1 00:00:16,057 --> 00:00:17,809 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:01,102 --> 00:01:05,940 ‎このドラマは フィクションです 3 00:01:06,983 --> 00:01:08,651 {\an8}第8話 4 00:01:16,701 --> 00:01:17,869 ‎本当に私はいない? 5 00:01:17,869 --> 00:01:19,162 ‎本当に私はいない? 6 00:01:17,869 --> 00:01:19,162 {\an8}〝チョン・テウル 〞 7 00:01:19,162 --> 00:01:19,913 {\an8}〝チョン・テウル 〞 8 00:01:20,246 --> 00:01:22,248 ‎まだ不確かだが― 9 00:01:23,374 --> 00:01:24,667 ‎いるようだ 10 00:01:25,752 --> 00:01:27,170 ‎同じ顔の人物が 11 00:01:28,713 --> 00:01:29,839 ‎同じ顔 12 00:01:30,298 --> 00:01:31,716 ‎同じIDカード 13 00:01:32,258 --> 00:01:33,802 ‎パラレルワールド 14 00:01:34,344 --> 00:01:39,057 ‎IDカードの行方に 疑問を持った瞬間 15 00:01:39,265 --> 00:01:39,849 {\an8}〝ゲストルーム使用者 〞 16 00:01:39,849 --> 00:01:41,434 {\an8}〝ゲストルーム使用者 〞 17 00:01:39,849 --> 00:01:41,434 ‎気づくべきだった 18 00:01:41,434 --> 00:01:42,310 {\an8}〝ゲストルーム使用者 〞 19 00:01:45,480 --> 00:01:47,398 {\an8}〝チョン・テウル 〞 20 00:02:03,081 --> 00:02:05,834 ‎殿下 その女は あちらの者では? 21 00:02:06,751 --> 00:02:08,545 ‎これは偶然だ 22 00:02:09,838 --> 00:02:11,714 ‎私も想定外だった 23 00:02:11,923 --> 00:02:14,217 ‎裏社会で有名な女です 24 00:02:15,009 --> 00:02:16,386 ‎“ルナ”と呼ばれ 25 00:02:16,594 --> 00:02:20,014 ‎カネさえ払えば 誘拐でも盗みでも― 26 00:02:20,140 --> 00:02:21,683 ‎何でもします 27 00:02:21,975 --> 00:02:24,394 ‎私の元に連れてこい 28 00:02:25,812 --> 00:02:26,437 ‎はい 29 00:02:28,314 --> 00:02:29,190 ‎これで― 30 00:02:31,651 --> 00:02:33,987 ‎もう一方も捕まるかな 31 00:02:34,571 --> 00:02:35,572 {\an8}〝チョン・テウル 〞 32 00:02:35,572 --> 00:02:36,948 {\an8}〝チョン・テウル 〞 33 00:02:35,572 --> 00:02:36,948 ‎イ・リムが生きていて 34 00:02:36,948 --> 00:02:37,448 ‎イ・リムが生きていて 35 00:02:37,657 --> 00:02:41,161 ‎2つの世界は 少しずつ交錯し始めている 36 00:02:41,411 --> 00:02:46,082 ‎均衡を支配しようとする力に 気づいた瞬間にも 37 00:02:47,000 --> 00:02:50,170 ‎私たちが この事実に向き合う前にも… 38 00:02:52,005 --> 00:02:55,091 ‎もしかしたら 運命のようなもの 39 00:02:58,887 --> 00:03:02,473 ‎また会えて うれしいわ 40 00:03:04,017 --> 00:03:06,936 ‎しかも今度は こんな場所で 41 00:03:13,735 --> 00:03:17,488 ‎最後の1本なのに どうしてくれるの 42 00:03:19,949 --> 00:03:22,952 ‎この前とは 随分 態度が違うのね 43 00:03:25,872 --> 00:03:28,833 ‎これを機に タバコをやめては? 44 00:03:29,500 --> 00:03:33,296 ‎ほっといて あんたには投票してない 45 00:03:33,963 --> 00:03:35,423 ‎私のファンでは? 46 00:03:37,216 --> 00:03:39,719 ‎本性がバレて とぼけてる? 47 00:03:39,844 --> 00:03:43,640 ‎初対面なのに なれなれしい人ね 48 00:03:47,143 --> 00:03:48,311 ‎面白いわね 49 00:03:52,774 --> 00:03:54,984 ‎ソウルで会ったでしょ 50 00:03:56,152 --> 00:03:57,237 ‎旅行者? 51 00:03:57,987 --> 00:03:59,155 ‎不思議な国? 52 00:04:01,741 --> 00:04:03,493 ‎ここが あなたのお城? 53 00:04:10,708 --> 00:04:12,293 ‎総理大臣さん 54 00:04:13,503 --> 00:04:16,464 ‎私に話しかける人間は どっちかよ 55 00:04:17,840 --> 00:04:20,134 ‎何かを奪われたか 56 00:04:20,510 --> 00:04:22,387 ‎何かを奪われるか 57 00:04:24,889 --> 00:04:26,933 ‎どのみち泣くハメに 58 00:04:28,726 --> 00:04:29,477 ‎どいて 59 00:04:34,691 --> 00:04:36,150 ‎本当に初対面? 60 00:04:43,700 --> 00:04:45,118 ‎今度 触れたら 61 00:04:45,952 --> 00:04:47,287 ‎後悔するよ 62 00:04:50,123 --> 00:04:52,125 ‎彼も あなたの本性を? 63 00:04:54,043 --> 00:04:57,005 ‎訳の分からないことを 聞かないで 64 00:05:01,759 --> 00:05:03,052 ‎本当に― 65 00:05:04,762 --> 00:05:06,889 ‎何も知らないようね 66 00:05:08,474 --> 00:05:11,728 ‎ソウルで会った女とは 別人なの? 67 00:05:12,478 --> 00:05:13,813 ‎まさか双子? 68 00:05:16,149 --> 00:05:17,400 ‎知らない 69 00:05:18,985 --> 00:05:22,071 ‎出所日を調べるくらいだから 70 00:05:22,488 --> 00:05:25,074 ‎私より私を知ってるかもね 71 00:05:26,451 --> 00:05:30,079 ‎その人を見つけたら 私にも教えて 72 00:06:06,157 --> 00:06:09,160 ‎“早く出よう”って ママに言いな 73 00:06:10,495 --> 00:06:16,000 ‎これから あの男を 殺そうと思ってるの 74 00:06:16,626 --> 00:06:18,920 ‎早く出たほうがいい 75 00:06:19,378 --> 00:06:20,630 ‎なんで殺すの? 76 00:06:22,840 --> 00:06:27,720 ‎あいつに裏切られて 私は刑務所に入れられたのに 77 00:06:28,304 --> 00:06:31,933 ‎のんきにアイスクリームを 食べてるから 78 00:06:36,229 --> 00:06:37,772 ‎ミンジェ 行こう 79 00:06:56,666 --> 00:06:57,625 ‎お前… 80 00:06:58,960 --> 00:07:01,963 ‎なんで ここにいる 捕まっただろ? 81 00:07:21,774 --> 00:07:26,404 ‎家も常識もなくて 何がよかったと思う? 82 00:07:27,905 --> 00:07:29,532 ‎弱点がないことよ 83 00:07:32,034 --> 00:07:37,373 ‎美人の妻と ブサイクな息子がいるようね 84 00:07:38,291 --> 00:07:40,042 ‎息子には手を出すな 85 00:07:41,335 --> 00:07:44,505 ‎カネなら払う ウソじゃない 86 00:07:45,006 --> 00:07:46,382 ‎理解できない 87 00:07:48,551 --> 00:07:51,596 ‎結婚なんかして 弱点を作る理由が 88 00:07:51,721 --> 00:07:54,640 ‎元金2000万ウォンに 利子をつけて― 89 00:07:54,932 --> 00:07:56,225 ‎きっちり払う 90 00:07:57,018 --> 00:07:59,687 ‎あの時は どうかしてたんだ 91 00:08:00,354 --> 00:08:01,230 ‎頼む 92 00:08:02,690 --> 00:08:05,860 ‎俺には目に入れても 痛くない子だ 93 00:08:06,152 --> 00:08:07,778 ‎その小さい目に? 94 00:08:09,989 --> 00:08:13,993 ‎陛下が印刷されたお札で 用意して 95 00:08:15,953 --> 00:08:17,497 ‎妙なマネをしたら 96 00:08:18,372 --> 00:08:20,708 ‎息子を目にぶっこむ 97 00:08:21,876 --> 00:08:23,044 ‎切り刻んで 98 00:08:37,850 --> 00:08:38,851 ‎刑事さん? 99 00:08:40,269 --> 00:08:41,771 ‎はい そうです 100 00:08:43,439 --> 00:08:45,608 ‎鍾路(チョンノ)署のチョンです 101 00:08:48,069 --> 00:08:49,403 ‎管理課長です 102 00:08:50,279 --> 00:08:53,241 ‎1995年に亡くなった患者を? 103 00:08:54,325 --> 00:08:59,080 ‎このケアセンターにいた イ・ソンジェさんです 104 00:09:00,456 --> 00:09:03,376 ‎あの頃の記録は 手書きだったので 105 00:09:03,751 --> 00:09:04,877 ‎ありません 106 00:09:05,461 --> 00:09:07,922 ‎システムが3回も変わって 107 00:09:08,214 --> 00:09:11,425 ‎10年前の記録から残してます 108 00:09:12,385 --> 00:09:15,304 ‎当時 勤務してた医師や 109 00:09:15,388 --> 00:09:17,640 ‎看護師や職員たちは? 