --> 00:52:15,382 ‎李踪仁 部荣君 716 00:52:15,465 --> 00:52:17,801 ‎“大韩帝国第二把交椅 717 00:52:18,552 --> 00:52:20,679 ‎海宗皇帝的侄子 718 00:52:21,680 --> 00:52:23,306 {\an8}‎仁平君的长子” 719 00:52:25,517 --> 00:52:27,978 ‎海宗皇帝的侄子 720 00:52:28,144 --> 00:52:30,063 ‎因此我的祖父海宗皇帝… 721 00:52:30,564 --> 00:52:32,107 ‎这个世界分韩国和朝鲜 722 00:52:32,190 --> 00:52:34,192 ‎但是在我们的世界叫做南部与北部 723 00:52:39,281 --> 00:52:41,533 ‎自从竣工以来就话题不断的 724 00:52:41,616 --> 00:52:43,118 ‎北部K体育场… 725 00:52:45,829 --> 00:52:47,205 ‎北部K体育场… 726 00:52:47,914 --> 00:52:50,292 ‎北部K体… 727 00:52:50,375 --> 00:52:52,919 ‎-北部… ‎-我的祖父海宗皇帝…北部… 728 00:53:22,824 --> 00:53:24,034 ‎(笔记) 729 00:53:27,412 --> 00:53:29,164 ‎她真的只是上网搜索而已 730 00:53:30,332 --> 00:53:31,917 ‎没有留下任何东西 731 00:53:33,919 --> 00:53:34,794 ‎陛下 732 00:53:35,420 --> 00:53:37,589 ‎小的有事求见 733 00:53:41,551 --> 00:53:44,971 ‎这是我在陛下离开尚衣院之后发现的 734 00:53:45,472 --> 00:53:48,183 ‎不过因为我还有很多不懂的地方 735 00:53:48,683 --> 00:53:51,811 ‎我觉得这好像是陛下掉的东西 736 00:53:52,062 --> 00:53:53,772 ‎又好像不是 737 00:53:53,855 --> 00:53:55,065 ‎放着吧 738 00:53:55,649 --> 00:53:56,566 ‎这是我的 739 00:53:59,402 --> 00:54:01,571 ‎她还是留下东西了 740 00:54:06,785 --> 00:54:07,911 ‎我是在感谢你 741 00:54:08,703 --> 00:54:09,829 ‎祝你有个美好的夜晚 742 00:54:11,748 --> 00:54:12,999 ‎托你的福 743 00:54:14,125 --> 00:54:15,835 ‎我将会有个非常美好的夜晚 744 00:54:16,461 --> 00:54:17,420 ‎好的 陛下 745 00:54:39,818 --> 00:54:41,111 ‎我才想说你在哪里 746 00:54:42,362 --> 00:54:44,781 ‎我说要跟你一起用餐 ‎你却让我自己一个人吃 747 00:54:45,365 --> 00:54:47,701 ‎豆饭、菠菜汤和菠菜烘蛋 748 00:54:47,993 --> 00:54:49,619 ‎今天的菜色是你决定的吧? 749 00:54:50,912 --> 00:54:52,539 ‎我吃不下啊 750 00:54:53,289 --> 00:54:54,666 ‎听说宫里有窃贼 751 00:54:54,916 --> 00:54:58,837 ‎也不晓得是男是女 ‎连个人影都找不到 752 00:54:59,337 --> 00:55:01,214 ‎我真是心急如焚 753 00:55:03,383 --> 00:55:07,012 ‎话说 陛下御膳都吃完了吧? 754 00:55:07,095 --> 00:55:08,888 ‎你不是要我把那当作是药吃下去吗? 755 00:55:09,389 --> 00:55:12,225 ‎这样看你明明还是个孩子 756 00:55:12,976 --> 00:55:15,353 ‎真不晓得是怎么上战场的 757 00:55:18,982 --> 00:55:21,109 ‎你说回来要跟我说的事 758 00:55:21,776 --> 00:55:24,529 ‎需要我再稍等一下 ‎还是直接央求你说呢? 