1 00:00:01,001 --> 00:00:02,377 Was bisher geschah: 2 00:00:02,460 --> 00:00:05,922 Jamarion ist tot, und Ihnen droht lebenslänglich. 3 00:00:06,006 --> 00:00:08,967 Ich wünschte, du würdest in dem Sarg liegen. 4 00:00:09,050 --> 00:00:11,136 Sie entschieden sich, zu bleiben. 5 00:00:11,219 --> 00:00:15,390 Blieben Sie nie länger bei jemandem, als Sie hätten bleiben sollen? 6 00:00:15,473 --> 00:00:17,892 Möchten Sie sich versöhnen oder trennen? 7 00:00:18,476 --> 00:00:19,728 Wer war sie? 8 00:00:19,811 --> 00:00:21,312 Kenne ich sie? 9 00:00:21,396 --> 00:00:22,731 Nein. 10 00:00:22,814 --> 00:00:24,941 - Toni. - JT hat sie geschwängert. 11 00:00:25,025 --> 00:00:28,319 Verdammt. Das ist verrückt. 12 00:00:28,403 --> 00:00:29,654 Wer ist bei ihr? 13 00:00:30,572 --> 00:00:31,865 Wie haben die... 14 00:00:32,657 --> 00:00:34,492 Ich muss meiner Freundin helfen. 15 00:00:34,576 --> 00:00:36,661 - Als zweiter Anwalt. - Willkommen im Team. 16 00:00:36,745 --> 00:00:39,789 Du sagtest, es sei mein Fall, und hintergehst mich dann. 17 00:00:39,873 --> 00:00:41,750 Natürlich wollte ich bezahlen... 18 00:00:46,755 --> 00:00:49,007 Was, wenn Shanelle jemand anderen beschützt? 19 00:00:56,890 --> 00:01:00,226 JT war über zweieinhalb Stunden tot, bevor Shanelle die Polizei rief. 20 00:01:00,310 --> 00:01:01,519 Du bist in Freiheit. 21 00:01:01,603 --> 00:01:02,604 Nicht wirklich. 22 00:01:02,687 --> 00:01:03,730 Ich verdiene das. 23 00:01:03,813 --> 00:01:05,398 Verschweigst du mir etwas? 24 00:01:27,170 --> 00:01:31,299 TONI Wir müssen reden. 25 00:01:39,349 --> 00:01:40,642 Weißt du, wer das ist? 26 00:01:43,228 --> 00:01:47,482 Ja, das... ist Evan Gerrard. 27 00:01:47,565 --> 00:01:49,734 JTs Geschäftspartner. 28 00:01:49,818 --> 00:01:50,985 Was ist mit ihm? 29 00:01:51,069 --> 00:01:53,238 Er und Adrian wurden zusammen gesehen. 30 00:01:53,321 --> 00:01:56,574 Evan holte Adrian ab, als er das Gefängnis verließ. 31 00:01:56,658 --> 00:01:59,244 Evan ist auch Adrians Finanzberater. 32 00:02:00,662 --> 00:02:04,207 Ich weiß aber nicht viel über Evan. 33 00:02:04,290 --> 00:02:05,708 Er war bei Partys. 34 00:02:05,792 --> 00:02:06,960 Wir gingen essen. 35 00:02:07,710 --> 00:02:09,462 Er wirkt nicht nett. 36 00:02:10,713 --> 00:02:16,010 Wie viele von Jamarions Freunde. Sie sind Beihelfer, Schnorrer. 37 00:02:16,719 --> 00:02:17,720 Außer Adrian. 38 00:02:17,804 --> 00:02:19,055 Ja. 39 00:02:20,473 --> 00:02:21,891 Adrian rettete mich. 40 00:02:22,475 --> 00:02:27,105 Die letzten Monate mit Jamarion waren schrecklich. 41 00:02:27,772 --> 00:02:29,399 Adrian machte sie erträglich. 42 00:02:29,774 --> 00:02:32,152 Er fühlt sich schlecht, weil er mich nicht schützte. 43 00:02:32,235 --> 00:02:35,321 Aber das tat er, als er JT tötete. 44 00:02:40,869 --> 00:02:43,454 - Was... - Du hast JT nicht getötet. 45 00:02:43,538 --> 00:02:46,249 Du beschützt die Person, die es getan hat. 46 00:02:48,001 --> 00:02:50,962 - Lächerlich. Warum... - Weil ich dir nicht glaube. 47 00:02:51,045 --> 00:02:52,839 Du verheimlichst etwas. 48 00:02:52,922 --> 00:02:55,049 Deshalb plädierte Lucy auf Mord. 49 00:02:55,133 --> 00:02:56,634 Es passt nicht zusammen. 50 00:03:00,138 --> 00:03:03,975 Die Höchststrafe für Mord ist lebenslänglich. 51 00:03:04,058 --> 00:03:06,186 Lebenslänglich, Shanelle. 52 00:03:06,895 --> 00:03:09,314 Du musst ehrlich zu mir sein. 53 00:03:09,397 --> 00:03:12,233 Hast du JT getötet? 54 00:03:18,948 --> 00:03:21,451 Du musst Frauen wirklich hassen. 55 00:03:21,951 --> 00:03:22,994 Wie bitte? 56 00:03:24,078 --> 00:03:28,875 Hinterfragst du deine männlichen Mandanten genauso wie deine weiblichen? 57 00:03:32,503 --> 00:03:33,796 Warte, stimmt ja. 58 00:03:33,880 --> 00:03:36,007 Du hattest nicht viele weibliche Mandanten. 59 00:03:37,258 --> 00:03:40,094 Wann warst du das letzte Mal auf der Seite einer Schwarzen? 60 00:03:40,178 --> 00:03:42,222 Nicht bei Kaleesha Moore. 61 00:03:42,305 --> 00:03:46,226 Ist es dir unangenehm, eher einer Frau als einem Mann zu glauben, 62 00:03:46,309 --> 00:03:52,941 selbst wenn er gewalttätig, manipulativ, narzisstisch, mächtig und grausam ist? 63 00:03:53,024 --> 00:03:57,403 Du fragst dich, warum ich dir nicht vor Jahren von dem Missbrauch erzählt habe. 64 00:03:57,987 --> 00:03:59,656 Hättest du mir geglaubt? 65 00:04:00,240 --> 00:04:03,993 Oder hättest du gesagt: "Er ist ein guter Mann, Savannah." 66 00:04:07,538 --> 00:04:11,042 Shanelle, weißt du was? 67 00:04:11,960 --> 00:04:13,795 Glaub, was du willst. 68 00:04:13,878 --> 00:04:15,964 Aber um deine Frage zu beantworten, ja. 69 00:04:16,047 --> 00:04:18,549 Wenn ich glaube, dass ein Mandant mich anlügt, 70 00:04:18,633 --> 00:04:21,761 werde ich ihn oder sie oder wen auch immer befragen. Warum? 71 00:04:21,844 --> 00:04:23,137 Je mehr ich weiß, 72 00:04:23,221 --> 00:04:25,974 desto größer die Chance, nicht ins Gefängnis zu kommen. 73 00:04:26,057 --> 00:04:29,310 Und letzten Endes ist das das einzige Ziel, oder? 74 00:04:30,270 --> 00:04:33,022 Also los. Sag, was du zu sagen hast. 75 00:04:33,815 --> 00:04:37,193 Aber Ablenkung bringt dich nicht weiter. 76 00:04:38,695 --> 00:04:42,073 Ich versuche, dir als deine Anwältin zu helfen. 77 00:04:42,156 --> 00:04:44,117 Nur deshalb bin ich hier. 78 00:04:44,200 --> 00:04:48,496 Von jetzt an und in den nächsten Monaten bist du meine Mandantin. 79 00:04:48,579 --> 00:04:51,374 Das ist nichts Persönliches, Shanelle. Hör auf. 80 00:04:53,960 --> 00:04:57,213 Ich habe JT getötet. Das war's. 81 00:04:58,047 --> 00:05:01,843 Du musst nur diesen Fall gewinnen und mich hier rausholen. 82 00:05:03,678 --> 00:05:05,722 Konzentriere dich nur darauf. 83 00:05:07,765 --> 00:05:08,808 Drohst du mir? 84 00:05:10,977 --> 00:05:11,978 Noch nicht. 85 00:06:30,473 --> 00:06:32,517 Yo, yo. Ich bin noch in Atlanta. 86 00:06:32,600 --> 00:06:34,811 Ich esse was vor den Proben. 87 00:06:34,894 --> 00:06:35,895 Toni ist schwanger. 88 00:06:36,521 --> 00:06:37,855 Kumpel, was? 89 00:06:37,939 --> 00:06:40,358 Sie vögelte mit JT. Jax erfuhr es durch den Fall. 90 00:06:40,441 --> 00:06:44,779 Jax weiß nicht, dass Toni und ich... So ein Mist. 91 00:06:44,862 --> 00:06:46,948 Was, wenn es von mir ist? Was soll ich tun? 92 00:06:47,031 --> 00:06:49,450 Hey, hey. Langsam. 93 00:06:49,534 --> 00:06:50,660 Ich hab ein paar Fragen. 94 00:06:50,743 --> 00:06:53,204 Erstens: Benutzt du kein Kondom? 95 00:06:53,287 --> 00:06:55,873 Meistens, aber einmal, als ich... 96 00:06:55,957 --> 00:06:58,584 Wow. Heteros. Ihr seid alle irre. 97 00:06:58,668 --> 00:07:00,378 Noch nie einen Fehler gemacht? 98 00:07:00,461 --> 00:07:05,174 Niemals. Ich nehme PrEP, falls Jason mal einen Fehler macht, wie du Idiot. 99 00:07:05,258 --> 00:07:09,178 Terrence, jetzt ist nicht die Zeit für Vorträge, ok? 100 00:07:09,262 --> 00:07:11,055 Na gut. Tut mir leid. 101 00:07:11,139 --> 00:07:13,391 Du musst herausfinden, ob es von dir ist. 102 00:07:13,474 --> 00:07:15,351 Wenn Jax an dem Fall arbeitet, 103 00:07:15,435 --> 00:07:17,520 weiß sie vor dir, ob es JTs Baby ist. 104 00:07:17,603 --> 00:07:18,646 Da ist was dran. 105 00:07:18,729 --> 00:07:21,399 Ich finde es über Jax heraus. Toni antwortet mir nicht. 106 00:07:21,482 --> 00:07:23,109 Warum schreibst du Toni? 107 00:07:23,192 --> 00:07:24,527 Um rauszufinden, was los ist. 108 00:07:24,610 --> 00:07:25,987 Wie hast du sie gespeichert? 109 00:07:26,070 --> 00:07:27,822 Als Toni. 110 00:07:27,905 --> 00:07:29,866 Wie kannst du mein großer Bruder sein? 111 00:07:29,949 --> 00:07:32,618 Ok, sobald wir auflegen, 112 00:07:32,702 --> 00:07:37,707 änderst du Tonis Nummer in deinem Handy in etwas Unauffälliges wie Alex Dunn. 113 00:07:37,790 --> 00:07:40,084 Dann kontaktierst du sie nicht mehr. 114 00:07:40,168 --> 00:07:42,670 Sei brav und halte dich von deiner Geliebten fern. 115 00:07:42,753 --> 00:07:43,754 Das ist sie nicht. 