1 00:00:16,057 --> 00:00:17,892 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:01,102 --> 00:01:05,940 ‎このドラマは フィクションです 3 00:01:06,900 --> 00:01:08,610 {\an8}第11話 4 00:02:21,141 --> 00:02:22,267 ‎誰なの? 5 00:02:23,768 --> 00:02:25,478 ‎警察なわけないし― 6 00:02:26,521 --> 00:02:28,273 ‎善人でもないわね 7 00:02:29,566 --> 00:02:30,400 ‎何者? 8 00:02:30,900 --> 00:02:33,236 ‎私が警察から救ってやった 9 00:02:37,991 --> 00:02:40,952 ‎強いて言えば私たちは味方だ 10 00:02:45,748 --> 00:02:47,792 ‎裏社会で有名だとか 11 00:02:48,209 --> 00:02:50,837 ‎カネさえ払えば何でもやり― 12 00:02:51,713 --> 00:02:55,592 ‎家も常識もなく 車で寝泊まりしながら 13 00:02:55,925 --> 00:02:58,303 ‎他人の使い走りをする人生 14 00:02:58,761 --> 00:03:02,557 ‎親の顔も知らず 不幸のどん底にいる 15 00:03:04,559 --> 00:03:06,644 ‎その上 余命わずかとは 16 00:03:08,313 --> 00:03:10,690 ‎過酷すぎる人生だな 17 00:03:11,774 --> 00:03:15,612 ‎臓器提供者も すぐには現われないだろう 18 00:03:17,155 --> 00:03:18,948 ‎私の心の傷に― 19 00:03:22,118 --> 00:03:23,494 ‎触れたわね 20 00:03:25,455 --> 00:03:28,625 ‎私は他人の心の傷に 触れはしない 21 00:03:29,876 --> 00:03:31,210 ‎味方だなんて― 22 00:03:33,004 --> 00:03:34,464 ‎冗談じゃない 23 00:03:38,593 --> 00:03:40,303 ‎使えそうな女だ 24 00:03:44,599 --> 00:03:46,226 ‎祈ってみるか? 25 00:03:54,567 --> 00:03:56,945 {\an8}〝職員証 チョン・テウル 〞 26 00:03:57,695 --> 00:03:58,821 ‎これは何? 27 00:04:01,616 --> 00:04:04,953 ‎私を唆すために 職員証の偽造を? 28 00:04:05,036 --> 00:04:06,246 ‎これは君だ 29 00:04:07,038 --> 00:04:09,582 ‎正確には別世界の君 30 00:04:10,458 --> 00:04:13,253 ‎だが君とは 違う人生を歩んでる 31 00:04:14,462 --> 00:04:16,089 ‎この女は健康で 32 00:04:16,172 --> 00:04:19,509 ‎両親に愛されながら育った 33 00:04:30,561 --> 00:04:32,313 ‎君の親と同じ顔だ 34 00:04:33,064 --> 00:04:34,857 ‎初めて見るだろう 35 00:04:40,947 --> 00:04:44,367 ‎ソウルで会った女とは 別人なの? 36 00:04:45,410 --> 00:04:46,786 ‎まさか双子? 37 00:04:48,329 --> 00:04:51,249 ‎新たな人生を 手にしたくないか? 38 00:04:52,208 --> 00:04:53,626 ‎君が望むなら― 39 00:04:54,168 --> 00:04:56,379 ‎黙って受け入れればいい 40 00:04:57,630 --> 00:05:00,842 ‎君に訪れた幸運を 41 00:05:07,765 --> 00:05:09,183 ‎私の人生とは― 42 00:05:12,937 --> 00:05:14,939 ‎大違いね 43 00:05:16,232 --> 00:05:17,567 ‎妬ましい 44 00:05:22,697 --> 00:05:24,490 ‎マジで惨めだわ 45 00:05:32,123 --> 00:05:36,961 ‎昨夜 イ・ジョンイン教授が 自宅で遺体で発見されました 46 00:05:37,462 --> 00:05:40,923 ‎死因はまだ 明らかにされていません 47 00:05:41,299 --> 00:05:45,803 ‎警察は この事件の捜査権は イ・ゴン皇帝にあり 48 00:05:46,054 --> 00:05:51,350 ‎皇帝自らが直接 調査を行うと発表しました 49 00:06:03,071 --> 00:06:05,907 {\an8}〝大韓帝国 プヨン君(グン) イ・ジョンイン 〞 50 00:06:52,703 --> 00:06:55,706 ‎新年をお祝い申し上げます 51 00:07:21,315 --> 00:07:22,358 ‎総理 52 00:07:24,068 --> 00:07:26,070 ‎今 笑いました? 53 00:07:27,905 --> 00:07:28,865 ‎私が? 54 00:07:41,794 --> 00:07:46,340 ‎絶望してるイ・ゴンを 見るのも悪くないわね 55 00:08:08,905 --> 00:08:09,614 ‎総理 56 00:08:09,906 --> 00:08:13,910 ‎先ほど KUグループの 秘書室長が来ました 57 00:08:14,577 --> 00:08:16,746 ‎今日中に渡すようにと 58 00:08:16,954 --> 00:08:20,124 ‎少し休むから そこに置いておいて 59 00:08:20,917 --> 00:08:21,792 ‎はい 60 00:08:37,558 --> 00:08:39,435 ‎秘書室が入手したぞ 61 00:09:03,584 --> 00:09:07,588 ‎ある客が忘れ物の傘を 取りに来たんだけど 62 00:09:08,381 --> 00:09:11,217 ‎イ・リムに そっくりだったから 63 00:09:11,300 --> 00:09:15,096 ‎てっきり息子がいたのかと 64 00:09:18,641 --> 00:09:20,184 ‎本当にそっくり 65 00:09:24,355 --> 00:09:26,941 {\an8}〝北の地を踏んだ 米トランプ大統領 〞 66 00:09:33,114 --> 00:09:36,867 ‎この2つに 一体 何が隠されてるの? 67 00:09:40,663 --> 00:09:45,042 ‎携帯は自分宛てに 書留で送っておいたんです 68 00:09:46,252 --> 00:09:47,920 ‎受取人が不在だと― 69 00:09:48,004 --> 00:09:53,884 ‎何度か再配達されたあと 郵便局で保管されるので 70 00:09:57,388 --> 00:09:58,931 ‎いつ出られます? 71 00:09:59,807 --> 00:10:02,351 ‎もう出してやらないとな 72 00:10:20,536 --> 00:10:22,496 ‎死ねばすぐ出られる 73 00:10:39,889 --> 00:10:41,891 ‎何かお探しですか? 74 00:10:45,019 --> 00:10:48,939 ‎乾燥が気になるなら こちらを試してみます? 75 00:10:49,940 --> 00:10:50,941 ‎今ですか? 76 00:10:51,942 --> 00:10:55,571 ‎ミストタイプの 夜用美容液です 77 00:10:55,655 --> 00:10:57,365 ‎つけてみます? 