1 00:00:01,001 --> 00:00:02,377 Aiemmin tapahtunutta: 2 00:00:02,460 --> 00:00:05,922 Jamarion on kuollut, ja sinua odottaa elinkautinen. 3 00:00:06,006 --> 00:00:08,967 Olisitpa sinä arkussa. 4 00:00:09,050 --> 00:00:11,136 Mutta päätit jäädä. 5 00:00:11,219 --> 00:00:15,390 Etkö ole koskaan ollut jonkun kanssa kauemmin kuin olisi pitänyt? 6 00:00:15,473 --> 00:00:17,892 Haluatteko sopia vai erota? 7 00:00:18,476 --> 00:00:22,731 - Kuka hän oli? Tunnenko hänet? - Et. 8 00:00:22,814 --> 00:00:24,941 - Toni. - JT pani hänet paksuksi. 9 00:00:25,025 --> 00:00:28,319 Hitto. Hullua. 10 00:00:28,403 --> 00:00:29,654 Kenen kanssa hän on? 11 00:00:30,572 --> 00:00:32,282 Miten hitossa he... 12 00:00:32,657 --> 00:00:34,492 Minun on tuettava ystävääni. 13 00:00:34,576 --> 00:00:36,703 - Haluaisin avustaa. - Tervetuloa tiimiin. 14 00:00:36,786 --> 00:00:39,789 Sanoit, että juttu on minun, mutta sabotoit minua selkäni takana. 15 00:00:39,873 --> 00:00:42,167 Älä viitsi. Totta kai aioin maksaa... 16 00:00:46,755 --> 00:00:49,007 Entä jos Shanelle suojelee jotakuta muuta? 17 00:00:56,890 --> 00:01:00,143 JT oli kuolleena yli 2,5 tuntia, ennen kuin Shanelle soitti poliisille. 18 00:01:00,226 --> 00:01:02,687 - Ainakaan et ole enää vankilassa. - Löysin juuri itseni. 19 00:01:02,771 --> 00:01:05,398 - Ansaitsen sen. - Jätätköjotainkertomatta? 20 00:01:27,170 --> 00:01:31,299 TONILLE: MEIDÄN PITÄÄ PUHUA 21 00:01:39,349 --> 00:01:40,642 Tiedätkö, kuka tämä on? 22 00:01:43,228 --> 00:01:47,482 Tiedän. Hän on Evan Gerrard. 23 00:01:47,565 --> 00:01:50,985 JT:n liikekumppani. Mitä hänestä? 24 00:01:51,069 --> 00:01:53,238 Hänet ja Adrian nähtiin yhdessä. 25 00:01:53,321 --> 00:01:56,574 Evan haki Adrianin, kun tämä pääsi vankilasta. 26 00:01:56,658 --> 00:01:59,244 Evan on myös Adrianin bisnesmanageri. 27 00:02:00,662 --> 00:02:04,207 En tiedä paljoa Evanista. 28 00:02:04,290 --> 00:02:06,960 Hän kävi parissa juhlissa. Kävimme syömässä. 29 00:02:07,710 --> 00:02:09,462 Hän ei anna hyviä viboja. 30 00:02:10,713 --> 00:02:16,010 Kuten monet Jamarionin ystävät, he mahdollistavat ja siipeilevät. 31 00:02:16,719 --> 00:02:19,055 - Paitsi Adrian. - Niin. 32 00:02:20,473 --> 00:02:21,891 Adrian pelasti minut. 33 00:02:22,475 --> 00:02:27,105 Viimeiset kuukaudet Jamarionin kanssa olivat kamalia. 34 00:02:27,772 --> 00:02:29,399 Adrian teki niistä siedettäviä. 35 00:02:29,774 --> 00:02:32,318 Nyt hän katuu sitä, ettei voinut suojella minua enemmän. 36 00:02:32,402 --> 00:02:35,321 Mutta hän suojeli, kun hän tappoi JT:n. 37 00:02:40,869 --> 00:02:43,454 - Jax, mitä sinä... - En usko, että tapoit JT:n. 38 00:02:43,538 --> 00:02:46,249 Uskon, että suojelet henkilöä, joka sen teki. 39 00:02:48,001 --> 00:02:50,962 - Tämä on naurettavaa. Miksi edes... - Koska en usko sinua. 40 00:02:51,045 --> 00:02:52,839 Luulen, että salaat jotain. 41 00:02:52,922 --> 00:02:56,634 Siksi Lucy valitsi murhasyytteen. Laskut eivät täsmää. 42 00:03:00,138 --> 00:03:03,975 Maksimirangaistus ensimmäisen asteen murhasta on elinkautinen. 43 00:03:04,058 --> 00:03:06,186 Elinkautinen, Shanelle. 44 00:03:06,895 --> 00:03:09,314 Sinun on oltava rehellinen. 45 00:03:09,397 --> 00:03:12,233 Tapoitko JT:n? 46 00:03:18,948 --> 00:03:21,451 Taidat todella vihata naisia. 47 00:03:21,951 --> 00:03:23,036 Anteeksi? 48 00:03:24,078 --> 00:03:28,875 Kyseenalaistatko miesasiakkaasi yhtä paljon kuin naisasiakkaasi? 49 00:03:32,503 --> 00:03:36,007 Aivan. Sinulla ei juuri ole ollut naisasiakkaita. 50 00:03:37,258 --> 00:03:40,094 Milloin viimeksi olit mustan naisen puolella? 51 00:03:40,178 --> 00:03:42,222 Et ollut Kaleesha Mooren puolella. 52 00:03:42,305 --> 00:03:46,226 Onko epämukavaa uskoa naista miehen sanaa vastaan, 53 00:03:46,309 --> 00:03:52,941 vaikka mies olisi väkivaltainen, manipuloiva, narsistinen ja julma? 54 00:03:53,024 --> 00:03:57,403 Ihmettelet, miksen kertonut hyväksikäytöstä vuosia sitten. 55 00:03:57,987 --> 00:03:59,656 Olisitko edes uskonut minua? 56 00:04:00,240 --> 00:04:03,993 Vai olisitko vain sanonut: "Hän on hyvä mies, Savannah." 57 00:04:07,538 --> 00:04:11,042 Shanelle, tiedätkö mitä? 58 00:04:11,960 --> 00:04:15,964 Voit uskoa minusta, mitä haluat. Mutta vastatakseni kysymykseesi, kyllä. 59 00:04:16,047 --> 00:04:21,761 Jos asiakkaani valehtelee minulle, kyseenalaistan kenet tahansa. Miksi? 60 00:04:21,844 --> 00:04:23,137 Koska mitä enemmän tiedän, 61 00:04:23,221 --> 00:04:26,099 sitä paremmat mahdollisuudet sinulla on pysyä poissa vankilasta. 62 00:04:26,182 --> 00:04:29,310 Loppujen lopuksi se on ainoa tavoite. 63 00:04:30,270 --> 00:04:33,022 Anna tulla vain. Sano sanottavasi. 64 00:04:33,815 --> 00:04:37,193 Mutta tiedoksesi, väistely ei ole pullistelua. 65 00:04:38,695 --> 00:04:44,117 Yritän auttaa sinua asianajajanasi. Se on ainoa syy, miksi olen täällä. 66 00:04:44,200 --> 00:04:48,496 Tästä hetkestä lähtien ja seuraavien kuukausien ajan olet asiakkaani. 67 00:04:48,579 --> 00:04:51,374 Tämä ei ole henkilökohtaista. Lopeta. 68 00:04:53,960 --> 00:04:57,213 Tapoin JT:n, ja se siitä. 69 00:04:58,047 --> 00:05:01,843 Sinun pitää vain voittaa tämä juttu ja saada minut pois täältä. 70 00:05:03,678 --> 00:05:06,097 Keskity siihen, älä mihinkään muuhun. 71 00:05:07,765 --> 00:05:08,808 Oliko tuo uhkaus? 72 00:05:10,977 --> 00:05:11,978 Ei vielä. 73 00:06:30,473 --> 00:06:32,517 Hei, hei. Olen yhä Atlantassa. 74 00:06:32,600 --> 00:06:34,811 Syön jotain ennen kuin palaan harjoituksiin. 75 00:06:34,894 --> 00:06:35,895 Toni on raskaana. 76 00:06:36,521 --> 00:06:37,855 Mitä? 77 00:06:37,939 --> 00:06:40,400 Hän nai ensin JT:tä, ja Jax sai tietää jutun kautta. 78 00:06:40,483 --> 00:06:44,779 Jax ei tiedä, että Toni ja minä... Mitä helvettiä? 79 00:06:44,862 --> 00:06:46,948 Mitä jos vauvan äiti... Mitä hittoa minä teen? 80 00:06:47,031 --> 00:06:50,660 Hei. Hidasta. Minulla on kysyttävää. 81 00:06:50,743 --> 00:06:53,204 Etkö käytä kondomia? 82 00:06:53,287 --> 00:06:55,873 Enimmäkseen, mutta kerran... 83 00:06:55,957 --> 00:06:58,584 Vau. Heterot. Olette villejä. 84 00:06:58,668 --> 00:07:00,378 Eikö sinulta ole unohtunut? 85 00:07:00,461 --> 00:07:05,174 En koskaan. Käytän Prepiä siltä varalta, että Jason tekee saman virheen kuin sinä. 86 00:07:05,258 --> 00:07:09,178 Terrence, nyt ei ole saarnojen aika. 87 00:07:09,262 --> 00:07:13,391 Hyvä on. Anteeksi. Selvitä ensin, onko se sinun. 88 00:07:13,474 --> 00:07:15,351 Jos Jax sai tietää jutun kautta, 89 00:07:15,435 --> 00:07:17,520 hän tietää ennen sinua, onko vauva JT:n. 90 00:07:17,603 --> 00:07:18,646 Hyvä huomio. 91 00:07:18,729 --> 00:07:21,399 Yritän selvittää asian Jaxiltä. Toni ei vastaa viestiini. 92 00:07:21,482 --> 00:07:24,527 - Miksi tekstaat Tonille? - Selvittääkseni, mitä on tekeillä. 93 00:07:24,610 --> 00:07:27,822 - Millä nimellä tallensit numeron? - Toni. 94 00:07:27,905 --> 00:07:29,866 Miten voit olla isoveljeni? 