116 00:07:43,838 --> 00:07:45,298 Sie... Weißt du was? 117 00:07:46,424 --> 00:07:48,551 Ich sage dir, wie es gelaufen ist. 118 00:07:48,634 --> 00:07:51,679 Bitte, denn ich liebe Drama. 119 00:07:56,184 --> 00:07:59,312 Sie denken, Adrian hat JT kaltblütig getötet? 120 00:07:59,395 --> 00:08:01,189 Nein, er rettete ihr das Leben, 121 00:08:01,272 --> 00:08:02,982 aber sie beschützt ihn aus Liebe. 122 00:08:03,065 --> 00:08:04,859 Warum sollte er das zulassen? 123 00:08:04,942 --> 00:08:07,028 Vielleicht wegen diesem Typen. 124 00:08:07,111 --> 00:08:08,321 Evan Gerrard. 125 00:08:08,404 --> 00:08:11,824 Er ist JTs Geschäftspartner und ehemaliger Finanzberater. 126 00:08:11,908 --> 00:08:13,826 Adrian hat auch eine Verbindung zu ihm. 127 00:08:13,910 --> 00:08:15,203 Mehr wissen wir nicht. 128 00:08:15,286 --> 00:08:17,205 Adrian darf in den Fokus rücken, 129 00:08:17,288 --> 00:08:19,832 weil er und Evan was vorhaben, das niemand wissen soll. 130 00:08:19,916 --> 00:08:22,043 Shanelle nimmt den Mord an JT auf sich. 131 00:08:22,126 --> 00:08:23,836 Sie hofft, es ist nur Notwehr. 132 00:08:23,920 --> 00:08:27,465 Jetzt ist es kompliziert, und sie hat Angst und ist verliebt. 133 00:08:27,548 --> 00:08:31,302 Ich bin es leid, das laut zu sagen, aber es ergibt Sinn, oder? 134 00:08:31,385 --> 00:08:34,889 Vielleicht sagt Shanelle die Wahrheit? Ende der Geschichte. 135 00:08:34,972 --> 00:08:36,933 Shanelles Interview wird heute ausgestrahlt. 136 00:08:37,016 --> 00:08:39,977 Sie kann ihre Geschichte vor Millionen Menschen erzählen, 137 00:08:40,061 --> 00:08:42,605 und nur das zählt. 138 00:08:44,190 --> 00:08:46,025 Lassen Sie mich raten. Evan überprüfen. 139 00:08:46,108 --> 00:08:47,235 Ich bin so gut. 140 00:08:47,318 --> 00:08:49,070 Ich kann Ihre Gedanken lesen. 141 00:08:49,737 --> 00:08:50,738 Ok. 142 00:08:51,364 --> 00:08:54,367 Ich liebe Corey, trotz meiner Fünf-Jahres-Freundschaftsregel, 143 00:08:54,450 --> 00:08:57,119 aber ich glaube Ihnen, was Shanelle angeht. 144 00:08:57,203 --> 00:08:59,413 - Wirklich? - Natürlich. 145 00:08:59,497 --> 00:09:03,876 Ich habe vor langer Zeit gelernt, 146 00:09:04,961 --> 00:09:06,796 immer auf Jax zu setzen. 147 00:09:10,383 --> 00:09:12,552 Danke für den schönen Batzen Geld, 148 00:09:12,635 --> 00:09:16,055 aber heute scheinst du mit leeren Händen zu kommen. 149 00:09:16,138 --> 00:09:19,016 Ich sagte doch, dass ich den Rest des Geldes schnell brauche, 150 00:09:19,100 --> 00:09:20,434 und zwar sofort. 151 00:09:20,518 --> 00:09:23,312 Hast du, aber ich komme nicht an Shanelle ran. 152 00:09:23,396 --> 00:09:25,773 Wenn ich sie besuche, sähe das nicht gut aus. 153 00:09:26,941 --> 00:09:29,610 Evan, der Prozess beginnt in ein paar Wochen. 154 00:09:29,694 --> 00:09:32,154 Shanelle hat sehr gute Anwälte. Bald ist alles vorbei. 155 00:09:32,238 --> 00:09:35,491 Weiß Shanelle, dass ich dein Geheimnis bewahre. 156 00:09:35,575 --> 00:09:39,704 Damit niemand erfährt, was vor JTs Tod passiert ist? 157 00:09:40,705 --> 00:09:41,706 Nein. 158 00:09:42,456 --> 00:09:43,958 Das ist zwischen mir und dir. 159 00:09:44,709 --> 00:09:45,876 Oh, ich verstehe. 160 00:09:48,921 --> 00:09:50,089 Vergessen wir nicht, 161 00:09:50,464 --> 00:09:53,050 dass wir uns gegenseitig zerstören können. 162 00:09:53,718 --> 00:09:55,636 Wenn du alles in die Luft jagen willst, 163 00:09:55,720 --> 00:09:57,221 mein Abzugsfinger juckt auch. 164 00:09:58,639 --> 00:10:00,433 - Ok. - Ok. 165 00:10:00,516 --> 00:10:01,684 Machen wir einen Deal. 166 00:10:01,767 --> 00:10:04,937 Wenn ich etwas für dich erledigen soll, kommst du zu mir. 167 00:10:05,021 --> 00:10:06,814 So kannst du dich entspannen. 168 00:10:07,773 --> 00:10:12,153 Wir können beide die Finger vom Abzug nehmen, buchstäblich und metaphorisch. 169 00:10:12,236 --> 00:10:13,571 Klingt das gut? 170 00:10:17,617 --> 00:10:20,620 Ja, das klingt gut. 171 00:10:21,203 --> 00:10:22,496 Alles gut. 172 00:10:24,665 --> 00:10:27,793 Alles wird gut. Oder, Adrian? 173 00:10:29,545 --> 00:10:31,172 Schön, dass wir uns einig sind. 174 00:10:34,842 --> 00:10:36,385 Ich sprach mit Tanya, 175 00:10:36,469 --> 00:10:40,556 und anscheinend ging der Trailer für das Interview viral. 176 00:10:41,349 --> 00:10:42,892 Es bewirkt jetzt schon was. 177 00:10:42,975 --> 00:10:45,978 Ja, ich bekam schon Anrufe von Reportern. 178 00:10:46,062 --> 00:10:48,522 Aber wird das eigentliche Interview und nutzen? 179 00:10:48,606 --> 00:10:51,108 Tanya denkt das, aber das soll die Welt entscheiden. 180 00:10:51,192 --> 00:10:53,611 - Welche Reporter? - Oh, ein paar lokale, 181 00:10:53,694 --> 00:10:55,237 und Sam Walker von CBN. 182 00:10:55,321 --> 00:10:57,573 Ok. Ok, ich rufe ihn zurück. 183 00:10:57,657 --> 00:11:00,201 Wir müssen früh festlegen, wer das Gesicht des Falls 184 00:11:00,284 --> 00:11:01,577 sein wird. 185 00:11:01,661 --> 00:11:03,245 Ja. Verstanden. 186 00:11:04,038 --> 00:11:08,125 Oh, und ich weiß, dass es um deine Freundin geht. 187 00:11:08,209 --> 00:11:10,961 - Du erinnerst mich ständig. - Es wird immer wieder erwähnt. 188 00:11:11,921 --> 00:11:14,256 Wir konzentrieren uns auf Notwehr. 189 00:11:14,340 --> 00:11:15,466 Das tue ich. 190 00:11:16,008 --> 00:11:19,136 Aber es gibt andere Möglichkeiten, die wir in Betracht ziehen können. 191 00:11:19,220 --> 00:11:23,516 Wenn Adrian Shanelle liebt, könnte er gestehen oder sich gegen Evan wenden. 192 00:11:23,599 --> 00:11:25,434 Dann erfahren wir, wer es getan hat, 193 00:11:25,518 --> 00:11:27,061 und Shanelle wird entlastet. 194 00:11:27,144 --> 00:11:29,438 Eine überzeugende Geschichte für deine Freundin, 195 00:11:29,522 --> 00:11:31,273 aber es ist nicht unsere Geschichte. 196 00:11:31,357 --> 00:11:36,654 Ein Ratschlag: weniger Emotionen, mehr Vernunft, Jax. 197 00:11:42,702 --> 00:11:45,955 Bleiben Sie dran für das Exklusivinterview zwischenTanya Scoggins 198 00:11:46,038 --> 00:11:48,332 und Shanelle Tucker aus dem Bezirksgefängnis. 199 00:11:48,416 --> 00:11:49,834 Ich erzähle die Wahrheit. 200 00:11:49,917 --> 00:11:51,836 Dann glauben sie mir wenigstens. 201 00:11:51,919 --> 00:11:56,298 Sie wussten nicht, dass JT eine Affäre mit einer Toni Holley hatte? 202 00:11:57,007 --> 00:11:58,759 Schluss. Das reicht. 203 00:11:58,843 --> 00:12:00,136 Mein Gott! 204 00:12:00,886 --> 00:12:03,139 Wie konnte sie uns nur so überraschen? 205 00:12:04,014 --> 00:12:05,474 Ja, unglaublich. 206 00:12:05,558 --> 00:12:07,893 Hast du mit Toni gesprochen? 207 00:12:07,977 --> 00:12:10,938 Nein, aber ich treffe sie bestimmt an der Schule, 208 00:12:11,021 --> 00:12:13,274 oder Naima will sich mit Hattie treffen. 209 00:12:13,357 --> 00:12:15,651 Ich hab keine Ahnung, was ich zu ihr sagen soll. 210 00:12:16,360 --> 00:12:18,863 Ich muss es mir überlegen, bevor sie als Zeugin aussagt. 211 00:12:21,198 --> 00:12:24,410 Die Staatsanwaltschaft wird sie zur Aussage zwingen? 212 00:12:24,493 --> 00:12:26,370 Nach dem Interview? Wahrscheinlich. 213 00:12:26,454 --> 00:12:28,330 Aber das ist mein geringstes Problem. 214 00:12:28,414 --> 00:12:30,416 Was soll ich mit Shanelle machen? 215 00:12:30,499 --> 00:12:33,836 Ich wünschte, sie wäre einfach ehrlich. 216 00:12:35,129 --> 00:12:36,714 Ich brauche einen Drink. Du auch? 217 00:12:36,797 --> 00:12:38,424 Ja, klar. 218 00:12:38,507 --> 00:12:39,508 Danke. 219 00:12:40,468 --> 00:12:43,888 Vielleicht hatte sie Angst, dir die Wahrheit zu sagen. 