78 00:10:57,531 --> 00:10:58,699 ‎お気遣いなく 79 00:11:00,951 --> 00:11:03,954 ‎洗顔後 すぐにつけると 潤いが… 80 00:11:06,415 --> 00:11:09,502 ‎チャンミ 姿を現したわ 81 00:11:09,794 --> 00:11:11,253 ‎了解です 82 00:11:20,513 --> 00:11:22,640 ‎写真を撮るんじゃない 83 00:11:36,404 --> 00:11:38,447 ‎誘拐ですか? 84 00:11:38,531 --> 00:11:41,242 ‎犯人を逮捕したんです 85 00:11:44,453 --> 00:11:45,371 ‎警察です 86 00:11:46,705 --> 00:11:47,540 ‎失礼 87 00:11:47,790 --> 00:11:48,874 ‎いいんです 88 00:11:52,586 --> 00:11:55,214 ‎それも下さい しっとりしてる 89 00:12:29,081 --> 00:12:33,461 ‎尚衣院(サンウィウォン)から新年を祝い お召し物が届いたので 90 00:12:34,003 --> 00:12:37,131 ‎ご挨拶がてら お伺いしました 91 00:12:37,965 --> 00:12:40,092 ‎今日は例の日だな 92 00:12:40,259 --> 00:12:44,388 ‎年に一度 ク総理が 陛下と夜を明かす日だ 93 00:12:45,097 --> 00:12:48,434 ‎不愉快で ここへ来たわけだな 94 00:12:49,477 --> 00:12:53,814 ‎ク・ソリョンのことなど 気にも留めていません 95 00:12:55,232 --> 00:12:59,737 ‎そろそろ来る頃かと 思っていたところだ 96 00:13:00,279 --> 00:13:04,116 ‎甘紅露(カモンロ)が いい具合に漬かっておる 97 00:13:11,582 --> 00:13:14,668 ‎陛下は書斎から 出られたのか? 98 00:13:14,793 --> 00:13:18,797 ‎はい きっちり木曜日の夜に 99 00:13:20,966 --> 00:13:26,472 ‎ク総理は顔がきれいなだけで 人間性は最低です 100 00:13:26,639 --> 00:13:28,349 ‎メギツネですよ 101 00:13:29,141 --> 00:13:32,686 ‎よく見ると 大して美人でもないし 102 00:13:34,355 --> 00:13:38,067 ‎ノ尚宮(サングン)の気持ちは よく分かっておる 103 00:14:06,929 --> 00:14:09,139 ‎特に悪いところはなく― 104 00:14:10,307 --> 00:14:13,435 ‎精神安定剤と栄養剤の処方を 105 00:14:16,188 --> 00:14:17,773 ‎ファン教授は― 106 00:14:17,856 --> 00:14:21,610 ‎剖検が終わりしだい 来られるそうです 107 00:16:04,797 --> 00:16:05,881 ‎愛してる 108 00:16:09,343 --> 00:16:10,344 ‎君を― 109 00:16:12,012 --> 00:16:13,222 ‎心から 110 00:16:17,434 --> 00:16:18,602 ‎愛してる 111 00:16:55,764 --> 00:16:57,224 ‎私には分かった 112 00:16:59,143 --> 00:17:00,894 ‎彼は別世界ではなく 113 00:17:02,187 --> 00:17:04,314 ‎異なる時間から来たのだ 114 00:17:07,568 --> 00:17:08,485 ‎おそらく 115 00:17:10,195 --> 00:17:12,156 ‎多くのことを決めて― 116 00:17:14,241 --> 00:17:15,826 ‎ここへ来たはず 117 00:17:31,008 --> 00:17:32,801 ‎このまま終わるの? 118 00:17:36,764 --> 00:17:39,099 ‎冗談じゃない 覚えてなよ 119 00:18:07,211 --> 00:18:09,254 ‎“科学捜査班 ギョンナン” 120 00:18:10,631 --> 00:18:11,757 ‎もしもし 121 00:18:12,633 --> 00:18:13,842 ‎聞いた? 122 00:18:14,551 --> 00:18:17,346 ‎チャン・ヨンジが 拘置所で自殺を 123 00:18:17,930 --> 00:18:18,722 ‎自殺? 124 00:18:19,098 --> 00:18:19,848 ‎ええ 125 00:18:20,224 --> 00:18:22,601 ‎たった今 連絡を受けたの 126 00:18:23,435 --> 00:18:24,269 ‎待って 127 00:18:24,978 --> 00:18:27,564 ‎チャン・ヨンジが 自殺したって 128 00:18:29,316 --> 00:18:30,400 ‎続けて 129 00:18:30,818 --> 00:18:34,488 ‎停電のせいで 防犯カメラの映像はなし 130 00:18:35,447 --> 00:18:38,700 ‎捜査が行き過ぎていた 可能性は? 131 00:18:39,409 --> 00:18:40,994 ‎面会の時とか… 132 00:18:41,495 --> 00:18:45,207 ‎拘置所で自殺なんて 珍しいから 133 00:18:46,583 --> 00:18:49,837 ‎調査対象になり得るから 気をつけて 134 00:18:50,295 --> 00:18:52,840 ‎ありがとう 切るわね 135 00:18:57,427 --> 00:18:59,388 ‎チャンは使い捨てに 136 00:19:00,097 --> 00:19:01,223 ‎行こう 137 00:19:01,765 --> 00:19:04,726 ‎管轄外だから捜査は無理だ 138 00:19:04,810 --> 00:19:07,521 ‎ソン・ジョンへを捜すのよ 139 00:19:08,105 --> 00:19:10,858 ‎納骨堂に連絡先があるかも 140 00:19:12,651 --> 00:19:13,819 ‎ソン・ジョンへ? 141 00:19:14,820 --> 00:19:18,866 ‎兄貴が訪ねていった イ・ジフンの母親よ 142 00:19:19,575 --> 00:19:21,910 ‎イ・ジフンの 母親ってことは… 143 00:19:22,286 --> 00:19:24,872 ‎イ・ゴンの母親と同じ顔 144 00:19:25,330 --> 00:19:28,709 ‎おそらくイ・リムと 一緒にいるはず 145 00:19:29,209 --> 00:19:32,171 ‎住所の場所は ただの野原だった 146 00:19:32,754 --> 00:19:33,755 ‎待って 147 00:19:34,798 --> 00:19:35,924 ‎管理所だわ 148 00:19:36,133 --> 00:19:37,301 ‎もしもし 149 00:19:39,469 --> 00:19:40,470 ‎刑事さん? 150 00:19:41,054 --> 00:19:41,889 ‎はい 151 00:19:42,306 --> 00:19:44,183 ‎鍾路(チョンノ)署のチョンです 152 00:19:44,391 --> 00:19:47,019 ‎故イ・ジフンさんですが 153 00:19:47,394 --> 00:19:50,147 ‎保護者の連絡先は ありません 154 00:19:50,272 --> 00:19:53,775 ‎管理費は毎回 5年分ずつ 先払いを 155 00:19:54,026 --> 00:19:55,819 ‎それも現金で 156 00:19:58,030 --> 00:19:59,531 ‎現金払いとは… 157 00:20:00,866 --> 00:20:03,368 ‎防犯カメラの映像を見ても? 