110 00:09:18,683 --> 00:09:20,601 ‎私は勤続19年です 111 00:09:20,893 --> 00:09:23,980 ‎それ以前の職員は 定年退職しました 112 00:09:24,313 --> 00:09:27,942 ‎当時を知る人は 院長くらいです 113 00:09:28,734 --> 00:09:30,987 ‎では院長と面談を 114 00:09:31,070 --> 00:09:33,906 ‎小児マヒの患者なんです 115 00:09:34,824 --> 00:09:36,492 ‎院長は海外に 116 00:09:37,201 --> 00:09:41,122 ‎近年は診療されてないんです 117 00:09:41,622 --> 00:09:46,043 ‎事件なら令状を お持ちのはずですよね 118 00:09:46,419 --> 00:09:47,753 ‎用件は? 119 00:09:49,922 --> 00:09:53,175 ‎他の事件のことで 参考程度に捜査を 120 00:09:53,259 --> 00:09:54,427 ‎もう結構です 121 00:09:55,553 --> 00:09:56,554 ‎では 122 00:10:05,313 --> 00:10:07,398 ‎令状を見せろと? 123 00:10:07,940 --> 00:10:12,403 ‎こういう状況に 慣れてるのかしら 124 00:10:16,824 --> 00:10:20,578 ‎総理と陛下の写真が 話題になっていますね 125 00:10:20,661 --> 00:10:21,537 ‎そうです 126 00:10:21,704 --> 00:10:25,916 ‎乗馬場での仲むつまじい姿が 報道されました 127 00:10:26,000 --> 00:10:29,754 ‎この熱愛説に 敏感に反応しているのが 128 00:10:29,920 --> 00:10:31,464 ‎投資家たちです 129 00:10:31,547 --> 00:10:34,842 ‎まずはク総理の経歴を 紹介しましょう 130 00:10:34,925 --> 00:10:37,053 ‎まさにエリートです 131 00:10:37,136 --> 00:10:41,974 ‎ソジン高校 大韓(テハン)大学を出て 公営放送のアナウンサーに 132 00:10:42,058 --> 00:10:45,353 ‎たった4年で メインキャスターに抜擢(ばってき) 133 00:10:45,436 --> 00:10:49,148 ‎そしてKUグループの次男と 結婚を発表 134 00:10:49,315 --> 00:10:52,276 ‎そのあと 驚きの報道が流れます 135 00:10:52,360 --> 00:10:55,071 ‎年内に離婚しましたよね 136 00:10:55,279 --> 00:10:57,907 ‎そうです 常に注目の的ですね 137 00:10:58,366 --> 00:11:01,369 ‎離婚後 本格的に政界に進出し 138 00:11:01,619 --> 00:11:04,121 ‎7年で総理に就任 139 00:11:06,040 --> 00:11:08,167 ‎映画のような人生ですね 140 00:11:14,757 --> 00:11:16,467 ‎いい世界へ行こう 141 00:11:18,719 --> 00:11:20,805 ‎いい友達もできそうよ 142 00:11:24,225 --> 00:11:25,476 ‎総理の友達 143 00:11:31,190 --> 00:11:34,110 ‎はじめまして 総理のファンです 144 00:11:34,652 --> 00:11:38,114 ‎最後の1本なのに どうしてくれるの 145 00:11:39,073 --> 00:11:41,534 ‎一体 どういうこと? 146 00:11:45,538 --> 00:11:46,330 ‎“母さん” 147 00:11:46,872 --> 00:11:47,957 ‎もしもし 148 00:11:49,417 --> 00:11:51,043 ‎すぐに出るなんて 149 00:11:52,086 --> 00:11:53,170 ‎何かあった? 150 00:11:54,130 --> 00:11:58,384 ‎何かないと 私が活躍できないでしょ 151 00:11:59,176 --> 00:12:00,136 ‎何か用? 152 00:12:00,761 --> 00:12:05,599 ‎用はないけど ちょっと心配になってね 153 00:12:06,934 --> 00:12:10,563 ‎運転はしないだろうけど 気をつけて 154 00:12:10,646 --> 00:12:12,815 ‎落とし物をしないように 155 00:12:13,858 --> 00:12:16,068 ‎また変な夢でも見た? 156 00:12:17,194 --> 00:12:18,362 ‎心配しないで 157 00:12:18,654 --> 00:12:20,656 ‎ヘマはしないわ 158 00:12:22,241 --> 00:12:25,703 ‎ところで 私に送った新聞は何? 159 00:12:25,995 --> 00:12:28,456 ‎新聞? 何のことかしら 160 00:12:28,998 --> 00:12:30,541 ‎送ってないけど 161 00:12:31,041 --> 00:12:32,293 ‎何か届いた? 162 00:12:33,252 --> 00:12:35,379 ‎ごめん お客様よ 163 00:12:35,754 --> 00:12:36,672 ‎分かった 164 00:12:38,883 --> 00:12:40,050 ‎いらっしゃい 165 00:12:42,761 --> 00:12:46,140 ‎今日はサバやサンマが お薦めですよ 166 00:12:46,932 --> 00:12:51,187 ‎以前 傘を忘れたんですが ありますか? 167 00:12:52,188 --> 00:12:53,189 ‎はい 168 00:12:53,772 --> 00:12:57,485 ‎取りに来ると思って 保管してました 169 00:12:58,819 --> 00:13:03,157 ‎どこかで お見かけしたと 思ってたら 170 00:13:03,574 --> 00:13:05,034 ‎お待ちください 171 00:13:10,873 --> 00:13:14,168 {\an8}「アーサー王」 172 00:13:34,813 --> 00:13:35,856 ‎もう出所? 173 00:13:36,482 --> 00:13:37,816 ‎変な服だね 174 00:14:03,842 --> 00:14:06,178 ‎逃げる途中で拾ったのよ 175 00:14:06,845 --> 00:14:08,097 ‎今夜は冷える 176 00:14:08,681 --> 00:14:10,224 ‎凍え死ぬ前に着な 177 00:14:10,724 --> 00:14:12,351 ‎今日も車中泊? 178 00:14:13,310 --> 00:14:15,688 ‎盗んだカネがあるだろ? 179 00:14:16,647 --> 00:14:20,025 ‎カネはあるけど敵も多いの 180 00:14:23,153 --> 00:14:25,155 ‎知らなくていい世界よ 181 00:14:48,929 --> 00:14:50,347 ‎そこに置いて 182 00:14:50,639 --> 00:14:51,765 ‎サンキュー 183 00:14:56,645 --> 00:14:57,563 ‎どうも 184 00:15:00,900 --> 00:15:01,734 ‎ココア? 185 00:15:01,984 --> 00:15:03,652 ‎甘党なんでしょ? 186 00:15:06,280 --> 00:15:07,865 ‎夫に聞いたのよ 187 00:15:09,783 --> 00:15:14,747 ‎シンジェは甘い物 テウルはお肉 188 00:15:15,789 --> 00:15:18,292 ‎シム刑事はマッコリ 189 00:15:18,876 --> 00:15:21,587 ‎チャンミはマカロンが好き 190 00:15:21,879 --> 00:15:23,047 ‎マカロン? 191 00:15:23,505 --> 00:15:24,298 ‎意外だ 192 00:15:28,552 --> 00:15:30,137 ‎ハさんの解剖結果 193 00:15:31,430 --> 00:15:32,890 ‎感謝してよね 194 00:15:33,974 --> 00:15:35,142 ‎もちろんです 195 00:15:35,601 --> 00:15:36,477 ‎どうぞ 196 00:15:37,561 --> 00:15:41,732 ‎頸部を2ヵ所 刺されたことによる失血死よ 197 00:15:41,899 --> 00:15:42,316 {\an8}〝剖検鑑定書 〞 198 00:15:42,316 --> 00:15:43,317 {\an8}〝剖検鑑定書 〞 199 00:15:42,316 --> 00:15:43,317 ‎血液からは微量の睡眠薬が 200 00:15:43,317 --> 00:15:44,777 ‎血液からは微量の睡眠薬が 201 00:15:45,319 --> 00:15:47,154 ‎だから防御創がない 202 00:15:48,113 --> 00:15:53,118 ‎交際相手を疑ってましたが ルームメイトが怪しいですね 203 00:15:53,535 --> 00:15:54,286 ‎そうね 204 00:15:54,954 --> 00:15:57,623 ‎私も自分の同居人を疑ってる 205 00:15:57,790 --> 00:15:59,208 ‎共犯者はあなた? 206 00:16:01,377 --> 00:16:02,002 ‎はい? 207 00:16:02,086 --> 00:16:03,837 ‎夫を呼び出してる人 208 00:16:04,463 --> 00:16:09,093 ‎本当に あなたと 一緒にいるのかしら 209 00:16:09,385 --> 00:16:10,219 ‎どう思う? 210 00:16:12,763 --> 00:16:14,890 ‎俺と一緒にいますよ 211 00:16:16,141 --> 00:16:16,809 ‎行って 212 00:16:17,142 --> 00:16:17,893 ‎はい 213 00:16:23,899 --> 00:16:25,359 ‎やっぱりね 214 00:16:29,530 --> 00:16:30,739 ‎剖検結果は? 215 00:16:31,365 --> 00:16:34,243 ‎最近 忙しそうだが 賄賂の集金か? 