220 00:12:43,971 --> 00:12:45,890 Sie sollte Angst vorm Gefängnis haben. 221 00:12:45,973 --> 00:12:49,268 Ich kann meinen Job nicht machen, wenn sie mir nicht sagt, was los ist. 222 00:12:49,351 --> 00:12:53,022 Und ganz ehrlich, egal, was sie getan oder nicht getan hat, 223 00:12:53,105 --> 00:12:55,316 Vertuschung ist schlimmer als das Verbrechen. 224 00:12:55,399 --> 00:12:57,026 Immer. 225 00:13:05,284 --> 00:13:07,119 Da stalkt dich aber jemand. 226 00:13:07,203 --> 00:13:10,581 Ja, das ist nur einer meiner Kollegen. 227 00:13:10,664 --> 00:13:13,626 Du solltest rangehen. Es könnte ein Notfall sein. 228 00:13:13,709 --> 00:13:17,171 Ja, ja, ja. 229 00:13:17,254 --> 00:13:18,923 Hallo? Hallo? Hi. 230 00:13:19,006 --> 00:13:21,008 - Hi. Ja. - Hallo? 231 00:13:21,091 --> 00:13:23,052 Wir reden morgen früh darüber. 232 00:13:23,135 --> 00:13:25,012 Sie ist da, oder? 233 00:13:25,095 --> 00:13:28,140 - Ja. Ja. - Ich sollte dich anrufen, 234 00:13:28,224 --> 00:13:29,433 und du kannst nicht reden? 235 00:13:29,517 --> 00:13:30,851 So ist es. Ok. 236 00:13:30,935 --> 00:13:33,729 Klingt gut. Wir reden morgen früh. Danke. 237 00:13:38,108 --> 00:13:39,109 Bitte sehr. 238 00:13:43,656 --> 00:13:45,324 - Alles ok? - Ja. 239 00:13:52,790 --> 00:13:54,667 Basierend auf den Umfragen 240 00:13:54,750 --> 00:13:57,211 hat die Abtreibungsbombe während des Interviews 241 00:13:57,294 --> 00:14:00,714 den Prozentsatz derer verringert, die an Mord glauben. 242 00:14:00,798 --> 00:14:01,799 Bumm. 243 00:14:01,882 --> 00:14:04,802 Da der Hashtag #WirhaltenzuShanelle" an Fahrt gewinnt, 244 00:14:04,885 --> 00:14:07,263 gibt es viel Empathie von Schwarzen Frauen. 245 00:14:07,346 --> 00:14:09,181 Viele Teilnehmer unserer Fokusgruppe 246 00:14:09,265 --> 00:14:11,725 betonten Shanelles Mut, ehrlich zu sein. 247 00:14:11,809 --> 00:14:14,854 Aber die Männer halten eher zu JT. 248 00:14:14,937 --> 00:14:17,147 Das sind sehr hilfreiche Informationen, 249 00:14:17,231 --> 00:14:19,441 obwohl das Interview vor der Anhörung rauskam. 250 00:14:19,525 --> 00:14:22,528 Aber mit diesen Zahlen können wir davon ausgehen, dass die Jury 251 00:14:22,611 --> 00:14:24,822 mit jemandem über das Interview sprach. 252 00:14:24,905 --> 00:14:27,116 Und dass viele unserer Jurymitglieder 253 00:14:27,199 --> 00:14:29,535 über das Interview logen, um in die Jury zu kommen. 254 00:14:29,618 --> 00:14:32,621 Es wurde 36 Millionen Mal auf YouTube angeklickt. 255 00:14:32,705 --> 00:14:33,956 Jemand lügt hier. 256 00:14:34,039 --> 00:14:36,625 Aber so oder so hat es Eindruck gemacht. 257 00:14:38,085 --> 00:14:39,670 - Danke. - Danke. 258 00:14:46,010 --> 00:14:50,347 - Morgen ist ein großer Tag. - Ein großer Tag. 259 00:14:50,431 --> 00:14:51,807 Wie läuft dein Plädoyer? 260 00:14:51,891 --> 00:14:53,517 - Gut. - Wenn ich es mir 261 00:14:53,601 --> 00:14:55,769 ansehen soll, bevor wir ins Gericht gehen, 262 00:14:55,853 --> 00:14:58,314 - bin ich... - Nicht nötig. Aber danke. 263 00:15:05,070 --> 00:15:06,363 Morgen, Staatsanwältin. 264 00:15:06,447 --> 00:15:07,907 Wie immer fleißig. 265 00:15:07,990 --> 00:15:09,033 Wissen Sie doch. 266 00:15:12,620 --> 00:15:15,247 Sie sind zuversichtlich, dass der Staat Kalifornien... 267 00:15:15,331 --> 00:15:16,665 Wie immer hier. 268 00:15:16,749 --> 00:15:18,042 Bereit für den Prozess? 269 00:15:18,125 --> 00:15:21,128 Ja, ich gehe gerade mein Eröffnungsplädoyer durch. 270 00:15:21,211 --> 00:15:24,173 Zuerst dachte ich, die Mordanklage sei übertrieben, 271 00:15:24,256 --> 00:15:27,343 aber da Mrs. Tucker mit diesem Adrian durchbrannte, 272 00:15:27,426 --> 00:15:29,261 lagen Sie wohl richtig. 273 00:15:29,345 --> 00:15:30,971 Schön, dass Sie das so sehen. 274 00:15:31,055 --> 00:15:34,600 Mrs. Tucker kann Jax Stewart, Corey Cash und wen auch immer haben, 275 00:15:34,683 --> 00:15:36,977 aber das läuft nicht wie bei Brayden Miller. 276 00:15:37,061 --> 00:15:38,103 Wir werden gewinnen. 277 00:15:39,021 --> 00:15:40,022 Gut. 278 00:15:40,105 --> 00:15:41,649 Wir zählen auf Sie. 279 00:15:41,732 --> 00:15:45,110 Diese Abteilung braucht nicht noch eine peinliche Niederlage. 280 00:15:47,947 --> 00:15:50,574 Tag eins des Shanelle-Tucker-Prozesses. 281 00:15:50,658 --> 00:15:54,870 Die Leute sind 50/50 geteilt, ob sie eine Überlebende häuslicher Gewalt ist, 282 00:15:54,954 --> 00:15:57,790 die eines Verbrechens beschuldigt wird, das sie nicht beging, 283 00:15:57,873 --> 00:16:01,377 oder eine Trophäenfrau, die ihren Mann kaltblütig tötete. 284 00:16:01,460 --> 00:16:04,922 Eine Jury wird über ihr Schicksal entscheiden. 285 00:16:22,481 --> 00:16:23,983 Erheben Sie sich. 286 00:16:27,778 --> 00:16:31,407 Fürs Protokoll, das Volk gegen Shanelle Ashley Tucker. 287 00:16:35,995 --> 00:16:40,165 "Du hast es mir so viel einfacher gemacht, das zu tun, was ich tun muss." 288 00:16:40,916 --> 00:16:44,628 Mitglieder der Jury, das sind die Worte, die Shanelle Tucker 289 00:16:44,712 --> 00:16:48,298 Wochen vor dem Mord an dem Opfer an eine Freundin schrieb. 290 00:16:48,382 --> 00:16:52,261 Und das ist nur ein Beispiel für die vielen Beweise, 291 00:16:52,344 --> 00:16:54,388 die Sie in diesem Prozess hören werden, 292 00:16:54,471 --> 00:16:59,018 die beweisen, dass Shanelle Tucker nicht in Notwehr handelte, 293 00:16:59,101 --> 00:17:01,228 sondern kaltblütig. 294 00:17:01,979 --> 00:17:07,651 Sie berechnete genau, wie und wann das Opfer, Jamarion Tucker, 295 00:17:07,735 --> 00:17:10,362 den ultimativen Preis zahlen musste, den Tod. 296 00:17:10,446 --> 00:17:15,242 Unsere Beweise werden zeigen, dass es keine Notwehr war, 297 00:17:15,325 --> 00:17:16,744 wie die Verteidigung behauptet. 298 00:17:16,827 --> 00:17:20,622 Nein, das war eine Frau, die das Verbrechen geplant hat. 299 00:17:20,706 --> 00:17:25,419 Unsere Beweise werden zeigen, dass sie es so gut geplant hat, 300 00:17:25,502 --> 00:17:28,255 dass sie das System als Alibi benutzte. 301 00:17:28,756 --> 00:17:31,091 Auch wenn Sie Dinge hören, 302 00:17:31,175 --> 00:17:34,803 die Jamarion Tuckers geliebtem Football-Image widersprechen, 303 00:17:34,887 --> 00:17:37,598 denken Sie daran, er steht nicht vor Gericht. 304 00:17:38,182 --> 00:17:42,227 Die Angeklagte Shanelle Ashley Tucker ist wegen Mordes angeklagt. 305 00:17:42,311 --> 00:17:44,396 Wir sind zuversichtlich, dass der Staat 306 00:17:44,480 --> 00:17:46,648 ohne begründeten Zweifel beweisen wird, 307 00:17:46,732 --> 00:17:48,942 dass die Angeklagte einen Mord begangen hat. 308 00:17:50,110 --> 00:17:51,111 Danke. 309 00:17:56,283 --> 00:18:01,455 "Die am wenigsten respektierte Person in Amerika ist eine Schwarze Frau. 310 00:18:02,498 --> 00:18:07,336 Die am wenigsten geschützte Person in Amerika ist eine Schwarze Frau. 311 00:18:07,419 --> 00:18:12,007 Die am meisten vernachlässigte Person in Amerika ist eine Schwarze Frau." 312 00:18:12,591 --> 00:18:16,136 Meine Damen und Herren, das sind die Worte des großen Malcolm X. 313 00:18:17,096 --> 00:18:19,348 Und doch sind wir heute hier 314 00:18:19,431 --> 00:18:24,603 bei einem Prozess gegen eine ungeschützte, und misshandelte Schwarze Frau 315 00:18:24,686 --> 00:18:28,941 namens Shanelle Ashley Tucker. 316 00:18:29,024 --> 00:18:32,111 Wir werden anhand der Beweise und der Aussage zeigen, 317 00:18:32,194 --> 00:18:39,034 dass Mrs. Tucker emotional, finanziell und körperlich misshandelt wurde. 318 00:18:39,118 --> 00:18:42,204 Und dass in den Monaten vor Mr. Tuckers Tod 319 00:18:42,287 --> 00:18:47,417 er finanzielle Probleme hatte, sein Verhalten unberechenbarer wurde 320 00:18:47,501 --> 00:18:52,339 und dass Mrs. Tucker wirklich das Gefühl hatte, dass ihr Leben in Gefahr war. 321 00:18:52,422 --> 00:18:56,718 Wir zeigen, dass sie Jamarion Tucker nicht ermorden wollte. 