1 00:00:02,377 --> 00:00:03,712 Aiemmin tapahtunutta: 2 00:00:03,795 --> 00:00:05,588 - Lewis. - Toni. 3 00:00:05,672 --> 00:00:08,550 - Kuka hän oli? Tunnenko hänet? - Et. 4 00:00:08,633 --> 00:00:11,344 Mama Lou antoi sen minulle. Hänen uusi poikaystävänsä. 5 00:00:11,428 --> 00:00:13,263 Oletko sukua Jeremiah Cashille? 6 00:00:13,346 --> 00:00:15,056 - Hän on isäni. - Hän on legenda. 7 00:00:15,140 --> 00:00:17,559 Niin hän sanoo aina tilaisuuden tullen. 8 00:00:17,642 --> 00:00:18,977 Nevadan vankeinhoitolaitos. 9 00:00:19,060 --> 00:00:21,604 Soitan kysyäkseni Peter Thompsonin tilasta. 10 00:00:21,688 --> 00:00:23,398 - Yhä vankilassa. - Aivan. 11 00:00:23,481 --> 00:00:25,275 Olet hyvä asianajaja, niin olen minäkin. 12 00:00:25,358 --> 00:00:27,736 Emme voi antaa valkoisten tulla väliimme. 13 00:00:27,819 --> 00:00:30,321 - Aletaan kannustaa... - Kaikki mustia. 14 00:00:30,405 --> 00:00:32,991 Etkö polttanut poikasi oikeaa reittä tupakalla? 15 00:00:33,074 --> 00:00:35,535 - Miten kehtaat syyttää minua...? - Vastalause. 16 00:00:35,618 --> 00:00:38,038 Tunnet Tonin. JT pani hänet paksuksi. 17 00:00:38,121 --> 00:00:39,748 - Tehtiinkö isyystesti? - Ei. 18 00:00:39,831 --> 00:00:42,917 - Mistä sitten tiedät? - En tiedä, mutta ei sillä ole väliä. 19 00:00:43,001 --> 00:00:45,420 Kamerat paljastivat, että hän oli Adrianin kanssa. 20 00:00:45,503 --> 00:00:47,297 Uskomme, että he karkasivat. 21 00:00:47,380 --> 00:00:50,717 - Menit tapaamaan Shanellea. - Shanellen asianajaja tuli käymään. 22 00:00:50,800 --> 00:00:54,304 Tee kaikkesi, jotta hän pitää suunsa kiinni. 23 00:00:54,387 --> 00:00:56,514 Adrian. Tulen tunnin päästä. 24 00:00:56,598 --> 00:00:58,975 Jos minusta ei kuulu, soita poliisille. 25 00:00:59,059 --> 00:01:01,644 - Mitä nyt, Adrian? - Sinun pitää tietää jotain. 26 00:01:07,108 --> 00:01:08,735 Mistä halusit puhua? 27 00:01:11,196 --> 00:01:14,949 Voit puhua minulle. Haluan auttaa sinua. 28 00:01:15,033 --> 00:01:16,326 On liian myöhäistä. 29 00:01:16,409 --> 00:01:19,037 Ei ole, lupaan sen. Se on... 30 00:01:22,791 --> 00:01:24,209 Istu alas. 31 00:01:27,295 --> 00:01:29,339 Jax, istu alas. 32 00:01:30,799 --> 00:01:34,928 En tekisi noin. Anna puhelimesi. 33 00:01:37,097 --> 00:01:39,557 Anna puhelimesi, Jax. 34 00:01:40,642 --> 00:01:41,935 Istu alas. 35 00:01:42,018 --> 00:01:45,188 Etsiväni odottaa minua ulkona. 36 00:01:45,271 --> 00:01:47,607 Jos hän ei kuule minusta kuuden minuutin välein, 37 00:01:47,690 --> 00:01:49,526 käskin hänen soittaa poliisille. 38 00:01:52,445 --> 00:01:54,114 Neljä minuuttia jäljellä. 39 00:01:56,241 --> 00:01:58,326 Miten syvällä olet uhkapeliringissä? 40 00:01:58,409 --> 00:02:00,954 - Mitä tiedät siitä? - Enemmän kuin luulet. 41 00:02:01,037 --> 00:02:04,833 Niin tiedät, ja se juuri on ongelma. Tiedät liikaa. 42 00:02:04,916 --> 00:02:08,503 - En pidä siitä, eikä Evankaan. - Entä Shanelle? 43 00:02:09,462 --> 00:02:12,549 - Etkö tee tätä hänen vuokseen? - Shanelle vihaa minua. 44 00:02:13,383 --> 00:02:15,051 Evan sekoitti hänen päänsä. 45 00:02:15,135 --> 00:02:18,096 - En halunnut hänen tietävän. - Kuten mitä? 46 00:02:19,806 --> 00:02:24,352 Lakkaa tutkimasta minua ja Evania ja kaikkea muuta, mitä luulet tietäväsi. 