1 00:00:16,015 --> 00:00:17,767 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:01:01,061 --> 00:01:03,563 ‎(本剧纯属虚构 剧中人物、地名 ‎机关、宗教、事件等) 3 00:01:03,646 --> 00:01:05,982 ‎(皆与事实无关 特此声明) 4 00:01:06,066 --> 00:01:08,568 {\an8}‎(京畿道坡州市法安邑法安路) 5 00:01:08,651 --> 00:01:10,612 {\an8}‎第 9 集 6 00:01:12,906 --> 00:01:15,033 {\an8}‎地址是这里没错 7 00:01:16,201 --> 00:01:18,369 {\an8}‎但她似乎是故意不让人找到她的住处 8 00:01:18,870 --> 00:01:22,707 ‎她做到这个地步来藏匿行迹 ‎看来得花点时间来找 9 00:01:23,750 --> 00:01:25,210 ‎这让我确信了两件事 10 00:01:26,252 --> 00:01:27,921 ‎宋静慧和李霖在一起 11 00:01:29,130 --> 00:01:30,882 ‎以及跟你到这么远的地方 12 00:01:31,257 --> 00:01:32,759 ‎即便是工作我也很开心 13 00:01:33,510 --> 00:01:34,511 ‎无论是在哪里 14 00:01:37,472 --> 00:01:39,516 ‎你那些话是受过家教辅导的吗? 15 00:01:41,142 --> 00:01:42,352 ‎惊人的是我是自学的 16 00:01:44,521 --> 00:01:45,772 ‎所以大家才会… 17 00:01:49,943 --> 00:01:51,444 ‎谋反? 18 00:01:52,111 --> 00:01:53,655 ‎你是疯了吗? 19 00:01:55,073 --> 00:01:56,616 ‎你以为这么做能全身而退吗? 20 00:01:57,200 --> 00:01:59,577 ‎我是要说所以宫里的人才这么喜欢你 21 00:02:00,078 --> 00:02:02,038 ‎你在难受时反而用玩笑化解 22 00:02:03,665 --> 00:02:06,251 ‎我不该说那些话的 我们没有时间了 23 00:02:07,210 --> 00:02:08,294 ‎我是在想这些 24 00:02:10,505 --> 00:02:11,714 ‎你在短暂的时间内 25 00:02:12,507 --> 00:02:13,633 ‎思考了很多事呢 26 00:02:14,759 --> 00:02:15,969 ‎为什么要开那种玩笑? 27 00:02:16,052 --> 00:02:17,887 ‎因为那是只有我才开得起的玩笑 28 00:02:19,430 --> 00:02:21,933 ‎对不起 我不知道 ‎你会受到这么大的惊吓 29 00:02:25,019 --> 00:02:27,355 ‎我不晓得该如何安慰你 30 00:02:29,065 --> 00:02:30,817 ‎我有了喜欢的人 31 00:02:31,943 --> 00:02:34,362 ‎但他家里的事怎么会涉及谋反呢? 32 00:02:38,575 --> 00:02:40,952 ‎你的地球依旧是平的 33 00:02:41,035 --> 00:02:44,789 ‎对 它就像饺子皮一样平坦 34 00:02:55,258 --> 00:02:56,885 ‎我让你感到很困扰啊 35 00:02:58,386 --> 00:02:59,262 ‎因为宋静慧 36 00:03:00,847 --> 00:03:03,057 ‎她有着我母亲的面孔 37 00:03:03,808 --> 00:03:04,809 ‎对吧? 38 00:03:07,937 --> 00:03:11,774 ‎我想过你也许并不想见到她 39 00:03:14,360 --> 00:03:15,612 ‎一点也不 40 00:03:17,113 --> 00:03:18,990 ‎如同阿影与訚燮并非同一人 41 00:03:20,575 --> 00:03:22,243 ‎她也不是我的母亲 42 00:03:23,494 --> 00:03:26,122 ‎脸孔只是代表一个人的记号罢了 43 00:03:28,917 --> 00:03:30,251 ‎那我问你一个问题就好 44 00:03:32,879 --> 00:03:35,423 ‎你和李霖到底是怎么 45 00:03:36,090 --> 00:03:37,759 ‎跨越两个世界的? 46 00:03:44,390 --> 00:03:46,351 ‎我会回答你所有的问题 47 00:03:46,768 --> 00:03:47,936 ‎往后也会如此 48 00:03:48,436 --> 00:03:49,395 ‎但除了一个 49 00:03:50,104 --> 00:03:51,439 ‎就是你刚才问的问题 50 00:03:55,610 --> 00:03:56,569 ‎好吧 51 00:03:58,655 --> 00:04:01,157 ‎那你真的是第一次谈恋爱? 52 00:04:01,241 --> 00:04:02,325 ‎那个问题也除外 53 00:04:03,993 --> 00:04:04,869 ‎要走了吗? 54 00:04:05,828 --> 00:04:07,497 ‎天气突然变冷了 对吧? 55 00:04:08,206 --> 00:04:10,375 ‎俗话说 君子一言驷马难追 56 00:04:10,458 --> 00:04:12,252 ‎大韩帝国似乎没有类似的话吧? 57 00:04:12,335 --> 00:04:14,295 ‎原来这里有这种说法啊 58 00:04:19,759 --> 00:04:21,719 ‎你是做牛排石锅饭给哪个女人吃? 59 00:04:22,762 --> 00:04:23,972 ‎你不是说只问一个问题吗? 60 00:04:24,055 --> 00:04:25,765 ‎你根本没回答任何一个问题 61 00:04:27,100 --> 00:04:28,351 ‎我是海士第88届 62 00:04:28,977 --> 00:04:30,311 ‎生命中只有你一个女人 63 00:04:31,396 --> 00:04:32,814 ‎你反应挺快的嘛 64 00:04:34,732 --> 00:04:36,025 ‎你却有点缺乏呢 65 00:04:43,449 --> 00:04:45,702 ‎你穿着军装还挺帅气的 66 00:04:46,577 --> 00:04:47,704 ‎干吗牵着我的手? 67 00:04:48,746 --> 00:04:50,832 ‎你有没有做石锅饭给具瑞怜吃过? 68 00:04:51,249 --> 00:04:53,418 ‎你该不会是穿着军装洗米的吧? 69 00:04:58,464 --> 00:04:59,924 ‎(面包) 70 00:05:01,884 --> 00:05:03,261 ‎差点就赶不上了 71 00:05:04,846 --> 00:05:06,764 ‎你现在也该牢记在心了 听好 72 00:05:08,349 --> 00:05:10,226 ‎我每天早上都要吃这家的面包 73 00:05:10,310 --> 00:05:13,938 ‎这家面包的味道 ‎跟皇室御用的餐前面包一模一样 74 00:05:14,355 --> 00:05:16,441 ‎我为什么要将那个牢记在心? 75 00:05:21,821 --> 00:05:24,032 ‎干吗找我这个大忙人来这里? 76 00:05:24,115 --> 00:05:26,451 ‎你这个大忙人果酱却涂得很仔细呢 77 00:05:26,617 --> 00:05:27,827 ‎面包就是要配果酱 78 00:05:28,453 --> 00:05:29,495 ‎干吗找我过来? 79 00:05:34,250 --> 00:05:36,419 ‎直接吃也很美味 这也要牢记在心 80 00:05:37,003 --> 00:05:39,047 ‎现在起我说的话你更是务必铭记在心 81 00:05:41,507 --> 00:05:42,675 ‎从今天起 82 00:05:43,676 --> 00:05:45,845 ‎你得成为真正的天下第一剑才行 83 00:05:47,680 --> 00:05:49,432 ‎你在开吃之前就疯了啊 84 00:05:50,975 --> 00:05:52,018 ‎你也转过去一下 85 00:05:53,936 --> 00:05:55,229 ‎那似乎是阿影的外套 86 00:05:55,980 --> 00:05:57,106 ‎百分百纯羊绒 87 00:06:00,318 --> 00:06:01,486 ‎天下第一剑? 88 00:06:02,904 --> 00:06:03,821 ‎遵命 89 00:06:04,947 --> 00:06:07,408 ‎我本来不想说这些 ‎怕你觉得我在自夸 90 00:06:07,492 --> 00:06:10,495 ‎但其实我在民愿室 ‎就被赋予了重责大任啊 91 00:06:11,162 --> 00:06:12,288 ‎我该从哪里开始?陛下 92 00:06:16,000 --> 00:06:16,834 ‎你回来啦 93 00:06:17,794 --> 00:06:18,669 ‎晚餐呢? 94 00:06:19,170 --> 00:06:22,340 ‎我都送你那么多套衣服了 ‎干吗还以那身打扮过来? 95 00:06:23,091 --> 00:06:24,008 ‎别浪费钱 96 00:06:24,884 --> 00:06:27,261 ‎连有豪门亲家时我都没穿过 97 00:06:27,345 --> 00:06:28,596 ‎那都几百年前的事了 98 00:06:29,889 --> 00:06:30,807 ‎这倒是 99 00:06:31,849 --> 00:06:34,185 ‎对了 我炖了一点玉筋鱼 100 00:06:35,436 --> 00:06:38,106 ‎跟我一起吃口饭就好 可以吗? 101 00:06:38,189 --> 00:06:40,358 ‎这个时间吃什么饭啊? 102 00:06:45,738 --> 00:06:46,906 ‎就一口喔 103 00:06:51,035 --> 00:06:51,869 ‎不过妈 104 00:06:52,578 --> 00:06:54,372 ‎你真的没寄报纸给我吗? 105 00:06:55,164 --> 00:06:56,999 ‎那很咸 配着饭吃吧 106 00:06:58,126 --> 00:07:01,129 ‎我真的没寄给你 是什么报纸? 107 00:07:03,047 --> 00:07:04,132 ‎没什么 108 00:07:04,715 --> 00:07:06,134 ‎可能是秘书室弄错了吧 109 00:07:06,759 --> 00:07:08,261 ‎本来就有很多东西会寄来我办公室 110 00:07:10,012 --> 00:07:11,430 ‎家里没什么事吧? 111 00:07:11,514 --> 00:07:13,057 ‎每天都是老样子啊 112 00:07:16,102 --> 00:07:17,270 ‎不过啊 113 00:07:17,979 --> 00:07:19,730 ‎那个死去的李霖 114 00:07:22,066 --> 00:07:23,651 ‎他有未公开的孩子吗? 115 00:07:23,734 --> 00:07:25,820 ‎别说那种荒诞无稽的话 116 00:07:25,903 --> 00:07:28,948 ‎他没留下子嗣就谋反 ‎隔年便死于非命 哪来的孩子? 