322 00:18:56,802 --> 00:18:58,929 Sie wollte ihn einfach verlassen. 323 00:18:59,012 --> 00:19:04,643 Aber wir werden zeigen, dass Jamarion Tucker diesen Plan unmöglich machte, 324 00:19:04,726 --> 00:19:09,773 mit Hilfe von Angst, Geld und Macht, und Mrs. Tucker jegliche Freiheit nahm. 325 00:19:11,024 --> 00:19:14,611 Und als sie endlich die Chance bekam 326 00:19:14,695 --> 00:19:18,365 und den Mut fand, einfach zu gehen, 327 00:19:19,199 --> 00:19:25,873 legte Mr. Tucker seine Hände um den Hals der Angeklagten, 328 00:19:25,956 --> 00:19:28,125 um ihr das Leben zu nehmen. 329 00:19:28,208 --> 00:19:31,044 Sie hatte keine andere Wahl, als sich zu verteidigen. 330 00:19:31,879 --> 00:19:34,756 Unsere Experten werden sagen, dass Schwarze Frauen 331 00:19:34,840 --> 00:19:38,468 am häufigsten häuslicher Gewalt ausgesetzt sind in einem System, 332 00:19:38,552 --> 00:19:40,512 das ihre Fälle nicht ernst nimmt. 333 00:19:41,847 --> 00:19:45,100 Und genau deshalb sind wir heute hier. 334 00:19:45,184 --> 00:19:48,729 Mrs. Tucker musste um ihr Leben kämpfen. 335 00:19:50,105 --> 00:19:52,191 Und jetzt tut sie es wieder. 336 00:19:52,274 --> 00:19:55,819 Bitte machen Sie nicht denselben Fehler wie das System. 337 00:19:56,570 --> 00:20:02,242 Beschützen Sie Shanelle Tucker und sprechen Sie sie des Mordes frei. 338 00:20:03,410 --> 00:20:04,411 Danke. 339 00:20:07,664 --> 00:20:10,542 Ms. Wargo, rufen Sie Ihren ersten Zeugen auf. 340 00:20:12,336 --> 00:20:13,545 Das Volk ruft... 341 00:20:13,629 --> 00:20:15,297 Detective Jose Martinez auf. 342 00:20:15,380 --> 00:20:16,965 Dr. Archie Golden. 343 00:20:17,049 --> 00:20:19,551 Sagen Sie der Jury, warum Sie hier sind. 344 00:20:19,635 --> 00:20:22,179 Ich bin Detective bei der Mordkommission 345 00:20:22,262 --> 00:20:24,223 und ermittle in diesem Fall. 346 00:20:24,306 --> 00:20:27,392 Ich war die leitende Gerichtsmedizinerin in Mr. Tuckers Fall 347 00:20:27,476 --> 00:20:28,977 und führte die Autopsie durch. 348 00:20:29,061 --> 00:20:30,896 Was haben Sie gefunden? 349 00:20:30,979 --> 00:20:32,189 Die Angeklagte machte auf. 350 00:20:32,272 --> 00:20:35,943 Mr. Tucker lag in einer Blutlache auf dem Boden. 351 00:20:36,026 --> 00:20:38,570 Neben ihm ein Preis, der als Mordwaffe benutzt wurde. 352 00:20:38,654 --> 00:20:42,199 Es gab eine Blutspur, die darauf hinwies, dass die Leiche bewegt worden war. 353 00:20:42,282 --> 00:20:46,495 Er wurde auf den Hinterkopf geschlagen, was ein stumpfes Kopftrauma verursachte. 354 00:20:46,578 --> 00:20:50,791 Die Blutgefäße waren gerissen, was innere Blutungen verursachte. 355 00:20:50,874 --> 00:20:53,752 Mr. Tucker wurde auf den Hinterkopf geschlagen. 356 00:20:53,835 --> 00:20:55,587 Worauf deutet das normalerweise hin? 357 00:20:55,671 --> 00:20:57,881 Dass jemand weggeht. 358 00:20:57,965 --> 00:21:00,926 Wäre Mr. Tucker Ihrer Meinung nach noch am Leben, 359 00:21:01,009 --> 00:21:03,095 wäre er sofort ins Krankenhaus gekommen, 360 00:21:03,178 --> 00:21:04,846 nicht zweieinhalb Stunden später? 361 00:21:04,930 --> 00:21:07,641 Möglich, wenn er sofort versorgt worden wäre. 362 00:21:07,724 --> 00:21:09,643 - Danke. - Guten Morgen, Dr. Golden. 363 00:21:09,726 --> 00:21:11,019 - Wie geht es Ihnen? - Gut. 364 00:21:11,103 --> 00:21:12,479 Das freut mich. 365 00:21:12,562 --> 00:21:16,483 Es gibt kein Gesetz in Kalifornien, dass man medizinische Hilfe leisten muss. 366 00:21:16,566 --> 00:21:19,111 - Das ist richtig. - Mrs. Tucker war nicht verpflichtet, 367 00:21:19,194 --> 00:21:21,113 das Leben des Verstorbenen zu retten? 368 00:21:21,196 --> 00:21:22,364 War sie nicht. 369 00:21:22,447 --> 00:21:25,742 Außerdem sagten Sie, dass Mrs. Tuckers Haut 370 00:21:25,826 --> 00:21:28,245 unter den Nägeln des Verstorbenen gefunden wurde. 371 00:21:28,328 --> 00:21:29,371 Ja. 372 00:21:29,454 --> 00:21:32,624 Kann Haut unter den Nägeln bedeuten, dass jemand gewürgt wurde? 373 00:21:32,708 --> 00:21:34,793 Ja, wenn dabei gekratzt wurde. 374 00:21:34,876 --> 00:21:36,795 Sie sagten, die Beweise am Tatort 375 00:21:36,878 --> 00:21:40,090 deuten darauf hin, dass jemand ein Verbrechen vertuschte, richtig? 376 00:21:40,173 --> 00:21:44,052 Das ist richtig, die Duschmatte, als hätte jemand gerade geduscht, 377 00:21:44,136 --> 00:21:47,264 die gewaschenen Kleider, das Bewegen der Leiche 378 00:21:47,347 --> 00:21:50,267 und zweieinhalb Stunden zu warten, bevor man den Notruf wählt. 379 00:21:50,350 --> 00:21:53,645 In den Hunderten Fällen häuslicher Gewalt, mit denen Sie zu tun hatten, 380 00:21:53,729 --> 00:21:57,774 können diese Handlungen zu einem Opfer passen, das aus Angst handelte? 381 00:21:57,858 --> 00:21:59,318 Möglicherweise. 382 00:21:59,401 --> 00:22:01,028 Keine weiteren Fragen. 383 00:22:01,111 --> 00:22:04,698 Detective Martinez, während einige dieser Taten 384 00:22:04,781 --> 00:22:06,450 aus Angst getan worden sein könnten, 385 00:22:06,533 --> 00:22:08,910 können dieselben Taten auch zu jemandem passen, 386 00:22:08,994 --> 00:22:11,038 der versucht, ein Verbrechen zu vertuschen? 387 00:22:11,121 --> 00:22:13,248 - Richtig. - Keine weiteren Fragen. 388 00:22:13,332 --> 00:22:16,585 Sie erwähnten auch, dass eine Wunde am Hinterkopf 389 00:22:16,668 --> 00:22:18,295 bedeutet, dass das Opfer wegging. 390 00:22:18,378 --> 00:22:22,549 Könnte er weggehen, um sich auf einen weiteren Schlag vorzubereiten? 391 00:22:22,632 --> 00:22:24,301 Einspruch, Spekulation. 392 00:22:24,384 --> 00:22:25,510 Stattgegeben. 393 00:22:25,594 --> 00:22:27,220 Keine weiteren Fragen. 394 00:22:29,556 --> 00:22:32,309 Spense, lass uns kurz reden. 395 00:22:32,392 --> 00:22:33,643 Was gibt's? 396 00:22:35,395 --> 00:22:37,189 Ich weiß, dass du sauer auf mich warst. 397 00:22:37,272 --> 00:22:38,565 Egal. 398 00:22:39,399 --> 00:22:43,362 Wie würdest du es finden, die Schule zu wechseln? 399 00:22:43,445 --> 00:22:44,946 Nächstes Jahr? 400 00:22:45,030 --> 00:22:46,615 Oder nächste Woche. 401 00:22:46,698 --> 00:22:47,699 Sieh dir das an. 402 00:22:51,912 --> 00:22:55,123 Das ist die McCartney Arts. Nicht weit von hier. 403 00:22:55,207 --> 00:22:58,960 Sie ist in Culver City. Sie haben ein großes Kunstangebot 404 00:22:59,044 --> 00:23:01,254 und ein gutes Sportangebot. 405 00:23:01,338 --> 00:23:05,258 Brent Faiyaz, SiR und Kendrick traten letztes Jahr da auf. 406 00:23:05,342 --> 00:23:07,177 - Ja. - Das ist toll. 407 00:23:07,260 --> 00:23:09,221 Und am Ende jedes Jahres 408 00:23:09,304 --> 00:23:11,932 singen Schüler eigene Songs, 409 00:23:12,015 --> 00:23:15,227 und sie laden Agenten dazu ein. 410 00:23:15,310 --> 00:23:16,478 Wirklich? 411 00:23:18,230 --> 00:23:19,940 Es tut mir leid. 412 00:23:20,982 --> 00:23:24,611 Ich ignorierte deine Interessen. Es ging nicht um dich. 413 00:23:24,694 --> 00:23:28,907 Es ging um mich. Ich würde mich nie über deinen Traum lustig machen. 414 00:23:28,990 --> 00:23:30,826 Pops, es ist alles gut. 415 00:23:30,909 --> 00:23:32,077 Wirklich. 416 00:23:32,160 --> 00:23:33,995 Schickst du mir den Link? 417 00:23:34,079 --> 00:23:36,289 - Ich sehe es mir an. - Ja. Ja. 418 00:23:36,373 --> 00:23:38,667 Wirklich. Danke. 419 00:23:39,960 --> 00:23:42,462 Danke, danke. 420 00:23:42,546 --> 00:23:47,050 Nein, ich bin nicht verunsichert, dass die Mutter des Verstorbenen aussagt. 421 00:23:47,134 --> 00:23:51,138 Wir wissen, dass sich die Anklage ihre Emotionalität zu Nutze machen wird, 422 00:23:51,221 --> 00:23:55,642 aber wir konzentrieren uns in dem Kreuzverhör auf die Tatsachen. 423 00:23:55,725 --> 00:23:57,894 - Danke, Ms. Stewart. Danke. - Danke. 