47 00:02:24,435 --> 00:02:28,565 Sovittu. Jos tarvitset sitä, lopetan tutkinnan, 48 00:02:28,648 --> 00:02:32,318 suljen suuni ja jatkan elämääni. Mitä muuta? 49 00:02:37,907 --> 00:02:40,368 Tarvitsen syytesuojan. 50 00:02:40,451 --> 00:02:42,203 - Suojelua. - Miltä? 51 00:02:42,287 --> 00:02:45,206 En kerro mitään, ennen kuin tunnen olevani turvassa. 52 00:02:45,290 --> 00:02:48,168 Suojelen sinua Evanilta oikeasti. Minä vain... 53 00:02:49,586 --> 00:02:53,840 Anna ase minulle. Et ole turvassa, ennen kuin minä olen. 54 00:03:12,442 --> 00:03:14,736 Daniel, voit tulla sisään. Olen turvassa. 55 00:04:27,183 --> 00:04:28,434 Jax. 56 00:04:48,705 --> 00:04:51,124 - Hei, kulta. - Hei, kulta. 57 00:04:51,207 --> 00:04:54,085 - Millainen päiväsi oli? - Kamala. 58 00:04:54,168 --> 00:04:57,922 Niinkö? Odota. Mitä tapahtui? 59 00:04:58,006 --> 00:05:00,133 Tänään olin paha ämmä. 60 00:05:01,676 --> 00:05:04,887 Tulin kotiin, otin kaksi shottia 61 00:05:04,971 --> 00:05:08,349 ja nyt haluan panna kullisi suuhuni. 62 00:05:22,447 --> 00:05:25,241 - Oletko kunnossa? - Minä vain... 63 00:05:30,955 --> 00:05:32,915 Haluan tehdä päivästäsi paremman. 64 00:05:40,590 --> 00:05:42,175 Miten vain, kulta. 65 00:05:44,218 --> 00:05:46,596 Eilen illalla, kun vein Adrianin turvataloon. 66 00:05:46,679 --> 00:05:49,724 Adrian sanoi, että JT oli pelkäsi, 67 00:05:49,807 --> 00:05:54,812 että uhkapelirinki jäljittäisi heidät, joten hän loi tilin Shanellen nimellä. 68 00:05:54,896 --> 00:05:59,359 Hän sanoi, että se oli rahastoa varten ja pyysi allekirjoituksen. 69 00:05:59,442 --> 00:06:02,445 - Hitto, hän soitti sen takia. - En haluaisi tuoda huonoja uutisia, 70 00:06:02,528 --> 00:06:05,740 mutta Lucy lähetti päivitetyn todistajalistan. Arvaa, kuka on lisätty? 71 00:06:06,866 --> 00:06:11,371 - Adrian tietenkin. - Se ei yllätä Shanellen jälkeen. 72 00:06:11,454 --> 00:06:12,997 Eikö hän tiennyt tästä? 73 00:06:13,081 --> 00:06:15,291 En usko, että Adrian on kertonut kenellekään. 74 00:06:15,375 --> 00:06:20,380 Jos Lucy on tutkinut asiaa, hän voi saada Adrianin myöntämään kaiken. 75 00:06:20,463 --> 00:06:22,090 Ehkä, mutta se ei auta häntä. 76 00:06:22,173 --> 00:06:25,218 Lucy tarvitsee Adriania todistamaan, että Shanelle tiesi rahoista 77 00:06:25,301 --> 00:06:28,596 ja vahvistamaan, että hänellä oli suhde Shanelleen ennen JT:n murhaa. 78 00:06:28,679 --> 00:06:32,809 Shanellen on mainittava Evan tai vihjattava, että Adrian 79 00:06:32,892 --> 00:06:37,063 oli jonkin uhkapelirinkin johtaja. Se tuo hänelle sympatiaa. 80 00:06:37,146 --> 00:06:41,484 Lucy haluaa keskittyä siihen, että Shanelle on kylmäverinen murhaaja. 81 00:06:41,567 --> 00:06:45,321 Miksemme pakota Adriania tunnustamaan oikeudessa, 82 00:06:45,405 --> 00:06:47,365 että hän tappoi JT:n? 83 00:06:50,410 --> 00:06:53,871 Vaikka hän olisi tappanut JT:n, miksi hän tunnustaisi nyt? 84 00:06:53,955 --> 00:06:58,376 Hän haluaa Shanellen takaisin. Hän tekee kaikkensa korjatakseen asiat. 85 00:06:58,459 --> 00:07:00,211 - Jax, se on... - Kuuntele. 86 00:07:00,294 --> 00:07:02,004 Sinusta se on kaukaa haettua. 