1 00:00:16,057 --> 00:00:17,726 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:01,102 --> 00:01:05,899 ‎このドラマは フィクションです 3 00:01:07,275 --> 00:01:09,110 {\an8}第16話 4 00:01:23,833 --> 00:01:26,878 {\an8}テウルは いつ帰ってくるんだ 5 00:01:29,756 --> 00:01:32,550 {\an8}父さん 張り込みで帰れない 6 00:01:32,634 --> 00:01:33,885 {\an8}まったく 7 00:01:47,816 --> 00:01:50,401 ‎逮捕しろよ 食事を欠かすな 8 00:01:50,777 --> 00:01:52,362 ‎こっちは大丈夫だ 9 00:01:57,492 --> 00:01:59,702 ‎また連絡するね 10 00:03:57,695 --> 00:03:58,738 ‎行きなさい 11 00:04:17,340 --> 00:04:20,927 {\an8}大韓帝国 1994年 謀反の夜 12 00:04:41,322 --> 00:04:43,074 ‎ご命令ください 13 00:04:43,366 --> 00:04:45,827 ‎逆賊は20分後に裏門に来る 14 00:04:46,327 --> 00:04:49,664 ‎お前は ここで退路を絶て 15 00:04:50,164 --> 00:04:52,083 ‎全員 射殺しろ 16 00:04:52,417 --> 00:04:54,669 ‎お一人で天尊庫(チョンジョンゴ)へ? 17 00:04:56,421 --> 00:04:58,464 ‎もし私が失敗したら 18 00:04:59,424 --> 00:05:02,176 ‎お前がイ・リムを殺すのだ 19 00:05:03,177 --> 00:05:05,263 ‎何を お考えですか? 20 00:05:08,558 --> 00:05:09,726 ‎まさか… 21 00:05:12,603 --> 00:05:13,813 ‎従えません 22 00:05:16,274 --> 00:05:17,650 ‎最後の命令だ 23 00:05:23,614 --> 00:05:24,949 ‎すみません 24 00:05:26,367 --> 00:05:28,411 ‎私も天尊庫へ行きます 25 00:05:29,078 --> 00:05:30,121 ‎私は― 26 00:05:31,581 --> 00:05:33,624 ‎陛下を お守りします 27 00:05:34,250 --> 00:05:35,793 ‎それが務めなので 28 00:05:37,837 --> 00:05:38,838 ‎ダメだ 29 00:05:40,173 --> 00:05:41,049 ‎ヨン 30 00:05:42,383 --> 00:05:43,760 ‎最後の機会だ 31 00:05:45,636 --> 00:05:47,138 ‎私も同じです 32 00:05:49,057 --> 00:05:51,142 ‎陛下を お守りできる― 33 00:05:52,852 --> 00:05:54,687 ‎最後の機会なのです 34 00:05:57,356 --> 00:06:01,444 ‎何もかも あの夜と同様に進めねば… 35 00:06:04,906 --> 00:06:06,449 ‎どうか ご無事で 36 00:06:25,051 --> 00:06:26,928 ‎どこから揺らぎが? 37 00:06:32,350 --> 00:06:33,976 ‎“四寅剣(サインゴム)” 38 00:06:42,193 --> 00:06:44,529 ‎美しい数式ほど簡素だ 39 00:06:45,947 --> 00:06:48,950 ‎世の中の誰もが 勇敢にはなれない 40 00:06:49,367 --> 00:06:50,993 ‎だから私がやるの 41 00:06:52,370 --> 00:06:53,371 ‎隊長 42 00:06:54,080 --> 00:06:56,582 ‎こいつは俺が連れていく 43 00:07:02,797 --> 00:07:05,007 ‎今夜 私は― 44 00:07:05,967 --> 00:07:07,301 ‎1人ではない 45 00:07:10,972 --> 00:07:12,181 ‎私たちは― 46 00:07:13,599 --> 00:07:15,393 ‎まだ答えを知らない 47 00:07:27,572 --> 00:07:30,575 ‎それで どうするつもりだ 48 00:07:31,325 --> 00:07:32,535 ‎待つのよ 49 00:07:34,162 --> 00:07:38,708 ‎彼が謀反を阻止して 世界を元どおりにするまで 50 00:07:40,001 --> 00:07:41,836 ‎もし失敗したら― 51 00:07:43,296 --> 00:07:44,964 ‎私が あなたを殺す 52 00:07:47,133 --> 00:07:49,260 ‎そんなことをすれば― 53 00:07:49,969 --> 00:07:52,972 ‎ゴンのことを忘れてしまうぞ 54 00:07:55,766 --> 00:07:59,562 ‎それを思うと胸が痛い 55 00:08:01,939 --> 00:08:04,108 ‎彼との美しい思い出が― 56 00:08:05,985 --> 00:08:07,945 ‎まだ胸に残ってるから 57 00:08:19,999 --> 00:08:21,959 ‎ここで銃は使えない 58 00:08:22,877 --> 00:08:24,462 ‎何もかも無力だ 59 00:08:24,545 --> 00:08:25,546 ‎どうかしら 60 00:08:25,880 --> 00:08:29,383 ‎銃を撃った人は 誰もいないはずだから 61 00:09:02,416 --> 00:09:04,794 ‎それで私を斬るおつもりで? 62 00:09:11,008 --> 00:09:12,426 ‎やってみせる 63 00:09:19,308 --> 00:09:20,434 ‎ご命令を 64 00:09:25,898 --> 00:09:27,024 ‎殺せ 65 00:10:34,925 --> 00:10:38,262 ‎天尊庫で非常事態発生 66 00:10:38,429 --> 00:10:40,681 ‎近衛隊は ただちに向かえ 67 00:11:49,500 --> 00:11:50,960 ‎なぜ息笛(シクチョク)が… 68 00:11:54,547 --> 00:11:58,092 ‎私が手にしたようだな 69 00:12:02,012 --> 00:12:03,472 ‎ついに私が― 70 00:12:05,808 --> 00:12:08,561 ‎完全なる息笛を 手に入れたのだ 71 00:12:45,931 --> 00:12:47,933 ‎それが消えたのだから 72 00:12:49,268 --> 00:12:52,146 ‎もう片方も消えたはずだ 73 00:12:52,855 --> 00:12:54,064 ‎残念だったな 74 00:12:56,192 --> 00:12:58,444 ‎ゴンは戻れなくなり 75 00:12:59,403 --> 00:13:03,491 ‎お前は私と 永遠に ここから出られなくなった 76 00:13:50,246 --> 00:13:51,789 ‎陛下… 77 00:13:54,416 --> 00:13:56,835 ‎陛下 皇太子様 78 00:13:56,919 --> 00:13:58,379 ‎陛下 79 00:13:58,963 --> 00:14:00,548 ‎皇太子様 80 00:14:01,590 --> 00:14:03,133 ‎陛下 81 00:14:03,342 --> 00:14:05,094 ‎皇太子様 82 00:14:06,053 --> 00:14:07,513 ‎皇太子様 83 00:14:07,596 --> 00:14:11,600 ‎陛下 ご無事ですか? 84 00:14:12,309 --> 00:14:13,769 ‎早く陛下を 85 00:14:20,276 --> 00:14:21,402 ‎陛下 86 00:14:21,860 --> 00:14:23,362 ‎皇太子様 87 00:14:26,282 --> 00:14:27,825 ‎皇太子様 88 00:14:29,785 --> 00:14:34,415 ‎陛下と皇太子様を 早く病院へお連れするのだ 89 00:14:49,179 --> 00:14:53,142 ‎そなたは これから “天下無敵の剣”だ 90 00:15:39,855 --> 00:15:40,898 ‎母さん 91 00:15:41,523 --> 00:15:44,443 ‎落ち着いて聞いてくれ 92 00:15:45,778 --> 00:15:49,239 ‎少し長い話になるけど… 93 00:15:49,323 --> 00:15:50,950 ‎シンジェなの? 