759 00:55:26,906 --> 00:55:28,116 ‎堂叔有没有 760 00:55:29,242 --> 00:55:30,160 ‎跟你联络? 761 00:55:31,161 --> 00:55:33,913 ‎他去参加研讨会 今天回国了 762 00:55:33,997 --> 00:55:37,459 ‎我打电话跟他说你平安回宫了 763 00:55:37,542 --> 00:55:39,753 ‎他说“那就好” 然后就挂电话了 764 00:55:43,089 --> 00:55:44,883 ‎你为我所有的饮食试毒 765 00:55:45,800 --> 00:55:47,343 ‎检查每一件衣服和家具 766 00:55:48,428 --> 00:55:51,056 ‎以及进到宫里来的每一样物品 767 00:55:51,264 --> 00:55:54,017 ‎怀疑每一个进到宫里来的人 守护我 768 00:55:54,100 --> 00:55:55,268 ‎而且 769 00:55:56,144 --> 00:55:57,395 ‎你还守护了息笛 770 00:55:58,104 --> 00:55:59,105 ‎将它藏在鞭子里 771 00:56:00,899 --> 00:56:01,858 ‎我可以问你原因吗? 772 00:56:02,442 --> 00:56:03,276 ‎这… 773 00:56:03,943 --> 00:56:07,197 ‎这是理所当然的事啊 陛下 774 00:56:07,614 --> 00:56:10,909 ‎在那个谋反的夜晚 逆贼李霖 775 00:56:11,284 --> 00:56:14,245 ‎拼命想得到的东西就是那把息笛 776 00:56:14,746 --> 00:56:16,122 ‎所以我当然得守护它 777 00:56:16,956 --> 00:56:19,167 ‎当然应该把它藏起来 778 00:56:21,086 --> 00:56:26,132 ‎因此在发现李霖尸体的时候 779 00:56:26,216 --> 00:56:30,678 ‎我最先找的就是另一半的息笛 780 00:56:31,638 --> 00:56:32,806 ‎但是却没有 781 00:56:33,890 --> 00:56:37,727 ‎听说尸体在海上漂流了很长一段时间 782 00:56:38,228 --> 00:56:41,189 ‎因此我就当作它是回到了 ‎东海龙王手上 783 00:56:42,148 --> 00:56:44,818 ‎像这样寄托于传说 784 00:56:46,027 --> 00:56:47,529 ‎我才放心下来 785 00:56:48,113 --> 00:56:48,947 ‎我也是 786 00:56:50,323 --> 00:56:51,950 ‎正寄托于传说 787 00:56:53,201 --> 00:56:55,120 ‎所以我正在等待堂叔 788 00:56:57,372 --> 00:56:59,499 ‎我无法仔细说明 789 00:57:00,542 --> 00:57:02,961 ‎不是因为我在隐瞒 而是我还不晓得 790 00:57:03,044 --> 00:57:04,254 ‎所以 791 00:57:05,046 --> 00:57:06,214 ‎请你去找窃贼 792 00:57:07,423 --> 00:57:08,967 ‎在我去找别的东西的时候 793 00:57:09,759 --> 00:57:11,427 ‎是 陛下 794 00:57:12,554 --> 00:57:14,139 ‎我会找出那个窃贼 795 00:57:19,352 --> 00:57:22,480 ‎查不到吻合的指纹吗? 796 00:57:23,148 --> 00:57:24,107 ‎对 完全没有 797 00:57:24,983 --> 00:57:27,318 ‎请问你给我的是外国人的指纹吗? 798 00:57:29,737 --> 00:57:30,655 ‎那么… 799 00:57:34,325 --> 00:57:36,619 ‎你抓到那个叫做露娜的女人了吗? 800 00:57:37,787 --> 00:57:38,913 ‎还没有 801 00:57:39,956 --> 00:57:42,208 ‎不过皇室为何要找露娜? 802 00:57:42,667 --> 00:57:44,919 ‎这是机密 请你谅解 803 00:57:45,795 --> 00:57:47,881 ‎你拿到之前我拜托你的 ‎监视器影像了吗? 804 00:57:48,882 --> 00:57:49,966 ‎拿到了 不过… 805 00:57:50,842 --> 00:57:53,970 ‎我不晓得这该说拿到了还是没拿到 806 00:57:54,053 --> 00:57:55,889 ‎就算你看了也看不出什么 807 00:57:56,848 --> 00:57:59,601 ‎她非常清楚监视器的位置在哪 808 00:58:00,310 --> 00:58:01,728 ‎完全没有拍到她的正面 809 00:58:02,437 --> 00:58:04,689 ‎知道了 我会再打给你 810 00:58:06,900 --> 00:58:07,984 ‎请等一下 811 00:58:12,572 --> 00:58:13,823 ‎我只是要拍张你们的照片 812 00:58:14,532 --> 00:58:15,700 ‎这是为了安保 813 00:58:21,331 --> 00:58:22,874 ‎这是什么莫名的情况? 