216 00:16:38,539 --> 00:16:42,376 ‎刑事にとっては 悪くない風習よね 217 00:16:45,504 --> 00:16:47,047 ‎微量の睡眠薬が 218 00:16:47,423 --> 00:16:48,799 ‎眠らせて刺した 219 00:16:50,843 --> 00:16:52,302 ‎彼氏には無理よ 220 00:16:52,636 --> 00:16:55,556 ‎薬を飲ませて眠らせ 殺して逃げる 221 00:16:55,931 --> 00:16:57,307 ‎時間が足りない 222 00:16:58,809 --> 00:16:59,893 ‎チャンね 223 00:17:04,606 --> 00:17:07,109 ‎証拠がなければ すぐに釈放だ 224 00:17:07,234 --> 00:17:10,612 ‎薬の出どころや 確実な証拠をつかめ 225 00:17:10,696 --> 00:17:13,032 ‎交際相手は容疑者から外す 226 00:17:13,157 --> 00:17:16,994 ‎そのために彼を 一旦 逮捕して取り調べを 227 00:17:18,328 --> 00:17:20,289 ‎張り込みはチャンミが 228 00:17:21,165 --> 00:17:22,166 ‎なんで? 229 00:17:22,499 --> 00:17:24,543 ‎兄貴は どこに行くのよ 230 00:17:30,924 --> 00:17:31,925 ‎どなたで? 231 00:17:32,509 --> 00:17:34,094 ‎ミン・ファヨンを 232 00:17:38,223 --> 00:17:39,266 ‎息子さん? 233 00:17:39,683 --> 00:17:40,559 ‎座って 234 00:17:45,189 --> 00:17:46,690 ‎ここにサインを 235 00:17:47,316 --> 00:17:48,734 ‎よく ご存じかと 236 00:17:49,777 --> 00:17:51,945 {\an8}刑事だそうですね 237 00:17:51,945 --> 00:17:52,738 {\an8}刑事だそうですね 〝身元保証書 〞 238 00:17:52,738 --> 00:17:54,073 {\an8}〝身元保証書 〞 239 00:17:59,078 --> 00:18:00,662 {\an8}鍾路署のカンです 240 00:18:01,163 --> 00:18:03,499 {\an8}ウソじゃ なかったんですね 241 00:18:05,250 --> 00:18:07,336 ‎初犯ではありません 242 00:18:08,337 --> 00:18:09,213 ‎はい 243 00:18:09,296 --> 00:18:11,131 ‎毎回 微罪処分に 244 00:18:11,548 --> 00:18:13,425 ‎また懲りもせず 245 00:18:14,635 --> 00:18:16,970 ‎次は厳罰にしますよ 246 00:18:24,561 --> 00:18:27,981 {\an8}〝カン・シンジェ 〞 247 00:18:28,148 --> 00:18:29,441 {\an8}〝プデチゲ 〞 248 00:18:29,441 --> 00:18:30,526 {\an8}〝プデチゲ 〞 249 00:18:29,441 --> 00:18:30,526 ‎こっちには プデチゲと言って― 250 00:18:30,526 --> 00:18:32,319 ‎こっちには プデチゲと言って― 251 00:18:32,402 --> 00:18:34,738 ‎戦時にできた料理がある 252 00:18:36,198 --> 00:18:38,200 ‎興味深い発見だろ? 253 00:18:40,994 --> 00:18:42,204 ‎この店だ 254 00:18:47,292 --> 00:18:48,752 ‎また お前か 255 00:18:49,545 --> 00:18:52,798 ‎こんな所で再会するとはな 256 00:18:52,965 --> 00:18:54,967 ‎シンジェの連れだろ 257 00:18:56,009 --> 00:18:58,846 ‎あの時の打撲が まだ痛い 258 00:18:59,304 --> 00:19:01,140 ‎今日は2人だけか? 259 00:19:01,974 --> 00:19:03,392 ‎こっちは8人だ 260 00:19:04,101 --> 00:19:06,645 ‎今日も食べ損なったか 261 00:19:07,646 --> 00:19:09,064 ‎護衛がいる 262 00:19:10,357 --> 00:19:12,734 ‎ヨン 殺すなよ 263 00:19:13,068 --> 00:19:14,611 ‎民間人だからな 264 00:19:14,862 --> 00:19:16,155 ‎なるほど… 265 00:19:17,281 --> 00:19:20,409 ‎想定外の展開になった 266 00:19:21,827 --> 00:19:22,661 ‎何だ 267 00:19:24,663 --> 00:19:26,039 ‎ウンソプ君か? 268 00:19:27,666 --> 00:19:29,084 ‎“無敵の剣”は? 269 00:19:30,460 --> 00:19:33,213 ‎“黙って食事してこい”と 言われて 270 00:19:34,548 --> 00:19:36,216 ‎なのに最悪だ 271 00:19:39,720 --> 00:19:40,929 ‎下がってろ 272 00:19:41,430 --> 00:19:42,931 ‎遠くに身を隠せ 273 00:19:43,473 --> 00:19:44,683 ‎すぐにヨンが… 274 00:19:44,766 --> 00:19:45,767 ‎そうします 275 00:19:47,102 --> 00:19:48,854 ‎逃げたのか? 276 00:19:50,147 --> 00:19:52,316 ‎薄情な護衛だな 277 00:19:53,066 --> 00:19:54,568 ‎1人で平気か? 278 00:19:54,860 --> 00:19:56,111 ‎もう1人来る 279 00:19:57,446 --> 00:19:58,906 ‎8人で平気か? 280 00:20:02,492 --> 00:20:04,286 ‎お前ら やっちまえ 281 00:20:05,204 --> 00:20:06,580 ‎借りを返すんだ 282 00:20:38,237 --> 00:20:39,404 ‎ごちそうさま 283 00:20:39,571 --> 00:20:40,948 ‎また来ますね 284 00:20:44,201 --> 00:20:45,369 ‎チーム長… 285 00:20:45,452 --> 00:20:46,662 ‎乱闘か? 286 00:20:46,995 --> 00:20:48,205 ‎まったく 287 00:20:53,126 --> 00:20:53,961 ‎何だ 288 00:20:54,211 --> 00:20:55,045 ‎おい 289 00:20:55,254 --> 00:20:58,423 ‎あそこに立ってるのは ウンソプか? 290 00:21:00,550 --> 00:21:02,719 ‎全員 動くな 291 00:21:03,095 --> 00:21:04,137 ‎ストップ 292 00:21:04,304 --> 00:21:08,392 ‎真っ昼間に 道路の真ん中で何をしてる 293 00:21:08,558 --> 00:21:09,351 ‎逃げろ 294 00:21:13,146 --> 00:21:14,606 ‎動くなと言った 295 00:21:14,815 --> 00:21:16,149 {\an8}〝警察庁 パク・ムンシク 〞 296 00:21:16,233 --> 00:21:17,484 {\an8}〝警察庁 チョン・テウル 〞 297 00:21:19,069 --> 00:21:20,612 ‎お前は兵役中か? 298 00:21:22,948 --> 00:21:23,949 ‎ウンソプ 299 00:21:24,241 --> 00:21:25,409 ‎俺に任せろ 300 00:21:27,286 --> 00:21:30,580 ‎お前 意外とやるじゃないか 301 00:21:30,789 --> 00:21:33,000 ‎格闘技でもやってたか? 302 00:21:40,173 --> 00:21:41,842 ‎バレちゃいました? 303 00:21:42,301 --> 00:21:45,721 ‎隠してたのにな 大したことありません 304 00:21:45,887 --> 00:21:49,516 ‎通行人に ケンカを売ってたから注意を 305 00:21:50,350 --> 00:21:52,269 ‎しっかり反省しろよ 306 00:21:52,394 --> 00:21:55,314 ‎被害者はこっちだろ 307 00:21:55,856 --> 00:21:57,190 ‎殴られたんだ 308 00:21:57,566 --> 00:22:00,402 ‎こいつ さっき逃げたはずなのに… 309 00:22:00,569 --> 00:22:01,820 ‎とにかく 310 00:22:02,029 --> 00:22:05,324 ‎集団で暴行しようと したんだな? 311 00:22:05,449 --> 00:22:07,701 ‎今から署へ連れていき― 312 00:22:07,868 --> 00:22:09,911 ‎詳しく調査する 313 00:22:10,495 --> 00:22:15,125 ‎ウンソプをにらんでるのは どなたかな? 314 00:22:18,462 --> 00:22:19,755 ‎私は大韓… 315 00:22:20,172 --> 00:22:21,173 ‎黙ってろ 316 00:22:21,340 --> 00:22:23,925 ‎先輩たちに失礼だぞ 317 00:22:25,969 --> 00:22:27,637 ‎釜山(プサン)の友達です 318 00:22:27,721 --> 00:22:31,433 ‎ソウルは初めてで 1人で食事もできなくて 319 00:22:31,516 --> 00:22:32,768 ‎食事はまだか? 320 00:22:32,893 --> 00:22:35,896 ‎早く食事しろ 戻りは夕方でいい 321 00:22:36,438 --> 00:22:37,230 ‎了解 322 00:22:40,901 --> 00:22:42,235 ‎さっさと来い 323 00:22:42,986 --> 00:22:45,864 ‎その長い脚は飾りか? 324 00:22:46,490 --> 00:22:47,699 ‎すごいな 325 00:22:47,783 --> 00:22:49,701 ‎お前も食事しろよ 326 00:22:49,951 --> 00:22:53,288 ‎さっき逃げたヤツと 同一人物か? 327 00:22:53,747 --> 00:22:57,334 ‎それにしても あのデカい男は何なんだよ 328 00:22:57,459 --> 00:22:59,294 ‎ベラベラしゃべるな 329 00:22:59,377 --> 00:23:00,420 ‎来い 330 00:23:04,549 --> 00:23:05,550 ‎ウンソプ君 331 00:23:05,842 --> 00:23:06,676 ‎ヨンです 332 00:23:06,885 --> 00:23:08,845 ‎いや ウンソプ君だ 333 00:23:09,054 --> 00:23:10,305 ‎そうだろ? 334 00:23:11,348 --> 00:23:12,516 ‎ヨンは私に… 335 00:23:14,351 --> 00:23:16,978 ‎あんな口は利かないからな 336 00:23:17,270 --> 00:23:18,605 ‎この脚が飾り? 