1 00:00:16,015 --> 00:00:17,767 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:01:01,061 --> 00:01:04,022 ‎(本剧纯属虚构 剧中人物、地名 ‎机关、宗教、事件等) 3 00:01:04,105 --> 00:01:05,982 ‎(皆与事实无关 特此声明) 4 00:01:07,317 --> 00:01:09,402 {\an8}‎第 13 集 5 00:01:10,945 --> 00:01:13,281 {\an8}‎那场战争怎么样了? 6 00:01:14,616 --> 00:01:20,413 {\an8}‎1950年6月发生的那场战争 7 00:01:26,002 --> 00:01:27,545 ‎你怎么会… 8 00:01:29,839 --> 00:01:30,840 ‎知道那场战争? 9 00:01:34,260 --> 00:01:36,679 ‎就是你所想的那个原因 10 00:01:41,768 --> 00:01:43,937 ‎在一个宁静的早晨 11 00:01:45,104 --> 00:01:47,899 ‎震耳欲聋的炮弹声 12 00:01:49,025 --> 00:01:50,360 ‎揭开了人间地狱的序幕 13 00:01:52,153 --> 00:01:53,196 ‎因为那场战争 14 00:01:54,572 --> 00:01:58,118 ‎我失去了所有家人 变得失魂落魄 15 00:01:59,911 --> 00:02:01,412 ‎后来出现了一个男人 16 00:02:03,289 --> 00:02:07,210 ‎问我愿不愿意到一个没有战争的世界 17 00:02:10,880 --> 00:02:13,091 ‎我就只带着这本书 18 00:02:13,883 --> 00:02:17,512 ‎离开了家乡 殊不知再也回不去 19 00:02:19,514 --> 00:02:21,224 ‎当时那个男人 20 00:02:23,393 --> 00:02:25,728 ‎就是陛下的祖父海宗皇帝 21 00:02:30,191 --> 00:02:31,192 ‎在那之后 22 00:02:32,026 --> 00:02:34,320 ‎那个世界的历史是如何发展的? 23 00:02:41,536 --> 00:02:46,207 ‎那场战争打了三年之后停战 24 00:02:48,126 --> 00:02:50,795 ‎现在国家已经分裂为韩国和朝鲜 25 00:02:51,504 --> 00:02:53,840 ‎无法从首尔去黄海道了 26 00:02:58,052 --> 00:02:58,970 ‎对不起 27 00:02:59,679 --> 00:03:01,222 ‎带给你这么悲伤的消息 28 00:03:03,141 --> 00:03:04,017 ‎不要紧 29 00:03:06,060 --> 00:03:07,854 ‎能听到消息就够了 30 00:03:10,815 --> 00:03:12,984 ‎虽然历经许多悲伤的日子 31 00:03:14,485 --> 00:03:15,486 ‎但现在我明白了 32 00:03:18,364 --> 00:03:21,200 ‎那都是我的命运 33 00:03:25,288 --> 00:03:29,459 ‎就像你来到这里 都是命中注定 34 00:03:35,882 --> 00:03:36,883 ‎好 35 00:03:37,467 --> 00:03:38,551 ‎那就先谈这件事 36 00:03:39,469 --> 00:03:40,970 ‎我们的谈话才能继续 37 00:03:42,388 --> 00:03:45,225 ‎新闻的内容都是真的 38 00:03:47,018 --> 00:03:49,646 ‎她就是我所爱的人 39 00:03:50,897 --> 00:03:52,023 ‎我会支持 40 00:03:53,191 --> 00:03:54,692 ‎她所有前进的脚步与时间 41 00:03:59,989 --> 00:04:01,991 ‎陛下永远都这么诚实 42 00:04:04,077 --> 00:04:05,328 ‎连这种时候都不例外 43 00:04:09,415 --> 00:04:10,959 ‎陛下 她有前科 44 00:04:12,669 --> 00:04:14,587 ‎你打算瞒骗全国人民吗? 45 00:04:14,671 --> 00:04:17,382 ‎关于这件事 我不期望你会支持我 46 00:04:17,465 --> 00:04:18,341 ‎不 47 00:04:19,467 --> 00:04:20,760 ‎不是的 陛下 48 00:04:21,344 --> 00:04:23,513 ‎我喜欢的是你身边的位置 49 00:04:25,181 --> 00:04:27,475 ‎因为那是最能看清楚你的地方 50 00:04:28,935 --> 00:04:31,229 ‎但你现在却告诉我那个位置不属于我 51 00:04:32,522 --> 00:04:33,439 ‎我该怎么办? 52 00:04:37,819 --> 00:04:39,529 ‎难道要站在陛下的对立面 53 00:04:41,364 --> 00:04:42,657 ‎才能看清你吗? 54 00:04:54,002 --> 00:04:55,336 ‎停止吧 具总理 55 00:04:57,255 --> 00:04:59,215 ‎-如果你坚持越线… ‎-我 56 00:05:00,341 --> 00:05:01,884 ‎从社会的最底层 57 00:05:03,136 --> 00:05:05,430 ‎一路走向金字塔顶端的皇帝 58 00:05:06,180 --> 00:05:08,016 ‎而你一出生就高高在上 59 00:05:10,268 --> 00:05:11,853 ‎追求的竟然只有爱情 60 00:05:13,980 --> 00:05:16,232 ‎陛下 现在我的心 ‎应该为了什么而跳? 61 00:05:16,316 --> 00:05:18,609 ‎我想不再是诚实与忠诚了 62 00:05:34,584 --> 00:05:36,377 ‎我的身体可能尚未康复 63 00:05:37,211 --> 00:05:38,296 ‎我先离开了 64 00:05:39,297 --> 00:05:40,923 ‎国政报告时再见吧 65 00:05:52,060 --> 00:05:55,063 ‎我之前交代国科搜替逆贼金基焕验尸 ‎联络他们看看 66 00:05:56,439 --> 00:05:57,523 ‎验尸结果出来了没 67 00:06:04,155 --> 00:06:08,201 ‎自从你的识别证来到陛下手里 68 00:06:09,535 --> 00:06:14,582 ‎我就认为你应该会是 ‎陛下人生中的那盏明灯 69 00:06:16,375 --> 00:06:17,210 ‎请你 70 00:06:18,211 --> 00:06:20,505 ‎一定要好好守护陛下 71 00:06:56,666 --> 00:06:57,834 ‎又见面了 72 00:06:58,501 --> 00:06:59,377 ‎是啊 73 00:06:59,460 --> 00:07:02,130 ‎我们在光化门见过吧? 74 00:07:02,713 --> 00:07:03,923 ‎你还买了高跟鞋 75 00:07:05,258 --> 00:07:06,134 ‎具訚儿小姐 76 00:07:09,637 --> 00:07:10,721 ‎抱歉 77 00:07:11,597 --> 00:07:14,350 ‎这还是第一次有人 ‎在大韩帝国把我认错 78 00:07:14,433 --> 00:07:16,686 ‎我们上一次遇见是在KU大楼吧 79 00:07:18,312 --> 00:07:21,357 ‎如果你要住在大韩帝国 ‎至少也该搞清楚 80 00:07:21,524 --> 00:07:22,817 ‎总理是具瑞怜吧 81 00:07:24,527 --> 00:07:26,696 ‎你都历经一场惊天动地的求婚了 82 00:07:28,239 --> 00:07:30,575 ‎我们见面的前后 你都做了什么? 83 00:07:31,492 --> 00:07:33,035 ‎我想肯定不会只买鞋 84 00:07:36,247 --> 00:07:38,458 ‎别在这嚣张 让开 85 00:07:39,959 --> 00:07:41,252 ‎你还挡不了我的路 86 00:07:41,335 --> 00:07:43,754 ‎走过来的是你 停下脚步的也是你 87 00:07:45,840 --> 00:07:47,049 ‎心里很沉重吧? 88 00:07:47,633 --> 00:07:50,720 ‎这就是罪恶感的重量 89 00:08:01,564 --> 00:08:03,691 ‎想知道见面前后我做了什么啊? 90 00:08:05,443 --> 00:08:07,236 ‎当然不会只买鞋 91 00:08:10,990 --> 00:08:14,243 ‎我指的还是我们在KU大楼遇见那天 92 00:08:40,978 --> 00:08:43,189 ‎知道了 我马上过去 93 00:08:47,109 --> 00:08:48,903 ‎抱歉 你先去睡吧 94 00:08:50,279 --> 00:08:53,658 ‎国科搜的法医在逆贼金基焕身上 ‎发现了那个记号 95 00:08:54,116 --> 00:08:55,243 ‎我得马上去确认 96 00:08:55,326 --> 00:08:58,120 ‎你知道具瑞怜身上也有那个记号吗? 97 00:08:58,287 --> 00:08:59,622 ‎你也看到了? 98 00:09:00,248 --> 00:09:01,541 ‎我们在走廊上遇到了 99 00:09:02,124 --> 00:09:04,085 ‎具瑞怜也穿越了时空之门 100 00:09:04,335 --> 00:09:07,463 ‎我在大韩民国遇过她 刚刚也证实了 101 00:09:08,506 --> 00:09:10,299 ‎原来这就是她牵制我的原因 102 00:09:11,634 --> 00:09:14,971 ‎为了走向李霖 站在我的对立面 103 00:09:16,472 --> 00:09:18,683 ‎现在具瑞怜应该也晓得我知情了 104 00:09:18,766 --> 00:09:19,684 ‎这样没事吗? 