94 00:15:51,825 --> 00:15:53,077 ‎父さんが― 95 00:15:53,911 --> 00:15:57,206 ‎ずっと隠してきたことがある 96 00:15:59,166 --> 00:16:00,876 ‎シンジェのことだ 97 00:16:01,251 --> 00:16:03,545 ‎私の息子… 98 00:16:06,674 --> 00:16:10,219 ‎どうしたらいいの? 99 00:16:11,804 --> 00:16:13,055 ‎シンジェ 100 00:16:13,305 --> 00:16:16,517 ‎母さんは何も知らずに… 101 00:16:18,602 --> 00:16:19,520 ‎あなた 102 00:16:20,521 --> 00:16:21,981 ‎知ってたの? 103 00:16:22,439 --> 00:16:24,900 ‎こんな状態だったことを― 104 00:16:25,651 --> 00:16:27,653 ‎いつから隠してたの? 105 00:16:28,988 --> 00:16:33,200 ‎私の大切な息子を どうしてくれるのよ 106 00:16:34,118 --> 00:16:38,706 ‎あんまりだわ シンジェが かわいそう… 107 00:16:39,957 --> 00:16:41,583 ‎ひどすぎる… 108 00:16:43,460 --> 00:16:46,714 ‎私の息子を助けて 109 00:17:07,484 --> 00:17:08,652 ‎シンジェ 110 00:17:13,032 --> 00:17:14,158 ‎シンジェ 111 00:17:16,535 --> 00:17:17,536 ‎母さん? 112 00:17:27,046 --> 00:17:28,172 ‎ごめんね 113 00:17:29,048 --> 00:17:30,841 ‎ひどいことを言って 114 00:17:33,469 --> 00:17:34,928 ‎あなたも息子よ 115 00:17:36,096 --> 00:17:37,973 ‎何も悪くないのに 116 00:17:39,850 --> 00:17:41,518 ‎抱き締めもせず 117 00:17:42,061 --> 00:17:45,481 ‎あなたを責めて ごめん 118 00:17:46,023 --> 00:17:47,149 ‎許して 119 00:17:56,450 --> 00:17:57,493 ‎母さん… 120 00:18:49,044 --> 00:18:50,462 ‎思ったとおりだ 121 00:18:51,713 --> 00:18:53,006 ‎やはり そうか 122 00:18:56,260 --> 00:18:59,012 ‎また別の世界に続く扉が 開いた 123 00:18:59,680 --> 00:19:00,722 ‎逆賊 イ・リム 124 00:19:32,671 --> 00:19:34,548 ‎お前は何者だ 125 00:19:35,257 --> 00:19:37,259 ‎なぜ私を邪魔する 126 00:19:38,969 --> 00:19:41,597 ‎どこで四寅剣を手に入れた 127 00:19:43,765 --> 00:19:45,893 ‎私は大韓帝国の皇帝で 128 00:19:47,227 --> 00:19:49,104 ‎四寅剣の所有者だ 129 00:19:51,023 --> 00:19:53,650 ‎お前を処罰しに来た 130 00:19:54,026 --> 00:19:55,319 ‎皇帝だと? 131 00:19:55,652 --> 00:19:58,071 ‎弟は この手で殺した 132 00:19:59,281 --> 00:20:01,533 ‎デタラメを言うな 133 00:20:02,910 --> 00:20:05,621 ‎私の甥(おい)は失敗したようだな 134 00:20:07,080 --> 00:20:09,208 ‎このとおり私は無事だ 135 00:20:13,921 --> 00:20:15,464 ‎無事なわけない 136 00:20:18,175 --> 00:20:20,052 ‎彼が失敗したならね 137 00:20:30,187 --> 00:20:33,774 ‎お前の はかない望みを 見るのは愉快だが 138 00:20:37,361 --> 00:20:39,071 ‎我慢の限界だ 139 00:20:44,952 --> 00:20:46,912 {\an8}〝テコンドー 〞 140 00:22:04,156 --> 00:22:05,907 ‎“天は精を降ろし” 141 00:22:06,908 --> 00:22:08,493 ‎“地は霊を救う” 142 00:22:08,869 --> 00:22:11,163 ‎“日と月が形を成し” 143 00:22:13,123 --> 00:22:15,208 ‎“山川が生み出され” 144 00:22:17,044 --> 00:22:19,087 ‎“稲妻が走る” 145 00:22:20,672 --> 00:22:22,174 ‎お前は皇太子か 146 00:22:27,471 --> 00:22:30,182 ‎息笛の力で 時空を超えたんだな 147 00:22:31,725 --> 00:22:32,934 ‎お前は― 148 00:22:34,728 --> 00:22:35,979 ‎イ・ゴンか 149 00:22:37,439 --> 00:22:41,193 ‎“天地万象の根源を動かし 邪鬼を撃退し” 150 00:22:42,360 --> 00:22:44,446 ‎“玄妙(げんみょう)な道理として” 151 00:22:45,614 --> 00:22:48,825 ‎“斬り これを正せ” 152 00:22:50,368 --> 00:22:51,787 ‎逆賊イ・リムを― 153 00:22:54,790 --> 00:22:55,957 ‎打ち首にする 154 00:23:23,401 --> 00:23:25,070 ‎切れなかった 155 00:23:26,905 --> 00:23:28,323 ‎芽が出たようだ 156 00:23:29,449 --> 00:23:33,537 ‎扉が閉まって 記憶だけが残るだろう 157 00:23:34,538 --> 00:23:36,289 ‎下手だろ 158 00:23:36,581 --> 00:23:37,958 ‎お前よりマシだ 159 00:23:39,501 --> 00:23:40,085 ‎おい 160 00:23:41,670 --> 00:23:42,254 ‎ごめん 161 00:23:51,138 --> 00:23:52,556 ‎切るべきか 162 00:23:53,849 --> 00:23:55,308 ‎見守るべきか 163 00:24:57,162 --> 00:24:58,705 ‎成功したのね 164 00:25:02,751 --> 00:25:03,919 ‎もう二度と― 165 00:25:06,504 --> 00:25:08,131 ‎会えないのね 166 00:25:47,212 --> 00:25:49,881 ‎2つの世界の流れが 変わったら― 167 00:25:51,383 --> 00:25:52,926 ‎そしたら あなたを 168 00:25:54,052 --> 00:25:56,012 ‎思い出せなくなる 169 00:25:57,430 --> 00:26:00,267 ‎あなたは見知らぬ存在に 170 00:26:28,920 --> 00:26:30,714 ‎“強力班 第3チーム” 171 00:27:07,500 --> 00:27:08,626 {\an8}大韓民国 1994年 172 00:27:08,626 --> 00:27:11,046 {\an8}大韓民国 1994年 義兄(にい)さん 神様はいるみたい 173 00:27:11,046 --> 00:27:12,213 {\an8}大韓民国 1994年 174 00:27:12,714 --> 00:27:14,591 ‎夫が死んだの 175 00:27:17,761 --> 00:27:20,555 ‎あの男の死を毎日 祈ってた 176 00:27:22,265 --> 00:27:23,975 ‎この家を出るには 177 00:27:25,393 --> 00:27:26,978 ‎自分が死ぬか― 178 00:27:27,103 --> 00:27:32,317 ‎あの男を殺すしかないと 思ってた 179 00:27:41,534 --> 00:27:42,702 ‎それがね… 180 00:27:43,828 --> 00:27:46,164 ‎誰かが殺してくれた 181 00:27:47,791 --> 00:27:49,334 ‎私の代わりに… 182 00:27:58,676 --> 00:28:00,220 ‎私とジフンは― 183 00:28:03,556 --> 00:28:05,809 ‎他に行く所がありません 184 00:28:08,478 --> 00:28:09,687 ‎だから… 185 00:28:15,443 --> 00:28:17,529 ‎去ってくれませんか 186 00:28:22,659 --> 00:28:23,910 ‎心配しないで 187 00:28:25,078 --> 00:28:27,205 ‎悪いようにはしません 188 00:28:39,551 --> 00:28:42,637 ‎家では お世話できないんです 189 00:28:44,723 --> 00:28:46,891 ‎月に一度は来ますね 190 00:28:51,187 --> 