117 00:07:29,031 --> 00:07:29,907 ‎是吧? 118 00:07:31,659 --> 00:07:34,537 ‎不过几天前店里 119 00:07:34,620 --> 00:07:36,747 ‎有个没带走雨伞的客人找上门 120 00:07:37,915 --> 00:07:40,751 ‎但是他的长相跟李霖在世时一模一样 121 00:07:40,835 --> 00:07:41,669 ‎所以 122 00:07:42,503 --> 00:07:44,839 ‎我才想说他是不是有儿子 123 00:07:46,132 --> 00:07:49,218 ‎妈 你如果到外面说那种话 ‎真的会大祸临头 124 00:07:49,802 --> 00:07:51,345 ‎皇室目前还没有后代 125 00:07:51,721 --> 00:07:53,097 ‎逆贼的私生子? 126 00:07:55,224 --> 00:07:56,893 ‎要是那种谣言从你口中传出去 127 00:07:57,810 --> 00:07:59,061 ‎我真的就完蛋了 128 00:07:59,687 --> 00:08:01,439 ‎你女儿可是总理耶 129 00:08:03,941 --> 00:08:05,234 ‎我去换套衣服 130 00:08:05,318 --> 00:08:06,194 ‎好 131 00:08:08,863 --> 00:08:12,116 ‎我没跟别人提过 只跟你说了 132 00:08:13,159 --> 00:08:14,827 ‎我不会说的 133 00:08:31,052 --> 00:08:33,095 ‎(永信龙为秋季棒球赛 ‎带来一线曙光) 134 00:08:58,579 --> 00:09:00,039 ‎你乖乖待在这里喔 135 00:09:01,040 --> 00:09:02,291 ‎我马上就来接你 136 00:09:09,048 --> 00:09:10,132 ‎我很快就回来 137 00:09:10,633 --> 00:09:12,760 ‎今日是先皇国葬第六天 138 00:09:12,843 --> 00:09:14,637 ‎李衮皇帝自登基大典结束后 139 00:09:15,137 --> 00:09:17,890 ‎便依礼法对先皇进行26天的哀悼 140 00:09:18,224 --> 00:09:21,811 ‎-来展开他首项公务 ‎-唉唷 141 00:09:21,894 --> 00:09:24,021 ‎-国民们不舍地 ‎-唉唷 142 00:09:24,105 --> 00:09:28,901 ‎-注视着年幼君主执行仪礼 ‎-唉唷 143 00:09:30,903 --> 00:09:33,447 ‎唉唷 144 00:09:33,531 --> 00:09:35,366 ‎白底黑李花 145 00:09:35,449 --> 00:09:37,368 ‎-唉唷 ‎-人们 146 00:09:38,369 --> 00:09:39,245 ‎哭声 147 00:09:40,538 --> 00:09:41,914 ‎那个在哭的小男孩 148 00:09:43,916 --> 00:09:44,875 ‎真的是你? 149 00:09:46,961 --> 00:09:48,045 ‎你真的… 150 00:09:50,172 --> 00:09:51,090 ‎是李衮? 151 00:09:52,717 --> 00:09:54,051 ‎他听见了我的哭声 152 00:09:55,428 --> 00:09:56,262 ‎穿越过来的人 153 00:09:57,555 --> 00:09:59,849 ‎比我想象的还要多 154 00:10:02,560 --> 00:10:03,853 ‎回答我 臭小子 155 00:10:04,645 --> 00:10:06,564 ‎放手 除非你找死 156 00:10:11,235 --> 00:10:12,278 ‎唯一能确定的是 157 00:10:15,072 --> 00:10:17,575 ‎你就是我必须回到我们世界的理由 158 00:10:19,452 --> 00:10:20,494 ‎我想我 159 00:10:24,165 --> 00:10:25,666 ‎应该是你的君主 160 00:10:33,716 --> 00:10:34,675 ‎我能问你 161 00:10:35,259 --> 00:10:37,595 ‎除了哭声外 还记得什么吗? 162 00:10:38,554 --> 00:10:39,597 ‎像是地点 163 00:10:40,890 --> 00:10:41,849 ‎或人都好 164 00:10:51,400 --> 00:10:52,234 ‎助我一臂之力 165 00:10:52,735 --> 00:10:54,195 ‎那我也会帮你 166 00:10:55,738 --> 00:10:57,365 ‎无论你在寻找什么 167 00:10:58,616 --> 00:11:00,701 ‎最靠近的人都是我 168 00:11:04,163 --> 00:11:04,997 ‎你想帮我? 169 00:11:06,874 --> 00:11:08,417 ‎那就滚回你们的世界 170 00:11:12,171 --> 00:11:13,005 ‎你也是 171 00:11:14,048 --> 00:11:17,551 ‎下次再被我遇到 ‎我必定会以非法携带枪械之嫌 172 00:11:18,636 --> 00:11:19,845 ‎让你锒铛入狱 173 00:11:38,447 --> 00:11:39,365 ‎别担心 174 00:11:40,574 --> 00:11:41,492 ‎他是以刑警的身份离开 175 00:11:42,743 --> 00:11:44,203 ‎又是某人的大哥 176 00:11:45,204 --> 00:11:46,831 ‎-但是陛下… ‎-我知道 177 00:11:47,706 --> 00:11:50,334 ‎他是李霖带过来的 ‎就像地下室那家伙一样 178 00:11:51,669 --> 00:11:53,671 ‎他只有国葬的记忆 179 00:11:54,964 --> 00:11:56,298 ‎似乎是很小就被带过来了 180 00:11:57,883 --> 00:12:00,136 ‎为何要把年幼的孩子带过来? 181 00:12:01,512 --> 00:12:02,763 ‎李霖需要的 182 00:12:04,181 --> 00:12:05,433 ‎是他的父母吧 183 00:12:07,059 --> 00:12:09,228 ‎不管是哪个世界的父母 184 00:12:10,771 --> 00:12:12,857 ‎在你回到这里前 我会去查出来的 185 00:12:35,754 --> 00:12:37,256 ‎这么冷你怎么不进去 ‎反倒叫我出来? 186 00:12:37,756 --> 00:12:39,633 ‎-去娜莉家… ‎-我刚才碰到了訚燮 187 00:12:43,846 --> 00:12:45,097 ‎但他却不是訚燮 188 00:12:49,727 --> 00:12:50,728 ‎你早就知情了 189 00:12:53,147 --> 00:12:54,023 ‎大哥 190 00:12:54,732 --> 00:12:56,066 ‎你撞见了多少? 191 00:12:57,735 --> 00:12:58,694 ‎你呢? 192 00:12:58,777 --> 00:13:00,279 ‎你到底走了多远? 193 00:13:01,155 --> 00:13:02,823 ‎你说的科幻情节 194 00:13:05,034 --> 00:13:05,951 ‎就是那家伙吗? 195 00:13:07,453 --> 00:13:09,705 ‎你真的相信他说的一切? 196 00:13:11,874 --> 00:13:12,708 ‎对 197 00:13:14,251 --> 00:13:16,086 ‎-我相信 ‎-你为什么会相信? 198 00:13:16,754 --> 00:13:18,631 ‎-你相信了什么? ‎-一切 199 00:13:19,423 --> 00:13:20,257 ‎我全都相信 200 00:13:20,925 --> 00:13:23,552 ‎我会尽其所能地跟你解释 201 00:13:24,762 --> 00:13:26,263 ‎坦白说我需要你帮忙… 202 00:13:52,623 --> 00:13:53,874 ‎你跟妈妈走失了啊 203 00:14:00,881 --> 00:14:02,174 ‎我会帮你找到她 204 00:14:04,718 --> 00:14:05,803 ‎薪栽 205 00:14:05,886 --> 00:14:07,388 ‎薪栽 206 00:14:09,056 --> 00:14:10,432 ‎医生! 207 00:14:10,641 --> 00:14:13,936 ‎医生 他醒来了 我儿子醒过来了! 208 00:14:15,646 --> 00:14:16,647 ‎你看得到妈妈吗? 209 00:14:17,940 --> 00:14:19,483 ‎你认得出妈妈吗? 210 00:14:21,485 --> 00:14:23,696 ‎我的宝贝 薪栽 211 00:14:39,879 --> 00:14:42,590 {\an8}‎(验尸报告) 212 00:15:06,322 --> 00:15:07,948 ‎-干杯! ‎-干杯! 213 00:15:08,032 --> 00:15:10,326 ‎我们阿燮这段时间辛苦了 214 00:15:10,409 --> 00:15:12,119 ‎恭喜你回归平民百姓的身份 215 00:15:12,202 --> 00:15:14,204 ‎谢谢大家 这是我的荣幸 216 00:15:14,288 --> 00:15:16,874 ‎你们居然用宝贵的休假来替我庆祝 217 00:15:19,835 --> 00:15:21,420 ‎雪花牛纹路实在太美了 218 00:15:24,173 --> 00:15:25,549 ‎这肉汁太惊人了 219 00:15:25,633 --> 00:15:27,301 ‎怎么会是这种味道? 220 00:15:27,384 --> 00:15:30,012 ‎牛肉只要翻烤一次就好 221 00:15:30,679 --> 00:15:32,431 ‎-组长 请多吃一点 ‎-好 222 00:15:33,724 --> 00:15:34,725 ‎吃吧 223 00:15:34,808 --> 00:15:36,352 ‎前辈 你怎么不吃? 224 00:15:38,687 --> 00:15:40,940 ‎喂 你也边吃边烤吧 225 00:15:42,983 --> 00:15:44,109 ‎恭喜你退伍 哥 226 00:15:48,781 --> 00:15:51,116 ‎怎么了?我比他大两岁 227 00:15:51,700 --> 00:15:52,785 ‎对耶 228 00:15:52,868 --> 00:15:53,953 ‎对 没错 229 00:15:55,079 --> 00:15:58,165 ‎喂 薪栽他到底会不会过来啊? 230 00:16:00,167 --> 00:16:02,294 ‎我再传讯息给他看看 231 00:16:03,045 --> 00:16:05,089 ‎他会来的 他非来不可 我们在吃肉耶 232 00:16:05,172 --> 00:16:06,674 ‎你收到张米传的简讯了吧? 