158 00:20:03,535 --> 00:20:06,914 ‎ここはいいので 駐車場の映像を 159 00:20:07,414 --> 00:20:08,874 ‎分かりました 160 00:20:11,710 --> 00:20:15,255 ‎ソンの顔を確認するなら ここのを見ないと 161 00:20:16,798 --> 00:20:17,925 ‎顔は分かる 162 00:20:22,137 --> 00:20:24,139 {\an8}〝イ・ジフン 〞 163 00:20:34,316 --> 00:20:36,526 ‎ところで イ・リムって誰だ 164 00:20:40,530 --> 00:20:44,660 ‎今 起きていることの 発端であり― 165 00:20:47,037 --> 00:20:49,957 ‎兄貴をここへ 連れてきた人物よ 166 00:21:18,235 --> 00:21:19,611 ‎ポケットの中に 167 00:21:20,445 --> 00:21:23,573 ‎要らないから あんたにあげる 168 00:21:25,117 --> 00:21:27,536 ‎それで自分を守りな 169 00:21:32,165 --> 00:21:33,583 ‎車のキーよ 170 00:21:34,251 --> 00:21:37,504 ‎中の物も含めて全部あげるわ 171 00:21:38,297 --> 00:21:39,298 ‎その代わり― 172 00:21:40,382 --> 00:21:41,883 ‎ルナをお願い 173 00:21:43,010 --> 00:21:44,553 ‎また盗みを? 174 00:21:49,016 --> 00:21:50,058 ‎あんたは― 175 00:21:52,352 --> 00:21:53,687 ‎神を信じる? 176 00:21:57,024 --> 00:21:58,775 ‎私は罰が当たるわね 177 00:22:04,614 --> 00:22:06,366 ‎そのヨーヨーだけど― 178 00:22:07,284 --> 00:22:08,702 ‎糸が赤いのね 179 00:22:11,788 --> 00:22:13,248 ‎付け替えたんだ 180 00:22:14,708 --> 00:22:16,710 ‎そんなことできるんだ 181 00:22:18,587 --> 00:22:20,714 ‎切れそう また付け替えな 182 00:22:20,881 --> 00:22:21,965 ‎じゃあね 183 00:22:22,341 --> 00:22:24,134 ‎うん バイバイ 184 00:22:33,810 --> 00:22:36,146 ‎我が子を海外に追いやり― 185 00:22:36,521 --> 00:22:39,149 ‎生涯 皇室に 身を捧げた割には 186 00:22:40,609 --> 00:22:42,569 ‎まともな服がない 187 00:22:45,489 --> 00:22:47,783 ‎家具もおんぼろだし 188 00:22:49,242 --> 00:22:50,744 ‎記事をご覧に? 189 00:22:52,037 --> 00:22:53,663 ‎“享年76歳” 190 00:22:54,289 --> 00:22:59,211 ‎“国家と皇室のために 信義を貫いた素朴な人生” 191 00:23:01,046 --> 00:23:06,009 ‎よくあんな見出しを 掲載させたものですね 192 00:23:07,260 --> 00:23:11,681 ‎さんざん こき使っておいて “素朴(ソバク)”だなんて 193 00:23:13,100 --> 00:23:17,395 ‎“疎薄(ソバク)”の間違いじゃ ないですか? 194 00:23:19,940 --> 00:23:24,027 ‎年明けはセジンと一緒に そっちで過ごそうかと 195 00:23:24,402 --> 00:23:26,822 ‎セジンだけ来させなさい 196 00:23:27,030 --> 00:23:29,908 ‎お前の入国は認められない 197 00:23:30,033 --> 00:23:32,244 ‎父さんの次に― 198 00:23:32,702 --> 00:23:36,373 ‎皇位を継承できるのは 僕なんですよ 199 00:23:36,832 --> 00:23:40,418 ‎莫大(ばくだい)な財産を 放棄しろと言うんですか? 200 00:23:40,502 --> 00:23:41,962 ‎もう一度 言うが 201 00:23:42,212 --> 00:23:47,551 ‎私の目の黒いうちは 皇室に近づくことさえ許さん 202 00:23:50,929 --> 00:23:55,308 ‎この家は僕が 使わせてもらいますね 203 00:23:56,393 --> 00:23:59,354 ‎向こうの病院は 引き払うことに 204 00:24:00,522 --> 00:24:05,443 ‎皇室の主治医も財団も 私が引き受けます 205 00:24:08,989 --> 00:24:13,285 ‎その件と継承順位の発表は 同じ日に 206 00:24:16,830 --> 00:24:17,831 ‎兄上 207 00:24:19,249 --> 00:24:20,458 ‎何でしょう 208 00:24:23,920 --> 00:24:26,298 ‎兄上は今後 入国できません 209 00:24:29,259 --> 00:24:29,926 ‎陛下 210 00:24:30,051 --> 00:24:32,304 ‎皇位も継げません 211 00:24:33,471 --> 00:24:36,224 ‎継承順位2位はセジンです 212 00:24:36,433 --> 00:24:37,642 ‎冗談じゃない 213 00:24:38,560 --> 00:24:39,477 ‎勝手な 214 00:24:39,686 --> 00:24:43,023 ‎四十九日の法要後 すぐに出国を 215 00:24:43,732 --> 00:24:47,444 ‎皇族としての尊厳は 保持できるようします 216 00:24:47,611 --> 00:24:48,695 ‎お前… 217 00:24:50,071 --> 00:24:50,739 ‎いいか 218 00:24:50,822 --> 00:24:51,907 ‎誰かいるか 219 00:24:56,912 --> 00:24:58,455 ‎プヨン君の長子― 220 00:24:59,206 --> 00:25:02,334 ‎イ・スンホンを 徹底的に監視せよ 221 00:25:03,376 --> 00:25:05,253 ‎四十九日の法要後― 222 00:25:07,172 --> 00:25:08,840 ‎直ちに出国させよ 223 00:25:09,174 --> 00:25:10,300 ‎はい 陛下 224 00:25:13,595 --> 00:25:16,431 ‎陛下 お待ちください 225 00:25:16,598 --> 00:25:18,266 ‎どけ 邪魔だ 226 00:25:18,433 --> 00:25:20,644 ‎話を聞いてください 227 00:25:38,078 --> 00:25:39,079 ‎陛下 228 00:25:43,541 --> 00:25:44,834 ‎剖検が― 229 00:25:47,003 --> 00:25:48,380 ‎終わりましたか 230 00:25:58,390 --> 00:25:59,599 ‎聞きましょう 231 00:26:03,395 --> 00:26:06,690 ‎死因は頸部(けいぶ)圧迫による 窒息死です 232 00:26:07,399 --> 00:26:08,984 ‎つまり絞殺です 233 00:26:15,240 --> 00:26:17,659 ‎ご遺体に こんな物が 234 00:26:18,952 --> 00:26:21,621 ‎殺害後に はめられたようです 235 00:26:21,955 --> 00:26:23,915 ‎警護の者たちも また― 236 00:26:24,040 --> 00:26:27,836 ‎無残にも 皆殺しにされたようです 237 00:26:39,431 --> 00:26:40,598 ‎イ・リムは 238 00:26:41,016 --> 00:26:44,561 ‎隠れるつもりも 隠すつもりもない 239 00:26:45,061 --> 00:26:45,770 ‎私から― 240 00:26:47,355 --> 00:26:49,858 ‎父上を奪ったあげく 241 00:26:50,942 --> 00:26:52,986 ‎おじ上まで奪うとは 242 00:26:54,571 --> 00:26:55,613 ‎イ・リム 243 00:27:31,566 --> 00:27:32,275 ‎まあ 244 00:27:32,692 --> 00:27:33,485 ‎陛下 245 00:27:34,194 --> 00:27:35,362 ‎いつの間に? 