00:28:54,566 {\an8}伯父さん 大好きだよ ジフンより 191 00:28:58,653 --> 00:28:59,863 ‎もう死ぬしか 192 00:29:00,530 --> 00:29:02,115 ‎しかたないの 193 00:29:02,615 --> 00:29:03,783 ‎ヒョンミン 194 00:29:04,367 --> 00:29:06,661 {\an8}大韓帝国 1995年 母さんと一緒に死のう 195 00:29:06,661 --> 00:29:07,454 {\an8}大韓帝国 1995年 196 00:29:07,454 --> 00:29:08,496 {\an8}大韓帝国 1995年 ヒョンミン 197 00:29:08,496 --> 00:29:08,955 {\an8}大韓帝国 1995年 198 00:29:08,955 --> 00:29:09,247 {\an8}大韓帝国 1995年 母さんを許して 199 00:29:09,247 --> 00:29:10,665 {\an8}母さんを許して 200 00:29:11,708 --> 00:29:14,085 ‎すぐ楽になれるわ お願い 201 00:29:14,169 --> 00:29:16,087 ‎本当にごめんね 202 00:29:16,379 --> 00:29:17,255 ‎許して 203 00:29:17,338 --> 00:29:18,214 ‎やめろ 204 00:29:18,298 --> 00:29:20,175 ‎気にせずに行って 205 00:29:20,258 --> 00:29:21,926 ‎子供を離しなさい 206 00:29:24,763 --> 00:29:27,682 ‎お前たちは下がるのだ 207 00:29:27,891 --> 00:29:30,018 ‎怖がってるじゃないか 208 00:29:30,351 --> 00:29:31,394 ‎母さん 209 00:29:38,651 --> 00:29:41,571 ‎さあ 靴を履きなさい 210 00:29:41,780 --> 00:29:42,739 ‎そうだ 211 00:29:42,906 --> 00:29:44,073 ‎砂を払って 212 00:29:46,409 --> 00:29:47,702 ‎よし 213 00:29:50,622 --> 00:29:52,040 ‎プヨン君(グン)様? 214 00:29:55,794 --> 00:29:58,213 ‎そのとおりだ 215 00:29:58,713 --> 00:30:00,465 ‎君の名前は? 216 00:30:05,094 --> 00:30:07,222 ‎カン・ヒョンミンです 217 00:30:07,514 --> 00:30:11,434 ‎漢字で書くと“炫珉”かな 218 00:30:12,435 --> 00:30:15,438 ‎宝石のように 輝くという意味だよ 219 00:30:21,319 --> 00:30:24,906 ‎皇族のお方が なぜ私たちなんかに? 220 00:30:25,865 --> 00:30:30,745 ‎皇族としてではなく 子を持つ親としてです 221 00:30:31,663 --> 00:30:33,581 ‎子供は自ら― 222 00:30:33,957 --> 00:30:38,586 ‎親を選んで 生まれてくることはできない 223 00:30:39,671 --> 00:30:42,382 ‎運命は親の手に託されている 224 00:30:42,674 --> 00:30:47,720 ‎正しく選択すれば 子供の運命は変わるはず 225 00:30:53,309 --> 00:30:56,813 ‎よかったら 一緒にお茶でも どうかな? 226 00:30:57,438 --> 00:30:59,858 ‎医師としての提案だ 227 00:31:09,158 --> 00:31:13,705 {\an8}大韓帝国 1999年 228 00:31:14,163 --> 00:31:15,081 ‎どうも 229 00:31:15,748 --> 00:31:17,000 ‎お気をつけて 230 00:31:26,426 --> 00:31:27,552 {\an8}〝ク・ソリョン 〞 231 00:31:31,139 --> 00:31:32,223 ‎その目は何? 232 00:31:32,724 --> 00:31:35,101 ‎泥棒の分際で生意気ね 233 00:31:42,734 --> 00:31:45,153 ‎何歳? 名前は? 234 00:31:45,695 --> 00:31:47,363 ‎名前なんかない 235 00:31:47,947 --> 00:31:50,658 ‎この市場で 盗みを働いてる子よ 236 00:31:51,242 --> 00:31:53,411 ‎名前はある ルナよ 237 00:31:55,580 --> 00:31:57,665 ‎かわいい名前ね 238 00:31:58,917 --> 00:32:02,128 ‎うちの娘よ 怖いでしょ 239 00:32:02,545 --> 00:32:06,424 ‎代わりに私が謝るわ 食事していく? 240 00:32:06,507 --> 00:32:08,426 ‎早く通報しなよ 241 00:32:08,718 --> 00:32:10,678 ‎お人よしにも程がある 242 00:32:13,222 --> 00:32:14,557 ‎気にしないで 243 00:32:15,183 --> 00:32:16,059 ‎おいで 244 00:32:24,984 --> 00:32:28,112 ‎食事して これを持っていって 245 00:32:28,821 --> 00:32:32,450 ‎我慢してよ 今日は売れなかったの 246 00:32:45,338 --> 00:32:47,715 ‎それだけでいいの? 247 00:32:50,051 --> 00:32:51,386 ‎食事代よ 248 00:32:53,972 --> 00:32:54,973 ‎そう 249 00:32:55,348 --> 00:32:58,059 ‎これじゃ もらいすぎだわ 250 00:32:58,851 --> 00:33:02,313 ‎たくさん食べていきなさい 251 00:33:25,169 --> 00:33:26,587 ‎大丈夫ですか? 252 00:33:27,630 --> 00:33:29,257 ‎銃を持ってる 253 00:33:29,382 --> 00:33:31,384 ‎血が付いてるわ 254 00:33:35,763 --> 00:33:38,850 ‎早く通報したほうが よくない? 255 00:33:40,018 --> 00:33:42,812 ‎ここは どこですか? 256 00:33:43,980 --> 00:33:45,982 ‎大韓民国ですよね 257 00:33:47,316 --> 00:33:49,569 ‎今日の日にちは? 258 00:33:50,111 --> 00:33:54,323 ‎大韓民国で 2020年4月25日です 259 00:33:58,619 --> 00:34:01,831 ‎警察です 携帯電話を貸してください 260 00:34:02,415 --> 00:34:03,583 ‎どうぞ 261 00:34:11,758 --> 00:34:12,592 ‎チーム長 262 00:34:13,843 --> 00:34:16,637 ‎もしもし テウルです 263 00:34:17,221 --> 00:34:20,892 ‎チャンミとシム先輩と シンジェ兄貴は? 264 00:34:39,285 --> 00:34:43,498 ‎たった1週間ほどの 時間だった 265 00:34:48,961 --> 00:34:50,838 ‎出てきたぞ 266 00:34:51,672 --> 00:34:53,216 ‎共演者殺しを? 267 00:34:53,299 --> 00:34:54,592 ‎配役に不満が? 268 00:34:54,675 --> 00:34:56,052 ‎今の気持ちは? 269 00:34:57,720 --> 00:34:59,639 ‎ひと言 お願いします 270 00:34:59,722 --> 00:35:04,560 ‎でも世の中は どこか変わったように感じた 271 00:35:05,812 --> 00:35:07,688 ‎私は今も警部補で 272 00:35:09,023 --> 00:35:11,526 ‎月に一度は孝行娘だ 273 00:35:21,410 --> 00:35:27,583 ‎そして彼が会いに来た瞬間を 全て覚えている 274 00:35:29,168 --> 00:35:33,589 ‎彼もシンジェ兄貴も いなくなった世界で 275 00:35:34,799 --> 00:35:37,218 ‎私は日々 日常を生きている 276 00:35:46,894 --> 00:35:47,979 ‎あなたなの? 