1 00:01:01,061 --> 00:01:04,022 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, RELIGION, AND INCIDENTS 2 00:01:04,105 --> 00:01:05,982 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:01:11,988 --> 00:01:13,907 {\an8}EPISODE 14 4 00:01:41,226 --> 00:01:44,813 Sin-jae, I found Koo Eun-a. The freezer on the second basement floor. 5 00:01:44,896 --> 00:01:45,939 Okay, I'm coming. 6 00:02:14,217 --> 00:02:15,093 Sin-jae. 7 00:02:37,782 --> 00:02:39,951 His Majesty has such an exquisite face, 8 00:02:40,451 --> 00:02:42,704 so I reduced the saturation of the royal robe. 9 00:02:43,163 --> 00:02:47,292 And the light in Gwangyeongjeon showcases the splendidness of the crown 10 00:02:47,458 --> 00:02:51,254 -as well as His Majesty's radiant face. -How far did you go? 11 00:03:01,472 --> 00:03:06,853 Are you headed toward that perilous night? 12 00:03:15,153 --> 00:03:20,491 JEONG TAE-EUL NATIONAL POLICE AGENCY 13 00:03:29,709 --> 00:03:33,963 If you're looking for the whip, you're wasting your time. 14 00:03:34,172 --> 00:03:36,799 You've got to give up one or the other, Your Majesty. 15 00:03:38,051 --> 00:03:39,928 It's either your whip or your life. 16 00:03:42,222 --> 00:03:45,308 It's Lee Lim who wants to take Your Majesty's life, 17 00:03:46,768 --> 00:03:48,478 and what I want is the whip. 18 00:03:50,813 --> 00:03:53,566 Nothing here is mine to begin with, 19 00:03:54,734 --> 00:03:56,319 so I'll settle with the whip. 20 00:04:12,001 --> 00:04:14,379 Get her. 21 00:04:14,754 --> 00:04:15,838 You come first. 22 00:04:21,844 --> 00:04:23,054 Get the whip first. 23 00:04:24,555 --> 00:04:27,100 The gray coat in the closet. The eighth one. 24 00:04:27,684 --> 00:04:29,060 The inside pocket. 25 00:04:30,937 --> 00:04:32,272 Detective Jeong, it's me. 26 00:04:32,689 --> 00:04:35,817 His Majesty has been poisoned. He needs to be treated at once. 27 00:04:36,484 --> 00:04:37,902 How is he? 28 00:04:38,403 --> 00:04:41,155 I'm out of town at the moment. I'll call you right back. 29 00:04:41,572 --> 00:04:44,158 I'll have someone call you. Follow his instructions. 30 00:04:48,746 --> 00:04:49,580 Ms. Kim. 31 00:04:51,291 --> 00:04:53,376 There's an emergency poisoned case. 32 00:04:53,876 --> 00:04:57,130 But he's an unregistered resident, so he can't go to the hospital. 33 00:04:58,006 --> 00:04:59,173 Please help him. 34 00:05:03,803 --> 00:05:05,263 Hang in there. 35 00:05:05,805 --> 00:05:07,557 Please hang in there. 36 00:05:08,850 --> 00:05:10,351 Eun-sup, you should wait here. 37 00:05:35,001 --> 00:05:36,794 EMERGENCY BELL 38 00:05:51,642 --> 00:05:54,020 You're that detective from the other day, right? 39 00:05:54,437 --> 00:05:56,773 Carrying two cell phones... 40 00:05:57,357 --> 00:05:59,442 I thought he looked like you. 41 00:06:01,527 --> 00:06:03,363 He's your family, right? 42 00:06:05,490 --> 00:06:06,991 What are you doing here? 43 00:06:07,575 --> 00:06:11,662 It turns out that my husband had a good friend I didn't know about. 44 00:06:12,955 --> 00:06:15,083 He paid off our debt for us 45 00:06:15,333 --> 00:06:18,336 and even got me a job here. 46 00:06:22,256 --> 00:06:24,759 Have any other family members visited? 47 00:06:24,842 --> 00:06:26,052 No, no one. 48 00:06:26,761 --> 00:06:30,556 I was told to tell whichever family member that comes to answer the phone. 49 00:06:31,307 --> 00:06:32,767 Someone will call you. 50 00:06:45,780 --> 00:06:47,323 He's not out yet? 51 00:06:52,620 --> 00:06:55,081 -Ms. Kim. -Yes, he was poisoned. 52 00:06:55,957 --> 00:06:59,377 But thankfully, we could save him because Eun-sup acted speedily. 53 00:06:59,710 --> 00:07:01,921 He'll wake up soon, so don't worry too much. 54 00:07:02,630 --> 00:07:05,466 Who is he? Why can't he go to the hospital? 55 00:07:05,550 --> 00:07:07,260 And why is he unregistered? 56 00:07:08,511 --> 00:07:11,681 I'm sorry. I'll explain everything later on. 57 00:07:14,475 --> 00:07:16,727 Does this have to be kept from Chief Park too? 58 00:07:17,645 --> 00:07:19,063 Yes, I'm sorry. 59 00:07:20,398 --> 00:07:21,232 All right. 60 00:07:21,482 --> 00:07:24,569 This is my friend's clinic, so he can only stay during the weekend. 61 00:07:24,652 --> 00:07:25,570 -That's it. -Okay. 62 00:07:26,612 --> 00:07:28,489 Thank you. Thank you so much. 63 00:07:32,118 --> 00:07:33,411 You cannot go in. 64 00:07:33,995 --> 00:07:35,872 The person who poisoned His Majesty 65 00:07:36,789 --> 00:07:38,833 looked exactly like you. 66 00:07:39,500 --> 00:07:41,752 There's no guarantee that you're not her. 67 00:08:14,160 --> 00:08:15,328 Eun-sup, it's me. 68 00:08:17,538 --> 00:08:20,416 Take Eun-bi and Kka-bi and go to my place. 69 00:08:22,293 --> 00:08:27,298 My dad, Eun-bi, Kka-bi, and you should stay there together. 