1 00:00:16,015 --> 00:00:17,767 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:01:01,061 --> 00:01:03,730 ‎(本剧纯属虚构 剧中人物、地名 ‎机关、宗教、事件等) 3 00:01:03,813 --> 00:01:05,982 ‎(皆与事实无关 特此声明) 4 00:01:08,193 --> 00:01:09,110 {\an8}‎第 16 集 5 00:01:23,917 --> 00:01:26,836 {\an8}‎她何时才回来啊?真是的 6 00:01:29,756 --> 00:01:32,634 {\an8}‎爸 我今天跑到比较远的地方埋伏 7 00:01:32,717 --> 00:01:33,718 {\an8}‎真是的 8 00:01:47,816 --> 00:01:50,401 ‎一定要抓到坏人 并记得按时吃饭 9 00:01:50,985 --> 00:01:52,237 ‎爸一切安好 10 00:01:57,534 --> 00:01:59,452 ‎我再跟你联络 爸 11 00:02:47,333 --> 00:02:48,918 ‎(警察) 12 00:03:57,654 --> 00:03:58,696 ‎走 13 00:04:17,173 --> 00:04:20,927 ‎(大韩帝国 1994年 谋反之夜) 14 00:04:41,239 --> 00:04:43,116 ‎请下令 我会在前面开道 15 00:04:43,199 --> 00:04:45,785 ‎逆贼们约20分钟后会抵达这道后门 16 00:04:46,411 --> 00:04:49,622 ‎阿影 你就在此封住李霖的退路 17 00:04:50,331 --> 00:04:52,125 ‎一发现就即刻射杀全员 18 00:04:52,208 --> 00:04:54,711 ‎陛下的意思是要独自进入天尊库吗? 19 00:04:56,379 --> 00:04:58,423 ‎万一我在天尊库失手了 20 00:04:59,465 --> 00:05:02,176 ‎你也务必要射杀逆贼李霖 21 00:05:03,177 --> 00:05:05,221 ‎陛下 你现在在盘算什么? 22 00:05:08,599 --> 00:05:09,684 ‎陛下 你该不会… 23 00:05:12,687 --> 00:05:13,855 ‎不行 绝对不可以 24 00:05:16,274 --> 00:05:17,608 ‎这是我最后的命令 25 00:05:23,698 --> 00:05:24,907 ‎很抱歉 陛下 26 00:05:26,451 --> 00:05:28,369 ‎我得前往天尊库 27 00:05:29,162 --> 00:05:30,204 ‎我… 28 00:05:31,622 --> 00:05:33,249 ‎得守护我的君主 29 00:05:34,375 --> 00:05:35,543 ‎那是我的职责 30 00:05:37,920 --> 00:05:38,921 ‎不行 31 00:05:40,256 --> 00:05:41,257 ‎阿影 32 00:05:42,592 --> 00:05:43,801 ‎这是我们最后的机会 33 00:05:45,720 --> 00:05:46,971 ‎我也是如此 34 00:05:49,140 --> 00:05:51,100 ‎这是我能守护陛下的 35 00:05:52,935 --> 00:05:54,479 ‎最后机会了 36 00:05:57,482 --> 00:06:01,402 ‎我希望一切的发展都能如同那一夜 37 00:06:05,031 --> 00:06:06,282 ‎请永保安康 陛下 38 00:06:25,176 --> 00:06:26,803 ‎是从哪里开始改变的? 39 00:06:32,308 --> 00:06:33,935 ‎(四寅剑) 40 00:06:42,235 --> 00:06:44,195 ‎越美丽的算式就越简单 41 00:06:45,905 --> 00:06:48,950 ‎因为不是世上所有的人都能勇敢 42 00:06:49,534 --> 00:06:51,035 ‎所以我决定变得勇敢 43 00:06:52,328 --> 00:06:53,454 ‎队长! 44 00:06:54,163 --> 00:06:56,624 ‎由我来 只要跟这小子 ‎一起去就行了吗? 45 00:07:02,797 --> 00:07:04,841 ‎今夜的我 46 00:07:06,092 --> 00:07:07,260 ‎并不是一个人 47 00:07:07,343 --> 00:07:09,387 ‎(四寅剑) 48 00:07:10,972 --> 00:07:12,140 ‎我们尚未 49 00:07:13,683 --> 00:07:15,184 ‎抵达我们的目的地 50 00:07:27,655 --> 00:07:28,489 ‎所以 51 00:07:29,115 --> 00:07:30,575 ‎你打算怎么做? 52 00:07:31,284 --> 00:07:32,368 ‎当然是等待 53 00:07:34,245 --> 00:07:35,997 ‎直到李衮回到过去阻止你 54 00:07:36,873 --> 00:07:38,541 ‎让世界恢复原状为止 55 00:07:39,834 --> 00:07:41,669 ‎如果李衮失败了 56 00:07:43,463 --> 00:07:44,630 ‎我就会阻止你 57 00:07:47,216 --> 00:07:49,177 ‎要是我侄子让世界恢复原状 58 00:07:49,969 --> 00:07:52,930 ‎你对他所有的记忆都会消失 59 00:07:55,725 --> 00:07:56,893 ‎所以我的心 60 00:07:58,728 --> 00:07:59,770 ‎很痛 61 00:08:02,023 --> 00:08:03,941 ‎那些灿烂的回忆 62 00:08:06,194 --> 00:08:07,570 ‎都只留存在我的心中 63 00:08:20,124 --> 00:08:22,001 ‎你在这里无法开枪 64 00:08:23,211 --> 00:08:25,546 ‎-万物在这里都是停滞状态 ‎-这很难说 65 00:08:25,630 --> 00:08:29,425 ‎也许只是还没有人在这里开过枪啊 66 00:09:02,375 --> 00:09:04,502 ‎你认为你能用那个砍伤我吗? 67 00:09:10,925 --> 00:09:12,343 ‎我要放手一搏! 68 00:09:19,392 --> 00:09:20,518 ‎请下令 69 00:09:25,856 --> 00:09:27,149 ‎杀了他 70 00:10:34,800 --> 00:10:38,346 ‎天尊库发生紧急状况 ‎近卫队立即集合 71 00:10:38,429 --> 00:10:40,264 ‎近卫队立即集合 72 00:11:49,458 --> 00:11:51,001 ‎息笛为什么… 73 00:11:54,672 --> 00:11:55,881 ‎我得到了 74 00:11:56,924 --> 00:11:57,967 ‎一整支息笛 75 00:12:01,971 --> 00:12:03,431 ‎我终于 76 00:12:06,016 --> 00:12:08,269 ‎得到了完整的息笛 77 00:12:45,931 --> 00:12:47,433 ‎我的消失了 78 00:12:49,351 --> 00:12:51,979 ‎就代表我侄子手上的半截息笛 ‎也不复存在 79 00:12:52,813 --> 00:12:54,106 ‎该怎么办? 80 00:12:56,275 --> 00:12:58,152 ‎李衮永远回不来了 81 00:12:59,487 --> 00:13:03,324 ‎你和我会永远被困在这里 82 00:13:53,999 --> 00:13:55,209 ‎陛下 83 00:13:55,543 --> 00:13:56,669 ‎太子殿下 84 00:13:56,877 --> 00:13:59,004 ‎-陛下! ‎-陛下! 85 00:13:59,088 --> 00:14:00,381 ‎太子殿下! 86 00:14:00,589 --> 00:14:03,634 ‎-陛下 ‎-太子殿下 87 00:14:03,717 --> 00:14:07,471 ‎-太子殿下 你在哪里? ‎-陛下 88 00:14:07,555 --> 00:14:09,807 ‎-陛下 ‎-殿下 89 00:14:09,890 --> 00:14:11,433 ‎-你在哪里? ‎-陛下 90 00:14:12,184 --> 00:14:13,435 ‎陛下 91 00:14:20,234 --> 00:14:21,735 ‎-陛下 ‎-殿下 92 00:14:21,819 --> 00:14:23,571 ‎-太子殿下 ‎-陛下 93 00:14:23,654 --> 00:14:26,282 ‎-陛下 ‎-陛下 94 00:14:26,907 --> 00:14:28,367 ‎-你还好吗? ‎-陛下 95 00:14:28,492 --> 00:14:29,785 ‎陛下 96 00:14:29,869 --> 00:14:34,582 ‎赶快把陛下和太子殿下送往医院 97 00:14:34,665 --> 00:14:35,833 ‎陛下 98 00:14:37,501 --> 00:14:39,503 ‎-陛下 ‎-陛下 99 00:14:49,263 --> 00:14:52,975 ‎你从此刻起是天下第一剑 100 00:15:39,939 --> 00:15:40,981 ‎妈 101 00:15:41,607 --> 00:15:44,276 ‎现在我说的话你听好了 102 00:15:45,861 --> 00:15:49,198 ‎这是个很长的故事 103 00:15:49,281 --> 00:15:51,033 ‎天啊 我的儿子 104 00:15:51,909 --> 00:15:53,035 ‎爸 105 00:15:54,119 --> 00:15:56,038 ‎-对你有所隐瞒 ‎-你长得这么大啦 106 00:15:56,121 --> 00:15:57,122 ‎确切来说 107 00:15:59,124 --> 00:16:00,960 ‎是有关你儿子姜薪栽的事 108 00:16:01,043 --> 00:16:02,378 ‎我的宝贝 109 00:16:06,632 --> 00:16:09,927 ‎天啊 怎么会这样? 