1 00:01:01,061 --> 00:01:03,980 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, RELIGION, AND INCIDENTS 2 00:01:04,064 --> 00:01:05,982 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:01:13,323 --> 00:01:17,619 You really came to Gwanghwamun. 4 00:01:21,331 --> 00:01:23,792 And you're wearing a jacket with a lot of buttons. 5 00:01:25,168 --> 00:01:26,503 This is strange. 6 00:01:28,379 --> 00:01:29,839 You seem to know me. 7 00:01:44,771 --> 00:01:45,855 Let's skip that. 8 00:01:47,649 --> 00:01:50,860 If I don't do this now, I'll probably regret it later. 9 00:02:03,248 --> 00:02:05,208 When it's fate, there are no coincidences. 10 00:02:06,543 --> 00:02:08,503 It is inevitable by nature, 11 00:02:11,172 --> 00:02:12,924 but when you realize its meaning, 12 00:02:14,342 --> 00:02:16,469 it's always too late. 13 00:02:24,602 --> 00:02:29,357 DAD 14 00:02:37,115 --> 00:02:38,283 -Dad. -Hey. 15 00:02:38,366 --> 00:02:40,869 I got your call and beat up all those guys. 16 00:02:41,411 --> 00:02:42,245 Where are you? 17 00:02:43,746 --> 00:02:46,291 You got my call? 18 00:02:47,000 --> 00:02:49,252 Hey, what's wrong with your voice? 19 00:02:51,504 --> 00:02:54,799 Hang on. The police are here. They're asking for me. 20 00:02:55,133 --> 00:02:56,134 I'll call you later. 21 00:03:10,148 --> 00:03:12,192 -Is that a person? -Oh my gosh. 22 00:03:13,943 --> 00:03:15,153 Excuse me, are you okay? 23 00:03:15,236 --> 00:03:17,864 She's bleeding badly. We should call an ambulance. 24 00:03:19,699 --> 00:03:22,785 {\an8}So you're saying that my mom met Lee Gon's, 25 00:03:23,286 --> 00:03:26,206 {\an8}I mean, Lee Ji-hun's mom? 26 00:03:27,582 --> 00:03:29,250 {\an8}At the Grace Heritage Hotel. 27 00:03:30,335 --> 00:03:33,963 Start with the security camera there. You'll be able to track Song Jeong-hye. 28 00:03:34,881 --> 00:03:35,882 Will you help me? 29 00:03:37,342 --> 00:03:39,010 Why did you follow my mom? 30 00:03:40,887 --> 00:03:43,056 Are you going to help me? 31 00:04:01,324 --> 00:04:02,158 Hello? 32 00:04:04,786 --> 00:04:08,289 It's been a long time. I believe your name was Hyeon-min. 33 00:04:08,998 --> 00:04:09,916 Kang Hyeon-min. 34 00:04:16,297 --> 00:04:17,715 You must have lost your mom. 35 00:04:18,299 --> 00:04:19,634 I'll find her for you. 36 00:04:20,927 --> 00:04:21,761 Who are you? 37 00:04:23,179 --> 00:04:24,931 How can you look the same as before? 38 00:04:25,348 --> 00:04:29,602 That's right. That's why I thought I had a lot of time. 39 00:04:32,397 --> 00:04:36,776 But now that I think of it, that was the first crack. 40 00:04:38,611 --> 00:04:40,738 My nephew was just a baby back then, 41 00:04:41,114 --> 00:04:44,492 but now he's all grown and he's almost caught up to me. 42 00:04:44,575 --> 00:04:47,287 Enough with your family issues. Tell me why you called-- 43 00:04:55,169 --> 00:04:58,798 It's time for you to repay me for changing your life. 44 00:05:07,098 --> 00:05:09,017 A mother who was deceived her whole life, 45 00:05:09,934 --> 00:05:11,811 and a mother who deceived her whole life. 46 00:05:12,729 --> 00:05:14,731 The lives of both your mothers 47 00:05:15,523 --> 00:05:16,899 depend on you. 48 00:05:26,909 --> 00:05:28,077 Just get to the point. 49 00:05:28,870 --> 00:05:29,912 What do you want? 50 00:05:30,330 --> 00:05:34,167 You're someone who is far from yet close to my nephew. 51 00:05:35,626 --> 00:05:37,337 This is a very easy deal. 52 00:05:37,920 --> 00:05:40,882 Bring me Lee Gon's whip, whatever it takes. 53 00:05:42,342 --> 00:05:45,887 And it'll be even better if you kill him in the process. 54 00:05:49,140 --> 00:05:51,100 Can't you suggest a normal deal? 55 00:05:52,810 --> 00:05:54,062 I'm not a good son. 56 00:05:54,812 --> 00:05:56,064 I'm not that devoted. 57 00:05:56,147 --> 00:05:57,190 You should be. 58 00:05:57,815 --> 00:06:02,487 I'm sure you have an affection that's sweet and melts quickly. 59 00:06:17,668 --> 00:06:18,711 So, Hyeon-min. 60 00:06:21,589 --> 00:06:22,882 Let's just die together. 61 00:06:23,466 --> 00:06:25,009 -Let's die together. -No! 62 00:06:25,093 --> 00:06:26,469 -Hyeon-min! -Mom! 63 00:06:26,552 --> 00:06:28,137 -Mom! -I'm sorry. 64 00:06:28,221 --> 00:06:29,639 I'm really sorry! 65 00:06:31,057 --> 00:06:33,142 It will only take a second. 66 00:06:33,226 --> 00:06:35,228 -I'm so sorry! -Stop... 67 00:06:35,311 --> 00:06:36,229 I'm sorry. 68 00:06:37,313 --> 00:06:39,482 Don't mind us, and just be on your way! 69 00:06:40,858 --> 00:06:43,861 Your name is Min Seon-yeong. And your son is Kang Hyeon-min. 70 00:06:50,868 --> 00:06:52,078 Is this your thumbprint? 71 00:06:59,919 --> 00:07:01,295 I said I'd pay by tomorrow. 72 00:07:02,338 --> 00:07:03,673 I still have one day left. 73 00:07:04,507 --> 00:07:05,341 Did you pray? 74 00:07:07,718 --> 00:07:11,264 If you want to throw away your life, why not give it to me? 75 00:07:12,432 --> 00:07:15,893 I will give you and your son a new life. 76 00:07:17,645 --> 00:07:20,398 You will be a palace worker named Park Suk-jin, 77 00:07:21,566 --> 00:07:24,569 and your son will have a rich father. 78 00:07:25,736 --> 00:07:28,906 Who are you? What are you on about? How would you do such a thing? 79 00:07:34,829 --> 00:07:35,663 You... 80 00:07:36,289 --> 00:07:37,498 Are you... 81 00:07:38,624 --> 00:07:39,709 Prince Imperial Geum? 82 00:07:41,669 --> 00:07:43,045 You're supposed to be dead. 83 00:07:49,343 --> 00:07:50,720 You just need to nod 84 00:07:51,888 --> 00:07:54,515 and grab a hold of the luck that came to you. 85 00:08:44,398 --> 00:08:45,233 What is it? 86 00:08:45,983 --> 00:08:48,653 -Are my palm lines strange? -It's interesting. 87 00:08:50,154 --> 00:08:54,033 This scar connected with your fate line, and became your new fate. 88 00:08:56,369 --> 00:08:57,995 What kind of fate? 89 00:08:58,162 --> 00:09:00,790 Well, since this is just for fun, I'll tell you. 90 00:09:01,832 --> 00:09:05,086 Your fate is to commit treason if it were the old times. 91 00:09:07,213 --> 00:09:08,339 Will it succeed? 92 00:09:09,590 --> 00:09:10,925 Well, that's the problem. 93 00:09:12,510 --> 00:09:15,930 You're fated to be beheaded, I mean, if it were the old times. 94 00:09:18,933 --> 00:09:20,017 So in other words, 95 00:09:21,394 --> 00:09:23,479 you failed. 