337 00:23:19,439 --> 00:23:21,566 ‎あの場では しかたなく 338 00:23:21,733 --> 00:23:22,901 ‎お前はヨンか 339 00:23:22,984 --> 00:23:24,069 ‎はい 陛下 340 00:23:24,152 --> 00:23:26,029 ‎ならば打ち首だ 341 00:23:26,530 --> 00:23:27,697 ‎ウンソプかも 342 00:23:27,906 --> 00:23:30,325 ‎それでも打ち首にする 343 00:23:34,579 --> 00:23:35,455 ‎だが― 344 00:23:36,832 --> 00:23:39,334 ‎私は慈愛に満ちた君主だ 345 00:23:40,627 --> 00:23:42,170 ‎今回は許してやる 346 00:23:46,550 --> 00:23:47,467 ‎来い 347 00:23:54,141 --> 00:23:55,308 ‎肝に銘じろ 348 00:23:55,851 --> 00:23:57,727 ‎消したら打ち首だ 349 00:23:59,437 --> 00:24:01,940 ‎ご善処いただき感謝します 350 00:24:03,358 --> 00:24:04,192 ‎よかろう 351 00:24:10,365 --> 00:24:11,158 ‎私だ 352 00:24:11,700 --> 00:24:13,034 ‎今どこ? 353 00:24:13,660 --> 00:24:14,870 ‎どうかした? 354 00:24:15,203 --> 00:24:17,330 ‎移動する時は連絡しろと 355 00:24:18,331 --> 00:24:20,167 ‎今 部屋から移動中だ 356 00:24:20,250 --> 00:24:21,001 ‎どこへ? 357 00:24:21,084 --> 00:24:22,085 ‎リビングへ 358 00:24:23,879 --> 00:24:26,756 ‎ウンソプの家から出たようね 359 00:24:27,215 --> 00:24:29,718 ‎ホテルに移動したんだ 360 00:24:30,177 --> 00:24:32,554 ‎彼の兄弟が戻るそうだ 361 00:24:32,679 --> 00:24:34,806 ‎今は冷蔵庫へ移動中 362 00:24:35,473 --> 00:24:36,474 ‎コーヒーを 363 00:24:36,558 --> 00:24:38,018 ‎今じゃなくて― 364 00:24:38,310 --> 00:24:41,897 ‎ホテルに移動する前に 連絡すべきでしょ 365 00:24:45,108 --> 00:24:47,235 ‎何よ どうかした? 366 00:24:47,861 --> 00:24:50,739 ‎もしもし 無事なの? 367 00:24:51,114 --> 00:24:53,200 ‎無事だが衝撃を受けた 368 00:24:53,909 --> 00:24:57,078 ‎皇室のコーヒーと 同じ味がして 369 00:24:58,163 --> 00:25:00,373 ‎深みがあってキレもある 370 00:25:01,374 --> 00:25:03,126 ‎庶民が飲めるのか? 371 00:25:03,376 --> 00:25:05,212 ‎ぶっ殺すわよ 372 00:25:06,171 --> 00:25:07,672 ‎あのホテルね 373 00:25:08,506 --> 00:25:12,219 ‎通りすがりに寄るから 10分以内に外へ 374 00:25:15,722 --> 00:25:17,349 ‎仮説が証明できた 375 00:25:17,891 --> 00:25:21,019 ‎“怒らせると 顔を見せてくれる” 376 00:25:25,440 --> 00:25:27,400 ‎長居はしないはず 377 00:25:27,817 --> 00:25:30,904 ‎20分間 護衛は要らない 378 00:26:04,688 --> 00:26:06,189 ‎8分40秒 379 00:26:07,857 --> 00:26:10,610 ‎ヨンを振り切って1人で… 380 00:26:10,777 --> 00:26:12,904 ‎最初に こっちへ来た時 381 00:26:14,281 --> 00:26:18,451 ‎助けてあげなくても 私を好きになった? 382 00:26:22,414 --> 00:26:23,331 ‎もちろん 383 00:26:25,583 --> 00:26:28,962 ‎事情は理解できるから 384 00:26:29,129 --> 00:26:31,881 ‎すごく冷たい態度を 取っても? 385 00:26:32,090 --> 00:26:33,091 ‎冷たかった 386 00:26:36,970 --> 00:26:38,054 ‎もちろん 387 00:26:41,683 --> 00:26:42,475 ‎なんで? 388 00:26:43,310 --> 00:26:45,562 ‎理由は理解できるから 389 00:26:49,899 --> 00:26:52,736 ‎ずっと あとになって 分かった 390 00:26:53,820 --> 00:26:56,948 ‎運命に偶然はないと 391 00:26:58,241 --> 00:27:00,368 ‎運命は自分が選ぶもの 392 00:27:01,161 --> 00:27:02,746 ‎だけど自分が― 393 00:27:04,205 --> 00:27:06,583 ‎運命に選ばれることもある 394 00:27:07,625 --> 00:27:08,752 ‎なぜ聞く 395 00:27:09,753 --> 00:27:13,673 ‎交際初期には こういうことを聞くものよ 396 00:27:15,759 --> 00:27:20,305 ‎仕事の途中だから行くわ 困ったことは? 397 00:27:23,808 --> 00:27:24,517 ‎ない 398 00:27:25,101 --> 00:27:27,979 ‎穏やかな1日だった 399 00:27:29,731 --> 00:27:31,733 ‎今がクライマックスだ 400 00:27:32,233 --> 00:27:36,613 ‎渋滞を縫って 私に会いに来てくれたから 401 00:27:36,780 --> 00:27:39,032 ‎空腹で機嫌が悪いの 402 00:27:40,158 --> 00:27:42,077 ‎約束を1つ追加する 403 00:27:42,327 --> 00:27:44,079 ‎キザなセリフは禁止 404 00:27:45,455 --> 00:27:47,332 ‎じゃあ もう行くわね 405 00:27:50,168 --> 00:27:51,586 ‎この瞬間にも― 406 00:27:52,670 --> 00:27:55,090 ‎世界は混ざり合っている 407 00:27:56,424 --> 00:28:00,303 ‎穏やかな日常も じきに終わってしまうだろう 408 00:28:01,596 --> 00:28:05,016 ‎それでも私は 私を選んだ運命を― 409 00:28:05,683 --> 00:28:07,310 ‎愛することにした 410 00:28:07,560 --> 00:28:08,561 ‎愛してる 411 00:28:16,861 --> 00:28:18,363 ‎ヨンは部屋に? 412 00:28:18,738 --> 00:28:19,656 ‎待て 413 00:28:23,660 --> 00:28:27,205 ‎その前に何か言ったか? 414 00:28:33,253 --> 00:28:34,295 ‎ヨンは外出を 415 00:28:34,462 --> 00:28:37,006 ‎さっき 横を通り過ぎた… 416 00:28:37,090 --> 00:28:37,924 ‎いや 417 00:28:39,008 --> 00:28:40,176 ‎それよりも 418 00:28:42,470 --> 00:28:43,304 ‎君が― 419 00:28:45,515 --> 00:28:46,433 ‎私に… 420 00:28:46,516 --> 00:28:49,352 ‎外出禁止よ 連れ戻して 421 00:28:51,604 --> 00:28:52,605 ‎テウル 422 00:28:55,358 --> 00:28:56,317 ‎私もだ 423 00:29:17,130 --> 00:29:18,506 ‎聞こえてたのね 424 00:29:24,554 --> 00:29:26,181 ‎ヨンなら心配ない 425 00:29:26,890 --> 00:29:29,809 ‎次もまた うまくやるさ 426 00:29:38,610 --> 00:29:39,778 ‎ウンソプ 427 00:29:41,154 --> 00:29:43,448 ‎マズい 女に呼ばれた 428 00:29:50,997 --> 00:29:53,416 ‎あんた 無視する気? 429 00:29:56,795 --> 00:29:58,171 ‎ミョン・スンアだ 430 00:29:58,755 --> 00:30:00,507 ‎こっちの世界では? 431 00:30:00,715 --> 00:30:03,802 ‎何してるの? 署にいる時間でしょ 432 00:30:06,012 --> 00:30:07,555 ‎その格好は… 433 00:30:08,932 --> 00:30:09,891 ‎お見合い? 434 00:30:12,227 --> 00:30:15,939 ‎ごめん お葬式に行ってきたの? 435 00:30:17,565 --> 00:30:18,483 ‎その髪は? 436 00:30:20,276 --> 00:30:22,111 ‎目立ってはいけない 437 00:30:29,452 --> 00:30:31,287 ‎私を呼んだの? 438 00:30:32,372 --> 00:30:33,540 ‎指一本で? 439 00:30:34,499 --> 00:30:36,000 ‎ふざけてる 440 00:30:41,631 --> 00:30:43,216 ‎ぶっ飛ばすわよ 441 00:30:45,802 --> 00:30:46,803 ‎強い 442 00:30:47,720 --> 00:30:48,972 ‎方法は1つ 443 00:30:57,313 --> 00:30:58,690 ‎教えてくれ 444 00:31:03,403 --> 00:31:06,406 ‎私と君 どっちが好きになった 445 00:31:07,532 --> 00:31:08,658 ‎この世界で 446 00:31:12,412 --> 00:31:14,289 ‎だからモテないのよ 447 00:31:14,706 --> 00:31:15,707 ‎気持ち悪い 448 00:31:16,541 --> 00:31:18,084 ‎何か顔に付いてる 449 00:31:18,251 --> 00:31:19,043 ‎触るな… 450 00:31:20,044 --> 00:31:22,171 ‎何よ 生意気ね 451 00:31:22,380 --> 00:31:24,257 ‎おかずを取りに来て 452 00:31:34,142 --> 00:31:35,810 ‎あいつ 強いな 453 00:31:36,144 --> 00:31:38,938 ‎あれくらいなら僕だって 454 00:31:44,944 --> 00:31:47,780 ‎またお前か 驚かすなよ 455 00:31:47,989 --> 00:31:50,158 ‎テウルさんが出歩くなと… 456 00:31:50,283 --> 00:31:52,619 ‎あの女は一体 誰だ 457 00:31:52,785 --> 00:31:53,578 ‎チョ・ヨン 458 00:31:53,786 --> 00:31:54,829 ‎本物だわ 459 00:31:55,038 --> 00:31:55,830 ‎美人で 460 00:31:56,039 --> 00:31:56,623 ‎ナリ 461 00:31:56,706 --> 00:31:57,498 ‎高級車に 462 00:31:57,665 --> 00:31:58,291 ‎ナリ 463 00:31:59,500 --> 00:32:01,252 ‎ナリに会ったのか? 