246 00:27:36,154 --> 00:27:37,489 ‎びっくりした 247 00:27:37,572 --> 00:27:39,407 ‎申し訳ありません 248 00:27:40,367 --> 00:27:42,202 ‎放心していたようで… 249 00:27:42,410 --> 00:27:45,705 ‎しばらく皇宮を 空けることになる 250 00:27:46,539 --> 00:27:49,376 ‎少し長くなるかもしれない 251 00:27:49,834 --> 00:27:52,420 ‎対外的には書斎にこもって… 252 00:27:52,504 --> 00:27:53,296 ‎陛下 253 00:27:56,466 --> 00:27:58,259 ‎ご覧ください 254 00:28:00,428 --> 00:28:03,515 {\an8}昼頃から 流れ始めた記事です 255 00:28:03,515 --> 00:28:04,099 {\an8}昼頃から 流れ始めた記事です 〝度重なる皇帝の外出 〞 256 00:28:04,099 --> 00:28:04,808 {\an8}〝度重なる皇帝の外出 〞 257 00:28:04,808 --> 00:28:06,017 {\an8}〝度重なる皇帝の外出 〞 隠れた意図があるに 違いありません 258 00:28:06,017 --> 00:28:06,142 {\an8}隠れた意図があるに 違いありません 259 00:28:06,142 --> 00:28:08,937 {\an8}隠れた意図があるに 違いありません 〝国民を欺き 一体どこへ? 〞 260 00:28:10,146 --> 00:28:11,314 ‎ク総理が― 261 00:28:12,941 --> 00:28:14,442 ‎手綱を引いたな 262 00:28:15,026 --> 00:28:16,736 ‎私を敵に回す気だ 263 00:28:18,029 --> 00:28:19,697 ‎総理につないでくれ 264 00:28:19,781 --> 00:28:20,448 ‎はい 265 00:28:25,203 --> 00:28:27,414 ‎皇室です ク総理を 266 00:28:30,125 --> 00:28:33,336 ‎病欠って… ク総理が? 267 00:28:34,129 --> 00:28:35,338 ‎分かりました 268 00:28:36,423 --> 00:28:36,965 ‎陛下 269 00:28:37,090 --> 00:28:38,091 ‎聞きました 270 00:28:39,801 --> 00:28:41,636 ‎何とか つないでくれ 271 00:28:41,761 --> 00:28:42,512 ‎はい 272 00:28:48,101 --> 00:28:49,102 ‎ソク副隊長 273 00:28:50,061 --> 00:28:52,188 ‎プヨン君の警護日誌を 274 00:28:52,272 --> 00:28:55,400 ‎ここ6ヵ月分 全て持ってきてくれ 275 00:28:55,942 --> 00:28:57,193 ‎はい 陛下 276 00:28:59,904 --> 00:29:01,906 {\an8}〝薬局 〞 277 00:29:02,115 --> 00:29:05,410 ‎夜の分の薬は 睡眠薬が入ってますから 278 00:29:21,634 --> 00:29:24,262 ‎なぜ俺のあとをつけるんだ 279 00:29:25,472 --> 00:29:26,389 ‎何度目だ 280 00:29:29,476 --> 00:29:30,310 ‎瓶を? 281 00:29:30,935 --> 00:29:33,021 ‎それで かかってこい 282 00:29:38,610 --> 00:29:40,862 ‎よし これでいい 283 00:29:43,782 --> 00:29:44,949 ‎ナイスキャッチ 284 00:29:45,492 --> 00:29:46,910 ‎よく聞け 285 00:29:47,660 --> 00:29:52,457 ‎俺の財布を手にしてるから これは強盗罪だ 286 00:29:53,082 --> 00:29:54,918 ‎流血で傷害罪も追加 287 00:29:55,752 --> 00:29:59,047 ‎俺が今からやることは 公務の執行だ 288 00:30:11,810 --> 00:30:12,852 ‎クソッ 289 00:30:26,157 --> 00:30:29,369 ‎そういえば 殺すなと言われたっけ 290 00:30:38,628 --> 00:30:40,255 ‎ありがたいね 291 00:30:41,339 --> 00:30:42,841 ‎誰に言われた 292 00:30:44,259 --> 00:30:45,677 ‎いるんだよ 293 00:30:48,137 --> 00:30:49,347 ‎お前のそばに 294 00:30:51,140 --> 00:30:52,350 ‎何者だ 295 00:30:54,185 --> 00:30:55,603 ‎俺を逃がせば― 296 00:30:57,146 --> 00:30:58,398 ‎これが鳴る 297 00:30:59,148 --> 00:31:00,358 ‎捕まえたら― 298 00:31:01,943 --> 00:31:05,029 ‎この電話は永遠に鳴らない 299 00:31:09,784 --> 00:31:11,077 ‎電話料金は― 300 00:31:13,121 --> 00:31:14,247 ‎誰が出してる 301 00:31:19,210 --> 00:31:20,837 ‎俺は捕まえられん 302 00:31:49,157 --> 00:31:51,367 ‎次は検挙に至った経緯ね 303 00:31:51,451 --> 00:31:54,370 ‎いつ どのように 検挙したか書いて 304 00:31:54,787 --> 00:31:55,788 ‎はい 305 00:31:56,831 --> 00:32:00,168 ‎“1月30日 鍾路駅付近の店で 張り込み” 306 00:32:00,835 --> 00:32:03,338 ‎“チョン警部補は 突然 ミストを”… 307 00:32:03,796 --> 00:32:04,797 ‎チャンミ 308 00:32:09,344 --> 00:32:11,804 ‎“警部補は 勇ましくミストを”… 309 00:32:11,888 --> 00:32:12,889 ‎チャンミ 310 00:32:15,642 --> 00:32:17,185 ‎兄貴 どうしたの? 