233 00:16:06,882 --> 00:16:08,509 ‎我们正在庆祝訚燮退伍 234 00:16:08,592 --> 00:16:09,718 ‎-喂 我们阿燮 ‎-你在哪里? 235 00:16:10,678 --> 00:16:12,054 ‎恭喜你退伍 236 00:16:12,137 --> 00:16:15,557 ‎好 现在这盘都是我的了 237 00:16:15,933 --> 00:16:16,892 ‎我要一扫而空 238 00:16:28,195 --> 00:16:32,950 ‎2.7182818284590452353602874 239 00:16:33,033 --> 00:16:37,496 ‎7135662497757147… 240 00:16:51,927 --> 00:16:53,345 {\an8}‎(艺术殿堂 星期六演唱会) 241 00:16:55,973 --> 00:16:58,600 ‎有警察到疗养院去了 242 00:16:59,893 --> 00:17:03,147 ‎他们适时地打发掉 ‎感觉没造成什么问题 243 00:17:03,772 --> 00:17:06,316 ‎张妍芝闯了祸 目前在坐牢 244 00:17:07,317 --> 00:17:09,236 ‎配给她的手机已经解约 245 00:17:09,319 --> 00:17:10,988 ‎目前正要回收 246 00:17:11,822 --> 00:17:12,740 ‎还有… 247 00:17:14,199 --> 00:17:15,117 ‎还有? 248 00:17:17,369 --> 00:17:20,539 ‎金基焕那臭小子消失了 249 00:17:20,622 --> 00:17:22,541 ‎(休业) 250 00:17:22,624 --> 00:17:23,917 ‎我正在找他 251 00:17:27,963 --> 00:17:28,839 ‎裂痕 252 00:17:30,215 --> 00:17:31,508 ‎我很讨厌呢 253 00:17:36,430 --> 00:17:38,015 ‎看来这支手机 254 00:17:38,932 --> 00:17:40,768 ‎只是用来等待消息 255 00:17:41,977 --> 00:17:43,312 ‎下达自杀的指令 256 00:17:45,647 --> 00:17:46,648 ‎要你自我了结 257 00:17:51,487 --> 00:17:54,406 ‎(重案三组) 258 00:18:01,789 --> 00:18:05,125 ‎(个人资讯 李尚道 45岁) 259 00:18:06,126 --> 00:18:08,921 ‎这是只有我们俩能完成的互助调查 260 00:18:11,048 --> 00:18:13,425 ‎即使会受到动摇也要放手一搏 261 00:18:14,259 --> 00:18:17,346 ‎得制造出裂痕才能重新维持平衡 262 00:18:27,147 --> 00:18:28,649 ‎你不是说今天休假吗? 263 00:18:29,024 --> 00:18:30,442 ‎不是要去打高尔夫球吗? 264 00:18:31,110 --> 00:18:32,069 ‎对 下午 265 00:18:33,904 --> 00:18:37,533 ‎KU集团法务组发函请求跟你面谈呢 266 00:18:38,117 --> 00:18:39,451 ‎你是要跟他们打高尔夫球吗? 267 00:18:39,618 --> 00:18:42,704 ‎KU集团答应于明年上半年 268 00:18:42,788 --> 00:18:44,873 ‎录用100万名新进员工 269 00:18:45,749 --> 00:18:50,671 ‎战争结束后功劳全被皇帝一人独揽 270 00:18:53,757 --> 00:18:55,300 ‎我们至少得解决就业问题啊 271 00:18:55,384 --> 00:18:57,511 ‎如果只有这个理由就无须和他们见面 272 00:18:58,470 --> 00:19:02,182 ‎你不是想知道朴哲雍议员的照片 ‎是从哪来的吗? 273 00:19:04,309 --> 00:19:05,144 ‎你何时有空? 274 00:19:06,145 --> 00:19:07,688 ‎崔会长希望你找个时间去面会 275 00:19:10,357 --> 00:19:11,525 ‎他好像很无聊 276 00:19:16,029 --> 00:19:16,864 ‎今晚 277 00:19:24,121 --> 00:19:26,748 ‎天降下精气 278 00:19:27,249 --> 00:19:29,960 ‎地生出灵气 279 00:19:31,128 --> 00:19:33,797 ‎其气化为日月 280 00:19:34,464 --> 00:19:37,342 ‎山川河流 281 00:19:38,510 --> 00:19:40,304 ‎和雷电 282 00:19:42,556 --> 00:19:43,432 ‎利用贤… 283 00:19:44,349 --> 00:19:45,559 ‎利用贤… 284 00:19:46,143 --> 00:19:47,060 ‎利用贤… 285 00:19:48,228 --> 00:19:49,229 ‎利用贤… 286 00:19:49,813 --> 00:19:51,190 ‎利用贤者 287 00:19:52,107 --> 00:19:54,443 ‎除去天地间之恶 288 00:19:55,277 --> 00:19:56,278 ‎大伯父 289 00:20:08,373 --> 00:20:10,334 ‎(未显示来电号码) 290 00:20:20,093 --> 00:20:21,011 ‎太子殿下 291 00:20:22,429 --> 00:20:23,555 ‎太子 292 00:20:25,057 --> 00:20:28,518 ‎你知道这把四寅剑上的字句 ‎是什么意思吗? 293 00:20:29,228 --> 00:20:31,605 ‎知道 是皇帝的职责 294 00:20:33,065 --> 00:20:35,442 ‎所以你 295 00:20:36,276 --> 00:20:38,403 ‎会尽到那份职责吗? 296 00:20:45,118 --> 00:20:46,912 ‎利用贤者 297 00:20:49,790 --> 00:20:52,334 ‎除去天地间之恶 298 00:20:53,585 --> 00:20:55,337 ‎用玄妙的道法 299 00:20:56,338 --> 00:20:57,673 ‎匡扶正义 300 00:21:02,052 --> 00:21:03,345 ‎你记得我的声音吗? 301 00:21:07,599 --> 00:21:09,017 ‎我记得你的 302 00:21:11,520 --> 00:21:13,021 ‎你应该藏得更隐密 303 00:21:14,982 --> 00:21:17,109 ‎我刚才发现 304 00:21:20,737 --> 00:21:22,322 ‎你人在大韩民国里 305 00:21:50,934 --> 00:21:54,229 ‎你穿着我送的鞋子来呢 具总理 306 00:21:55,188 --> 00:21:57,691 ‎你买这双鞋四处送别的女人 ‎所以它蔚为流行 307 00:22:01,945 --> 00:22:04,364 ‎人家说前夫也有派上用场的一天 308 00:22:05,073 --> 00:22:05,949 ‎真的有耶 309 00:22:06,700 --> 00:22:07,909 ‎我太晚才来道谢了 310 00:22:08,910 --> 00:22:10,537 ‎感谢你提供朴议员的照片 311 00:22:11,413 --> 00:22:13,582 ‎KU到底是从哪弄到那种照片的? 312 00:22:14,374 --> 00:22:16,001 ‎喂 你一坐下就… 313 00:22:17,711 --> 00:22:19,129 ‎别来诱导审问那一套 314 00:22:19,713 --> 00:22:23,216 ‎有哪个妻子会24小时 ‎窃听自己的另一半? 315 00:22:23,300 --> 00:22:24,718 ‎干吗找我来? 316 00:22:26,428 --> 00:22:27,721 ‎这还用问? 317 00:22:28,597 --> 00:22:32,559 ‎应该是我对礼尚往来 ‎还抱有微小的期待吧 318 00:22:35,687 --> 00:22:37,397 ‎让我在圣诞节特赦出狱如何? 319 00:22:38,148 --> 00:22:39,232 ‎我没哭耶 320 00:22:40,567 --> 00:22:41,485 ‎原来你不晓得 321 00:22:41,568 --> 00:22:43,612 ‎圣诞老公公本来 322 00:22:43,820 --> 00:22:47,407 ‎就不会送礼物 ‎给那些渎职、贪污与财产外移的人 323 00:22:47,949 --> 00:22:49,993 ‎真令人大失所望 324 00:22:50,869 --> 00:22:53,330 ‎我捐了一大笔钱给教堂夏令营耶 325 00:22:55,832 --> 00:22:58,043 ‎你跟皇帝的合照很精彩 326 00:22:58,752 --> 00:23:00,420 ‎你贴得太近了 327 00:23:00,504 --> 00:23:02,339 ‎窃听皇室的总理 328 00:23:04,466 --> 00:23:05,550 ‎你那可是谋反啊 329 00:23:05,634 --> 00:23:06,885 ‎少威胁我 330 00:23:07,427 --> 00:23:09,930 ‎我手上还握有窃听你的档案 331 00:23:11,348 --> 00:23:12,599 ‎久延隧道 332 00:23:13,767 --> 00:23:14,851 ‎那是最龌龊的 333 00:23:18,730 --> 00:23:20,065 ‎天啊 你真可怕 334 00:23:20,232 --> 00:23:23,151 ‎我那么说只是出于担心 335 00:23:24,820 --> 00:23:27,364 ‎你现在居然还觊觎皇后之位啊? 336 00:23:27,447 --> 00:23:28,323 ‎不行吗? 337 00:23:29,116 --> 00:23:30,826 ‎贪婪是最真实的 338 00:23:31,493 --> 00:23:33,370 ‎我彻底展露真心哪里不好? 339 00:23:33,745 --> 00:23:35,872 ‎我想成为主播 340 00:23:36,289 --> 00:23:38,208 ‎想嫁进豪门 341 00:23:38,875 --> 00:23:40,377 ‎想成为总理 342 00:23:41,336 --> 00:23:43,213 ‎而现在只不过是想成为皇后 343 00:23:44,214 --> 00:23:45,757 ‎因为皇后没有任期限制 344 00:23:47,384 --> 00:23:51,054 ‎大韩帝国的皇帝在此承自民意 345 00:23:51,763 --> 00:23:54,266 ‎允许你组建内阁 346 00:23:55,767 --> 00:23:56,685 ‎我… 347 00:23:57,394 --> 00:23:59,062 ‎从遥远之处一路走来 348 00:24:00,397 --> 00:24:02,732 ‎从底层爬到今天这个位置 349 00:24:04,609 --> 00:24:07,320 ‎你怎么能一辈子都那么野心勃勃? 