95 00:07:29,949 --> 00:07:32,618 Heti kun lopetamme puhelun, 96 00:07:32,702 --> 00:07:37,707 vaihda nimi johonkin, mikä ei herätä epäilyksiä, kuten Alex Dunniin. 97 00:07:37,790 --> 00:07:40,084 Älä ota häneen enää yhteyttä. 98 00:07:40,168 --> 00:07:42,670 Ole hyvä aviomies ja pysy kaukana rakastajattarestasi. 99 00:07:42,753 --> 00:07:45,298 Hän ei ole rakastajattareni. Hän... Tiedätkö mitä? 100 00:07:46,424 --> 00:07:48,551 Kerron, miten se menee. 101 00:07:48,634 --> 00:07:51,679 Tee se, koska tästä tulee draamaa, ja olen valmis siihen. 102 00:07:56,184 --> 00:07:59,312 Tappoiko Adrian JT:n kylmäverisesti? 103 00:07:59,395 --> 00:08:02,982 Ei. Hän pelasti Shanelle hengen, mutta tämä suojelee häntä rakkaudesta. 104 00:08:03,065 --> 00:08:04,859 Miksi Adrian sallisi sen? 105 00:08:04,942 --> 00:08:08,321 Ehkä tämän miehen takia. Hänen nimensä on Evan Gerrard. 106 00:08:08,404 --> 00:08:11,824 Hän on JT:n liikekumppani ja entinen bisnesmanageri. 107 00:08:11,908 --> 00:08:15,203 Adrian liittyy tähän jotenkin. Emme tiedä muuta. 108 00:08:15,286 --> 00:08:17,205 Adrian ei voi olla valokeilassa, 109 00:08:17,288 --> 00:08:19,832 koska hän ja Evan juonivat jotain, eikä Evan halua ulos. 110 00:08:19,916 --> 00:08:23,836 Shanelle ottaa syyn JT:n murhasta. Hän toivoo, että se on itsepuolustusta. 111 00:08:23,920 --> 00:08:27,465 Nyt kaikki on monimutkaista, ja hän on peloissaan ja vaarallisen rakastunut. 112 00:08:27,548 --> 00:08:31,302 En jaksa sanoa sitä ääneen, mutta siinä on järkeä. 113 00:08:31,385 --> 00:08:34,889 Ehkä Shanelle puhuu totta, piste. 114 00:08:34,972 --> 00:08:36,933 Shanellen haastattelu esitetään tänään. 115 00:08:37,016 --> 00:08:39,977 Hän voi kertoa tarinansa miljoonien ihmisten edessä. 116 00:08:40,061 --> 00:08:42,605 Vain sillä on väliä. 117 00:08:44,190 --> 00:08:46,025 Anna kun arvaan. Tutki Evania. 118 00:08:46,108 --> 00:08:49,070 Hitto, että olen hyvä. Osaan lukea ajatuksesi. 119 00:08:49,737 --> 00:08:50,738 Hyvä on. 120 00:08:51,364 --> 00:08:54,367 Rakastan Coreya viisivuotissäännöstäni huolimatta, 121 00:08:54,450 --> 00:08:57,119 mutta uskon, mitä sanot Shanellesta. 122 00:08:57,203 --> 00:08:59,413 - Uskotko? - Totta kai. 123 00:08:59,497 --> 00:09:03,876 Opin kauan sitten, 124 00:09:04,710 --> 00:09:06,837 että kannattaa aina lyödä vetoa Jaxin puolesta. 125 00:09:10,383 --> 00:09:12,552 Kiitos, että maksoit mukavan summan rahaa, 126 00:09:12,635 --> 00:09:16,055 mutta tänään näytät olevan tyhjin käsin. 127 00:09:16,138 --> 00:09:19,016 Luulin tehneeni selväksi, että tarvitsen loput rahat pian. 128 00:09:19,100 --> 00:09:20,434 Eli nyt heti. 129 00:09:20,518 --> 00:09:23,312 Niin teit, mutta Shanellen luo on vaikea päästä. 130 00:09:23,396 --> 00:09:26,857 Ei näyttäisi hyvältä, jos tapaisin hänet kaiken tapahtuneen jälkeen. 131 00:09:26,941 --> 00:09:29,610 Oikeudenkäynti alkaa parin viikon päästä. 132 00:09:29,694 --> 00:09:32,154 Shanellella on hyvät asianajajat. Tämä on pian ohi. 133 00:09:32,238 --> 00:09:35,491 Tietääkö Shanelle, että pidän salaisuutesi? 134 00:09:35,575 --> 00:09:39,704 Siivoan sotkusi, jotta kukaan ei tiedä, mitä ennen JT:n kuolemaa tapahtui? 135 00:09:40,705 --> 00:09:41,706 Ei. 136 00:09:42,456 --> 00:09:44,000 Se on meidän välisemme asia. 137 00:09:44,709 --> 00:09:45,876 Vai niin. 138 00:09:48,921 --> 00:09:50,089 Ei unohdeta, 139 00:09:50,172 --> 00:09:53,175 että sinä ja minä olemme suhteessa, jossa tuho on molemminpuolista. 140 00:09:53,759 --> 00:09:57,221 Jos haluat alkaa räjäytellä juttuja, minunkin liipaisinsormeani kutittaa. 141 00:09:58,639 --> 00:10:00,433 - Hyvä on. - Hyvä on. 142 00:10:00,516 --> 00:10:01,684 Tehdään sopimus. 143 00:10:01,767 --> 00:10:04,937 Jos haluat, että hoidan jotain puolestasi, tule luokseni. 144 00:10:05,021 --> 00:10:06,814 Sillä tavalla voit rauhoittua. 145 00:10:07,773 --> 00:10:12,153 Voimme ottaa sormet pois liipaisimelta. Kirjaimellisesti ja metaforisesti. 146 00:10:12,236 --> 00:10:13,571 Kuulostaako hyvältä? 147 00:10:17,617 --> 00:10:20,620 Kuulostaa hyvältä. 148 00:10:21,203 --> 00:10:22,496 Ei hätää. 149 00:10:24,665 --> 00:10:27,793 Kaikki järjestyy. Vai mitä, Adrian? 150 00:10:29,545 --> 00:10:31,172 Hyvä, että olemme samaa mieltä. 151 00:10:34,842 --> 00:10:36,385 Puhuin juuri Tanyan kanssa. 152 00:10:36,469 --> 00:10:40,556 Ilmeisesti haastattelun trailerista tuli viraali. 153 00:10:41,349 --> 00:10:42,892 Sillä on jo vaikutusta. 154 00:10:42,975 --> 00:10:45,978 Toimittajat ovat jo soitelleet, joten sen täytyy vaikuttaa. 155 00:10:46,062 --> 00:10:48,522 Mutta onko itse haastattelu hyvä meille? 156 00:10:48,606 --> 00:10:51,108 Tanya uskoo niin, mutta maailma päättää siitä. 157 00:10:51,192 --> 00:10:53,611 - Mitkä toimittajat? - Pari paikallista 158 00:10:53,694 --> 00:10:55,237 ja Sam Walker CBN:stä. 159 00:10:55,321 --> 00:10:57,573 Selvä. Soitan hänelle takaisin. 160 00:10:57,657 --> 00:11:01,577 On tärkeää näyttää heti, kuka on tapauksen kasvot. 161 00:11:01,661 --> 00:11:03,245 Jep. Selvä. 162 00:11:04,038 --> 00:11:08,125 Tiedän, että ystäväsi on oikeudessa. 163 00:11:08,209 --> 00:11:10,961 - Muistutat siitä jatkuvasti. - Se tulee jatkuvasti puheeksi. 164 00:11:11,921 --> 00:11:15,466 - Keskitytään itsepuolustusjuttuun. - Siihen keskitynkin. 165 00:11:16,008 --> 00:11:19,136 Mutta ymmärrätkö, että voimme harkita muitakin mahdollisuuksia? 166 00:11:19,220 --> 00:11:23,516 Jos Adrian rakastaa Shanellea, hän voi tunnustaa tai pettää Evanin. 167 00:11:23,599 --> 00:11:27,061 Sitten voimme selvittää, kuka tämän teki, ja Shanellen juttu katoaa. 168 00:11:27,144 --> 00:11:31,273 Kiehtova tarina, mutta se ei ole tarinamme hänen asianajajinaan. 169 00:11:31,357 --> 00:11:36,654 Vähän neuvoja, vähemmän tunteita, enemmän järkeä, Jax. 170 00:11:42,702 --> 00:11:45,955 Seuraavaksi Tanya Scoggins haastattelee Shanelle Tuckeria 171 00:11:46,038 --> 00:11:48,332 piirikunnan vankilassa. 172 00:11:48,416 --> 00:11:51,836 Halusin ihmisten tietävän totuuden. Silloin he ainakin uskoisivat minua. 173 00:11:51,919 --> 00:11:56,298 Etkö tiennyt, että JT: llä oli suhde Toni Holley -nimisen naisen kanssa? 174 00:11:57,007 --> 00:11:58,759 Lopeta. Nyt riittää. 175 00:11:58,843 --> 00:12:00,136 Voi luoja! 176 00:12:00,886 --> 00:12:03,139 En voi uskoa, että hän yllätti meidät noin. 177 00:12:04,014 --> 00:12:07,893 En minäkään. Oletko puhunut Tonin kanssa? 178 00:12:07,977 --> 00:12:10,938 En, mutta törmään häneen varmasti kimppakyydissä, 179 00:12:11,021 --> 00:12:15,651 tai Naima haluaa nähdä Hattien tai jotain, enkä tiedä, mitä sanon hänelle. 180 00:12:16,360 --> 00:12:18,904 Pitää kai keksiä se, ennen kuin hän todistaa. 181 00:12:21,198 --> 00:12:24,410 Luuletko, että syyttäjä pakottaa hänet todistamaan? 