110 00:16:11,887 --> 00:16:12,888 ‎薪栽 111 00:16:13,263 --> 00:16:16,475 ‎我什么都不知道 112 00:16:18,602 --> 00:16:19,770 ‎你… 113 00:16:20,479 --> 00:16:21,939 ‎你是何时知道的? 114 00:16:22,439 --> 00:16:24,733 ‎我儿子变成这样…我家薪栽变成这样 115 00:16:25,734 --> 00:16:27,528 ‎你是从何时开始瞒着我的? 116 00:16:28,946 --> 00:16:30,489 ‎我儿子要怎么办? 117 00:16:31,198 --> 00:16:33,033 ‎我家薪栽要怎么办? 118 00:16:33,826 --> 00:16:38,789 ‎你说要怎么办啊? 119 00:16:40,040 --> 00:16:41,625 ‎天啊 怎么办? 120 00:16:43,544 --> 00:16:46,672 ‎我的儿子怎么这么可怜? 121 00:17:07,568 --> 00:17:08,610 ‎薪栽! 122 00:17:13,115 --> 00:17:14,116 ‎薪栽! 123 00:17:16,618 --> 00:17:17,453 ‎妈 124 00:17:27,129 --> 00:17:28,130 ‎对不起 125 00:17:29,131 --> 00:17:30,758 ‎我应该要抱住你的 126 00:17:33,510 --> 00:17:35,012 ‎你也是我的儿子 127 00:17:36,305 --> 00:17:37,848 ‎这不是你的错 128 00:17:39,808 --> 00:17:41,018 ‎我应该先抱住你的 129 00:17:42,102 --> 00:17:43,228 ‎妈… 130 00:17:43,979 --> 00:17:45,439 ‎妈真的很对不起你 131 00:17:46,106 --> 00:17:47,232 ‎对不起 132 00:17:56,325 --> 00:17:57,451 ‎妈 133 00:18:49,002 --> 00:18:50,337 ‎我是对的 134 00:18:51,713 --> 00:18:53,006 ‎我是对的 135 00:18:56,260 --> 00:18:58,971 ‎原来这就是通往另一个世界的门啊 136 00:18:59,638 --> 00:19:00,722 ‎逆贼李霖 137 00:19:32,629 --> 00:19:34,381 ‎你这家伙到底是谁? 138 00:19:35,340 --> 00:19:37,176 ‎为何要追杀我? 139 00:19:38,927 --> 00:19:41,638 ‎你手上为何会握着四寅剑? 140 00:19:43,849 --> 00:19:45,851 ‎我是大韩帝国的皇帝 141 00:19:47,311 --> 00:19:49,062 ‎四寅剑的主人 142 00:19:51,023 --> 00:19:53,609 ‎是要对你执行天谴之人 143 00:19:54,026 --> 00:19:54,943 ‎皇帝? 144 00:19:55,485 --> 00:19:58,030 ‎皇帝刚才已经死在我手上了 145 00:19:59,239 --> 00:20:01,366 ‎你这家伙怎么会是皇帝? 146 00:20:02,951 --> 00:20:05,579 ‎看来我侄子失败了呢 147 00:20:07,164 --> 00:20:09,166 ‎你看我这样安然无恙 148 00:20:13,879 --> 00:20:15,339 ‎你不会安然无恙 149 00:20:18,175 --> 00:20:20,010 ‎要是李衮失败的话就更不可能 150 00:20:30,187 --> 00:20:33,649 ‎看你抱着卑贱渺小的希望 ‎还挺有趣的嘛 151 00:20:37,361 --> 00:20:39,112 ‎但我忍无可忍了 152 00:20:44,910 --> 00:20:46,870 ‎(跆拳) 153 00:22:04,197 --> 00:22:05,866 ‎“天降下精气 154 00:22:06,992 --> 00:22:08,452 ‎地生出灵气” 155 00:22:08,952 --> 00:22:11,121 ‎“其气化为日月 156 00:22:13,206 --> 00:22:15,167 ‎山川河流 157 00:22:17,002 --> 00:22:18,754 ‎和雷电” 158 00:22:20,630 --> 00:22:22,215 ‎你是长大后的太子 159 00:22:27,471 --> 00:22:30,015 ‎原来这就是息笛的力量 160 00:22:31,850 --> 00:22:32,851 ‎你这家伙 161 00:22:34,686 --> 00:22:35,937 ‎是李衮 162 00:22:37,397 --> 00:22:41,193 ‎“利用贤者除去天地间之恶” 163 00:22:42,319 --> 00:22:44,196 ‎“用玄妙的道法 164 00:22:45,614 --> 00:22:48,658 ‎匡扶正义” 165 00:22:50,494 --> 00:22:51,828 ‎将逆贼李霖 166 00:22:54,706 --> 00:22:55,957 ‎予以斩首 167 00:23:23,485 --> 00:23:25,028 ‎我还以为会断掉 168 00:23:26,863 --> 00:23:28,156 ‎结果却发芽了呢 169 00:23:29,533 --> 00:23:33,495 ‎门会阖上 最终仅徒留记忆 170 00:23:34,454 --> 00:23:36,414 ‎-你说真的? ‎-是吗? 171 00:23:36,498 --> 00:23:38,792 ‎-若通过就太好了 ‎-你考最差了 172 00:23:39,459 --> 00:23:40,585 ‎喂 173 00:23:41,628 --> 00:23:42,546 ‎很抱歉 174 00:23:51,346 --> 00:23:52,389 ‎该切断 175 00:23:53,807 --> 00:23:55,142 ‎还是任它去? 176 00:24:57,245 --> 00:24:58,538 ‎你成功了啊 177 00:25:02,751 --> 00:25:03,877 ‎那么你现在 178 00:25:06,588 --> 00:25:07,839 ‎回不来了啊 179 00:25:47,254 --> 00:25:49,839 ‎两个世界的运转如果跟现在不同 180 00:25:51,383 --> 00:25:52,717 ‎那我就会 181 00:25:54,052 --> 00:25:55,595 ‎不记得你 182 00:25:57,555 --> 00:25:59,766 ‎我就会过着不认识你的生活 183 00:26:28,878 --> 00:26:30,672 ‎(重案三组) 184 00:27:07,250 --> 00:27:08,460 ‎(大韩民国 1994年) 185 00:27:08,668 --> 00:27:10,920 ‎大伯 看来神真的存在呢 186 00:27:12,756 --> 00:27:14,257 ‎知薰的爸死了 187 00:27:17,761 --> 00:27:20,347 ‎我每天都祈祷他能死在外头 188 00:27:22,349 --> 00:27:23,808 ‎我真的以为 189 00:27:25,477 --> 00:27:28,396 ‎我得死了或是杀了他 190 00:27:30,398 --> 00:27:32,067 ‎才能逃离这个家 191 00:27:41,659 --> 00:27:42,494 ‎不过… 192 00:27:43,912 --> 00:27:45,914 ‎不过居然有人替我 193 00:27:47,916 --> 00:27:49,125 ‎杀了他 194 00:27:58,635 --> 00:28:00,178 ‎我跟知薰 195 00:28:03,598 --> 00:28:05,642 ‎无处可去 大伯 196 00:28:08,561 --> 00:28:09,396 ‎所以… 197 00:28:15,527 --> 00:28:17,153 ‎请你离开吧 198 00:28:22,617 --> 00:28:23,743 ‎别担心 199 00:28:25,036 --> 00:28:26,788 ‎我不会像知薰他爸一样 200 00:28:39,717 --> 00:28:42,262 ‎我没办法在家照顾你 ‎我也得出去工作 201 00:28:44,806 --> 00:28:46,725 ‎我一个月会跟知薰过来看你一次 202 00:28:51,146 --> 00:28:54,524 ‎大伯父 我爱你 知薰敬上 203 00:28:58,737 --> 00:28:59,946 ‎跟妈妈一起去死吧 204 00:29:00,530 --> 00:29:02,198 ‎-一起去死吧 ‎-我不要! 205 00:29:02,699 --> 00:29:03,825 ‎-铉旻 ‎-妈妈! 206 00:29:04,409 --> 00:29:05,994 ‎-跟妈妈一起死 ‎-妈妈 不要啊 207 00:29:06,077 --> 00:29:07,036 ‎(大韩帝国 1995年) 208 00:29:07,120 --> 00:29:08,455 ‎-妈妈! ‎-铉旻 209 00:29:08,538 --> 00:29:10,623 ‎-妈妈! ‎-妈妈真的很对不起你 210 00:29:11,458 --> 00:29:14,043 ‎只要一下子就好了 铉旻 211 00:29:14,127 --> 00:29:16,129 ‎-妈妈真的很对不起你 ‎-我不要 212 00:29:16,212 --> 00:29:18,089 ‎-对不起 ‎-快住手 213 00:29:18,173 --> 00:29:20,341 ‎不要管我们 你走你的路吧! 