277 00:35:48,980 --> 00:35:49,647 ‎はい? 278 00:35:49,981 --> 00:35:52,942 ‎夫をよく呼び出すのは あなた? 279 00:35:56,112 --> 00:35:59,031 ‎ええ 私がしょっちゅう… 280 00:35:59,949 --> 00:36:00,700 ‎行って 281 00:36:01,159 --> 00:36:01,909 ‎では 282 00:36:12,253 --> 00:36:14,797 {\an8}〝カード利用明細 お姫様のドレス 〞 283 00:36:14,797 --> 00:36:15,339 {\an8}〝カード利用明細 お姫様のドレス 〞 夫を呼び出してるのは 幼い女の子ね 284 00:36:15,339 --> 00:36:18,301 {\an8}夫を呼び出してるのは 幼い女の子ね 285 00:36:26,976 --> 00:36:28,811 ‎ボギョン 286 00:36:30,646 --> 00:36:32,064 ‎“あんまん” 287 00:36:40,656 --> 00:36:41,574 ‎なんで… 288 00:36:45,244 --> 00:36:46,245 ‎ヒジュ 289 00:36:46,829 --> 00:36:50,541 ‎雪が積もると この屋根は潰れるそうだ 290 00:36:51,792 --> 00:36:56,839 ‎16歳の若者には それが重すぎたんだろう 291 00:36:58,382 --> 00:37:00,343 ‎“孤独”って これ? 292 00:37:00,760 --> 00:37:03,679 ‎そうだ 孤独だったよ 293 00:37:04,430 --> 00:37:07,016 ‎ソンミンの後輩を 覚えてるか? 294 00:37:07,099 --> 00:37:07,808 ‎ええ 295 00:37:07,975 --> 00:37:09,977 ‎あいつの家族なんだが 296 00:37:10,478 --> 00:37:13,856 ‎見てのとおり おばあさんが病気でな 297 00:37:14,732 --> 00:37:17,109 ‎治療費に困って― 298 00:37:18,611 --> 00:37:21,447 ‎アルバイト先のカネを盗んだ 299 00:37:21,864 --> 00:37:22,823 ‎それで? 300 00:37:22,907 --> 00:37:23,991 ‎あいつを― 301 00:37:25,243 --> 00:37:27,828 ‎逮捕する時に頼まれた 302 00:37:28,746 --> 00:37:32,917 ‎“妹に あんまんを 買ってやってほしい”と 303 00:37:33,167 --> 00:37:34,335 ‎それから― 304 00:37:35,211 --> 00:37:38,756 ‎“屋根の 雪かきをしてくれ”とも 305 00:37:41,842 --> 00:37:45,763 ‎それで ここに来るようになった 306 00:37:47,223 --> 00:37:49,809 ‎力になってやりたくて 307 00:37:53,104 --> 00:37:55,064 ‎ついにバレたか 308 00:37:55,147 --> 00:37:58,651 ‎まったく バカなんだから 309 00:37:59,652 --> 00:38:02,446 ‎行くわよ 雪かきしなきゃ 310 00:38:03,572 --> 00:38:05,866 ‎手をつないで行こう 311 00:38:06,367 --> 00:38:09,203 ‎雪だるまを作ってやろうか? 312 00:38:47,658 --> 00:38:50,328 {\an8}〝イ・ジフン 〞 313 00:39:11,724 --> 00:39:13,392 ‎もし そうなったら 314 00:39:14,977 --> 00:39:18,230 ‎別の扉を開けてでも― 315 00:39:20,358 --> 00:39:21,901 ‎君に会いに行く 316 00:39:36,832 --> 00:39:38,167 ‎いつ来るの? 317 00:40:36,684 --> 00:40:37,685 ‎あなたは? 318 00:40:37,768 --> 00:40:39,145 ‎何か用ですか? 319 00:40:40,396 --> 00:40:41,856 ‎人を捜してる 320 00:40:43,816 --> 00:40:45,568 ‎ここではないようだ 321 00:40:47,778 --> 00:40:48,779 ‎そうですか 322 00:41:06,255 --> 00:41:07,339 ‎何か用? 323 00:41:12,970 --> 00:41:13,929 ‎君は― 324 00:41:15,848 --> 00:41:18,017 ‎ここでも人を守る仕事を 325 00:41:18,184 --> 00:41:20,728 {\an8}〝大韓民国 陸軍 チョン・ウンギョン 〞 326 00:41:23,981 --> 00:41:26,609 ‎着きました 外へ 327 00:41:26,734 --> 00:41:29,236 ‎ドレスの裾を踏まないように 328 00:41:29,445 --> 00:41:30,863 ‎気をつけて 329 00:41:31,572 --> 00:41:32,573 ‎ヒョンテク 330 00:41:33,407 --> 00:41:35,242 ‎私のトロフィーは? 331 00:41:35,493 --> 00:41:37,036 ‎大賞のトロフィー 332 00:41:37,161 --> 00:41:39,997 ‎社長の車です 明日 お届けします 333 00:41:40,831 --> 00:41:42,917 ‎チョン・テウル 334 00:41:46,712 --> 00:41:50,508 ‎この場を借りて もう一度 335 00:41:50,633 --> 00:41:53,928 ‎スタッフの皆さんに 感謝を伝えます 336 00:41:57,723 --> 00:42:00,726 ‎ねえ あのイケメンは誰? 337 00:42:03,020 --> 00:42:04,688 ‎私のファンかしら 338 00:42:06,065 --> 00:42:08,359 ‎写真はダメ 花は頂くわ 339 00:42:08,984 --> 00:42:12,655 ‎あなたは もう 花を受け取ったようですね 340 00:42:14,657 --> 00:42:15,658 ‎これは― 341 00:42:16,200 --> 00:42:17,952 ‎別の人への花です 342 00:42:19,286 --> 00:42:21,163 ‎信じられない 343 00:42:22,039 --> 00:42:24,166 ‎私の花に決まってる 344 00:42:26,293 --> 00:42:28,254 ‎大賞を取ったのよ 345 00:42:28,712 --> 00:42:30,965 ‎この私が大賞に… 346 00:42:49,066 --> 00:42:50,442 ‎どなたですか? 347 00:42:52,319 --> 00:42:53,445 ‎ヒョジン 348 00:42:54,613 --> 00:42:57,992 ‎重かったでしょ 私も一緒に行ったのに 349 00:42:58,075 --> 00:42:58,993 ‎平気よ 350 00:42:59,493 --> 00:43:00,828 ‎こちらは? 351 00:43:03,914 --> 00:43:06,250 ‎ヒョジンに会いに? 352 00:43:06,333 --> 00:43:08,419 ‎母さん 違うわよ 353 00:43:09,920 --> 00:43:12,965 ‎失礼ですが うちに ご用ですか? 354 00:43:15,467 --> 00:43:19,096 ‎この世界では お母さんと一緒か 355 00:43:21,307 --> 00:43:22,391 ‎よかった 356 00:43:27,980 --> 00:43:31,150 {\an8}大韓民国 2021年 357 00:43:32,943 --> 00:43:33,986 ‎ナリね 358 00:43:34,111 --> 00:43:36,238 ‎驚かないで聞いて 359 00:43:36,405 --> 00:43:37,906 ‎おじさんが馬を買った 360 00:43:39,450 --> 00:43:40,367 ‎馬? 361 00:43:40,993 --> 00:43:44,663 ‎テコンドー道場に 馬に乗った人が来てる 362 00:43:45,164 --> 00:43:49,376 ‎業者の人かな ちょっと変わった雰囲気なの 363 00:43:53,714 --> 00:43:55,758 ‎ナリ 切るわね 364 00:44:27,289 --> 00:44:31,460 ‎やはり この世界にも 存在してるんだな 365 00:44:35,047 --> 00:44:36,507 ‎私を知らない 366 00:44:42,846 --> 00:44:43,847 ‎どうして― 367 00:44:46,100 --> 00:44:47,351 ‎泣いてるんだ 368 00:44:49,603 --> 00:44:53,524 ‎どの世界の君も 幸せそうだったのに 369 00:44:59,738 --> 00:45:00,739 ‎君は― 370 00:45:04,451 --> 00:45:06,412 ‎私を知ってるようだな 371 00:45:08,705 --> 00:45:09,706 ‎私を― 372 00:45:12,626 --> 00:45:14,378 ‎覚えてるのか? 