96 00:09:24,981 --> 00:09:26,315 If you're actually me, 97 00:09:28,150 --> 00:09:30,194 you should be keeping your sword here. 98 00:09:44,166 --> 00:09:46,294 That fate has already passed. 99 00:09:47,962 --> 00:09:50,256 I took part in the beheading myself. 100 00:09:51,882 --> 00:09:54,635 Although it was foolish of me to do so. 101 00:09:57,471 --> 00:09:59,015 I should've trusted myself 102 00:10:00,516 --> 00:10:02,518 and killed the crown prince first. 103 00:10:04,645 --> 00:10:05,605 The crown prince? 104 00:10:05,688 --> 00:10:08,941 Na-ri! Hello, Na-ri! 105 00:10:11,485 --> 00:10:13,779 Why are you holding hands? 106 00:10:13,863 --> 00:10:15,072 It's so cheesy. 107 00:10:15,156 --> 00:10:16,824 I've joined a palm-reading club. 108 00:10:17,825 --> 00:10:19,368 -Should I read yours too? -Yes. 109 00:10:31,422 --> 00:10:32,715 You look familiar. 110 00:10:37,470 --> 00:10:41,015 My gosh. Where did I see you before? 111 00:10:44,393 --> 00:10:45,853 He is the traitor's follower. 112 00:10:46,854 --> 00:10:48,064 Get him! 113 00:10:53,027 --> 00:10:56,405 -Stay right here behind me. -Yes, you saw me at Haeundae. 114 00:10:57,239 --> 00:10:59,617 Can you relay a message to my nephew? 115 00:11:01,160 --> 00:11:03,579 I don't know where he's hiding right now, 116 00:11:04,705 --> 00:11:07,875 but I'd really love to see him on the memorial day of his mother. 117 00:11:09,627 --> 00:11:12,171 Tell him I'll be attending the memorial mass. 118 00:11:14,090 --> 00:11:16,217 And that if he doesn't show up, 119 00:11:18,260 --> 00:11:22,473 I'll be visiting your fortune-telling friend again. 120 00:11:35,444 --> 00:11:37,530 Who is he? Do you really know him? 121 00:11:40,116 --> 00:11:41,534 Stay right here, okay? 122 00:11:42,034 --> 00:11:43,786 I need to call Tae-eul. 123 00:11:46,122 --> 00:11:47,915 -She's right over there. -What? 124 00:11:49,750 --> 00:11:50,751 Tae-eul! 125 00:11:52,420 --> 00:11:53,587 What's going on? 126 00:11:54,755 --> 00:11:57,383 Lee Lim came by just now. 127 00:11:58,092 --> 00:11:59,009 You know, Lee Lim. 128 00:12:01,011 --> 00:12:03,013 Here? Where's Dad? 129 00:12:03,097 --> 00:12:05,766 He went to pick up the kids. He couldn't cancel the class. 130 00:12:05,850 --> 00:12:08,561 -What's all this fuss? Who is he? -I'll tell you later. 131 00:12:11,522 --> 00:12:14,024 Hey, what happened to your forehead? 132 00:12:14,483 --> 00:12:18,028 -What are you doing here when you're hurt? -You're hurt? Where? Why? 133 00:12:20,448 --> 00:12:22,533 Something happened. Let's go, Sin-jae. 134 00:12:22,616 --> 00:12:23,451 Jeong Tae-eul. 135 00:12:24,785 --> 00:12:26,620 You were stabbed on your left side. 136 00:12:28,497 --> 00:12:29,373 Oh, right. 137 00:12:30,332 --> 00:12:31,375 I'm right-handed. 138 00:12:40,217 --> 00:12:41,552 What's going on? 139 00:12:43,304 --> 00:12:45,514 Eun-sup, take care of Na-ri. 140 00:12:47,099 --> 00:12:48,601 What's with your forehead? 141 00:12:49,935 --> 00:12:51,312 I asked him already, 142 00:12:52,438 --> 00:12:54,482 -but he's not answering. -Shut up. 143 00:13:13,042 --> 00:13:14,168 It's you, Jo Yeong. 144 00:13:18,380 --> 00:13:20,216 Don't look at me like that. 145 00:13:21,008 --> 00:13:24,678 -We're from the same country. -If I saw you there, you'd be dead by now. 146 00:13:25,471 --> 00:13:26,889 Who put you up to this? 147 00:13:28,182 --> 00:13:30,100 Who told you to poison the king? 148 00:13:31,310 --> 00:13:32,269 Is it Lee Lim? 149 00:13:34,146 --> 00:13:35,481 Narcotic painkillers. 150 00:13:36,023 --> 00:13:38,108 They're prescribed for late-stage cancer. 151 00:13:39,068 --> 00:13:41,070 -Do you have cancer? -Yes. 152 00:13:44,114 --> 00:13:45,324 I'm going to die soon. 153 00:13:46,742 --> 00:13:48,410 But don't get too excited. 154 00:13:49,453 --> 00:13:52,498 Can you two give us a moment? 155 00:13:53,290 --> 00:13:54,458 I'll talk to her. 156 00:13:56,585 --> 00:13:57,419 Call me, then. 157 00:14:00,047 --> 00:14:01,882 Call me if anything happens. 158 00:14:11,183 --> 00:14:12,017 So 159 00:14:13,143 --> 00:14:14,395 you came to kill me 160 00:14:16,021 --> 00:14:17,231 because you have cancer? 161 00:14:18,148 --> 00:14:19,400 What do you need? 162 00:14:19,483 --> 00:14:21,068 A liver? A kidney? 163 00:14:24,113 --> 00:14:26,657 Is that why you avoided my organs when you stabbed me? 164 00:14:29,243 --> 00:14:30,119 So it's true. 165 00:14:32,663 --> 00:14:36,750 There really isn't even a hint of anxiety in your eyes. 166 00:14:39,295 --> 00:14:42,590 You're the one who called my dad and told him, right? 167 00:14:43,799 --> 00:14:45,926 Why didn't you stab me deep enough to kill me? 168 00:14:53,601 --> 00:14:55,352 Homemade soybean paste is the best. 169 00:14:55,811 --> 00:14:57,605 The soup is amazing. 170 00:15:02,610 --> 00:15:04,403 I didn't want to upset your dad. 171 00:15:06,071 --> 00:15:08,407 What did you talk about with my dad? 172 00:15:10,117 --> 00:15:12,870 I heard you were at my house when I wasn't here. 173 00:15:15,080 --> 00:15:16,332 We talked about food, 174 00:15:17,875 --> 00:15:18,834 money, 175 00:15:20,210 --> 00:15:21,295 and work. 176 00:15:21,712 --> 00:15:23,339 It was all about you in the end. 177 00:15:30,804 --> 00:15:32,181 Sitting here like this, 178 00:15:34,266 --> 00:15:36,143 feels like I'm looking into a mirror. 179 00:15:38,312 --> 00:15:39,939 Tell me about yourself now. 180 00:15:43,275 --> 00:15:45,152 You're a sentimental one, aren't you? 181 00:16:11,720 --> 00:16:14,181 VIOLENT CRIMES DIVISION SQUAD THREE 182 00:16:18,435 --> 00:16:19,395 Oh my gosh! 183 00:16:20,688 --> 00:16:22,439 How can we help you? 184 00:16:22,773 --> 00:16:25,734 Is Lieutenant Jeong Tae-eul here? 185 00:16:32,950 --> 00:16:35,411 Is it April, 2020 right now? 186 00:16:35,911 --> 00:16:39,123 Excuse me, but how do you know Detective Jeong? 187 00:16:43,127 --> 00:16:46,422 I've finally come to the year 2020. 188 00:16:47,673 --> 00:16:49,508 Where is Lieutenant Jeong right now? 189 00:16:51,885 --> 00:16:55,222 My name is Lee Gon. 190 00:16:57,099 --> 00:16:59,059 Where have you been? 191 00:16:59,893 --> 00:17:01,812 I told you that you need rest. 192 00:17:02,563 --> 00:17:06,191 And if you came to the hospital, you should head to your room. 193 00:17:06,525 --> 00:17:07,985 What are you doing here? 194 00:17:11,155 --> 00:17:14,033 I'm waiting for someone. 