214 00:29:20,425 --> 00:29:21,968 ‎-妈妈… ‎-你这是在做什么? 215 00:29:24,721 --> 00:29:27,474 ‎好 你们全都退后 216 00:29:27,849 --> 00:29:29,726 ‎你们吓到他们母子了 217 00:29:30,226 --> 00:29:31,352 ‎妈妈 218 00:29:38,485 --> 00:29:41,529 ‎小朋友 要穿上鞋子啊 219 00:29:41,780 --> 00:29:43,823 ‎来 很好 等等喔 220 00:29:46,493 --> 00:29:47,744 ‎很好 221 00:29:50,580 --> 00:29:52,040 ‎部荣君大人? 222 00:29:55,752 --> 00:29:57,962 ‎对 我就是 223 00:29:58,797 --> 00:30:00,131 ‎你叫什么名字? 224 00:30:05,178 --> 00:30:06,930 ‎我是姜铉旻 225 00:30:07,514 --> 00:30:11,392 ‎是闪耀的铉与玉石般的旻啊 226 00:30:12,393 --> 00:30:15,480 ‎你的名字是代表着如宝石般闪耀之人 227 00:30:21,319 --> 00:30:24,614 ‎为什么皇族会来搭理我们这种人? 228 00:30:25,990 --> 00:30:27,659 ‎我不是以皇族的身份 229 00:30:28,827 --> 00:30:30,787 ‎而是以同样为人父母的立场 230 00:30:31,621 --> 00:30:33,665 ‎人的命运中 231 00:30:33,748 --> 00:30:38,628 ‎唯一无法选择的就是父母 232 00:30:39,671 --> 00:30:41,923 ‎所以改变你的选择吧 233 00:30:42,715 --> 00:30:47,554 ‎你的选择能决定他的命运不是吗? 234 00:30:53,309 --> 00:30:56,646 ‎先一起喝杯茶如何? 235 00:30:57,522 --> 00:30:59,649 ‎这是我作为医生所下的处方笺 236 00:31:09,158 --> 00:31:12,954 ‎(大韩帝国 1999年) 237 00:31:13,037 --> 00:31:14,247 ‎-在这里 ‎-好 238 00:31:14,330 --> 00:31:16,833 ‎-辛苦了 ‎-好 请慢走 239 00:31:26,384 --> 00:31:27,468 ‎(具瑞怜) 240 00:31:31,222 --> 00:31:32,307 ‎唉唷 241 00:31:32,891 --> 00:31:35,143 ‎你这小偷凭什么瞪我啊? 242 00:31:42,775 --> 00:31:45,194 ‎你几岁?叫什么名字? 243 00:31:45,778 --> 00:31:47,155 ‎她没有名字啦 244 00:31:47,655 --> 00:31:50,366 ‎这市场里的每家店应该都被她偷过吧 245 00:31:51,367 --> 00:31:53,453 ‎我有名字 叫做露娜 246 00:31:55,538 --> 00:31:57,373 ‎你的名字很好听呢 247 00:31:58,791 --> 00:32:02,086 ‎我女儿的力气很大吧? 248 00:32:02,629 --> 00:32:04,839 ‎我想代替她跟你道歉 249 00:32:05,089 --> 00:32:06,382 ‎你要吃点东西再走吗? 250 00:32:06,466 --> 00:32:08,468 ‎你应该要报警啊 干吗还给她饭吃? 251 00:32:09,052 --> 00:32:10,595 ‎真是个慈善家 252 00:32:13,306 --> 00:32:15,642 ‎没关系 来 往这边走 253 00:32:25,068 --> 00:32:26,110 ‎先填饱肚子 254 00:32:26,819 --> 00:32:28,029 ‎这给你带走 255 00:32:28,905 --> 00:32:30,114 ‎我没办法全都给你 256 00:32:30,573 --> 00:32:32,283 ‎我今天生意不太好 257 00:32:45,338 --> 00:32:47,757 ‎怎么了?太少吗? 258 00:32:50,134 --> 00:32:51,427 ‎这是饭钱 259 00:32:53,930 --> 00:32:55,139 ‎是吗? 260 00:32:55,807 --> 00:32:58,017 ‎你付太多了 261 00:32:58,810 --> 00:33:02,146 ‎那你要多吃点才行了 知道吗? 262 00:33:25,211 --> 00:33:27,505 ‎你还好吗?需要帮忙吗? 263 00:33:27,880 --> 00:33:29,340 ‎-那是枪吧? ‎-是血 264 00:33:29,424 --> 00:33:31,134 ‎那是什么?是血 265 00:33:36,764 --> 00:33:39,517 ‎天啊 该怎么办? 266 00:33:39,600 --> 00:33:42,645 ‎-我们走吧 ‎-这是哪里? 267 00:33:43,938 --> 00:33:45,732 ‎是大韩民国吗? 268 00:33:47,233 --> 00:33:49,610 ‎今天是几月几号? 269 00:33:50,194 --> 00:33:51,612 ‎这里当然是大韩民国啊 270 00:33:51,904 --> 00:33:54,407 ‎今天是2020年4月25日 271 00:33:58,619 --> 00:34:01,497 ‎我是警察 可以跟你借一下手机吗? 272 00:34:11,799 --> 00:34:12,633 ‎组长? 273 00:34:13,843 --> 00:34:14,719 ‎组长 274 00:34:15,219 --> 00:34:16,471 ‎我是太乙 275 00:34:17,221 --> 00:34:20,683 ‎张米呢?沈前辈和薪栽大哥呢? 276 00:34:39,243 --> 00:34:43,331 ‎对我而言 只不过才过了一周 277 00:34:46,709 --> 00:34:48,836 ‎(与居民同心 亲切的钟路警察) 278 00:34:48,920 --> 00:34:50,963 ‎-她出来了 ‎-她出来了 279 00:34:51,506 --> 00:34:54,842 ‎-你为何要杀害共事的演员? ‎-真的是因为角色的缘故吗? 280 00:34:54,926 --> 00:34:56,344 ‎-你有何感受? ‎-请说句话吧 281 00:34:56,427 --> 00:34:57,929 ‎-有其他犯案动机吗? ‎-请说句话 282 00:34:58,012 --> 00:34:59,597 ‎-你的动机是什么? ‎-你承认罪行吗? 283 00:34:59,680 --> 00:35:02,600 ‎然而世事看似雷同 284 00:35:02,683 --> 00:35:04,727 ‎却有了不同的发展 285 00:35:04,811 --> 00:35:05,812 ‎你说什么? 286 00:35:05,895 --> 00:35:07,647 ‎我依然是警卫 287 00:35:07,730 --> 00:35:09,065 ‎你是在用才能做公益吗? 288 00:35:09,148 --> 00:35:11,734 ‎依旧是一个月当一次乖女儿 289 00:35:21,369 --> 00:35:23,913 ‎他走向我的每一刻 290 00:35:24,914 --> 00:35:27,542 ‎都留存在我的脑海里 291 00:35:29,168 --> 00:35:33,422 ‎但现在我在少了他和薪栽大哥的世界 292 00:35:34,757 --> 00:35:36,926 ‎度过每一天 293 00:35:46,978 --> 00:35:47,979 ‎郑刑警 不是你吧? 294 00:35:49,188 --> 00:35:51,107 ‎-什么? ‎-一直 295 00:35:51,190 --> 00:35:52,692 ‎约我老公的人啊 296 00:35:56,112 --> 00:35:56,988 ‎是我啊 297 00:35:57,363 --> 00:35:58,573 ‎是我没错 298 00:35:59,907 --> 00:36:01,617 ‎-你走吧 ‎-好 299 00:36:12,211 --> 00:36:14,672 {\an8}‎(圆形超市一山城市店 ‎书包和运动鞋 11万韩元) 300 00:36:14,755 --> 00:36:18,176 ‎找我老公出去的人 ‎明年似乎要开始上学了 301 00:36:27,059 --> 00:36:28,853 ‎宝京 302 00:36:40,448 --> 00:36:41,324 ‎你… 303 00:36:45,203 --> 00:36:46,204 ‎希朱 304 00:36:46,913 --> 00:36:50,416 ‎当雪开始堆积 ‎可能连屋顶都会被压垮 305 00:36:51,751 --> 00:36:53,628 ‎对某个16岁的孩子来说 306 00:36:53,711 --> 00:36:56,923 ‎这堆雪的重量可能仿如千斤重 307 00:36:58,341 --> 00:37:00,009 ‎那就是你的孤独吗? 