350 00:24:08,405 --> 00:24:10,115 ‎因为我凡事皆是真心以对 351 00:24:11,158 --> 00:24:12,951 ‎无论是贪心还是野心 352 00:24:15,245 --> 00:24:17,247 ‎别妄想获得圣诞节特赦了 353 00:24:17,664 --> 00:24:19,166 ‎还是等待佛祖降临的那天吧 354 00:24:19,249 --> 00:24:21,459 ‎上教会吧 别去寺庙 355 00:24:21,626 --> 00:24:25,463 ‎在那之前先履行 ‎你家法务组开出的支票 356 00:24:26,923 --> 00:24:27,883 ‎还有一件事 357 00:24:34,848 --> 00:24:36,975 ‎妈没寄过的包裹我却一直收到 358 00:24:37,976 --> 00:24:39,227 ‎你被人威胁吗? 359 00:24:39,311 --> 00:24:40,353 ‎也有可能是协商 360 00:24:42,147 --> 00:24:44,983 ‎找出25年前那场谋反的参与者 361 00:24:45,066 --> 00:24:47,611 ‎你干吗跟逆贼余党协商啊? 362 00:24:48,111 --> 00:24:50,113 ‎难道你想借由抓到余党 ‎摇身变成皇后吗? 363 00:24:50,614 --> 00:24:51,448 ‎你要我 364 00:24:52,449 --> 00:24:53,283 ‎去做那件事? 365 00:24:54,367 --> 00:24:56,870 ‎仅剩一年任期却追着逆贼跑的总理? 366 00:24:58,246 --> 00:24:59,998 ‎要是传出那种谣言 我就没戏唱了 367 00:25:02,459 --> 00:25:04,419 ‎这是你一人所为 368 00:25:05,086 --> 00:25:06,338 ‎要是你还想去寺庙的话 369 00:25:11,635 --> 00:25:14,012 ‎你有求于人还用这种态度? 370 00:25:15,388 --> 00:25:17,307 ‎答应我一定要去吃斋饭喔 371 00:25:28,902 --> 00:25:30,862 ‎这挺聪明的耶 372 00:25:31,571 --> 00:25:35,408 ‎才点过几次餐 ‎就精准地侦测出李某的口味呢 373 00:25:39,996 --> 00:25:41,998 ‎-请慢用 ‎-好的 谢谢 374 00:25:47,254 --> 00:25:49,047 ‎嗯 你到哪了? 375 00:25:49,756 --> 00:25:50,840 ‎我在这… 376 00:25:52,384 --> 00:25:53,301 ‎我也在这里 377 00:25:54,594 --> 00:25:55,804 ‎你的身边 378 00:25:56,429 --> 00:25:57,264 ‎这里 379 00:25:59,349 --> 00:26:00,850 ‎你很快就找到了嘛 380 00:26:02,477 --> 00:26:03,895 ‎这里是约会圣地 381 00:26:04,771 --> 00:26:06,481 ‎你在另一个世界似乎经常来喔 382 00:26:07,649 --> 00:26:08,650 ‎怎么可能没来过? 383 00:26:09,943 --> 00:26:10,902 ‎我就知道 384 00:26:11,528 --> 00:26:12,445 ‎你跟谁来的? 385 00:26:15,240 --> 00:26:16,408 ‎国土部部长 386 00:26:16,491 --> 00:26:18,118 ‎次长及四名书记官 387 00:26:18,201 --> 00:26:19,828 ‎首尔市长、科长… 388 00:26:19,911 --> 00:26:21,037 ‎吃吧 389 00:26:23,373 --> 00:26:27,043 ‎大韩民国的恋人们都是在河边约会 390 00:26:27,669 --> 00:26:29,421 ‎闹翻的话就直接推下去 391 00:26:37,637 --> 00:26:38,638 ‎真是雅致 392 00:26:39,889 --> 00:26:42,809 ‎酒水、星星、河水、鸡肉 393 00:26:44,894 --> 00:26:45,812 ‎以及吃醋 394 00:26:47,564 --> 00:26:48,606 ‎无以复加的完美 395 00:26:53,778 --> 00:26:55,071 ‎你吃完好好加油 396 00:26:57,365 --> 00:26:58,325 ‎一路顺风 397 00:27:02,829 --> 00:27:05,373 ‎不是说每周五都有国政报告吗? 398 00:27:06,458 --> 00:27:07,876 ‎今天是周四 399 00:27:12,005 --> 00:27:13,048 ‎你记得啊? 400 00:27:15,300 --> 00:27:16,551 ‎当时的情况真是… 401 00:27:18,511 --> 00:27:20,180 ‎你知道自己是个很差劲的男友吗? 402 00:27:29,773 --> 00:27:32,650 ‎我是冒着犯下 ‎调查情报外流罪拿过来的 403 00:27:33,401 --> 00:27:36,821 ‎总觉得这题的答案 ‎在你的世界才找得到 404 00:27:37,822 --> 00:27:39,240 ‎他在这里只是个死者 405 00:27:42,786 --> 00:27:44,412 ‎他是李具容大师之子 406 00:27:45,580 --> 00:27:47,123 ‎陛下 407 00:27:51,044 --> 00:27:52,545 ‎这题的答案我早就知道了 408 00:27:53,171 --> 00:27:54,422 ‎我也见过他本人 409 00:27:56,299 --> 00:27:57,717 ‎你见过李尚道? 410 00:27:58,468 --> 00:27:59,344 ‎李尚道 411 00:28:00,220 --> 00:28:01,846 ‎还活着? 412 00:28:02,430 --> 00:28:03,556 ‎这交给我来处理 413 00:28:04,140 --> 00:28:05,183 ‎我也要交付你一项任务 414 00:28:05,767 --> 00:28:08,520 ‎我会把阿影留在这里 改带訚燮走 415 00:28:10,188 --> 00:28:11,231 ‎那是什么意思? 416 00:28:11,731 --> 00:28:12,941 ‎李霖现在 417 00:28:14,109 --> 00:28:15,110 ‎人在大韩民国 418 00:28:16,111 --> 00:28:17,487 ‎那你就不该走啊 419 00:28:18,238 --> 00:28:19,280 ‎他都在这里了 420 00:28:19,364 --> 00:28:22,283 ‎我非走不可 ‎我得去守好连接两边的入口 421 00:28:22,867 --> 00:28:23,910 ‎他务必要在 422 00:28:25,078 --> 00:28:26,579 ‎我的世界落网才行 423 00:28:28,415 --> 00:28:29,916 ‎所以我才会把阿影留在这里 424 00:28:31,418 --> 00:28:32,585 ‎在最糟的情况下 425 00:28:34,045 --> 00:28:36,214 ‎这个世界里能射杀他的人 426 00:28:37,507 --> 00:28:38,466 ‎仅有阿影一个 427 00:28:43,263 --> 00:28:44,097 ‎原来 428 00:28:45,557 --> 00:28:48,560 ‎这攸关到人的生死啊 429 00:28:57,819 --> 00:28:59,362 ‎替你的世界添麻烦 430 00:29:01,448 --> 00:29:02,407 ‎真的很抱歉 431 00:29:11,499 --> 00:29:12,917 ‎我装作若无其事 432 00:29:14,544 --> 00:29:15,795 ‎但其实一点都不好 433 00:29:18,381 --> 00:29:19,591 ‎你很快就会回来吧? 434 00:29:23,011 --> 00:29:23,887 ‎我会尽快回来 435 00:29:25,263 --> 00:29:27,348 ‎我会像从汉南洞到梨泰院一般 436 00:29:29,434 --> 00:29:30,727 ‎很快就回来 437 00:29:38,359 --> 00:29:39,277 ‎不行 438 00:29:40,111 --> 00:29:41,070 ‎不要过来 439 00:29:41,821 --> 00:29:45,158 ‎这不能剃掉 我留了多久啊? 440 00:29:48,244 --> 00:29:49,788 ‎我绝不会把头发留长 441 00:29:49,871 --> 00:29:51,706 ‎休假时也有可能会变长啊 442 00:29:52,040 --> 00:29:53,708 ‎就当你懒得去修剪吧 443 00:29:57,337 --> 00:29:59,380 ‎干脆砍下你的头怎么样? 444 00:30:00,215 --> 00:30:02,759 ‎无须剃掉头发 ‎只要砍下你的头就行了 445 00:30:03,176 --> 00:30:07,138 ‎拜托你不要把想法说出口 ‎讲那什么鬼话? 446 00:30:13,561 --> 00:30:16,439 ‎喀嚓 447 00:30:22,779 --> 00:30:24,781 ‎你是为了明日而活吧? 448 00:30:27,116 --> 00:30:28,785 ‎为明日而活的家伙 449 00:30:29,577 --> 00:30:33,164 ‎会死于活在今日的人的手上 450 00:30:56,062 --> 00:30:59,274 ‎石副队长 现在立刻前往马场的竹林 451 00:31:00,483 --> 00:31:02,277 ‎陛下在那里等你 452 00:31:03,194 --> 00:31:06,281 ‎仅带必要的人手行动 不要心存怀疑 453 00:31:06,823 --> 00:31:08,491 ‎也别提出任何疑问 454 00:31:09,659 --> 00:31:10,702 ‎这是皇命 455 00:31:15,832 --> 00:31:16,749 ‎陛下! 456 00:31:18,418 --> 00:31:19,252 ‎队长 457 00:31:20,753 --> 00:31:22,213 ‎此人涉嫌谋反 458 00:31:22,922 --> 00:31:25,300 ‎将他拘禁在宫中地下室最深处 459 00:31:25,383 --> 00:31:28,428 ‎任何有关他的记录和情报 460 00:31:29,387 --> 00:31:30,471 ‎都不准留下 461 00:31:30,555 --> 00:31:31,639 ‎-是 陛下 ‎-是 陛下 462 00:31:36,102 --> 00:31:38,771 ‎我怕你误以为这已是尽头 ‎就再附带一提 463 00:31:39,564 --> 00:31:41,024 ‎你们这群家伙的尽头 464 00:31:42,567 --> 00:31:44,235 ‎甚至还没揭开序幕 465 00:31:45,737 --> 00:31:47,030 ‎这是稳当 466 00:31:48,323 --> 00:31:49,240 ‎又恰当的处置 467 00:31:56,080 --> 00:31:58,416 ‎(曹影) 468 00:32:07,800 --> 00:32:11,012 ‎我为什么才刚退伍 ‎就又要入伍?