195 00:17:30,424 --> 00:17:31,341 He's here. 196 00:17:33,385 --> 00:17:34,219 He's over there. 197 00:18:12,091 --> 00:18:15,260 How have you been? 198 00:18:17,137 --> 00:18:18,514 You've been waiting for me? 199 00:18:20,057 --> 00:18:21,266 I missed you. 200 00:18:23,727 --> 00:18:25,187 I missed you so much. 201 00:18:25,646 --> 00:18:26,480 I'm sorry. 202 00:18:28,357 --> 00:18:29,566 I'm sorry 203 00:18:32,528 --> 00:18:33,779 for keep making you wait. 204 00:18:36,323 --> 00:18:37,157 I'm sorry. 205 00:18:40,369 --> 00:18:41,203 I'm sorry. 206 00:19:21,160 --> 00:19:22,035 Don't go. 207 00:19:26,331 --> 00:19:28,876 -I won't. -Don't go tomorrow, either. 208 00:19:32,963 --> 00:19:33,839 I won't. 209 00:19:37,009 --> 00:19:37,843 Lie down. 210 00:19:38,468 --> 00:19:40,387 You got scolded for not getting rest. 211 00:19:53,400 --> 00:19:55,402 I guess you'll leave when I fall asleep. 212 00:19:58,405 --> 00:19:59,489 I really won't. 213 00:20:01,491 --> 00:20:02,451 Do you need proof? 214 00:20:20,928 --> 00:20:22,262 You're still wearing that. 215 00:20:24,556 --> 00:20:28,393 I wanted to change, but I had no money for clothes. 216 00:20:30,729 --> 00:20:31,688 Oh, no. 217 00:20:34,691 --> 00:20:36,860 I was happy that you came to see me 218 00:20:38,195 --> 00:20:39,404 when I was five 219 00:20:40,405 --> 00:20:41,782 and when I was 27. 220 00:20:46,620 --> 00:20:48,580 I was happy that you hugged me 221 00:20:49,998 --> 00:20:52,668 when you saw me at Gwanghwamun. 222 00:20:54,753 --> 00:20:56,964 I thought you were crazy both times you came. 223 00:20:58,382 --> 00:21:01,593 I thought my two visits would have been endearing. 224 00:21:02,469 --> 00:21:04,554 I didn't think you'd ask for my ID again. 225 00:21:13,647 --> 00:21:14,648 Do you remember 226 00:21:16,066 --> 00:21:19,736 what happened between us after that? 227 00:21:26,910 --> 00:21:28,287 Unlike the first time, 228 00:21:28,745 --> 00:21:32,165 I believed half of his claims about being the king of the Kingdom, 229 00:21:33,166 --> 00:21:35,836 understood the concept of parallel worlds a bit faster, 230 00:21:36,086 --> 00:21:38,422 and went to his world a little earlier. 231 00:21:39,881 --> 00:21:42,592 I still bought flower seeds and scattered them, 232 00:21:44,886 --> 00:21:47,681 and decided to embrace my fate a little earlier, 233 00:21:50,934 --> 00:21:52,936 but what was bound to happen happened anyway, 234 00:21:53,562 --> 00:21:57,691 and ironically, the tragedy came earlier as well. 235 00:22:17,586 --> 00:22:20,422 Fate did not change. 236 00:22:23,842 --> 00:22:24,760 Is there no way 237 00:22:26,511 --> 00:22:28,221 for us to change fate? 238 00:22:28,930 --> 00:22:30,015 I'm sure there isn't. 239 00:22:32,100 --> 00:22:35,354 There's no way that fate can be broken so easily. 240 00:22:36,772 --> 00:22:40,275 The larger the fate, the more you need to walk 241 00:22:41,109 --> 00:22:42,903 to reach your destination. 242 00:22:45,280 --> 00:22:48,950 We just haven't reached our destination yet. 243 00:22:58,251 --> 00:22:59,086 Get some sleep. 244 00:23:00,295 --> 00:23:01,129 No. 245 00:23:28,782 --> 00:23:29,616 Yeong. 246 00:23:30,700 --> 00:23:31,535 Your Majesty? 247 00:23:42,504 --> 00:23:43,338 Kang Sin-jae? 248 00:23:44,256 --> 00:23:47,843 Could you please pass the phone to Lieutenant Jeong Tae-eul on your left? 249 00:23:49,886 --> 00:23:50,887 It's you, right? 250 00:23:51,555 --> 00:23:54,683 You called me in front of the chicken place about four years ago. 251 00:23:55,434 --> 00:23:56,268 Yeong. 252 00:23:57,936 --> 00:24:01,231 Was it really you at the rowing competition? 253 00:24:03,108 --> 00:24:05,068 I guess I did arrive at the right year. 254 00:24:05,485 --> 00:24:07,070 You two have aged quite a bit. 255 00:24:08,572 --> 00:24:10,782 You can even travel back in time now? 256 00:24:12,659 --> 00:24:15,078 It is a relief that you are all right. 257 00:24:17,497 --> 00:24:18,915 I found Song Jeong-hye. 258 00:24:19,833 --> 00:24:21,835 I got a lot of help from Detective Kang. 259 00:24:23,086 --> 00:24:26,465 I guess I have a lot to repay you. Thanks for your help. 260 00:24:27,549 --> 00:24:28,717 Then repay me. 261 00:24:29,634 --> 00:24:32,387 Repay me for your food and the ride I gave you. 262 00:24:32,804 --> 00:24:33,805 What do you want? 263 00:24:35,932 --> 00:24:36,850 Your life. 264 00:24:40,729 --> 00:24:42,063 You must have met Lee Lim. 265 00:24:42,647 --> 00:24:44,316 He must've used your two mothers. 266 00:24:45,567 --> 00:24:48,445 Did Lee Lim tell you to kill me? 267 00:24:51,740 --> 00:24:54,367 Will you die for me? Preferably in your world, if you can. 268 00:24:54,451 --> 00:24:56,119 Killing a king will be difficult. 269 00:24:56,661 --> 00:24:59,164 It'll be easier to kill someone without an identity. 270 00:24:59,247 --> 00:25:01,958 It's so that you'll have a lot of mourners at your funeral. 271 00:25:03,793 --> 00:25:04,961 Call me when you leave. 272 00:25:08,924 --> 00:25:11,801 -Your Majesty. -What about Song Jeong-hye? 273 00:25:18,517 --> 00:25:19,476 It's that house. 274 00:25:21,394 --> 00:25:23,438 Lee Lim still hasn't shown up yet. 275 00:25:24,064 --> 00:25:25,649 You must stand watch 276 00:25:26,441 --> 00:25:29,027 and find out Lee Lim's route to his bamboo forest. 277 00:25:29,444 --> 00:25:30,278 I will. 278 00:25:31,363 --> 00:25:34,658 And I got a call from Jo Eun-sup. 279 00:25:35,408 --> 00:25:36,785 He said he met Lee Lim. 280 00:25:38,870 --> 00:25:39,955 And Lee Lim mentioned 281 00:25:41,581 --> 00:25:43,708 the memorial mass of the late queen. 282 00:25:46,086 --> 00:25:49,798 Song Jeong-hye will go to church soon. There's always someone watching her. 283 00:25:59,015 --> 00:26:01,017 I think you've got the time wrong. 284 00:26:42,309 --> 00:26:43,143 Let go of me. 285 00:26:44,352 --> 00:26:47,772 If I scream right now, things will get more complicated. 286 00:27:10,879 --> 00:27:11,796 It must be you. 287 00:27:13,590 --> 00:27:14,674 Lee Lim's nephew. 288 00:27:18,845 --> 00:27:20,930 The same face as Ji-hun. 289 00:27:27,812 --> 00:27:29,439 If Ji-hun were alive, 290 00:27:31,524 --> 00:27:32,984 he'd have grown up like you. 291 00:27:38,448 --> 00:27:40,367 But Ji-hun died 292 00:27:41,868 --> 00:27:42,786 because of you. 293 00:27:46,790 --> 00:27:49,084 And it seems like you'll die because of me. 294 00:27:52,128 --> 00:27:54,714 Lee Lim said that's why he kept me alive. 