373 00:45:25,180 --> 00:45:27,516 {\an8}〝職員証 チョン・テウル 〞 374 00:45:38,777 --> 00:45:39,903 ‎君なのか? 375 00:45:44,575 --> 00:45:45,868 ‎チョン・テウル 376 00:45:48,704 --> 00:45:50,831 ‎本当に そうなのか? 377 00:45:54,668 --> 00:45:55,878 ‎来たのね 378 00:45:58,046 --> 00:46:00,799 ‎私に会うために 379 00:46:04,052 --> 00:46:07,389 ‎何もかも終わったの? 380 00:46:13,103 --> 00:46:14,229 ‎やっと― 381 00:46:16,940 --> 00:46:18,567 ‎会えたな 382 00:46:20,986 --> 00:46:22,196 ‎チョン警部補 383 00:46:33,290 --> 00:46:35,334 ‎遅かったわね 384 00:46:35,918 --> 00:46:38,003 ‎ずっと待ってたのよ 385 00:46:39,004 --> 00:46:43,342 ‎毎日 あなたのことだけを 待ってた 386 00:46:52,809 --> 00:46:57,147 ‎逆賊を処罰し ヨンを助けに行った 387 00:47:00,067 --> 00:47:03,487 {\an8}〝1994年12月13日 天尊庫で非常警報が… 〞 388 00:47:04,571 --> 00:47:09,076 {\an8}大韓帝国 2021年 389 00:47:13,872 --> 00:47:16,583 {\an8}〝翌日 逆賊イ・リムは 遺体で発見 〞 390 00:47:31,265 --> 00:47:37,062 ‎この世界に戻るために あらゆる扉を開けていた 391 00:47:38,981 --> 00:47:40,524 ‎待たせたな 392 00:47:41,692 --> 00:47:45,279 ‎私のことは 覚えてないと思ってた 393 00:47:48,949 --> 00:47:53,203 ‎それでも私を捜したの? 394 00:47:53,495 --> 00:47:56,915 ‎たとえ私を忘れていても 会いたくて 395 00:47:58,584 --> 00:48:00,794 ‎こう言うつもりだった 396 00:48:03,213 --> 00:48:05,549 ‎“私は大韓帝国の皇帝で” 397 00:48:06,091 --> 00:48:11,179 ‎“君が呼べない名前は イ・ゴンだ”と 398 00:48:16,893 --> 00:48:21,231 ‎ところで どうして私を覚えてた 399 00:48:21,523 --> 00:48:23,066 ‎省略させて 400 00:48:24,067 --> 00:48:27,529 ‎いろんなことがあったの 401 00:48:30,699 --> 00:48:32,075 ‎今は こうしたい 402 00:49:06,860 --> 00:49:10,405 ‎今も花は嫌いか? 403 00:49:15,035 --> 00:49:16,161 ‎好きよ 404 00:49:18,372 --> 00:49:21,917 ‎この花が一番 好き 405 00:49:32,469 --> 00:49:34,513 ‎まだ言ってなかったな 406 00:49:38,975 --> 00:49:39,976 ‎愛してる 407 00:49:42,354 --> 00:49:43,355 ‎君を― 408 00:49:45,399 --> 00:49:47,442 ‎心から愛してる 409 00:49:56,326 --> 00:49:57,661 ‎こうなる― 410 00:49:59,955 --> 00:50:01,790 ‎運命だったのね 411 00:50:05,752 --> 00:50:07,212 ‎私も愛してる 412 00:50:09,423 --> 00:50:10,549 ‎私も― 413 00:50:11,967 --> 00:50:13,510 ‎心から愛してる 414 00:50:41,538 --> 00:50:45,959 {\an8}大韓帝国 2022年 415 00:50:47,169 --> 00:50:48,962 ‎双子は元気か? 416 00:50:49,045 --> 00:50:51,548 ‎世話に追われて大変です 417 00:50:51,715 --> 00:50:54,050 ‎両親がヨリを戻して… 418 00:50:55,343 --> 00:50:56,511 ‎名前は? 419 00:50:57,763 --> 00:51:00,265 ‎あだ名で呼んでいます 420 00:51:01,141 --> 00:51:02,976 ‎ウンビとカビ 421 00:51:06,146 --> 00:51:07,230 ‎会いたいか? 422 00:51:14,571 --> 00:51:15,906 ‎平気です 423 00:51:16,823 --> 00:51:20,076 ‎ウンソプは 私を覚えてないので 424 00:51:25,874 --> 00:51:27,918 ‎例の件です 425 00:51:36,134 --> 00:51:42,349 {\an8}〝カン・ヒョンミン 所属 海雲(ヘウン)警察署 〞 426 00:51:49,314 --> 00:51:54,611 ‎“ヘソン書店” 427 00:52:01,701 --> 00:52:02,702 ‎おい 428 00:52:03,370 --> 00:52:04,204 ‎兄貴 429 00:52:05,372 --> 00:52:06,873 ‎そう呼ぶなって 430 00:52:07,165 --> 00:52:09,251 ‎呼ばれたら走ってこい 431 00:52:11,002 --> 00:52:12,212 ‎休暇中です 432 00:52:13,255 --> 00:52:16,675 ‎言いたくなかったけど 誕生日なんです 433 00:52:16,967 --> 00:52:17,759 ‎知ってる 434 00:52:17,884 --> 00:52:18,969 ‎どうして? 435 00:52:19,094 --> 00:52:19,970 ‎聞くな 436 00:52:21,388 --> 00:52:24,599 ‎チーム長が お前を逮捕してこいと 437 00:52:24,683 --> 00:52:27,018 ‎犯人を追うためですよ 438 00:52:27,185 --> 00:52:29,312 {\an8}〝2022年6月25日 違法駐車 〞 見逃してください 439 00:52:29,312 --> 00:52:29,688 {\an8}〝2022年6月25日 違法駐車 〞 440 00:52:30,188 --> 00:52:32,816 ‎そのために呼んだんですか? 441 00:52:33,024 --> 00:52:35,151 ‎プレゼントをやろうかと 442 00:52:38,154 --> 00:52:40,949 ‎じゃあ 買いに行きましょう 443 00:52:49,791 --> 00:52:51,918 ‎第3チームのカンです 444 00:52:52,752 --> 00:52:55,505 ‎“ヘソン書店” 445 00:53:20,196 --> 00:53:21,281 ‎食事は? 446 00:53:21,406 --> 00:53:22,574 ‎済ませた 447 00:53:22,699 --> 00:53:23,575 ‎睡眠は? 448 00:53:23,658 --> 00:53:24,826 ‎十分に 449 00:53:24,951 --> 00:53:27,704 ‎あんたに聞いたわけじゃない 450 00:53:27,913 --> 00:53:32,000 ‎食事をしてるか 眠れてるか 私に聞けってこと 451 00:53:32,542 --> 00:53:36,963 ‎それから 控訴はどうなってるのよ 452 00:53:37,213 --> 00:53:39,591 ‎大韓帝国の刑事は忙しいの 453 00:53:39,925 --> 00:53:41,885 ‎身から出たさびでしょ 454 00:53:42,218 --> 00:53:46,389 ‎国会議員が 税金を着服したんだから 455 00:53:46,556 --> 00:53:47,182 ‎違う 456 00:53:47,349 --> 00:53:48,099 ‎何が? 457 00:53:50,727 --> 00:53:52,562 ‎法律がおかしいのよ 458 00:53:53,021 --> 00:53:55,190 ‎免責特権はないの? 459 00:53:57,692 --> 00:53:59,945 ‎総理になるべきだった 460 00:54:00,028 --> 00:54:01,154 ‎5827番 461 00:54:01,738 --> 00:54:03,406 ‎静かにしなさい 462 00:54:07,994 --> 00:54:08,995 ‎母さんは? 463 00:54:09,245 --> 00:54:11,831 ‎ちゃんと見守ってる? 