464 00:32:01,544 --> 00:32:03,504 ‎何を話したんだよ 465 00:32:03,922 --> 00:32:07,216 ‎“おかずを取りに来い”と 言ってた 466 00:32:09,594 --> 00:32:12,513 ‎ナリが おかずを僕に? 467 00:32:13,806 --> 00:32:15,767 ‎詳しく説明しろ 468 00:32:15,850 --> 00:32:18,895 ‎どういう流れで そんな話に? 469 00:32:18,978 --> 00:32:19,771 ‎好きか? 470 00:32:19,854 --> 00:32:21,022 ‎悪いか 471 00:32:23,524 --> 00:32:26,402 ‎とにかく今は無理だ 472 00:32:26,694 --> 00:32:30,281 ‎“行けない”と電話しろ 気持ちを整理しないと 473 00:32:31,157 --> 00:32:33,368 ‎初めての手料理だ 474 00:32:34,202 --> 00:32:37,538 ‎気持ちの整理は 10分で済むか? 475 00:32:39,040 --> 00:32:41,250 ‎100年だ 黙ってろ 476 00:32:51,135 --> 00:32:52,095 ‎どうも 477 00:32:52,178 --> 00:32:53,638 ‎帰ってきた? 478 00:32:55,098 --> 00:32:56,099 ‎まだです 479 00:32:56,182 --> 00:32:57,225 {\an8}〝キムチ 〞 480 00:33:01,020 --> 00:33:01,854 ‎おいしい 481 00:33:02,271 --> 00:33:04,107 ‎気が利くわね 482 00:33:08,653 --> 00:33:09,821 ‎あれは? 483 00:33:10,405 --> 00:33:13,533 ‎初めての張り込みなので 準備を 484 00:33:15,243 --> 00:33:16,619 ‎キャンプでも? 485 00:33:18,329 --> 00:33:22,583 ‎シンジェ兄貴と なんで勤務を交代したの? 486 00:33:23,292 --> 00:33:24,502 ‎知りません 487 00:33:25,545 --> 00:33:29,340 ‎何もおっしゃらないので 聞きませんでした 488 00:33:29,632 --> 00:33:30,925 ‎そうね 489 00:33:31,217 --> 00:33:34,137 ‎だから私も聞かなかった 490 00:33:40,518 --> 00:33:41,394 ‎何よ 491 00:33:42,437 --> 00:33:45,314 ‎私の気遣いにホレた? 492 00:33:45,565 --> 00:33:46,607 ‎いいえ 493 00:33:46,774 --> 00:33:50,111 ‎顔にも塗っていいんですか? 494 00:33:52,989 --> 00:33:55,408 ‎本当に最近の若者は 495 00:33:56,034 --> 00:33:58,828 ‎マルチバームも知らないのね 496 00:33:59,579 --> 00:34:00,371 ‎あげる 497 00:34:00,663 --> 00:34:01,831 ‎これは万能よ 498 00:34:04,125 --> 00:34:05,168 ‎どうも 499 00:34:09,630 --> 00:34:11,340 ‎本当に まだなの? 500 00:34:11,841 --> 00:34:13,551 ‎はい まだです 501 00:34:18,139 --> 00:34:20,224 ‎被害女性は まさか― 502 00:34:21,642 --> 00:34:24,937 ‎死ぬとは 思ってなかったでしょうね 503 00:34:29,025 --> 00:34:30,026 ‎チャンミ 504 00:34:31,360 --> 00:34:33,571 ‎殺人事件は初めてよね 505 00:34:34,280 --> 00:34:35,031 ‎はい 506 00:34:35,656 --> 00:34:37,784 ‎刑事の自殺率は高いの 507 00:34:38,034 --> 00:34:38,785 ‎はい? 508 00:34:38,868 --> 00:34:43,414 ‎殺人事件は数えきれない 割り切るしかないわ 509 00:34:44,665 --> 00:34:47,085 ‎捜査には全力で臨み 510 00:34:47,543 --> 00:34:51,964 ‎事件が解決したら また全力で日常に戻る 511 00:34:52,632 --> 00:34:54,592 ‎でないと破綻するわよ 512 00:34:56,010 --> 00:34:56,886 ‎はい 513 00:34:59,388 --> 00:35:01,808 ‎事件を解決させるには? 514 00:35:02,850 --> 00:35:04,227 ‎犯人を逮捕する 515 00:35:04,519 --> 00:35:05,853 ‎はい 516 00:35:06,145 --> 00:35:07,688 ‎しっかり見張って 517 00:35:08,397 --> 00:35:09,440 ‎了解です 518 00:35:13,236 --> 00:35:15,154 ‎パク・ジョングだわ 519 00:35:15,738 --> 00:35:16,572 ‎行くわよ 520 00:35:20,243 --> 00:35:21,119 ‎パクさん? 521 00:35:21,494 --> 00:35:22,203 ‎クソッ 522 00:35:38,511 --> 00:35:40,096 ‎捕まえました 523 00:35:44,142 --> 00:35:46,018 ‎容疑者を逮捕します 524 00:35:46,769 --> 00:35:47,770 ‎よし 525 00:35:51,399 --> 00:35:54,318 ‎気絶しているようです 526 00:35:55,153 --> 00:35:57,822 ‎チャンミ 手錠をして 527 00:36:00,741 --> 00:36:01,951 ‎大丈夫か? 528 00:36:02,869 --> 00:36:04,162 ‎しっかりしろ 529 00:36:04,245 --> 00:36:05,913 ‎パク・ジョング逮捕 530 00:36:06,080 --> 00:36:07,165 {\an8}〝チーム長 〞 531 00:36:07,165 --> 00:36:09,167 {\an8}〝チーム長 〞 おい しっかりしろ 532 00:36:09,250 --> 00:36:13,296 {\an8}帰宅したばかりなんだ ゆっくり行くよ 533 00:36:13,713 --> 00:36:15,798 ‎先輩 息を… 534 00:36:15,882 --> 00:36:17,300 ‎どうしよう 535 00:36:17,550 --> 00:36:20,636 ‎シンジェ兄貴 無視しないでね 536 00:36:20,845 --> 00:36:21,637 ‎パクさん 537 00:36:38,404 --> 00:36:40,239 ‎客が多いわね 538 00:36:42,825 --> 00:36:43,826 ‎母さん 539 00:36:45,536 --> 00:36:47,121 ‎賭博はやめろ 540 00:36:51,334 --> 00:36:52,293 ‎ごめん 541 00:36:53,961 --> 00:36:55,338 ‎二度としない 542 00:36:57,048 --> 00:37:00,218 ‎賭場に行くと勝てる気がして 543 00:37:00,426 --> 00:37:03,554 ‎自制心が利かなくなるの 544 00:37:05,890 --> 00:37:09,435 ‎でも賭けるお金がないから もう行けない 545 00:37:12,647 --> 00:37:15,066 ‎あなた 入院してたでしょ 546 00:37:16,734 --> 00:37:21,113 ‎意識が戻った時は 本当にうれしかったわ 547 00:37:21,239 --> 00:37:24,283 ‎でも あなたの父親が 破産して― 548 00:37:24,825 --> 00:37:27,203 ‎母さんは お金に苦労したの 549 00:37:29,830 --> 00:37:32,875 ‎父さんは元気なのか? 550 00:37:34,460 --> 00:37:35,544 ‎元気よ 551 00:37:39,257 --> 00:37:43,552 ‎毎月 お金を 送ってあげてるそうね 552 00:37:46,639 --> 00:37:51,102 ‎俺の意識が戻って 本当にうれしかった? 553 00:37:51,519 --> 00:37:53,145 ‎当たり前でしょ 554 00:37:53,312 --> 00:37:54,855 ‎私たち親にとって 555 00:37:54,939 --> 00:37:58,109 ‎意識不明だった1年間は 地獄だった 556 00:37:58,693 --> 00:38:02,071 ‎思い出すと今も胸が痛いわ 557 00:38:05,866 --> 00:38:06,993 ‎俺もだ 558 00:38:09,453 --> 00:38:10,788 ‎意識が戻って― 559 00:38:12,123 --> 00:38:13,916 ‎抱き締められた時 560 00:38:16,377 --> 00:38:18,796 ‎母さんから いい香りがした 561 00:38:21,590 --> 00:38:23,050 ‎初めて知ったよ 562 00:38:24,593 --> 00:38:28,556 ‎人からも いい香りがすることを 563 00:38:47,033 --> 00:38:48,117 ‎母さん 564 00:38:50,036 --> 00:38:51,203 ‎俺にとって― 565 00:38:53,998 --> 00:38:57,710 ‎母さんは自慢の母親だった 566 00:39:07,720 --> 00:39:08,804 ‎でも俺は― 567 00:39:10,306 --> 00:39:12,266 ‎いい息子じゃないよな 568 00:39:15,811 --> 00:39:17,104 ‎通報して― 569 00:39:21,859 --> 00:39:23,694 ‎悪かったと思ってる 570 00:39:25,613 --> 00:39:26,739 ‎だから― 571 00:39:29,241 --> 00:39:31,410 ‎更生してくれないか? 572 00:39:32,745 --> 00:39:34,622 ‎悪いのは この私よ 573 00:39:37,124 --> 00:39:40,294 ‎賭け事で 気を紛らわせるなんて 574 00:39:44,048 --> 00:39:45,800 ‎母さんを許して 575 00:39:48,803 --> 00:39:49,804 ‎あなたに― 576 00:39:52,098 --> 00:39:55,684 ‎こんなことを 言う資格はないけど 577 00:39:59,980 --> 00:40:01,273 ‎シンジェ 578 00:40:02,191 --> 00:40:07,154 ‎あなたは 私にとって奇跡の子よ 579 00:40:22,545 --> 00:40:23,462 ‎食べて 580 00:42:01,393 --> 00:42:02,811 {\an8}〝鍾路警察署 〞 581 00:42:02,811 --> 00:42:04,063 {\an8}〝鍾路警察署 〞 殺してません 582 00:42:04,313 --> 00:42:05,981 ‎どうして僕が? 