295 00:28:07,644 --> 00:28:10,146 Detective Kang, it's me. I need your help. 296 00:28:11,856 --> 00:28:13,024 Will you be okay? 297 00:28:21,533 --> 00:28:23,535 It's my mother's death anniversary soon. 298 00:28:25,787 --> 00:28:26,788 I believe Lee Lim 299 00:28:27,872 --> 00:28:29,958 is planning on taking you there that day. 300 00:28:33,837 --> 00:28:34,963 If you go to there, 301 00:28:37,716 --> 00:28:38,717 you can't come back. 302 00:28:41,094 --> 00:28:42,137 I'll help you. 303 00:28:42,804 --> 00:28:44,389 Then will you come and save me? 304 00:28:45,473 --> 00:28:47,350 Come two days before the anniversary. 305 00:28:48,685 --> 00:28:49,936 I know the date, too. 306 00:28:56,359 --> 00:28:58,486 -Your son-- -There's no point saying that. 307 00:28:59,487 --> 00:29:01,823 The fact that he died because of you won't change. 308 00:29:08,705 --> 00:29:10,457 Don't die because of me. 309 00:29:13,126 --> 00:29:13,960 I'm... 310 00:29:15,420 --> 00:29:16,588 not your mother. 311 00:29:37,942 --> 00:29:39,277 I'll come and escort you. 312 00:29:45,784 --> 00:29:47,035 When will you leave? 313 00:30:17,148 --> 00:30:20,527 Ms. Jeong Tae-eul's guardian? She's ready. 314 00:30:21,903 --> 00:30:24,322 It's me. I'm her guardian. 315 00:30:31,788 --> 00:30:33,832 Yeong, just for today. 316 00:30:34,958 --> 00:30:38,253 Just until she can wash her face on her own. 317 00:30:40,672 --> 00:30:42,340 I should thank Luna. 318 00:30:43,258 --> 00:30:46,094 I get to stay with you because she stabbed me. 319 00:30:48,471 --> 00:30:49,639 Don't say such a thing. 320 00:30:50,890 --> 00:30:51,724 All right? 321 00:30:53,101 --> 00:30:54,811 Don't you know how startled I was? 322 00:30:56,312 --> 00:30:58,147 Put my hair back to how it was. 323 00:30:58,690 --> 00:31:01,776 My hairstyle is what makes me look pretty. 324 00:31:06,573 --> 00:31:07,407 Let me see. 325 00:31:32,098 --> 00:31:33,266 What did you pray for? 326 00:31:35,602 --> 00:31:38,187 It wasn't a prayer, but a threat. 327 00:31:39,063 --> 00:31:40,773 I told him to stop being so harsh. 328 00:31:41,024 --> 00:31:42,859 We didn't do anything that bad. 329 00:31:43,359 --> 00:31:44,235 I asked 330 00:31:46,613 --> 00:31:48,573 if we really have God's blessing. 331 00:32:05,465 --> 00:32:07,800 I've never seen an adult who couldn't do this. 332 00:32:09,177 --> 00:32:10,803 Any messages for the owner? 333 00:32:13,306 --> 00:32:14,474 Do I have to? 334 00:32:17,185 --> 00:32:19,270 Thank you, I'll enjoy the food. 335 00:32:22,523 --> 00:32:23,358 Enjoy your food. 336 00:32:25,151 --> 00:32:25,985 What's this? 337 00:32:26,819 --> 00:32:29,447 You said you wanted convenience store food today. 338 00:32:29,906 --> 00:32:32,033 Did you know you can get these delivered? 339 00:32:33,117 --> 00:32:35,453 It was pretty easy to order this. 340 00:32:37,622 --> 00:32:40,291 I saw you getting scolded by a little kid. 341 00:32:41,250 --> 00:32:42,835 Wow, there's a lot of meat. 342 00:32:43,044 --> 00:32:44,837 He was just explaining loudly. 343 00:32:47,298 --> 00:32:48,132 Here. 344 00:32:51,803 --> 00:32:52,720 What should I do? 345 00:32:53,930 --> 00:32:57,558 I was told to get lots of rest, so I can't pick up the spoon. 346 00:33:01,938 --> 00:33:02,772 My goodness. 347 00:33:07,944 --> 00:33:09,153 -Meat. -Okay. 348 00:33:13,783 --> 00:33:14,617 Is it good? 349 00:33:16,953 --> 00:33:17,787 It's good. 350 00:33:22,083 --> 00:33:22,917 This is nice. 351 00:33:24,127 --> 00:33:25,336 Spending time like this. 352 00:33:26,796 --> 00:33:27,964 Let's sneak out 353 00:33:28,840 --> 00:33:30,049 after we eat. 354 00:33:30,341 --> 00:33:32,677 Excuse me! Jeong Tae-eul is trying to-- 355 00:33:34,804 --> 00:33:36,931 -What are you doing? -Here. 356 00:33:39,642 --> 00:33:42,145 Eat up, and don't think about sneaking out. 357 00:33:42,520 --> 00:33:44,981 -Let's sneak out. -Excuse me! 358 00:34:35,948 --> 00:34:36,783 Yeong. 359 00:34:37,700 --> 00:34:38,618 Just for today. 360 00:34:41,162 --> 00:34:42,455 Let me just say goodbye. 361 00:34:44,874 --> 00:34:45,792 Yes, Your Majesty. 362 00:34:46,751 --> 00:34:47,710 I should, too. 363 00:35:03,476 --> 00:35:04,685 Thanks for this. 364 00:35:05,353 --> 00:35:06,854 I got it dry cleaned. 365 00:35:09,607 --> 00:35:11,317 I said keep it. Why call me here? 366 00:35:16,572 --> 00:35:18,074 Thank you for everything. 367 00:35:19,033 --> 00:35:20,284 Take care. 368 00:35:20,660 --> 00:35:21,869 You don't need to worry. 369 00:35:22,662 --> 00:35:25,540 Live a long and healthy life and don't get shot. 370 00:35:27,416 --> 00:35:30,545 Well, people all meet and part throughout their lives. 371 00:35:32,797 --> 00:35:34,966 Goodbye. I won't see you off. 372 00:35:36,008 --> 00:35:37,510 Hope you get a driver's license. 373 00:35:38,553 --> 00:35:39,929 If you do, 374 00:35:41,180 --> 00:35:42,890 what will your 65th dream be? 375 00:35:43,808 --> 00:35:44,642 My dream? 376 00:35:46,811 --> 00:35:47,645 Well, 377 00:35:48,771 --> 00:35:51,899 I don't have anything like that anymore. 378 00:35:52,650 --> 00:35:53,901 I think you do. 379 00:35:56,529 --> 00:35:57,488 All right, then. 380 00:35:58,573 --> 00:36:00,658 -Bye. -Already? You're leaving now? 381 00:36:02,785 --> 00:36:04,412 I do! 382 00:36:04,912 --> 00:36:05,997 I do have a dream. 383 00:36:11,085 --> 00:36:12,461 Seeing you again. 384 00:36:24,515 --> 00:36:25,391 Let's 385 00:36:27,143 --> 00:36:28,269 meet again someday. 386 00:36:36,110 --> 00:36:37,320 You have to promise. 387 00:36:39,113 --> 00:36:40,907 You have to come back someday. 388 00:36:55,379 --> 00:36:58,507 You said this position is actually really uncomfortable. 389 00:37:00,885 --> 00:37:04,639 Do you think I even tried it before? I didn't know what I was talking about. 390 00:37:06,432 --> 00:37:08,684 Now that I've tried, it's really nice. 391 00:37:15,441 --> 00:37:16,609 Let's... 392 00:37:19,445 --> 00:37:23,241 do everything we skipped someday. 393 00:37:25,284 --> 00:37:26,994 Let's travel together, 394 00:37:27,995 --> 00:37:29,538 watch movies, 395 00:37:30,665 --> 00:37:32,250 take photos together, 396 00:37:33,125 --> 00:37:34,669 -and-- -Jeong Tae-eul. 397 00:37:36,295 --> 00:37:37,129 Don't. 398 00:37:46,973 --> 00:37:50,810 If you're trying to say you need to go, don't. 399 00:37:54,397 --> 00:37:56,023 I'm not letting you leave. 