308 00:37:00,801 --> 00:37:01,677 ‎对 309 00:37:02,470 --> 00:37:03,471 ‎挺孤独的 310 00:37:04,472 --> 00:37:06,974 ‎你还记得我们诚玟的后辈吗? 311 00:37:07,058 --> 00:37:09,852 ‎-记得 ‎-她们是他的奶奶和妹妹 312 00:37:10,436 --> 00:37:13,814 ‎你看了应该就知道他奶奶病得很重 313 00:37:14,815 --> 00:37:17,068 ‎他因为无法负担医药费 314 00:37:18,694 --> 00:37:21,197 ‎而去搜刮了他打工店家的保险箱 315 00:37:21,948 --> 00:37:23,658 ‎-然后呢? ‎-然后 316 00:37:25,201 --> 00:37:27,662 ‎他在被捕前拜托我一件事 317 00:37:28,829 --> 00:37:32,875 ‎他请我买一袋豆沙包给他妹妹吃 318 00:37:33,125 --> 00:37:34,293 ‎还有 319 00:37:35,336 --> 00:37:38,589 ‎替他清理屋顶上的积雪 320 00:37:41,801 --> 00:37:43,636 ‎所以我才会开始来他家 321 00:37:44,178 --> 00:37:45,554 ‎结果却持续到现在呢 322 00:37:47,223 --> 00:37:49,517 ‎他妹也要有希望 ‎才能活下去啊 是吧? 323 00:37:53,062 --> 00:37:54,897 ‎但我完全没料到你会来这 324 00:37:55,022 --> 00:37:58,609 ‎唉唷 真是的 325 00:37:59,610 --> 00:38:02,405 ‎快走啊 你不是来清雪的吗? 326 00:38:03,531 --> 00:38:05,825 ‎老婆 我们牵着手走吧 327 00:38:06,325 --> 00:38:09,036 ‎那我堆个雪人给你怎么样? 328 00:38:47,616 --> 00:38:50,411 ‎(李知薰) 329 00:39:11,682 --> 00:39:13,184 ‎如果那扇门关上了 330 00:39:15,061 --> 00:39:16,771 ‎我会打开全宇宙的门 331 00:39:17,355 --> 00:39:18,230 ‎然后 332 00:39:20,316 --> 00:39:21,609 ‎去找你 333 00:39:36,874 --> 00:39:38,000 ‎你不是说会来? 334 00:40:36,642 --> 00:40:37,768 ‎请问你是谁? 335 00:40:37,852 --> 00:40:39,186 ‎有什么事吗? 336 00:40:40,354 --> 00:40:41,897 ‎我在找某个人 337 00:40:43,899 --> 00:40:45,609 ‎但她似乎不在这个世界 338 00:40:47,862 --> 00:40:48,863 ‎好 那告辞了 339 00:41:06,130 --> 00:41:07,131 ‎有事吗? 340 00:41:12,928 --> 00:41:13,804 ‎你 341 00:41:15,806 --> 00:41:17,641 ‎即便在这里也在保护着某人啊 342 00:41:18,142 --> 00:41:20,769 {\an8}‎(郑恩景 大韩民国陆军) 343 00:41:23,939 --> 00:41:26,609 ‎-姐 我们到了 ‎-好 344 00:41:26,692 --> 00:41:29,153 ‎姐 会踩到礼服 请小心喔 345 00:41:29,403 --> 00:41:30,905 ‎来 346 00:41:31,780 --> 00:41:32,615 ‎亨泽 347 00:41:33,365 --> 00:41:35,201 ‎我的奖杯在哪里? 348 00:41:35,576 --> 00:41:37,036 ‎我的大赏奖杯 349 00:41:37,119 --> 00:41:38,329 ‎在代表车上 350 00:41:38,412 --> 00:41:39,955 ‎-我明天帮你送到家里 ‎-大赏得主 351 00:41:40,789 --> 00:41:42,875 ‎郑太萝 352 00:41:46,670 --> 00:41:50,007 ‎我要在此再次向亨泽、映雅 353 00:41:50,090 --> 00:41:53,886 ‎恩智和海妍致谢 并分享这份殊荣 354 00:41:57,681 --> 00:42:00,809 ‎喂 那个帅哥是谁啊? 355 00:42:02,978 --> 00:42:04,730 ‎请问你是我粉丝俱乐部的一员吗? 356 00:42:06,148 --> 00:42:08,275 ‎我没办法跟你拍照 只能收下你的花 357 00:42:08,776 --> 00:42:10,069 ‎你 358 00:42:11,153 --> 00:42:12,613 ‎已经收到花了 359 00:42:14,615 --> 00:42:15,574 ‎这束花 360 00:42:16,075 --> 00:42:17,660 ‎不是要送你的 361 00:42:19,328 --> 00:42:21,121 ‎真是不敢置信 362 00:42:22,081 --> 00:42:24,124 ‎那为什么不是送给我的花? 363 00:42:26,252 --> 00:42:28,212 ‎我是大赏得主郑太萝耶 364 00:42:28,671 --> 00:42:30,923 ‎我今天荣获了大赏 365 00:42:49,024 --> 00:42:50,234 ‎你是哪位? 366 00:42:52,278 --> 00:42:53,571 ‎孝珍 367 00:42:54,613 --> 00:42:57,199 ‎妈 你干吗买一堆东西 ‎把自己搞那么累? 368 00:42:57,283 --> 00:42:58,993 ‎-应该找我一起去的 ‎-没关系啦 369 00:42:59,410 --> 00:43:01,453 ‎这位是谁? 370 00:43:03,872 --> 00:43:06,166 ‎你是来找我家孝珍的吗? 371 00:43:06,250 --> 00:43:08,043 ‎妈 不是啦 372 00:43:09,878 --> 00:43:12,631 ‎不好意思 请问你是来找谁? 373 00:43:15,426 --> 00:43:16,427 ‎在这个世界 374 00:43:17,511 --> 00:43:18,929 ‎你跟母亲一起生活啊 375 00:43:21,265 --> 00:43:22,349 ‎真是太好了 376 00:43:28,439 --> 00:43:31,400 ‎(大韩民国 2021年) 377 00:43:32,901 --> 00:43:33,986 ‎嗯 娜莉 378 00:43:34,069 --> 00:43:35,863 ‎姐 你别吓到 听我说喔 379 00:43:36,363 --> 00:43:37,948 ‎叔叔好像买了马 380 00:43:39,533 --> 00:43:40,659 ‎-马? ‎-对 381 00:43:40,993 --> 00:43:44,705 ‎现在有个男人骑着白马 ‎出现在跆拳道场院子 382 00:43:45,331 --> 00:43:46,540 ‎他好像是来卖马的 383 00:43:46,832 --> 00:43:49,209 ‎但是他一看就是内行人 384 00:43:53,672 --> 00:43:55,466 ‎娜莉 先不说了 385 00:44:27,247 --> 00:44:31,126 ‎每个宇宙都有一个你 386 00:44:35,005 --> 00:44:36,465 ‎而你依然不认识我 387 00:44:42,805 --> 00:44:43,931 ‎你 388 00:44:46,183 --> 00:44:47,184 ‎为什么哭了? 389 00:44:49,561 --> 00:44:51,355 ‎你不管在哪都一脸幸福洋溢 390 00:44:51,814 --> 00:44:53,482 ‎那成了我唯一的安慰 391 00:44:59,696 --> 00:45:00,697 ‎你… 392 00:45:04,618 --> 00:45:06,412 ‎怎么看起来像是认识我? 393 00:45:08,664 --> 00:45:09,665 ‎为什么 394 00:45:12,584 --> 00:45:14,336 ‎一副记得我的样子? 395 00:45:24,888 --> 00:45:27,433 {\an8}‎(公务员证 郑太乙 警察厅) 396 00:45:38,819 --> 00:45:39,820 ‎是你吗? 397 00:45:44,575 --> 00:45:45,659 ‎郑太乙 398 00:45:48,662 --> 00:45:50,789 ‎真的是你没错吗? 399 00:45:54,668 --> 00:45:55,711 ‎你来啦? 400 00:45:58,005 --> 00:45:58,881 ‎你真的 401 00:46:00,007 --> 00:46:00,841 ‎来了吗? 402 00:46:04,136 --> 00:46:05,012 ‎你现在 403 00:46:06,305 --> 00:46:07,431 ‎终于到啦? 404 00:46:13,103 --> 00:46:13,979 ‎我终于… 405 00:46:16,899 --> 00:46:18,525 ‎终于见到你了 406 00:46:20,944 --> 00:46:22,237 ‎郑太乙警卫 407 00:46:33,248 --> 00:46:34,833 ‎你怎么这么晚才来? 