70 00:08:29,550 --> 00:08:33,596 If I come home, call me right away. 71 00:08:34,847 --> 00:08:36,057 Got it? 72 00:08:36,140 --> 00:08:38,643 What do you mean? Why should I call you when you-- 73 00:08:43,564 --> 00:08:45,024 Is this what I think it is? 74 00:08:45,942 --> 00:08:46,776 Yes, it is. 75 00:08:49,654 --> 00:08:50,696 I'm counting on you. 76 00:09:41,038 --> 00:09:44,542 How did you end up at that point in time? 77 00:09:45,418 --> 00:09:46,961 How did you manage to find me 78 00:09:47,545 --> 00:09:49,505 at that moment in time and stop me? 79 00:10:22,496 --> 00:10:23,331 Your Majesty. 80 00:10:24,415 --> 00:10:25,583 Are you all right? 81 00:10:31,589 --> 00:10:33,090 You got through it. 82 00:10:39,180 --> 00:10:43,059 Does Lieutenant Jeong know about this too? 83 00:10:46,854 --> 00:10:48,898 She did stop by. 84 00:10:51,150 --> 00:10:52,151 Yeong. 85 00:10:54,528 --> 00:10:56,781 -You were probably mean to her. -Your Majesty. 86 00:10:57,531 --> 00:10:59,033 We must return to the palace. 87 00:10:59,700 --> 00:11:01,702 I can't protect you in this world. 88 00:11:01,786 --> 00:11:03,329 Can we go back to that? 89 00:11:03,746 --> 00:11:06,082 That thing you were going to tell over a drink. 90 00:11:07,041 --> 00:11:07,917 What was it about? 91 00:11:15,007 --> 00:11:17,468 I got flustered because of what happened to you, 92 00:11:19,053 --> 00:11:20,096 so I forgot. 93 00:11:22,723 --> 00:11:23,974 I don't buy that. 94 00:11:30,147 --> 00:11:31,732 If you need more time to think, 95 00:11:33,567 --> 00:11:36,320 -I'll hear it when I'm back. -You need more rest. 96 00:11:36,404 --> 00:11:40,533 Tell Lieutenant Jeong that I'm sorry for leaving without a word. 97 00:11:42,201 --> 00:11:43,911 And I want you to protect her 98 00:11:45,496 --> 00:11:46,956 until I return. 99 00:11:47,039 --> 00:11:48,499 -Your Majesty. -Yeong. 100 00:11:50,960 --> 00:11:54,547 It was me who saved myself. 101 00:11:57,842 --> 00:11:59,176 And today must be the day. 102 00:12:00,678 --> 00:12:02,763 I started hearing the flute I heard 103 00:12:05,683 --> 00:12:07,101 on the night of the treason. 104 00:14:17,064 --> 00:14:17,898 It's Lee Lim. 105 00:14:18,315 --> 00:14:19,775 Is that you, my dear nephew? 106 00:14:34,957 --> 00:14:35,875 Did you know? 107 00:14:36,333 --> 00:14:39,253 When the Manpasikjeok becomes one inside the gate, 108 00:14:39,753 --> 00:14:43,299 both the axes for time and space simultaneously form inside the gate. 109 00:14:45,676 --> 00:14:47,511 When the Manpasikjeok becomes whole, 110 00:14:47,928 --> 00:14:50,806 it takes you to the moment when you wish to save yourself. 111 00:14:53,267 --> 00:14:56,437 So where were the two of them taken from there? 112 00:14:57,521 --> 00:15:01,609 Both the king and the traitor were taken to the same point in time. 113 00:15:02,902 --> 00:15:04,153 The night of the treason. 114 00:15:05,738 --> 00:15:06,572 Why? 115 00:15:06,989 --> 00:15:10,284 Because the king wished to save both worlds from the traitor, 116 00:15:10,367 --> 00:15:11,660 {\an8}1 HOUR BEFORE THE COUP 117 00:15:11,744 --> 00:15:16,874 {\an8}and the traitor wished to save his foolish self from failing the coup. 118 00:15:37,478 --> 00:15:38,312 What is this? 119 00:15:40,397 --> 00:15:41,273 Who are you? 120 00:15:41,941 --> 00:15:45,027 You've been dreaming of staging a coup here every single night 121 00:15:45,861 --> 00:15:47,279 under your dim-witted father 122 00:15:48,030 --> 00:15:51,909 and your younger brother who became king just because he's the legitimate son. 123 00:15:53,243 --> 00:15:54,828 Hence, I came to save you. 124 00:15:55,788 --> 00:15:58,791 To be more exact, I came to save my foolish self. 125 00:15:59,792 --> 00:16:00,834 Who are you? 126 00:16:02,086 --> 00:16:03,754 Why do you look exactly like me? 127 00:16:03,837 --> 00:16:05,172 Can't you tell? 128 00:16:06,090 --> 00:16:07,257 I'm you. 129 00:16:07,758 --> 00:16:09,510 You from the year 2020. 130 00:16:11,637 --> 00:16:13,555 You're from the year 2020? 131 00:16:14,932 --> 00:16:16,517 I'd be 70 years old 132 00:16:17,434 --> 00:16:19,019 in 2020. 133 00:16:19,103 --> 00:16:22,940 You already know the answer. That's what I realized, looking back. 134 00:16:24,066 --> 00:16:25,859 And that's why you staged the coup. 135 00:16:34,201 --> 00:16:35,244 That must be it. 136 00:16:37,413 --> 00:16:39,581 The secret of the Manpasikjeok must be true. 137 00:16:43,585 --> 00:16:46,046 The other world actually exists. 138 00:16:47,589 --> 00:16:48,716 Do you believe me now? 139 00:16:49,883 --> 00:16:51,552 Then I'll show you a shortcut. 140 00:16:52,511 --> 00:16:54,763 You should head to the crown prince's chambers 141 00:16:54,847 --> 00:16:56,181 instead of Cheonjongo. 142 00:16:56,432 --> 00:16:57,891 Kill the crown prince first. 143 00:16:58,225 --> 00:17:00,602 If his past perishes, his future will be no more. 144 00:17:01,353 --> 00:17:04,648 The crown prince is the one who puts a stop to this coup. 145 00:17:05,232 --> 00:17:07,609 You mean, the eight-year-old boy who is sleeping 146 00:17:08,444 --> 00:17:10,070 to a lullaby at the moment? 