400 00:38:01,862 --> 00:38:05,241 Let's just not save the world. 401 00:38:08,619 --> 00:38:10,329 Let's just go back and forth 402 00:38:12,081 --> 00:38:13,749 and only think about the present. 403 00:38:23,592 --> 00:38:25,469 I know what you're planning to do. 404 00:38:27,305 --> 00:38:28,889 You're going to go to the past. 405 00:38:30,516 --> 00:38:33,185 You're going to try and catch Lee Lim before he comes here. 406 00:38:45,364 --> 00:38:46,615 Then I won't… 407 00:38:49,827 --> 00:38:51,412 be able to remember you. 408 00:38:56,125 --> 00:38:58,502 If our worlds flow differently from the present, 409 00:39:04,508 --> 00:39:06,802 then I'll live without knowing you. 410 00:39:13,893 --> 00:39:14,935 Our worlds 411 00:39:18,564 --> 00:39:20,399 have already gone so wrong. 412 00:39:29,950 --> 00:39:31,827 But Ji-hun died 413 00:39:33,371 --> 00:39:34,330 because of you. 414 00:39:35,915 --> 00:39:37,458 There are so many reasons 415 00:39:41,003 --> 00:39:42,129 to change the past. 416 00:39:43,756 --> 00:39:44,590 And that 417 00:39:47,343 --> 00:39:48,469 is the only way. 418 00:39:52,932 --> 00:39:53,849 So 419 00:39:57,228 --> 00:39:58,229 tell me to go. 420 00:40:00,689 --> 00:40:01,565 Tell me to leave. 421 00:40:03,859 --> 00:40:04,693 Please. 422 00:40:11,325 --> 00:40:13,077 I'm asking for someone's permission 423 00:40:15,579 --> 00:40:17,373 for the first time in my life. 424 00:40:27,383 --> 00:40:28,426 If you stop me, 425 00:40:32,012 --> 00:40:33,055 I can't leave. 426 00:40:49,655 --> 00:40:51,031 Tell me you'll come back. 427 00:40:54,201 --> 00:40:55,327 That's the tenth rule. 428 00:41:00,374 --> 00:41:02,835 No matter what happens, you have to come back. 429 00:41:05,963 --> 00:41:07,214 That's the 11th rule. 430 00:41:11,552 --> 00:41:12,761 Catch Lee Lim, 431 00:41:14,555 --> 00:41:16,223 and even if the door closes, 432 00:41:18,350 --> 00:41:20,728 open all the doors in the universe 433 00:41:22,688 --> 00:41:25,107 and return to me. Promise me. 434 00:41:27,318 --> 00:41:28,611 That's the 12th rule. 435 00:41:35,784 --> 00:41:36,619 I will. 436 00:41:40,623 --> 00:41:42,541 I'll open all the doors in the universe. 437 00:41:49,507 --> 00:41:50,591 And I promise 438 00:41:54,136 --> 00:41:55,387 I will return to you. 439 00:42:17,576 --> 00:42:19,703 If you ask someone to meet at a place like this, 440 00:42:20,162 --> 00:42:22,122 you should be waiting here first. 441 00:42:22,623 --> 00:42:26,752 I was worried you'd be feeling dejected, but I guess there was no need. 442 00:42:29,505 --> 00:42:33,050 You can't become queen, and you've been suspended. 443 00:42:33,801 --> 00:42:36,345 You can't even get near a high position now. 444 00:42:37,471 --> 00:42:41,433 So I'm thinking of going to a vast place instead of a high place. 445 00:42:44,645 --> 00:42:47,565 Yours seems to be that umbrella. 446 00:42:47,648 --> 00:42:48,566 What about 447 00:42:50,359 --> 00:42:51,402 Lee Gon's? 448 00:42:53,571 --> 00:42:54,697 I want to take it. 449 00:42:56,282 --> 00:42:57,491 Wouldn't it be nice? 450 00:42:58,450 --> 00:43:00,411 We can each have one. 451 00:43:00,494 --> 00:43:02,037 There is a better way. 452 00:43:03,789 --> 00:43:05,541 You can have this as well. 453 00:43:07,126 --> 00:43:08,752 What are you trying to-- 454 00:43:12,381 --> 00:43:14,925 I'm expressing my anger at you. 455 00:43:16,468 --> 00:43:18,804 What I wanted from you was simple. 456 00:43:19,555 --> 00:43:22,433 Get Lee Gon or get the Kingdom of Corea. 457 00:43:23,017 --> 00:43:26,228 But you've lost both. 458 00:43:27,563 --> 00:43:30,065 There is only one way for you to live now. 459 00:43:31,108 --> 00:43:33,485 Find a way for me to attend the memorial mass 460 00:43:33,944 --> 00:43:36,488 for Lee Gon's mother that will be held soon. 461 00:43:37,531 --> 00:43:39,074 You, me, 462 00:43:39,575 --> 00:43:42,411 and the late queen who will be raised from the dead. 463 00:43:43,662 --> 00:43:46,665 I am going to announce at the mass that there are two worlds, 464 00:43:47,416 --> 00:43:50,127 the Kingdom of Corea and the Republic of Korea. 465 00:44:05,684 --> 00:44:09,063 I guess my nephew has finally turned up. 466 00:44:10,356 --> 00:44:12,650 RELICS EXHIBITION KINGDOM OF COREA 467 00:44:42,012 --> 00:44:43,180 Where did he go? 468 00:44:49,311 --> 00:44:50,354 What is this? 469 00:45:01,990 --> 00:45:05,244 Your Majesty, what... 470 00:45:06,412 --> 00:45:08,789 My goodness. What happened? 471 00:45:12,918 --> 00:45:13,752 Your Majesty. 472 00:45:15,546 --> 00:45:16,964 Thank you 473 00:45:19,299 --> 00:45:20,592 for letting me go back then. 474 00:45:21,218 --> 00:45:22,469 I know. 475 00:45:23,595 --> 00:45:25,472 I know, Your Majesty. 476 00:45:36,275 --> 00:45:37,901 What about Uncle's funeral rite? 477 00:45:38,819 --> 00:45:41,238 I'm sure people would've talked about my absence. 478 00:45:41,697 --> 00:45:46,410 We announced that it was done privately and that you were grieving alone. 479 00:45:47,327 --> 00:45:49,121 The bereaved all left the country 480 00:45:49,204 --> 00:45:51,790 and Lee Seung-heon is leaving in four hours. 481 00:45:58,630 --> 00:46:01,467 Does he limp by any chance? 482 00:46:02,092 --> 00:46:03,719 Yes, he does. 483 00:46:08,474 --> 00:46:10,184 Please check his current location. 484 00:46:10,934 --> 00:46:12,478 I will see him off myself. 485 00:46:29,244 --> 00:46:31,330 Those crazy jerks! 486 00:46:35,083 --> 00:46:35,918 Damn it! 487 00:46:43,175 --> 00:46:44,009 Your Majesty? 488 00:46:44,384 --> 00:46:48,388 We finished the funeral rite and did everything to embarrass ourselves. 489 00:46:48,472 --> 00:46:51,642 What are you doing here when it's all over? 490 00:46:53,143 --> 00:46:55,771 Don't you remember me? From the night of the treason, 491 00:46:57,105 --> 00:46:58,315 back gate of the palace. 492 00:47:08,325 --> 00:47:10,202 The man who shot your leg. 493 00:47:16,500 --> 00:47:17,334 What... 494 00:47:18,335 --> 00:47:20,295 How do you have this? 495 00:47:20,671 --> 00:47:22,589 The best thing you did your whole life 496 00:47:23,632 --> 00:47:25,801 is that you hid it well from my uncle. 