311 00:32:17,352 --> 00:32:18,394 ‎先輩 312 00:32:20,772 --> 00:32:22,523 ‎お座りください 313 00:32:25,026 --> 00:32:26,027 ‎何事? 314 00:32:26,235 --> 00:32:27,403 ‎一体 誰に… 315 00:32:27,612 --> 00:32:30,615 ‎僕がぶっ殺してやります 316 00:32:30,907 --> 00:32:33,493 ‎車を持ってくるから消毒を 317 00:32:33,576 --> 00:32:34,535 ‎はい 318 00:32:35,328 --> 00:32:37,956 ‎病院へ行かず なぜここへ? 319 00:32:38,164 --> 00:32:39,540 ‎静かにしてくれ 320 00:32:40,833 --> 00:32:41,876 ‎まずは… 321 00:32:44,295 --> 00:32:45,546 ‎指紋の照会を 322 00:32:46,422 --> 00:32:48,341 ‎俺の指紋は除外だぞ 323 00:32:51,010 --> 00:32:51,719 ‎これは… 324 00:32:52,136 --> 00:32:53,846 ‎ああ 例の共通点 325 00:32:55,390 --> 00:32:56,933 ‎俺にも届いた 326 00:33:00,186 --> 00:33:03,064 ‎病院へ 痛くてたまらない 327 00:33:03,523 --> 00:33:04,649 ‎まったく 328 00:33:05,525 --> 00:33:06,567 ‎お願いね 329 00:33:06,651 --> 00:33:07,819 ‎お任せを 330 00:33:09,988 --> 00:33:13,324 ‎相手をよける方向を 間違えたんだ 331 00:33:14,075 --> 00:33:14,993 ‎よし 332 00:33:16,077 --> 00:33:18,079 ‎“救命救急センター” 333 00:33:20,081 --> 00:33:21,624 ‎母さんに言うなよ 334 00:33:23,001 --> 00:33:24,168 ‎チーム長にも 335 00:33:24,752 --> 00:33:27,463 ‎チョ・ヨンも含めて 誰にも言うな 336 00:33:28,840 --> 00:33:31,134 ‎チャンミが知ってるわ 337 00:33:32,051 --> 00:33:33,136 ‎そうか 338 00:33:34,679 --> 00:33:36,180 ‎血だらけだぞ 339 00:33:41,185 --> 00:33:42,562 ‎説明して 340 00:33:43,062 --> 00:33:45,398 ‎なぜ兄貴に あの携帯が? 341 00:33:47,567 --> 00:33:51,362 ‎イ・リムってヤツの 仕業だろう 342 00:33:53,156 --> 00:33:54,699 ‎使いをよこした 343 00:33:55,992 --> 00:33:58,161 ‎そこに電話が来るそうだ 344 00:33:59,579 --> 00:34:02,206 ‎俺に近づこうとする理由が― 345 00:34:03,708 --> 00:34:04,959 ‎全く読めない 346 00:34:07,253 --> 00:34:09,422 ‎詳しいことは会って話を 347 00:34:09,547 --> 00:34:13,176 ‎その時に 2人まとめて捕まえましょ 348 00:34:17,138 --> 00:34:20,767 ‎俺たちは一体 どこへ向かってるんだ? 349 00:34:24,937 --> 00:34:27,231 ‎私にも分からない 350 00:34:28,024 --> 00:34:29,776 ‎とにかく進めば― 351 00:34:30,651 --> 00:34:33,446 ‎必ず どこかに たどりつくそうよ 352 00:34:34,655 --> 00:34:36,365 ‎たっぷり歩けばね 353 00:34:37,658 --> 00:34:38,409 ‎何の話だ 354 00:34:38,868 --> 00:34:40,828 ‎「不思議な国のアリス」 355 00:34:41,412 --> 00:34:43,915 ‎まだ読んだことはないが… 356 00:34:45,750 --> 00:34:46,834 ‎傷が痛い 357 00:34:58,096 --> 00:35:02,934 ‎“プヨン君 警護日誌” 358 00:35:12,819 --> 00:35:16,989 ‎申し訳ありませんが ク総理と連絡がつきません 359 00:35:17,657 --> 00:35:19,492 ‎私邸から一歩も出ず― 360 00:35:19,826 --> 00:35:22,703 ‎報告も全て 書面で受けていると 361 00:35:24,789 --> 00:35:25,915 ‎使いを? 362 00:35:28,167 --> 00:35:29,627 ‎その必要はない 363 00:35:31,170 --> 00:35:34,423 ‎これは私への仕返しだろう 364 00:35:41,681 --> 00:35:44,350 ‎どこに たどりつきたいのか― 365 00:35:45,226 --> 00:35:46,352 ‎様子見を 366 00:35:49,438 --> 00:35:51,440 {\an8}〝プヨン君 警護日誌 〞 367 00:35:51,440 --> 00:35:52,066 {\an8}〝プヨン君 警護日誌 〞 釜山(プサン)… 368 00:36:00,825 --> 00:36:04,704 {\an8}〝皇室病院 〞 〝自宅 〞 〝大韓(テハン)大学 〞 369 00:36:04,996 --> 00:36:08,374 {\an8}〝貧民街 オス書店 〞 370 00:36:14,589 --> 00:36:16,007 ‎貧民街の― 371 00:36:17,633 --> 00:36:18,801 ‎書店か 372 00:36:22,805 --> 00:36:24,849 ‎なぜ そんな場所へ 373 00:36:30,146 --> 00:36:31,606 ‎この足取りに― 374 00:36:33,191 --> 00:36:34,567 ‎何の意味が? 375 00:36:36,194 --> 00:36:37,695 ‎直ちに確認を 376 00:36:42,074 --> 00:36:44,619 ‎“命を運ぶ”と書いて “運命” 377 00:36:45,328 --> 00:36:49,207 ‎命を懸けて自ら進むことこそ 378 00:36:49,332 --> 00:36:50,541 ‎運命なのです 379 00:36:51,626 --> 00:36:53,961 ‎これは私へのメッセージだ 380 00:37:05,431 --> 00:37:07,225 ‎近衛隊は武装せよ 381 00:37:07,391 --> 00:37:08,476 ‎はい 陛下 382 00:37:09,644 --> 00:37:12,063 ‎近衛隊は直ちに武装せよ 383 00:37:22,198 --> 00:37:24,909 ‎命が惜しければ答えよ 384 00:37:26,077 --> 00:37:27,453 ‎オス書店を? 