424 00:23:57,978 --> 00:24:00,397 Ich sollte das Gesicht des Prozesses sein, 425 00:24:00,480 --> 00:24:02,607 da ich den Fall leite. 426 00:24:02,691 --> 00:24:05,610 Du warst nicht hier. Deshalb wollten sie mit mir reden. 427 00:24:05,694 --> 00:24:09,156 Und wenn das unserem Fall hilft, 428 00:24:09,239 --> 00:24:10,824 wieso spielt es dann eine Rolle? 429 00:24:11,491 --> 00:24:14,077 Weniger Emotionen, mehr Vernunft, Corey. 430 00:24:24,296 --> 00:24:27,841 Entschuldigen Sie, Ms. Dominique Deveraux. 431 00:24:29,426 --> 00:24:31,678 Steht das auf meiner Kreditkartenabrechnung? 432 00:24:33,180 --> 00:24:35,849 Die ist von Mama Lu. Von ihrem neuen Freund. 433 00:24:35,932 --> 00:24:38,310 Oh, ihrem Freund? 434 00:24:38,393 --> 00:24:40,228 - Wer ist er? - Weiß ich nicht. 435 00:24:40,312 --> 00:24:43,398 Ich sah ihn nur, als er Essen von Mama Lu abholte. 436 00:24:43,482 --> 00:24:48,487 Er heißt Kevin Douglas. 437 00:24:51,656 --> 00:24:52,824 Ich mag ihn nicht. 438 00:24:53,825 --> 00:24:55,327 Warum magst du ihn nicht? 439 00:24:55,994 --> 00:24:57,245 Ist etwas passiert? 440 00:24:57,329 --> 00:24:58,830 Nein, es ist nur... 441 00:25:01,208 --> 00:25:02,959 Ich will Grandpa Paul zurückhaben. 442 00:25:05,879 --> 00:25:07,547 Ich weiß, Baby. Komm her. 443 00:25:08,089 --> 00:25:10,258 Ich weiß. Es tut mir leid. 444 00:25:11,551 --> 00:25:13,512 Du solltest jetzt schlafen, ok? 445 00:25:13,595 --> 00:25:15,055 - Ok. - Gut. 446 00:25:15,138 --> 00:25:16,223 Ich hab dich lieb. 447 00:25:16,306 --> 00:25:17,474 Ich dich auch. 448 00:25:22,312 --> 00:25:24,689 Douglas mit einem oder zwei S? 449 00:25:26,149 --> 00:25:28,235 Weißt du was? Vergiss es einfach. 450 00:25:31,780 --> 00:25:34,074 Hey. Machst du eine Nachtschicht? 451 00:25:34,157 --> 00:25:38,161 Corey, wir gehen was trinken. Kommen Sie mit? 452 00:25:38,245 --> 00:25:39,996 Ich wünschte, ich könnte, 453 00:25:40,080 --> 00:25:43,208 aber ich muss die Zeugenaussagen vorbereiten. 454 00:25:43,291 --> 00:25:45,710 Vergessen Sie die abrechenbaren Stunden. 455 00:25:46,628 --> 00:25:48,171 Vielleicht ein andermal. 456 00:25:48,255 --> 00:25:49,464 Alles klar. 457 00:25:50,382 --> 00:25:51,383 Nächstes Mal. 458 00:25:52,467 --> 00:25:53,468 Wissen Sie was? 459 00:25:56,304 --> 00:25:57,931 Mögen Sie Zigarren? 460 00:25:58,890 --> 00:26:00,934 Ich dachte, ich kenne jede Zigarrenbar, 461 00:26:01,017 --> 00:26:03,144 aber das ist ein echter Geheimtipp. 462 00:26:03,228 --> 00:26:05,480 Mein Verbindungsbruder eröffnete sie letztes Jahr. 463 00:26:05,564 --> 00:26:07,232 Er wollte etwas Exklusives. 464 00:26:07,315 --> 00:26:08,942 Schwarz und vornehm. 465 00:26:09,025 --> 00:26:10,902 Deshalb musste ich euch reinschmuggeln. 466 00:26:10,986 --> 00:26:12,404 Weiße sind nicht erlaubt. 467 00:26:15,740 --> 00:26:18,326 - Nur ein Witz. - Meine Güte. 468 00:26:18,410 --> 00:26:19,744 Sie sind willkommen. 469 00:26:19,828 --> 00:26:23,206 Sie sind wie ein frischer Wind in der Kanzlei. 470 00:26:23,290 --> 00:26:25,709 Der Shanelle-Tucker-Fall 471 00:26:25,792 --> 00:26:27,210 ist der größte meiner Karriere. 472 00:26:27,294 --> 00:26:29,129 Einer der größten unserer Kanzlei. 473 00:26:29,212 --> 00:26:30,714 Brayden Miller der zweitgrößte. 474 00:26:30,797 --> 00:26:32,090 Jax hat einen Lauf. 475 00:26:32,173 --> 00:26:36,261 Jax ist eine fantastische Prozessanwältin. 476 00:26:36,344 --> 00:26:38,430 Ich wünschte nur, sie wäre etwas... 477 00:26:38,930 --> 00:26:40,056 Zugänglicher. 478 00:26:43,101 --> 00:26:44,561 Sehen Sie das auch so? 479 00:26:46,271 --> 00:26:47,564 Ich widerspreche nicht. 480 00:26:48,982 --> 00:26:53,028 Sie gewinnen den Tucker-Fall und lassen die Kanzlei gut aussehen, 481 00:26:53,111 --> 00:26:55,947 dann haben Sie eine vielversprechende Zukunft bei BHS. 482 00:26:57,449 --> 00:27:01,870 Corey, wie können wir Ihnen helfen, zu gewinnen? 483 00:27:11,838 --> 00:27:14,174 Hey, Mom, wie geht es Kevin? 484 00:27:14,257 --> 00:27:16,968 Wer hat es dir gesagt? Spenser oder Naima? 485 00:27:17,052 --> 00:27:19,554 Keine Sorge. Warum hast du nichts gesagt? 486 00:27:19,638 --> 00:27:21,222 Wo hast du ihn kennengelernt? 487 00:27:21,306 --> 00:27:23,725 Ich bin keine deiner Freundinnen. 488 00:27:23,808 --> 00:27:26,019 Also muss ich dir gar nichts sagen. 489 00:27:26,102 --> 00:27:30,231 Aber wenn du's wissen willst, ich brachte Pauls Sachen zu Shiloh Missions, 490 00:27:30,315 --> 00:27:32,150 der Obdachlosenunterkunft in der Nähe. 491 00:27:32,233 --> 00:27:36,112 Kevin ist im Ruhestand und arbeitet dort jede Woche ehrenamtlich. 492 00:27:36,196 --> 00:27:38,239 Die Partner wollen Sie sprechen. 493 00:27:38,865 --> 00:27:40,533 Oh, ich hab Krystal gehört. 494 00:27:40,617 --> 00:27:42,702 Musst du nicht zurück ins Gericht? 495 00:27:42,786 --> 00:27:44,746 Ein Notfall mit dem Gerichtsschreiber. 496 00:27:44,829 --> 00:27:46,581 Der Beginn verzögert sich. 497 00:27:46,665 --> 00:27:49,209 Aber du bist noch nicht aus dem Schneider. 498 00:27:49,292 --> 00:27:50,710 Wir reden später weiter. 499 00:27:50,794 --> 00:27:53,254 Es gibt nichts zu besprechen. 500 00:27:53,338 --> 00:27:55,632 Ich bin glücklich, Jacqueline. 501 00:27:55,715 --> 00:27:57,634 Und du solltest dich für mich freuen. 502 00:28:00,303 --> 00:28:01,513 Mom. 503 00:28:02,764 --> 00:28:04,224 Wow, wirklich? 504 00:28:08,311 --> 00:28:09,521 Er ist ein Genie. 505 00:28:09,604 --> 00:28:11,106 - Wollen wir wetten? - Absolut. 506 00:28:11,189 --> 00:28:12,190 Da ist sie. 507 00:28:12,273 --> 00:28:14,776 - Hallo, Jax. Setzen Sie sich. - Hallo. 508 00:28:14,859 --> 00:28:17,529 Stephen. Vince. Was gibt es? 509 00:28:17,612 --> 00:28:20,907 Corey passt so wunderbar in diese Kanzlei. 510 00:28:20,990 --> 00:28:23,702 Wir wollten Ihnen danken, dass Sie ihn herholten. 511 00:28:23,785 --> 00:28:25,578 Ja, eine gute Entscheidung. 512 00:28:25,662 --> 00:28:29,624 Wir wollten nur sichergehen, dass Sie gastfreundlich sind. 513 00:28:29,708 --> 00:28:32,043 - Ja. - Was meinen Sie? 514 00:28:32,127 --> 00:28:35,964 Sie sind die zweite Anwältin. Lassen Sie Corey die Führung übernehmen. 515 00:28:36,047 --> 00:28:38,550 Unterstützen Sie ihn, lassen Sie ihn glänzen. 516 00:28:38,633 --> 00:28:39,634 Ergibt das Sinn? 517 00:28:41,136 --> 00:28:43,596 Soll ich Knieschoner kaufen? 518 00:28:43,680 --> 00:28:46,599 Nein. Vielleicht nur die Eier kitzeln. 519 00:28:47,851 --> 00:28:48,852 Ok. 520 00:28:48,935 --> 00:28:51,187 Das war sehr informativ. 521 00:28:51,271 --> 00:28:54,274 Und ja, Stephen, das ergibt absolut Sinn. 522 00:29:00,697 --> 00:29:02,198 Wie war es im Gericht? 523 00:29:03,199 --> 00:29:05,201 Gut. Was Neues von Evan Gerrard? 524 00:29:05,285 --> 00:29:08,246 Nein, der Typ ist sauber, zumindest auf dem Papier. 525 00:29:08,329 --> 00:29:10,123 Ich suche weiter, kann aber dauern. 526 00:29:10,206 --> 00:29:11,541 So viel Zeit habe ich nicht. 527 00:29:11,624 --> 00:29:14,252 Krystal soll einen Termin mit Evans Büro vereinbaren. 528 00:29:14,335 --> 00:29:16,212 - Mal sehen, was er sagt. - Gut. 529 00:29:22,051 --> 00:29:23,845 - Danke. - Danke, Mr. Cash. 530 00:29:27,932 --> 00:29:32,771 Sie beide scheinen gut mit klarer, ehrlicher Kommunikation voranzukommen. 531 00:29:32,854 --> 00:29:34,397 Ja, das tun wir. 532 00:29:34,981 --> 00:29:38,860 Und Lewis hat auch mehr über den Fall und die Arbeit gefragt, 533 00:29:38,943 --> 00:29:41,404 was er lange nicht getan hat. 534 00:29:42,155 --> 00:29:44,699 Aber da ist eine kleine Sache. 535 00:29:47,035 --> 00:29:51,122 Ich war etwas verärgert über Spenser und die Schule. 536 00:29:51,831 --> 00:29:52,957 Er schlug eine Schule 537 00:29:53,041 --> 00:29:56,044 Spenser vor, ohne vorher mit mir darüber zu reden. 