408 00:46:36,001 --> 00:46:37,628 ‎我等你等了好久 409 00:46:38,962 --> 00:46:40,130 ‎每一天 410 00:46:41,840 --> 00:46:43,133 ‎都在等你 411 00:46:52,851 --> 00:46:54,269 ‎在我砍了逆贼之后 412 00:46:55,187 --> 00:46:56,939 ‎我得去把阿影带回来 413 00:47:00,025 --> 00:47:03,487 ‎(1994年12月13日 ‎23点15分 天尊库的警报响起) 414 00:47:04,446 --> 00:47:09,117 ‎(大韩帝国 2021年) 415 00:47:12,621 --> 00:47:16,625 ‎(1994年12月14日 ‎在竹林发现李霖的尸体) 416 00:47:31,223 --> 00:47:33,058 ‎也得再次寻找回来的路 417 00:47:34,601 --> 00:47:37,020 ‎为了打开全宇宙所有的门 418 00:47:39,064 --> 00:47:40,566 ‎所以才这么晚来 419 00:47:41,650 --> 00:47:44,987 ‎我想就算找到你 你也不会记得我 420 00:47:48,907 --> 00:47:50,075 ‎即便这样 421 00:47:51,994 --> 00:47:53,245 ‎你还是来找我? 422 00:47:53,328 --> 00:47:55,163 ‎即使你忘了我 423 00:47:55,998 --> 00:47:56,915 ‎我还是想见你 424 00:47:58,584 --> 00:48:00,752 ‎如果你忘了 我打算要重新告诉你 425 00:48:03,213 --> 00:48:05,299 ‎我是大韩帝国的皇帝 426 00:48:05,799 --> 00:48:07,968 ‎我那不许你叫的名字是 427 00:48:08,927 --> 00:48:10,971 ‎李衮 428 00:48:16,852 --> 00:48:18,061 ‎不过 429 00:48:18,937 --> 00:48:21,231 ‎两个世界运行得不一样 ‎你怎么会记得我呢? 430 00:48:21,315 --> 00:48:22,733 ‎这件事就略过吧 431 00:48:24,026 --> 00:48:27,279 ‎我也发生了很多事 432 00:48:30,699 --> 00:48:32,075 ‎现在要这样 433 00:49:06,860 --> 00:49:07,944 ‎你还是 434 00:49:09,363 --> 00:49:10,322 ‎不喜欢花吗? 435 00:49:14,993 --> 00:49:16,119 ‎我喜欢 436 00:49:18,330 --> 00:49:21,541 ‎尤其是这种花 437 00:49:32,427 --> 00:49:34,304 ‎我到现在都还不曾说过这句话 438 00:49:38,934 --> 00:49:39,935 ‎我爱你 439 00:49:42,312 --> 00:49:43,313 ‎我真的 440 00:49:45,273 --> 00:49:47,526 ‎非常爱你 441 00:49:56,326 --> 00:49:57,327 ‎如此一来 442 00:49:59,996 --> 00:50:01,748 ‎事情就说得通了 443 00:50:05,711 --> 00:50:07,170 ‎我也爱你 444 00:50:09,506 --> 00:50:10,507 ‎我也 445 00:50:11,967 --> 00:50:13,552 ‎真的非常爱你 446 00:50:41,371 --> 00:50:46,168 ‎(大韩帝国 2022年) 447 00:50:46,960 --> 00:50:48,795 ‎双胞胎过得好吗? 448 00:50:49,087 --> 00:50:51,381 ‎老来独自育儿真是要命 449 00:50:51,715 --> 00:50:54,009 ‎我父母为什么要复合? 450 00:50:55,302 --> 00:50:56,511 ‎你说他们叫什么名字? 451 00:50:57,721 --> 00:50:59,890 ‎我们通常都叫他们的小名 452 00:51:01,099 --> 00:51:03,018 ‎恩比和盖比 453 00:51:06,271 --> 00:51:07,230 ‎你不想他吗? 454 00:51:14,529 --> 00:51:15,697 ‎我还好 455 00:51:16,782 --> 00:51:20,118 ‎反正曹訚燮也不记得我 456 00:51:25,957 --> 00:51:27,793 ‎这是陛下交代我查的资料 457 00:51:36,051 --> 00:51:42,349 {\an8}‎(个人资料 姜铉旻 海云警察署) 458 00:51:49,272 --> 00:51:54,694 ‎(海松书店) 459 00:52:01,785 --> 00:52:02,786 ‎喂 460 00:52:03,411 --> 00:52:04,287 ‎大哥 461 00:52:05,330 --> 00:52:06,915 ‎我说过不要叫我大哥了 462 00:52:06,998 --> 00:52:09,292 ‎前辈找你 怎么不快点过来? 463 00:52:11,086 --> 00:52:12,254 ‎我今天休假 464 00:52:13,213 --> 00:52:15,590 ‎我本来不想说这个的 465 00:52:15,674 --> 00:52:16,758 ‎今天是我生日 466 00:52:17,300 --> 00:52:18,969 ‎-我知道 ‎-真的吗?你怎么知道? 467 00:52:19,052 --> 00:52:20,053 ‎我是被迫的 468 00:52:21,471 --> 00:52:22,722 ‎我又收到这个了 469 00:52:23,306 --> 00:52:24,599 ‎组长要我帮你上铐 470 00:52:24,683 --> 00:52:27,018 ‎嫌犯又不是只待在停车场 471 00:52:27,102 --> 00:52:29,312 ‎有可能在路上 也可能在田野间 472 00:52:30,313 --> 00:52:32,858 ‎你就是为了给我这个 ‎所以把休假的人找出来吗? 473 00:52:32,941 --> 00:52:35,193 ‎不是 我是要买礼物给你 474 00:52:38,113 --> 00:52:40,782 ‎不可以反悔喔 我现在要去挑礼物了 475 00:52:49,833 --> 00:52:51,877 ‎喂?我是重案三组姜铉旻 476 00:52:52,711 --> 00:52:55,463 ‎(海松书店) 477 00:53:02,053 --> 00:53:06,558 ‎(2022年5月27日) 478 00:53:20,155 --> 00:53:22,282 ‎-吃饭了吗? ‎-吃了 479 00:53:22,657 --> 00:53:24,826 ‎-睡得好吗? ‎-睡得很好 480 00:53:24,910 --> 00:53:27,787 ‎喂 是你该问我这些 481 00:53:27,871 --> 00:53:29,789 ‎有没有吃饭、睡得好不好 482 00:53:29,873 --> 00:53:31,875 ‎你应该问问我才对啊 483 00:53:32,500 --> 00:53:35,754 ‎我的饮食 我的睡眠 我的上诉 484 00:53:36,087 --> 00:53:36,963 ‎你不关心吗? 485 00:53:37,047 --> 00:53:39,633 ‎你以为大韩帝国的刑警这么闲吗? 486 00:53:40,258 --> 00:53:41,885 ‎如果你想吃得好、睡得好 487 00:53:41,968 --> 00:53:43,345 ‎就该好好当个国会议员 488 00:53:43,428 --> 00:53:46,389 ‎不要掏空国民的钱才对啊 489 00:53:46,473 --> 00:53:48,099 ‎-喂! ‎-怎样? 490 00:53:50,685 --> 00:53:52,646 ‎那是法律有问题 491 00:53:53,188 --> 00:53:55,190 ‎应该要给国会议员免责权才对吧? 492 00:53:56,358 --> 00:53:59,903 ‎所以我才应该要当总理 493 00:53:59,986 --> 00:54:00,820 ‎5827 494 00:54:01,821 --> 00:54:03,448 ‎在面会室请肃静 495 00:54:07,953 --> 00:54:08,995 ‎妈呢? 496 00:54:09,079 --> 00:54:11,873 ‎你有时间来这里 不如好好照顾妈 497 00:54:11,957 --> 00:54:13,959 ‎孝道要自己尽 你不知道吗? 498 00:54:14,584 --> 00:54:16,586 ‎你快点出来照顾她啊 499 00:54:16,670 --> 00:54:18,213 ‎就算我想快点出去… 500 00:54:19,839 --> 00:54:21,341 ‎立刻帮我换律师 501 00:54:21,424 --> 00:54:23,843 ‎-换个贵的 ‎-5827 请肃静 502 00:54:26,096 --> 00:54:27,347 ‎唉唷 503 00:54:29,057 --> 00:54:31,393 ‎不能换狱警吗? 504 00:54:34,145 --> 00:54:37,607 ‎听到他的命令 总是莫名令我很不快 505 00:54:39,025 --> 00:54:40,318 ‎面会结束了 506 00:54:41,152 --> 00:54:42,362 ‎-加油 ‎-喂! 507 00:54:42,779 --> 00:54:43,738 ‎具瑞景! 508 00:54:47,534 --> 00:54:49,035 ‎-老幺 ‎-在 509 00:54:49,119 --> 00:54:52,122 ‎国科搜打电话过来 ‎说你手机忘记带走了 510 00:54:52,205 --> 00:54:54,165 ‎真的吗?