105 00:09:20,268 --> 00:09:22,645 ‎通常罪犯只要没了底牌就会不顾一切 106 00:09:23,229 --> 00:09:24,355 ‎这样对我来说反而有利 107 00:09:26,148 --> 00:09:27,817 ‎只要我也决定放手一搏 108 00:09:28,651 --> 00:09:29,860 ‎就没有人赢得过我 109 00:09:31,737 --> 00:09:33,739 ‎这件事交给我 你先去休息吧 110 00:09:34,323 --> 00:09:35,783 ‎-虽然我也想带你去… ‎-我懂 111 00:09:36,492 --> 00:09:38,661 ‎我的行踪曝光没有半点好处 112 00:09:38,744 --> 00:09:41,914 ‎我会尽快回来 ‎不过最快可能也要到明天早上 113 00:09:42,790 --> 00:09:44,333 ‎我会带訚燮一起回来 114 00:09:52,550 --> 00:09:55,511 {\an8}‎(国立科学搜查研究院) 115 00:09:57,013 --> 00:09:57,888 ‎陛下 116 00:10:00,600 --> 00:10:02,226 {\an8}‎(识别证 金珠绚 中央法医学中心) 117 00:10:04,437 --> 00:10:05,521 {\an8}‎(金基焕) 118 00:10:05,605 --> 00:10:08,107 ‎这边可以看到尸体的左胸 119 00:10:08,774 --> 00:10:11,569 ‎出现了类似被火烧伤的不规则伤痕 120 00:10:16,574 --> 00:10:17,700 ‎所以之前 121 00:10:18,909 --> 00:10:20,244 ‎也出现过这种伤痕? 122 00:10:22,997 --> 00:10:23,831 ‎对 123 00:10:29,754 --> 00:10:32,757 ‎其实之前没有任何人愿意相信我 124 00:10:33,841 --> 00:10:39,889 ‎我在这里工作了11年 ‎曾经在三具尸体上看到同样的伤痕 125 00:10:40,431 --> 00:10:42,850 ‎都是像今天这样的下雨天 126 00:10:43,934 --> 00:10:46,604 ‎不过奇怪的是那三个人 127 00:10:47,188 --> 00:10:50,650 ‎有个共通点 ‎都是因为杀害亲属而入狱 128 00:10:52,026 --> 00:10:53,944 ‎他们杀了另一个自己 穿越过来 129 00:10:54,403 --> 00:10:57,990 ‎最容易察觉他们异样的就是家人 130 00:10:58,741 --> 00:11:01,577 ‎请你再确认一下还有没有相同的案例 131 00:11:02,411 --> 00:11:04,789 ‎-我在寻找一个答案 ‎-是 陛下 132 00:11:18,761 --> 00:11:20,012 ‎那是什么? 133 00:11:21,639 --> 00:11:22,681 ‎营养剂吗? 134 00:11:31,982 --> 00:11:34,235 ‎放开 松手 135 00:11:35,069 --> 00:11:36,362 ‎很好 136 00:11:39,490 --> 00:11:42,201 ‎要我在你死前告诉你一个秘密吗? 137 00:11:42,785 --> 00:11:44,203 ‎陛下快到了 138 00:11:44,829 --> 00:11:45,955 ‎安检我来就好 139 00:11:47,665 --> 00:11:49,500 ‎他每次都是这样做 140 00:12:00,511 --> 00:12:03,347 ‎檀君爷爷在这片美丽的土地 141 00:12:03,431 --> 00:12:06,725 ‎与锦绣山河上落脚 142 00:12:06,809 --> 00:12:09,603 ‎建立国家 弘益人间 143 00:12:09,812 --> 00:12:12,857 ‎后代子孙亦是人才辈出 144 00:12:12,940 --> 00:12:15,776 ‎高句丽建国君主东明王 ‎百济的温祚王 145 00:12:15,860 --> 00:12:18,070 ‎还有破壳而出的赫居世 146 00:12:18,737 --> 00:12:21,740 ‎北伐满洲的广开土大王 147 00:12:21,907 --> 00:12:24,577 ‎新罗将军异斯夫 148 00:12:26,620 --> 00:12:28,914 ‎是 陛下 我明天终于要出院了 149 00:12:29,331 --> 00:12:31,709 ‎今天我要好好睡一觉 明天见 150 00:12:33,252 --> 00:12:34,086 ‎你死定了 151 00:12:34,670 --> 00:12:37,173 ‎有一首歌叫 ‎《照亮韩国的100位伟人》 152 00:12:38,757 --> 00:12:40,050 ‎但里面其实没有100人 153 00:13:02,531 --> 00:13:03,449 ‎干得好 154 00:13:04,116 --> 00:13:05,117 ‎再次感谢你 155 00:13:06,994 --> 00:13:08,829 ‎下次一定要帮我开车门喔 156 00:13:09,955 --> 00:13:12,708 ‎要是没有我 大韩帝国就危险了 157 00:13:14,376 --> 00:13:15,920 ‎我跟太乙姐什么时候出发? 158 00:13:17,087 --> 00:13:18,172 ‎应该是明天凌晨 159 00:13:20,799 --> 00:13:24,470 ‎她差不多是时候说要走了 160 00:13:32,102 --> 00:13:34,647 ‎天啊 看来雨下得很大耶 161 00:13:38,776 --> 00:13:39,944 ‎你没事吗? 162 00:13:40,486 --> 00:13:43,113 ‎身上有没有像被火烧的伤痕 ‎或任何疼痛的症状? 163 00:13:43,197 --> 00:13:44,865 ‎我现在才20几岁 164 00:13:45,157 --> 00:13:47,117 ‎又还没老 怎么可能 ‎下个雨就腰酸背痛? 165 00:13:47,868 --> 00:13:51,038 ‎所以我有 但你跟郑太乙身上没有 166 00:13:52,790 --> 00:13:54,083 ‎你有什么? 167 00:13:55,251 --> 00:13:57,294 ‎杀了另一个自己的人 ‎身上会出现的记号 168 00:13:58,587 --> 00:13:59,463 ‎这些裂缝 169 00:14:01,507 --> 00:14:02,466 ‎到底是什么? 170 00:14:15,020 --> 00:14:16,855 ‎崔会长已经在特赦名单上 171 00:14:16,981 --> 00:14:18,357 ‎他会在惊蛰那天出狱 172 00:14:18,899 --> 00:14:19,942 ‎知道了 173 00:14:20,109 --> 00:14:21,485 ‎帮我预约一下 174 00:14:22,570 --> 00:14:23,571 ‎皮肤科门诊 175 00:14:24,530 --> 00:14:25,656 ‎不对 176 00:14:26,532 --> 00:14:27,825 ‎还是要预约精神科? 177 00:14:29,118 --> 00:14:30,953 ‎你休息的时候没去看医生吗? 178 00:14:32,079 --> 00:14:32,955 ‎总理 179 00:14:34,748 --> 00:14:37,084 ‎你真的不告诉我 ‎你休息时去做了什么吗? 180 00:14:43,507 --> 00:14:45,426 ‎看来我比想象中还要器重你 181 00:14:47,761 --> 00:14:49,513 ‎知道了对你没好处 所以别问了 182 00:14:51,307 --> 00:14:54,810 ‎(御水书店) 183 00:15:16,665 --> 00:15:19,668 ‎如果要说你是逆贼李霖的私生子 184 00:15:20,878 --> 00:15:22,171 ‎未免长得太像 185 00:15:23,756 --> 00:15:26,175 ‎你和教科书上的样子根本一模一样 186 00:15:29,136 --> 00:15:30,095 ‎你是谁? 187 00:15:33,974 --> 00:15:35,309 ‎这是你寄给我的吗? 188 00:15:35,392 --> 00:15:36,769 {\an8}‎(美国总统特朗普造访朝鲜) 189 00:15:41,732 --> 00:15:45,361 ‎你的父母至少还懂得 ‎对我保有敬畏之心 190 00:15:47,029 --> 00:15:50,824 ‎他们会惧怕我、听我说话、向我低头 191 00:15:52,785 --> 00:15:55,913 ‎所以你不是私生子 而是李霖本人? 192 00:15:55,996 --> 00:15:58,874 ‎你的问题很多 解答的速度也很快 193 00:15:58,958 --> 00:16:02,711 ‎你活到现在应该也有70岁了 ‎外貌怎么可能一点都没变? 194 00:16:03,796 --> 00:16:05,297 ‎特朗普是美国总统? 195 00:16:14,974 --> 00:16:16,183 ‎这是什么? 196 00:16:16,350 --> 00:16:18,018 ‎这个跟我长得一样的女人是谁? 197 00:16:19,478 --> 00:16:21,021 ‎我应该先回答哪一题? 198 00:16:29,613 --> 00:16:32,825 ‎如你所见 我还没死 199 00:16:38,205 --> 00:16:41,125 ‎那个女人是另一个世界的你 200 00:16:42,001 --> 00:16:46,380 ‎你们的指纹、DNA ‎样貌、生日全都一样 201 00:16:50,467 --> 00:16:54,430 ‎那是一个叫大韩民国的平行世界 202 00:17:04,356 --> 00:17:05,816 ‎你是在威胁我吗? 203 00:17:06,984 --> 00:17:08,444 ‎如果我回答错了 204 00:17:12,489 --> 00:17:14,158 ‎这个女人就会取代我? 205 00:17:20,914 --> 00:17:22,875 ‎迄今为止我见过数千人 206 00:17:24,001 --> 00:17:28,088 ‎你是第一个不用我教 ‎就知道下一步的人 207 00:17:34,136 --> 00:17:35,179 ‎你想怎么做? 208 00:17:37,014 --> 00:17:38,599 ‎试着回答我的问题吗? 209 00:17:48,358 --> 00:17:52,488 ‎果然只有皇室的男人能逗我笑 210 00:17:54,364 --> 00:17:57,326 ‎应该由你先证明你的能力才对 211 00:17:59,745 --> 00:18:01,163 ‎把我带过去啊 212 00:18:03,791 --> 00:18:04,958 ‎去另一个世界 213 00:18:07,336 --> 00:18:08,420 ‎那个大韩民国 214 00:18:15,385 --> 00:18:18,555 ‎我会穿着这双鞋走向何处 215 00:18:21,266 --> 00:18:24,144 ‎决定权在你手上 陛下 216 00:18:27,147 --> 00:18:28,023 ‎我的客人 217 00:18:29,525 --> 00:18:30,400 ‎外出了? 218 00:18:30,526 --> 00:18:32,820 ‎对 她要求一名魁梧的保镖 219 00:18:32,903 --> 00:18:35,280 ‎所以我派了近卫队的 ‎首席实习队员张弥勒跟着她 220 00:18:35,364 --> 00:18:37,074 ‎也给了他们公务手机 221 00:18:40,661 --> 00:18:43,288 ‎你真的跟张米长得一模一样 222 00:18:44,957 --> 00:18:47,751 ‎听说你是近卫队首席实习队员 223 00:18:47,960 --> 00:18:48,877 ‎是的 没错 224 00:18:49,711 --> 00:18:52,256 ‎冒昧请问一下 ‎你怎么会知道我的绰号? 