538 00:29:56,628 --> 00:29:59,172 Nachdem er mich wegen Hamilton zur Rede stellte, 539 00:29:59,255 --> 00:30:01,466 wollte ich es wiedergutmachen. 540 00:30:01,549 --> 00:30:03,259 Ich wollte ihn überraschen. 541 00:30:03,343 --> 00:30:05,053 Du musstest nicht mich überraschen. 542 00:30:05,136 --> 00:30:06,262 Er hat ein Muster. 543 00:30:06,346 --> 00:30:09,265 Er will der Liebe bei den Kindern sein. 544 00:30:09,933 --> 00:30:11,476 Das stimmt nicht. 545 00:30:11,559 --> 00:30:12,560 Du warst beschäftigt. 546 00:30:12,644 --> 00:30:15,271 Ich wollte es sagen, sobald ich weiß, wie Spenser denkt. 547 00:30:15,355 --> 00:30:18,191 Ich dachte, diese Art von Initiative wird belohnt. 548 00:30:18,274 --> 00:30:19,651 Aber du bist sauer? 549 00:30:19,734 --> 00:30:21,694 Nein. Klinge ich sauer? 550 00:30:24,364 --> 00:30:27,283 Ich sage nur, du sollst mich mit einbeziehen. 551 00:30:27,575 --> 00:30:31,037 Wenn du das nicht tust und ich Nein sage, bin ich der Böse. 552 00:30:31,704 --> 00:30:34,541 Und manchmal möchte ich auch die Liebe sein. 553 00:30:37,377 --> 00:30:38,378 Ok. 554 00:30:39,546 --> 00:30:40,755 Das verstehe ich. 555 00:30:41,840 --> 00:30:45,468 Das ist ein exzellentes Beispiel für Konfliktlösung. 556 00:30:45,552 --> 00:30:47,595 Sie haben Ihren Groll kundgetan. 557 00:30:47,679 --> 00:30:49,973 Lewis, Sie haben ihr zugehört. 558 00:30:50,056 --> 00:30:54,435 Setzen Sie das weiterhin um, denn das stärkt das Vertrauen, 559 00:30:54,519 --> 00:30:57,397 weswegen Sie ja zu mir kamen. 560 00:30:57,480 --> 00:30:59,023 Vor allem von Ihrer Seite. 561 00:30:59,524 --> 00:31:01,442 Ja. Ja. Ich... 562 00:31:02,235 --> 00:31:04,487 Jax ist verletzlicher und offener. 563 00:31:04,571 --> 00:31:09,033 Deshalb vertraue ich ihr vollkommen. 564 00:31:11,327 --> 00:31:12,620 Vertrauen Sie ihm? 565 00:31:13,496 --> 00:31:15,248 Ich habe Lewis nie nicht vertraut. 566 00:31:15,331 --> 00:31:17,625 Er war immer ehrlich zu mir. 567 00:31:18,126 --> 00:31:20,879 Das liebe ich mit am meisten an ihm. 568 00:31:30,597 --> 00:31:33,224 Lewis, es ist eine Weile her. 569 00:31:34,100 --> 00:31:35,101 Hi, Toni. 570 00:31:38,396 --> 00:31:40,440 Danke, dass du endlich Zeit hast. 571 00:31:40,523 --> 00:31:42,609 Du meinst es sarkastisch. Ich war beschäftigt. 572 00:31:42,692 --> 00:31:44,527 Mit den Kindern und meinem Job. 573 00:31:44,611 --> 00:31:47,488 Und dem Prozess. Ja, ich auch. 574 00:31:47,572 --> 00:31:49,908 Das Interview hat mein Leben ruiniert. 575 00:31:49,991 --> 00:31:52,577 Darum wollte ich nicht, dass mir jemand folgt. 576 00:31:52,660 --> 00:31:55,705 - Mist. Hör zu. Es tut mir leid. - Ja. 577 00:31:56,789 --> 00:31:59,792 Wenn es um das Baby geht, können wir direkt zum Ende kommen. 578 00:31:59,876 --> 00:32:00,877 Es ist nicht von dir. 579 00:32:01,669 --> 00:32:03,838 - Ein Vaterschaftstest? - Nein. 580 00:32:03,922 --> 00:32:05,298 Woher weißt du das dann? 581 00:32:05,381 --> 00:32:06,549 Das ist egal. 582 00:32:06,633 --> 00:32:09,010 JT ist tot. Du bist wieder mit Jax zusammen. 583 00:32:09,093 --> 00:32:11,304 Die Einzige, die dieses Baby will, bin ich. 584 00:32:11,387 --> 00:32:13,389 Warum also ein Test? 585 00:32:14,390 --> 00:32:15,391 Ok. 586 00:32:16,893 --> 00:32:18,853 Es läuft gut zwischen Jax und mir. 587 00:32:18,937 --> 00:32:20,271 Ich will das nicht ruinieren. 588 00:32:20,355 --> 00:32:22,982 Ich will dich damit nicht verletzen. 589 00:32:23,066 --> 00:32:26,986 Ich wusste immer, dass du zu deiner Frau zurückgehst. 590 00:32:27,070 --> 00:32:28,404 Ich hab mich nicht verliebt. 591 00:32:29,238 --> 00:32:31,449 So ein Mist geht nie gut aus. 592 00:32:35,411 --> 00:32:37,956 Sonst noch was? 593 00:32:39,040 --> 00:32:41,668 Nein, aber danke. 594 00:32:42,752 --> 00:32:43,753 Ja. 595 00:32:49,801 --> 00:32:53,054 Ich hab die Internet-Kommentare über Shanelle gelesen, 596 00:32:53,137 --> 00:32:55,014 und sie sind widerlich. 597 00:32:55,098 --> 00:32:56,557 Ich las einen Tweet: 598 00:32:56,641 --> 00:32:59,519 "Wann ziehen wir Frauen endlich zur Verantwortung? 599 00:32:59,602 --> 00:33:00,853 Du hast ihn dir ausgesucht. 600 00:33:00,937 --> 00:33:04,107 Akzeptiere die Konsequenzen dieser Entscheidung." 601 00:33:04,190 --> 00:33:06,234 Das ist besser als vor ein paar Monaten. 602 00:33:06,317 --> 00:33:07,819 Das stimmt definitiv. 603 00:33:08,945 --> 00:33:11,614 - Wie geht es ihr? - Sie ist sauer auf mich. 604 00:33:11,698 --> 00:33:12,907 Warum? 605 00:33:13,449 --> 00:33:15,034 Weil ich sie der Lüge bezichtigte. 606 00:33:15,910 --> 00:33:16,995 Wie kommst du darauf? 607 00:33:17,078 --> 00:33:18,162 - Weil sie lügt. - Ja. 608 00:33:18,246 --> 00:33:20,039 Ich meine, das Geld, Adrian. 609 00:33:20,123 --> 00:33:22,667 Shanelle hat schon vorher gelogen. 610 00:33:22,750 --> 00:33:23,751 Ich weiß nicht. 611 00:33:24,460 --> 00:33:29,674 Vielleicht hat sie es geplant, und ich kann es ihr nicht verübeln. 612 00:33:31,134 --> 00:33:32,719 Ich wollte mit Freundinnen 613 00:33:32,802 --> 00:33:35,888 überlegen, wie wir meiner Cousine helfen können. 614 00:33:35,972 --> 00:33:37,181 Aber jetzt hört ihr 615 00:33:37,265 --> 00:33:38,683 auf so Klatsch und Tratsch? 616 00:33:38,766 --> 00:33:39,767 - Nein... - Sally. 617 00:33:39,851 --> 00:33:41,769 Ist auch egal. 618 00:33:41,853 --> 00:33:44,355 Ich gehe lieber zu einem Mann, der mich hasst, 619 00:33:44,439 --> 00:33:46,149 als mir diesen Mist anzuhören. 620 00:33:46,691 --> 00:33:47,692 Ok. 621 00:33:47,775 --> 00:33:49,027 - Wo gehst du hin? - Nein. 622 00:33:49,110 --> 00:33:50,319 - Nein. - Steh nicht auf. 623 00:33:50,403 --> 00:33:51,863 Was? Du bist immer... 624 00:33:51,946 --> 00:33:52,947 Wirklich? 625 00:33:53,948 --> 00:33:55,116 Sie ist gegangen. 626 00:33:55,867 --> 00:33:57,869 JUSTIZZENTRUM BEZIRK LOS ANGELES 627 00:33:57,952 --> 00:34:00,371 Mein Sohn war ein guter Junge. 628 00:34:02,623 --> 00:34:08,796 Er versuchte nur, das Leben derer um ihn herum zu verbessern, 629 00:34:08,880 --> 00:34:11,841 seines Teams, seiner Familie. 630 00:34:11,924 --> 00:34:16,054 Sogar eines Fremden auf der Straße. 631 00:34:17,055 --> 00:34:23,853 Und dieses Mädchen, mein Gott, dieses Mädchen nahm meinem Baby das Leben. 632 00:34:25,146 --> 00:34:26,147 Es tut mir leid. 633 00:34:26,230 --> 00:34:27,982 Sie müssen sich nicht entschuldigen. 634 00:34:28,066 --> 00:34:29,400 Noch ein paar Fragen. 635 00:34:30,151 --> 00:34:32,278 Haben Sie vor dem Tod Ihres Sohnes 636 00:34:32,361 --> 00:34:34,322 mit der Angeklagten gesprochen? 637 00:34:34,405 --> 00:34:35,406 Ja. 638 00:34:35,907 --> 00:34:38,534 Als sie mich am Telefon belästigte 639 00:34:38,618 --> 00:34:45,625 und beschuldigte, von seinen Affären zu wissen und Frauen zu bezahlen. 640 00:34:46,501 --> 00:34:49,837 - Darf ich mich der Zeugin nähern? - Sie dürfen. 641 00:34:49,921 --> 00:34:53,174 Ms. Tucker Jones, ich zeige Ihnen, was markiert ist, 642 00:34:53,257 --> 00:34:54,842 nur zu Identifizierungszwecken 643 00:34:54,926 --> 00:34:56,969 als Beweisstück 20 der Anklage. 644 00:34:57,553 --> 00:34:59,430 - Wissen Sie, was das ist? - Ja. 645 00:34:59,972 --> 00:35:04,018 Eine Nachricht, die sie mir schickte, ein paar Monate, bevor JT... 646 00:35:05,895 --> 00:35:07,271 Können Sie sie vorlesen? 647 00:35:07,355 --> 00:35:08,731 Das werde ich. 648 00:35:09,690 --> 00:35:12,401 "Du und dein Sohn sind Gangster. 649 00:35:12,485 --> 00:35:15,613 Ich verspreche, dass ihr beide für den... 650 00:35:17,448 --> 00:35:20,118 Mist, den ihr mir angetan habt, bezahlen werdet." 651 00:35:20,743 --> 00:35:21,744 Danke dafür. 652 00:35:21,994 --> 00:35:23,913 Erklärt sie, was sie mit bezahlen meinte? 