182 00:12:24,493 --> 00:12:28,247 Haastattelun jälkeenkö? Luultavasti. Mutta se on pienin ongelmistani. 183 00:12:28,330 --> 00:12:30,499 En vieläkään tiedä, mitä tehdä Shanellen kanssa. 184 00:12:30,583 --> 00:12:33,836 Kunpa hän olisi rehellinen. 185 00:12:35,129 --> 00:12:39,508 - Tarvitsen toisen drinkin. Haluatko sinä? - Toki. Kiitos. 186 00:12:40,468 --> 00:12:43,888 Ehkä hän pelkäsi kertoa totuuden. 187 00:12:43,971 --> 00:12:45,890 Hänen pitäisi pelätä vankilaa. 188 00:12:45,973 --> 00:12:49,268 En voi tehdä työtäni, jos Shanelle ei kerro, mitä on tekeillä. 189 00:12:49,351 --> 00:12:53,022 Mitä hän tekikään tai ei tehnyt, 190 00:12:53,105 --> 00:12:57,026 peittely on aina rikosta pahempaa. Aina. 191 00:13:05,284 --> 00:13:10,581 - Joku pommittaa sinua. - Yksi työkaveri vain. 192 00:13:10,664 --> 00:13:13,626 Sinun pitäisi vastata. Se voi olla hätätapaus. 193 00:13:13,709 --> 00:13:17,171 Joo, joo. 194 00:13:17,254 --> 00:13:18,923 Haloo? Haloo? Hei. 195 00:13:19,006 --> 00:13:21,008 - Hei. - Haloo? 196 00:13:21,091 --> 00:13:23,052 Voimme puhua siitä aamulla. 197 00:13:23,135 --> 00:13:25,012 Hän on siellä, eikö olekin? 198 00:13:25,095 --> 00:13:29,433 - Jep. - Pyysit soittamaan, etkä voi puhua. 199 00:13:29,517 --> 00:13:30,851 Juuri niin. Selvä. 200 00:13:30,935 --> 00:13:33,729 Kuulostaa hyvältä. Jutellaan aamulla. Kiitos. 201 00:13:38,108 --> 00:13:39,109 Ole hyvä. 202 00:13:43,656 --> 00:13:45,324 - Kaikki hyvin? - On. 203 00:13:52,790 --> 00:13:54,667 Kolmen viikon gallupien perusteella 204 00:13:54,750 --> 00:13:57,211 haastattelun aikana pudotettu pommi 205 00:13:57,294 --> 00:14:01,799 vähensi niiden määrää, jotka uskovat hänen tehneen murhan. 206 00:14:01,882 --> 00:14:04,802 Hashtagin "Tuetaan Shanellea" myötä 207 00:14:04,885 --> 00:14:09,181 mustat naiset tuntevat empatiaa, ja monet kohderyhmämme osallistujat 208 00:14:09,265 --> 00:14:11,725 korostivat Shanellen rohkeutta astua esiin. 209 00:14:11,809 --> 00:14:14,854 Kaikki miehet ovat uskollisia JT: lle. 210 00:14:14,937 --> 00:14:17,147 Tämä on hyödyllistä tietoa. 211 00:14:17,231 --> 00:14:19,441 Vaikka haastattelu julkaistiin ennen valintaa, 212 00:14:19,525 --> 00:14:22,528 näillä luvuilla voimme olettaa, että valamiehistö 213 00:14:22,611 --> 00:14:24,822 puhui haastattelusta läheisen kanssa. 214 00:14:24,905 --> 00:14:27,116 Voimme olettaa, että monet valamiehistä 215 00:14:27,199 --> 00:14:29,535 valehtelivat siitä päästäkseen valamiehistöön. 216 00:14:29,618 --> 00:14:32,621 Haastattelua on katsottu 36 miljoonaa kertaa YouTubessa. 217 00:14:32,705 --> 00:14:36,625 - Joku valehtelee varmasti. - Se teki joka tapauksessa vaikutuksen. 218 00:14:38,085 --> 00:14:39,670 - Kiitos. - Kiitos. 219 00:14:46,010 --> 00:14:50,222 - Huomenna on suuri päivä. - Suuri päivä. 220 00:14:50,306 --> 00:14:51,807 Miten avauspuheenvuorosi edistyy? 221 00:14:51,891 --> 00:14:53,517 - Hyvin. - Jos haluat, 222 00:14:53,601 --> 00:14:58,314 - että vilkaisen sitä ennen kuin... - En tarvitse. Mutta kiitos. 223 00:15:05,070 --> 00:15:09,033 - Huomenta. Ahkeroit, kuten aina. - Näin on. 224 00:15:15,331 --> 00:15:18,042 Tiesin, että olet täällä. Oletko valmis oikeudenkäyntiin? 225 00:15:18,125 --> 00:15:21,128 Käyn läpi avauspuheenvuoroani. 226 00:15:21,211 --> 00:15:24,173 Ensin pidin ensimmäisen asteen syytettä liioitteluna, 227 00:15:24,256 --> 00:15:27,343 mutta koska rouva Tucker karkasi sen Adrianin kanssa, 228 00:15:27,426 --> 00:15:29,261 arviosi saattoi olla oikea. 229 00:15:29,345 --> 00:15:31,055 Hyvä, että olet vihdoin samaa mieltä. 230 00:15:31,138 --> 00:15:34,600 Rouva Tucker saa Jax Stewartin, Corey Cashin ja kenet tahansa, 231 00:15:34,683 --> 00:15:36,977 mutta tästä ei tule Brayden Miller -tilannetta. 232 00:15:37,061 --> 00:15:38,145 Me voitamme tämän. 233 00:15:39,021 --> 00:15:41,649 Hyvä. Luotamme sinuun. 234 00:15:41,732 --> 00:15:45,110 Emme tarvitse toista noloa häviötä. 235 00:15:47,947 --> 00:15:50,574 On Shanelle Tuckerin oikeudenkäynnin ensimmäinen päivä. 236 00:15:50,658 --> 00:15:54,870 Ihmiset ovat eri mieltä siitä, selvisikö hän perheväkivallasta 237 00:15:54,954 --> 00:15:57,790 ja sai syytteen rikoksesta, jota hän ei tehnyt, 238 00:15:57,873 --> 00:16:01,377 vai onko hän palkintovaimo, joka tappoi miehensä kylmäverisesti. 239 00:16:01,460 --> 00:16:04,922 Tässä vaiheessa valamiehistö päättää hänen kohtalostaan. 240 00:16:22,481 --> 00:16:23,983 Nouskaa. 241 00:16:27,778 --> 00:16:31,407 Syyttäjä vastaan Shanelle Ashley Tucker. 242 00:16:35,995 --> 00:16:40,165 "Teit juuri helpommaksi sen, mitä minun pitää tehdä seuraavaksi." 243 00:16:40,916 --> 00:16:44,628 Valamiehistön jäsenet, näin Shanelle Tucker 244 00:16:44,712 --> 00:16:48,298 tekstasi ystävälleen viikkoja ennen murhaa. 245 00:16:48,382 --> 00:16:52,261 Vakuutan, että tämä on vain näyte musertavista todisteista, 246 00:16:52,344 --> 00:16:54,388 joista kuulette oikeudenkäynnissä. 247 00:16:54,471 --> 00:16:59,018 Ne todistavat, ettei Shanelle Tucker toiminut itsepuolustukseksi 248 00:16:59,101 --> 00:17:01,228 vaan kylmäverisesti. 249 00:17:01,979 --> 00:17:07,651 Hän laski tarkkaan, miten ja milloin Jamarion Tucker 250 00:17:07,735 --> 00:17:10,362 maksaisi äärimmäisen hinnan, kuoleman. 251 00:17:10,446 --> 00:17:15,242 Todisteemme osoittavat, ettei se ollut itsepuolustusta, 252 00:17:15,325 --> 00:17:16,744 kuten puolustus väittää. 253 00:17:16,827 --> 00:17:20,622 Ei, tämä nainen suunnitteli rikoksen. 254 00:17:20,706 --> 00:17:25,419 Todisteemme osoittavat, että hän suunnitteli sen niin hyvin, 255 00:17:25,502 --> 00:17:28,255 että hän käytti järjestelmää alibinaan. 256 00:17:28,756 --> 00:17:31,091 Saatatte kuulla asioita, 257 00:17:31,175 --> 00:17:34,803 jotka ovat ristiriidassa Jamarion Tuckerin imagon kanssa. 258 00:17:34,887 --> 00:17:37,598 Muistakaa, ettei hän ole syytettynä. 259 00:17:38,182 --> 00:17:42,227 Syytetty Shanelle Ashley Tucker on syytettynä hänen murhastaan. 260 00:17:42,311 --> 00:17:46,648 Olemme varmoja, että Kalifornian osavaltio todistaa kiistattomasti, 261 00:17:46,732 --> 00:17:49,276 että syytetty teki ensimmäisen asteen murhan. 262 00:17:50,110 --> 00:17:51,111 Kiitos. 263 00:17:56,283 --> 00:18:01,455 "Mustaa naista kunnioitetaan Amerikassa vähiten." 264 00:18:02,498 --> 00:18:07,336 "Amerikan suojattomin henkilö on musta nainen." 265 00:18:07,419 --> 00:18:12,007 "Amerikan laiminlyödyin henkilö on musta nainen." 266 00:18:12,591 --> 00:18:16,136 Hyvät naiset ja herrat, nuo ovat suuren Malcolm X:n sanoja. 267 00:18:17,096 --> 00:18:19,348 Ja silti olemme täällä tänään 268 00:18:19,431 --> 00:18:24,603 suojelemattoman ja laiminlyödyn mustan naisen oikeudenkäynnissä. 269 00:18:24,686 --> 00:18:28,941 Hänen nimensä on Shanelle Ashley Tucker. 