225 00:18:54,007 --> 00:18:54,925 ‎真的吗? 226 00:18:55,342 --> 00:18:57,052 ‎你的本名叫张米迦勒吗? 227 00:18:57,386 --> 00:18:58,595 ‎我叫张弥勒 228 00:19:00,973 --> 00:19:03,392 ‎都是来自天界的名字嘛 229 00:19:04,101 --> 00:19:05,477 ‎很高兴认识你 230 00:19:06,061 --> 00:19:07,646 ‎我现在要去找一个地方 231 00:19:08,730 --> 00:19:11,900 ‎它是距离这边的盐田 ‎半径大约一小时路程的 232 00:19:11,984 --> 00:19:15,320 ‎饼干或面包工厂 233 00:19:16,488 --> 00:19:18,365 ‎你说的地方是限制开发区域 234 00:19:18,448 --> 00:19:19,616 ‎所以没有工厂 235 00:19:20,075 --> 00:19:21,118 ‎那里都是树林 236 00:19:21,535 --> 00:19:22,369 ‎是吗? 237 00:19:22,452 --> 00:19:25,372 ‎我被带走时 短暂恢复过意识 238 00:19:25,455 --> 00:19:28,959 ‎我确定我闻到的 ‎是像棉花糖那样甜甜的味道 239 00:19:29,543 --> 00:19:32,045 ‎如果是像棉花糖的味道 ‎那你应该找对地方了 240 00:19:33,046 --> 00:19:35,007 ‎那个地方是连香树林 241 00:19:35,090 --> 00:19:36,175 ‎连香树? 242 00:19:36,258 --> 00:19:41,221 ‎对 连香树只要两棵 ‎就会散发出非常浓厚的甜味 243 00:19:43,015 --> 00:19:45,267 ‎那就对了 我们去那里吧 244 00:19:46,059 --> 00:19:46,977 ‎手机号码多少? 245 00:19:47,728 --> 00:19:49,354 ‎她想去哪可以跟我去啊 干吗… 246 00:19:49,563 --> 00:19:51,690 ‎她说陛下要做的事堆积如山 247 00:19:52,649 --> 00:19:54,067 ‎她自己去一趟就好 248 00:19:55,485 --> 00:19:56,987 ‎先从急事开始处理吧 249 00:19:57,070 --> 00:19:59,990 ‎急事也有很多件 ‎我们就从最急的开始吧 250 00:20:00,282 --> 00:20:02,159 ‎陛下打算什么时候结婚呢? 251 00:20:03,160 --> 00:20:05,204 ‎大家正对皇后的议题议论纷纷 252 00:20:05,287 --> 00:20:07,414 ‎皇室可能要发表一下公开声明 253 00:20:07,497 --> 00:20:08,916 ‎我们要着手进行还是先推迟? 254 00:20:08,999 --> 00:20:10,209 ‎先推迟吧 255 00:20:10,918 --> 00:20:13,003 ‎我的求婚还没得到答复 256 00:20:15,380 --> 00:20:16,340 ‎我很没用吧? 257 00:20:17,507 --> 00:20:18,383 ‎真的吗? 258 00:20:18,467 --> 00:20:20,969 ‎现在最紧急的是停止具总理的职权 259 00:20:21,345 --> 00:20:23,513 ‎请你先去一趟监狱 260 00:20:24,139 --> 00:20:27,017 ‎告诉KU集团崔会长 ‎派一名他的代理人过来 261 00:20:27,392 --> 00:20:28,435 ‎期限今天 262 00:20:29,102 --> 00:20:31,063 ‎人来之前叫他先从公司 263 00:20:31,605 --> 00:20:33,023 ‎和前妻之间做出选择 264 00:20:34,524 --> 00:20:36,902 ‎还有告诉他不要让我造访他第二次 265 00:20:37,152 --> 00:20:38,028 ‎是 陛下 266 00:20:40,822 --> 00:20:41,782 ‎卢尚宫呢? 267 00:20:42,282 --> 00:20:43,533 ‎怎么一直没见到她? 268 00:20:46,495 --> 00:20:47,371 ‎她来了 269 00:20:51,208 --> 00:20:53,043 ‎你不在只有两种可能 270 00:20:53,752 --> 00:20:56,338 ‎不是去弄符咒 就是宫里有事 271 00:20:57,381 --> 00:21:00,133 ‎是 陛下 就是后者 272 00:21:01,301 --> 00:21:04,137 ‎其实我抓到了一个内奸 273 00:21:04,888 --> 00:21:07,933 ‎查这件事的过程中 我又进了新的鸡 274 00:21:10,435 --> 00:21:11,853 ‎有人下毒? 275 00:21:20,779 --> 00:21:24,116 ‎宫人朴淑真就是内奸 276 00:21:25,367 --> 00:21:30,372 ‎据朴队员的调查 ‎她曾进出过逆贼的书店 277 00:21:31,206 --> 00:21:33,709 ‎离开书店后就去烧毁那张照片 278 00:21:36,545 --> 00:21:41,717 ‎就在我要揭露她的身份时 ‎她就当场吐血了 279 00:21:42,676 --> 00:21:46,305 ‎所以他那个被人利用的父母就是她 280 00:21:48,390 --> 00:21:50,350 ‎我都还没还他饭钱呢 281 00:21:52,394 --> 00:21:54,396 ‎她身体状况怎么样?很危急吗? 282 00:21:54,896 --> 00:21:57,190 ‎不会 她已经醒过来了 283 00:21:59,568 --> 00:22:04,364 ‎不过她想单独求见陛下 284 00:22:26,720 --> 00:22:27,721 ‎听说你想见我 285 00:22:29,014 --> 00:22:31,058 ‎瞒骗我这么久竟还想见我? 286 00:22:34,061 --> 00:22:35,812 ‎我看到陛下了 287 00:22:38,565 --> 00:22:39,441 ‎我看到你 288 00:22:41,193 --> 00:22:43,195 ‎和我儿子姜薪栽在一起 289 00:22:45,864 --> 00:22:48,033 ‎那是李霖给我的最后一张照片 290 00:22:50,160 --> 00:22:51,369 ‎得到照片的同时 291 00:22:53,038 --> 00:22:54,790 ‎也收到了毒药 292 00:22:57,626 --> 00:23:00,253 ‎你没能发挥你最大的用处 293 00:23:02,130 --> 00:23:06,051 ‎所以这将是你收到的最后一张照片 294 00:23:07,511 --> 00:23:10,555 ‎于是我赌了一把 295 00:23:12,015 --> 00:23:13,391 ‎我没有对陛下下毒 296 00:23:15,644 --> 00:23:17,270 ‎选择自己服毒 297 00:23:18,897 --> 00:23:22,567 ‎倘若死了 ‎就当是为我的所作所为赎罪 298 00:23:24,444 --> 00:23:25,362 ‎倘若活下来 299 00:23:26,655 --> 00:23:28,865 ‎我就要单独求见陛下 300 00:23:41,545 --> 00:23:42,712 ‎我知道这样很无耻 301 00:23:44,005 --> 00:23:46,049 ‎但我想将我儿子的命运 302 00:23:47,467 --> 00:23:48,718 ‎交给陛下 303 00:23:53,431 --> 00:23:55,267 ‎他是无辜的 304 00:23:56,184 --> 00:23:57,060 ‎求求你 305 00:23:57,769 --> 00:23:58,645 ‎求求你 306 00:24:00,272 --> 00:24:02,440 ‎求求你保护我儿子 陛下 307 00:24:12,033 --> 00:24:15,078 ‎公公刘兴益 1951年7月27日生 308 00:24:15,287 --> 00:24:18,081 ‎婆婆崔玉善 1953年3月5日生 309 00:24:19,166 --> 00:24:21,960 ‎先生刘贤俊 1977年6月14日生 310 00:24:22,502 --> 00:24:25,589 ‎大姑刘贤舒 1979年11月12日生 311 00:24:29,050 --> 00:24:33,471 ‎壮壮一定是大韩帝国最有福气的孩子 312 00:24:34,431 --> 00:24:38,185 ‎妈妈是家产继承人 爸爸又是会长 313 00:24:41,646 --> 00:24:42,731 ‎是啊 314 00:24:44,608 --> 00:24:47,652 ‎公公刘兴益 1951年7月27日生 315 00:24:47,736 --> 00:24:50,697 ‎婆婆崔玉善 1953年3月5日生 316 00:25:04,085 --> 00:25:04,961 ‎怎么回事? 317 00:25:09,925 --> 00:25:11,009 ‎我怎么会在这? 318 00:25:15,055 --> 00:25:16,264 ‎我怎么会在这里? 319 00:25:19,768 --> 00:25:21,311 ‎壮壮 等一下 320 00:25:24,147 --> 00:25:25,398 ‎别这样 321 00:25:33,323 --> 00:25:34,407 ‎这到底怎么回事? 322 00:25:34,616 --> 00:25:37,869 ‎我怎么会在这种地方? 323 00:25:57,347 --> 00:25:59,057 ‎怎么了?院子里有什么东西吗? 324 00:26:02,519 --> 00:26:03,603 ‎你今天怎么穿这样? 325 00:26:05,397 --> 00:26:06,982 ‎今天要潜入夜店查案吗? 326 00:26:07,524 --> 00:26:08,817 ‎是正要去还是回来了? 327 00:26:09,401 --> 00:26:11,319 ‎吃饭了吗?还没的话先进来吃 328 00:26:13,488 --> 00:26:17,867 ‎正勋的妈妈给了我这么多的自制大酱 329 00:26:24,874 --> 00:26:26,876 ‎不愧是自制大酱 330 00:26:27,085 --> 00:26:29,212 ‎煮出来的汤就是不一样 331 00:26:33,258 --> 00:26:35,010 ‎你这眼神怎么回事? 332 00:26:36,094 --> 00:26:37,512 ‎对小菜有什么不满吗? 