653 00:35:23,996 --> 00:35:27,375 Nein, aber mein Sohn starb. 654 00:35:27,959 --> 00:35:30,378 Das hat sie also gemeint. 655 00:35:30,461 --> 00:35:31,838 Einspruch. Streichen. 656 00:35:31,921 --> 00:35:35,174 Die Frage ist, was sie sah, nicht, was ihrer Meinung nach passierte. 657 00:35:35,258 --> 00:35:36,467 Stattgegeben. 658 00:35:36,551 --> 00:35:40,721 In den Jahren, in denen Mr. Tucker und die Angeklagte verheiratet waren, 659 00:35:41,347 --> 00:35:43,808 wurden Sie je Zeugin einer Misshandlung? 660 00:35:43,891 --> 00:35:46,561 Mein Sohn hat ihr nie ein Haar gekrümmt. 661 00:35:46,644 --> 00:35:48,437 - Sie lügt. - Ok. 662 00:35:48,521 --> 00:35:49,647 Einspruch. Streichen. 663 00:35:49,730 --> 00:35:52,108 - Spekulation. - Stattgegeben. 664 00:35:52,191 --> 00:35:53,484 Sie haben nie was gesehen? 665 00:35:54,068 --> 00:35:56,404 - Kein einziges Mal. - Und meine blauen Augen? 666 00:35:56,487 --> 00:35:58,239 Zügeln Sie Ihre Mandantin. 667 00:35:58,322 --> 00:36:01,284 Lügnerin. Sie weiß genau, was er mir angetan hat. 668 00:36:01,367 --> 00:36:02,827 - Herr Anwalt! - Euer Ehren, 669 00:36:02,910 --> 00:36:04,245 wir bitten um eine Pause. 670 00:36:04,328 --> 00:36:06,956 Zehn Minuten, dann fahren wir ohne Unterbrechung fort. 671 00:36:07,039 --> 00:36:08,332 Danke, Euer Ehren. 672 00:36:08,416 --> 00:36:10,877 Sie gab mir die Gucci-Brille, um sie zu verdecken. 673 00:36:10,960 --> 00:36:13,379 Es ist frustrierend, aber das geht nicht vor der Jury. 674 00:36:13,462 --> 00:36:15,089 Sie brachte Jordan und Natasha mit. 675 00:36:15,173 --> 00:36:17,049 Ich sagte, sie soll es lassen. 676 00:36:17,133 --> 00:36:18,134 Nach Mavis' Aussage 677 00:36:18,217 --> 00:36:20,219 werde ich beantragen, dass sie gehen. 678 00:36:20,303 --> 00:36:22,096 Ja, bitte. 679 00:36:22,180 --> 00:36:26,184 Ich lasse nicht zu, dass sie meine Kinder so misshandelt wie ihre. 680 00:36:28,019 --> 00:36:30,021 Was hat sie JT angetan? 681 00:36:32,356 --> 00:36:33,941 Sprachen Sie je 682 00:36:34,025 --> 00:36:36,277 über Eheprobleme Ihres Sohnes mit der Angeklagten? 683 00:36:36,360 --> 00:36:40,656 Nein, ich beschloss, mich aus den Ehen meiner Kinder rauszuhalten. 684 00:36:40,740 --> 00:36:41,866 Man erzieht sie gut, 685 00:36:41,949 --> 00:36:43,367 geht mit gutem Beispiel voran. 686 00:36:43,451 --> 00:36:44,911 Da stimme ich Ihnen zu. 687 00:36:45,369 --> 00:36:47,872 Sind Ihre Kinder Ihrem Beispiel gefolgt? 688 00:36:47,955 --> 00:36:49,123 In vielerlei Hinsicht. 689 00:36:49,207 --> 00:36:52,752 Schließt das auch körperliche Misshandlung mit ein? 690 00:36:54,879 --> 00:36:56,422 Ich misshandelte sie nie. 691 00:36:56,505 --> 00:36:59,800 Sie verbrannten Ihren Sohn nie mit Ihrer Zigarette am Oberschenkel? 692 00:36:59,884 --> 00:37:01,344 Das war ein Unfall. 693 00:37:01,427 --> 00:37:03,221 Wie können Sie es wagen... 694 00:37:03,304 --> 00:37:05,890 - Einspruch. Relevanz. - Stattgegeben. 695 00:37:05,973 --> 00:37:08,726 Mr. Cash, Sie sollten es besser wissen. 696 00:37:08,809 --> 00:37:09,936 Verzeihung, Euer Ehren. 697 00:37:10,436 --> 00:37:11,437 Keine weiteren Fragen. 698 00:37:16,567 --> 00:37:17,568 Danke. 699 00:37:18,819 --> 00:37:19,820 Euch beiden. 700 00:37:24,533 --> 00:37:27,078 Jax Stewart? Angenehm. 701 00:37:27,912 --> 00:37:33,042 Für eine Finanzberatungsfirma gibt es viel Sicherheitspersonal. 702 00:37:33,125 --> 00:37:37,171 Meine Kunden wollen sich sicher fühlen, genau wie ich. 703 00:37:38,714 --> 00:37:39,715 Wie kann ich helfen? 704 00:37:40,591 --> 00:37:43,678 Ich möchte etwas mehr über Ihre Firma erfahren. 705 00:37:44,679 --> 00:37:48,224 Wir helfen Sportlern in allen Bereichen ihrer Finanzen. 706 00:37:48,307 --> 00:37:50,685 Vom Tagesgeschäft bis zur Rente. 707 00:37:51,102 --> 00:37:54,188 Eine durchschnittliche NFL-Karriere dauert nur 3,3 Jahre. 708 00:37:54,689 --> 00:37:56,983 Meine Kunden sollen ausgesorgt haben, 709 00:37:57,066 --> 00:37:59,151 - wenn diese Karriere endet. - Verstehe. 710 00:37:59,860 --> 00:38:02,947 Sie vertraten JT, aber was ist mit Adrian Hunter? 711 00:38:03,030 --> 00:38:04,657 Er ist Ihr Mandant, oder? 712 00:38:05,241 --> 00:38:09,245 Er war es, jetzt ist er eher ein Mitarbeiter. 713 00:38:10,079 --> 00:38:11,497 Oh, was ist passiert? 714 00:38:12,707 --> 00:38:16,210 Manchmal präsentieren sich Leute auf eine andere Art als sie es sind. 715 00:38:18,087 --> 00:38:22,758 Leider, Mrs. Stewart, habe ich den ganzen Tag Termine. 716 00:38:23,509 --> 00:38:24,510 Also... 717 00:38:26,429 --> 00:38:28,264 begleitet Sie jemand hinaus. 718 00:38:30,933 --> 00:38:32,643 Wagen in fünf Minuten bereithalten. 719 00:38:50,786 --> 00:38:53,289 Shanelle. Hi. 720 00:38:53,748 --> 00:38:54,790 Es ist eine Weile her. 721 00:38:54,874 --> 00:38:56,125 Was machst du hier? 722 00:38:56,208 --> 00:38:57,918 Ich wollte nach dir sehen. 723 00:38:59,045 --> 00:39:00,838 Dir helfen, deinen Fall zu gewinnen. 724 00:39:00,921 --> 00:39:02,340 Warum solltest du mir helfen? 725 00:39:02,423 --> 00:39:06,802 Wenn du hier bist, bekomme ich nicht, was ich brauche. 726 00:39:08,220 --> 00:39:09,889 Das Geld, das man mir schuldet. 727 00:39:11,724 --> 00:39:12,892 Ich hab dein Geld nicht. 728 00:39:12,975 --> 00:39:14,060 Doch, das hast du. 729 00:39:14,727 --> 00:39:16,395 Zumindest sagt Adrian das. 730 00:39:17,104 --> 00:39:19,565 Oh, er hat es dir nicht gesagt. 731 00:39:20,149 --> 00:39:23,444 Adrian ist nicht der Mann, für den du ihn hältst. 732 00:39:24,195 --> 00:39:26,864 Es wäre nicht das erste Mal, dass du den Fehler machst. 733 00:39:29,825 --> 00:39:33,746 Willst du mehr über den Mann wissen, in den du dich verliebt hast? 734 00:39:39,919 --> 00:39:43,798 Willgoose LLC ist mit einer Sportwettenseite im Ausland verbunden. 735 00:39:43,881 --> 00:39:48,677 Sie rekrutieren pensionierte Spieler als Agenten und Spieler. 736 00:39:48,761 --> 00:39:51,180 War einer der Spieler, die er rekrutierte... 737 00:39:51,263 --> 00:39:52,264 Jamarion Tucker. 738 00:39:52,348 --> 00:39:55,393 Das erklärt, wieso er mehr verdiente, nachdem er in Rente ging, 739 00:39:55,476 --> 00:39:56,894 als als Spieler. 740 00:39:56,977 --> 00:39:58,562 Was hat Adrian damit zu tun? 741 00:39:58,646 --> 00:40:00,064 Ich bin mir noch nicht sicher. 742 00:40:00,147 --> 00:40:02,733 Aber die Tatsache, dass Adrian letzte Woche Millionen 743 00:40:02,817 --> 00:40:04,819 für Willgoose eingezahlt hat, 744 00:40:04,902 --> 00:40:09,156 sagt mir, dass er mit diesen Typen unter einer Decke steckt oder... 745 00:40:11,534 --> 00:40:13,536 Oder der Kopf eines Glücksspielrings. 746 00:40:13,619 --> 00:40:14,703 Volltreffer. 747 00:40:14,787 --> 00:40:17,790 Finden Sie Adrian oder seine neue Handynummer. 748 00:40:17,873 --> 00:40:19,792 Ich muss dringend mit ihm reden. 749 00:40:19,875 --> 00:40:21,043 Alles klar. 750 00:40:21,669 --> 00:40:25,089 Oh, und der neue Freund Ihrer Mutter, Kevin Douglas. 751 00:40:25,172 --> 00:40:26,173 Er ist sauber. 752 00:40:26,257 --> 00:40:30,803 Er ist ein steuerzahlender Witwer mit exzellenter Kreditwürdigkeit. 753 00:40:30,886 --> 00:40:32,805 Kein einziges Verkehrsdelikt. 754 00:40:32,888 --> 00:40:34,014 Sind Sie sicher? 755 00:40:34,098 --> 00:40:35,516 - Zu einfach. - Ich weiß nicht. 756 00:40:35,599 --> 00:40:40,104 Manchmal sind Menschen genau die, die sie vorgeben zu sein. 757 00:40:46,652 --> 00:40:48,404 Was hast du getan? 758 00:40:48,863 --> 00:40:50,072 Du warst bei Shanelle. 759 00:40:50,990 --> 00:40:52,032 Sie hat es dir gesagt. 760 00:40:52,616 --> 00:40:53,659 Braves Mädchen. 761 00:40:53,742 --> 00:40:54,910 Ja, hat sie. 762 00:40:55,578 --> 00:40:58,372 Auch, dass du ihr gesagt hast, ich würde sie überzeugen, 763 00:40:58,456 --> 00:41:00,499 die 30 Millionen rauszurücken. 