87 00:07:02,088 --> 00:07:06,092 Jos et ole samaa mieltä, annan asian olla, mutta kuuntele ensin. 88 00:07:08,386 --> 00:07:11,597 - Hyvä on. - Ristikuulustelussa 89 00:07:11,681 --> 00:07:14,350 saan Adrianin myöntämään, ettei Shanelle tiennyt rahoista. 90 00:07:14,434 --> 00:07:17,395 Sitten hän saa vahvistaa, miten pahasti Shanellea pahoinpideltiin. 91 00:07:17,478 --> 00:07:20,898 Kaikki tämä auttaa juttuamme, mutta mitä jos tämä voisi olla ohi? 92 00:07:20,982 --> 00:07:22,608 Mitä jos voisimme voittaa jutun 93 00:07:22,692 --> 00:07:25,570 ja todistaa, että se, mitä Shanellesta ajatellaan, on väärin? 94 00:07:25,653 --> 00:07:29,907 Ettei hän ole kylmäverinen, itsekäs, rahanahne palkintovaimo, 95 00:07:29,991 --> 00:07:33,035 joka liioitteli kokemaansa perheväkivaltaa. 96 00:07:33,119 --> 00:07:38,666 Itse asiassa hän on kärsinyt niin paljon traumoja vuosien varrella, 97 00:07:38,749 --> 00:07:43,337 että hän uskoo olevansa syyllinen rikokseen, jota ei tehnyt. 98 00:07:43,421 --> 00:07:46,424 Hän on kestänyt vankeuden 99 00:07:46,507 --> 00:07:48,676 ja vaivalloisen oikeudenkäynnin. Miksi? 100 00:07:48,759 --> 00:07:52,054 Hän uskoo ansaitsevansa sen, joten vitut Evanista. 101 00:07:52,138 --> 00:07:55,391 Yritämme nujertaa hänet. Kun Adrian tuntee olonsa turvalliseksi, 102 00:07:55,475 --> 00:07:58,311 hän tunnustaa, ja saamme Shanellen kotiin. 103 00:08:05,902 --> 00:08:09,572 Kuulitko tuon? Jax Stewart! 104 00:08:09,655 --> 00:08:11,616 Se oli hyvä. 105 00:08:12,909 --> 00:08:15,703 - Jax Stewart! - Hyvä on. 106 00:08:15,786 --> 00:08:19,999 - Tutkin Evania vähän hienovaraisemmin. - Voin auttaa siinäkin. 107 00:08:20,082 --> 00:08:22,752 Hoidetaan keissi Batmanina ja Robinina 108 00:08:22,835 --> 00:08:27,256 - Ei. Älä koskaan sano "keissi". - Tuo oli töykeää. 109 00:08:27,340 --> 00:08:31,219 Oikein hyvä. Puhe vakuutti. 110 00:08:31,886 --> 00:08:34,138 Minun on petrattava vuoksesi. 111 00:08:34,222 --> 00:08:37,058 - Ymmärrän sen ja arvostan sitä. - Niin pitääkin. 112 00:08:46,651 --> 00:08:50,821 "Mikä rouva Tuckerin budjetti oli?" Ei, ei, ei. 113 00:08:57,119 --> 00:08:58,913 Laitoit herätyksen. Olemme myöhässä. 114 00:08:58,996 --> 00:09:02,667 - Niin, ja tiedoksi vain, että olin valmis. - Selvä. 115 00:09:06,963 --> 00:09:08,047 Paska. 116 00:09:09,590 --> 00:09:10,841 Odota. 117 00:09:18,849 --> 00:09:20,184 Rengas on puhki. 118 00:09:21,894 --> 00:09:25,147 - Mitä minä teen? - Ei hätää, äiti. Soitan Lyftin. 119 00:09:26,983 --> 00:09:28,401 Kiitos. 120 00:09:38,995 --> 00:09:41,163 Ainakaan mustat eivät ole myöhässä. 121 00:09:45,376 --> 00:09:49,630 Tuomari Roth, olen pahoillani. Rengas puhkesi. Se ei toistu. 122 00:09:49,714 --> 00:09:52,842 Toivottavasti ei, neiti Wargo. Kutsukaa valamiehistö sisään. 123 00:09:55,469 --> 00:09:58,514 Todistitte juuri, että rouva Tucker vaikutti etäiseltä 124 00:09:58,598 --> 00:10:01,851 ja hillityltä hätäpuhelussaan. Soitan nyt pätkän. 125 00:10:01,934 --> 00:10:04,353 Shanelle, mistä tiedät, että miehesi on kuollut? 126 00:10:04,437 --> 00:10:06,522 Hän ei hengitä. 