270 00:18:29,024 --> 00:18:32,111 Todisteiden ja todistajanlausuntojen kautta osoitamme, 271 00:18:32,194 --> 00:18:35,364 että hän kärsi vuosien ajan henkisestä, 272 00:18:35,447 --> 00:18:39,034 taloudellisesta ja fyysisestä väkivallasta. 273 00:18:39,118 --> 00:18:42,204 Osoitamme myös, että herra Tuckerin kuolemaa edeltävinä kuukausina 274 00:18:42,287 --> 00:18:47,417 hänellä oli taloudellisia ongelmia, hänen käytöksensä muuttui ailahtelevammaksi, 275 00:18:47,501 --> 00:18:52,339 ja että rouva Tucker tunsi henkensä olevan vaarassa. 276 00:18:52,422 --> 00:18:56,718 Osoitamme, ettei hän suunnitellut murhaavansa Jamarion Tuckeria. 277 00:18:56,802 --> 00:18:58,929 Ei. Hän aikoi vain jättää tämän. 278 00:18:59,012 --> 00:19:04,643 Näytämme kuitenkin, että Jamarion Tucker teki suunnitelmasta mahdottoman 279 00:19:04,726 --> 00:19:09,773 käyttämällä pelkoa, rahaa ja valtaa estääkseen rouva Tuckerin vapauden. 280 00:19:11,024 --> 00:19:14,611 Kun hän viimein sai tilaisuuden 281 00:19:14,695 --> 00:19:18,365 ja rohkeutta kävellä pois, 282 00:19:19,199 --> 00:19:25,873 herra Tucker laittoi kätensä syytetyn kaulan ympärille 283 00:19:25,956 --> 00:19:28,125 toivoen päättävänsä hänen elämänsä lopullisesti. 284 00:19:28,208 --> 00:19:31,044 Hänen oli pakko puolustautua. 285 00:19:31,879 --> 00:19:34,756 Kuulette myös asiantuntijoiltamme, joiden mukaan mustat naiset 286 00:19:34,840 --> 00:19:38,468 kärsivät perheväkivallasta eniten järjestelmässä, 287 00:19:38,552 --> 00:19:41,096 joka ei ota heidän tapauksiaan vakavasti. 288 00:19:41,847 --> 00:19:45,100 Juuri siksi olemme täällä tänään. 289 00:19:45,184 --> 00:19:48,729 Rouva Tucker taisteli hengestään. 290 00:19:50,105 --> 00:19:52,191 Nyt hän tekee sitä taas. 291 00:19:52,274 --> 00:19:55,819 Älkää tehkö samaa virhettä kuin järjestelmä. 292 00:19:56,570 --> 00:20:02,242 Suojelkaa Shanelle Tuckeria ja todetkaa hänet syyttömäksi murhaan. 293 00:20:03,410 --> 00:20:04,411 Kiitos. 294 00:20:07,664 --> 00:20:10,542 Neiti Wargo, kutsukaa ensimmäinen todistajanne. 295 00:20:12,336 --> 00:20:13,545 Syyttäjä kutsuu... 296 00:20:13,629 --> 00:20:15,297 Etsivä Jose Martinez. 297 00:20:15,380 --> 00:20:16,965 Tohtori Archie Golden. 298 00:20:17,049 --> 00:20:19,551 Kertokaa valamiehistölle, miksi olette täällä tänään. 299 00:20:19,635 --> 00:20:22,179 Olen murhatutkija Los Angelesin poliisilaitoksella 300 00:20:22,262 --> 00:20:24,223 ja tutkin tätä tapausta. 301 00:20:24,306 --> 00:20:27,392 Olin herra Tuckerin tapauksen johtava kuolinsyyntutkija 302 00:20:27,476 --> 00:20:28,977 ja suoritin ruumiinavauksen. 303 00:20:29,061 --> 00:20:30,896 Voitteko kertoa, mitä löysitte? 304 00:20:30,979 --> 00:20:35,943 Syytetty avasi oven. Löysimme herra Tuckerin lattialta verilammikosta. 305 00:20:36,026 --> 00:20:38,570 Vieressä oli palkinto, jota käytettiin murha-aseena. 306 00:20:38,654 --> 00:20:42,199 Verijäljet viittasivat siihen, että ruumista oli siirretty. 307 00:20:42,282 --> 00:20:46,495 Herra Tuckeria oli lyöty takaraivoon, mikä aiheutti päävamman. 308 00:20:46,578 --> 00:20:50,791 Verisuonet olivat revenneet ja aiheuttaneet sisäistä verenvuotoa. 309 00:20:50,874 --> 00:20:53,752 Sanoitte, että herra Tuckeria lyötiin takaraivoon. 310 00:20:53,835 --> 00:20:55,587 Mitä se yleensä tarkoittaa? 311 00:20:55,671 --> 00:20:57,881 Yleensä se tarkoittaa, että joku käveli pois. 312 00:20:57,965 --> 00:21:00,926 Olisiko herra Tucker mielestänne yhä elossa, 313 00:21:01,009 --> 00:21:04,846 jos hän olisi päässyt sairaalaan heti eikä kaksi ja puoli tuntia myöhemmin? 314 00:21:04,930 --> 00:21:07,641 Mahdollisesti, jos hän olisi saanut hoitoa heti. 315 00:21:07,724 --> 00:21:09,643 - Kiitos. - Huomenta, tohtori Golden. 316 00:21:09,726 --> 00:21:11,019 - Miten voit? - Hyvin. 317 00:21:11,103 --> 00:21:12,479 Hyvä kuulla. 318 00:21:12,562 --> 00:21:17,150 Kaliforniassa ei ole lakia, joka velvoittaa antamaan lääkintäapua. 319 00:21:17,234 --> 00:21:21,113 Rouva Tuckerilla ei siis ollut velvollisuutta pelastaa vainajaa. 320 00:21:21,196 --> 00:21:22,364 Ei ollut. 321 00:21:22,447 --> 00:21:28,245 Sanoitte myös, että rouva Tuckerin ihoa löytyi vainajan kynsien alta. 322 00:21:28,328 --> 00:21:29,371 Kyllä. 323 00:21:29,454 --> 00:21:32,624 Voiko kynsien alla oleva iho tarkoittaa kuristamista? 324 00:21:32,708 --> 00:21:34,793 Kyllä, jos hän raapii samalla. 325 00:21:34,876 --> 00:21:40,090 Rikospaikan todisteet viittasivat siis siihen, että joku peitteli rikosta. 326 00:21:40,173 --> 00:21:44,052 Aivan. Märkä suihkumatto, kuin joku olisi juuri käynyt suihkussa. 327 00:21:44,136 --> 00:21:47,264 Vastapestyt vaatteet, ruumiin siirtäminen 328 00:21:47,347 --> 00:21:50,267 ja hätäpuhelun soittaminen kaksi ja puoli tuntia myöhemmin. 329 00:21:50,350 --> 00:21:53,645 Olette käsitelleet satoja perheväkivaltatapauksia. 330 00:21:53,729 --> 00:21:57,774 Voisivatko samat teot liittyä siihen, että uhri toimii pelosta? 331 00:21:57,858 --> 00:22:01,028 - Mahdollisesti. - Ei muuta kysyttävää. 332 00:22:01,111 --> 00:22:04,698 Rikostutkija Martinez, vaikka jotkin mainitsemanne teot 333 00:22:04,781 --> 00:22:08,910 voivat olla järjettömiä pelon takia, voivatko samat teot littyä myös 334 00:22:08,994 --> 00:22:11,038 yritykseen peitellä rikosta? 335 00:22:11,121 --> 00:22:13,248 - Pitää paikkansa. - Ei muuta kysyttävää. 336 00:22:13,332 --> 00:22:18,295 Mainitsitte myös, että takaraivon haava yleensä tarkoittaa, että uhri käveli pois. 337 00:22:18,378 --> 00:22:22,549 Voisiko tämä kävellä pois valmistautuakseen uuteen iskuun? 338 00:22:22,632 --> 00:22:25,510 - Vastalause, spekulaatiota. - Hyväksytty. 339 00:22:25,594 --> 00:22:27,220 Ei muuta kysyttävää. 340 00:22:29,556 --> 00:22:33,643 - Spense, jutellaan hetki. - Mitä nyt? 341 00:22:35,395 --> 00:22:38,565 - Tiedän, että olet ollut vihainen. - Ihan sama. 342 00:22:39,399 --> 00:22:43,362 Mitä jos vaihtaisit koulua? 343 00:22:43,445 --> 00:22:44,946 Ensi vuonnako? 344 00:22:45,030 --> 00:22:47,699 Tai ensi viikolla. Katso tätä. 345 00:22:51,912 --> 00:22:55,123 Tämä koulu on McCartney Arts. Se ei ole kaukana. 346 00:22:55,207 --> 00:22:58,960 Se on Culver Cityssä, ja siellä on valtava taideohjelma 347 00:22:59,044 --> 00:23:01,254 ja hyvä urheiluohjelma. 348 00:23:01,338 --> 00:23:05,258 Brent Faiyaz, SiR ja Kendrick esiintyivät siellä viime vuonna. 349 00:23:05,342 --> 00:23:07,177 - Niin. - Siistiä. 350 00:23:07,260 --> 00:23:11,932 Vuoden lopussa on näytös, jossa oppilaat esittävät omia kappaleitaan 351 00:23:12,015 --> 00:23:15,227 ja kutsuvat agentteja tai jotain. 352 00:23:15,310 --> 00:23:16,478 Oikeastiko? 353 00:23:18,230 --> 00:23:19,940 Olen pahoillani. 354 00:23:20,982 --> 00:23:24,611 Sivuutin kiinnostuksesi, eikä kyse ollut sinusta. 355 00:23:24,694 --> 00:23:28,907 Kyse oli minusta, enkä ikinä torjuisi unelmaasi... 356 00:23:28,990 --> 00:23:32,077 Kaikki on hyvin. Oikeasti. 