764 00:41:01,000 --> 00:41:03,252 Und jetzt ist sie sauer auf mich. 765 00:41:03,335 --> 00:41:04,587 Sagtest du ihr nicht, 766 00:41:04,670 --> 00:41:06,922 dass das Geld nicht JT gehörte, 767 00:41:07,006 --> 00:41:08,299 sondern mir? 768 00:41:09,049 --> 00:41:11,343 Das kam wohl beim Bettgeflüster nicht zur Sprache. 769 00:41:11,969 --> 00:41:13,846 Du solltest sie da raushalten. 770 00:41:13,929 --> 00:41:15,514 Das geht nur uns etwas an. 771 00:41:15,598 --> 00:41:18,142 Nein, du hast was Drohungen gesagt, 772 00:41:18,225 --> 00:41:19,768 und das hat mir nicht gefallen. 773 00:41:19,852 --> 00:41:22,188 Ich musste die Macht wieder ausbalancieren. 774 00:41:22,271 --> 00:41:25,983 Ich strich den Mittelsmann. Shanelle hat die Botschaft verstanden 775 00:41:26,066 --> 00:41:27,485 und gibt mir mein Geld zurück. 776 00:41:27,860 --> 00:41:31,363 Halt dich von Shanelle fern. 777 00:41:32,156 --> 00:41:33,866 Soll nicht noch ein Freund sterben. 778 00:41:35,659 --> 00:41:39,246 Wow, ich habe diesen Adrian noch nie persönlich erlebt. 779 00:41:39,830 --> 00:41:41,207 Nur auf dem Feld. 780 00:41:42,416 --> 00:41:44,376 Aber du bist in meinem Haus. 781 00:41:45,461 --> 00:41:47,796 Also pass auf, was du sagst. 782 00:41:54,094 --> 00:41:57,681 Wir waren uns einig, wenn einer ein Problem hat, löst der andere es. 783 00:41:58,474 --> 00:42:00,392 Shanelles Anwältin war bei mir. 784 00:42:01,810 --> 00:42:02,895 Jax? 785 00:42:02,978 --> 00:42:04,730 Er hat viele Fragen gestellt. 786 00:42:05,397 --> 00:42:06,398 Zu viele. 787 00:42:06,815 --> 00:42:09,985 Und laut meinen Leuten schnüffelt ihr Ermittler herum. 788 00:42:11,320 --> 00:42:12,863 Das ist nicht gut für mich. 789 00:42:13,989 --> 00:42:17,117 Sie muss zurückgehalten werden. 790 00:42:17,201 --> 00:42:19,662 Also tu, was du tun musst, 791 00:42:19,745 --> 00:42:22,373 damit sie ihren verdammten Mund hält. 792 00:42:23,457 --> 00:42:24,458 Ich? 793 00:42:26,085 --> 00:42:28,295 Dafür hast du ihn und 20 andere. 794 00:42:30,506 --> 00:42:31,507 Evan. 795 00:42:32,508 --> 00:42:34,093 Komm. Ich kann nicht... 796 00:42:34,176 --> 00:42:36,220 Ich war dir gegenüber loyal. 797 00:42:37,096 --> 00:42:39,348 Weißt du, was einseitige Loyalität ist? 798 00:42:39,431 --> 00:42:40,891 Sklaverei. 799 00:42:42,142 --> 00:42:45,521 Auch wenn du dich damit wohlfühlst, ich mich sicher nicht. 800 00:42:47,147 --> 00:42:50,401 Wenn das erledigt ist, sind wir fertig. 801 00:43:14,216 --> 00:43:17,553 Ich verstehe, der Tatort. 802 00:43:18,762 --> 00:43:19,763 Wovon redest du? 803 00:43:20,806 --> 00:43:22,474 Was sagtest du zu den Partnern? 804 00:43:24,685 --> 00:43:27,062 Sie haben mich dafür getadelt, wie ich dich behandle. 805 00:43:27,146 --> 00:43:28,814 Das wollte ich nicht. 806 00:43:29,982 --> 00:43:32,568 Sie haben mich nach dir gefragt. 807 00:43:32,651 --> 00:43:33,694 Ich war ehrlich. 808 00:43:34,153 --> 00:43:35,529 Du bist schwierig. 809 00:43:35,613 --> 00:43:37,656 Du hinterfragst jede meiner Strategien. 810 00:43:37,740 --> 00:43:39,241 Und du bist abweisend. 811 00:43:39,783 --> 00:43:42,328 Ich nahm den Fall nicht an, um mit dir zu streiten. 812 00:43:42,411 --> 00:43:44,496 Sondern um zu gewinnen. Für Shanelle. 813 00:43:45,205 --> 00:43:46,206 Ich muss gewinnen. 814 00:43:47,333 --> 00:43:48,334 Ich verstehe. 815 00:43:49,376 --> 00:43:51,045 Ich glaube, dass du mich ablehnst, 816 00:43:51,128 --> 00:43:52,504 weil sie meine Freundin ist. 817 00:43:53,088 --> 00:43:55,299 Aber ich bin eine gute Anwältin 818 00:43:55,633 --> 00:43:57,885 und will genauso gewinnen, wenn nicht noch mehr. 819 00:43:57,968 --> 00:44:00,012 Das weiß ich. Deshalb nahm ich den Fall an. 820 00:44:00,846 --> 00:44:02,848 Ich bin auch ein brillanter Anwalt. 821 00:44:02,931 --> 00:44:06,143 Du musst meinen Methoden vertrauen, auch wenn sie anders sind. 822 00:44:08,937 --> 00:44:09,938 Weißt du was? 823 00:44:10,814 --> 00:44:13,150 Unsere Stärken sind unsere Unterschiede. 824 00:44:13,233 --> 00:44:16,278 Shanelle braucht uns beide. 825 00:44:17,071 --> 00:44:19,782 Wir dürfen nicht zulassen, dass diese Weißen 826 00:44:19,865 --> 00:44:21,950 uns entzweien, oder? 827 00:44:22,826 --> 00:44:25,287 - Also feuern wir... - Alle Schwarzen an. 828 00:44:25,829 --> 00:44:26,955 Ich bin dabei. 829 00:44:27,498 --> 00:44:30,584 Ok, da wir und jetzt einig sind, 830 00:44:37,966 --> 00:44:39,468 sei ehrlich zu mir. 831 00:44:41,053 --> 00:44:42,388 Hat Brayden das echt gemacht? 832 00:44:44,890 --> 00:44:46,183 Oh, ok. 833 00:44:47,017 --> 00:44:48,310 Du hältst dich da raus, was? 834 00:45:17,548 --> 00:45:19,800 - Hi, Baby. - Hallo. 835 00:45:21,552 --> 00:45:23,554 - Oh, ist es das? - Ja. 836 00:45:23,637 --> 00:45:24,638 Ok. 837 00:45:25,514 --> 00:45:26,515 Wo ist er? 838 00:45:27,599 --> 00:45:29,727 Hey, Spenser, komm mal kurz raus. 839 00:45:30,728 --> 00:45:31,729 Was gibt's? 840 00:45:36,233 --> 00:45:37,276 "McCartney Arts". 841 00:45:42,489 --> 00:45:43,574 "Lieber Spenser, 842 00:45:43,657 --> 00:45:46,326 im Namen des Zulassungsteams an der McCartney Arts 843 00:45:46,410 --> 00:45:48,996 freuen wir uns, dir einen Platz anbieten zu können." 844 00:45:49,079 --> 00:45:50,372 Super! 845 00:45:50,456 --> 00:45:53,083 - Ja. Glückwunsch, Baby. - Danke. 846 00:45:53,167 --> 00:45:54,251 - Ich bin stolz. - Mann. 847 00:45:54,334 --> 00:45:57,004 Danke, dass ihr das unterstützt. 848 00:45:57,087 --> 00:45:58,255 Besonders du, Pops. 849 00:46:00,048 --> 00:46:02,009 - Hab dich lieb. - Ich dich auch. 850 00:46:02,634 --> 00:46:05,888 Ich muss es Naima sagen. Hey, Naima. 851 00:46:12,186 --> 00:46:15,939 Der neue Freund meiner Mutter ist anscheinend sauber. 852 00:46:16,356 --> 00:46:18,692 - Oh, das ist gut. Oder? - Ja. 853 00:46:19,193 --> 00:46:22,821 Manchmal sind Leute genau das, was sie vorgeben zu sein, oder? 854 00:46:23,906 --> 00:46:25,115 Genau wie du, Baby. 855 00:47:05,322 --> 00:47:10,077 Ich habe es mir anders überlegt. Ich muss wissen, ob es von mir ist. 856 00:47:13,413 --> 00:47:15,541 Reden Sie mit der Gerichtsmedizinerin. 857 00:47:15,624 --> 00:47:16,625 In Ordnung. 858 00:47:17,251 --> 00:47:18,460 UNBEKANNTE NUMMER 859 00:47:22,631 --> 00:47:23,632 Hallo. 860 00:47:25,551 --> 00:47:27,678 Adrian? Wo bist du? 861 00:47:28,804 --> 00:47:30,889 Ok. Ok, ich bin in einer Stunde da. 862 00:47:31,431 --> 00:47:33,684 - Wo ist er? - In Shanelles Haus. 863 00:47:34,226 --> 00:47:35,602 - Das ist seltsam. - Ja. 864 00:47:35,686 --> 00:47:39,356 Ich muss mit ihm reden und die Wahrheit über JT, Evan und alles herausfinden. 865 00:47:39,439 --> 00:47:40,649 Soll ich mitkommen? 866 00:47:40,732 --> 00:47:42,568 Nein. Ich kenne Adrian schon eine Weile. 867 00:47:42,651 --> 00:47:44,027 Sally vertraut ihm. 868 00:47:44,111 --> 00:47:46,238 Sie glauben, dass er JT getötet hat. 869 00:47:46,321 --> 00:47:48,991 Er ist trotzdem kein kaltblütiger Mörder. 870 00:47:49,074 --> 00:47:51,243 Er ist ein verängstigter verliebter Mann. 871 00:47:55,873 --> 00:47:57,833 Sie sollten doch mitkommen. 872 00:47:58,292 --> 00:47:59,710 Sie warten draußen. 873 00:47:59,793 --> 00:48:03,130 Wenn Sie nicht alle sechs Minuten von mir hören, rufen Sie die Polizei. 874 00:48:07,634 --> 00:48:08,635 Hallo? 875 00:48:14,641 --> 00:48:15,642 Adrian? 876 00:48:16,977 --> 00:48:18,020 Ich bin hier. 877 00:48:25,819 --> 00:48:26,820 Hi, Jax. 878 00:48:29,072 --> 00:48:30,073 Setz dich. 879 00:48:31,450 --> 00:48:32,451 Nein, danke. 880 00:48:32,826 --> 00:48:34,119 Was gibt's, Adrian? 881 00:48:41,919 --> 00:48:43,462 Wir müssen reden.