814 00:58:23,458 --> 00:58:24,542 ‎就是说啊 815 00:58:26,252 --> 00:58:27,170 ‎对不起 816 00:58:27,462 --> 00:58:28,796 ‎你为什么要道歉? 817 00:58:30,465 --> 00:58:31,966 ‎我的口红颜色很奇怪吧? 818 00:58:32,634 --> 00:58:35,261 ‎他应该是为了拍我才那样 ‎真是要疯了 819 00:58:35,345 --> 00:58:36,387 ‎应该不是吧 820 00:58:36,971 --> 00:58:39,641 ‎那是因为你不了解 肯定是这样 821 00:58:39,724 --> 00:58:41,351 ‎我应该比你了解曹影 822 00:58:42,143 --> 00:58:42,977 ‎我是他舅舅 823 00:58:43,853 --> 00:58:44,729 ‎什么? 824 00:58:55,573 --> 00:58:58,243 ‎请把21号摄影机放大 825 00:58:58,576 --> 00:58:59,702 ‎好 826 00:59:12,006 --> 00:59:13,883 ‎你在找的露娜有在这里吗? 827 00:59:13,967 --> 00:59:14,801 ‎有的话就指出来 828 00:59:19,222 --> 00:59:20,306 ‎这个 829 00:59:20,390 --> 00:59:22,850 ‎就是她 她就是露娜 830 00:59:22,934 --> 00:59:25,144 ‎天啊 你看看 831 00:59:25,228 --> 00:59:28,022 ‎她偷走别人的钱 ‎看起来还真开心 真是的 832 00:59:28,481 --> 00:59:29,899 ‎她现在人在哪里? 833 00:59:29,983 --> 00:59:32,527 ‎你找到她的话就跟我说 好吗? 834 00:59:33,695 --> 00:59:36,531 ‎我的职业和你的名字发音差不多啊 835 00:59:36,614 --> 00:59:37,574 ‎你叫曹影 836 00:59:38,408 --> 00:59:39,242 ‎我是混黑道的 837 00:59:40,368 --> 00:59:42,161 ‎你这家伙疯啦? 838 00:59:44,080 --> 00:59:46,666 ‎刚才我的天塌下来了 王八蛋 839 01:00:11,274 --> 01:00:13,192 ‎阿影 你发生了什么事吗? 840 01:00:14,569 --> 01:00:16,154 ‎你今天上班也迟到 841 01:00:16,988 --> 01:00:17,989 ‎没事 842 01:00:20,908 --> 01:00:22,493 ‎陛下 我是否该下次再来? 843 01:00:22,577 --> 01:00:23,870 ‎就这样吧 844 01:00:28,875 --> 01:00:29,834 ‎唉唷 845 01:00:31,044 --> 01:00:32,170 ‎我的脖子好痛 846 01:00:33,796 --> 01:00:34,839 ‎你肯定有什么事 847 01:00:36,090 --> 01:00:37,216 ‎怎么了? 848 01:00:42,597 --> 01:00:44,057 ‎这又是什么? 849 01:00:44,682 --> 01:00:45,850 ‎你被什么勒住了? 850 01:00:46,809 --> 01:00:48,978 ‎这跟你肩膀上的伤口一样吗? 851 01:00:49,395 --> 01:00:50,229 ‎这个啊 852 01:00:50,438 --> 01:00:51,814 ‎这个不一样 853 01:00:52,607 --> 01:00:54,108 ‎这是有人 854 01:00:54,859 --> 01:00:56,861 ‎进出我心脏的痕迹 855 01:00:58,404 --> 01:00:59,739 ‎不过的确是有点紧 856 01:01:00,239 --> 01:01:01,783 ‎我的心都要爆炸了 857 01:01:06,704 --> 01:01:09,957 ‎陛下 刚才部荣君大人进宫了 858 01:01:11,876 --> 01:01:12,960 ‎他现在在哪里? 