真是的 469 00:32:11,095 --> 00:32:12,931 ‎你一到那边就先穿上防弹背心 470 00:32:13,014 --> 00:32:15,475 ‎那不是用来保护你 ‎而是要你保护陛下 471 00:32:15,558 --> 00:32:17,852 ‎你必须舍尽全身豁出性命 听懂没? 472 00:32:18,519 --> 00:32:20,647 ‎这个这么薄 挡得了子弹吗? 473 00:32:20,730 --> 00:32:22,273 ‎是不是该穿个三件啊? 474 00:32:23,066 --> 00:32:24,108 ‎-队长 ‎-什么? 475 00:32:24,192 --> 00:32:25,526 ‎嗯 干吗? 476 00:32:25,610 --> 00:32:26,903 ‎你要直接下班吗? 477 00:32:27,278 --> 00:32:29,822 ‎这段时间的报告要何时向你禀告? 478 00:32:30,490 --> 00:32:31,491 ‎朝鲜人? 479 00:32:32,742 --> 00:32:33,785 ‎朝鲜是什么? 480 00:32:40,792 --> 00:32:41,876 ‎北部? 481 00:32:42,835 --> 00:32:44,128 ‎北部的话… 482 00:32:45,213 --> 00:32:46,547 ‎冬天来了 483 00:32:48,549 --> 00:32:49,425 ‎平壤大学? 484 00:32:49,926 --> 00:32:51,094 ‎石浩弼? 485 00:32:51,844 --> 00:32:54,097 ‎太酷了 他可能在看美剧 486 00:32:57,141 --> 00:32:57,976 ‎石副队长 487 00:32:58,643 --> 00:33:00,228 ‎我此刻所言皆是最高机密 488 00:33:01,312 --> 00:33:02,146 ‎是 陛下 489 00:33:02,230 --> 00:33:04,941 ‎首先安排人手到竹林站岗 490 00:33:05,024 --> 00:33:07,485 ‎今日开始直到我下达其他指示前 ‎都不得中断 491 00:33:08,736 --> 00:33:10,196 ‎一见到人影就立即逮捕 492 00:33:11,364 --> 00:33:13,366 ‎特别是70几岁的老男人 493 00:33:14,784 --> 00:33:17,704 ‎第二 过去一年我出席外部活动时 494 00:33:17,787 --> 00:33:19,664 ‎周边的监视器画面全都拿来 495 00:33:20,081 --> 00:33:20,999 ‎越快越好 496 00:33:22,291 --> 00:33:23,626 ‎陛下 不好意思 497 00:33:24,585 --> 00:33:26,421 ‎你为何是吩咐我去做 498 00:33:26,921 --> 00:33:28,047 ‎而非队长呢? 499 00:33:30,049 --> 00:33:32,218 ‎阿影有更重要的任务在身 500 00:33:35,555 --> 00:33:36,889 ‎是 小的遵命 501 00:33:38,391 --> 00:33:42,478 ‎阿影 带着你的笔记本电脑过来 ‎那是你的 知道吧? 502 00:33:45,189 --> 00:33:46,024 ‎“是 陛下” 503 00:33:47,942 --> 00:33:50,278 ‎你该这样答复才对 504 00:33:52,989 --> 00:33:54,115 ‎是 陛下! 505 00:34:07,086 --> 00:34:09,297 ‎娘娘 陛下驾到 506 00:34:17,930 --> 00:34:20,433 ‎你知道我回来了? 507 00:34:22,852 --> 00:34:26,981 ‎皇帝返宫却不见提调尚宫露脸相迎 508 00:34:27,190 --> 00:34:30,318 ‎你离开时当面向我道别了吗? 509 00:34:31,235 --> 00:34:32,779 ‎我派石副队长过去 510 00:34:32,862 --> 00:34:34,822 ‎也收到你返宫的回报 511 00:34:36,449 --> 00:34:37,617 ‎现在也见到龙颜了 512 00:34:38,993 --> 00:34:40,536 ‎你可以移驾了 513 00:34:51,547 --> 00:34:52,507 ‎天啊 514 00:34:53,674 --> 00:34:55,176 ‎之前明明还是白玉般的脸庞 515 00:34:58,096 --> 00:34:59,138 ‎你该不会是担心我 516 00:34:59,222 --> 00:35:02,475 ‎而每晚夜不成眠吧? 517 00:35:03,142 --> 00:35:04,143 ‎唉唷 518 00:35:04,977 --> 00:35:07,772 ‎陛下不在宫中 我可乐得逍遥呢 519 00:35:08,689 --> 00:35:10,983 ‎一入夜就陷入香甜的梦乡 520 00:35:13,361 --> 00:35:15,488 ‎你还有堆积如山的国事忙着要处理 521 00:35:16,364 --> 00:35:18,116 ‎你该走了 522 00:35:19,909 --> 00:35:21,244 ‎你为何不断赶我走? 523 00:35:21,702 --> 00:35:23,079 ‎为何什么都不问? 524 00:35:24,330 --> 00:35:25,748 ‎如果你问我去了哪里 525 00:35:29,335 --> 00:35:30,795 ‎我现在都会如实以告 526 00:35:40,638 --> 00:35:41,681 ‎我知道 527 00:35:42,348 --> 00:35:43,474 ‎我全都一清二楚 528 00:35:44,725 --> 00:35:46,144 ‎关于你去了哪里 529 00:35:52,775 --> 00:35:57,530 ‎陛下在追逐着自己的命运不是吗? 530 00:36:01,742 --> 00:36:05,997 ‎这是专属我俩之间的秘密吧? 531 00:36:26,434 --> 00:36:28,352 ‎-陛下 ‎-继续忙你们的 532 00:36:28,936 --> 00:36:29,854 ‎是 陛下 533 00:36:30,605 --> 00:36:32,231 ‎好 做个收尾吧 534 00:36:46,287 --> 00:36:48,372 ‎陛下 若有其他交代… 535 00:36:48,456 --> 00:36:49,540 ‎没有 536 00:36:51,667 --> 00:36:52,793 ‎唉唷 你真是的 537 00:36:53,544 --> 00:36:54,837 ‎怎么会犯这种错? 538 00:37:09,894 --> 00:37:10,728 ‎就凭 539 00:37:11,437 --> 00:37:12,521 ‎那副胆量 540 00:37:15,775 --> 00:37:16,609 ‎就凭 541 00:37:18,819 --> 00:37:20,154 ‎你这种货色? 542 00:37:24,700 --> 00:37:27,036 ‎在我下达其他命令前将他囚禁在自宅 543 00:37:27,119 --> 00:37:28,913 ‎禁止他进出皇宫 544 00:37:29,872 --> 00:37:31,082 ‎不仅要断绝他与外界的联系 545 00:37:31,832 --> 00:37:33,626 ‎更要遏止他与其他人的接触 546 00:37:34,418 --> 00:37:35,878 {\an8}‎(首尔钟路警察局) 547 00:37:36,045 --> 00:37:38,047 ‎薪栽大哥请假? 548 00:37:38,547 --> 00:37:39,882 ‎他一次连休了21天 549 00:37:40,925 --> 00:37:43,094 ‎喂 你知道些什么吗? 550 00:37:45,846 --> 00:37:47,807 ‎我打给他看看 551 00:37:48,349 --> 00:37:49,725 ‎他家里是不是出了什么事啊? 552 00:37:50,393 --> 00:37:52,687 ‎他妈妈可能又… 553 00:37:53,688 --> 00:37:55,523 ‎我只是出于担心 554 00:37:55,606 --> 00:37:56,857 ‎就觉得原因是她嘛 555 00:38:06,534 --> 00:38:07,535 ‎大哥 556 00:38:09,245 --> 00:38:12,206 ‎伯母 我是郑刑警 557 00:38:16,294 --> 00:38:18,421 ‎(薪栽大哥) 558 00:38:35,104 --> 00:38:37,565 ‎难怪今天一早就有喜鹊飞上门 559 00:38:37,982 --> 00:38:41,527 ‎在开门营业之前就来了这位贵客啊 560 00:38:47,033 --> 00:38:50,161 ‎姜刑警似乎有什么伤心事啊 561 00:38:50,953 --> 00:38:53,205 ‎有道是与人分享就能让悲伤减半 562 00:38:53,914 --> 00:38:55,249 ‎你要跟我分享吗? 563 00:38:59,962 --> 00:39:03,841 ‎你想分享的话 就分一点花生给我吧 564 00:39:05,593 --> 00:39:07,011 ‎这里的下酒菜太贵了 565 00:39:07,219 --> 00:39:10,681 ‎连下酒菜的价位都能让你忧心忡忡 ‎真令我难过 566 00:39:11,265 --> 00:39:13,434 ‎你怎么那么憨厚啊? 567 00:39:14,602 --> 00:39:17,063 ‎总之谢谢你愿意在难过时大驾光临 568 00:39:18,272 --> 00:39:19,523 ‎这个决定是对的 569 00:39:19,982 --> 00:39:20,816 ‎即使再难受 570 00:39:22,401 --> 00:39:25,029 ‎这也能抚慰你的心 来 571 00:39:27,406 --> 00:39:29,575 ‎用这个尽情地买下酒菜吧 572 00:39:39,919 --> 00:39:40,753 ‎喂 573 00:39:41,712 --> 00:39:43,255 ‎你能接受三个月分期吗? 574 00:39:45,299 --> 00:39:47,051 ‎这瓶我没开 扣掉别算 575 00:39:49,512 --> 00:39:50,763 ‎既然这样你干吗来? 576 00:39:52,848 --> 00:39:55,643 ‎有人尊称我一声大哥 577 00:39:57,061 --> 00:40:00,564 ‎那个人相当聪明又执着 578 00:40:02,525 --> 00:40:06,112 ‎唯一能让那家伙 ‎找不到我的地方就只有这里 579 00:40:20,084 --> 00:40:20,960 ‎喂 580 00:40:21,877 --> 00:40:23,295 ‎拿花生来九号房 581 00:40:25,214 --> 00:40:26,549 ‎你还需要什么吗? 582 00:40:27,133 --> 00:40:28,551 ‎这间让我包个几天吧 583 00:40:30,803 --> 00:40:32,096 ‎我请了假 584 00:40:33,848 --> 00:40:35,307 ‎却无处可去 585 00:40:35,391 --> 00:40:38,352 ‎既然请了假就去个温暖的地方啊! 