583 00:42:06,440 --> 00:42:08,400 ‎すでに死んでました 584 00:42:08,484 --> 00:42:11,779 ‎生死を確認した時に 血が付いたんです 585 00:42:12,029 --> 00:42:12,988 ‎そうか 586 00:42:13,197 --> 00:42:16,116 ‎友達の家で洗って 通報しようかと 587 00:42:16,200 --> 00:42:17,034 ‎してない 588 00:42:17,117 --> 00:42:18,035 ‎そうだな 589 00:42:18,160 --> 00:42:22,373 ‎刑事さんに この恐怖は分かりません 590 00:42:22,456 --> 00:42:25,251 ‎被害者からカネを借りてるな 591 00:42:27,086 --> 00:42:29,630 ‎返せなくなって殺したのか? 592 00:42:29,880 --> 00:42:32,174 ‎カネなんか借りてません 593 00:42:32,675 --> 00:42:36,762 ‎その件でメールが来て 会いに行ったんです 594 00:42:37,137 --> 00:42:41,684 ‎ウンミは人に貸すカネなんか 持ってません 595 00:42:43,561 --> 00:42:45,563 ‎信じてくださいよ 596 00:42:48,440 --> 00:42:51,235 ‎やはり チャン・ヨンジでしょう 597 00:42:51,318 --> 00:42:54,238 ‎48時間しか拘束できない 598 00:42:54,697 --> 00:42:57,866 ‎犯人という証拠は 何もないんだぞ 599 00:42:57,992 --> 00:42:59,368 ‎ありますよ 600 00:43:00,119 --> 00:43:04,206 ‎チャン・ヨンジの台本に 今回と同じ殺害方法が 601 00:43:05,207 --> 00:43:08,877 {\an8}血の付いた服を焼くなど 証拠隠滅方法も同じです 602 00:43:08,877 --> 00:43:10,462 {\an8}血の付いた服を焼くなど 証拠隠滅方法も同じです 「マグマの欲望」 603 00:43:10,671 --> 00:43:14,258 ‎どんな内容か 興味がそそられるな 604 00:43:14,383 --> 00:43:16,594 ‎誰か電話が鳴ってるぞ 605 00:43:17,678 --> 00:43:18,846 ‎はい 606 00:43:26,395 --> 00:43:27,396 ‎チャンです 607 00:43:28,439 --> 00:43:29,481 ‎(出ろ) 608 00:43:32,818 --> 00:43:34,612 ‎鍾路署のチョンです 609 00:43:41,118 --> 00:43:43,662 ‎今から自首するそうです 610 00:43:44,079 --> 00:43:45,039 ‎何だと? 611 00:43:50,628 --> 00:43:53,255 ‎異常ありません どうぞ 612 00:43:54,381 --> 00:43:56,508 ‎ついに この時が来たか 613 00:44:05,976 --> 00:44:07,144 ‎ご注文は? 614 00:44:07,811 --> 00:44:10,189 ‎3番テーブルを片づけろ 615 00:44:11,899 --> 00:44:13,525 ‎水を冷蔵庫へ… 616 00:44:13,901 --> 00:44:14,735 ‎陛下… 617 00:44:27,122 --> 00:44:28,457 ‎今日も― 618 00:44:29,875 --> 00:44:32,002 ‎食べ損ねたようだな 619 00:44:33,045 --> 00:44:33,921 ‎ヨン 620 00:44:34,963 --> 00:44:36,715 ‎店を出るぞ 621 00:44:37,549 --> 00:44:38,634 ‎何か? 622 00:44:39,468 --> 00:44:42,304 ‎店主が私に気づいた 623 00:44:42,846 --> 00:44:44,056 ‎お前のことも 624 00:44:45,099 --> 00:44:47,184 ‎なぜ こちらの人間が 625 00:44:47,267 --> 00:44:49,228 ‎こちらの人間ではない 626 00:44:50,312 --> 00:44:52,815 ‎逃げれば それが証明される 627 00:44:53,065 --> 00:44:54,483 ‎だとすれば― 628 00:44:55,943 --> 00:44:58,695 ‎決して逃がしてはならない 629 00:44:59,655 --> 00:45:00,989 ‎私は大丈夫だ 630 00:45:02,699 --> 00:45:03,909 ‎はい 陛下 631 00:45:11,583 --> 00:45:16,338 ‎“どんな状況でも 私を助けてくれる5人”か 632 00:46:13,896 --> 00:46:17,232 {\an8}〝立憲君主制と皇室 〞 633 00:46:22,154 --> 00:46:23,697 {\an8}〝クム親王 イ・リム 〞 634 00:46:23,780 --> 00:46:25,699 {\an8}傘を忘れたんですが 635 00:46:26,366 --> 00:46:27,534 ‎ありますか? 636 00:46:34,166 --> 00:46:35,667 ‎あなたの服ね? 637 00:46:35,876 --> 00:46:38,420 ‎被害者の血が付着してます 638 00:46:38,670 --> 00:46:41,173 ‎ゴミ箱には あなたの指紋が 639 00:46:42,508 --> 00:46:44,009 ‎殺害理由は? 640 00:46:45,719 --> 00:46:47,095 ‎嫌いだったので 641 00:46:48,972 --> 00:46:50,807 ‎パクへのメールも? 642 00:46:52,601 --> 00:46:54,019 ‎嫌いだったので 643 00:46:56,438 --> 00:47:01,568 ‎全て自白したので 殺人容疑で逮捕します 644 00:47:08,534 --> 00:47:11,495 ‎あいつが犯人だと 思ってたんです 645 00:47:12,454 --> 00:47:15,374 ‎友達を殺すとは恐ろしい女だ 646 00:47:19,002 --> 00:47:22,965 ‎愛する人を亡くして おつらいでしょうが 647 00:47:23,715 --> 00:47:25,467 ‎ひと言 忠告します 648 00:47:25,759 --> 00:47:27,511 ‎次は すぐ通報を 649 00:47:29,137 --> 00:47:30,514 ‎愛してませんよ 650 00:47:32,015 --> 00:47:33,267 ‎遊びです 651 00:47:34,643 --> 00:47:37,187 ‎ヨンジは 女優の卵と言ってたけど 652 00:47:37,271 --> 00:47:40,941 ‎携帯を2台持ってたし たぶんホステスです 653 00:47:41,149 --> 00:47:43,860 ‎今 何て言いました? 654 00:47:44,111 --> 00:47:45,988 ‎携帯を2台も持って 655 00:47:46,363 --> 00:47:49,283 ‎加害者が 携帯を2台使ってた? 656 00:47:50,367 --> 00:47:52,494 ‎1つはガラケーでした? 657 00:47:52,786 --> 00:47:53,787 ‎知りません 658 00:47:54,079 --> 00:47:56,832 ‎ウンミに話を聞いただけです 659 00:47:58,125 --> 00:48:00,627 ‎こっちは いい迷惑ですよ 660 00:48:01,128 --> 00:48:03,630 ‎すぐ別れるつもりだったのに 661 00:48:08,135 --> 00:48:09,136 ‎痛えな 662 00:48:09,845 --> 00:48:12,723 ‎クソ女 イカレたのか? 663 00:48:13,015 --> 00:48:15,267 ‎市民に手を出すのか? 664 00:48:17,311 --> 00:48:18,061 ‎いい? 665 00:48:18,812 --> 00:48:22,858 ‎故人の悪口はやめて さっさと失せろ 666 00:48:24,568 --> 00:48:26,528 ‎もう関わりたくない 667 00:48:49,551 --> 00:48:50,427 ‎あった 668 00:48:51,511 --> 00:48:54,848 ‎充電器があるなら 携帯電話もあるはず 669 00:48:58,727 --> 00:49:01,396 ‎よかった テウルに渡して 670 00:49:02,773 --> 00:49:05,942 ‎身元照会を頼まれてたんです 671 00:49:06,068 --> 00:49:08,570 {\an8}〝イ・ジフン 〞と言えば 分かります 672 00:49:11,073 --> 00:49:13,200 {\an8}〝死亡診断書 〞 673 00:49:14,117 --> 00:49:17,996 ‎25年前に死んだ子供を テウルが? 674 00:49:18,080 --> 00:49:19,539 ‎知りませんか? 675 00:49:20,248 --> 00:49:21,708 ‎極秘捜査かな 676 00:49:22,125 --> 00:49:22,876 ‎返して 677 00:49:23,168 --> 00:49:24,211 ‎知ってる 678 00:49:24,961 --> 00:49:27,255 ‎渡しておくよ じゃあな 679 00:49:27,422 --> 00:49:28,298 ‎はい 680 00:49:30,217 --> 00:49:32,010 ‎何を追ってるんだ 681 00:49:33,428 --> 00:49:35,138 ‎“プデチゲ” 682 00:49:50,237 --> 00:49:51,363 ‎間違いない 683 00:49:52,280 --> 00:49:54,825 ‎私のことも知ってるようだな 684 00:50:03,333 --> 00:50:04,835 ‎抵抗するな 685 00:50:05,419 --> 00:50:07,212 ‎死にたくなければ 686 00:50:11,133 --> 00:50:13,677 {\an8}〝テナント募集 〞 687 00:50:30,610 --> 00:50:31,820 ‎何者だ 688 00:50:34,072 --> 00:50:36,616 ‎大韓帝国の者だな 689 00:50:36,950 --> 00:50:38,660 ‎なぜ この世界に? 