147 00:17:12,531 --> 00:17:15,784 That's what I thought and I only got half of the Manpasikjeok. 148 00:17:16,035 --> 00:17:18,787 So just do as I say. 149 00:17:19,371 --> 00:17:22,207 Slay the crown prince and bring the whole Manpasikjeok. 150 00:17:23,125 --> 00:17:25,961 If I come to possess it, that means it will be yours too. 151 00:17:28,756 --> 00:17:29,840 So in other words, 152 00:17:31,216 --> 00:17:33,218 you failed. 153 00:17:36,764 --> 00:17:40,642 You are none the wiser despite your age. 154 00:17:42,561 --> 00:17:46,148 Or should I say that "I" am? 155 00:17:47,775 --> 00:17:49,109 If you're actually me, 156 00:17:50,903 --> 00:17:52,988 you should be keeping your sword here. 157 00:18:07,419 --> 00:18:10,047 I will carry out the coup, not you. 158 00:18:12,633 --> 00:18:16,011 And I will come into possession of the whole Manpasikjeok, not you. 159 00:19:03,892 --> 00:19:06,645 So, the traitor failed to save himself. 160 00:19:07,729 --> 00:19:10,357 Instead, he created the monster that he is today. 161 00:19:13,485 --> 00:19:15,737 You're telling the story as if you've seen it. 162 00:19:19,116 --> 00:19:20,450 By the way, who are you? 163 00:19:21,368 --> 00:19:22,661 Do you live around here? 164 00:19:24,204 --> 00:19:25,497 I warn people of danger 165 00:19:26,957 --> 00:19:28,584 and defeat the enemy. 166 00:19:29,751 --> 00:19:34,631 I also want to save myself and become whole. 167 00:19:35,883 --> 00:19:38,135 Your story is interesting. So? 168 00:19:39,761 --> 00:19:41,471 What happened to the king? 169 00:19:42,181 --> 00:19:43,807 He's following his destiny. 170 00:19:45,392 --> 00:19:48,729 Will he return safe and sound without getting lost? 171 00:19:50,230 --> 00:19:52,566 The Manpasikjeok is powerless when halved. 172 00:20:35,859 --> 00:20:36,860 Your Highness! 173 00:21:01,176 --> 00:21:03,387 Your Highness, we've lost too much time. 174 00:21:03,470 --> 00:21:05,472 -You need to get out of here. -Wait. 175 00:21:05,555 --> 00:21:08,016 There's an emergency in Cheonjongo. 176 00:21:08,100 --> 00:21:11,436 Sir, you won't be able to escape once the Royal Guards get here. 177 00:21:21,029 --> 00:21:22,030 Let's go. 178 00:21:22,322 --> 00:21:24,199 We're going to leave right now! 179 00:22:39,816 --> 00:22:40,776 Emergency alert. 180 00:22:40,859 --> 00:22:43,820 All Royal Guards, gear up and gather at Cheonjongo. 181 00:23:21,691 --> 00:23:24,569 Identify yourself. Are you one of the traitor's followers? 182 00:23:26,363 --> 00:23:27,280 You... 183 00:23:29,324 --> 00:23:30,492 saw me that day? 184 00:23:32,452 --> 00:23:35,247 You won't believe me, but I am your king. 185 00:23:35,330 --> 00:23:37,958 You are my king? How dare you! 186 00:23:49,719 --> 00:23:50,595 I am 187 00:23:52,431 --> 00:23:54,433 deeply indebted to you. 188 00:23:57,811 --> 00:23:59,104 And as you advised, 189 00:24:02,023 --> 00:24:03,775 I am following my destiny. 190 00:24:06,111 --> 00:24:06,987 So please 191 00:24:08,864 --> 00:24:10,073 just let me go. 192 00:24:11,366 --> 00:24:12,200 Please. 193 00:24:21,918 --> 00:24:22,752 But... 194 00:24:48,361 --> 00:24:50,447 You shouldn't be wasting your time on me. 195 00:24:51,156 --> 00:24:54,242 The traitor's followers, Sub-captain Yoo of the Royal Guards, 196 00:24:54,326 --> 00:24:56,536 Kim Gi-hwan, Noh Min-ho, Lee Cheol-jin, 197 00:24:56,620 --> 00:24:59,289 Kang Hyeong-uk, and Choi Sang-min are with Lee Lim. 198 00:24:59,456 --> 00:25:04,002 You're coming from the secondary palace, meaning they are headed to the rear gate. 199 00:25:04,419 --> 00:25:06,421 Who are you? Identify yourself. 200 00:25:11,760 --> 00:25:12,677 Drop your guns. 201 00:25:25,565 --> 00:25:26,399 I'm sorry. 202 00:25:58,014 --> 00:25:58,848 Seung-heon. 203 00:25:59,558 --> 00:26:00,600 Gon. 204 00:26:02,227 --> 00:26:03,061 Hey. 205 00:26:04,271 --> 00:26:05,230 Who are you? 206 00:26:06,523 --> 00:26:08,191 You're not the Royal Guards. 207 00:26:08,900 --> 00:26:10,235 Identify yourself. 208 00:26:11,611 --> 00:26:13,989 If you're a straggler, you don't need to do this. 209 00:26:18,535 --> 00:26:19,661 Lee Seung-heon, 210 00:26:21,162 --> 00:26:22,330 it was you. 211 00:26:23,206 --> 00:26:26,793 You were the one who helped Lee Lim escape. 212 00:26:28,044 --> 00:26:30,630 Because of you, Lee Lim managed to escape the palace 213 00:26:32,132 --> 00:26:34,175 and arrived in the Republic of Korea. 214 00:26:34,259 --> 00:26:35,468 Who are you? 215 00:27:07,959 --> 00:27:08,793 Hello? 216 00:27:09,419 --> 00:27:10,253 It's me. 217 00:27:11,504 --> 00:27:14,466 His Majesty left. 218 00:27:16,301 --> 00:27:17,719 He asked me to tell you 219 00:27:17,886 --> 00:27:21,222 that he's sorry he had to leave without even saying goodbye. 220 00:27:56,549 --> 00:27:59,260 Hi, Mom. I have a question for you. 221 00:27:59,678 --> 00:28:00,637 It's about Dad. 222 00:28:02,097 --> 00:28:05,600 Did he run a care center by any chance? Before he ended up in jail. 223 00:28:16,945 --> 00:28:19,572 What's gotten into you? You never visited me. 224 00:28:24,577 --> 00:28:25,495 It was you, right? 