859 01:01:15,129 --> 01:01:17,048 ‎研讨会还顺利吗? 860 01:01:18,216 --> 01:01:19,425 ‎搞砸了 861 01:01:19,801 --> 01:01:21,969 ‎陛下在战场上 862 01:01:22,762 --> 01:01:25,223 ‎我怎么可能听得下去呢? 863 01:01:27,934 --> 01:01:29,394 ‎你得保重身体 864 01:01:30,895 --> 01:01:33,272 ‎你也知道我只有你一个家人 865 01:01:33,898 --> 01:01:34,774 ‎所以 866 01:01:35,358 --> 01:01:38,695 ‎人生还真是既揪心又悲哀啊 867 01:01:39,362 --> 01:01:40,321 ‎不管是我的 868 01:01:40,780 --> 01:01:41,781 ‎还是陛下的 869 01:01:43,408 --> 01:01:45,368 ‎因此我本来希望 870 01:01:45,952 --> 01:01:49,247 ‎陛下一辈子都不要问起那件事 871 01:01:50,540 --> 01:01:51,416 ‎不过 872 01:01:51,916 --> 01:01:55,878 ‎我也知道陛下总有一天会问我 873 01:01:56,963 --> 01:02:00,425 ‎关于逆贼李霖真正的死因 874 01:02:07,432 --> 01:02:08,558 ‎这是记有 875 01:02:08,641 --> 01:02:10,643 ‎金亲王真正死因的 876 01:02:11,394 --> 01:02:12,603 ‎验尸报告 877 01:02:23,865 --> 01:02:25,533 ‎李霖的真正死因 878 01:02:26,492 --> 01:02:31,080 ‎并不是被近卫队射杀 而是颈椎骨折 879 01:02:31,748 --> 01:02:34,292 ‎他的脖子被折断 然后被丢进海里 880 01:02:35,293 --> 01:02:36,419 ‎很奇怪吧? 881 01:02:38,546 --> 01:02:39,589 ‎更奇怪的是 882 01:02:40,548 --> 01:02:44,802 ‎李霖是体格高大的强壮武士 883 01:02:45,386 --> 01:02:47,638 ‎然而那个尸体 884 01:02:48,681 --> 01:02:53,478 ‎看起来患有先天性小儿麻痹 885 01:02:53,561 --> 01:02:55,396 ‎站在那不只是外貌 886 01:02:55,938 --> 01:03:02,111 ‎连指纹和血型都一模一样的 ‎奇异尸体前 887 01:03:02,862 --> 01:03:04,530 ‎我感到十分混乱 888 01:03:05,990 --> 01:03:07,658 ‎因此我才会隐瞒 889 01:03:12,955 --> 01:03:14,749 ‎你隐瞒得还真久 890 01:03:16,584 --> 01:03:18,085 ‎你谎称谋反的逆贼 891 01:03:18,669 --> 01:03:20,379 ‎未死的大逆罪人 892 01:03:21,005 --> 01:03:22,340 ‎已经死亡 893 01:03:25,343 --> 01:03:27,303 ‎这绝不是项轻罪 894 01:03:28,095 --> 01:03:30,932 ‎是的 我知道 陛下 895 01:03:31,891 --> 01:03:32,767 ‎因此 896 01:03:34,227 --> 01:03:36,896 ‎我觉得活着仿佛身负千斤重担 897 01:03:38,147 --> 01:03:40,817 ‎现在我想要放下了 898 01:03:42,318 --> 01:03:46,447 ‎若你证明了那奇异的东西 899 01:03:47,031 --> 01:03:49,575 ‎可以请你告诉我吗? 900 01:03:51,828 --> 01:03:53,996 ‎那具尸体到底是什么 901 01:03:55,122 --> 01:03:56,833 ‎我这辈子都很好奇 902 01:03:58,209 --> 01:03:59,502 ‎虽然我没有资格 903 01:04:00,419 --> 01:04:02,004 ‎但是身为医生 我很想知道 904 01:04:19,981 --> 01:04:21,732 ‎天啊 冰棒 905 01:04:22,400 --> 01:04:23,359 ‎-谢谢 ‎-吃吧 906 01:04:23,442 --> 01:04:24,443 ‎好 907 01:04:25,194 --> 