690 00:50:39,119 --> 00:50:41,705 ‎陛下も ここにいらっしゃる 691 00:50:45,167 --> 00:50:47,627 ‎命は惜しくないようだな 692 00:50:48,420 --> 00:50:52,674 ‎訓練されたイ・リムの側の 人間か 693 00:50:54,426 --> 00:50:55,677 ‎今 どこにいる 694 00:51:03,351 --> 00:51:05,353 ‎父親に そっくりだ 695 00:51:07,022 --> 00:51:10,609 ‎お前も父親と同じ 末路をたどるぞ 696 00:51:13,987 --> 00:51:16,656 ‎謀反を起こした者の1人か 697 00:51:27,417 --> 00:51:30,212 ‎あのあと この世界に逃げた 698 00:51:30,295 --> 00:51:34,216 ‎均衡は保たれた 正しい道だ 699 00:51:35,467 --> 00:51:39,346 ‎何もかも手に入れたのに 父親がいないと― 700 00:51:39,554 --> 00:51:42,015 ‎甘えるんじゃないぞ 701 00:51:42,766 --> 00:51:43,642 ‎ヨン 702 00:51:51,525 --> 00:51:54,027 ‎均衡を支配するのは神だけだ 703 00:51:55,529 --> 00:51:56,863 ‎こいつらは― 704 00:51:58,532 --> 00:51:59,908 ‎ただの殺人者だ 705 00:52:00,784 --> 00:52:01,952 ‎肝に銘じろ 706 00:52:02,869 --> 00:52:04,871 ‎大韓帝国に連行する 707 00:52:05,372 --> 00:52:06,289 ‎殺せ 708 00:52:07,415 --> 00:52:10,418 ‎ここで殺せ 709 00:52:17,342 --> 00:52:19,678 ‎番号が登録されてない 710 00:52:20,387 --> 00:52:25,183 ‎この電話は 連絡を受けるための物か 711 00:52:26,810 --> 00:52:29,437 ‎いつか かかってくるだろう 712 00:52:32,858 --> 00:52:34,484 ‎自害しろ 713 00:52:36,695 --> 00:52:38,029 ‎命令だ 714 00:52:41,074 --> 00:52:42,534 ‎1834番 面会だ 715 00:52:51,293 --> 00:52:52,127 ‎何なの? 716 00:52:52,294 --> 00:52:53,545 ‎ついてこい 717 00:53:35,170 --> 00:53:36,254 ‎自首を? 718 00:53:36,421 --> 00:53:38,340 ‎やっと会えましたね 719 00:53:38,715 --> 00:53:40,383 ‎他に方法がなくて 720 00:53:41,051 --> 00:53:44,429 ‎連絡もないし 隠れる場所もない 721 00:53:44,971 --> 00:53:46,181 ‎携帯電話は? 722 00:53:48,224 --> 00:53:51,519 ‎契約は解除したから 回収しておく 723 00:53:51,686 --> 00:53:54,439 ‎ちゃんと隠しておいたわ 724 00:53:56,441 --> 00:53:57,943 ‎いつ出られる? 725 00:53:58,026 --> 00:53:59,152 ‎隠し場所は? 726 00:54:00,236 --> 00:54:01,571 ‎秘密です 727 00:54:02,364 --> 00:54:03,823 ‎いつあっちへ? 728 00:54:03,907 --> 00:54:07,953 ‎あっちへ行きたいなら なぜ殺人を? 729 00:54:08,119 --> 00:54:10,163 ‎しかたなかったんです 730 00:54:11,289 --> 00:54:14,626 ‎ウンミに あの音声を聞かれたので 731 00:54:16,211 --> 00:54:20,840 ‎早く出してくれないと 警察に携帯電話を渡しますよ 732 00:54:25,637 --> 00:54:26,930 ‎おかしいよな 733 00:54:28,682 --> 00:54:31,434 ‎拘置所が停電になるとは 734 00:54:32,519 --> 00:54:35,522 ‎どういう意味ですか? 735 00:54:38,316 --> 00:54:39,818 ‎停電じゃないの? 736 00:54:48,702 --> 00:54:51,204 ‎必要なければ いつでも消せる 737 00:54:52,122 --> 00:54:53,415 ‎それが何でも 738 00:54:54,874 --> 00:54:55,917 ‎カチッと 739 00:54:59,462 --> 00:55:00,547 ‎よく考えろ 740 00:55:02,090 --> 00:55:03,883 ‎どこに隠したか 741 00:55:05,051 --> 00:55:06,678 ‎また連絡を 742 00:55:28,700 --> 00:55:31,995 ‎あのビルを しばらく貸してほしい 743 00:55:33,121 --> 00:55:35,582 ‎足りなければ言ってくれ 744 00:55:36,708 --> 00:55:37,834 {\an8}これを1杯 745 00:55:40,837 --> 00:55:43,048 ‎2杯でも いいですよ 746 00:55:43,631 --> 00:55:45,508 ‎金の価値が上昇中だから 747 00:55:48,344 --> 00:55:51,222 ‎じゃあ テウルさんにも1杯 748 00:56:03,234 --> 00:56:07,280 ‎張り込み中に 容疑者を捕まえたそうだな 749 00:56:08,948 --> 00:56:11,618 ‎またヨンに尾行させたの? 750 00:56:14,412 --> 00:56:16,289 ‎ああ 少しの間だけ 751 00:56:17,207 --> 00:56:19,167 ‎だがヨンが忙しくなる 752 00:56:19,501 --> 00:56:23,254 ‎今後は “兄貴”と一緒にいるように 753 00:56:24,172 --> 00:56:26,633 ‎そういう問題じゃない 754 00:56:26,883 --> 00:56:27,884 ‎だったら? 755 00:56:28,343 --> 00:56:31,304 ‎どうせなら あなたが来ればいい 756 00:56:34,307 --> 00:56:37,644 ‎そうしたいが無理だろう 757 00:56:38,186 --> 00:56:39,646 ‎私は目立つ 758 00:56:40,146 --> 00:56:43,399 ‎そこにいるだけで 場が華やかになる 759 00:56:43,650 --> 00:56:46,402 ‎ナリ 飲み物はまだ? 760 00:56:46,528 --> 00:56:48,113 ‎お待たせしました 761 00:56:50,031 --> 00:56:54,619 ‎最初のひと口は混ぜずに 甘さを楽しんで 762 00:56:56,329 --> 00:56:59,874 ‎このテーブルは すでに甘ったるいけど 763 00:57:02,210 --> 00:57:03,962 ‎おかずのお裾分けが 764 00:57:05,547 --> 00:57:08,633 ‎ウンソプは取りに来ないわね 765 00:57:10,260 --> 00:57:12,387 ‎私の勘だが彼女は― 766 00:57:13,179 --> 00:57:15,515 ‎ウンソプ君が好きなようだ 767 00:57:17,225 --> 00:57:18,351 ‎その逆よ 768 00:57:18,852 --> 00:57:21,438 ‎ウンソプがナリを好きなの 769 00:57:21,896 --> 00:57:22,814 ‎ウソだろ 770 00:57:23,690 --> 00:57:26,443 ‎勘が鈍くて先が思いやられる 771 00:57:32,240 --> 00:57:33,867 ‎調べてみたわ 772 00:57:34,409 --> 00:57:39,497 ‎名前はイ・ソンジェ 1995年にケアセンターで死亡 773 00:57:40,457 --> 00:57:43,918 ‎センターに 資料は残ってなかった 774 00:57:44,878 --> 00:57:46,880 ‎死因は自然死よ 775 00:57:47,213 --> 00:57:48,381 ‎小児マヒは? 776 00:57:49,007 --> 00:57:50,049 ‎患ってた 777 00:57:50,800 --> 00:57:52,177 ‎家族構成は? 778 00:57:57,474 --> 00:58:00,393 ‎もしかして私がいたのか? 779 00:58:08,067 --> 00:58:09,277 ‎今はいない 780 00:58:09,903 --> 00:58:11,321 ‎8歳で死んだの 781 00:58:14,032 --> 00:58:18,745 ‎イ・リムが自分を殺して 私も殺したようだな 782 00:58:21,039 --> 00:58:22,332 ‎他の家族は? 783 00:58:22,624 --> 00:58:25,835 ‎イ・ソンジェの弟や その妻は? 784 00:58:26,669 --> 00:58:28,546 ‎弟も死亡した 785 00:58:28,963 --> 00:58:30,465 ‎弟の妻は― 786 00:58:32,258 --> 00:58:33,384 ‎生きてるわ 787 00:58:42,894 --> 00:58:43,728 ‎大丈夫? 788 00:58:45,146 --> 00:58:47,232 ‎こちらでも家系が同じなら 789 00:58:48,441 --> 00:58:49,567 ‎弟の妻は― 790 00:58:50,818 --> 00:58:52,445 ‎母上のはず 791 00:58:54,572 --> 00:58:57,534 ‎名前はソン・ジョンヘよ 792 00:59:01,913 --> 00:59:03,581 ‎明日 空いてる? 793 00:59:03,873 --> 00:59:07,710 ‎その人を 一緒に訪ねてみない? 794 00:59:09,754 --> 00:59:10,713 ‎従うよ 795 00:59:19,180 --> 00:59:20,265 ‎本当だ 796 00:59:20,890 --> 00:59:21,808 ‎何が? 797 00:59:22,475 --> 00:59:24,644 ‎場が華やかになった 798 00:59:49,919 --> 00:59:50,878 ‎父上… 799 00:59:51,045 --> 00:59:52,714 ‎イ・ゴン皇帝は 800 00:59:52,880 --> 00:59:55,592 {\an8}初の執務となる 哭礼(こくれい)の儀に臨まれました 801 00:59:55,592 --> 00:59:57,343 {\an8}初の執務となる 哭礼(こくれい)の儀に臨まれました 〝イ・ジフン 〞 802 01:00:56,527 --> 01:00:58,905 ‎ジフンの墓に来てた 803 01:01:01,157 --> 01:01:03,117 ‎尻尾をつかまれたかも 804 01:01:10,833 --> 01:01:12,669 ‎ジフンの友達かしら 805 01:01:13,419 --> 01:01:15,463 ‎生きてたら あの年頃よ 806 01:01:19,467 --> 01:01:22,387 ‎報告していいのよ 807 01:01:26,557 --> 01:01:28,142 ‎私は死なない 808 01:01:31,979 --> 01:01:33,106 ‎必ず助かる 809 01:01:34,857 --> 01:01:36,984 ‎何度 死のうとしても 810 01:02:01,134 --> 01:02:04,262 ‎レッツ ゴー ホーム 811 01:02:04,387 --> 01:02:07,348 ‎早く家に帰りたい 812 01:02:13,229 --> 01:02:15,940 ‎なんで僕のポケットに? 