586 00:40:39,395 --> 00:40:40,896 ‎真是的 587 00:40:42,398 --> 00:40:43,315 ‎唉唷 588 00:40:44,191 --> 00:40:45,025 ‎你要去哪? 589 00:40:45,734 --> 00:40:46,819 ‎去教会 590 00:40:47,236 --> 00:40:48,237 ‎要做晚间礼拜 591 00:40:48,988 --> 00:40:51,157 ‎你倒不如伸手跟我要钱 592 00:40:51,991 --> 00:40:52,908 ‎可恶 593 00:41:08,716 --> 00:41:11,010 ‎(曹影) 594 00:41:21,437 --> 00:41:22,688 ‎昨天有人自豪地说 595 00:41:23,272 --> 00:41:25,733 ‎“阿影很单纯 我数学很强” 596 00:41:25,816 --> 00:41:29,862 ‎一副立刻就能解开密码似地 ‎叫我把笔记本电脑拿过来 597 00:41:29,945 --> 00:41:33,157 ‎我现在看似是解不开 ‎但这都是你误会了 598 00:41:33,991 --> 00:41:35,784 ‎我这是在检测皇室的安保 599 00:41:36,994 --> 00:41:37,995 ‎是 600 00:41:38,913 --> 00:41:41,999 ‎不过这里面究竟有什么 ‎让你费尽千辛万苦也要打开它? 601 00:41:48,047 --> 00:41:49,673 ‎陛下 具总理到了 602 00:41:54,970 --> 00:41:56,055 ‎要进行年末结算 603 00:41:57,681 --> 00:41:59,225 ‎已经到了这个时候啦 604 00:41:59,308 --> 00:42:01,310 ‎是的 一年真是过得飞快啊 605 00:42:01,477 --> 00:42:03,145 ‎你想吃什么宵夜呢? 606 00:42:03,771 --> 00:42:04,688 ‎地瓜 607 00:42:04,772 --> 00:42:06,357 ‎我正在减肥 608 00:42:07,608 --> 00:42:08,526 ‎那我退下了 609 00:42:11,862 --> 00:42:12,780 ‎你好啊 陛下 610 00:42:14,740 --> 00:42:15,616 ‎欢迎 611 00:42:17,826 --> 00:42:19,870 ‎我们提高了皇宫的保安层级 612 00:42:19,954 --> 00:42:21,789 ‎曹队长会随侍在侧 613 00:42:22,998 --> 00:42:23,958 ‎虽然你早已知晓 614 00:42:24,041 --> 00:42:27,086 ‎今天要做一整年的总结报告 ‎我们会通宵作业 615 00:42:28,629 --> 00:42:29,588 ‎是 陛下 616 00:42:31,048 --> 00:42:32,883 ‎薪栽哥?他没来啊 617 00:42:33,717 --> 00:42:35,719 ‎他没去上班吗? ‎你怎么会跑来这里找他? 618 00:42:37,429 --> 00:42:38,597 ‎这是国家机密 619 00:42:39,932 --> 00:42:42,560 ‎他来了的话 请他拨个电话给我 620 00:42:43,143 --> 00:42:44,687 ‎好 不过姐 621 00:42:46,230 --> 00:42:47,106 ‎你不觉得最近 622 00:42:48,691 --> 00:42:49,733 ‎曹訚燮很奇怪吗? 623 00:42:55,364 --> 00:42:56,907 ‎訚燮?会吗? 624 00:42:56,991 --> 00:42:59,034 ‎我没什么感觉耶 625 00:42:59,118 --> 00:42:59,994 ‎总觉得 626 00:43:00,744 --> 00:43:02,621 ‎他的外型不如以往俊俏 627 00:43:03,414 --> 00:43:04,707 ‎变得很逊 628 00:43:05,791 --> 00:43:07,501 ‎那是什么发型啊? 629 00:43:10,796 --> 00:43:12,756 ‎你的喜好还真特别 630 00:43:18,804 --> 00:43:20,889 ‎以后在酒店见吧 631 00:43:22,516 --> 00:43:24,977 ‎我担心娜莉和訚燮会因此而疏远 632 00:43:26,228 --> 00:43:27,062 ‎直接说重点吧 633 00:43:31,358 --> 00:43:32,526 ‎麻烦你变卖一下 634 00:43:32,693 --> 00:43:34,653 ‎听说你知道哪里能高价收购 635 00:43:38,282 --> 00:43:39,366 ‎我当然知道 636 00:43:40,951 --> 00:43:44,747 ‎因为跑得太勤了 ‎那老板还以为我这个警察贪污呢 637 00:43:45,998 --> 00:43:50,461 ‎总之我会替你变卖这个 ‎你也让我用一下酒店房间吧 638 00:43:51,170 --> 00:43:53,380 ‎-我需要秘密基地 ‎-陛下又不在… 639 00:43:53,464 --> 00:43:54,423 ‎但你在啊 640 00:43:55,591 --> 00:43:59,178 ‎不过你卖掉这只金牛犊是要做什么? 641 00:44:00,387 --> 00:44:01,555 ‎我需要一点收入 642 00:44:02,389 --> 00:44:03,682 ‎来获得机动力 643 00:44:06,518 --> 00:44:07,645 ‎(开始应试) 644 00:44:09,730 --> 00:44:10,731 ‎(考取驾照用车) 645 00:44:12,566 --> 00:44:14,777 ‎现在开始考试 646 00:44:15,235 --> 00:44:17,613 ‎-你没驾照? ‎-恭喜你合格了 647 00:44:17,696 --> 00:44:20,240 ‎(身份证) 648 00:44:20,824 --> 00:44:22,493 ‎我当然考过了啊 649 00:44:22,701 --> 00:44:24,870 ‎我通常一考就会过关 650 00:44:25,371 --> 00:44:26,538 ‎大学学测也是拿到满分 651 00:44:26,622 --> 00:44:28,123 ‎虽然我不清楚大学学测是什么 652 00:44:28,457 --> 00:44:30,626 ‎但既然你考过试了 ‎为什么没有驾照? 653 00:44:31,210 --> 00:44:32,711 ‎因为我不会左右转 654 00:44:33,921 --> 00:44:35,506 ‎男子汉就是要勇往直前啊 655 00:44:37,841 --> 00:44:38,926 ‎那就这样吧 656 00:44:39,968 --> 00:44:43,180 ‎但你连左右转都不会 ‎是要怎么跨越到另个世界? 657 00:44:43,430 --> 00:44:45,974 ‎如果你误以为是去国外旅行 ‎现在就打消念头 658 00:44:46,058 --> 00:44:47,518 ‎你一开口绝对会被发… 659 00:44:51,772 --> 00:44:53,399 ‎干脆割开你喉咙算了 660 00:44:54,066 --> 00:44:55,359 ‎只要你少了声带… 661 00:44:55,442 --> 00:44:56,276 ‎拜托你 662 00:45:00,656 --> 00:45:01,490 ‎喂 663 00:45:02,491 --> 00:45:04,368 ‎就算你百般为亚瑟王大哥着想 664 00:45:04,576 --> 00:45:06,578 ‎但那比得上 ‎我对恩比和盖比的心意吗? 665 00:45:09,873 --> 00:45:11,375 ‎不过亚瑟王大哥说 666 00:45:13,669 --> 00:45:15,629 ‎这是为了要保护我的弟弟妹妹 667 00:45:21,051 --> 00:45:23,679 ‎你在好好表现吗?曹訚燮 668 00:45:27,808 --> 00:45:29,852 ‎如果要维持教育预算的话 669 00:45:30,185 --> 00:45:32,438 ‎就必须在医疗预算上做改革 670 00:45:37,484 --> 00:45:38,735 ‎非得从中择一吗? 671 00:45:38,819 --> 00:45:41,029 ‎该部处提出应提拨福利预算 672 00:45:41,113 --> 00:45:43,949 ‎至技术和服务层面 673 00:45:44,783 --> 00:45:45,701 ‎以提升国家利润 674 00:45:45,784 --> 00:45:49,121 ‎医疗和教育并非国家的恩泽 ‎而是国民的权利 675 00:45:50,038 --> 00:45:51,039 ‎进行下一项吧 676 00:45:53,792 --> 00:45:55,252 ‎追加了五兆两千亿韩元的预算 677 00:45:55,335 --> 00:45:57,629 ‎在灾区的修复和补偿上呢 678 00:45:57,713 --> 00:45:59,798 ‎这里已被指定为特别灾区 679 00:46:00,007 --> 00:46:03,010 ‎我们正极力修复 ‎并让当地居民回归日常生活 680 00:46:03,385 --> 00:46:04,344 ‎很好 681 00:46:07,097 --> 00:46:10,434 ‎那位旅客已经顺利返回了吗? 682 00:46:10,517 --> 00:46:11,727 ‎工作很枯燥吗? 683 00:46:14,688 --> 00:46:17,357 ‎她顺利地回归日常生活 684 00:46:23,947 --> 00:46:26,283 ‎(东莱监狱) 685 00:46:28,368 --> 00:46:30,621 ‎真希望她能在大韩帝国玩得尽兴 686 00:46:37,878 --> 00:46:40,130 ‎我吃了辣的就能大幅提高效率 687 00:46:40,547 --> 00:46:41,507 ‎速度也会加快 688 00:46:43,258 --> 00:46:44,593 ‎阿影 吃吧 689 00:46:49,890 --> 00:46:51,683 ‎你怎么能三餐都吃地瓜? 690 00:46:55,103 --> 00:46:56,438 ‎努力是不会背叛你的 691 00:46:59,191 --> 00:47:01,068 ‎吃地瓜当然要配泡菜 692 00:47:01,568 --> 00:47:04,154 ‎(美味泡菜) 693 00:47:09,117 --> 00:47:10,494 ‎具总理也知道这个搭配吗? 694 00:47:11,954 --> 00:47:13,747 ‎因为卢尚宫总是这样弄给我吃 695 00:47:19,461 --> 00:47:20,587 ‎熟成得很美味呢 696 00:47:21,838 --> 00:47:22,714 ‎阿影 697 00:47:23,465 --> 00:47:24,591 ‎快吃吧 698 00:47:25,717 --> 00:47:26,802 ‎是 陛下 699 00:47:29,054 --> 00:47:30,389 ‎你为什么不吃? 700 00:47:31,014 --> 00:47:33,100 ‎三餐都吃地瓜的话也是会变胖的 701 00:47:33,809 --> 00:47:35,394 ‎陛下 你不结婚吗? 