464 00:54:12,082 --> 00:54:13,875 ‎そんなに心配なら― 465 00:54:14,584 --> 00:54:16,503 ‎ねえさん 早く出てきなよ 466 00:54:16,586 --> 00:54:18,338 ‎出ていきたくても… 467 00:54:19,714 --> 00:54:22,050 ‎弁護士を変えてちょうだい 468 00:54:22,175 --> 00:54:23,843 ‎5827番 静かに 469 00:54:29,099 --> 00:54:31,434 ‎刑務官も変えられない? 470 00:54:34,104 --> 00:54:38,108 ‎あの人に言われると なぜか腹が立つの 471 00:54:39,067 --> 00:54:41,528 ‎帰ります ファイト 472 00:54:41,736 --> 00:54:43,905 ‎ちょっと ク・ソギョン 473 00:54:47,659 --> 00:54:52,080 ‎国科捜から 携帯を忘れてると連絡が 474 00:54:52,163 --> 00:54:54,416 ‎昨日 買ったばかりなのに 475 00:54:56,835 --> 00:54:59,838 ‎そんなんで 仕事が務まるかしら 476 00:54:59,963 --> 00:55:00,964 ‎事件でも? 477 00:55:01,297 --> 00:55:02,966 ‎できなきゃ事件に 478 00:55:03,425 --> 00:55:06,553 ‎この書類はシュレッダーに 479 00:55:06,678 --> 00:55:10,473 ‎ペットボトルは ラベルとフタを分けて― 480 00:55:11,808 --> 00:55:12,851 ‎ゴミ箱に 481 00:55:12,934 --> 00:55:13,810 ‎はい 482 00:55:14,310 --> 00:55:16,938 ‎ところで毎週末 どちらへ? 483 00:55:17,605 --> 00:55:18,898 ‎どうして? 484 00:55:19,232 --> 00:55:21,484 ‎チーム長が聞き出せと 485 00:55:22,610 --> 00:55:26,448 ‎チーム長こそ “孤独”が何か言わないのに 486 00:55:28,450 --> 00:55:30,410 ‎旅行よ じゃあね 487 00:55:31,369 --> 00:55:32,746 ‎お気をつけて 488 00:55:32,912 --> 00:55:35,040 ‎高価なボタンを… 489 00:55:35,498 --> 00:55:40,336 ‎行く度に 全部 外してくるなんて 490 00:55:41,588 --> 00:55:45,675 ‎毎週末 どちらに行かれるのですか? 491 00:55:46,509 --> 00:55:50,346 ‎いつも真夜中になるまで お戻りにならずに 492 00:55:50,597 --> 00:55:54,601 ‎私は書斎にいる そういうことにしてくれ 493 00:55:55,435 --> 00:55:58,063 ‎今週はボタンを残してくるよ 494 00:55:59,606 --> 00:56:03,193 ‎まったく どうしたらいいものやら 495 00:56:04,861 --> 00:56:09,449 ‎ボタンは 端のほうからお使いください 496 00:56:09,741 --> 00:56:13,745 ‎全部 外すと お体を冷やしますから 497 00:56:16,456 --> 00:56:18,041 ‎また忍ばせたな 498 00:56:20,168 --> 00:56:21,711 ‎お持ちください 499 00:56:22,545 --> 00:56:27,801 ‎こうでもしないと 心配で眠れませんので 500 00:56:28,051 --> 00:56:29,010 ‎戻して 501 00:56:33,348 --> 00:56:34,390 ‎分かった 502 00:56:47,278 --> 00:56:49,322 ‎テウルの望みどおり 503 00:56:50,490 --> 00:56:54,911 ‎今まで できなかったことを 楽しむことにした 504 00:56:56,913 --> 00:57:01,876 ‎到着すると まずは公衆電話を確かめる 505 00:57:03,169 --> 00:57:06,881 ‎自分と同じ顔の人間を 避けるために 506 00:57:07,715 --> 00:57:10,552 ‎プッシュじゃなく ダイヤル式ね 507 00:57:10,844 --> 00:57:13,179 ‎1981年以前だから安全よ 508 00:57:13,555 --> 00:57:14,514 ‎行こう 509 00:57:19,561 --> 00:57:21,521 ‎90年代初頭のモデル 510 00:57:21,938 --> 00:57:23,106 ‎ほぼ安全だ 511 00:57:28,820 --> 00:57:31,781 ‎これは いつのモデルかしら 512 00:57:33,867 --> 00:57:36,536 ‎待ってて 新聞がある 513 00:57:41,708 --> 00:57:42,959 ‎うまいな 514 00:57:45,753 --> 00:57:46,713 ‎陛下! 515 00:57:50,383 --> 00:57:52,510 ‎もうよい 下がれ 516 00:57:59,767 --> 00:58:01,478 ‎私を知る者がいた 517 00:58:01,603 --> 00:58:02,729 ‎逃げましょ 518 00:58:02,979 --> 00:58:05,565 ‎あなた ここでは暴君よ 519 00:58:07,150 --> 00:58:08,026 ‎私が? 520 00:58:11,154 --> 00:58:11,738 {\an8}〝国民は仁君を望む 〞 521 00:58:11,738 --> 00:58:14,991 {\an8}〝国民は仁君を望む 〞 この世界でイ・ゴンは 悪い王になったのね 522 00:58:14,991 --> 00:58:16,451 {\an8}この世界でイ・ゴンは 悪い王になったのね 523 00:58:17,118 --> 00:58:20,955 ‎ノ尚宮(サングン)も おじ上も そばにいなかったのか 524 00:58:21,289 --> 00:58:23,416 ‎だから孤独で暴君に 525 00:58:24,417 --> 00:58:26,836 ‎行こう 見つかると危険よ 526 00:58:28,004 --> 00:58:29,005 ‎そうだな 527 00:58:31,299 --> 00:58:34,260 ‎こうして2人で旅を続けた 528 00:58:34,969 --> 00:58:38,598 ‎もちろん 平凡な旅ではなかった 529 00:58:38,973 --> 00:58:41,976 {\an8}〝ミレニアム 新たな出発 〞 530 00:58:45,647 --> 00:58:50,401 {\an8}〝ミレニアム ファッションウィーク 〞 531 00:58:50,401 --> 00:58:51,277 {\an8}〝ミレニアム ファッションウィーク 〞 ここは2000年だから ほぼ安全よ 532 00:58:51,277 --> 00:58:54,364 {\an8}ここは2000年だから ほぼ安全よ 533 00:58:55,114 --> 00:58:57,283 ‎世紀末だと騒いでた頃ね 534 00:58:58,284 --> 00:58:59,536 ‎大学の近くだ 535 00:59:01,829 --> 00:59:02,705 ‎行こう 536 00:59:03,206 --> 00:59:07,460 ‎地球が平らだと言う君に 会いたがってる人がいる 537 00:59:23,017 --> 00:59:26,396 ‎私に会いたいと おっしゃる方は? 538 00:59:38,241 --> 00:59:40,743 ‎ペンを落としましたよ 539 00:59:41,703 --> 00:59:43,705 ‎ありがとう 540 00:59:44,122 --> 00:59:45,248 ‎よい1日を 541 00:59:45,331 --> 00:59:46,624 ‎どうも 542 01:00:01,347 --> 01:00:02,599 ‎もしかして― 543 01:00:03,558 --> 01:00:05,643 ‎さっきの方が私を? 544 01:00:08,021 --> 01:00:09,230 ‎おじ上だ 545 01:00:11,190 --> 01:00:13,109 ‎私を育ててくれた 546 01:00:23,286 --> 01:00:28,583 ‎もう私は 地球が平らだとは思ってない 547 01:00:29,042 --> 01:00:31,836 ‎私の地球も丸くなった 548 01:00:32,253 --> 01:00:34,922 ‎それは私のおかげかな 549 01:00:35,798 --> 01:00:38,092 ‎違うわ 重力のおかげよ 550 01:00:38,217 --> 01:00:40,762 ‎だからリンゴが木から落ちる 551 01:00:42,221 --> 01:00:43,222 ‎他には? 552 01:00:44,432 --> 01:00:46,601 ‎潮の満ち引きがある 553 01:00:47,310 --> 01:00:48,144 ‎他には? 554 01:00:48,227 --> 01:00:49,187 ‎愛してる 555 01:00:49,854 --> 01:00:50,980 ‎まただ 556 01:00:52,482 --> 01:00:54,817 ‎毎回 不意を打たれる 557 01:00:56,486 --> 01:00:57,236 ‎私もだ 558 01:00:59,113 --> 01:01:03,660 ‎今度は朝鮮時代に 行ってみない? 