225 00:28:26,913 --> 00:28:29,958 You turned Kang Hyeon-min into Kang Sin-jae. 226 00:28:33,837 --> 00:28:34,879 Did you meet him? 227 00:28:37,841 --> 00:28:39,718 You met that man, didn't you? 228 00:28:42,345 --> 00:28:43,555 That's why I was chosen? 229 00:28:45,014 --> 00:28:48,017 Because Lee Lim needed a care center. 230 00:28:49,060 --> 00:28:50,103 And the freezer. 231 00:28:51,896 --> 00:28:54,399 What did he say? Will he take you there? 232 00:28:56,109 --> 00:28:56,943 What about me? 233 00:28:58,111 --> 00:28:59,612 He said nothing about me? 234 00:29:02,699 --> 00:29:04,325 Just tell me what happened. 235 00:29:13,668 --> 00:29:15,545 We were told Sin-jae wouldn't wake up, 236 00:29:17,297 --> 00:29:19,090 and his mom was utterly devastated. 237 00:29:20,842 --> 00:29:21,801 But that man 238 00:29:23,803 --> 00:29:25,305 showed me a photo of you. 239 00:29:28,349 --> 00:29:30,101 He said he'd hand you over 240 00:29:31,019 --> 00:29:33,938 as a bonus if I sold the care center to him. 241 00:29:37,066 --> 00:29:37,942 Tell him 242 00:29:39,027 --> 00:29:39,903 to visit me 243 00:29:41,696 --> 00:29:42,864 just once. 244 00:29:44,574 --> 00:29:45,492 Just once. 245 00:30:23,321 --> 00:30:28,535 Sin-jae, you're a miracle to me. 246 00:31:02,902 --> 00:31:05,321 1994 NEW RELEASE BEEPER VOICEMAIL SERVICE 247 00:31:18,084 --> 00:31:20,503 DECEMBER 20, 1994 248 00:32:13,890 --> 00:32:16,017 DECEMBER 22, 1994 249 00:32:17,268 --> 00:32:19,187 The time axis can only be formed 250 00:32:20,563 --> 00:32:22,398 when the Manpasikjeok becomes whole. 251 00:32:23,441 --> 00:32:26,444 With only half of it, I can only move laterally. 252 00:32:27,695 --> 00:32:30,865 I have to travel through 26 years to get to 2020. 253 00:32:32,200 --> 00:32:35,495 That's roughly four months inside the inter-dimensional gate. 254 00:32:39,916 --> 00:32:40,750 My gosh. 255 00:32:53,179 --> 00:32:55,223 Do I exist in this world? 256 00:32:56,599 --> 00:33:00,144 No, not anymore. He died when he was eight. 257 00:33:06,317 --> 00:33:07,568 DIAL 112 TO REPORT A CRIME 258 00:33:13,533 --> 00:33:16,035 This is the police. How may we help you? 259 00:33:16,411 --> 00:33:19,414 Lee Seong-jae. Date of birth, February 27, 1951. 260 00:33:19,622 --> 00:33:22,166 Lee Eun-ho. Date of birth, October 23, 1952. 261 00:33:22,250 --> 00:33:25,378 Lee Ji-hun. Date of birth, October 28, 1987. 262 00:33:25,545 --> 00:33:28,214 Song Jeong-hye. Date of birth, August 8, 1965. 263 00:33:28,923 --> 00:33:30,091 Find that family. 264 00:33:30,967 --> 00:33:33,344 All of them will die, except for Song Jeong-hye. 265 00:33:34,262 --> 00:33:37,223 Oh, okay. You're filing a report, right? 266 00:33:38,391 --> 00:33:40,184 What's your name, sir? 267 00:33:42,603 --> 00:33:44,230 Please look into it immediately. 268 00:33:44,856 --> 00:33:47,692 -They might already be dead. -Just a moment. 269 00:33:48,985 --> 00:33:49,819 What? 270 00:33:50,570 --> 00:33:55,199 "Lee Ji-hun, born on October 28, 1987. Died due to lost footing at Paldang Lake." 271 00:33:56,075 --> 00:33:57,660 This must be it from this morning. 272 00:33:58,369 --> 00:34:01,748 Hello? I'm sorry, but where are you now? 273 00:34:04,292 --> 00:34:05,209 So 274 00:34:07,879 --> 00:34:09,088 it already happened. 275 00:34:12,050 --> 00:34:15,928 -Has the perpetrator been caught? -Please don't hang up. 276 00:34:16,471 --> 00:34:18,931 How did you find out about this? 277 00:34:19,098 --> 00:34:20,975 Are you calling from a pay phone? 278 00:34:28,232 --> 00:34:30,234 PAY PHONE 279 00:34:54,383 --> 00:34:57,261 You looked good in the navy uniform. 280 00:34:58,429 --> 00:35:01,724 -You're the only woman in my life. -You have quite a wit. 281 00:35:32,797 --> 00:35:35,716 AHN BONG-HUI 282 00:36:13,087 --> 00:36:15,006 Jeong Tae-eul? 283 00:36:16,382 --> 00:36:19,427 Who are you? How do you know my name? 284 00:36:22,513 --> 00:36:24,098 You're actually five years old. 285 00:36:27,143 --> 00:36:27,977 I'm... 286 00:36:30,396 --> 00:36:32,231 from a different time. 287 00:36:34,150 --> 00:36:36,235 I ended up in 1994, 288 00:36:39,071 --> 00:36:41,282 so I have to travel through 26 years. 289 00:36:43,784 --> 00:36:44,785 I'll be there soon. 290 00:36:46,412 --> 00:36:49,040 I am on my way to you. 291 00:36:50,333 --> 00:36:52,418 I think I know who you are. 292 00:36:53,920 --> 00:36:55,296 You know who I am? 293 00:36:56,464 --> 00:36:57,423 You're a kidnapper. 294 00:37:05,723 --> 00:37:08,184 Your personality hasn't changed in the past 30 years, 295 00:37:09,018 --> 00:37:10,394 Lieutenant Jeong Tae-eul. 296 00:37:15,191 --> 00:37:18,444 -Who might you be? -I'm Instructor Jeong's acquaintance. 297 00:37:19,195 --> 00:37:21,113 Please accept my deepest condolences. 298 00:37:37,755 --> 00:37:38,589 Bye. 299 00:38:06,909 --> 00:38:11,122 {\an8}JEONG TAE-EUL 300 00:38:24,260 --> 00:38:25,553 Why aren't you sprouting? 