357 00:23:32,160 --> 00:23:36,289 - Voitko tekstata linkin? Käyn katsomassa. - Joo. 358 00:23:36,373 --> 00:23:38,667 Oikeasti. Kiitos. 359 00:23:39,960 --> 00:23:42,462 Arvostan sinua. 360 00:23:42,546 --> 00:23:47,050 Hermostuttaako? En hermostu vainajan äidin todistuksesta. 361 00:23:47,134 --> 00:23:51,138 Tiedämme, että syyttäjä korostaa todistajan tunteellisuutta, 362 00:23:51,221 --> 00:23:55,642 mutta me aiomme hyödyntää faktoja, jotka kuulette ristikuulustelussa. 363 00:23:55,725 --> 00:23:57,894 - Kiitos, neiti Stewart. - Kiitos. 364 00:23:57,978 --> 00:24:02,607 Luulin, että minä olisin kasvot, koska olen pääasianajaja, muistatko? 365 00:24:02,691 --> 00:24:05,610 Et ollut täällä, joten he halusivat puhua kanssani. 366 00:24:05,694 --> 00:24:10,824 Jos se auttaa juttuamme, mitä väliä sillä on? 367 00:24:11,491 --> 00:24:14,077 Vähemmän tunteita, enemmän järkeä. 368 00:24:24,296 --> 00:24:27,841 Anteeksi, neiti Dominique Deveraux. 369 00:24:29,426 --> 00:24:31,678 En halua nähdä tätä luottokorttilaskussani. 370 00:24:32,929 --> 00:24:35,849 Mama Lu antoi sen minulle. Se oli hänen uudelta poikaystävältään. 371 00:24:35,932 --> 00:24:40,228 - Poikaystävältäkö? Kuka hän on? - En tiedä. 372 00:24:40,312 --> 00:24:43,398 Tapasin hänet, kun hän tuli hakemaan Mama Lun tekemää ruokaa. 373 00:24:43,482 --> 00:24:48,487 Hänen nimensä on Kevin Douglas. 374 00:24:51,656 --> 00:24:52,824 En pidä hänestä. 375 00:24:53,825 --> 00:24:55,327 Mikset pidä hänestä? 376 00:24:55,994 --> 00:24:58,830 - Tapahtuiko jotain? - Ei, minä vain... 377 00:25:01,208 --> 00:25:03,168 Haluan vain Paul-ukin takaisin. 378 00:25:05,879 --> 00:25:07,547 Tiedän, kulta. Tule tänne. 379 00:25:08,089 --> 00:25:10,258 Tiedän, olen pahoillani. 380 00:25:11,551 --> 00:25:15,055 - Sinun pitäisi nukkua. - Hyvä on. 381 00:25:15,138 --> 00:25:17,474 - Rakastan sinua. - Niin minäkin sinua. 382 00:25:22,312 --> 00:25:24,689 Onko Douglasissa yksi vai kaksi S:ää? 383 00:25:26,149 --> 00:25:28,235 Tiedätkö mitä? Älä murehdi sitä. 384 00:25:31,780 --> 00:25:34,074 Hei. Miltä näyttää? Teetkö yötöitä? 385 00:25:34,157 --> 00:25:38,161 Corey, menemme drinkeille. Tuletko mukaan? 386 00:25:38,245 --> 00:25:43,208 Kunpa voisinkin, mutta on valmisteltava todistajanlausunnot huomista varten. 387 00:25:43,291 --> 00:25:45,710 Paskat laskutettavista tunneista. Tule. 388 00:25:46,628 --> 00:25:49,464 - Ehkä joskus toiste. - Ymmärrän. 389 00:25:50,382 --> 00:25:51,383 Ensi kerralla. 390 00:25:52,467 --> 00:25:53,510 Itse asiassa, 391 00:25:56,304 --> 00:25:57,931 pidättekö sikareista? 392 00:25:58,890 --> 00:26:03,144 Luulin tuntevani Westsiden sikaribaarit, mutta tämä on oikea helmi. 393 00:26:03,228 --> 00:26:05,480 Veljeskuntakaverini avasi paikan viime vuonna. 394 00:26:05,564 --> 00:26:08,942 Hän halusi eksklusiivista ja eliittiä. Mustaa ja porvarillista. 395 00:26:09,025 --> 00:26:12,404 Siksi teidät piti salakuljettaa takaa. Valkoiset eivät saa tulla. 396 00:26:15,740 --> 00:26:19,828 Kunhan pelleilen. Voitte tulla, milloin haluatte. 397 00:26:19,911 --> 00:26:23,206 Pakko sanoa, Corey, olet ollut raikas tuulahdus firmassa. 398 00:26:23,290 --> 00:26:27,210 Kuten tiedät, Shanelle Tuckerin tapaus on urani suurin juttu. 399 00:26:27,294 --> 00:26:30,714 - Se on myös firmamme suurimpia juttuja. - Brayden Miller on toisena. 400 00:26:30,797 --> 00:26:36,261 - Jax taitaa olla vauhdissa. - Jax on loistava asianajaja. 401 00:26:36,344 --> 00:26:38,430 Kunpa hän olisi vähän... 402 00:26:38,930 --> 00:26:40,056 Myöntyväisempi. 403 00:26:43,101 --> 00:26:44,561 Oletko samaa mieltä? 404 00:26:46,271 --> 00:26:47,564 En ole eri mieltä. 405 00:26:48,982 --> 00:26:53,028 Jos hoidat Tuckerin jutun ja saat firman näyttämään hyvältä, 406 00:26:53,111 --> 00:26:55,947 sinulla on lupaava tulevaisuus BHS:ssä. 407 00:26:57,449 --> 00:27:02,203 Corey, miten voimme auttaa sinua voittamaan? 408 00:27:11,838 --> 00:27:14,174 Hei, äiti. Miten Kevin voi? 409 00:27:14,257 --> 00:27:16,968 Kuka kertoi, Spenser vai Naima? 410 00:27:17,052 --> 00:27:21,222 Älä siitä huoli. Mikset kertonut? Missä tapasit hänet? 411 00:27:21,306 --> 00:27:26,019 En ole yksi pikku ystävistäsi, joten minun ei tarvitse kertoa mitään. 412 00:27:26,102 --> 00:27:30,231 Mutta jos haluat tietää, vein Paulin tavaroita Shilohin seurakuntaan, 413 00:27:30,315 --> 00:27:32,150 joka on kotini lähellä. 414 00:27:32,233 --> 00:27:36,112 Kevin on eläkkeellä ja tekee siellä vapaaehtoistyötä. 415 00:27:36,196 --> 00:27:38,239 Jax, osakkaat kyselevät sinua. 416 00:27:38,865 --> 00:27:42,702 Kuulin Krystalin äänen. Eikö sinun ole aika palata oikeuteen? 417 00:27:42,786 --> 00:27:46,581 Kirjurin kanssa oli hätätilanne, joten alku viivästyi. 418 00:27:46,665 --> 00:27:49,209 Mutta älä huoli siitä, koska et ole päässyt pälkähästä. 419 00:27:49,292 --> 00:27:50,710 Jatkamme tätä myöhemmin. 420 00:27:50,794 --> 00:27:53,254 Ei ole mitään keskusteltavaa eikä perusteltua juttua. 421 00:27:53,338 --> 00:27:57,634 Olen onnellinen, Jacqueline. Olisi parasta, jos sinäkin olisit. 422 00:28:00,303 --> 00:28:01,513 Äiti. 423 00:28:02,764 --> 00:28:04,224 Ihanko totta? 424 00:28:11,189 --> 00:28:14,776 - Siinä hän onkin! Jax. Istu alas. - Hei. 425 00:28:14,859 --> 00:28:17,529 Stephen. Vince. Mitä nyt? 426 00:28:17,612 --> 00:28:20,907 Kuule, Jax, Corey sopii tähän firmaan loistavasti. 427 00:28:20,990 --> 00:28:25,578 - Haluamme kiittää, että otit hänet mukaan. - Se oli hyvä päätös. 428 00:28:25,662 --> 00:28:29,624 Haluamme vain varmistaa, että olet vieraanvarainen. 429 00:28:29,708 --> 00:28:32,043 - Niin. - Mitä tarkoitat? 430 00:28:32,127 --> 00:28:35,964 Avustat häntä. Anna Coreyn johtaa. 431 00:28:36,047 --> 00:28:39,634 Tue häntä, laita hänet loistamaan. Sehän käy järkeen. 432 00:28:41,136 --> 00:28:43,596 Käynkö ostamassa polvisuojat? 433 00:28:43,680 --> 00:28:46,599 Ei. Ehkä vain kutittelet palleja vähän. 434 00:28:48,935 --> 00:28:54,274 Tämä oli hyvin valaisevaa. Ja kyllä, Stephen, se käy järkeen. 435 00:29:00,697 --> 00:29:02,198 Miten oikeudessa meni? 436 00:29:03,199 --> 00:29:05,201 Hyvin. Löysitkö Evan Gerrardista mitään? 437 00:29:05,285 --> 00:29:07,996 Ei, hän on puhdas kuin pulmunen, ainakin paperilla. 438 00:29:08,079 --> 00:29:10,123 Voin jatkaa kaivelua, mutta siinä voi kestää. 439 00:29:10,206 --> 00:29:11,541 Minulla ei ole paljon aikaa. 440 00:29:11,624 --> 00:29:14,252 Krystal saa varata ajan Evanin toimistolta. 441 00:29:14,335 --> 00:29:16,212 - Katsotaan, mitä hän kertoo. - Hyvä. 442 00:29:27,932 --> 00:29:32,771 Selkeä ja rehellinen kommunikaatio näyttää edistyvän hyvin. 443 00:29:32,854 --> 00:29:34,397 Niin edistyy. 444 00:29:34,981 --> 00:29:38,860 Lewis on myös kysellyt enemmän tapauksesta ja työstä, 445 00:29:38,943 --> 00:29:41,404 mitä hän ei ole tehnyt aikoihin. 