559 01:01:04,535 --> 01:01:05,745 ‎どうして? 560 01:01:06,704 --> 01:01:09,791 ‎ついに朝鮮時代に行くのね 561 01:01:10,083 --> 01:01:11,167 ‎韓服は? 562 01:01:11,292 --> 01:01:13,211 ‎なぜ そこに行きたい 563 01:01:15,129 --> 01:01:19,550 ‎祖先を探して言うの “狎鴎亭(アックジョン)に土地を買え”と 564 01:01:20,885 --> 01:01:22,553 ‎かんざしは どこ? 565 01:01:29,560 --> 01:01:30,687 ‎これは? 566 01:01:31,437 --> 01:01:33,481 ‎何に使う葉っぱ? 567 01:01:34,232 --> 01:01:36,025 ‎念のために用意した 568 01:01:36,484 --> 01:01:39,320 ‎経験を基に 統計を出してみたが 569 01:01:39,445 --> 01:01:41,239 ‎行く可能性はある 570 01:01:44,992 --> 01:01:47,203 ‎確率は低いが… 571 01:01:51,165 --> 01:01:52,667 ‎備えは必要だ 572 01:01:55,253 --> 01:01:57,088 ‎かんざしを探して 573 01:01:58,589 --> 01:02:00,341 ‎戻さなくていい 574 01:02:01,175 --> 01:02:06,472 {\an8}〝平倉(ピョンチャン)文化(ムナ)三差路 〞 575 01:02:20,695 --> 01:02:21,946 ‎どこに行った 576 01:02:23,281 --> 01:02:24,157 ‎ここだ 577 01:02:24,741 --> 01:02:25,783 ‎待ってろ 578 01:02:28,077 --> 01:02:29,245 ‎投げてやる 579 01:02:32,749 --> 01:02:33,791 ‎どうも 580 01:02:34,709 --> 01:02:35,334 {\an8}〝シンジェ 〞 581 01:02:35,334 --> 01:02:36,169 {\an8}〝シンジェ 〞 1994年 大韓民国 平倉洞(ピョンチャンドン) 582 01:02:36,169 --> 01:02:40,131 {\an8}1994年 大韓民国 平倉洞(ピョンチャンドン) 583 01:02:41,424 --> 01:02:44,302 ‎バスの路線なら 教えましょうか? 584 01:02:49,098 --> 01:02:50,099 ‎事故だ 585 01:02:50,641 --> 01:02:53,394 ‎家に帰って通報します 586 01:03:01,152 --> 01:03:02,445 ‎バスの切符よ 587 01:03:04,989 --> 01:03:06,532 ‎どうかした? 588 01:03:07,241 --> 01:03:09,744 ‎なぜ ここの扉が開いたのか 589 01:03:11,329 --> 01:03:12,705 ‎分かる気がする 590 01:03:25,802 --> 01:03:30,056 {\an8}2022年 大韓民国 591 01:03:33,643 --> 01:03:36,604 ‎待ってろ 写真があるんだ 592 01:03:37,438 --> 01:03:41,692 ‎これがウンビとカビだ 小学生になった 593 01:03:41,776 --> 01:03:42,652 ‎かわいい 594 01:03:42,735 --> 01:03:43,736 ‎顔が似てる 595 01:03:43,820 --> 01:03:44,570 ‎そう? 596 01:03:44,654 --> 01:03:45,530 ‎どうかな 597 01:03:45,613 --> 01:03:47,573 ‎そっくりだろ? 598 01:03:57,583 --> 01:03:59,752 ‎なんで こっちを見てる 599 01:04:01,045 --> 01:04:02,171 ‎待ってろ 600 01:04:12,640 --> 01:04:15,685 ‎僕に何か用ですか? 601 01:04:17,478 --> 01:04:18,980 ‎元気だったか? 602 01:04:20,857 --> 01:04:24,151 ‎同じ職場の方ですね どちらの部署? 603 01:04:25,152 --> 01:04:27,738 ‎運転免許は取ったか? 604 01:04:28,656 --> 01:04:30,032 ‎準中型を 605 01:04:31,659 --> 01:04:33,452 ‎いきなり何ですか? 606 01:04:34,203 --> 01:04:35,454 ‎どちら様で? 607 01:04:38,374 --> 01:04:39,667 {\an8}〝国家情報院 チョ・ウンソプ 〞 608 01:04:39,667 --> 01:04:41,002 {\an8}〝国家情報院 チョ・ウンソプ 〞 たくましくなったな 609 01:04:41,002 --> 01:04:42,420 {\an8}たくましくなったな 610 01:04:43,880 --> 01:04:45,464 ‎会えてよかった 611 01:04:46,799 --> 01:04:48,467 ‎私の“無敵の剣” 612 01:04:49,010 --> 01:04:49,886 ‎はい? 613 01:04:52,555 --> 01:04:54,015 ‎“無敵の剣”? 614 01:04:57,101 --> 01:04:58,769 {\an8}〝ナリ 〞 615 01:05:01,022 --> 01:05:02,273 ‎ハニー 616 01:05:02,899 --> 01:05:05,651 ‎食べたよ ナリは? 617 01:05:06,736 --> 01:05:08,863 ‎ダイエット中か 618 01:05:08,988 --> 01:05:11,616 ‎そのままで十分きれいだ 619 01:05:12,825 --> 01:05:15,202 ‎そんなことないって? 620 01:05:16,329 --> 01:05:17,997 ‎僕が教えてやる 621 01:05:18,205 --> 01:05:21,834 ‎妖精のように愛らしい顔とか 622 01:05:22,793 --> 01:05:25,212 ‎分かった 早めに帰るよ 623 01:05:26,547 --> 01:05:27,798 ‎イカレてる 624 01:05:39,018 --> 01:05:39,894 ‎待って 625 01:05:40,645 --> 01:05:42,605 ‎どうかした? 626 01:05:42,730 --> 01:05:46,609 ‎あの照明は 間違いなく近衛隊だ 627 01:05:49,278 --> 01:05:51,322 ‎同時代の大韓帝国に 628 01:05:52,406 --> 01:05:55,785 ‎抜け出したから ヨンが捜してるはず 629 01:05:55,910 --> 01:05:56,661 ‎本当? 630 01:06:05,419 --> 01:06:06,420 ‎陛下? 631 01:06:09,256 --> 01:06:11,717 ‎近衛隊は10歩後退しろ 632 01:06:13,010 --> 01:06:14,011 ‎ヨンも 633 01:06:14,553 --> 01:06:15,680 ‎驚いてる 634 01:06:18,599 --> 01:06:20,226 ‎海側の道から帰る 635 01:06:20,559 --> 01:06:23,437 ‎人目につかないように 636 01:06:30,861 --> 01:06:31,529 ‎陛下 637 01:06:31,737 --> 01:06:32,613 ‎ヨン 638 01:06:33,656 --> 01:06:34,907 ‎空気を読め 639 01:06:46,919 --> 01:06:48,212 ‎息が苦しい 640 01:06:51,424 --> 01:06:54,510 ‎次は誰にバレるんだっけ? 641 01:06:56,303 --> 01:06:57,263 ‎ノ尚宮 642 01:06:59,098 --> 01:06:59,932 ‎陛下 643 01:07:10,026 --> 01:07:11,902 ‎あの札は効果がある 644 01:07:12,445 --> 01:07:16,157 ‎皇帝専用のマスクを 貸せる関係だ 645 01:07:20,202 --> 01:07:24,957 ‎皇室の将来を いつも案じておりましたが 646 01:07:25,833 --> 01:07:28,294 ‎来年には安心できそうです 647 01:07:32,631 --> 01:07:35,176 ‎残さず お飲みくださいね 648 01:07:36,135 --> 01:07:37,136 ‎分かった 649 01:07:52,526 --> 01:07:54,820 ‎これ 皇帝専用なの? 