333 00:26:38,096 --> 00:26:38,972 ‎别给我摆这种脸 334 00:26:39,389 --> 00:26:42,058 ‎今天的菜色很好 还有卤蛋耶 335 00:26:48,606 --> 00:26:49,816 ‎爸 336 00:26:50,734 --> 00:26:51,568 ‎干吗? 337 00:26:52,319 --> 00:26:55,030 ‎我是个好女儿吗? 338 00:26:55,113 --> 00:26:56,156 ‎是啊 339 00:26:56,740 --> 00:26:58,366 ‎你每个月都有一天是好女儿 340 00:26:58,783 --> 00:27:00,910 ‎就是29日发薪水那天 341 00:27:01,995 --> 00:27:04,164 ‎就剩一个礼拜了 342 00:27:04,873 --> 00:27:09,044 ‎喂 你吃完收到水槽里就好 ‎爸先出门了 343 00:28:20,115 --> 00:28:21,616 ‎是双子座 344 00:28:25,203 --> 00:28:26,538 ‎真讨厌 345 00:28:31,209 --> 00:28:32,710 ‎你为什么又要来这里? 346 00:28:34,295 --> 00:28:35,713 ‎我没地方去 347 00:28:37,799 --> 00:28:40,218 ‎你这样24小时监视我 348 00:28:41,177 --> 00:28:42,470 ‎我还能去哪? 349 00:28:48,977 --> 00:28:50,687 ‎我以前在他们家工作 350 00:28:52,272 --> 00:28:53,940 ‎那时我们知薰还在 351 00:29:05,910 --> 00:29:06,828 ‎我要大叫了 352 00:29:06,911 --> 00:29:09,205 ‎你要我大叫把人群引过来吗? 353 00:29:12,542 --> 00:29:13,626 ‎夫人 354 00:29:19,799 --> 00:29:21,217 ‎请问你是? 355 00:29:22,218 --> 00:29:24,721 ‎夫人 你不认得我了吗? 356 00:29:25,305 --> 00:29:27,599 ‎我是知薰的妈妈 357 00:29:29,142 --> 00:29:30,143 ‎天啊 358 00:29:30,769 --> 00:29:32,687 ‎我的天啊 真的是你 359 00:29:33,188 --> 00:29:35,565 ‎天啊 居然会在这里遇见你 360 00:29:36,357 --> 00:29:37,442 ‎唉唷 361 00:29:38,401 --> 00:29:41,070 ‎你看起来过得不错 362 00:29:41,738 --> 00:29:42,989 ‎你过得好吗? 363 00:29:43,740 --> 00:29:45,325 ‎你们还住在这里吗? 364 00:29:46,910 --> 00:29:48,620 ‎看来你没听说 365 00:29:48,703 --> 00:29:50,830 ‎我们在薪栽初中时就搬家了 366 00:29:52,916 --> 00:29:53,917 ‎其实… 367 00:29:56,920 --> 00:29:58,421 ‎我在这附近工作 368 00:30:04,594 --> 00:30:07,222 ‎夫人 我们一起吃个饭吧 369 00:30:09,808 --> 00:30:10,850 ‎吃饭? 370 00:30:11,392 --> 00:30:14,938 ‎我们难得遇见 就这样分开太可惜了 371 00:30:16,481 --> 00:30:18,399 ‎夫人 上车吧 372 00:30:18,900 --> 00:30:20,652 ‎好吧 373 00:30:35,792 --> 00:30:36,709 ‎真的太神奇了 374 00:30:37,836 --> 00:30:39,462 ‎我们竟然会在那里遇见 375 00:30:40,129 --> 00:30:42,966 ‎你还记得钟勋他们家吗? ‎他爸爸是银行行长 376 00:30:43,341 --> 00:30:44,175 ‎我在他们家工作 377 00:30:45,218 --> 00:30:47,720 ‎开始之前我很怀疑自己能不能做到 378 00:30:48,012 --> 00:30:49,973 ‎做了之后发现我真是做对了 379 00:30:50,056 --> 00:30:51,975 ‎还能帮薪栽减轻一点负担 380 00:30:55,395 --> 00:30:58,398 ‎薪栽的医药费开销一定很大吧 381 00:30:58,481 --> 00:30:59,357 ‎嗯? 382 00:30:59,858 --> 00:31:03,736 ‎不是 薪栽已经醒了 他现在很健康 383 00:31:03,820 --> 00:31:06,239 ‎你从那时候就没听到消息了吧 384 00:31:09,826 --> 00:31:10,994 ‎他醒过来了? 385 00:31:11,160 --> 00:31:14,163 ‎是啊 意外发生一年后 ‎他奇迹似地醒过来了 386 00:31:15,290 --> 00:31:18,543 ‎我们会搬家是因为我老公生意失败 387 00:31:24,841 --> 00:31:25,717 ‎你看 388 00:31:26,593 --> 00:31:28,511 ‎我们薪栽当上警察了 389 00:31:29,554 --> 00:31:32,974 ‎谁都不相信他小时候曾经昏迷那么久 390 00:31:44,152 --> 00:31:47,280 ‎这么一说 知薰跟薪栽同岁吧? 391 00:31:47,530 --> 00:31:48,781 ‎知薰过得好吗? 392 00:31:52,118 --> 00:31:53,244 ‎夫人 393 00:31:55,121 --> 00:31:56,831 ‎今天很高兴见到你 394 00:31:58,833 --> 00:32:00,793 ‎我其实偶尔都会想起你 395 00:32:02,629 --> 00:32:04,797 ‎因为以前你对我很好 396 00:32:06,382 --> 00:32:07,634 ‎我真的很感谢你 397 00:32:12,972 --> 00:32:14,057 ‎这些 398 00:32:15,558 --> 00:32:18,561 ‎请你收下 拿去买些好吃的 399 00:32:19,646 --> 00:32:20,939 ‎我的天啊 400 00:32:23,399 --> 00:32:24,317 ‎我先走了 401 00:32:25,526 --> 00:32:26,653 ‎天啊 知薰妈妈 402 00:32:27,487 --> 00:32:28,696 ‎你先等一下 403 00:32:29,530 --> 00:32:30,615 ‎天啊 404 00:32:31,199 --> 00:32:32,700 ‎唉唷 知薰妈妈 405 00:32:34,327 --> 00:32:35,578 ‎天啊 这是怎么回事? 406 00:32:35,662 --> 00:32:37,497 ‎我的天啊 407 00:32:54,430 --> 00:32:55,556 ‎你要到哪一楼? 408 00:32:56,849 --> 00:32:57,809 ‎同一楼 409 00:33:16,703 --> 00:33:17,578 ‎混账东西 410 00:33:18,079 --> 00:33:20,373 ‎多久以前就说快到了 411 00:33:20,456 --> 00:33:21,499 ‎到现在还不见人影 412 00:33:22,250 --> 00:33:23,626 ‎你还不快点给我跑回来? 413 00:33:24,919 --> 00:33:26,170 ‎你背着她跑 414 00:33:33,803 --> 00:33:35,138 ‎近卫队在这等着 415 00:33:40,977 --> 00:33:42,061 ‎非常抱歉 陛下 416 00:33:45,690 --> 00:33:46,524 ‎我很担心你 417 00:33:47,108 --> 00:33:49,193 ‎听说你还带着近卫队员外出 418 00:33:49,569 --> 00:33:50,570 ‎为什么没接电话? 419 00:33:51,070 --> 00:33:53,823 ‎我根本没空接电话 420 00:33:54,115 --> 00:33:56,325 ‎他的电话大概响了上千次 421 00:33:56,743 --> 00:33:59,495 ‎我就是怕你这么担心 ‎才会带近卫队员出去啊 422 00:34:00,705 --> 00:34:03,166 ‎我们先换个安静的地方吧 423 00:34:03,958 --> 00:34:05,209 ‎我有事要告诉你 424 00:34:08,087 --> 00:34:10,923 ‎我好像快找到李霖的竹林了 425 00:34:16,179 --> 00:34:18,473 ‎我按照记忆中的线索去追查 426 00:34:18,806 --> 00:34:20,975 ‎找到了我恢复意识时所在的树林 427 00:34:21,267 --> 00:34:24,771 ‎这里的张米会继续 ‎寻找那附近是否有竹林 428 00:34:25,188 --> 00:34:27,940 ‎一旦找到了 你只要守着 ‎那座竹林就可以了吧 429 00:34:34,363 --> 00:34:35,531 ‎怎么了? 430 00:34:35,698 --> 00:34:36,616 ‎不是吗? 431 00:34:37,200 --> 00:34:38,659 ‎时空之门打开的那一瞬间 432 00:34:40,328 --> 00:34:41,412 ‎时间会暂停 433 00:34:45,708 --> 00:34:46,876 ‎累积的次数越多 434 00:34:48,628 --> 00:34:50,463 ‎暂停的时间就越长 435 00:34:52,507 --> 00:34:54,842 ‎现在暂停的时间已经超过一小时了 436 00:34:58,471 --> 00:35:02,100 ‎所以派人守在那里的话 ‎反而可能陷入危险 437 00:35:03,017 --> 00:35:04,644 ‎因为只有李霖能行动 438 00:35:07,688 --> 00:35:08,606 ‎也对 439 00:35:08,773 --> 00:35:10,525 ‎你肯定已经料想到了 440 00:35:11,651 --> 00:35:16,405 ‎但时间真的会停滞这么久? 441 00:35:28,543 --> 00:35:32,213 ‎在那些暂停的时间里你都是一个人吧 442 00:35:38,511 --> 00:35:39,345 ‎有几次 443 00:35:40,680 --> 00:35:42,265 ‎是跟你在一起的 444 00:35:44,183 --> 00:35:46,060 ‎我们会有办法吗? 445 00:35:47,478 --> 00:35:49,105 ‎导正这一切的办法 446 00:35:53,234 --> 00:35:56,779 ‎我想时间会暂停 ‎应该是因为息笛一分为二 447 00:35:57,321 --> 00:36:01,159 ‎只能发挥一半的力量 ‎才会产生这样的时空裂缝 448 00:36:02,451 --> 00:36:03,536 ‎所以也许 449 00:36:04,662 --> 00:36:05,788 ‎当它们再次合而为一 450 00:36:06,664 --> 00:36:08,082 ‎就会没事了 451 00:36:10,418 --> 00:36:12,211 ‎它们要怎么再次合而为一? 