446 00:29:42,155 --> 00:29:44,699 Mutta on yksi pieni asia. 447 00:29:47,035 --> 00:29:51,122 En oikein pitänyt siitä, miten hoidit Spenserin koulujutun. 448 00:29:51,831 --> 00:29:52,957 Hän tutki yhtä koulua 449 00:29:53,041 --> 00:29:56,044 ja esitteli sen Spenserille ennen kuin puhui minulle. 450 00:29:56,628 --> 00:30:01,466 Kun hän kertoi musikaalista, halusin hyvittää sen hänelle. 451 00:30:01,549 --> 00:30:03,259 Halusin yllättää hänet. 452 00:30:03,343 --> 00:30:06,262 Minua ei olisi tarvinnut yllättää. Hänellä on tietty kaava. 453 00:30:06,346 --> 00:30:09,265 Hän haluaa olla kiltti lapsille. 454 00:30:09,933 --> 00:30:12,560 Ei ole totta. Olet ollut kiireinen oikeudenkäynnin kanssa. 455 00:30:12,644 --> 00:30:15,271 Ajattelin puhua sinulle, kun tiedän Spenserin mielipiteen. 456 00:30:15,355 --> 00:30:18,191 Sellainen oma-aloitteisuus pitäisi palkita. 457 00:30:18,274 --> 00:30:21,736 - Mutta nyt olet vihainen... - En ole. Kuulostanko vihaiselta? 458 00:30:24,364 --> 00:30:27,283 Sanon vain, että ota minut mukaan. Siinä kaikki. 459 00:30:27,575 --> 00:30:31,037 Jos et ota, ja minä kiellän, minä olen pahis. 460 00:30:31,704 --> 00:30:34,541 Joskus minäkin haluan olla hyvä tyyppi. 461 00:30:37,377 --> 00:30:38,378 Selvä. 462 00:30:39,546 --> 00:30:40,755 Ymmärrän sen. 463 00:30:41,840 --> 00:30:45,468 Erinomainen esimerkki konfliktinratkaisusta. 464 00:30:45,552 --> 00:30:47,595 Jax, kerroit epäkohdasta. 465 00:30:47,679 --> 00:30:49,973 Lewis, et vain kuullut häntä, vaan kuuntelit. 466 00:30:50,056 --> 00:30:54,435 Jatkakaa sen toteuttamista. Se on täydellinen siirtymä luottamukseen. 467 00:30:54,519 --> 00:30:57,397 Se oli teille merkittävä ongelma, kun tulitte tapaamaan minua. 468 00:30:57,480 --> 00:31:01,442 Varsinkin sinun puolellasi, Lewis. - Niin. Minä... 469 00:31:02,235 --> 00:31:04,487 Jax on ollut haavoittuvampi ja avoimempi. 470 00:31:04,571 --> 00:31:09,033 Luotan häneen täysin. 471 00:31:11,327 --> 00:31:12,620 Luotatko sinä Lewisiin? 472 00:31:13,496 --> 00:31:17,625 Olen aina luottanut. Hän on aina ollut rehellinen minulle. 473 00:31:18,126 --> 00:31:21,337 Se on yksi asioista, joita rakastan hänessä eniten. 474 00:31:30,597 --> 00:31:33,224 Lewis, siitä on aikaa. 475 00:31:34,100 --> 00:31:35,101 Hei, Toni. 476 00:31:38,396 --> 00:31:40,440 Kiitos, että järjestit vihdoin aikaa. 477 00:31:40,523 --> 00:31:44,527 Olet selvästi sarkastinen, mutta on ollut kiire lasten ja työn kanssa. 478 00:31:44,611 --> 00:31:47,488 Ja oikeudenkäynnin. Samoin. 479 00:31:47,572 --> 00:31:49,908 Se haastattelu pilasi elämäni viime kuussa. 480 00:31:49,991 --> 00:31:52,577 Siksi halusin tavata jossain, missä minua ei seurattaisi. 481 00:31:52,660 --> 00:31:55,705 Hitto. Kuule, olen... Olen pahoillani. 482 00:31:56,789 --> 00:31:59,792 Jos kyse on vauvasta, voimme hypätä loppuun. 483 00:31:59,876 --> 00:32:00,919 Se ei ole sinun. 484 00:32:01,669 --> 00:32:03,838 - Tehtiinkö isyystesti? - Ei. 485 00:32:03,922 --> 00:32:06,549 - Mistä sitten tiedät? - En tiedä, mutta sillä ei ole väliä. 486 00:32:06,633 --> 00:32:09,010 JT on kuollut. Olet taas Jaxin kanssa. 487 00:32:09,093 --> 00:32:13,389 Vain minä haluan vauvan. Miksi teettäisin testin? 488 00:32:14,390 --> 00:32:15,391 Hyvä on. 489 00:32:16,893 --> 00:32:20,271 Mutta minulla ja Jaxilla menee hyvin. En halua pilata sitä. 490 00:32:20,355 --> 00:32:22,982 Enkä halua loukata sinua. 491 00:32:23,066 --> 00:32:26,986 Tiesin, että palaisit vaimosi luo, joten älä huoli. 492 00:32:27,070 --> 00:32:28,404 En rakastunut. 493 00:32:29,238 --> 00:32:31,449 Olen oppinut, ettei se pääty hyvin. 494 00:32:35,411 --> 00:32:37,956 Oliko muuta? 495 00:32:39,040 --> 00:32:41,668 Ei, kiitos vain. 496 00:32:49,801 --> 00:32:53,054 Olen lukenut kommentteja Shanellesta. 497 00:32:53,137 --> 00:32:56,557 Ne ovat ällöttäviä. Luin twiitin, jossa sanottiin: 498 00:32:56,641 --> 00:32:59,602 "Milloin alamme laittaa naisia vastuuseen huonoista valinnoistaan? 499 00:32:59,686 --> 00:33:04,107 "Valitsit sen miehen. Kestä sen valinnan seuraukset." 500 00:33:04,190 --> 00:33:06,234 Tilanne on parempi kuin pari kuuta sitten. 501 00:33:06,317 --> 00:33:07,819 Se on totta. 502 00:33:08,945 --> 00:33:11,614 - Miten Shanelle voi? - Hän on vihainen minulle. 503 00:33:11,698 --> 00:33:15,034 - Miksi? - Syytin häntä valehtelusta. 504 00:33:15,910 --> 00:33:18,162 - Miksi luulet niin? - Koska hän valehtelee. 505 00:33:18,246 --> 00:33:20,039 Tarkoitan rahoja, Adriania. 506 00:33:20,123 --> 00:33:23,751 Shanelle on ollut rehellinen. En tiedä. 507 00:33:24,460 --> 00:33:29,674 Ehkä hän suunnitteli sen, enkä voi syyttää häntä. 508 00:33:31,134 --> 00:33:32,802 Tulin tänne olemaan ystävieni kanssa 509 00:33:32,885 --> 00:33:35,888 ja miettimään, miten voimme tukea serkkuani. 510 00:33:35,972 --> 00:33:38,683 Nytkö kuuntelette The Shade Roomia tai jotain? 511 00:33:38,766 --> 00:33:41,769 - En koskaan... - Ihan sama. 512 00:33:41,853 --> 00:33:44,355 Menen mieluummin kotiin minua vihaavan miehen luo 513 00:33:44,439 --> 00:33:46,149 kuin kuuntelen tätä paskaa. 514 00:33:46,691 --> 00:33:49,027 - Selvä. Minne menet? - Sally, älä nouse. 515 00:33:49,110 --> 00:33:51,863 - Älä nouse. - Sinä aina... 516 00:33:51,946 --> 00:33:52,947 Niinkö? 517 00:33:53,948 --> 00:33:55,116 Hän vain lähti. 518 00:33:57,952 --> 00:34:00,371 Poikani oli hyvä poika. 519 00:34:02,623 --> 00:34:08,796 Hän yritti vain parantaa läheistensä elämää. 520 00:34:08,880 --> 00:34:11,841 Joukkueensa ja perheensä. 521 00:34:11,924 --> 00:34:16,054 Jopa jonkun tuntemattoman kadulla. 522 00:34:17,055 --> 00:34:23,853 Ja tuo tyttö, voi luoja, tuo tyttö riisti lapseni hengen. 523 00:34:25,146 --> 00:34:26,147 Olen pahoillani. 524 00:34:26,230 --> 00:34:29,400 Ei tarvitse pyytää anteeksi. Ymmärrän. Vielä muutama kysymys. 525 00:34:30,151 --> 00:34:34,322 Olitteko yhteydessä vastaajaan ennen poikanne kuolemaa? 526 00:34:34,405 --> 00:34:35,406 Kyllä. 527 00:34:35,907 --> 00:34:38,534 Kun hän ahdisteli minua puhelimessa 528 00:34:38,618 --> 00:34:45,625 ja syytti minua naisten lahjomisesta, mitä en tehnyt. 529 00:34:46,501 --> 00:34:49,837 - Saanko lähestyä todistajaa? - Saatte. 530 00:34:49,921 --> 00:34:53,174 Neiti Tucker Jones, näytän teille, mikä on merkitty, 531 00:34:53,257 --> 00:34:56,969 vain tunnistustarkoituksessa, syyttäjän todistuskappaleeksi 20. 532 00:34:57,553 --> 00:34:59,430 - Tiedättekö, mikä se on? - Kyllä. 533 00:34:59,972 --> 00:35:04,018 Tekstiviesti, jonka tuo tyttö lähetti minulle pari kuukautta ennen kuin... 534 00:35:05,895 --> 00:35:08,731 - Voisitteko lukea sen? - Toki. 535 00:35:09,690 --> 00:35:12,401 "Sinä ja poikasi olette mafiosoja." 536 00:35:12,485 --> 00:35:15,613 "Lupaan, että te molemmat maksatte... 537 00:35:17,448 --> 00:35:20,118 siitä paskasta, minkä teitte minulle." 538 00:35:20,743 --> 00:35:23,913 Kiitos. Selittikö hän, mitä hän tarkoitti maksamisella? 