301 00:38:27,263 --> 00:38:28,431 It's spring now. 302 00:38:35,521 --> 00:38:36,856 What's taking you so long? 303 00:38:49,201 --> 00:38:52,204 FORENSICS TEAM, GYEONG-RAN 304 00:38:54,290 --> 00:38:55,124 Hey. 305 00:38:55,791 --> 00:38:57,960 I stumbled upon something very strange. 306 00:38:58,627 --> 00:39:02,381 This fine voice sounds very familiar. Give it a listen. 307 00:39:04,633 --> 00:39:07,553 Lee Seong-jae. Date of birth, February 27, 1951. 308 00:39:07,845 --> 00:39:10,431 Lee Eun-ho. Date of birth, October 23, 1952. 309 00:39:10,514 --> 00:39:13,476 Lee Ji-hun. Date of birth, October 28, 1987. 310 00:39:14,393 --> 00:39:16,979 What is this? Where did you get this? 311 00:39:17,897 --> 00:39:19,148 It's that guy, right? 312 00:39:19,815 --> 00:39:23,569 That handsome watermark. Does this make sense though? 313 00:39:23,986 --> 00:39:27,031 There's a record of him calling and filing a report in 1994. 314 00:39:27,114 --> 00:39:28,616 It wasn't there last time. 315 00:39:29,492 --> 00:39:31,118 The intel you were after... 316 00:39:31,952 --> 00:39:34,955 This guy is the suspect in the death of that family. 317 00:39:36,374 --> 00:39:38,834 I'm from a different time. Jeong Tae-eul? 318 00:39:38,918 --> 00:39:40,920 I ended up in 1994. 319 00:39:43,172 --> 00:39:45,925 I'll be there soon. I am on my way 320 00:39:47,468 --> 00:39:48,302 to you. 321 00:39:52,390 --> 00:39:53,224 I have 322 00:39:55,393 --> 00:39:56,560 new memories. 323 00:40:00,147 --> 00:40:01,482 I remember everything. 324 00:40:03,692 --> 00:40:04,860 When I was five, 325 00:40:07,113 --> 00:40:09,031 he came to see me. 326 00:40:10,282 --> 00:40:12,159 He was over there... 327 00:40:19,041 --> 00:40:20,000 Wait, 1994? 328 00:40:21,252 --> 00:40:22,378 The coup took place 329 00:40:23,546 --> 00:40:24,880 in 1994. 330 00:40:25,840 --> 00:40:27,216 He went back to that night. 331 00:40:28,426 --> 00:40:31,762 Then he came to the Republic of Korea that night. 332 00:40:34,974 --> 00:40:36,100 He's... 333 00:40:38,394 --> 00:40:39,520 in the past now. 334 00:41:14,680 --> 00:41:16,223 How far have you come? 335 00:41:20,269 --> 00:41:22,313 Where should I wait for you? 336 00:41:55,095 --> 00:41:56,722 Thank you for your help. 337 00:41:58,474 --> 00:42:00,392 You said he's your twin brother. 338 00:42:01,393 --> 00:42:02,686 It's a lie, isn't it? 339 00:42:05,773 --> 00:42:08,609 The stories you've been telling me weren't about a dream. 340 00:42:12,696 --> 00:42:14,240 I really was a quack. 341 00:42:18,202 --> 00:42:20,996 Which one of you is Sin-jae? And which one is Hyeon-min? 342 00:42:25,376 --> 00:42:26,627 I'm trying to find out. 343 00:42:43,352 --> 00:42:45,145 KIND CIVIL POLICE BY THE CITIZENS' SIDE 344 00:42:45,229 --> 00:42:46,063 Tae-eul! 345 00:42:48,315 --> 00:42:49,942 We got the footage that shows 346 00:42:50,025 --> 00:42:52,486 routes of the vehicles that visited the care center. 347 00:42:52,570 --> 00:42:53,404 Okay. 348 00:42:54,488 --> 00:42:57,116 What's going on? Are you looking for someone? 349 00:42:57,825 --> 00:42:58,742 No, don't mind me. 350 00:42:59,451 --> 00:43:03,664 Gosh, it looks like we'll have to pull three all-nighters in a row. 351 00:43:04,540 --> 00:43:05,749 I'll get it down to two. 352 00:43:18,095 --> 00:43:19,763 I received some of them via cloud. 353 00:43:19,847 --> 00:43:22,975 I gathered all the footage from the small businesses and malls. 354 00:43:23,434 --> 00:43:24,560 Name, Yoo Jo-yeol. 355 00:43:24,643 --> 00:43:27,104 He regularly gave money to the care center director. 356 00:43:27,187 --> 00:43:30,190 We need to find out where he went after leaving the care center. 357 00:44:26,997 --> 00:44:28,332 I found him! 358 00:44:28,707 --> 00:44:30,334 I think I found him. 359 00:44:30,709 --> 00:44:33,462 Gyuyeong Villa, 31-4 Gwangi-dong. From two months ago. 360 00:44:33,545 --> 00:44:35,297 I found him too. 361 00:44:35,381 --> 00:44:38,550 From three months ago, 31-4 Gwangi-dong. Also at Gyuyeong Villa. 362 00:44:39,593 --> 00:44:41,095 Looks like we found him. 363 00:44:42,096 --> 00:44:44,431 I'll find Chief Park and get his approval. 364 00:44:45,641 --> 00:44:47,851 We cannot reach anyone at the care center. 365 00:44:51,021 --> 00:44:51,855 Get ready. 366 00:45:33,605 --> 00:45:35,149 Hello? Ms. Song Jeong-hye? 367 00:45:39,361 --> 00:45:41,155 Ms. Song Jeong-hye, are you inside? 368 00:45:47,119 --> 00:45:49,496 Sin-jae, something smells weird. 369 00:45:51,874 --> 00:45:53,333 It's gas. Get out! Now! 370 00:46:03,886 --> 00:46:08,390 {\an8}A fire broke out at an apartment building awaiting redevelopment in Gwangi-dong. 371 00:46:08,474 --> 00:46:10,559 It was caused by a gas explosion. 372 00:46:10,642 --> 00:46:14,062 Six units in the building were engulfed in flames, 373 00:46:14,354 --> 00:46:16,940 but thankfully no one got hurt. 374 00:46:17,316 --> 00:46:20,402 The police are investigating what caused the gas explosion. 