452 00:36:13,838 --> 00:36:15,715 ‎不是你抢到李霖的那一半 453 00:36:16,382 --> 00:36:18,009 ‎就是你的这一半被他抢走 454 00:36:19,927 --> 00:36:21,012 ‎会是这两者之一吧 455 00:36:21,095 --> 00:36:25,183 ‎又或者我抢在 ‎他拿到那一半之前阻止他 456 00:36:27,310 --> 00:36:29,061 ‎但那不是过去的事吗? 457 00:36:29,145 --> 00:36:32,106 ‎如果那道门里不只有空间轴 458 00:36:32,481 --> 00:36:34,650 ‎还存在时间轴的话就办得到 459 00:36:35,067 --> 00:36:39,030 ‎这样就能解释25年前 ‎我为什么会捡到你的识别证了 460 00:36:40,698 --> 00:36:41,908 ‎那会存在吗? 461 00:36:42,116 --> 00:36:43,284 ‎我还不确定 462 00:36:44,577 --> 00:36:46,287 ‎我试过在那道门里奔跑 463 00:36:47,246 --> 00:36:49,540 ‎但不管怎么跑就是到不了尽头 464 00:36:50,833 --> 00:36:54,128 ‎唯一能确定的是 ‎我在那里掷了一枚硬币 465 00:36:55,046 --> 00:36:56,047 ‎它漂浮在空中 466 00:36:57,006 --> 00:36:58,841 ‎但你播下的种子却是落在地上 467 00:37:00,551 --> 00:37:02,470 ‎也许只要具有生命就会下沉 468 00:37:05,264 --> 00:37:06,182 ‎真的吗? 469 00:37:09,852 --> 00:37:11,979 ‎我今天又买了花的种子 470 00:37:18,945 --> 00:37:20,112 ‎你真的相信 471 00:37:21,155 --> 00:37:22,823 ‎它们在那里会开花吗? 472 00:37:26,202 --> 00:37:27,703 ‎我知道你在担心什么 473 00:37:29,080 --> 00:37:30,623 ‎如果息笛合而为一 474 00:37:31,332 --> 00:37:34,460 ‎那道门可能会永远关上 475 00:37:35,920 --> 00:37:37,171 ‎对吧? 476 00:37:39,090 --> 00:37:41,133 ‎17条里面的第10条 477 00:37:41,842 --> 00:37:43,344 ‎不要提前害怕 478 00:37:44,428 --> 00:37:46,597 ‎那件事根本还没发生 479 00:37:55,356 --> 00:37:56,315 ‎你说得对 480 00:37:57,900 --> 00:37:59,902 ‎不过这是17条里面的第9条 481 00:38:00,736 --> 00:38:02,613 ‎是第9条啊? 482 00:38:03,823 --> 00:38:07,159 ‎说得好像前面8条你都好好遵守了 483 00:38:08,494 --> 00:38:10,955 ‎这种时候你应该轻轻地拍拍… 484 00:38:12,581 --> 00:38:14,375 ‎算了 凌晨见吧 485 00:38:18,629 --> 00:38:19,839 ‎近卫队向前一步 486 00:38:27,513 --> 00:38:28,639 ‎日出要一起看啊 487 00:38:29,682 --> 00:38:32,018 ‎哪个男友会用这种方式赖着女友? 488 00:38:32,351 --> 00:38:33,436 ‎不然要用什么方式? 489 00:38:33,519 --> 00:38:34,854 ‎你要融入你的真心啊 490 00:38:34,937 --> 00:38:37,148 ‎我是融入了一些东西 但不是真心 491 00:38:37,231 --> 00:38:38,274 ‎你融入什么? 492 00:38:38,357 --> 00:38:39,317 ‎焦心 493 00:39:16,020 --> 00:39:16,854 ‎天啊 494 00:39:31,827 --> 00:39:33,245 ‎真烦 下次你们自己带啦 495 00:39:33,329 --> 00:39:34,830 ‎也就拿你一根而已 496 00:39:35,206 --> 00:39:36,374 ‎真是的 497 00:39:40,044 --> 00:39:40,920 ‎可恶 498 00:39:41,504 --> 00:39:42,880 ‎喂 同学们 499 00:39:43,047 --> 00:39:44,173 ‎你们不能在这里抽烟 500 00:39:45,216 --> 00:39:48,969 ‎光天化日之下 ‎公然在这里抽烟成何体统? 501 00:39:49,553 --> 00:39:51,013 ‎去别的地方就可以吗? 502 00:39:52,807 --> 00:39:55,976 ‎长辈这么说的意思就是叫你们别抽了 503 00:39:56,560 --> 00:39:57,770 ‎否则就由我替你们熄掉 504 00:40:00,147 --> 00:40:01,190 ‎你试试看啊 505 00:40:09,573 --> 00:40:12,827 ‎看你们的眼神 ‎以后不是当流氓就是当警察 506 00:40:14,120 --> 00:40:15,996 ‎来 拿着 507 00:40:21,085 --> 00:40:24,255 ‎(培育出多名警察! ‎英雄豪杰跆拳道场) 508 00:40:24,839 --> 00:40:27,383 ‎-别瞎扯了 这骗人的吧? ‎-他没骗人 509 00:40:30,511 --> 00:40:31,637 ‎你这么快就下班了? 510 00:40:34,181 --> 00:40:35,224 ‎爸 511 00:40:38,978 --> 00:40:40,062 ‎爸 512 00:40:41,480 --> 00:40:43,232 ‎我这次真的差点没命 513 00:40:44,233 --> 00:40:46,735 ‎老实说我这次没回家你很担心吧? 514 00:40:47,695 --> 00:40:49,447 ‎你在说什么?你明明每天都在家 515 00:40:50,030 --> 00:40:51,115 ‎最近还常常传讯息 516 00:40:52,408 --> 00:40:53,617 ‎你喝醉了吗? 517 00:41:11,051 --> 00:41:12,761 ‎怎么了?发生什么事了吗? 518 00:41:13,345 --> 00:41:14,513 ‎爸 手机借我一下 519 00:41:14,597 --> 00:41:15,639 ‎为什么? 520 00:41:18,767 --> 00:41:19,935 ‎怎么回事啊? 521 00:41:28,611 --> 00:41:30,154 ‎李衮走之前都没给你钱吗? 522 00:41:30,738 --> 00:41:32,364 ‎为什么要敲诈大韩民国的公务员? 523 00:41:34,658 --> 00:41:36,285 ‎这是我跟郑刑警学的 524 00:41:36,452 --> 00:41:37,745 ‎我非常喜欢 525 00:41:42,625 --> 00:41:43,459 ‎不过… 526 00:41:46,879 --> 00:41:48,672 ‎(金基焕、姜铉旻) 527 00:41:48,756 --> 00:41:50,299 ‎(姜铉旻) 528 00:41:52,218 --> 00:41:53,469 ‎姜铉旻是谁? 529 00:41:57,431 --> 00:41:58,974 ‎你身上有枪伤能喝酒吗? 530 00:42:00,893 --> 00:42:04,230 ‎我会在保护人时受伤 ‎也会在负伤时保护人 531 00:42:04,855 --> 00:42:05,689 ‎装腔作势 532 00:42:05,773 --> 00:42:07,691 ‎这是面对各种挑战该有的气势 533 00:42:08,943 --> 00:42:10,486 ‎你还没回答我 534 00:42:12,238 --> 00:42:16,492 ‎你在大韩帝国时名字叫姜铉旻吗? 535 00:42:21,038 --> 00:42:23,165 ‎嗯 应该是吧 536 00:42:24,458 --> 00:42:25,751 ‎你回去可以帮我查查吗? 537 00:42:28,504 --> 00:42:30,047 ‎你还想知道什么吗? 538 00:42:32,341 --> 00:42:33,759 ‎或者想找什么 539 00:42:42,059 --> 00:42:43,060 ‎比如母亲 540 00:42:46,438 --> 00:42:47,398 ‎都好 541 00:42:48,190 --> 00:42:50,109 ‎我妈或兄弟姐妹都可以 542 00:42:51,110 --> 00:42:53,571 ‎-你找我就是为了问这个? ‎-你为什么不告白? 543 00:42:56,240 --> 00:42:58,033 ‎你喜欢郑太乙警卫吧? 544 00:42:59,118 --> 00:43:01,036 ‎连我都看出来了 你不可能不知道 545 00:43:06,125 --> 00:43:07,710 ‎怪不得你会挨子弹 546 00:43:08,419 --> 00:43:09,587 ‎下次连我都会开枪 547 00:43:10,921 --> 00:43:13,966 ‎陛下与郑刑警是不可能的 548 00:43:15,509 --> 00:43:17,052 ‎他们的世界相距甚远 549 00:43:21,432 --> 00:43:23,183 ‎如果是这种原因你就更不该这么说 550 00:43:24,101 --> 00:43:27,438 ‎有些人即使身处同一个世界 ‎距离也比他们还远 551 00:43:29,189 --> 00:43:30,899 ‎直接走人等于是默认了 552 00:43:34,653 --> 00:43:36,447 ‎嗯 我承认 553 00:44:04,433 --> 00:44:06,268 ‎你特地休假 结果就待在这里? 554 00:44:07,436 --> 00:44:10,022 ‎为什么不接电话?你到底都在干吗? 555 00:44:18,947 --> 00:44:20,240 ‎你怎么会来这里? 556 00:44:26,455 --> 00:44:28,207 ‎你还好吗?