385 00:37:28,663 --> 00:37:31,958 ‎答えた者は助かるが 沈黙を守れば― 386 00:37:33,334 --> 00:37:34,377 ‎打ち首だ 387 00:37:34,919 --> 00:37:37,255 ‎私は何も知りません 388 00:37:37,505 --> 00:37:38,923 ‎書店の存在すら… 389 00:37:39,799 --> 00:37:41,676 ‎お前は俺を殺せない 390 00:37:42,385 --> 00:37:46,931 ‎イ・リムに たどりつくには 俺を問い詰めるしか 391 00:37:50,059 --> 00:37:54,605 ‎お前が口を開こうが イ・リムには たどりつけない 392 00:37:56,399 --> 00:37:59,151 ‎大した情報ではないはず 393 00:38:09,996 --> 00:38:11,497 ‎それにもう― 394 00:38:13,874 --> 00:38:16,043 ‎何も聞きたいと思わない 395 00:38:19,672 --> 00:38:22,717 ‎だったら引き金を引くがいい 396 00:38:23,134 --> 00:38:26,053 ‎殺せるもんなら殺してみろ 397 00:38:27,263 --> 00:38:28,306 ‎ああ 398 00:38:31,058 --> 00:38:32,435 ‎殺してやる 399 00:38:33,602 --> 00:38:34,437 ‎お助けを 400 00:38:34,854 --> 00:38:36,689 ‎ヤツらに唆されて… 401 00:38:37,398 --> 00:38:40,109 ‎元の世界へ戻りたいんです 402 00:38:40,192 --> 00:38:43,779 ‎お前は向こうでは すでに死んでいる 403 00:38:44,989 --> 00:38:49,035 ‎自分が犯した罪だから 分かっているはず 404 00:38:50,328 --> 00:38:52,788 ‎両世界に混乱を来した罪を 405 00:38:54,332 --> 00:38:56,042 ‎ここで償うのだ 406 00:38:57,460 --> 00:38:59,253 ‎お願いです 407 00:38:59,587 --> 00:39:01,714 ‎助けてください 陛下 408 00:39:02,089 --> 00:39:03,924 ‎このとおりです 409 00:39:04,592 --> 00:39:05,551 ‎お助けを 410 00:39:07,261 --> 00:39:08,429 ‎打ち首だと? 411 00:39:08,512 --> 00:39:09,930 ‎笑わせるな 412 00:39:10,389 --> 00:39:13,851 ‎そんなものは とうの昔に廃止されてる 413 00:39:20,691 --> 00:39:23,110 ‎分かっていないようだな 414 00:39:25,071 --> 00:39:26,614 ‎皇帝の言葉は― 415 00:39:28,532 --> 00:39:29,700 ‎法そのものだ 416 00:39:32,370 --> 00:39:33,579 ‎近衛隊よ 417 00:39:34,830 --> 00:39:37,458 ‎逆賊の残党 キム・ギファンを― 418 00:39:40,419 --> 00:39:41,587 ‎打ち首にせよ 419 00:39:42,797 --> 00:39:43,964 ‎命令だ 420 00:39:56,060 --> 00:39:57,103 ‎速報です 421 00:39:57,269 --> 00:39:58,938 ‎皇室は先ほど― 422 00:39:59,021 --> 00:40:02,733 ‎逆賊の残党キム・ギファンを 逮捕したと発表 423 00:40:02,942 --> 00:40:05,986 ‎報道官によると 皇帝特別法により 424 00:40:06,070 --> 00:40:10,032 ‎キム・ギファンに 斬首刑が宣告されました 425 00:40:10,616 --> 00:40:14,829 ‎本日午前0時 大韓帝国刑法に基づき― 426 00:40:14,912 --> 00:40:17,039 ‎刑が執行されます 427 00:40:17,498 --> 00:40:21,627 ‎皇帝特別法の発効は イ・ゴン皇帝即位後 初めてで 428 00:40:21,752 --> 00:40:21,961 {\an8}〝皇位継承順位2位 イ・スン 〞… 429 00:40:21,961 --> 00:40:24,171 {\an8}〝皇位継承順位2位 イ・スン 〞… 62年ぶりとなります 430 00:40:24,171 --> 00:40:24,713 {\an8}62年ぶりとなります 431 00:40:35,015 --> 00:40:37,518 ‎ク総理にもステーキ丼を? 432 00:40:38,185 --> 00:40:40,688 ‎まさか軍服姿で料理を? 433 00:40:44,066 --> 00:40:46,652 ‎料理を終えて軍服に着替えた 434 00:40:49,363 --> 00:40:53,868 ‎“軍服は最も誉れ高い瞬間に 着る”ですって? 435 00:40:55,536 --> 00:40:56,287 ‎本当さ 436 00:40:57,997 --> 00:41:01,041 ‎例えば プロポーズする瞬間とか 437 00:41:02,501 --> 00:41:03,878 ‎そうは思えない 438 00:41:04,628 --> 00:41:06,589 ‎突然すぎたからかな 439 00:41:08,174 --> 00:41:11,844 ‎君にプロポーズした自分を 褒めてやりたい 440 00:41:12,636 --> 00:41:15,764 ‎今も返事を 待っているところだ 441 00:41:16,932 --> 00:41:18,476 ‎あれがプロポーズ? 442 00:41:18,559 --> 00:41:22,563 ‎一方的に“妻にする”って 言っただけでしょ 443 00:41:29,945 --> 00:41:31,280 ‎それで返事は? 444 00:41:32,156 --> 00:41:33,240 ‎“イエス”か? 445 00:41:42,875 --> 00:41:44,001 ‎やめてよ 446 00:41:51,258 --> 00:41:52,468 ‎聞いてるだろ 447 00:41:56,263 --> 00:41:57,806 ‎イヤだと言ったら― 448 00:41:59,266 --> 00:42:01,352 ‎私たちは今日が最後? 449 00:42:05,397 --> 00:42:06,482 ‎“ノー”なのか? 450 00:42:09,151 --> 00:42:10,528 ‎今日は答えない 451 00:42:16,450 --> 00:42:18,327 ‎考えてみたんだけど― 452 00:42:19,286 --> 00:42:22,831 ‎私は今日だけを 生きることにしたの 453 00:42:24,124 --> 00:42:28,045 ‎日常であれ 特別な日であれ 454 00:42:29,255 --> 00:42:30,506 ‎そうすべきよ 455 00:42:31,757 --> 00:42:32,841 ‎私たちは 456 00:42:35,928 --> 00:42:40,349 ‎こんな時 普通は “永遠”を約束するのに 457 00:42:40,891 --> 00:42:43,852 ‎今日だけを生きろと? 458 00:42:45,688 --> 00:42:48,315 ‎ええ 明日はない 459 00:42:49,441 --> 00:42:54,238 ‎だから今日が 長い1日であってほしい 460 00:42:58,701 --> 00:43:02,037 ‎今日だけを生きてるから 手を握ったの 461 00:43:08,252 --> 00:43:10,921 ‎手を握るだけで おしまいか? 462 00:43:12,464 --> 00:43:14,008 ‎“特別”の意味を? 463 00:43:15,843 --> 00:43:19,013 ‎皇宮で私を1人にしたくせに 464 00:43:20,931 --> 00:43:24,852 ‎だったら引き止めろ 私は君に配慮したんだ 465 00:43:27,104 --> 00:43:29,106 ‎次は配慮などしない 466 00:43:30,524 --> 00:43:33,611 ‎私たちに “次”はないんだってば 467 00:43:34,028 --> 00:43:36,572 ‎何度 言えば分かるの? 