375 00:46:20,694 --> 00:46:22,279 Fire officials were dispatched… 376 00:46:39,379 --> 00:46:40,506 How have you been? 377 00:46:41,799 --> 00:46:42,883 Who are you? 378 00:46:43,801 --> 00:46:46,804 I was sent by the person who can help you get your life back. 379 00:46:48,472 --> 00:46:51,892 The life as the granddaughter of Hogyeong Pharmaceuticals' founder. 380 00:46:53,310 --> 00:46:56,563 You know me? 381 00:46:56,647 --> 00:46:58,315 Who I... 382 00:46:58,398 --> 00:47:00,526 Do you know who I used to be? 383 00:47:00,609 --> 00:47:02,653 Do you know who I really am? 384 00:47:05,739 --> 00:47:08,534 He'd like to know what you could do for him 385 00:47:09,576 --> 00:47:13,455 if he were to help you get your life back. 386 00:47:14,289 --> 00:47:16,500 Anything. I'll do anything. 387 00:47:16,875 --> 00:47:20,045 Seriously, I'll do anything he says. 388 00:47:20,128 --> 00:47:21,380 Please... 389 00:47:21,463 --> 00:47:23,841 Please help me go back. 390 00:47:24,341 --> 00:47:26,051 Please, ma'am. 391 00:47:28,262 --> 00:47:29,096 Hello? 392 00:47:29,596 --> 00:47:31,515 Yes. It's me. 393 00:47:31,598 --> 00:47:34,768 Mom, is everything okay? Are you at Auntie's place? 394 00:47:35,185 --> 00:47:38,981 Yes, Secretary Kim gave me a ride. 395 00:47:39,398 --> 00:47:42,025 There are no reporters here, so I'll be fine. 396 00:47:43,193 --> 00:47:45,946 What about you? Are you all right? 397 00:47:47,030 --> 00:47:49,241 Have you been eating well? 398 00:47:49,324 --> 00:47:52,077 I'm just temporarily suspended, that's all. Don't worry. 399 00:47:54,121 --> 00:47:54,997 And Mom. 400 00:47:57,124 --> 00:47:59,626 If I ask you what you had for dinner, 401 00:48:00,252 --> 00:48:03,088 make sure you say you had mackerel, okay? 402 00:48:03,171 --> 00:48:05,048 What are you talking about? 403 00:48:05,591 --> 00:48:06,842 Mackerel? Why? 404 00:48:07,175 --> 00:48:08,135 I'm not joking. 405 00:48:08,510 --> 00:48:12,014 You have to say that, okay? If not, there will be a problem. 406 00:48:14,016 --> 00:48:15,475 What did you have for dinner? 407 00:48:17,227 --> 00:48:18,145 I had mackerel. 408 00:48:19,021 --> 00:48:19,855 Good? 409 00:48:19,938 --> 00:48:20,772 Yes. 410 00:48:21,857 --> 00:48:23,650 I'll call you again. Bye. 411 00:48:42,836 --> 00:48:45,088 I could tell he recognized me. 412 00:48:48,467 --> 00:48:53,180 Why is it that only the two of you can open the gate with that thing 413 00:48:54,681 --> 00:48:57,851 and even know more about the pain I've never experienced before? 414 00:49:16,411 --> 00:49:18,372 I can have it too, right? 415 00:49:20,040 --> 00:49:22,417 The thing that you men of the Royal Family have. 416 00:49:25,545 --> 00:49:26,713 Manpasikjeok. 417 00:50:39,661 --> 00:50:40,537 Not yet. 418 00:50:41,079 --> 00:50:42,456 Not entirely. 419 00:50:43,790 --> 00:50:44,916 I missed you so much. 420 00:50:47,085 --> 00:50:49,379 I was going to just hear your voice and leave. 421 00:50:51,465 --> 00:50:54,301 I was going to call you from that pay phone over there. 422 00:51:16,740 --> 00:51:18,283 How far have you come? 423 00:51:20,911 --> 00:51:22,245 Are you almost here? 424 00:51:32,380 --> 00:51:33,507 Election day. 425 00:51:34,424 --> 00:51:36,551 PEOPLE'S CHOICE 426 00:51:36,968 --> 00:51:37,844 -Cheers. -Cheers. 427 00:51:44,726 --> 00:51:47,813 I'm thinking of opening a milk tea place when I get the building. 428 00:51:48,230 --> 00:51:49,189 That sounds great. 429 00:51:49,523 --> 00:51:52,109 Give a discount to the kids at the taekwondo center. 430 00:51:52,984 --> 00:51:54,277 What's milk tea though? 431 00:51:59,699 --> 00:52:02,369 Do you want to try it with me tomorrow? Market research. 432 00:52:02,452 --> 00:52:03,620 Sounds good. 433 00:52:04,412 --> 00:52:05,413 What about me? 434 00:52:05,705 --> 00:52:07,541 What about me? I have a lot of time. 435 00:52:07,707 --> 00:52:09,459 Shouldn't you return to school? 436 00:52:10,460 --> 00:52:12,754 Jeez, this is so loud. 437 00:52:14,506 --> 00:52:17,467 My fourth goal was to return to school, but that won't happen. 438 00:52:17,551 --> 00:52:19,219 I have to look after my siblings. 439 00:52:22,764 --> 00:52:26,810 By the way, are you getting a call from this number? 440 00:52:27,227 --> 00:52:28,061 Yes. 441 00:52:28,228 --> 00:52:31,857 It looked like a spam call, so I forwarded it to voice mail. 442 00:52:32,691 --> 00:52:34,359 Isn't it the murder game? 443 00:52:34,818 --> 00:52:37,445 Usually, the one who answers first dies or is the culprit. 444 00:52:40,282 --> 00:52:41,366 Then I'll die. 445 00:52:42,993 --> 00:52:43,827 Hello? 446 00:52:44,244 --> 00:52:45,078 Kang Sin-jae? 447 00:52:47,164 --> 00:52:48,415 Who's this? 448 00:52:48,540 --> 00:52:50,000 Someone who needs your help. 449 00:52:50,375 --> 00:52:54,379 I'd appreciate it if you could pass it to Lieutenant Jeong on your left. 450 00:53:02,470 --> 00:53:04,181 He's asking for you. 451 00:53:07,350 --> 00:53:09,227 Just eat, guys. I'll be right back. 452 00:53:22,490 --> 00:53:24,576 You know me, don't you? 453 00:53:29,831 --> 00:53:32,292 Aren't you that man whom I met when I was little? 