我昨天才买的耶 511 00:54:55,750 --> 00:54:56,710 ‎在这里 512 00:54:56,793 --> 00:54:59,838 ‎你有办法完成这么重要的任务吗? 513 00:54:59,921 --> 00:55:00,922 ‎是案子吗? 514 00:55:01,256 --> 00:55:03,049 ‎你要是没办成就会变成大案子 515 00:55:03,383 --> 00:55:06,553 ‎来 把这些纸拿去碎纸机处理掉 516 00:55:06,636 --> 00:55:10,432 ‎把这些塑料瓶拆掉标签和盖子 517 00:55:11,891 --> 00:55:13,643 ‎-拿去回收 开始动作 ‎-好的 518 00:55:14,394 --> 00:55:16,896 ‎不过前辈 你每个周末都去哪里啊? 519 00:55:17,689 --> 00:55:18,982 ‎你为什么要问这个? 520 00:55:19,190 --> 00:55:21,443 ‎组长要我打听出来 521 00:55:22,610 --> 00:55:26,406 ‎唉唷 这个老头子 ‎不如去打听自己为什么没有伴侣 522 00:55:28,408 --> 00:55:30,160 ‎我是去旅行 辛苦你了 523 00:55:31,369 --> 00:55:32,454 ‎请慢走 524 00:55:32,996 --> 00:55:35,206 ‎唉唷 这么昂贵的纽扣 525 00:55:35,290 --> 00:55:37,042 ‎那么多个 526 00:55:37,834 --> 00:55:40,211 ‎你怎么每次都把它们随便给卖了? 527 00:55:41,546 --> 00:55:45,717 ‎你到底每个周末都去哪里了? 528 00:55:46,468 --> 00:55:50,388 ‎怎么会每次都凌晨才回来呢? 529 00:55:50,472 --> 00:55:54,559 ‎不管那是哪里 你都得把它称为书房 530 00:55:55,310 --> 00:55:58,021 ‎这周我会省着点用纽扣 531 00:55:59,731 --> 00:56:00,899 ‎唉唷 真头痛 532 00:56:01,399 --> 00:56:03,234 ‎唉唷 真心痛啊 533 00:56:04,819 --> 00:56:06,488 ‎就算要卖 534 00:56:06,780 --> 00:56:09,157 ‎也从边角的开始卖 535 00:56:09,699 --> 00:56:10,909 ‎别让外套扣不起来 536 00:56:11,493 --> 00:56:13,620 ‎风都灌进去了 537 00:56:16,414 --> 00:56:17,916 ‎你的手法越来越高明了 538 00:56:20,126 --> 00:56:21,461 ‎请放回去 539 00:56:22,504 --> 00:56:24,172 ‎得让你带着它 540 00:56:24,881 --> 00:56:27,801 ‎我才有办法睡得安稳 ‎我还能怎么办? 541 00:56:28,134 --> 00:56:29,052 ‎别还回来 542 00:56:33,306 --> 00:56:34,349 ‎好吧 543 00:56:47,237 --> 00:56:49,155 ‎也许是郑太乙的威胁有效 544 00:56:50,365 --> 00:56:54,869 ‎因此我们能做着过去省略的那些事 545 00:56:56,830 --> 00:56:58,706 ‎我们也有了诀窍 546 00:56:59,541 --> 00:57:01,876 ‎每到一个地方就先观察年代 547 00:57:03,128 --> 00:57:06,840 ‎尽量不要遇到与我们有同张脸的人 548 00:57:07,674 --> 00:57:10,385 ‎不是按键而是转盘式电话 549 00:57:10,802 --> 00:57:12,971 ‎表示这里是1981年以前 很安全 550 00:57:13,596 --> 00:57:14,806 ‎走吧 551 00:57:19,602 --> 00:57:21,187 ‎这是1990年代初期的机型 552 00:57:21,896 --> 00:57:23,064 ‎大致上安全 553 00:57:28,486 --> 00:57:30,071 ‎这有点搞不清楚耶 554 00:57:30,697 --> 00:57:31,948 ‎是哪一年呢? 555 00:57:33,825 --> 00:57:36,244 ‎你等一下 那里有报纸 556 00:57:41,666 --> 00:57:43,042 ‎依然很清爽 557 00:57:45,837 --> 00:57:46,754 ‎陛下! 558 00:57:50,425 --> 00:57:52,093 ‎请你退下 559 00:57:59,726 --> 00:58:01,352 ‎刚才那个人认出我了 560 00:58:01,436 --> 00:58:02,729 ‎嗯 我们得快点离开 561 00:58:02,812 --> 00:58:06,191 ‎你存在于这个世界 你在这里是暴君 562 00:58:07,108 --> 00:58:08,109 ‎什么? 563 00:58:11,696 --> 00:58:13,448 ‎这里是另一个平行世界 564 00:58:14,157 --> 00:58:16,493 ‎看来这里的李衮长歪了 565 00:58:17,076 --> 00:58:18,620 ‎他身边应该没有卢尚宫和堂叔 566 00:58:19,037 --> 00:58:20,997 ‎也没有某人的证件 567 00:58:21,581 --> 00:58:23,458 ‎总是很不安又孤单地长大 568 00:58:24,417 --> 00:58:26,878 ‎走吧 待在有同张脸孔的人 ‎所在的地方很危险 569 00:58:27,962 --> 00:58:28,963 ‎好 570 00:58:31,341 --> 00:58:34,093 ‎我们就这样一同旅行 571 00:58:34,928 --> 00:58:38,431 ‎当然并不是平凡的旅行 572 00:58:38,932 --> 00:58:41,935 {\an8}‎(新千年 新出发) 573 00:58:45,605 --> 00:58:50,276 {\an8}‎(千禧年时装周) 574 00:58:50,360 --> 00:58:52,862 {\an8}‎千禧年的话 应该是2000年 575 00:58:53,321 --> 00:58:54,447 ‎大致上安全 576 00:58:54,697 --> 00:58:57,283 ‎那时候大家都在说要世界末日了 577 00:58:58,243 --> 00:58:59,494 ‎这里是大韩大学附近 578 00:59:01,788 --> 00:59:02,789 ‎跟我来 579 00:59:03,164 --> 00:59:05,208 ‎有个人很想要见见 580 00:59:05,667 --> 00:59:07,418 ‎坚持地球是平的女人 581 00:59:22,976 --> 00:59:26,437 ‎不过想见我的人是谁啊? 582 00:59:38,199 --> 00:59:40,702 ‎请问你在找这个吗? 583 00:59:41,786 --> 00:59:43,663 ‎谢谢你 584 00:59:44,122 --> 00:59:45,123 ‎祝你有愉快的一天 585 00:59:45,206 --> 00:59:46,708 ‎谢谢 586 01:00:01,347 --> 01:00:02,432 ‎难道 587 01:00:03,558 --> 01:00:05,893 ‎他就是想见我的那个人? 588 01:00:05,977 --> 01:00:06,853 ‎对 589 01:00:07,979 --> 01:00:09,314 ‎他刚才见到你了 590 01:00:11,149 --> 01:00:12,900 ‎他是养大我的堂叔 591 01:00:23,244 --> 01:00:24,245 ‎可是 592 01:00:24,579 --> 01:00:28,458 ‎现在没有坚持说地球是平的女人了啊 593 01:00:29,000 --> 01:00:31,461 ‎现在连我的地球也是圆的了 594 01:00:32,211 --> 01:00:33,046 ‎真的吗? 595 01:00:33,963 --> 01:00:34,881 ‎因为我吗? 596 01:00:35,757 --> 01:00:38,092 ‎才不是 是因为重力的关系 597 01:00:38,176 --> 01:00:40,261 ‎由于有重力 苹果才会掉下来 598 01:00:42,180 --> 01:00:43,181 ‎还有呢? 599 01:00:44,390 --> 01:00:46,434 ‎也才会有涨潮和退潮 600 01:00:47,393 --> 01:00:49,187 ‎-还有呢? ‎-我爱你 601 01:00:49,812 --> 01:00:50,938 ‎吓我一跳 602 01:00:52,440 --> 01:00:54,776 ‎我怎么老是被这句话吓到呢? 603 01:00:56,444 --> 01:00:57,278 ‎我也是 604 01:00:59,072 --> 01:01:01,282 ‎不过真希望我们下次 605 01:01:01,366 --> 01:01:03,701 ‎可以到朝鲜时代或是朝鲜王朝末期 606 01:01:04,452 --> 01:01:05,620 ‎为什么想到那个时代? 607 01:01:06,663 --> 01:01:09,832 ‎我稍微看了一下 ‎我们终于要到朝鲜时代了 608 01:01:09,916 --> 01:01:11,000 ‎韩服在哪里? 609 01:01:11,084 --> 01:01:13,252 ‎你到底为何那么想到朝鲜时代去? 610 01:01:14,921 --> 01:01:16,964 ‎我要去找我曾祖父 611 01:01:17,048 --> 01:01:19,550 ‎跟他说等他长大一定要买下 ‎狎鸥亭的梨园 612 01:01:20,677 --> 01:01:22,553 ‎发簪在哪里? 