497 00:47:26,093 --> 00:47:28,303 If he had known that you were an accomplice, 498 00:47:29,429 --> 00:47:31,181 he would've killed himself. 499 00:47:32,391 --> 00:47:36,019 You will never be able to return to this kingdom, even after your death. 500 00:47:36,103 --> 00:47:36,937 Wait. 501 00:47:37,771 --> 00:47:40,524 -Please hear me out. -Prince Buyeong's son Lee Seung-heon 502 00:47:40,607 --> 00:47:43,151 is to be exiled from the Kingdom permanently. 503 00:47:43,235 --> 00:47:44,319 Yes, Your Majesty. 504 00:47:46,989 --> 00:47:48,824 Your Majesty, wait! 505 00:47:50,075 --> 00:47:50,909 Gon! 506 00:47:52,035 --> 00:47:52,953 Your Majesty! 507 00:47:54,538 --> 00:47:55,372 Gon! 508 00:47:58,625 --> 00:48:00,961 Please change into this. It's the king's order. 509 00:48:31,450 --> 00:48:34,036 Is it really you, Hyeon-min? 510 00:48:37,039 --> 00:48:39,416 It's me, your mom. Can you recognize me? 511 00:48:46,590 --> 00:48:47,674 It was the only thing 512 00:48:49,009 --> 00:48:50,719 I could do back then. 513 00:48:54,306 --> 00:48:56,350 I'm sorry. I really am. 514 00:49:02,314 --> 00:49:03,440 Did you lose me 515 00:49:04,775 --> 00:49:05,609 or abandon me? 516 00:49:07,819 --> 00:49:12,115 Did you lose me by accident or did you let go of my hand? 517 00:49:15,160 --> 00:49:16,411 I wanted you to live 518 00:49:18,330 --> 00:49:19,539 a decent life. 519 00:49:24,211 --> 00:49:25,170 I didn't get to… 520 00:49:28,131 --> 00:49:29,299 live a decent life. 521 00:49:38,976 --> 00:49:42,062 Don't get your hopes up. 522 00:49:44,106 --> 00:49:46,483 And don't ask me for forgiveness. 523 00:49:49,569 --> 00:49:50,696 I just wanted 524 00:49:53,240 --> 00:49:54,199 to see you once. 525 00:49:57,244 --> 00:49:58,286 I want to wake up 526 00:50:00,372 --> 00:50:01,915 from a bad dream. 527 00:50:05,752 --> 00:50:06,712 Stay healthy. 528 00:50:09,339 --> 00:50:10,173 This time, 529 00:50:11,925 --> 00:50:13,343 I'm the one abandoning you. 530 00:50:42,789 --> 00:50:47,002 I thought kings had grander meals than this. 531 00:50:47,919 --> 00:50:49,921 It depends on who I'm eating with. 532 00:50:51,673 --> 00:50:53,258 They set the table to suit you. 533 00:50:55,969 --> 00:50:57,304 You have more drinks, right? 534 00:51:06,855 --> 00:51:08,440 Thank you for today.  535 00:51:10,692 --> 00:51:12,611 Your mother won't be harmed. 536 00:51:15,489 --> 00:51:18,492 Now I've paid you back for the meal. 537 00:51:21,620 --> 00:51:22,704 Thanks for that, too. 538 00:51:23,914 --> 00:51:24,998 Where will you go now? 539 00:51:26,541 --> 00:51:27,667 Are you going to stay? 540 00:51:28,168 --> 00:51:30,712 Or will you go back? 541 00:51:32,297 --> 00:51:36,134 What about you? Are you really going back to that night? 542 00:51:37,928 --> 00:51:39,221 -I should. -If you do, 543 00:51:39,304 --> 00:51:40,931 are you sure you can catch Lee Lim? 544 00:51:41,807 --> 00:51:43,809 It's possible if I only target Lee Lim. 545 00:51:44,267 --> 00:51:46,144 The moment he chokes me. 546 00:51:48,897 --> 00:51:52,943 He'll be defenseless then since he'll be focused on his anger. 547 00:51:55,070 --> 00:51:56,488 Why didn't you do it before? 548 00:51:59,908 --> 00:52:01,660 You'll regret asking me if I told you. 549 00:52:06,289 --> 00:52:07,874 I broke the dome glass 550 00:52:09,417 --> 00:52:11,920 and set off the alarm to grab everyone's attention 551 00:52:13,880 --> 00:52:15,799 because I wanted to save the young me. 552 00:52:17,092 --> 00:52:19,845 So you won't save yourself this time? 553 00:52:20,846 --> 00:52:24,432 -Then you'll disappear. -If I succeed, 554 00:52:26,059 --> 00:52:28,728 all your time in the Republic of Korea will disappear. 555 00:52:29,980 --> 00:52:33,066 I'll be returning things to before Kang Hyeon-min met Lee Lim. 556 00:52:35,443 --> 00:52:38,864 So you have to make a choice you won't regret. 557 00:52:39,781 --> 00:52:40,699 I'm saying 558 00:52:42,367 --> 00:52:44,452 that this is your last chance to kill me. 559 00:52:55,589 --> 00:52:57,174 I should've poisoned your drink. 560 00:53:01,636 --> 00:53:04,472 Does Tae-eul know your plan too? 561 00:53:09,227 --> 00:53:10,353 She shouldn't. 562 00:54:41,319 --> 00:54:42,529 You let your guard down. 563 00:54:46,366 --> 00:54:47,659 Ms. Baek! 564 00:54:52,372 --> 00:54:53,373 You bitch. 565 00:54:54,749 --> 00:54:56,960 How dare you! 566 00:55:03,049 --> 00:55:04,175 You fool. 567 00:55:04,926 --> 00:55:06,386 Did you pray? 568 00:55:09,597 --> 00:55:13,143 I prayed every day for God to kill me. 569 00:55:14,144 --> 00:55:14,978 And finally-- 570 00:55:20,817 --> 00:55:22,402 I'm going to die. 571 00:55:24,362 --> 00:55:28,074 I'm finally going to die. 572 00:57:05,630 --> 00:57:07,340 I even transcended death, 573 00:57:08,591 --> 00:57:11,928 but how is it that I'm unable to avoid you? 574 00:57:12,971 --> 00:57:15,432 How did you find me here? 575 00:57:15,849 --> 00:57:17,475 It'd be easy if it were just me. 576 00:57:18,143 --> 00:57:19,018 But 577 00:57:20,186 --> 00:57:21,146 I'm not alone. 578 00:57:22,522 --> 00:57:24,190 Someone sets the time, 579 00:57:24,607 --> 00:57:25,900 someone chases after you, 580 00:57:26,568 --> 00:57:28,903 someone prays for you to get caught, 581 00:57:29,988 --> 00:57:30,822 and someone 582 00:57:32,699 --> 00:57:34,075 is going to fight you. 583 00:57:37,662 --> 00:57:42,167 How dare you try to attend my mother's memorial mass? 584 00:57:42,584 --> 00:57:46,796 You should've waited for me there. We should've met there. 585 00:57:48,173 --> 00:57:49,591 This can't happen. 586 00:57:50,633 --> 00:57:52,719 I can't let things end like this. 587 00:57:56,431 --> 00:57:57,557 Time won't flow again 588 00:57:58,808 --> 00:58:00,018 for a while. 589 00:58:05,648 --> 00:58:08,151 At first, it was only 22 steps. 590 00:58:08,902 --> 00:58:10,236 You've stopped the world 591 00:58:11,404 --> 00:58:13,281 that I am supposed to have. 592 00:58:13,781 --> 00:58:15,325 You postponed death 593 00:58:15,992 --> 00:58:17,994 for 25 years by using the Manpasikjeok, 594 00:58:18,453 --> 00:58:19,829 so now the world is dying. 595 00:58:21,039 --> 00:58:24,417 That is why this fight must end now. 596 00:59:28,773 --> 00:59:29,983 This can't be. 597 00:59:39,659 --> 00:59:40,618 Is something wrong? 598 01:00:04,183 --> 01:00:07,353 You can't open my door. I'm sure you expected that. 599 01:00:08,521 --> 01:00:11,482 The Manpasikjeok was soaked with my blood. 