生病了吗? 557 00:44:37,383 --> 00:44:38,425 ‎你这是… 558 00:44:43,972 --> 00:44:45,516 ‎是我爸 等等喔 559 00:45:07,287 --> 00:45:08,122 ‎大哥 560 00:45:09,540 --> 00:45:10,582 ‎你在这啊? 561 00:45:11,834 --> 00:45:13,919 ‎我的手机好像就在这附近 562 00:45:15,587 --> 00:45:16,422 ‎郑太乙 563 00:45:20,801 --> 00:45:22,386 ‎大哥 你该不会… 564 00:45:26,515 --> 00:45:27,391 ‎你见到她了 565 00:45:28,142 --> 00:45:30,769 ‎我…不对 和我相貌相同的人 566 00:45:31,812 --> 00:45:32,980 ‎你见到她了吗? 567 00:45:34,565 --> 00:45:36,024 ‎你才刚回来吗? 568 00:45:36,525 --> 00:45:37,818 ‎因为出了一些事 569 00:45:39,611 --> 00:45:43,365 ‎是真的吗? ‎她的长相真的跟我一模一样? 570 00:45:47,703 --> 00:45:49,204 ‎她拿走了我的手机 571 00:45:50,622 --> 00:45:53,125 ‎她还帮你请了假 ‎可能连识别证都拿走了 572 00:45:54,251 --> 00:45:56,253 ‎先回局里把你的假取消吧 573 00:46:08,307 --> 00:46:11,351 ‎原来消失的识别证在她手上 574 00:46:20,110 --> 00:46:21,195 ‎接电话了? 575 00:46:23,906 --> 00:46:25,157 ‎你知道我是谁吧? 576 00:46:26,241 --> 00:46:27,117 ‎当然 577 00:46:28,452 --> 00:46:30,621 ‎郑太乙警卫 578 00:46:33,123 --> 00:46:35,709 ‎你现在在哪?我们必须见面 579 00:46:36,418 --> 00:46:37,836 ‎你是来见我的吧? 580 00:46:38,587 --> 00:46:39,796 ‎你说这话还真不怕死 581 00:46:41,423 --> 00:46:43,634 ‎你现在见我的话会死的 582 00:46:44,718 --> 00:46:46,887 ‎你应该感谢我们没见到面 583 00:46:48,388 --> 00:46:50,140 ‎你要是敢动我身边的人… 584 00:46:50,224 --> 00:46:53,727 ‎我要是想动的话 ‎早就趁你不在时动手了 585 00:46:54,770 --> 00:46:56,647 ‎我就是来找你的 我们很快就会见面 586 00:46:56,730 --> 00:46:57,981 ‎谢谢你的手机 587 00:47:05,030 --> 00:47:07,407 ‎您播的电话已关机 请在哔声后… 588 00:47:10,702 --> 00:47:12,246 ‎意思是你的目标是我? 589 00:47:15,916 --> 00:47:19,086 ‎她的声音真的跟我一模一样 590 00:47:23,882 --> 00:47:24,967 ‎你过得好吗? 591 00:47:27,261 --> 00:47:28,303 ‎好好吃饭了吗? 592 00:47:29,137 --> 00:47:30,097 ‎没什么事吧? 593 00:47:31,598 --> 00:47:33,392 ‎碰到具总理了吗? 594 00:47:35,435 --> 00:47:36,895 ‎陛下怎么知道这件事? 595 00:47:38,981 --> 00:47:40,440 ‎我看见我肩膀上的伤痕 596 00:47:41,441 --> 00:47:42,734 ‎也出现在具总理身上 597 00:47:44,403 --> 00:47:45,737 ‎别担心具总理 598 00:47:45,821 --> 00:47:47,906 ‎她绝对到不了她想去的地方 599 00:47:49,408 --> 00:47:53,829 ‎虽然我只是拴住她的双脚 ‎她却会感受到折翼般的痛苦 600 00:47:56,331 --> 00:47:57,958 ‎六年没见了 陛下 601 00:47:58,542 --> 00:47:59,710 ‎别来无恙? 602 00:48:00,794 --> 00:48:01,670 ‎我记得你 603 00:48:02,170 --> 00:48:04,923 ‎我们六年前在前总理办公室见过 604 00:48:06,049 --> 00:48:08,677 ‎你今天竟是以KU崔会长 ‎代理人的身份前来 605 00:48:08,760 --> 00:48:13,557 ‎大家都称我为说客 ‎但我认为我就是一名劳工 606 00:48:14,391 --> 00:48:16,518 ‎我只是在替上位者办事 607 00:48:17,060 --> 00:48:18,812 ‎以免他们弄脏自己的手罢了 608 00:48:20,022 --> 00:48:23,442 ‎这次陛下也只需要好好利用我即可 609 00:48:24,443 --> 00:48:25,444 ‎那好吧 610 00:48:26,445 --> 00:48:28,071 ‎我先听听崔会长的选择 611 00:48:28,196 --> 00:48:31,116 ‎崔会长永远都是以公司为优先 612 00:48:32,993 --> 00:48:35,621 ‎他已经付给前妻巨额的赡养费 613 00:48:41,543 --> 00:48:42,836 ‎这是崔会长的筹码 614 00:48:51,803 --> 00:48:53,430 ‎这是谋反 陛下 615 00:48:57,225 --> 00:49:00,103 ‎虽然早在预料之中 ‎但KU还真是无所不有 616 00:49:00,520 --> 00:49:03,065 ‎更惊人的是这份证据 617 00:49:03,815 --> 00:49:05,609 ‎是出自具总理的私邸 618 00:49:07,319 --> 00:49:09,279 ‎陛下应该加强宫中的保安措施 619 00:49:10,280 --> 00:49:13,075 ‎就连陛下说的话也都被窃录了 620 00:49:13,659 --> 00:49:16,953 ‎例如你告诉过总理 ‎你不可能欠她人情 621 00:49:20,540 --> 00:49:22,167 ‎看来我太不了解具总理了 622 00:49:22,918 --> 00:49:23,794 ‎新闻快报 623 00:49:23,877 --> 00:49:27,089 ‎刚才本台独家取得一段 ‎KU集团崔珉宪会长 624 00:49:27,172 --> 00:49:29,716 ‎以及其前妻具瑞怜总理 625 00:49:29,800 --> 00:49:32,094 ‎对话的录音档 626 00:49:32,427 --> 00:49:34,179 ‎我们先来听听音档内容 627 00:49:34,429 --> 00:49:38,016 ‎找出25年前那场谋反的参与者 628 00:49:38,975 --> 00:49:41,812 ‎仅剩一年任期却追着逆贼跑的总理? 629 00:49:43,230 --> 00:49:45,357 ‎要是传出那种谣言 我就没戏唱了 630 00:49:46,441 --> 00:49:48,652 ‎跟现场相关的影片全都不见了 631 00:49:48,985 --> 00:49:50,779 ‎就连国外服务器都没有 632 00:49:51,321 --> 00:49:52,906 ‎KU找得到吗? 633 00:49:53,323 --> 00:49:55,492 ‎你们秘书室能力够可靠吗? 634 00:50:04,710 --> 00:50:10,048 {\an8}‎(独家消息 KU崔珉宪会长 ‎为保护公司揭发前妻) 635 00:50:12,050 --> 00:50:15,095 ‎不可以 副总理 我得先进去报告一声 636 00:50:20,183 --> 00:50:23,103 ‎从现在开始 ‎具瑞怜总理停止一切职务 637 00:50:23,603 --> 00:50:25,230 ‎在你停止总理职务的期间 638 00:50:25,647 --> 00:50:28,191 ‎将由我这个副总理来代理 639 00:50:28,775 --> 00:50:30,360 ‎请缴回你的公务手机 640 00:50:30,861 --> 00:50:33,113 ‎个人物品可以装进这个箱子里 641 00:50:33,697 --> 00:50:34,990 ‎你们是从哪里拿到这个的? 642 00:50:37,909 --> 00:50:40,120 ‎KU?在野党? 643 00:50:42,247 --> 00:50:43,331 ‎皇室? 644 00:50:47,127 --> 00:50:49,004 ‎你们的关系有这么好吗? 645 00:50:50,881 --> 00:50:52,048 ‎-给我吧 ‎-不用了 646 00:50:52,632 --> 00:50:53,550 ‎没什么好带的 647 00:50:55,427 --> 00:50:56,386 ‎拿去 648 00:50:58,638 --> 00:50:59,598 ‎我只要它就够了 649 00:51:11,234 --> 00:51:12,277 ‎你不走吗? 650 00:51:14,029 --> 00:51:15,197 ‎我的位置一直都在这里 651 00:51:21,912 --> 00:51:25,832 ‎虽然早知道你们这些男人 ‎都只是嘴上讲义气 652 00:51:27,584 --> 00:51:28,752 ‎但还真是荒谬 653 00:51:31,129 --> 00:51:33,465 ‎到底是谁在何时去搜了我的私邸? 654 00:51:35,133 --> 00:51:36,468 ‎既然丢了羊 655 00:51:37,302 --> 00:51:38,220 ‎你现在 656 00:51:39,471 --> 00:51:40,514 ‎应该先补好羊圈啊 657 00:51:42,057 --> 00:51:42,974 ‎好啊 658 00:51:45,060 --> 00:51:47,187 ‎你就继续守着你的位置吧 659 00:51:48,980 --> 00:51:50,982 ‎我从不死守任何位置 660 00:51:52,150 --> 00:51:53,485 ‎我总是在空中翱翔 661 00:51:56,321 --> 00:51:57,322 ‎走吧 662 00:52:01,910 --> 00:52:03,537 ‎你现在也不听我的了? 663 00:52:05,747 --> 00:52:07,541 ‎没有 我们走吧 664 00:52:15,465 --> 00:52:17,467 ‎具总理突破了宫中的保安措施 665 00:52:20,220 --> 00:52:23,098 ‎怎么做的你自己去问她 ‎我不想提这个 666 00:52:28,478 --> 00:52:29,855 ‎这果然还是天下第一美味 667 00:52:31,189 --> 00:52:34,234 ‎但陛下怎么知道我在这里? 668 00:52:35,569 --> 00:52:37,779 ‎你在曹訚燮手机里 ‎装了定位追踪程序吗? 669 00:52:37,863 --> 00:52:39,489 ‎是訚燮在我手机里装的 670 00:52:40,282 --> 00:52:42,200 ‎你没在他弟弟妹妹面前穿帮吧? 