454 00:53:32,709 --> 00:53:35,879 My mom's taekwondo belt... That was you, wasn't it? 455 00:53:38,173 --> 00:53:39,090 You remember that? 456 00:53:41,760 --> 00:53:42,969 Who are you? 457 00:53:44,387 --> 00:53:47,015 You're wearing the exact same clothes as that day. 458 00:53:48,266 --> 00:53:50,352 Also, your voice and face are the same. 459 00:53:51,478 --> 00:53:54,981 You got me this outfit as a gift. And this face is my gift for you. 460 00:53:56,775 --> 00:53:58,109 What a crazy nutjob. 461 00:53:59,319 --> 00:54:00,904 Sorry, my bad. 462 00:54:02,322 --> 00:54:06,952 Sir, I'm sorry, but I'm going to have to check your ID. 463 00:54:37,983 --> 00:54:41,403 I should've given you a heads-up, but I don't have ID. 464 00:54:42,195 --> 00:54:44,447 And I've told you numerous times, I'm not crazy. 465 00:54:45,949 --> 00:54:48,285 How did you know I was looking for a hair tie? 466 00:54:49,452 --> 00:54:51,496 Because I like it when you do that. 467 00:54:57,127 --> 00:54:59,629 I'm happy to see all five of you in one place. 468 00:55:00,255 --> 00:55:02,382 Those who'd help me no matter what happens. 469 00:55:05,635 --> 00:55:07,512 How did you know I was Jeong Tae-eul? 470 00:55:08,138 --> 00:55:09,639 I heard you asked for me. 471 00:55:12,851 --> 00:55:14,269 I was prepared for this, 472 00:55:16,104 --> 00:55:19,983 but the moment when you don't recognize me still makes me sad. 473 00:55:24,362 --> 00:55:25,363 That's why I'm here. 474 00:55:26,489 --> 00:55:28,408 To be part of your memories of today. 475 00:55:29,242 --> 00:55:32,579 We're passing through different points in time at the moment. 476 00:55:34,497 --> 00:55:36,082 So until I get back, 477 00:55:37,334 --> 00:55:41,296 please don't get tired of waiting and hang in there. 478 00:55:45,592 --> 00:55:47,761 We'll meet again in Gwanghwamun. 479 00:55:48,928 --> 00:55:51,139 I'll be wearing a jacket with a lot of buttons, 480 00:55:51,723 --> 00:55:53,308 and I'll be there with Maximus. 481 00:55:54,267 --> 00:55:55,185 Can you 482 00:55:56,478 --> 00:55:59,689 try to be a little friendlier to me when we meet again? 483 00:56:01,816 --> 00:56:02,859 And make 484 00:56:04,444 --> 00:56:05,362 some more time 485 00:56:06,821 --> 00:56:07,947 for me. 486 00:56:09,032 --> 00:56:10,575 We don't have much time. 487 00:56:12,660 --> 00:56:14,037 Why will we meet again? 488 00:56:14,120 --> 00:56:15,914 Because that's our destiny. 489 00:56:19,084 --> 00:56:21,586 I can't come and see you at every point in time 490 00:56:21,669 --> 00:56:25,382 because the cracks in the Manpasikjeok are deepening. 491 00:56:30,887 --> 00:56:32,013 I should get going. 492 00:56:33,139 --> 00:56:36,893 Whenever I'm with you, I forget to keep count. 493 00:56:42,482 --> 00:56:43,316 Bye. 494 00:57:23,398 --> 00:57:24,232 He came 495 00:57:25,817 --> 00:57:26,943 to see me again. 496 00:57:30,822 --> 00:57:32,532 He came to see me again 497 00:57:34,242 --> 00:57:35,243 in 2016. 498 00:58:19,996 --> 00:58:23,041 Wait for me just a little bit more. 499 00:58:24,626 --> 00:58:25,710 I'm almost there. 500 00:59:25,144 --> 00:59:26,563 Ho-pil to the second floor. 501 00:59:30,316 --> 00:59:31,150 Yeong. 502 00:59:34,779 --> 00:59:35,613 Your Majesty. 503 00:59:45,540 --> 00:59:46,541 Your Majesty. 504 00:59:48,126 --> 00:59:49,836 Why on earth are you there? 505 00:59:52,005 --> 00:59:52,880 Why are you here? 506 00:59:53,298 --> 00:59:55,258 You should be at the start line. 507 00:59:55,466 --> 00:59:57,302 -You didn't get changed. -I'm sure I did. 508 00:59:57,635 --> 01:00:00,305 Yeong, do you have the access card to the racetracks? 509 01:00:00,555 --> 01:00:01,472 Don't ask why. 510 01:00:15,695 --> 01:00:18,448 Don't touch this. Just leave it here. 511 01:00:18,823 --> 01:00:20,033 It is the king's order. 512 01:00:20,783 --> 01:00:23,703 And you must remember what I'm going to tell you now. 513 01:00:24,370 --> 01:00:25,413 What's going on? 514 01:00:26,497 --> 01:00:29,709 You'll eventually end up in a place called the Republic of Korea. 515 01:00:30,752 --> 01:00:32,462 You'll be left alone there, 516 01:00:32,879 --> 01:00:35,715 and I need you to locate Song Jeong-hye. 517 01:00:37,884 --> 01:00:40,470 I think that's what you wanted to talk to me about 518 01:00:40,720 --> 01:00:41,721 over a drink. 519 01:00:42,388 --> 01:00:43,556 Who is Song Jeong-hye? 520 01:00:43,640 --> 01:00:45,892 Even if I explain, you won't understand now. 521 01:00:46,559 --> 01:00:48,895 But you'll come to figure it out. 522 01:00:50,563 --> 01:00:53,566 When that moment comes, reach out to Detective Kang for help. 523 01:00:53,941 --> 01:00:56,319 You won't trust Lieutenant Jeong Tae-eul then. 524 01:00:56,402 --> 01:00:59,822 Lieutenant Jeong Tae-eul? Did you meet her? 525 01:01:02,700 --> 01:01:03,951 I'm on my way 526 01:01:05,244 --> 01:01:06,788 to meet her. 527 01:01:08,915 --> 01:01:11,167 So you must not stop me now. 528 01:01:11,542 --> 01:01:13,044 This is the king's order, too. 529 01:01:14,379 --> 01:01:18,383 If I miss each moment by even a second, I can't meet her. 530 01:01:20,760 --> 01:01:23,680 Go wait at the finish line. I'll win today. 