702 00:47:37,521 --> 00:47:39,189 ‎这两个问题根本风马牛不相及 703 00:47:39,773 --> 00:47:40,607 ‎怎么了? 704 00:47:41,817 --> 00:47:43,569 ‎-你想嫁给我吗? ‎-我可以吗? 705 00:47:44,152 --> 00:47:45,070 ‎不可以 706 00:47:45,571 --> 00:47:47,573 ‎我已经向某人求婚了 707 00:47:49,241 --> 00:47:50,659 ‎下个议案是什么? 708 00:47:53,120 --> 00:47:55,038 ‎这个世界也太猛了吧 709 00:47:59,126 --> 00:48:00,961 ‎今天看诊时间已结束 710 00:48:01,044 --> 00:48:02,713 ‎没先提前预约是无法看诊的 711 00:48:03,130 --> 00:48:05,257 ‎他是我的客人 你下班吧 712 00:48:05,841 --> 00:48:06,675 ‎好的 713 00:48:11,346 --> 00:48:12,723 ‎甜食失效了啊 714 00:48:13,682 --> 00:48:16,059 ‎还是你终于发觉甜食没有效? 715 00:48:16,727 --> 00:48:17,686 ‎请坐吧 716 00:48:18,186 --> 00:48:20,272 ‎我想要补一下眠 717 00:48:21,607 --> 00:48:22,858 ‎你能替我开处方笺吗? 718 00:48:22,941 --> 00:48:24,568 ‎没看诊是无法开的 719 00:48:24,776 --> 00:48:26,820 ‎别让我变成真的庸医 快坐下吧 720 00:48:27,321 --> 00:48:30,282 ‎我不会去探讨你的潜意识 721 00:48:30,365 --> 00:48:31,617 ‎你大可放心 722 00:48:33,035 --> 00:48:36,079 ‎我认为最佳的方式是快速诊断 ‎搭配适宜的药物治疗 723 00:48:36,163 --> 00:48:37,122 ‎就像感冒一样 724 00:48:38,123 --> 00:48:39,875 ‎你不能直接介绍一个庸医给我吗? 725 00:48:40,584 --> 00:48:42,377 ‎我现在连酒都不管用才会来找你 726 00:48:42,461 --> 00:48:43,545 ‎你确定? 727 00:48:44,254 --> 00:48:45,631 ‎不是喝得不够多吗? 728 00:48:47,716 --> 00:48:50,135 ‎你真的是医生吗? 729 00:48:56,475 --> 00:48:57,476 ‎太豪华了 730 00:49:09,738 --> 00:49:10,656 ‎托尼? 731 00:49:28,256 --> 00:49:29,132 ‎訚燮? 732 00:49:32,010 --> 00:49:32,886 ‎拿掉 733 00:49:33,387 --> 00:49:35,555 ‎皇帝不会跟任何人共享物品 734 00:49:37,307 --> 00:49:38,892 ‎真是小气 735 00:49:39,184 --> 00:49:40,727 ‎我还想容光焕发一下呢 736 00:49:45,273 --> 00:49:46,108 ‎话说 737 00:49:47,401 --> 00:49:49,319 ‎你是怎么破解阿影手机密码的? 738 00:49:52,698 --> 00:49:53,865 ‎像这样 739 00:49:57,744 --> 00:50:00,205 ‎你还没破解笔记本电脑的密码啊? 740 00:50:00,372 --> 00:50:01,623 ‎要我试试看吗? 741 00:50:03,125 --> 00:50:04,584 ‎我很欣赏你的挑战精神 742 00:50:05,085 --> 00:50:07,796 ‎但是皇室安保并非那么简单就能破除 743 00:50:08,714 --> 00:50:10,006 ‎你破解后就叫醒我 744 00:50:10,507 --> 00:50:11,717 ‎那我就赐给你一个 745 00:50:12,259 --> 00:50:14,177 ‎皇室专用 专为皇帝打造的 746 00:50:14,803 --> 00:50:16,722 ‎皇帝特别美貌护肤面罩 747 00:50:16,805 --> 00:50:17,806 ‎太棒了 748 00:50:30,944 --> 00:50:31,987 ‎我解开了 749 00:50:36,700 --> 00:50:38,285 ‎J再加13个零 750 00:50:38,368 --> 00:50:40,787 ‎个 十 百 千 万 十万 百万 千万 751 00:50:40,871 --> 00:50:43,665 ‎亿 十亿 百亿 千亿 兆 共13个零 752 00:50:43,749 --> 00:50:45,417 ‎谐音就是曹影 753 00:52:22,806 --> 00:52:25,642 ‎我们一张合照都没有 754 00:52:29,604 --> 00:52:31,147 ‎现在外面太冷了 755 00:52:32,190 --> 00:52:33,567 ‎你从今天起就在这生长吧 756 00:52:34,693 --> 00:52:35,610 ‎你种了什么? 757 00:52:37,112 --> 00:52:38,613 ‎我从大韩帝国买的花种子 758 00:52:39,531 --> 00:52:40,615 ‎不过却迟迟不发芽 759 00:52:41,575 --> 00:52:42,617 ‎是怕生吗? 760 00:52:46,121 --> 00:52:47,122 ‎相思花听好了 761 00:52:47,956 --> 00:52:48,915 ‎我是你的主君 762 00:52:50,041 --> 00:52:51,710 ‎我命令你快点茁壮成长 763 00:52:53,295 --> 00:52:55,297 ‎在我喜欢的女人的温室中 764 00:52:56,631 --> 00:52:59,301 ‎开出灿烂的花朵 这是皇命 765 00:53:01,803 --> 00:53:05,223 ‎你这样还死鸭子嘴硬 ‎坚持是第一次谈恋爱? 766 00:53:06,057 --> 00:53:08,768 ‎即使危及性命 ‎直到下辈子我也不改口 767 00:53:11,771 --> 00:53:15,901 ‎我在那奇异的空间播下的花种子 768 00:53:16,401 --> 00:53:18,361 ‎是不是还没发芽? 769 00:53:19,988 --> 00:53:20,989 ‎我说过啦 770 00:53:21,740 --> 00:53:24,951 ‎那里不存在着风、阳光和时间 771 00:53:26,369 --> 00:53:27,370 ‎我只是问一下 772 00:53:30,332 --> 00:53:31,833 ‎你试着跑到尽头了吗? 773 00:53:32,584 --> 00:53:35,712 ‎我试过却没到达尽头 774 00:53:36,338 --> 00:53:37,756 ‎因为我不能在那里待太久 775 00:53:38,340 --> 00:53:39,633 ‎即便只在那里面待上一天 776 00:53:40,634 --> 00:53:42,010 ‎外面却已经过了两个月 777 00:53:43,136 --> 00:53:43,970 ‎那么 778 00:53:44,554 --> 00:53:46,348 ‎你待在里面就不会变老了呢 779 00:53:49,184 --> 00:53:50,018 ‎等等 780 00:53:52,520 --> 00:53:54,356 ‎那我有可能比你大耶 781 00:53:55,815 --> 00:53:58,902 ‎难怪总觉得你最近变年轻了 782 00:54:00,445 --> 00:54:02,030 ‎就算在那边能得到永生 783 00:54:02,530 --> 00:54:03,782 ‎我也会走向你 784 00:54:04,741 --> 00:54:07,035 ‎如果迟到了 就是我还在路上 785 00:54:09,245 --> 00:54:11,706 ‎你别想着要走向我 ‎而要想着携手同行 786 00:54:11,998 --> 00:54:13,708 ‎别想独自到好地方去 787 00:54:28,765 --> 00:54:30,725 ‎我觉得我会非常想念你 788 00:54:33,228 --> 00:54:34,062 ‎你 789 00:54:35,647 --> 00:54:36,856 ‎不能跟我一起走吗? 790 00:54:39,567 --> 00:54:40,777 ‎你不能到我的世界 791 00:54:43,071 --> 00:54:44,489 ‎跟我一起生活吗? 792 00:54:48,451 --> 00:54:51,162 ‎17项中再追加1项 793 00:54:54,207 --> 00:54:55,709 ‎不准叫我跟着你走 794 00:54:57,752 --> 00:54:59,170 ‎那这边要怎么办? 795 00:55:00,296 --> 00:55:01,297 ‎我爸 796 00:55:01,631 --> 00:55:02,507 ‎娜莉 797 00:55:03,299 --> 00:55:04,300 ‎和警察局呢? 798 00:55:05,468 --> 00:55:07,053 ‎你说那种话要我该如何是好? 799 00:55:13,560 --> 00:55:14,394 ‎你在干吗? 800 00:55:15,020 --> 00:55:17,272 ‎-是要堵住我说的话吗? ‎-是在堵住我说的话 801 00:55:18,773 --> 00:55:20,483 ‎当想说的话满溢时 802 00:55:21,443 --> 00:55:22,402 ‎就该这么做 803 00:55:23,153 --> 00:55:24,320 ‎大韩帝国的法律是那样… 804 00:55:28,241 --> 00:55:29,868 ‎我只能乖乖遵守法律了呢 805 00:55:29,951 --> 00:55:31,745 ‎因为我是不折不扣的公务员 806 00:55:59,731 --> 00:56:00,690 ‎就这样 807 00:56:02,609 --> 00:56:04,319 ‎又看到美丽的东西 808 00:57:20,812 --> 00:57:21,729 ‎搞什么? 809 00:57:26,693 --> 00:57:27,902 ‎是我看错了吗? 810 00:57:34,325 --> 00:57:35,702 ‎海松书店 811 00:57:36,161 --> 00:57:38,663 ‎2022年5月27日 812 00:57:39,497 --> 00:57:43,168 ‎2022年? 813 00:57:48,423 --> 00:57:49,507 ‎是系统出错了吗? 814 00:57:55,388 --> 00:57:56,848 ‎郑太乙那天 815 00:57:57,515 --> 00:57:59,100 ‎并不是穿着那套衣服 816 00:58:03,396 --> 00:58:04,647 ‎这是什么? 817 00:58:24,709 --> 00:58:27,045 ‎手机回收了吗? 