671 00:52:45,620 --> 00:52:46,746 ‎绝对没有 672 00:52:51,293 --> 00:52:52,127 ‎恩比 673 00:52:53,295 --> 00:52:54,629 ‎你知道你哥有驾照了吗? 674 00:52:55,881 --> 00:52:57,132 ‎那家伙不是我哥 675 00:52:57,215 --> 00:52:59,634 ‎对吧?你也觉得奇怪吧? 676 00:53:00,218 --> 00:53:01,970 ‎我们恩比果然察觉了 677 00:53:02,554 --> 00:53:04,556 ‎恩比 你听姐姐说 678 00:53:06,099 --> 00:53:07,142 ‎哥哥! 679 00:53:07,726 --> 00:53:10,312 ‎小宝贝们! 680 00:53:11,813 --> 00:53:13,273 ‎刚才不是还说那不是她哥? 681 00:53:13,398 --> 00:53:14,232 ‎喂 曹恩比! 682 00:53:15,066 --> 00:53:16,526 ‎你刚才不是说他不是你哥吗? 683 00:53:17,027 --> 00:53:18,778 ‎他是我哥没错 684 00:53:19,279 --> 00:53:20,155 ‎哪里没错? 685 00:53:20,822 --> 00:53:21,740 ‎他哪里像… 686 00:53:24,034 --> 00:53:25,327 ‎真的是? 687 00:53:25,410 --> 00:53:29,164 ‎明娜莉 你看起来很想我耶 688 00:53:30,165 --> 00:53:33,209 ‎我真的好想你 689 00:53:34,794 --> 00:53:36,087 ‎我们不是昨天才见吗? 690 00:53:36,171 --> 00:53:38,340 ‎你们在干吗?小朋友在看耶 691 00:53:41,635 --> 00:53:45,221 ‎就算给我黄金万两 ‎我也不跟他换的理由全在这里了 692 00:53:46,514 --> 00:53:48,016 ‎别说了 快来抱一个! 693 00:53:49,768 --> 00:53:50,769 ‎是谁 694 00:53:51,394 --> 00:53:52,854 ‎这么大胆 695 00:53:53,605 --> 00:53:55,190 ‎竟然敢偷警察的手机? 696 00:53:57,484 --> 00:54:00,236 ‎你确定是被偷的吗?刚才解约了耶 697 00:54:00,320 --> 00:54:01,154 ‎解约? 698 00:54:01,237 --> 00:54:04,282 ‎嗯 记录显示是你本人亲自办理的 699 00:54:04,366 --> 00:54:08,119 ‎所以现在连电话都用不了了 700 00:54:08,787 --> 00:54:09,871 ‎那我先走了 701 00:54:10,914 --> 00:54:12,999 ‎我得去办支新手机 702 00:54:17,003 --> 00:54:17,837 ‎加油 703 00:54:19,547 --> 00:54:22,384 ‎(04D7283) 704 00:55:17,856 --> 00:55:18,898 ‎我还以为是娜莉 705 00:55:19,774 --> 00:55:22,527 ‎怎么了?这么快就想我了吗? 706 00:55:26,823 --> 00:55:28,199 ‎不是要我帮你开车门吗? 707 00:55:29,284 --> 00:55:30,452 ‎你也真是的 708 00:55:30,577 --> 00:55:32,370 ‎要开车你怎么不找阿影? 709 00:55:32,954 --> 00:55:34,205 ‎这里可是大韩民国 710 00:55:34,789 --> 00:55:36,666 ‎本来想买下那家公司送你 ‎但手续有点复杂 711 00:55:37,250 --> 00:55:39,127 ‎毕竟我在大韩民国没有身份 712 00:55:39,627 --> 00:55:41,296 ‎所以只好先买一台送你 713 00:55:41,963 --> 00:55:43,173 ‎不过你得自己开 714 00:55:43,715 --> 00:55:44,841 ‎因为这是你的车 715 00:55:46,051 --> 00:55:47,385 ‎你在说什么啊? 716 00:55:51,181 --> 00:55:52,390 ‎这是我的? 717 00:55:55,393 --> 00:55:58,938 ‎阿影已经帮你考到一类普通驾照 ‎接下来就靠你自己了 718 00:56:00,231 --> 00:56:01,608 ‎再次致上最深的谢意 719 00:56:02,358 --> 00:56:04,527 ‎谢谢你 訚燮 720 00:56:06,780 --> 00:56:07,906 ‎我的天啊 721 00:56:08,448 --> 00:56:10,742 ‎什么啊?这是怎么回事? 722 00:56:11,534 --> 00:56:13,620 ‎天啊 不过 723 00:56:14,287 --> 00:56:17,207 ‎我是空手出来的 没什么能给你 724 00:56:18,249 --> 00:56:19,209 ‎这里有 725 00:56:21,127 --> 00:56:23,630 ‎我时常看你带着它手舞足蹈 ‎一直很好奇是什么 726 00:56:25,882 --> 00:56:29,636 ‎那你干吗不说?你要是告诉我 ‎我就带一整盒给你了 727 00:56:30,637 --> 00:56:31,805 ‎这喝了可以增强体力 728 00:56:33,598 --> 00:56:34,641 ‎我很期待它的效用 729 00:56:35,141 --> 00:56:38,478 ‎我很想留下来看你开车 ‎但我得先走了 730 00:56:39,062 --> 00:56:40,522 ‎祝你成为帅气的车主 731 00:56:41,356 --> 00:56:42,190 ‎告辞 732 00:56:46,152 --> 00:56:48,404 ‎连退场也这么帅气 733 00:56:48,947 --> 00:56:51,324 ‎遵命!路上小心! 734 00:56:55,120 --> 00:56:58,039 ‎爸 我今天会晚回来 你记得把门锁好 735 00:56:58,581 --> 00:57:00,083 ‎不要随便开门让人进来 736 00:57:00,166 --> 00:57:02,335 ‎尤其是认识的人更不能开 737 00:57:02,836 --> 00:57:04,462 ‎今天礼拜日 你要上班啊? 738 00:57:04,629 --> 00:57:05,505 ‎嗯 739 00:57:05,797 --> 00:57:09,259 ‎你的手机我放餐桌上了 ‎有事随时打给我 740 00:57:10,385 --> 00:57:11,302 ‎我想打就会打 741 00:57:12,137 --> 00:57:13,096 ‎你快吃吧 742 00:57:13,721 --> 00:57:14,556 ‎谢谢招待 743 00:57:27,610 --> 00:57:30,113 ‎马主好久没来了 744 00:57:30,697 --> 00:57:32,657 ‎所以我就留他下来吃饭 745 00:57:34,117 --> 00:57:35,410 ‎快走啊 你不是要出门? 746 00:57:37,078 --> 00:57:38,121 ‎等等 那个… 747 00:57:40,498 --> 00:57:43,835 ‎这五花肉应该是我买的吧? 748 00:57:43,918 --> 00:57:47,046 ‎喂 你可是在我的房子里住了30年 749 00:57:48,673 --> 00:57:53,344 ‎不过你在脸上擦了什么? ‎感觉容光焕发 750 00:57:54,012 --> 00:57:55,305 ‎交男朋友啦? 751 00:57:56,681 --> 00:57:57,807 ‎爸 你在说什么? 752 00:57:57,974 --> 00:57:59,225 ‎我这是素颜… 753 00:58:04,147 --> 00:58:05,148 ‎嗯 754 00:58:06,399 --> 00:58:08,443 ‎-什么? ‎-我交男朋友了 755 00:58:09,694 --> 00:58:10,528 ‎他就在这 756 00:58:10,612 --> 00:58:11,779 ‎什么? 757 00:58:23,166 --> 00:58:26,294 ‎我本来计划 ‎用更美好的方式来拜访伯父 758 00:58:26,503 --> 00:58:27,795 ‎没想到这么突然 759 00:58:27,879 --> 00:58:30,048 ‎不过不管哪一种方式 ‎结论都是一样的 760 00:58:30,840 --> 00:58:32,175 ‎我很喜欢你的女儿 761 00:58:33,801 --> 00:58:34,802 ‎我叫李衮 762 00:58:35,345 --> 00:58:36,554 ‎请多多关照 763 00:58:39,307 --> 00:58:40,808 ‎我现在实在太惊讶了 764 00:58:42,894 --> 00:58:43,811 ‎唉唷 爸 765 00:58:44,604 --> 00:58:45,897 ‎这都熟了 766 00:58:46,606 --> 00:58:48,816 ‎对 都熟了 767 00:58:49,901 --> 00:58:52,070 ‎这很烫 所以会烤熟嘛 768 00:58:52,695 --> 00:58:53,863 ‎快坐下吧 769 00:58:54,572 --> 00:58:57,325 ‎来 吃吧 你快吃 770 00:58:57,408 --> 00:58:58,618 ‎自己来 771 00:59:01,788 --> 00:59:03,081 ‎你每次都把东西卷在一起 772 00:59:09,170 --> 00:59:10,505 ‎你把这带过来了? 773 00:59:10,838 --> 00:59:12,674 ‎这跟皇室的泡菜味道一模一样 774 00:59:12,924 --> 00:59:14,384 ‎话说回来 775 00:59:15,969 --> 00:59:17,887 ‎之前我就想问了 776 00:59:19,639 --> 00:59:20,848 ‎你到底是什么人啊? 777 00:59:23,101 --> 00:59:24,394 ‎爸 778 00:59:25,019 --> 00:59:26,271 ‎你看不出来吗? 779 00:59:26,938 --> 00:59:29,232 ‎他脸上就写着四个大字 780 00:59:30,191 --> 00:59:31,109 ‎优秀的人 781 00:59:36,406 --> 00:59:38,366 ‎你爸爸看起来吓得不轻 782 00:59:39,075 --> 00:59:42,829 ‎含辛茹苦带大的女儿 ‎竟然交了一个身份不详的男朋友 783 00:59:42,912 --> 00:59:44,956 ‎我本来打算晚上去找你的 784 00:59:45,665 --> 00:59:47,333 ‎谁知道你突然就跑来了? 785 00:59:48,042 --> 00:59:50,712 ‎我现在得先去查查具瑞怜去过哪里 786 00:59:52,213 --> 00:59:55,341 ‎我怕如果不先来 会来不及跟你道别 787 00:59:56,801 --> 00:59:58,970 ‎你今天就要走了吗? 