613 01:01:29,519 --> 01:01:30,645 ‎这是什么? 614 01:01:31,396 --> 01:01:33,523 ‎为什么把树叶放进去? 615 01:01:34,190 --> 01:01:35,983 ‎因为不晓得我们会到 ‎什么时代和什么地方 616 01:01:36,401 --> 01:01:39,320 ‎根据我们过往经验的统计结果 617 01:01:39,404 --> 01:01:41,280 ‎无法保证我们不会前往那个时代 618 01:01:45,076 --> 01:01:47,286 ‎虽然机率很低 但还是要准备… 619 01:01:51,165 --> 01:01:52,500 ‎还是要准备才行 620 01:01:55,253 --> 01:01:57,046 ‎-这很重要 ‎-帮我找一下发簪 621 01:01:58,548 --> 01:02:00,299 ‎你为什么又要放回去? 622 01:02:01,134 --> 01:02:06,431 ‎(平仓文化丁字路口) 623 01:02:20,820 --> 01:02:21,779 ‎可恶 624 01:02:23,239 --> 01:02:24,240 ‎球在这里 625 01:02:24,824 --> 01:02:25,742 ‎你站着别动 626 01:02:28,035 --> 01:02:29,203 ‎我丢给你 627 01:02:32,790 --> 01:02:33,750 ‎谢啦 628 01:02:35,168 --> 01:02:36,169 {\an8}‎(姜薪栽) 629 01:02:36,252 --> 01:02:38,755 {\an8}‎(1994年 大韩民国平仓洞) 630 01:02:38,838 --> 01:02:39,672 ‎对了 631 01:02:41,382 --> 01:02:44,218 ‎你要去哪里?我告诉你公交车路线 632 01:02:49,140 --> 01:02:50,141 ‎发生车祸了 633 01:02:50,725 --> 01:02:53,352 ‎再见 我要回家报警了 634 01:03:00,860 --> 01:03:02,403 ‎-嗯 ‎-我换好代币了 635 01:03:04,947 --> 01:03:06,574 ‎怎么了?发生了什么事吗? 636 01:03:07,200 --> 01:03:09,619 ‎今天之所以来到这个时间点的理由 637 01:03:11,287 --> 01:03:12,622 ‎我好像明白了 638 01:03:25,635 --> 01:03:29,931 ‎(2022年 大韩民国) 639 01:03:33,559 --> 01:03:34,852 ‎等一下 640 01:03:35,394 --> 01:03:36,562 ‎-这里 ‎-真好奇 641 01:03:37,396 --> 01:03:39,524 ‎-她是恩比 他是盖比 ‎-是喔 642 01:03:39,607 --> 01:03:41,692 ‎-他们已经上小学了 ‎-真的吗? 643 01:03:41,776 --> 01:03:43,611 ‎-好可爱 ‎-跟你长得很像 644 01:03:43,694 --> 01:03:45,404 ‎-你觉得像吗? ‎-像吗? 645 01:03:45,488 --> 01:03:47,323 ‎那时候真开心 我们很像吗? 646 01:03:47,406 --> 01:03:48,407 ‎-这个… ‎-还好 647 01:03:57,542 --> 01:03:59,210 ‎怎么老是盯着我看? 648 01:04:01,003 --> 01:04:02,296 ‎你们等等 649 01:04:12,723 --> 01:04:15,560 ‎不好意思 请问你认识我吗? 650 01:04:17,436 --> 01:04:18,729 ‎你过得好吗? 651 01:04:20,815 --> 01:04:24,193 ‎你在这里工作吗?哪个部门的? 652 01:04:25,236 --> 01:04:27,738 ‎你考到驾照了吗? 653 01:04:28,614 --> 01:04:29,991 ‎对 第一种特殊驾照 654 01:04:31,617 --> 01:04:33,411 ‎为什么老是我在回答? 655 01:04:34,161 --> 01:04:35,496 ‎你是谁啊? 656 01:04:37,915 --> 01:04:39,584 {\an8}‎(曹訚燮 国家情报院) 657 01:04:39,667 --> 01:04:40,585 ‎真帅气 658 01:04:41,127 --> 01:04:42,336 ‎威风凛凛 659 01:04:43,588 --> 01:04:45,131 ‎很高兴见到你 660 01:04:46,757 --> 01:04:48,509 ‎你对我来说是永远的天下第一剑 661 01:04:49,093 --> 01:04:50,094 ‎什么? 662 01:04:52,513 --> 01:04:54,056 ‎天下第一剑? 663 01:04:57,059 --> 01:04:58,603 ‎(娜莉娜莉明娜莉) 664 01:05:00,980 --> 01:05:02,231 ‎亲爱的 665 01:05:02,857 --> 01:05:05,693 ‎嗯?我吃过了啊 你呢? 666 01:05:06,694 --> 01:05:08,863 ‎你正在减肥啊? 667 01:05:08,946 --> 01:05:11,324 ‎唉唷 你哪里还有肉可以减? 668 01:05:12,658 --> 01:05:14,535 ‎很多吗? 669 01:05:16,287 --> 01:05:17,872 ‎那你应该告诉我啊 670 01:05:17,955 --> 01:05:21,417 ‎我每次看到你都在想你是人还是精灵 671 01:05:22,877 --> 01:05:25,171 ‎好 我会早点回去 再见 672 01:05:26,631 --> 01:05:27,632 ‎疯子 673 01:05:38,809 --> 01:05:39,810 ‎等等 674 01:05:40,853 --> 01:05:42,897 ‎怎么?这里是哪里? 675 01:05:42,980 --> 01:05:45,107 ‎从1200流明的手电筒亮度看来 676 01:05:45,191 --> 01:05:46,651 ‎那是近卫队所使用的 677 01:05:49,236 --> 01:05:51,364 ‎我们来到了同时代的大韩帝国 678 01:05:52,365 --> 01:05:54,158 ‎唉唷 我才刚出来而已 679 01:05:54,241 --> 01:05:55,826 ‎阿影应该在找我 680 01:05:56,035 --> 01:05:56,953 ‎什么? 681 01:06:05,294 --> 01:06:06,128 ‎陛下? 682 01:06:09,340 --> 01:06:11,634 ‎近卫队立刻退出十步外 683 01:06:12,802 --> 01:06:14,178 ‎阿影 你也是 684 01:06:14,261 --> 01:06:15,721 ‎你们吓到我了 685 01:06:18,557 --> 01:06:20,267 ‎我会绕路回宫 686 01:06:20,351 --> 01:06:23,312 ‎我会走海边 不会让人看见 687 01:06:31,070 --> 01:06:32,405 ‎-陛下 ‎-嗯 阿影 688 01:06:33,739 --> 01:06:34,740 ‎现在是那种情况 689 01:06:46,877 --> 01:06:48,170 ‎喘不过气了 690 01:06:51,382 --> 01:06:52,425 ‎在曹影之后 691 01:06:52,967 --> 01:06:54,552 ‎会被谁发现? 692 01:06:56,262 --> 01:06:57,430 ‎-卢尚宫? ‎-卢尚宫 693 01:06:59,056 --> 01:06:59,890 ‎陛下 694 01:07:09,859 --> 01:07:11,610 ‎看来你的符咒很灵验 695 01:07:12,403 --> 01:07:14,572 ‎我让她用了只有我在用的东西 696 01:07:14,905 --> 01:07:16,198 ‎你应该知道我们是什么关系了 697 01:07:20,286 --> 01:07:21,829 ‎我才正在想 698 01:07:22,329 --> 01:07:24,749 ‎宗庙与社稷何时会建成 699 01:07:25,791 --> 01:07:28,002 ‎明年会完工吗? 700 01:07:32,590 --> 01:07:35,217 ‎请用吧 把它喝光 701 01:07:36,093 --> 01:07:36,927 ‎知道了 702 01:07:52,485 --> 01:07:54,487 ‎这只有你在用吗? 703 01:07:55,279 --> 01:07:58,324 ‎那是当然 不过你随时都可以用 704 01:07:59,241 --> 01:08:00,242 ‎你在做什么? 705 01:08:01,243 --> 01:08:03,079 ‎不能留下指纹啊 706 01:08:03,788 --> 01:08:05,539 ‎这里还有露娜 707 01:08:06,665 --> 01:08:09,460 ‎这个在我们的世界很流行 708 01:08:12,630 --> 01:08:15,174 ‎不过监视器要怎么办? 709 01:08:15,508 --> 01:08:16,801 ‎我应该都被拍到了 710 01:08:17,968 --> 01:08:19,512 ‎我先去把监控室清空 711 01:08:26,393 --> 01:08:28,437 ‎天啊 安保真森严 712 01:08:30,815 --> 01:08:32,024 ‎这要怎么关掉? 713 01:08:35,027 --> 01:08:37,196 ‎那个不是曹影吗? 