813 01:02:16,899 --> 01:02:18,901 ‎上着を取り替えた時か 814 01:02:23,865 --> 01:02:26,993 ‎なかなかのイケメンだな 815 01:02:29,746 --> 01:02:32,957 ‎ボスとの写真を待ち受けに? 816 01:02:33,040 --> 01:02:35,710 ‎こいつ どうかしてるぜ 817 01:02:35,918 --> 01:02:36,794 ‎誰が? 818 01:02:37,587 --> 01:02:39,464 ‎びっくりした 819 01:02:39,547 --> 01:02:40,673 ‎兄貴か 820 01:02:40,840 --> 01:02:41,758 ‎帰るのか? 821 01:02:41,841 --> 01:02:45,052 ‎今日は6時の定時上がりで 822 01:02:45,219 --> 01:02:46,804 ‎明日で終わりです 823 01:02:47,054 --> 01:02:49,432 ‎除隊だな おめでとう 824 01:02:49,515 --> 01:02:50,767 ‎携帯を見せろ 825 01:02:55,104 --> 01:02:56,189 ‎携帯を? 826 01:02:57,190 --> 01:02:59,275 ‎買い替えたんですが 827 01:02:59,358 --> 01:03:00,985 ‎妙な写真を見た 828 01:03:02,361 --> 01:03:03,321 ‎見せろ 829 01:03:03,738 --> 01:03:05,114 ‎実は その… 830 01:03:05,323 --> 01:03:07,658 ‎アーサー王が また来て… 831 01:03:07,909 --> 01:03:08,868 ‎動くな 832 01:03:19,420 --> 01:03:20,505 ‎記念撮影を 833 01:03:20,588 --> 01:03:22,006 ‎黙ってろ 834 01:03:23,299 --> 01:03:26,302 ‎こいつは今 どこにいる 835 01:03:31,182 --> 01:03:32,350 ‎ホテルです 836 01:03:34,310 --> 01:03:38,856 ‎うちにいたんですが 僕の名前で予約を 837 01:03:40,066 --> 01:03:41,984 ‎部屋に入れるな? 838 01:03:43,611 --> 01:03:46,322 ‎夜に視察を入れるなんて 839 01:03:46,739 --> 01:03:48,950 ‎冗談じゃないわ 840 01:03:56,374 --> 01:03:57,250 ‎総理 841 01:03:57,750 --> 01:04:01,546 ‎官邸秘書室から 報告書が届いてます 842 01:04:01,671 --> 01:04:04,507 ‎休んでる時に限って来るのね 843 01:04:09,220 --> 01:04:12,765 ‎このマスクに センサーでも付けてる? 844 01:04:13,766 --> 01:04:14,767 ‎まさか 845 01:04:15,393 --> 01:04:17,770 ‎年末だからか招待状も 846 01:04:18,354 --> 01:04:21,357 ‎毎年 辞退してるのに また招待を? 847 01:04:22,275 --> 01:04:24,193 ‎陰口を言うくせに 848 01:04:25,945 --> 01:04:28,030 ‎ご実家からも郵便が 849 01:04:28,322 --> 01:04:29,282 ‎また? 850 01:04:35,496 --> 01:04:36,998 ‎ご苦労さま 851 01:04:37,248 --> 01:04:37,957 ‎はい 852 01:04:47,216 --> 01:04:49,135 {\an8}〝北の地を踏んだ 米トランプ大統領 〞 853 01:04:50,386 --> 01:04:51,721 ‎同じ新聞? 854 01:05:11,490 --> 01:05:14,911 {\an8}〝差出人 キム・ソンエ 〞 855 01:05:16,037 --> 01:05:16,913 ‎もしもし 856 01:05:17,038 --> 01:05:18,039 ‎母さん 857 01:05:18,539 --> 01:05:22,418 ‎私に新聞を送らなかった? 858 01:05:22,543 --> 01:05:23,586 ‎新聞? 859 01:05:24,045 --> 01:05:27,048 ‎ニュースは ネットで見る時代よ 860 01:05:28,007 --> 01:05:29,550 ‎ちょうど話が… 861 01:05:29,634 --> 01:05:31,385 ‎また今度かける 862 01:05:39,310 --> 01:05:41,979 ‎何かのメッセージかしら 863 01:05:52,406 --> 01:05:54,450 {\an8}〝韓米首脳 DMZ… 〞 864 01:05:54,992 --> 01:05:56,535 {\an8}〝防弾少年団 〞 865 01:05:56,744 --> 01:05:58,746 {\an8}〝Kポップの歴史を… 〞 866 01:06:05,503 --> 01:06:06,921 ‎何なの? 867 01:06:07,672 --> 01:06:09,340 ‎どういう意図で… 868 01:07:04,603 --> 01:07:05,980 {\an8}〝チョン・テウル 〞 869 01:07:06,063 --> 01:07:07,523 {\an8}〝テコンドー道場 〞 870 01:07:33,632 --> 01:07:35,259 {\an8}〝死体検案書 〞 871 01:07:38,971 --> 01:07:40,181 {\an8}〝イ・ジョンイン 〞 872 01:07:49,815 --> 01:07:51,025 ‎何のロゴだ 873 01:07:52,818 --> 01:07:54,195 ‎見たことがある 874 01:07:55,780 --> 01:07:57,698 ‎君の錯覚だろう 875 01:07:58,491 --> 01:07:59,784 ‎その模様は… 876 01:07:59,867 --> 01:08:01,077 ‎本日午前― 877 01:08:01,243 --> 01:08:02,995 ‎イ・ゴン皇帝は… 878 01:08:03,120 --> 01:08:05,539 {\an8}大韓帝国という 別世界のものだ 879 01:08:44,578 --> 01:08:45,538 ‎ウンソプ 880 01:08:46,664 --> 01:08:48,207 ‎さっきロビーで… 881 01:08:52,378 --> 01:08:55,422 ‎誰だ ウンソプじゃないな 882 01:09:09,353 --> 01:09:10,813 ‎ここで何を? 883 01:09:15,151 --> 01:09:16,902 ‎陛下の寝室に 884 01:09:23,951 --> 01:09:26,328 ‎この模様は知ってるが 885 01:09:27,246 --> 01:09:29,832 ‎何かは知らないんだな? 886 01:09:30,124 --> 01:09:30,875 ‎何だ 887 01:09:31,041 --> 01:09:32,209 ‎皇室の紋章だ 888 01:09:32,376 --> 01:09:33,335 ‎黙れ 889 01:09:33,627 --> 01:09:35,671 ‎身元不明のくせに 890 01:09:41,177 --> 01:09:42,428 ‎拳銃を? 891 01:09:47,183 --> 01:09:48,559 ‎何者なんだ 892 01:09:51,562 --> 01:09:52,771 ‎何度も言った 893 01:09:54,231 --> 01:09:55,566 ‎でも信じない 894 01:09:56,358 --> 01:09:59,778 ‎私が誰かは もう言ったはずだ 895 01:09:59,945 --> 01:10:01,488 ‎デタラメを言うな 896 01:10:03,824 --> 01:10:06,493 ‎皇室なんか どこにある 897 01:10:07,369 --> 01:10:08,996 ‎別の場所にある 898 01:10:10,039 --> 01:10:10,956 ‎正確には― 899 01:10:12,041 --> 01:10:13,292 ‎別世界に 900 01:10:14,710 --> 01:10:16,503 ‎質問には答えた 901 01:10:17,922 --> 01:10:20,257 ‎私の質問にも答えてもらう 902 01:10:22,801 --> 01:10:23,802 ‎お前は― 903 01:10:25,512 --> 01:10:26,513 ‎誰だ 904 01:10:30,267 --> 01:10:31,352 ‎もしかして― 905 01:10:35,522 --> 01:10:36,482 ‎イ・ゴン? 906 01:10:41,737 --> 01:10:43,322 ‎チョン警部補が― 907 01:10:45,199 --> 01:10:47,159 ‎君に私の名前を? 908 01:10:48,619 --> 01:10:52,164 ‎テウルも知ってるのか? 909 01:10:53,582 --> 01:10:55,793 ‎彼女から聞いたのでは? 910 01:11:00,547 --> 01:11:02,549 ‎国民は悲しみをこらえ 911 01:11:02,758 --> 01:11:05,552 ‎その様子を見守っています 912 01:11:05,636 --> 01:11:08,097 ‎父上… 913 01:11:09,848 --> 01:11:11,558 ‎泣いてた子供が― 914 01:11:13,269 --> 01:11:14,436 ‎お前なのか? 915 01:11:16,605 --> 01:11:17,815 ‎本当に― 916 01:11:20,067 --> 01:11:21,193 ‎イ・ゴンか? 917 01:11:22,403 --> 01:11:24,154 ‎私の声を聞いたのか 918 01:11:25,364 --> 01:11:29,576 ‎時空を超えた者が こんなにもいたとは 919 01:11:32,079 --> 01:11:33,205 ‎答えろ 920 01:11:33,372 --> 01:11:35,416 ‎離れないと撃つぞ 921 01:11:35,958 --> 01:11:37,418 ‎これは確かだ 922 01:11:41,255 --> 01:11:44,174 ‎戻らねばならない理由が 分かった 923 01:11:48,137 --> 01:11:49,388 ‎おそらく私は― 924 01:11:52,808 --> 01:11:54,601 ‎君の祖国の皇帝だ 925 01:12:42,566 --> 01:12:43,817 ‎日本語字幕 金光 小夜子