01:04:26,904 ‎太棒了 双双冰棒 908 01:04:27,655 --> 01:04:29,532 ‎吃别的 那有人要吃 909 01:04:29,699 --> 01:04:30,950 ‎好 910 01:04:35,538 --> 01:04:36,873 ‎冰箱里有冰棒 911 01:04:36,956 --> 01:04:38,040 ‎好耶 冰棒 912 01:04:40,001 --> 01:04:41,377 ‎太棒了 双双冰棒 913 01:04:41,460 --> 01:04:42,879 ‎那个… 914 01:04:44,922 --> 01:04:46,465 ‎张米 该报告了 915 01:04:46,549 --> 01:04:47,592 ‎好 916 01:04:49,510 --> 01:04:50,803 ‎我去了教育厅 917 01:04:51,304 --> 01:04:53,556 ‎李尚道的太太没有帮小孩们转学 918 01:04:54,390 --> 01:04:56,893 ‎我还查了她是不是有迁移地址 919 01:04:57,059 --> 01:04:58,644 ‎结果还是同样在首尔 920 01:05:00,771 --> 01:05:02,857 ‎她最后一定会帮他们转学 921 01:05:03,024 --> 01:05:04,066 ‎毕竟她是母亲 922 01:05:04,942 --> 01:05:06,986 ‎-你持续关注 ‎-好 923 01:05:11,782 --> 01:05:12,617 ‎给我大的 924 01:05:12,700 --> 01:05:13,826 ‎天啊 925 01:05:14,785 --> 01:05:19,498 ‎其他前辈都说只要看到 ‎后辈吃东西就饱了 926 01:05:21,500 --> 01:05:22,501 ‎我不是这样 927 01:05:31,344 --> 01:05:33,387 ‎李尚道的案子查到什么了吗? 928 01:05:38,017 --> 01:05:38,893 ‎大哥 929 01:05:40,269 --> 01:05:41,145 ‎你相信我吗? 930 01:05:42,813 --> 01:05:44,190 ‎我相信 怎样? 931 01:05:47,485 --> 01:05:50,237 ‎你说你相信我 我更说不出口了 932 01:05:51,572 --> 01:05:53,240 ‎我整理清楚再跟你说 933 01:05:53,407 --> 01:05:56,535 ‎我的确是发现了什么 ‎但实在太像科幻小说情节了 934 01:05:56,619 --> 01:05:58,245 ‎等变得科学一点我再跟你说 935 01:06:16,263 --> 01:06:17,807 ‎这是你点的奶茶 936 01:06:20,226 --> 01:06:21,102 ‎谢谢 937 01:06:21,852 --> 01:06:24,063 ‎我好像没见过你 你住这附近吗? 938 01:06:24,897 --> 01:06:27,650 ‎我第一次来这里 ‎不过我想我以后应该会常来 939 01:06:28,401 --> 01:06:30,569 ‎我很喜欢这一区 940 01:06:31,404 --> 01:06:33,030 ‎这边很棒吧?欢迎再来 941 01:06:34,615 --> 01:06:35,741 ‎雨还真大 942 01:06:38,911 --> 01:06:40,287 ‎好像是台风要来了 943 01:06:43,457 --> 01:06:44,667 ‎请小心 944 01:06:45,751 --> 01:06:47,962 ‎虽然夏天台风较多 945 01:06:49,005 --> 01:06:50,297 ‎但是会造成重大灾情的 946 01:06:51,882 --> 01:06:53,300 ‎是秋台 947 01:07:18,576 --> 01:07:19,452 ‎怎么了? 948 01:07:19,535 --> 01:07:20,870 ‎小心点 949 01:07:23,414 --> 01:07:24,832 ‎就叫你不要跑了 950 01:07:25,499 --> 01:07:27,877 ‎唉唷 衣服又不是你在洗的 951 01:07:31,255 --> 01:07:32,798 ‎真是的 952 01:07:34,300 --> 01:07:36,302 ‎你怎么了?盖比 为什么哭? 953 01:07:36,385 --> 01:07:38,596 ‎你有没有看到那个大叔的脸? 954 01:07:38,679 --> 01:07:40,556 ‎超级奇怪 955 01:07:40,639 --> 01:07:42,266 ‎真的好可怕 956 01:07:43,893 --> 01:07:45,019 ‎他的脸怎么了? 