539 00:35:23,996 --> 00:35:27,375 Ei, mutta poikani kuoli. 540 00:35:27,959 --> 00:35:31,838 - Sitä hän selvästi tarkoitti. - Vastalause. Esitän hylkäämistä. 541 00:35:31,921 --> 00:35:35,174 Kyse on siitä, mitä hän näki, ei siitä, mitä hän uskoo tapahtuneen. 542 00:35:35,258 --> 00:35:36,467 Hyväksytty ja poistettu. 543 00:35:36,551 --> 00:35:40,721 Näittekö herra Tuckerin ja syytetyn avioliittovuosina 544 00:35:41,347 --> 00:35:43,808 koskaan pahoinpitelyä? 545 00:35:43,891 --> 00:35:46,561 Poikani ei koskenutkaan häneen. 546 00:35:46,644 --> 00:35:49,647 - Hän valehtelee. - Vastalause. Perusteeton väite. 547 00:35:49,730 --> 00:35:52,108 - Spekulaatiota. - Hyväksytty. 548 00:35:52,191 --> 00:35:53,484 Ettekö nähnyt näitä? 549 00:35:54,068 --> 00:35:56,404 - En kertaakaan. - Entä mustat silmäni? 550 00:35:56,487 --> 00:35:58,239 Hillitkää päämiestänne. 551 00:35:58,322 --> 00:36:01,284 Hän valehtelee. Hän tietää, mitä mies teki minulle. 552 00:36:01,367 --> 00:36:04,245 - Asianajaja! - Arvoisa tuomari, pyydämme taukoa. 553 00:36:04,328 --> 00:36:06,956 Kymmenen minuuttia, sitten jatkamme keskeyttämättä. 554 00:36:07,039 --> 00:36:08,332 Kiitos. 555 00:36:08,416 --> 00:36:10,877 Hän antoi minulle Gucci-lasit peittämään mustat silmät. 556 00:36:10,960 --> 00:36:13,379 Et voi tehdä noin valamiehistön edessä. 557 00:36:13,462 --> 00:36:17,049 Hän toi Jordanin ja Natashan. Kielsin häntä. 558 00:36:17,133 --> 00:36:20,303 Kun Mavis on todistanut, teen selväksi, etteivät he saisi olla täällä. 559 00:36:20,386 --> 00:36:22,096 Kyllä, kiitos. 560 00:36:22,180 --> 00:36:26,184 Lupaan, etten anna hänen kohdella lapsiani kaltoin, kuten omiaan. 561 00:36:28,019 --> 00:36:30,021 Mitä hän teki JT: lle? 562 00:36:32,356 --> 00:36:36,277 Keskustelitteko koskaan poikanne avio-ongelmista syytetyn kanssa? 563 00:36:36,360 --> 00:36:40,448 Ei, päätin, että oli parasta pysyä erossa lasteni avioliitoista. 564 00:36:40,531 --> 00:36:43,451 Heidät voi vain kasvattaa toimimaan oikein ja näyttää esimerkkiä. 565 00:36:43,534 --> 00:36:44,952 Olen täysin samaa mieltä. 566 00:36:45,369 --> 00:36:49,123 - Seurasivatko lapsenne esimerkkiänne? - Monella tapaa kyllä. 567 00:36:49,207 --> 00:36:52,752 Liittyikö joku tapa fyysiseen väkivaltaan? 568 00:36:54,795 --> 00:36:56,422 En koskaan pahoinpidellyt lapsiani. 569 00:36:56,505 --> 00:36:59,800 Ettekö polttanut poikanne oikeaa reittä tupakalla? 570 00:36:59,884 --> 00:37:03,221 Se oli vahinko. Miten kehtaatte syyttää minua... 571 00:37:03,304 --> 00:37:05,890 - Vastalause. Asiaankuulumatonta. - Hyväksytty. 572 00:37:05,973 --> 00:37:08,726 Herra Cash, tiedätte paremmin. 573 00:37:08,809 --> 00:37:11,437 Pyydän anteeksi. Ei muuta kysyttävää. 574 00:37:16,567 --> 00:37:17,568 Kiitos. 575 00:37:18,819 --> 00:37:20,196 Teille molemmille. 576 00:37:24,533 --> 00:37:27,078 Jax Stewart. Hauska tavata. 577 00:37:27,912 --> 00:37:33,042 Taloussuunnitteluyrityksellä on kovat turvatoimet. 578 00:37:33,125 --> 00:37:37,171 Asiakkaani haluavat tuntea olevansa turvassa, kuten minäkin. 579 00:37:38,714 --> 00:37:39,715 Miten voin auttaa? 580 00:37:40,591 --> 00:37:43,678 Haluan vain tietää lisää firmastanne. 581 00:37:44,679 --> 00:37:48,224 Autamme urheilijoita kaikissa talousasioissa. 582 00:37:48,307 --> 00:37:50,685 Päivittäisistä asioista eläkkeelle asti. 583 00:37:51,102 --> 00:37:54,188 Keskiverto NFL-ura kestää vain 3,3 vuotta. 584 00:37:54,563 --> 00:37:56,983 Haluan varmistaa, että asiakkaillani on kestävä elämä, 585 00:37:57,066 --> 00:37:59,151 - kun se ura päättyy. - Vai niin. 586 00:37:59,860 --> 00:38:02,947 Tiedän, että edustit JT:tä, mutta entä Adrian Hunter? 587 00:38:03,030 --> 00:38:04,657 Eikö hän olekin asiakas? 588 00:38:05,241 --> 00:38:09,245 Oli, nyt pikemminkin kumppani. 589 00:38:10,079 --> 00:38:11,497 Mitä tapahtui? 590 00:38:12,707 --> 00:38:16,210 Joskus ihmiset esittävät yhtä, vaikka ovat oikeasti toista. 591 00:38:18,087 --> 00:38:22,758 Valitettavasti minulla on perättäisiä tapaamisia koko päivän. 592 00:38:23,509 --> 00:38:24,510 Joten... 593 00:38:26,429 --> 00:38:28,264 Joku saattaa teidät ulos. 594 00:38:30,933 --> 00:38:33,185 Auto valmiiksi viidessä minuutissa. 595 00:38:50,786 --> 00:38:53,289 Shanelle. Hei. 596 00:38:53,748 --> 00:38:56,125 - Siitä on aikaa. - Mitä teet täällä? 597 00:38:56,208 --> 00:38:58,252 Halusin varmistaa, että olet kunnossa. 598 00:38:59,045 --> 00:39:02,340 - Miten voin auttaa voittamaan juttusi? - Miksi auttaisit minua? 599 00:39:02,423 --> 00:39:06,802 Koska täällä olosi ei auta minua saamaan tarvitsemaani, 600 00:39:08,220 --> 00:39:10,306 eli rahoja, jotka minulle ollaan velkaa. 601 00:39:11,724 --> 00:39:14,060 - Minulla ei ole rahojasi. - Kyllä on. 602 00:39:14,727 --> 00:39:16,395 Ainakin Adrianin mukaan. 603 00:39:17,104 --> 00:39:19,565 Eikö hän kertonut? 604 00:39:20,149 --> 00:39:23,444 Adrian ei ole se mies, joksi häntä luulet. 605 00:39:24,195 --> 00:39:27,365 Ei olisi ensimmäinen kerta, kun teet sen virheen. 606 00:39:29,825 --> 00:39:33,746 Haluatko tietää lisää miehestä, johon rakastuit? 607 00:39:39,919 --> 00:39:43,798 Willgoose LLC on yhteydessä ulkomaiseen uhkapelisivustoon. 608 00:39:43,881 --> 00:39:48,677 Nyt he värväävät eläköityneitä pelaajia agenteiksi ja värvääjiksi. 609 00:39:48,761 --> 00:39:52,264 Anna kun arvaan. Oliko yksi pelaajista... - Jamarion Tucker. 610 00:39:52,348 --> 00:39:56,894 Se selittää, miten hän tienasi enemmän eläkkeellä kuin pelatessaan. 611 00:39:56,977 --> 00:40:00,064 - Miten Adrian liittyy tähän? - En ole vielä varma. 612 00:40:00,147 --> 00:40:04,819 Mutta Adrian talletti miljoonia dollareita Willgooseen viime viikolla. 613 00:40:04,902 --> 00:40:09,156 Se kertoo, että hän on joko pulassa näiden tyyppien kanssa tai... 614 00:40:11,534 --> 00:40:14,703 - Tai hän johtaa laitonta uhkapelirinkiä. - Bingo. 615 00:40:14,787 --> 00:40:17,790 Yritä jäljittää Adrian tai saada hänen uusi kännykkänumeronsa. 616 00:40:17,873 --> 00:40:21,043 Haluan puhua hänelle mahdollisimman pian. - Selvä. 617 00:40:21,669 --> 00:40:26,173 Ja äitisi uudesta heilasta, Kevin Douglasista. Hän on luotettava. 618 00:40:26,257 --> 00:40:30,803 Hän on veroja maksava kodinomistajaleski, jolla on hyvät luottotiedot. 619 00:40:30,886 --> 00:40:32,805 Ei edes yhtään liikennerikkomusta. 620 00:40:32,888 --> 00:40:35,516 - Oletko varma? Vaikuttaa liian helpolta. - En tiedä. 621 00:40:35,599 --> 00:40:40,104 Joskus ihmiset ovat juuri sitä, mitä sanovat olevansa. 622 00:40:46,652 --> 00:40:50,072 Mitä helvettiä sinä teit? Menit tapaamaan Shanellea. 623 00:40:50,990 --> 00:40:54,910 - Hän kertoi sinulle. Hyvä tyttö. - Niin kertoi. 624 00:40:55,578 --> 00:40:58,372 Hän kertoi myös, että sanoit minun suostuttelevan hänet 625 00:40:58,456 --> 00:41:00,916 luovuttamaan 30 miljoonaa, kun olimme pakosalla. 