600 01:00:35,256 --> 01:00:36,633 You two wait here. 601 01:01:05,953 --> 01:01:07,830 They're the obelisks of my father. 602 01:01:10,124 --> 01:01:12,251 I've finally witnessed it with my own eyes. 603 01:01:13,169 --> 01:01:17,340 The moment I've been waiting for has finally arrived. 604 01:01:22,136 --> 01:01:23,554 I cannot hear the flute. 605 01:01:25,765 --> 01:01:27,266 The Manpasikjeok isn't crying. 606 01:01:27,350 --> 01:01:30,937 You have eternity and infinity in your hands now. Don't be absurd. 607 01:01:31,437 --> 01:01:34,649 Of course, it's not crying. It's whole again at last. 608 01:01:35,942 --> 01:01:37,443 Forget about the treason. 609 01:01:38,403 --> 01:01:40,863 We should go inside. Just the two of us. 610 01:01:42,532 --> 01:01:43,908 It's not crying. 611 01:01:44,367 --> 01:01:47,829 If it doesn't cry, I can't go back to the night of the treason. 612 01:01:49,247 --> 01:01:50,081 I must 613 01:01:52,208 --> 01:01:53,459 make the crack again. 614 01:01:54,627 --> 01:01:56,462 You have to give him back his piece? 615 01:01:57,088 --> 01:02:00,800 I don't need it anymore. It's finally whole again. 616 01:02:02,176 --> 01:02:04,637 Eternity and infinity are waiting for us in there, 617 01:02:05,847 --> 01:02:09,183 and you're just going to use that to go back to that night? 618 01:02:09,267 --> 01:02:11,018 I don't need eternity and infinity. 619 01:02:12,103 --> 01:02:13,187 You will 620 01:02:14,230 --> 01:02:15,481 never see 621 01:02:16,482 --> 01:02:17,775 nor own that place. 622 01:02:19,068 --> 01:02:20,695 You fool. 623 01:02:23,197 --> 01:02:24,699 Fine. Try it, then. 624 01:02:25,450 --> 01:02:28,619 You can ask or order me to go and die. 625 01:02:29,328 --> 01:02:31,372 You can open your own door, 626 01:02:31,456 --> 01:02:34,667 but you'd need someone to escort me past my door. 627 01:02:34,917 --> 01:02:35,877 Who would it be? 628 01:02:36,335 --> 01:02:39,172 Who will you order to die in there? 629 01:02:39,255 --> 01:02:40,089 Shut up. 630 01:02:41,215 --> 01:02:43,384 You have not transcended death. 631 01:02:45,344 --> 01:02:47,054 You've postponed God's punishment. 632 01:02:48,181 --> 01:02:50,224 With your taunting added, 633 01:02:52,435 --> 01:02:54,520 I'll make sure you die a miserable death. 634 01:02:54,896 --> 01:02:57,356 I'll stay and go with him. 635 01:02:58,483 --> 01:03:00,610 No, I'll go. I just have to go with this jerk? 636 01:03:01,027 --> 01:03:03,696 I'll get rid of the traitor with my own hands. 637 01:03:04,322 --> 01:03:07,325 I told you many times. Get lost and go to your own world. 638 01:03:08,326 --> 01:03:10,161 Give me the piece. When should I go? 639 01:03:43,694 --> 01:03:45,446 How far do you want me to go? 640 01:03:48,825 --> 01:03:49,659 How far? 641 01:03:52,495 --> 01:03:53,788 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 642 01:03:56,749 --> 01:03:58,876 -Did you get discharged? -What happened? 643 01:03:59,252 --> 01:04:02,004 How did you catch Lee Lim? 644 01:04:03,923 --> 01:04:05,424 I tracked down Song Jeong-hye. 645 01:04:06,259 --> 01:04:10,596 And she's dead. I just confirmed she has no family. 646 01:04:13,474 --> 01:04:15,059 We should've been there for her. 647 01:04:17,228 --> 01:04:19,063 We need to question him. Come inside. 648 01:04:28,155 --> 01:04:32,618 LATE SONG JEONG-HYE 649 01:05:20,875 --> 01:05:21,751 Secretary Mo. 650 01:05:22,919 --> 01:05:23,836 Please announce 651 01:05:25,379 --> 01:05:27,882 Se-jin as first in line to the throne tomorrow morning. 652 01:05:29,967 --> 01:05:32,053 -Your Majesty. -If anything happens to me, 653 01:05:32,929 --> 01:05:34,680 Prince Buyeong's granddaughter Se-jin 654 01:05:37,850 --> 01:05:39,602 will succeed to the throne. 655 01:05:41,062 --> 01:05:41,896 Your Majesty. 656 01:07:01,600 --> 01:07:03,185 Where is the Manpasikjeok? No, 657 01:07:05,104 --> 01:07:06,313 who has it right now? 658 01:07:07,148 --> 01:07:08,607 Did you come here to die too? 659 01:07:09,608 --> 01:07:12,528 -You're going to go and die? -Just answer my question. 660 01:07:13,946 --> 01:07:15,239 Where's the Manpasikjeok? 661 01:07:15,740 --> 01:07:17,324 You should be scared! 662 01:07:17,408 --> 01:07:21,245 Why are you idiots making such choices? Why? 663 01:07:22,163 --> 01:07:22,997 I am scared 664 01:07:24,081 --> 01:07:25,750 that he'll be lonely by himself. 665 01:07:27,293 --> 01:07:28,127 I'm scared 666 01:07:29,336 --> 01:07:31,047 that our worlds will continue on. 667 01:07:31,964 --> 01:07:33,299 So make a choice, too. 668 01:07:34,383 --> 01:07:36,510 Wouldn't it be better if you go in with me? 669 01:07:37,803 --> 01:07:39,930 This is your last chance. 670 01:07:41,057 --> 01:07:43,392 Who has the Manpasikjeok? 671 01:07:44,226 --> 01:07:46,145 If that's what you're afraid of, 672 01:07:48,439 --> 01:07:50,274 I must have not taught you anything. 673 01:07:51,734 --> 01:07:55,988 I've sent hell to my nephew and Prime Minister Koo. 674 01:07:58,282 --> 01:08:01,452 Prince Buyeong's granddaughter Lee Se-jin, who was residing in LA, 675 01:08:01,535 --> 01:08:04,038 died this morning in a car accident. 676 01:08:04,288 --> 01:08:05,748 Park Ji-yeong, the granddaughter 677 01:08:05,831 --> 01:08:08,125 {\an8}of Hogyeong Pharmaceutical's founder, was at fault. 678 01:08:08,209 --> 01:08:11,378 {\an8}The fact that she was pregnant and due soon has caused even more shock. 679 01:08:12,296 --> 01:08:16,050 Ms. Park was in LA to meet with friends before her due date... 680 01:08:16,133 --> 01:08:19,136 He used Ji-yeong to do that? 681 01:08:21,430 --> 01:08:24,809 The White House has stated... 682 01:08:34,652 --> 01:08:35,528 Mom? 683 01:08:37,238 --> 01:08:38,072 Mom. 684 01:08:40,950 --> 01:08:41,992 Mom, what did you 685 01:08:43,494 --> 01:08:44,912 eat for dinner today? 686 01:08:46,664 --> 01:08:47,498 Dinner? 687 01:08:48,499 --> 01:08:50,042 Didn't you eat dinner yet? 688 01:08:51,001 --> 01:08:51,961 Are you busy? 689 01:08:52,461 --> 01:08:54,547 Mom, come on. Answer me. 690 01:08:57,842 --> 01:08:59,677 What did you have for dinner? 691 01:09:01,095 --> 01:09:02,596 I ordered jajangmyeon. 