818 00:58:28,880 --> 00:58:29,964 ‎我正在回收 819 00:58:30,798 --> 00:58:32,675 ‎我最近同时调查很多事 820 00:58:37,764 --> 00:58:40,683 ‎你知道的那个姜薪栽 821 00:58:41,643 --> 00:58:44,562 ‎听说他到宋静慧儿子的灵骨塔去 822 00:58:45,396 --> 00:58:47,899 ‎还有之前拜访过疗养院的警察 823 00:58:48,441 --> 00:58:50,235 ‎是一个叫郑太乙的女人 824 00:58:50,318 --> 00:58:52,987 ‎我打听后发现 ‎她就是逮捕张妍芝的刑警 825 00:58:53,988 --> 00:58:55,365 ‎她也在找张妍芝的手机 826 00:58:56,241 --> 00:58:57,408 ‎姜薪栽 827 00:58:58,660 --> 00:59:00,286 ‎是我下错的棋子 828 00:59:01,913 --> 00:59:03,122 ‎郑太乙 829 00:59:05,250 --> 00:59:07,085 ‎是我没下的棋子 830 00:59:07,627 --> 00:59:09,712 ‎你放心 我会率先找到的 831 00:59:10,672 --> 00:59:13,341 ‎不然我找个地方把他们俩活埋算了? 832 00:59:25,436 --> 00:59:27,105 ‎处理掉张妍芝 833 00:59:27,605 --> 00:59:30,316 ‎除此之外什么都别做 834 00:59:31,025 --> 00:59:33,027 ‎我得再外出一趟 835 00:59:36,447 --> 00:59:40,034 ‎现在我侄子应该察觉到了 836 00:59:49,627 --> 00:59:52,130 ‎陛下 你要我去找的那间书店 837 00:59:52,714 --> 00:59:55,883 ‎全国上下找不到 ‎登记为海松书店的店铺 838 00:59:56,718 --> 01:00:00,680 ‎网上和二手书店我都找遍了 ‎完全没有这个店名 839 01:00:02,098 --> 01:00:03,308 ‎还有这个是 840 01:00:04,017 --> 01:00:07,312 ‎你要求的外部活动 ‎所有监视器画面都收录在此了 841 01:00:09,314 --> 01:00:10,189 ‎辛苦了 842 01:00:10,815 --> 01:00:12,025 ‎再去找找看书店 843 01:00:12,650 --> 01:00:14,485 ‎连申请歇业的店铺都囊括在内 844 01:00:14,569 --> 01:00:16,487 ‎是 我知道了 陛下 845 01:00:28,333 --> 01:00:30,209 ‎那时他人在大韩民国 846 01:00:31,961 --> 01:00:33,171 ‎所以下次时间停止的话 847 01:00:35,173 --> 01:00:36,424 ‎他就是在大韩帝国 848 01:00:45,183 --> 01:00:46,476 ‎我们今天不营业… 849 01:00:47,852 --> 01:00:49,103 ‎唉唷 天啊 850 01:00:49,854 --> 01:00:51,064 ‎真抱歉 851 01:00:52,774 --> 01:00:54,734 ‎因为门开着 852 01:00:56,069 --> 01:00:57,695 ‎对 我在等一些包裹 853 01:00:58,529 --> 01:01:01,032 ‎如果你有想找的书 我来替你找 854 01:01:01,115 --> 01:01:02,283 ‎不用了 855 01:01:02,367 --> 01:01:06,954 ‎我只是想来看看 ‎有没有医疗书籍能打发时间 856 01:01:08,247 --> 01:01:10,083 ‎我们没有进那类书籍 857 01:01:10,291 --> 01:01:11,709 ‎因为没有人找医疗用书 858 01:01:11,793 --> 01:01:13,086 ‎原来如此 859 01:01:15,421 --> 01:01:16,255 ‎不过 860 01:01:17,340 --> 01:01:20,218 ‎我们之前见过吗? 861 01:01:27,892 --> 01:01:29,435 ‎我当然看过你 862 01:01:30,561 --> 01:01:31,938 ‎因为你贵为皇族 863 01:01:33,648 --> 01:01:35,650 ‎我有时候会忘记 864 01:01:36,192 --> 01:01:37,610 ‎抱歉打扰了 865 01:02:04,011 --> 01:02:08,015 ‎你每年都未先告知就来到这里 866 01:02:08,099 --> 01:02:12,937 ‎因为堂叔每年 ‎都像约定好似地待在这里 867 01:02:16,357 --> 01:02:18,484 ‎寻求答案的过程还顺利吗? 868 01:02:19,110 --> 01:02:20,653 ‎我找到了一个记号 869 01:02:22,029 --> 01:02:24,615 ‎但解题过程不太美好 ‎所以我正深受其扰 870 01:02:25,116 --> 01:02:27,577 ‎希望你一定要解开 871 01:02:27,910 --> 01:02:29,829 ‎你一直都能找到答案啊 872 01:02:30,955 --> 01:02:32,081 ‎堂叔 873 01:02:33,833 --> 01:02:35,418 ‎你相信命运吗? 874 01:02:38,921 --> 01:02:42,216 ‎这对理科生来说是艰涩的词汇 875 01:02:43,342 --> 01:02:44,594 ‎确实不甚清晰 876 01:02:45,261 --> 01:02:49,515 ‎通常大家都说面对命运 ‎不是逃避就是进而挑战 877 01:02:52,310 --> 01:02:53,561 ‎我该正面迎击吗? 878 01:02:54,353 --> 01:02:57,648 ‎人生是难以预料的 879 01:02:58,858 --> 01:03:01,027 ‎就这样毫无头绪地 880 01:03:01,736 --> 01:03:03,070 ‎赌上所有人生 881 01:03:03,863 --> 01:03:06,115 ‎前往某个你想去的地方 882 01:03:06,365 --> 01:03:08,284 ‎那就称作命运 883 01:03:09,202 --> 01:03:11,829 ‎性命的“命”及迈开的“运” 884 01:03:13,748 --> 01:03:19,045 ‎赌上所有人生迈开的步伐就代表命运 885 01:03:23,758 --> 01:03:26,594 ‎你有想前往的地方吗? 886 01:03:28,304 --> 01:03:29,180 ‎是 887 01:03:29,722 --> 01:03:30,640 ‎有的 888 01:03:30,890 --> 01:03:34,393 ‎那你无须迎击 直接前往就行了 889 01:03:35,478 --> 01:03:38,648 ‎希望那里能有个美娇娘等着你 890 01:03:40,066 --> 01:03:42,401 ‎你今年得成亲了 891 01:03:44,278 --> 01:03:45,530 ‎等我找到这个答案 892 01:03:47,073 --> 01:03:51,661 ‎我会偕同某个主张地球是平的女人 ‎一同去拜访你 893 01:03:51,744 --> 01:03:52,703 ‎好的 894 01:03:52,787 --> 01:03:54,664 ‎我会等你的 陛下 895 01:03:59,043 --> 01:04:01,379 ‎终于迎来了新年的第一个日出 896 01:04:28,990 --> 01:04:30,199 ‎郑太乙警卫 897 01:04:31,826 --> 01:04:33,077 ‎新年快乐 898 01:04:49,302 --> 01:04:50,136 ‎李霖 899 01:04:52,138 --> 01:04:54,265 ‎终于过来大韩帝国了 900 01:04:57,560 --> 01:05:00,855 ‎(新年快乐 2020年) 901 01:05:26,297 --> 01:05:27,465 ‎是皇帝! 902 01:05:43,022 --> 01:05:45,608 ‎你看吧 就说今天陛下会莅临 903 01:06:02,959 --> 01:06:03,960 ‎他 904 01:06:05,211 --> 01:06:07,129 ‎肯定在注视着我 905 01:06:13,386 --> 01:06:14,553 ‎他不在画面上 906 01:06:17,431 --> 01:06:18,307 ‎为什么呢? 907 01:07:07,273 --> 01:07:08,858 ‎我错过了什么? 908 01:07:17,950 --> 01:07:18,826 ‎那么 909 01:07:19,368 --> 01:07:21,328 ‎你待在里面就不会变老了呢 910 01:07:36,302 --> 01:07:37,219 ‎这… 911 01:07:40,347 --> 01:07:41,515 ‎太荒谬了 912 01:07:49,815 --> 01:07:50,649 ‎难道 913 01:07:50,733 --> 01:07:51,650 ‎他在那里 914 01:07:52,735 --> 01:07:54,945 ‎延缓时间的流逝? 915 01:08:58,634 --> 01:09:00,010 ‎永不垂老的人 916 01:09:02,721 --> 01:09:04,265 ‎接近不灭的生命 917 01:09:06,600 --> 01:09:08,018 ‎你这家伙想获得的 918 01:09:08,853 --> 01:09:09,854 ‎是那个啊 919 01:09:12,022 --> 01:09:13,107 ‎永远 920 01:09:16,902 --> 01:09:17,987 ‎逆贼 921 01:09:21,198 --> 01:09:22,533 ‎李霖! 922 01:10:22,426 --> 01:10:23,886 {\an8}‎逆贼李霖?那是真的吗? 923 01:10:23,969 --> 01:10:26,096 {\an8}‎你还活着啊 924 01:10:26,180 --> 01:10:28,390 {\an8}‎我开始期待下一次的相会了 925 01:10:28,474 --> 01:10:29,934 {\an8}‎拥有相同面孔的人… 926 01:10:30,017 --> 01:10:32,186 {\an8}‎上次你问我走了多远 927 01:10:32,269 --> 01:10:33,646 {\an8}‎正在偷天换日… 928 01:10:33,729 --> 01:10:36,273 {\an8}‎是我喊出了我记忆中的名字 929 01:10:36,357 --> 01:10:37,441 {\an8}‎窃取对方的人生 930 01:10:37,524 --> 01:10:38,359 {\an8}‎李衮 931 01:10:38,442 --> 01:10:40,277 {\an8}‎你们有什么事没告诉我吗? 932 01:10:40,361 --> 01:10:42,071 {\an8}‎你做得到吗? 933 01:10:42,154 --> 01:10:46,742 {\an8}‎以及对某些人而言 ‎它象征面对命运的勇气 934 01:10:47,743 --> 01:10:48,953 {\an8}‎金亲王 935 01:10:49,036 --> 01:10:51,080 {\an8}‎你能够放下这里的一切 936 01:10:51,705 --> 01:10:54,458 {\an8}‎成为大韩帝国的皇后吗?