714 01:08:41,867 --> 01:08:43,744 ‎唉唷 他脾气真差 715 01:08:45,121 --> 01:08:46,372 ‎他在说什么? 716 01:08:49,083 --> 01:08:53,504 ‎对了 你是刑警 应该会读唇语吧 717 01:08:55,172 --> 01:08:56,173 ‎当然 718 01:08:56,465 --> 01:08:57,550 ‎我看看 719 01:09:02,930 --> 01:09:03,931 ‎李 720 01:09:04,974 --> 01:09:06,225 ‎衮 721 01:09:07,059 --> 01:09:08,269 ‎狗… 722 01:09:10,688 --> 01:09:12,606 ‎我们的确来得很突然 723 01:09:12,982 --> 01:09:13,983 ‎对吧? 724 01:09:14,441 --> 01:09:16,652 ‎假如我正要下班 组长却要我做事 725 01:09:16,735 --> 01:09:17,987 ‎我也会不太高兴 726 01:09:18,821 --> 01:09:19,822 ‎所以他说了什么? 727 01:09:20,573 --> 01:09:22,825 ‎他说我是狗?汪汪? 728 01:09:24,410 --> 01:09:26,787 ‎从我四岁开始 ‎就一直站在我这边的阿影? 729 01:09:27,830 --> 01:09:29,874 ‎近卫队理工科出身的有多少个 730 01:09:29,957 --> 01:09:31,834 ‎爬梯子游戏居然会输 这些家伙 731 01:09:33,544 --> 01:09:35,045 ‎阿影不可能会那样 732 01:09:35,588 --> 01:09:37,381 ‎他跟我之间也没有任何秘密 733 01:09:37,464 --> 01:09:38,299 ‎天啊 734 01:09:40,134 --> 01:09:41,302 ‎那是怎么回事? 735 01:09:42,136 --> 01:09:43,596 ‎他们看起来有秘密耶 736 01:09:44,180 --> 01:09:45,681 ‎这是哪种类型? 737 01:09:45,931 --> 01:09:47,683 ‎浪漫喜剧?谍报片? 738 01:09:48,392 --> 01:09:51,687 ‎天啊 电灯泡出现了 739 01:09:53,397 --> 01:09:54,523 ‎我喜欢这部电影 740 01:09:54,899 --> 01:09:56,275 ‎票房已经开红盘了 741 01:09:56,734 --> 01:09:59,528 ‎太好看了 这是惊悚片 好刺激 742 01:10:00,487 --> 01:10:01,739 ‎这是爱情片 743 01:10:22,801 --> 01:10:25,763 ‎我们就这样看着只属于我们俩的电影 744 01:10:38,359 --> 01:10:39,818 ‎我不想走 745 01:10:43,113 --> 01:10:43,948 ‎我走了 746 01:10:46,116 --> 01:10:46,951 ‎就这样? 747 01:10:48,202 --> 01:10:50,955 ‎我迟到了 我得狂奔回去 748 01:10:51,830 --> 01:10:53,207 ‎-周末见 ‎-等等 749 01:10:57,878 --> 01:11:00,756 ‎为什么要周末才见? ‎周三就开始放长假了 750 01:11:00,839 --> 01:11:02,383 ‎你们放长假吗?我们没有 751 01:11:02,466 --> 01:11:03,384 ‎你们为什么放长假? 752 01:11:05,219 --> 01:11:06,762 ‎皇帝诞辰日 753 01:11:08,180 --> 01:11:09,223 ‎你走吧 754 01:11:10,849 --> 01:11:12,059 ‎小心慢走 755 01:11:12,726 --> 01:11:14,603 ‎嗯 再见 李衮 756 01:11:15,562 --> 01:11:17,356 ‎再见 郑太乙 757 01:11:18,274 --> 01:11:19,858 ‎我们不是在彼此的家门口 758 01:11:20,442 --> 01:11:22,403 ‎而是在幢竿支柱前送别 759 01:11:22,778 --> 01:11:24,321 ‎过着日常生活 760 01:11:26,448 --> 01:11:27,700 ‎给我站住 混蛋! 761 01:11:30,035 --> 01:11:32,079 ‎该死 762 01:11:44,508 --> 01:11:45,551 ‎可恶 763 01:11:46,760 --> 01:11:51,765 ‎我对于想要努力改变未来的你们 ‎有很高的评价 764 01:11:51,932 --> 01:11:54,727 ‎不过现在你们乖乖就范会比较好 765 01:11:54,810 --> 01:11:57,104 ‎如果你们想用两只脚走进警局的话 766 01:11:57,187 --> 01:11:58,439 ‎别开玩笑了 767 01:11:58,605 --> 01:12:00,941 ‎喂 从最后面那个家伙开始翻墙 768 01:12:01,025 --> 01:12:02,443 ‎-快 ‎-快点翻过去 769 01:12:02,568 --> 01:12:04,194 ‎搞什么?这家伙是什么人? 770 01:12:04,278 --> 01:12:06,447 ‎-他谁啊? ‎-你们好 771 01:12:07,740 --> 01:12:09,533 ‎我是钟路警察局重案三组的 772 01:12:09,616 --> 01:12:10,784 ‎张米迦勒 773 01:12:10,868 --> 01:12:12,661 ‎-可恶 ‎-你们这些混蛋 774 01:12:13,454 --> 01:12:14,371 ‎唉唷 775 01:12:19,335 --> 01:12:21,962 ‎张米 下手轻一点啦 776 01:12:22,046 --> 01:12:24,715 ‎这样我们还得扶着他们走 ‎老幺 动作快 777 01:12:24,798 --> 01:12:26,633 ‎我是钟路警察局的郑太乙警卫 778 01:12:27,468 --> 01:12:30,429 ‎你因涉嫌违反毒品管理相关法律 779 01:12:30,679 --> 01:12:32,181 ‎被紧急逮捕 780 01:12:33,432 --> 01:12:35,267 ‎我在此承自民意 781 01:12:35,726 --> 01:12:39,396 ‎准许毛贤雅总理组建内阁 782 01:12:46,487 --> 01:12:49,490 ‎我会竭尽全力的 陛下 请相信我 783 01:12:50,324 --> 01:12:51,533 ‎我一直很信任你 784 01:12:52,451 --> 01:12:55,329 ‎我会成为不吝支援与沟通的皇帝 785 01:12:56,622 --> 01:12:59,875 ‎我会成为主要以书面进行报告的总理 786 01:13:00,709 --> 01:13:03,587 ‎我想要每周见面听取报告 787 01:13:03,670 --> 01:13:06,590 ‎现在都什么时代了 ‎还要每周见面进行国政报告… 788 01:13:08,509 --> 01:13:10,844 ‎那就一半一半吧 789 01:13:15,891 --> 01:13:18,602 ‎妈妈 你在做什么?领奖吗? 790 01:13:20,020 --> 01:13:20,854 ‎这个… 791 01:13:21,855 --> 01:13:24,650 ‎由于没有人可以帮我照顾小孩 ‎所以我带他一起来了 792 01:13:25,984 --> 01:13:28,529 ‎叔叔 你是谁? 793 01:13:32,616 --> 01:13:33,659 ‎很高兴见到你 794 01:13:34,660 --> 01:13:36,954 ‎我是大韩帝国的皇帝 795 01:13:37,538 --> 01:13:39,623 ‎我的名字叫李衮 796 01:14:10,446 --> 01:14:13,407 ‎-报纸 来买报纸喔 ‎-来看看喔 797 01:14:13,490 --> 01:14:16,034 ‎-来看看喔 ‎-来买报纸喔 798 01:14:17,661 --> 01:14:19,246 ‎今天的报纸 799 01:14:20,706 --> 01:14:21,832 ‎来买报纸喔 800 01:14:21,915 --> 01:14:24,293 ‎过来看看喔 801 01:14:26,044 --> 01:14:30,966 ‎(《赤脚的青春》) 802 01:14:31,049 --> 01:14:32,634 ‎(今日放映) 803 01:14:34,845 --> 01:14:38,682 ‎无论这一生中 ‎在我们面前开启的是怎样的一道门 804 01:14:40,350 --> 01:14:42,352 ‎即使有时在一起的时光 805 01:14:43,228 --> 01:14:45,022 ‎会往有些悲伤的方向流逝 806 01:14:46,273 --> 01:14:49,401 ‎-希望我的爱永远不会疲乏 ‎-希望我的爱永远不会疲乏 807 01:14:54,031 --> 01:14:55,115 ‎就这样 808 01:14:56,158 --> 01:14:57,659 ‎我们决定去爱着 809 01:14:58,619 --> 01:14:59,912 ‎选择了我们的命运 810 01:15:08,712 --> 01:15:09,796 ‎只为今天 811 01:15:10,881 --> 01:15:11,882 ‎只有今天 812 01:15:14,635 --> 01:15:15,761 ‎直到永远 813 01:16:24,705 --> 01:16:26,707 {\an8}‎字幕翻译:钟见悦