626 00:41:01,000 --> 00:41:03,252 Nyt hän on vihainen minulle. 627 00:41:03,335 --> 00:41:08,299 Luulin, että kerroit hänelle, että rahat eivät kuulu JT: lle vaan minulle. 628 00:41:09,049 --> 00:41:11,886 Ilmeisesti se ei tullut puheeksi sänkykamarikeskusteluissa. 629 00:41:11,969 --> 00:41:15,514 Kielsin sotkemasta häntä tähän. Tämä on meidän välisemme asia. 630 00:41:15,598 --> 00:41:18,142 Ei, taisit sanoa jotain laukaisijoista ja uhkauksista. 631 00:41:18,225 --> 00:41:22,188 En pitänyt siitä. Valta piti tasapainottaa. 632 00:41:22,271 --> 00:41:27,485 Poistin välikäden. Shanelle ymmärsi varmasti viestin ja palauttaa rahat. 633 00:41:27,860 --> 00:41:31,363 Pysy kaukana Shanellesta. 634 00:41:32,156 --> 00:41:33,866 En haluaisi haudata toista ystävää. 635 00:41:35,659 --> 00:41:39,246 Tätä Adriania en olekaan tavannut. 636 00:41:39,830 --> 00:41:41,790 Olen nähnyt hänet vain kentällä. 637 00:41:42,416 --> 00:41:44,376 Mutta sinä olet nyt talossa, poika. 638 00:41:45,461 --> 00:41:47,796 Ehdotan, että varot sanojasi. 639 00:41:54,094 --> 00:41:57,681 Muistatko, kun sovimme, että jos toisella on ongelma, toinen ratkaisee sen? 640 00:41:58,474 --> 00:42:00,392 Shanellen asianajaja kävi luonani. 641 00:42:01,810 --> 00:42:04,730 - Jax? - Hän kyseli paljon. 642 00:42:05,397 --> 00:42:09,985 Liikaa. Miesteni mukaan hänen tutkijansa on nuuskinut asioita. 643 00:42:11,320 --> 00:42:13,197 Tämä ei ole hyväksi minulle. 644 00:42:13,989 --> 00:42:17,117 Hänet on saatava kuriin. 645 00:42:17,201 --> 00:42:22,373 Toisin sanoen, tee mitä sinun täytyy, jotta hän pitää suunsa kiinni. 646 00:42:23,457 --> 00:42:24,458 Minäkö? 647 00:42:26,085 --> 00:42:28,295 Sitä varten sinulla on hänet ja 20 muuta tyyppiä. 648 00:42:30,506 --> 00:42:31,507 Evan. 649 00:42:32,508 --> 00:42:36,220 - Evan, älä viitsi. En voi... - Olin uskollinen sinulle. 650 00:42:37,096 --> 00:42:40,891 Tiedätkö, mitä yksisuuntainen uskollisuus on? Se on orjuutta. 651 00:42:42,142 --> 00:42:45,521 Vaikka se sopii sinulle, se ei sovi minulle. 652 00:42:47,147 --> 00:42:50,401 Kun se on tehty, olemme valmiita. 653 00:43:14,216 --> 00:43:17,553 Vai niin, rikospaikka. 654 00:43:18,762 --> 00:43:22,474 - Mitä tarkoitat? - Mitä sanoit osakkaille? 655 00:43:24,685 --> 00:43:27,062 He nuhtelivat minua siitä, miten kohtelen sinua. 656 00:43:27,146 --> 00:43:28,814 En käskenyt heidän tehdä niin. 657 00:43:29,982 --> 00:43:33,694 Kävimme ulkona. He kysyivät nimenomaan sinusta. Kerroin totuuden. 658 00:43:34,153 --> 00:43:37,656 Kanssasi on vaikea työskennellä. Kyseenalaistat jokaisen strategiani. 659 00:43:37,740 --> 00:43:39,241 Sen lisäksi vähättelet. 660 00:43:39,783 --> 00:43:42,328 En ottanut juttua taistellakseni kanssasi. 661 00:43:42,411 --> 00:43:44,747 Otin sen voittaakseni. Shanelle tarvitsee sitä. 662 00:43:45,205 --> 00:43:46,415 Minä tarvitsen sitä. 663 00:43:47,333 --> 00:43:48,334 Ymmärrän. 664 00:43:49,376 --> 00:43:52,504 Mutta tuntuu, että vähättelet minua, koska Shanelle on ystäväni. 665 00:43:53,088 --> 00:43:55,299 Siitä huolimatta olen hyvä asianajaja. 666 00:43:55,382 --> 00:43:57,885 Haluan voittaa yhtä paljon kuin sinäkin, ellen enemmän. 667 00:43:57,968 --> 00:44:00,012 Tiedän. Miksi luulet, että otin tämän jutun? 668 00:44:00,638 --> 00:44:02,890 Olet loistava asianajaja, mutta niin olen minäkin. 669 00:44:02,973 --> 00:44:06,477 Luota metodeihini, vaikka ne olisivat erilaisia kuin sinun. 670 00:44:08,937 --> 00:44:09,938 Tiedätkö mitä? 671 00:44:10,814 --> 00:44:13,150 Vahvuutemme ovat eroavaisuuksissamme. 672 00:44:13,233 --> 00:44:16,278 Shanelle tarvitsee meitä molempia. 673 00:44:17,071 --> 00:44:21,950 Emmekä voi antaa valkoisten tulla väliimme. 674 00:44:22,826 --> 00:44:25,287 - Aletaan kannustaa... - Kaikkia mustia. 675 00:44:25,829 --> 00:44:30,584 Olen samaa mieltä. Koska kaikki on nyt hyvin... 676 00:44:37,966 --> 00:44:39,927 mikset olisi rehellinen mustalle? 677 00:44:41,053 --> 00:44:42,388 Tekikö Brayden todella niin? 678 00:44:44,890 --> 00:44:46,183 Selvä. 679 00:44:47,017 --> 00:44:48,310 Panttaat edelleen. 680 00:45:17,548 --> 00:45:19,800 - Hei, kulta. - Hei. 681 00:45:21,552 --> 00:45:24,638 Siinäkö se on? 682 00:45:25,514 --> 00:45:26,724 Missä hän on? 683 00:45:27,599 --> 00:45:29,727 Spenser, tule tänne hetkeksi. 684 00:45:30,728 --> 00:45:31,729 Mitä nyt? 685 00:45:34,189 --> 00:45:36,150 MCCARTNEYN TAIDEKOULU 686 00:45:36,233 --> 00:45:37,776 "McCartney Arts." 687 00:45:42,489 --> 00:45:46,326 "Hyvä Spenser, McCartney Artsin koko hakutiimin puolesta 688 00:45:46,410 --> 00:45:48,996 tarjoamme sinulle paikkaa McCartneyn taidekoulusta." 689 00:45:49,079 --> 00:45:50,372 Kyllä! 690 00:45:50,456 --> 00:45:54,251 Onnittelut, kulta. Olen ylpeä sinusta. 691 00:45:54,334 --> 00:45:58,255 Kiitos, että tuette tätä. Varsinkin sinä, isä. 692 00:46:00,048 --> 00:46:02,009 - Rakastan sinua. - Niin minäkin sinua. 693 00:46:02,634 --> 00:46:05,888 Pitää kertoa Naimalle. Hei, Naima! 694 00:46:12,186 --> 00:46:15,939 Äidin uuden poikaystävän taustat ovat kunnossa. 695 00:46:16,356 --> 00:46:18,692 - Sehän on hyvä. - On. 696 00:46:19,193 --> 00:46:22,821 Joskus ihmiset ovat juuri sitä, mitä sanovat olevansa. 697 00:46:23,906 --> 00:46:25,115 Kuten sinä, kulta. 698 00:47:05,322 --> 00:47:10,077 MUUTIN MIELENI. HALUAN TIETÄÄ, ONKO SE MINUN. 699 00:47:13,413 --> 00:47:16,625 - Äläkä unohda kysyä kuolinsyyntutkijalta. - Hyvä on. 700 00:47:17,251 --> 00:47:18,460 TUNTEMATON NUMERO 701 00:47:22,631 --> 00:47:23,632 Haloo. 702 00:47:25,551 --> 00:47:27,678 Adrian. Missä olet? 703 00:47:28,804 --> 00:47:30,889 Selvä. Tulen tunnin päästä. 704 00:47:31,431 --> 00:47:33,684 - Missä hän on? - Shanellen talolla. 705 00:47:34,226 --> 00:47:35,602 - Outoa. - Niin on. 706 00:47:35,686 --> 00:47:39,356 Haluan puhua hänelle. Selvitän totuuden JT:stä, Evanista ja kaikesta. 707 00:47:39,439 --> 00:47:42,568 - Tulenko mukaan? - Ei. Olen tuntenut Adrianin jonkin aikaa. 708 00:47:42,651 --> 00:47:46,238 - Sally luottaa häneen, ja hän auttoi. - Uskot myös, että hän murhasi JT:n. 709 00:47:46,321 --> 00:47:48,991 Jos tappoikin, hän ei silti ole kylmäverinen murhaaja. 710 00:47:49,074 --> 00:47:51,243 Hän on rakastunut mies Pelokas ja rakastunut. 711 00:47:55,873 --> 00:47:57,833 Tiedätkö mitä? Sinun pitäisi tulla mukaan. 712 00:47:58,292 --> 00:47:59,710 Eri autolla ja pysy ulkona. 713 00:47:59,793 --> 00:48:03,130 Jos minusta ei kuulu kuuden minuutin välein, soita poliisille. 714 00:48:07,634 --> 00:48:08,635 Hei? 715 00:48:14,641 --> 00:48:15,642 Adrian? 716 00:48:16,977 --> 00:48:18,020 Olen täällä. 717 00:48:25,819 --> 00:48:26,820 Hei, Jax. 718 00:48:29,072 --> 00:48:30,073 Istu alas. 719 00:48:31,450 --> 00:48:34,119 Näin on hyvä. Mitä nyt, Adrian? 720 00:48:41,919 --> 00:48:43,462 Meidän pitää puhua.