692 01:09:04,431 --> 01:09:06,559 Why? Is there something you want to eat? 693 01:09:31,292 --> 01:09:32,251 What's going on? 694 01:09:34,128 --> 01:09:36,964 Are you letting me go too since I'm going to die? 695 01:09:39,800 --> 01:09:41,677 I still have a bit more time. 696 01:09:42,344 --> 01:09:44,346 Don't live just a bit. Live a long life. 697 01:09:45,097 --> 01:09:47,224 Or else my dad will be upset. 698 01:09:47,892 --> 01:09:49,310 Just get to the point. 699 01:09:50,686 --> 01:09:53,480 I'm going to go somewhere. It might take a long time. 700 01:09:55,149 --> 01:09:57,985 Protect my dad while I'm gone as Jeong Tae-eul. 701 01:09:59,236 --> 01:10:01,739 And steal something for me before that. 702 01:10:18,505 --> 01:10:20,299 How are you feeling? Are you okay? 703 01:10:21,425 --> 01:10:23,052 They put me back in one piece. 704 01:10:23,844 --> 01:10:24,678 Hey! 705 01:10:34,480 --> 01:10:35,397 What happened? 706 01:10:36,023 --> 01:10:38,192 The door looks fine. How did she run away? 707 01:10:41,403 --> 01:10:43,489 I let her go a while ago. 708 01:10:45,199 --> 01:10:46,200 Why? 709 01:10:47,034 --> 01:10:49,203 You have the Manpasikjeok, right? 710 01:10:50,746 --> 01:10:51,664 Give it to me. 711 01:10:54,375 --> 01:10:56,085 I don't. What is that? 712 01:10:57,044 --> 01:10:58,379 I have Lee Lim. 713 01:11:00,422 --> 01:11:02,675 Why would you have brought him to the station? 714 01:11:03,550 --> 01:11:06,971 We can't punish him under our law anyway. 715 01:11:08,222 --> 01:11:10,766 It's because you need to keep him safe for 48 hours. 716 01:11:10,933 --> 01:11:12,059 You must have promised 717 01:11:13,018 --> 01:11:14,311 to bring Lee Lim 718 01:11:15,729 --> 01:11:17,690 to the bamboo forest in 48 hours. 719 01:11:21,360 --> 01:11:23,988 Give me the Manpasikjeok. I have to go there. 720 01:11:24,071 --> 01:11:24,905 I won't let you. 721 01:11:25,781 --> 01:11:26,615 You can't. 722 01:11:27,866 --> 01:11:31,829 If you go, you might not come back. Why would you go? 723 01:11:33,914 --> 01:11:34,748 I don't think 724 01:11:36,667 --> 01:11:39,295 I can remain here and endure it alone. 725 01:11:41,171 --> 01:11:42,548 Don't make me do that. 726 01:11:45,050 --> 01:11:46,093 Please. 727 01:11:47,469 --> 01:11:48,345 Give it to me. 728 01:11:49,596 --> 01:11:51,056 Don't you get it? 729 01:11:52,725 --> 01:11:54,393 I'm not letting you go. 730 01:12:07,364 --> 01:12:09,491 I wanted to keep this secret to the grave, 731 01:12:10,909 --> 01:12:13,245 but I have no choice but to tell you the truth. 732 01:12:20,377 --> 01:12:22,046 I have feelings for you, Tae-eul. 733 01:12:24,006 --> 01:12:26,675 I've had feelings for you and you alone my whole life. 734 01:12:29,011 --> 01:12:30,929 For every second until now, 735 01:12:32,890 --> 01:12:34,266 I've liked you. 736 01:12:36,935 --> 01:12:38,437 So how can I let you go? 737 01:12:40,564 --> 01:12:42,316 How can I just let you die? 738 01:12:44,360 --> 01:12:45,903 Don't be ridiculous and go home. 739 01:12:55,079 --> 01:12:55,913 Please... 740 01:12:58,749 --> 01:12:59,833 Give it to me. 741 01:13:03,796 --> 01:13:05,339 I won't apologize 742 01:13:06,965 --> 01:13:08,759 for not having known how you felt. 743 01:13:11,053 --> 01:13:12,846 If I say I feel bad for you now, 744 01:13:14,098 --> 01:13:15,224 I'd be a hypocrite. 745 01:13:18,477 --> 01:13:19,311 But 746 01:13:21,355 --> 01:13:23,315 just like your feelings for me, 747 01:13:26,318 --> 01:13:28,028 I also like someone a lot. 748 01:13:31,615 --> 01:13:35,911 I promise I'll come back and make up for all the times I upset you. 749 01:13:39,623 --> 01:13:41,041 So just give it to me. 750 01:13:43,877 --> 01:13:45,337 Please, help me. 751 01:13:47,381 --> 01:13:48,424 If I don't go, 752 01:13:51,593 --> 01:13:53,971 I think I'll really die, Sin-jae. 753 01:14:40,976 --> 01:14:43,270 God must have known 754 01:14:44,730 --> 01:14:46,440 that I'd choose to kill Lee Lim 755 01:14:47,691 --> 01:14:49,651 instead of saving myself. 756 01:14:55,240 --> 01:14:58,243 Are you going somewhere special, Your Majesty? 757 01:14:59,703 --> 01:15:01,622 You're wearing your ceremonial outfit. 758 01:15:21,308 --> 01:15:25,229 That is why God had left the mark on my shoulder. 759 01:15:27,105 --> 01:15:28,732 It was so I'd follow my destiny. 760 01:15:30,651 --> 01:15:31,860 How selfish. 761 01:15:38,742 --> 01:15:41,453 -Your Majesty. -I'm telling you first 762 01:15:42,621 --> 01:15:44,039 so you won't be anxious. 763 01:15:45,916 --> 01:15:46,959 Tell me what? 764 01:15:51,171 --> 01:15:52,005 You 765 01:15:53,674 --> 01:15:54,925 must've been so lonely. 766 01:15:57,177 --> 01:15:58,262 You kept my secret 767 01:15:59,555 --> 01:16:01,390 and yours all to yourself. 768 01:16:05,519 --> 01:16:06,436 That book of poems 769 01:16:08,814 --> 01:16:10,482 was a gift for you. 770 01:16:12,442 --> 01:16:13,610 The lullaby 771 01:16:14,987 --> 01:16:18,073 you used to sing to me 772 01:16:19,533 --> 01:16:20,617 was in that book. 773 01:16:25,330 --> 01:16:26,957 The thought had crossed my mind, 774 01:16:28,375 --> 01:16:29,793 and it made me anxious. 775 01:16:32,212 --> 01:16:36,216 But why didn't you ask me about it? 776 01:16:38,010 --> 01:16:39,428 I thought you'd try to go back 777 01:16:41,722 --> 01:16:42,639 to your world. 778 01:16:45,309 --> 01:16:47,394 -Your Majesty... -But thanks to you, 779 01:16:49,021 --> 01:16:50,856 I was able to read a beautiful poem. 780 01:16:53,400 --> 01:16:54,985 And I have a favor to ask you. 781 01:16:58,488 --> 01:16:59,448 Please let me go 782 01:17:01,992 --> 01:17:02,993 once again. 783 01:17:13,253 --> 01:17:14,379 If I let you go, 784 01:17:18,258 --> 01:17:20,636 will you ever come back? 785 01:17:21,887 --> 01:17:22,721 You 786 01:17:26,224 --> 01:17:27,559 have to stay healthy. 787 01:17:30,437 --> 01:17:31,772 This is my last order. 788 01:17:34,900 --> 01:17:35,984 Your Majesty... 789 01:18:16,775 --> 01:18:18,360 Where are you going this time? 790 01:18:19,861 --> 01:18:21,697 -Yeong. -Don't even think about it. 791 01:18:23,156 --> 01:18:25,826 Wherever you go, you can't go alone. 792 01:18:26,660 --> 01:18:27,703 I will go with you, 793 01:18:29,246 --> 01:18:30,372 no matter where it is, 794 01:18:31,623 --> 01:18:33,041 whichever battlefield it is. 795 01:18:34,543 --> 01:18:37,170 Even more so if it's somewhere you can't return from. 796 01:18:53,937 --> 01:18:56,231 FOUR TIGER SWORD