531 01:01:36,567 --> 01:01:38,319 Hey, out of the way! 532 01:02:18,526 --> 01:02:19,819 Tae-eul, it's me. 533 01:02:20,987 --> 01:02:22,739 You just went into a grocery store. 534 01:02:23,030 --> 01:02:25,032 Instructor Jeong and Na-ri are inside. 535 01:02:25,825 --> 01:02:28,536 I'll be right there. Keep tailing her. Don't lose her. 536 01:02:28,619 --> 01:02:29,704 You can do it, right? 537 01:02:30,246 --> 01:02:33,374 Gosh, you can count on me. I'm the Unbreakable Sword. 538 01:02:42,216 --> 01:02:46,512 Hey, why didn't you bring your car when you have so many? 539 01:02:46,929 --> 01:02:48,848 Because they're all two-seaters. 540 01:02:48,931 --> 01:02:51,184 Then Tae-eul and I can take your car. 541 01:02:51,809 --> 01:02:53,811 Darn it. You got me with that one. 542 01:02:54,520 --> 01:02:56,230 Then what if it's a one-seater? 543 01:02:56,314 --> 01:02:57,690 Then I'll take the car. 544 01:02:58,024 --> 01:02:59,192 But it's my car. 545 01:02:59,358 --> 01:03:01,736 The two-seater too. They're all my cars. 546 01:03:02,653 --> 01:03:05,573 Hey, there are two cars, yet only three people can get in? 547 01:03:06,115 --> 01:03:07,742 Why would you bring such cars? 548 01:03:17,543 --> 01:03:20,296 Are you two always like this? 549 01:03:21,380 --> 01:03:25,760 Does Jeong Tae-eul always listen 550 01:03:26,594 --> 01:03:28,679 to these tear-jerkingly lame jokes? 551 01:03:30,765 --> 01:03:31,849 What's with her? 552 01:03:34,310 --> 01:03:37,855 I was wondering why she kept telling me to buy beef. 553 01:03:38,773 --> 01:03:41,234 It sounds like she's losing it a little. 554 01:04:11,389 --> 01:04:12,265 Dad. 555 01:04:13,599 --> 01:04:14,433 Na-ri. 556 01:05:00,855 --> 01:05:02,315 Didn't I warn you? 557 01:05:04,150 --> 01:05:05,735 That you'd die 558 01:05:06,903 --> 01:05:08,112 if we crossed paths. 559 01:05:31,177 --> 01:05:32,094 Let go. 560 01:05:34,096 --> 01:05:35,014 Your dad said 561 01:05:36,307 --> 01:05:38,351 he'll head out later to patrol the area, 562 01:05:40,478 --> 01:05:44,857 but I saw some punks who looked like hoodlums going that way. 563 01:05:47,860 --> 01:05:48,861 Why? 564 01:05:51,530 --> 01:05:53,449 You've never lost anyone in your life? 565 01:05:56,410 --> 01:05:58,287 Then you should get used to it. 566 01:06:00,831 --> 01:06:01,916 I've been 567 01:06:04,168 --> 01:06:06,587 losing something every single day. 568 01:07:23,622 --> 01:07:25,249 This is the Police Control Room. 569 01:07:26,834 --> 01:07:28,961 This is Lieutenant Jeong Tae-eul. 570 01:07:30,254 --> 01:07:32,006 Please send backup. 571 01:07:33,340 --> 01:07:36,719 I'm near Hyoja-ro 13-gil. 572 01:07:37,428 --> 01:07:40,097 Send a patrol car at once. 573 01:08:07,041 --> 01:08:08,042 Sir! 574 01:08:09,627 --> 01:08:10,961 You, the man on the horse. 575 01:08:46,914 --> 01:08:47,748 Finally, 576 01:08:51,210 --> 01:08:52,461 we meet. 577 01:08:54,964 --> 01:08:56,215 Lieutenant Jeong Tae-eul. 578 01:09:01,137 --> 01:09:02,638 Hold him, Jeong Tae-eul. 579 01:09:05,349 --> 01:09:06,934 Hold him in your arms. 580 01:09:12,523 --> 01:09:14,942 You really came. 581 01:09:16,193 --> 01:09:17,403 To Gwanghwamun. 582 01:09:20,531 --> 01:09:22,992 And you're wearing a jacket with a lot of buttons. 583 01:09:31,542 --> 01:09:32,668 This is strange. 584 01:09:34,753 --> 01:09:36,172 You seem to know me. 585 01:09:43,846 --> 01:09:45,973 When it's fate, there are no coincidences. 586 01:09:47,141 --> 01:09:49,143 It is inevitable by nature, 587 01:09:51,520 --> 01:09:53,480 but when you realize its meaning, 588 01:09:55,024 --> 01:09:56,984 it's always too late. 589 01:09:58,694 --> 01:09:59,737 Let's skip that. 590 01:10:02,239 --> 01:10:05,367 If I don't do this now, I'll probably regret it later. 591 01:10:52,915 --> 01:10:55,709 {\an8}I am waiting for someone. 592 01:10:56,502 --> 01:10:59,255 {\an8}Is there no way for us to change fate? 593 01:10:59,338 --> 01:11:01,966 {\an8}I'm sorry that I keep making you wait. 594 01:11:02,049 --> 01:11:03,842 {\an8}Say that you'll be back. 595 01:11:03,926 --> 01:11:05,886 {\an8}-It's up to you. -We... 596 01:11:06,428 --> 01:11:08,847 {\an8}just haven't reached our destination yet. 597 01:11:08,931 --> 01:11:10,307 {\an8}I won't let you. You can't. 598 01:11:10,391 --> 01:11:12,935 {\an8}Let's just not save the world. 599 01:11:13,018 --> 01:11:14,103 {\an8}Where's Manpasikjeok? 600 01:11:14,186 --> 01:11:15,854 {\an8}Where's Lieutenant Jeong right now? 601 01:11:15,938 --> 01:11:17,523 {\an8}Even if the door closes... 602 01:11:18,232 --> 01:11:19,858 {\an8}I promise I will return to you.