468 00:43:38,699 --> 00:43:39,617 ‎待て 469 00:43:40,326 --> 00:43:41,368 ‎止まるんだ 470 00:43:42,328 --> 00:43:45,914 ‎私はこれでも 飲み込みは早いほうだ 471 00:43:46,832 --> 00:43:48,500 ‎無視するなよ 472 00:43:49,418 --> 00:43:50,252 ‎待て 473 00:44:11,607 --> 00:44:12,650 ‎ちょっと 474 00:44:14,985 --> 00:44:15,986 ‎失礼 475 00:44:18,947 --> 00:44:20,157 ‎何です? 476 00:44:21,158 --> 00:44:22,242 ‎はじめまして 477 00:44:22,701 --> 00:44:24,745 ‎総理のク・ソリョンです 478 00:44:30,751 --> 00:44:31,794 ‎警察です 479 00:44:32,294 --> 00:44:34,755 ‎失礼ですが身分証の提示を 480 00:44:35,506 --> 00:44:40,094 ‎身分証は そちらが先に 提示すべきでは? 481 00:44:44,723 --> 00:44:46,850 ‎犯罪者に見えますけど 482 00:44:54,650 --> 00:44:57,152 ‎鍾路署のチョン・テウルです 483 00:44:59,613 --> 00:45:01,240 ‎本当に刑事なんだ 484 00:45:07,621 --> 00:45:09,748 ‎こんなこと初めてなので 485 00:45:12,042 --> 00:45:16,046 ‎“身分証 ク・ウナ” 486 00:45:18,173 --> 00:45:19,842 ‎生年月日は? 487 00:45:20,717 --> 00:45:21,969 ‎82年7月26日 488 00:45:23,220 --> 00:45:24,555 ‎何か問題でも? 489 00:45:26,181 --> 00:45:29,476 ‎いいえ ご協力 ありがとうございます 490 00:45:32,896 --> 00:45:35,566 ‎突然で びっくりしちゃった 491 00:45:36,233 --> 00:45:37,317 ‎それでは 492 00:45:55,335 --> 00:45:57,838 ‎履いてた靴は捨ててください 493 00:45:57,921 --> 00:45:58,630 ‎はい 494 00:46:11,935 --> 00:46:14,354 ‎“ク・ウナ 82年7月26日生まれ” 495 00:46:14,438 --> 00:46:16,648 ‎“普門洞(ポムンドン)2番街 486? 466?” 496 00:46:16,732 --> 00:46:19,234 ‎“父さん” 497 00:46:20,444 --> 00:46:21,445 ‎父さん 498 00:46:22,654 --> 00:46:25,032 ‎帰り道よ スーパーでね 499 00:46:53,977 --> 00:46:57,272 ‎キノコの味付けはどうする? 500 00:46:57,356 --> 00:46:58,607 ‎マツタケか? 501 00:46:58,774 --> 00:47:00,067 ‎エリンギよ 502 00:47:00,150 --> 00:47:01,151 ‎テウル 503 00:47:01,360 --> 00:47:05,113 ‎お前は少し 栄養をつけたほうがいい 504 00:47:05,656 --> 00:47:06,615 ‎行こう 505 00:47:07,157 --> 00:47:08,909 ‎もう 父さんったら 506 00:47:09,034 --> 00:47:09,701 ‎何だよ 507 00:47:09,785 --> 00:47:11,954 ‎鶏肉は要らないってば 508 00:47:12,037 --> 00:47:13,664 ‎明日 食べればいい 509 00:47:13,747 --> 00:47:16,667 ‎セコいこと言わずに買うんだ 510 00:49:18,163 --> 00:49:19,206 ‎いらっしゃい 511 00:49:22,793 --> 00:49:25,128 ‎メニューを見せてください 512 00:49:25,837 --> 00:49:26,713 ‎どうぞ 513 00:49:28,715 --> 00:49:29,549 ‎来たのね 514 00:49:43,105 --> 00:49:44,231 ‎57247093 515 00:49:44,356 --> 00:49:47,025 ‎699555749669676277 516 00:49:47,150 --> 00:49:48,985 ‎240766303535 517 00:49:49,111 --> 00:49:51,321 ‎4759457138117 518 00:49:51,613 --> 00:49:53,615 ‎3481秒 519 00:49:56,326 --> 00:49:59,162 ‎最初は数えそびれ 二度目は… 520 00:49:59,287 --> 00:50:01,248 ‎また無断外出されたと… 521 00:50:02,207 --> 00:50:03,500 ‎121秒 522 00:50:04,459 --> 00:50:05,794 ‎841秒 523 00:50:07,295 --> 00:50:08,463 ‎961秒 524 00:50:09,756 --> 00:50:11,258 ‎2209秒 525 00:50:12,342 --> 00:50:13,510 ‎そして最後が… 526 00:50:39,327 --> 00:50:43,707 ‎止まる時間が 素数の平方根で増えている 527 00:50:45,792 --> 00:50:50,005 ‎このままだと62回目で 1日が止まる 528 00:50:51,548 --> 00:50:54,760 ‎つまり テウルと私の世界は 529 00:50:56,219 --> 00:50:59,264 ‎永遠に止まる瞬間が来る 530 00:51:02,684 --> 00:51:03,685 ‎陛下 531 00:51:05,061 --> 00:51:08,690 ‎書店を見つけました この男が店主です 532 00:51:16,740 --> 00:51:18,450 ‎生きていたのか 533 00:51:21,244 --> 00:51:22,120 ‎ご命令を 534 00:51:22,704 --> 00:51:24,289 ‎まさか こいつが… 535 00:51:24,498 --> 00:51:25,373 ‎殿下 536 00:51:35,967 --> 00:51:37,844 ‎生きていたとは 537 00:51:46,686 --> 00:51:50,649 ‎“オス書店” 538 00:51:58,907 --> 00:51:59,991 ‎今夜― 539 00:52:00,867 --> 00:52:04,162 ‎逆賊の残党のアジトを打つ 540 00:52:14,548 --> 00:52:16,132 ‎準備完了です 541 00:52:16,216 --> 00:52:17,425 ‎生け捕りに? 542 00:52:27,644 --> 00:52:28,645 ‎殺せ 543 00:52:38,321 --> 00:52:40,407 ‎同じ曲ばかり流れる 544 00:52:49,291 --> 00:52:52,002 ‎ありがとよ 俺の金づる 545 00:53:13,481 --> 00:53:14,524 ‎チクショウ 546 00:53:55,857 --> 00:53:56,983 ‎俺に― 547 00:53:58,026 --> 00:53:58,985 ‎書店を? 548 00:53:59,277 --> 00:54:02,238 ‎ヤツが言うことを 聞かないとか? 