788 01:00:02,015 --> 01:00:02,974 ‎现在吗? 789 01:00:06,853 --> 01:00:07,729 ‎还是我别走? 790 01:00:09,439 --> 01:00:10,607 ‎我今天留下来 791 01:00:12,025 --> 01:00:13,109 ‎如何? 792 01:00:15,278 --> 01:00:17,363 ‎我挽留的话 你会留下吗? 793 01:00:19,073 --> 01:00:20,074 ‎你是真心的吗? 794 01:00:21,993 --> 01:00:23,369 ‎我工作结束就去找你 795 01:00:33,212 --> 01:00:34,464 ‎这我已经买了好一阵子 796 01:00:36,549 --> 01:00:37,717 ‎买的时候 797 01:00:38,217 --> 01:00:41,179 ‎其实是想利用这个当借口把你留下 798 01:00:44,140 --> 01:00:47,018 ‎都是黑色的单品 ‎穿上之后不容易被认出来 799 01:00:47,310 --> 01:00:48,978 ‎我是以这个基准挑的 800 01:00:49,479 --> 01:00:51,272 ‎因为看你好像没什么低调的衣服 801 01:00:52,857 --> 01:00:54,317 ‎我穿上就不可能低调了 802 01:00:56,611 --> 01:00:58,946 ‎谢谢你 我穿起来会很好看 803 01:00:59,030 --> 01:01:01,074 ‎穿起来太好看可不行 804 01:01:01,157 --> 01:01:02,533 ‎我说了不可能 805 01:01:10,792 --> 01:01:11,709 ‎但这件衣服 806 01:01:14,003 --> 01:01:15,588 ‎我好像在哪见过 807 01:01:16,089 --> 01:01:18,549 ‎对啊 我挑的就是那种常见的款式 808 01:01:19,258 --> 01:01:22,095 ‎穿穿看 晚上我再去找你 ‎打给你记得要接 809 01:01:27,058 --> 01:01:32,230 ‎(重案三组) 810 01:01:42,740 --> 01:01:44,867 ‎大哥 我有事拜托你 811 01:01:45,451 --> 01:01:46,703 ‎帮我一个忙 812 01:01:49,872 --> 01:01:50,832 ‎找另一个你? 813 01:01:51,708 --> 01:01:54,544 ‎她会自己来找我 还有件更紧急的事 814 01:01:57,714 --> 01:01:58,798 ‎具訚儿小姐 815 01:02:09,434 --> 01:02:11,269 ‎她应该至少四天没回来了 816 01:02:12,270 --> 01:02:13,896 ‎所以我们更要尽快找到她 817 01:02:14,605 --> 01:02:17,734 ‎具瑞怜穿越过来不可能没找过她自己 818 01:02:19,485 --> 01:02:22,238 ‎如果找到了一定会有所作为 819 01:02:25,491 --> 01:02:26,993 ‎2G手机上的指纹可能有结果了 820 01:02:28,327 --> 01:02:29,328 ‎喂 我是姜薪栽 821 01:02:30,496 --> 01:02:31,330 ‎喂 张米 822 01:02:31,873 --> 01:02:32,957 ‎对 823 01:02:33,499 --> 01:02:34,667 ‎好 谢谢 824 01:02:39,797 --> 01:02:40,965 ‎我马上过去 825 01:02:44,510 --> 01:02:45,344 ‎具訚儿 826 01:02:45,970 --> 01:02:48,514 ‎今天有人申报她失踪了 827 01:02:51,225 --> 01:02:52,727 ‎2G手机的指纹比对结果出来了 828 01:02:55,188 --> 01:02:56,522 ‎他有前科 829 01:02:57,231 --> 01:03:00,193 ‎19年前抢过一家疗养院 坐牢3年 830 01:03:00,902 --> 01:03:03,112 ‎那家疗养院就是阳善疗养院 831 01:03:05,865 --> 01:03:07,241 ‎那是李晟载身亡的地方 832 01:03:08,284 --> 01:03:09,452 ‎他是这个世界的李霖 833 01:03:10,620 --> 01:03:12,580 ‎具瑞怜跟着李霖穿越过来 834 01:03:12,955 --> 01:03:15,416 ‎如果具訚儿并非失踪 而是已经身亡 835 01:03:17,585 --> 01:03:19,587 ‎那她一定就在阳善疗养院 836 01:03:25,051 --> 01:03:26,302 ‎你认识她吧? 837 01:03:28,846 --> 01:03:30,139 ‎不认识 838 01:03:31,015 --> 01:03:32,475 ‎那我可以四处看看吗? 839 01:03:32,725 --> 01:03:35,144 ‎恐怕不行 你有搜索令吗? 840 01:03:36,229 --> 01:03:38,272 ‎没有 你可以报警 841 01:03:38,356 --> 01:03:40,942 ‎这什么疗养院? ‎一大半的病房进出都要识别证 842 01:03:46,781 --> 01:03:47,657 ‎就是这个吧? 843 01:03:48,616 --> 01:03:49,492 ‎(万能钥匙) 844 01:03:49,575 --> 01:03:51,244 ‎跟你借一下 你找偶数楼 845 01:03:51,327 --> 01:03:52,411 ‎-我找奇数楼 ‎-好 846 01:04:16,561 --> 01:04:18,312 ‎你没有要整理什么带回去吗? 847 01:04:18,604 --> 01:04:19,438 ‎没有 848 01:04:19,522 --> 01:04:21,399 ‎我不打算留下任何痕迹 849 01:04:23,109 --> 01:04:24,151 ‎那是什么? 850 01:04:26,195 --> 01:04:30,408 ‎来自某个人的心意 ‎她希望我在这个世界能低调一点 851 01:04:38,749 --> 01:04:39,667 ‎陛下 852 01:04:41,210 --> 01:04:42,587 ‎你要不要和我喝杯酒? 853 01:04:45,756 --> 01:04:46,674 ‎喝酒? 854 01:04:48,050 --> 01:04:49,218 ‎你有话跟我说吗? 855 01:04:50,803 --> 01:04:52,013 ‎我出去一下 856 01:04:52,179 --> 01:04:53,681 ‎冰箱里没有烧酒 857 01:04:54,265 --> 01:04:56,392 ‎我跟郑刑警学了不错的喝法 858 01:05:18,539 --> 01:05:20,499 ‎他是无辜的 859 01:05:21,626 --> 01:05:22,585 ‎求求你 860 01:05:23,210 --> 01:05:24,211 ‎求求你 861 01:05:28,966 --> 01:05:30,301 ‎(郑太乙的大哥) 862 01:05:37,600 --> 01:05:39,769 ‎您拨的电话没有回应… 863 01:06:01,999 --> 01:06:03,501 ‎真的是一身黑 864 01:06:09,757 --> 01:06:11,634 ‎怎么了?忘了带房卡吗? 865 01:06:17,473 --> 01:06:19,183 ‎我没想到你会那么早来 866 01:06:19,892 --> 01:06:21,435 ‎你该不会是跷班了吧? 867 01:06:22,812 --> 01:06:24,230 ‎跷班也是一种能力 868 01:06:24,605 --> 01:06:25,564 ‎我可以进去吗? 869 01:07:21,704 --> 01:07:24,749 ‎(愿亡者安息) 870 01:07:44,226 --> 01:07:47,229 ‎(大韩帝国文物展) 871 01:08:18,552 --> 01:08:21,222 ‎曹影呢?他要是一起喝就好了 872 01:08:24,225 --> 01:08:27,812 ‎我查了一下相思花的种植方法 873 01:08:27,895 --> 01:08:28,813 ‎(种植相思花的方法) 874 01:08:28,896 --> 01:08:29,814 ‎想来种种看 875 01:08:30,439 --> 01:08:33,359 ‎但我发现这种花好难种 876 01:08:34,527 --> 01:08:36,153 ‎你知道相思花的花语是什么吗? 877 01:08:40,407 --> 01:08:42,535 ‎是“无法实现的爱情” 878 01:08:52,086 --> 01:08:53,504 ‎你怎么这样看着我? 879 01:08:54,547 --> 01:08:55,881 ‎我以为我不会被骗 880 01:08:58,175 --> 01:09:00,261 ‎看来我就是对这张脸没辙 881 01:09:03,305 --> 01:09:04,682 ‎什么意思? 882 01:09:05,266 --> 01:09:06,684 ‎你的眼里带着不安 883 01:09:07,476 --> 01:09:08,894 ‎那是郑太乙不会有的 884 01:09:09,436 --> 01:09:10,271 ‎你 885 01:09:11,647 --> 01:09:12,731 ‎不是郑太乙 886 01:09:28,789 --> 01:09:30,833 ‎(公务员证 郑太乙 警察厅) 887 01:09:31,709 --> 01:09:33,002 ‎你是露娜 888 01:09:59,320 --> 01:10:00,696 {\an8}‎(公务员证 郑太乙 警察厅) 889 01:10:06,785 --> 01:10:08,037 ‎原来是这样 890 01:10:09,038 --> 01:10:10,664 ‎他的个子很高 891 01:10:11,749 --> 01:10:13,626 ‎枪法很准 892 01:10:14,501 --> 01:10:16,712 ‎也很了解天尊库的格局 893 01:10:16,962 --> 01:10:19,340 ‎明确地知道敌人是谁 894 01:10:20,090 --> 01:10:25,387 ‎那一刻他赌上一切为了我而奋战 895 01:10:26,430 --> 01:10:27,681 ‎救了我的人… 896 01:10:29,308 --> 01:10:33,229 ‎原来就是你救了你自己 897 01:10:37,066 --> 01:10:38,400 ‎就是我 898 01:10:44,114 --> 01:10:45,074 ‎如此一来 899 01:10:48,535 --> 01:10:50,037 ‎事情都说得通了 900 01:12:38,896 --> 01:12:40,689 {\an8}‎字幕翻译:钟见悦