650 01:07:55,321 --> 01:07:58,365 ‎そうだ でも君は使っていい 651 01:07:59,283 --> 01:08:00,201 ‎何を? 652 01:08:01,285 --> 01:08:03,329 ‎指紋を消してるの 653 01:08:03,829 --> 01:08:05,581 ‎ルナがいるからね 654 01:08:06,582 --> 01:08:09,752 ‎指紋を調べられると マズいでしょ 655 01:08:12,379 --> 01:08:13,464 ‎どうしよう 656 01:08:13,798 --> 01:08:16,801 ‎防犯カメラに映ったわ 657 01:08:17,968 --> 01:08:19,678 ‎まずは管制室へ 658 01:08:26,435 --> 01:08:28,521 ‎ものすごい警備ね 659 01:08:30,856 --> 01:08:32,066 ‎消す方法は… 660 01:08:35,069 --> 01:08:37,446 ‎あれ ヨンじゃない? 661 01:08:41,784 --> 01:08:43,994 ‎また副隊長を叱ってる 662 01:08:45,162 --> 01:08:46,747 ‎何を言ってるんだ 663 01:08:49,291 --> 01:08:53,671 ‎刑事なら 読唇術くらいできるだろ 664 01:08:55,089 --> 01:08:57,508 ‎もちろん できるわ 665 01:09:02,972 --> 01:09:03,973 ‎“イ…” 666 01:09:05,015 --> 01:09:06,267 ‎“ゴンの…” 667 01:09:07,101 --> 01:09:08,227 ‎“クソ…” 668 01:09:10,604 --> 01:09:14,024 ‎私たちが急に来て 迷惑をかけたからね 669 01:09:14,441 --> 01:09:17,945 ‎残業が増えたら 私だってムカつくし 670 01:09:18,863 --> 01:09:22,992 ‎だから この私に “クソ野郎”と? 671 01:09:24,493 --> 01:09:26,787 ‎4歳から私を慕うヨンが? 672 01:09:27,872 --> 01:09:31,792 ‎理系出身の近衛隊が 負けるとは ふがいない 673 01:09:33,586 --> 01:09:37,381 ‎そんなわけない 私に秘密すらないんだ 674 01:09:37,506 --> 01:09:38,257 ‎あれ? 675 01:09:40,176 --> 01:09:41,260 ‎見てよ 676 01:09:42,178 --> 01:09:43,554 ‎怪しくない? 677 01:09:44,221 --> 01:09:47,725 ‎もしかして ひそかに つきあってる? 678 01:09:48,434 --> 01:09:51,729 ‎愛を引き裂く人物が登場 679 01:09:53,439 --> 01:09:56,317 ‎続きが気になる映画ね 680 01:09:56,775 --> 01:09:59,486 ‎これは きっとスリラーよ 681 01:10:00,529 --> 01:10:02,072 ‎ラブストーリーだ 682 01:10:22,843 --> 01:10:25,846 ‎私たちは こうして映画も楽しんだ 683 01:10:38,400 --> 01:10:39,777 ‎帰りたくない 684 01:10:43,113 --> 01:10:43,906 ‎じゃあね 685 01:10:46,158 --> 01:10:46,951 ‎他には? 686 01:10:48,244 --> 01:10:50,913 ‎走っていかないと遅れちゃう 687 01:10:51,830 --> 01:10:52,623 ‎来週末に 688 01:10:57,920 --> 01:11:00,673 ‎水曜日から連休だろ? 689 01:11:00,839 --> 01:11:03,342 ‎こっちは違うけど 何の日? 690 01:11:05,261 --> 01:11:06,720 ‎皇帝の誕生日 691 01:11:08,097 --> 01:11:09,056 ‎じゃあね 692 01:11:10,891 --> 01:11:12,017 ‎気をつけて 693 01:11:12,893 --> 01:11:14,436 ‎またね ゴン 694 01:11:15,604 --> 01:11:17,314 ‎またな テウル 695 01:11:18,315 --> 01:11:24,154 ‎こんなふうに幢竿(とうかん)支柱まで 送る日々を過ごしていた 696 01:11:26,490 --> 01:11:27,866 ‎待ちやがれ 697 01:11:30,327 --> 01:11:32,121 ‎チクショウ 698 01:11:46,844 --> 01:11:51,890 ‎未来を変えようとする努力は 高く買うけど 699 01:11:51,974 --> 01:11:54,893 ‎ここで捕まったほうが 身のためよ 700 01:11:54,977 --> 01:11:57,062 ‎痛い目に遭う前に 701 01:11:57,271 --> 01:11:58,522 ‎笑わせるな 702 01:11:58,731 --> 01:12:01,150 ‎下っ端から かかれ 703 01:12:01,275 --> 01:12:02,484 ‎おい お前だ 704 01:12:02,609 --> 01:12:04,236 ‎なぜ突っ立ってる 705 01:12:04,528 --> 01:12:06,238 ‎こいつは誰だ 706 01:12:07,740 --> 01:12:11,035 ‎強力班 第3チーム チャン・ミカエルだ 707 01:12:11,577 --> 01:12:12,619 ‎ふざけるな 708 01:12:19,251 --> 01:12:22,087 ‎チャンミ 手加減しろよ 709 01:12:22,212 --> 01:12:24,715 ‎運ぶのが大変だろ 手錠しろ 710 01:12:24,840 --> 01:12:26,675 ‎チョン警部補です 711 01:12:27,509 --> 01:12:32,222 ‎薬物規制に関する違反容疑で 逮捕します 712 01:12:33,474 --> 01:12:35,309 ‎国民の意を受け― 713 01:12:35,768 --> 01:12:39,563 ‎モ・ヒョナ氏を 内閣総理大臣に任命します 714 01:12:46,612 --> 01:12:49,490 ‎誠心誠意 努める所存です 715 01:12:50,366 --> 01:12:51,492 ‎信じてます 716 01:12:52,576 --> 01:12:55,329 ‎皇帝として 支援は惜しみません 717 01:12:56,663 --> 01:13:00,042 ‎書面で報告するよう 努力します 718 01:13:00,834 --> 01:13:03,587 ‎報告は対面で受けたい 719 01:13:03,712 --> 01:13:06,632 ‎この時代に 毎週 対面で報告を? 720 01:13:08,550 --> 01:13:11,011 ‎では隔週で伺います 721 01:13:15,933 --> 01:13:18,560 ‎ママ 賞をもらったの? 722 01:13:21,897 --> 01:13:24,983 ‎シッターが休みで 連れてきました 723 01:13:26,026 --> 01:13:28,487 ‎おじさんは誰? 724 01:13:32,658 --> 01:13:33,700 ‎こんにちは 725 01:13:34,701 --> 01:13:36,829 ‎私は大韓帝国の皇帝で 726 01:13:37,413 --> 01:13:39,915 ‎名前はイ・ゴンだ 727 01:14:14,450 --> 01:14:16,076 ‎新聞ですよ 728 01:14:17,703 --> 01:14:19,288 ‎今日の新聞 729 01:14:26,170 --> 01:14:30,924 ‎「裸足の青春」 730 01:14:31,133 --> 01:14:32,593 {\an8}〝本日の映画 〞 731 01:14:34,887 --> 01:14:38,891 ‎この先 私たちの前に どんな扉が開いても 732 01:14:40,392 --> 01:14:42,352 ‎君との瞬間が時に― 733 01:14:43,228 --> 01:14:45,355 ‎切ない方向へ向かっても 734 01:14:46,231 --> 01:14:49,318 ‎この愛が 永遠に続きますように 735 01:14:53,947 --> 01:14:55,491 ‎こうして私たちは― 736 01:14:56,200 --> 01:15:00,078 ‎自ら選んだ運命を 愛することにした 737 01:15:08,754 --> 01:15:11,882 ‎今日1日だけを大切に生きる 738 01:15:14,635 --> 01:15:15,844 ‎永遠に