549 00:54:02,322 --> 00:54:03,740 ‎もう用なしだ 550 00:54:05,325 --> 00:54:07,744 ‎あの書店はお前に任せる 551 00:54:09,371 --> 00:54:10,956 ‎こうなると思った 552 00:54:11,498 --> 00:54:12,958 ‎用意する物は? 553 00:54:13,541 --> 00:54:16,378 ‎そこで俺は何をすれば? 554 00:54:28,515 --> 00:54:29,808 ‎やっぱり… 555 00:54:35,438 --> 00:54:37,732 ‎人の心は読めない 556 00:55:12,600 --> 00:55:14,728 ‎左肩に銃創があるはず 557 00:55:26,031 --> 00:55:27,699 ‎傷痕がありません 558 00:56:01,232 --> 00:56:02,233 ‎8人… 559 00:56:05,111 --> 00:56:06,112 ‎車のキー… 560 00:56:48,822 --> 00:56:50,323 ‎一方の人間が 561 00:56:51,825 --> 00:56:53,451 ‎もう一方の命を 562 00:56:56,454 --> 00:56:57,580 ‎奪っている 563 00:57:03,920 --> 00:57:04,963 ‎ソク副隊長 564 00:57:06,548 --> 00:57:08,675 ‎今すぐここを撤収し 565 00:57:08,758 --> 00:57:10,510 ‎禁軍を招集する 566 00:57:11,803 --> 00:57:15,682 ‎歩兵隊と騎兵隊は 全員 武装し待機せよ 567 00:57:19,102 --> 00:57:20,061 ‎チョン・テウル 568 00:57:21,104 --> 00:57:23,064 ‎少しだけ耐えてくれ 569 00:57:23,815 --> 00:57:24,983 ‎すぐに向かう 570 00:57:25,984 --> 00:57:28,611 ‎必ず君を見つけ出す 571 00:57:29,654 --> 00:57:32,115 ‎どうか無事でいてくれ 572 00:57:46,754 --> 00:57:48,339 ‎なぜ子供が… 573 00:57:49,549 --> 00:57:50,717 ‎早く逃げて 574 00:57:51,509 --> 00:57:54,846 ‎僕は危険を知らせ 敵兵を退ける 575 00:57:56,014 --> 00:57:57,056 ‎何だって? 576 00:58:04,439 --> 00:58:05,732 ‎向こうでも― 577 00:58:07,525 --> 00:58:09,235 ‎君を見たような… 578 00:58:10,153 --> 00:58:13,907 ‎僕が向こうに行ってきたんだ 579 00:58:30,298 --> 00:58:31,758 ‎これで均衡を 580 00:58:32,258 --> 00:58:33,635 ‎敵が多いだろ 581 00:58:43,102 --> 00:58:44,145 ‎君は― 582 00:58:45,522 --> 00:58:46,606 ‎何者? 583 00:58:48,274 --> 00:58:49,484 ‎誰なの? 584 00:58:58,910 --> 00:59:00,036 ‎早く逃げて 585 00:59:01,246 --> 00:59:02,705 ‎女が逃げるぞ 586 00:59:03,498 --> 00:59:04,499 ‎捕まえろ 587 01:00:06,269 --> 01:00:07,478 ‎携帯がない 588 01:00:09,522 --> 01:00:10,732 ‎ソウル方面は… 589 01:00:11,232 --> 01:00:14,068 ‎“釜山 本宮” 590 01:00:16,154 --> 01:00:17,363 ‎どういうこと? 591 01:00:17,989 --> 01:00:19,032 ‎本宮って… 592 01:00:22,201 --> 01:00:23,745 ‎大韓帝国なのね 593 01:00:32,462 --> 01:00:37,967 ‎アジトの書店が襲撃され 徒党たちが皆殺しに 594 01:00:46,392 --> 01:00:48,144 ‎聖君と思いきや― 595 01:00:49,812 --> 01:00:52,440 ‎血も涙もない暴君だったのか 596 01:00:56,861 --> 01:00:59,739 ‎女に逃げられました 597 01:01:01,240 --> 01:01:03,117 ‎今 追っているので… 598 01:01:10,792 --> 01:01:12,752 ‎本宮に行くはずだ 599 01:01:13,211 --> 01:01:14,212 ‎捕まえろ 600 01:01:15,713 --> 01:01:18,341 ‎殺してでも連れてこい 601 01:01:19,509 --> 01:01:21,386 ‎女と引き換えに― 602 01:01:22,804 --> 01:01:25,014 ‎取り戻す物があるんだ 603 01:01:25,264 --> 01:01:27,016 ‎はい クム親王様 604 01:04:02,713 --> 01:04:05,299 ‎“皇帝陛下に 新年のご挨拶を” 605 01:04:15,309 --> 01:04:17,854 ‎発信音のあとに陛下への 606 01:04:17,937 --> 01:04:20,439 ‎新年のご挨拶を 607 01:04:22,733 --> 01:04:23,818 ‎イ・ゴン 608 01:04:25,862 --> 01:04:28,406 ‎私よ チョン・テウル 609 01:04:31,367 --> 01:04:32,827 ‎実は今― 610 01:04:34,078 --> 01:04:35,955 ‎大韓帝国にいるの 611 01:04:37,081 --> 01:04:40,084 ‎何者かに追われてて… 612 01:04:42,086 --> 01:04:45,590 ‎それで皇宮に向かってる 613 01:04:47,008 --> 01:04:50,344 ‎必ずそっちへ行くから… 614 01:04:50,428 --> 01:04:54,223 ‎録音完了です ありがとうございました 615 01:04:55,558 --> 01:04:57,143 ‎これを聞いたら― 616 01:04:58,644 --> 01:05:00,146 ‎私を見つけて 617 01:08:34,276 --> 01:08:35,361 ‎必ず守るのだ 618 01:08:35,444 --> 01:08:37,613 ‎皇后になられるお方だ 619 01:11:24,571 --> 01:11:27,074 {\an8}彼女を愛しています 620 01:11:27,157 --> 01:11:29,493 {\an8}なぜ亀裂が 生じて始めてる 621 01:11:29,576 --> 01:11:30,953 {\an8}さっさと殺して 622 01:11:31,287 --> 01:11:33,914 {\an8}ある物を 半分ずつ持ってる 623 01:11:34,039 --> 01:11:35,457 {\an8}本名を明かせ 624 01:11:37,543 --> 01:11:38,127 {\an8}デジャヴ? 625 01:11:38,210 --> 01:11:39,461 {\an8}見えたのよ 626 01:11:39,545 --> 01:11:40,254 {\an8}ナリ 627 01:11:40,963 --> 01:11:42,756 {\an8}人違いよ 628 01:11:42,923 --> 01:11:45,301 {\an8}奪われたら 扉が閉じるのね 629 01:11:45,426 --> 01:11:47,052 {\an8}もし そうなったら 630 01:11:48,095 --> 01:11:49,471 {\an8}運命のように 631 01:11:49,555 --> 01:11:51,307 {\an8}別の扉を開ける