957 01:07:45,436 --> 01:07:46,729 ‎长得很丑吗? 958 01:07:46,854 --> 01:07:51,067 ‎哥哥 你怎么没看到?只有我被吓到 959 01:07:51,817 --> 01:07:53,861 ‎简直就是怪物 960 01:07:54,070 --> 01:07:58,824 ‎盖比 你这样不行啦 ‎不可以随便批评别人的长相 961 01:07:58,908 --> 01:08:00,910 ‎你也不知道你以后会长怎样啊 962 01:08:01,535 --> 01:08:02,953 ‎你怎么可以对弟弟说这种话? 963 01:08:03,037 --> 01:08:03,913 ‎什么? 964 01:08:04,163 --> 01:08:05,956 ‎不要哭 有姐姐在 965 01:08:06,749 --> 01:08:07,708 ‎我给你靠 966 01:08:07,792 --> 01:08:09,835 ‎好 我们就靠你啦 走吧 阿门 967 01:08:09,919 --> 01:08:11,378 ‎下雨了 我们进去吧 968 01:08:12,797 --> 01:08:14,632 ‎他的脸到底怎样了? 969 01:08:14,965 --> 01:08:16,967 ‎走吧 喂 等等我啊 970 01:08:27,895 --> 01:08:29,730 ‎卢尚宫的担忧没有错 971 01:08:30,397 --> 01:08:31,232 ‎我有 972 01:08:32,149 --> 01:08:33,609 ‎危险 973 01:08:33,692 --> 01:08:34,777 ‎(验尸报告 李霖) 974 01:08:34,860 --> 01:08:36,654 ‎逆贼李霖还活着 975 01:08:38,155 --> 01:08:39,532 ‎李霖得到了 976 01:08:40,407 --> 01:08:42,660 ‎通往另一个世界的门 977 01:08:44,954 --> 01:08:48,541 ‎假如当初谋反的目的就是息笛 978 01:08:51,836 --> 01:08:53,504 ‎息笛的一半在我这里 979 01:08:54,630 --> 01:08:56,215 ‎那么他肯定会 980 01:08:57,883 --> 01:08:59,969 ‎来找在我这里的另一半息笛 981 01:09:03,514 --> 01:09:06,559 ‎(英雄豪杰跆拳道场) 982 01:10:09,288 --> 01:10:10,164 ‎你… 983 01:10:11,874 --> 01:10:13,083 ‎过得好吗? 984 01:10:18,339 --> 01:10:19,465 ‎在等我吗? 985 01:10:48,661 --> 01:10:52,414 ‎卢尚宫的担忧错了 986 01:10:54,833 --> 01:10:56,919 ‎郑太乙对我来说并不危险 987 01:10:59,505 --> 01:11:00,422 ‎我对… 988 01:11:01,548 --> 01:11:03,384 ‎郑太乙来说才是危险 989 01:11:44,758 --> 01:11:47,428 {\an8}‎你发生了什么事吗?被威胁了吗? 990 01:11:47,511 --> 01:11:49,138 {\an8}‎原来会发生那种事 991 01:11:49,221 --> 01:11:50,889 {\an8}‎现在我的心需要安慰 992 01:11:50,973 --> 01:11:52,433 {\an8}‎所以我要牵你的手 993 01:11:52,516 --> 01:11:54,518 {\an8}‎分身的其中一个肯定会死 994 01:11:54,601 --> 01:11:55,769 {\an8}‎你要我开枪 我就开 995 01:11:55,853 --> 01:11:58,147 {\an8}‎我们找到了那个叫做露娜的人 996 01:11:58,230 --> 01:12:01,108 {\an8}‎有同样长相的人存在 997 01:12:02,401 --> 01:12:04,194 {\an8}‎金亲王殿下 998 01:12:04,278 --> 01:12:06,572 {\an8}‎我在这里无法保护陛下 999 01:12:06,655 --> 01:12:07,865 {\an8}‎他应该已经知道了 1000 01:12:07,948 --> 01:12:09,658 {\an8}‎如果你遇到那个人… 1001 01:12:09,742 --> 01:12:12,036 {\an8}‎看到他就立刻杀了他 1002 01:12:12,536 --> 01:12:13,662 ‎这是皇命