127 00:10:07,690 --> 00:10:11,694 - Verta. - Mistä? Kaatuiko hän? 128 00:10:12,695 --> 00:10:16,616 - Shanelle, oletko siellä? - Lähettäkää joku. 129 00:10:16,699 --> 00:10:19,118 En voi katsoa häntä enää. 130 00:10:19,201 --> 00:10:23,414 Vaikuttiko mikään muu epäilyttävältä äänensävyn lisäksi? 131 00:10:23,497 --> 00:10:25,791 Aidot soittajat keskittyvät uhrin tarpeisiin. 132 00:10:25,875 --> 00:10:28,419 Epäilyttävät omiin tarpeisiinsa. 133 00:10:28,502 --> 00:10:31,839 Hän aneli meitä hakemaan miehen, koska ei voinut enää katsoa tätä. 134 00:10:31,922 --> 00:10:35,176 Vastalause. Asiantuntijan mielipide ihmiseltä, joka ei ole asiantuntija. 135 00:10:35,259 --> 00:10:36,344 Hyväksytty. 136 00:10:36,427 --> 00:10:38,554 - Ehdotan poistoa. - Poistetaan pöytäkirjasta. 137 00:10:38,638 --> 00:10:41,223 - Kauanko olette ollut hätäkeskuksessa? - Kolmisen vuotta. 138 00:10:41,307 --> 00:10:44,560 Monet soittajat ovat siis ilmoittaneet elottomista ruumiista. 139 00:10:44,644 --> 00:10:46,312 Kyllä, ainakin kerran viikossa. 140 00:10:46,395 --> 00:10:50,149 Haluaako kukaan soittajista epätoivoisesti, 141 00:10:50,232 --> 00:10:51,734 että joku puuttuisi asiaan? 142 00:10:51,817 --> 00:10:53,569 Yleensä he ovat hieman hädissään. 143 00:10:53,653 --> 00:10:57,531 Tuomitaanko ketään heistä ensimmäisen asteen murhasta? 144 00:10:57,615 --> 00:11:00,201 - Vastalause, spekulaatiota. - Hyväksytty. 145 00:11:00,284 --> 00:11:03,496 Sanoisitteko, että soittajan äänensävy on ilman epäilyksiä 146 00:11:03,579 --> 00:11:06,123 luotettava merkki siitä, mitä rikospaikalla tapahtuu? 147 00:11:06,999 --> 00:11:10,127 - En sanoisi. - Kiitos. 148 00:11:11,879 --> 00:11:15,716 - Mikä on ammattinne? - Olen kiinteistönvälittäjä. 149 00:11:15,800 --> 00:11:17,134 Tunnetteko rouva Tuckerin? 150 00:11:17,218 --> 00:11:20,012 Esittelin hänelle vuokrakohteita pari kuukautta sitten. 151 00:11:20,096 --> 00:11:24,058 - Mikä oli niiden keskimääräinen hinta? - Noin kolme miljoonaa dollaria. 152 00:11:24,141 --> 00:11:27,228 Oliko kukaan rouva Tuckerin seurassa, kun esittelitte taloja? 153 00:11:27,311 --> 00:11:29,271 Kerran Adrian Hunter. 154 00:11:29,355 --> 00:11:32,650 Oletin, että hän oli hänen miehensä, kun näin, miten läheisiä he olivat. 155 00:11:32,733 --> 00:11:35,444 - Vastalause. - Poistetaan pöytäkirjasta. 156 00:11:35,528 --> 00:11:39,615 Vaikuttiko rouva Tucker kiinnostuneelta talosta, jonka esittelitte? 157 00:11:39,699 --> 00:11:43,369 Kyllä, tein tarjouksen, mutta hän ei vastannut. 158 00:11:43,452 --> 00:11:45,454 Ajattelin, että jokin oli muuttunut. 159 00:11:45,538 --> 00:11:49,208 Jokin oli todellakin muuttunut. Ei muuta kysyttävää. 160 00:11:51,836 --> 00:11:53,754 Rouva Tuckerin nykyinen koti on Encinossa. 161 00:11:53,838 --> 00:11:56,674 - Tiedättekö talon arvioidun arvon? - En tarkalleen. 162 00:11:56,757 --> 00:11:59,218 Oletan, että noin kahdeksan miljoonaa. 163 00:11:59,301 --> 00:12:03,180 Redfinin mukaan rouva Tuckerin talon arvo oli 8,7 miljoonaa. 164 00:12:03,264 --> 00:12:07,435 Silti hän etsi taloja, joiden arvo oli noin puolet siitä. 165 00:12:07,518 --> 00:12:09,603 - Pitääkö paikkansa? - Pitää. 166 00:12:09,687 --> 00:12:10,980 Melkoinen harppaus alaspäin. 167 00:12:11,063 --> 00:12:14,191 Ei kuulosta ihmiseltä, joka haluaa tappaa rahasta. 168 00:12:14,275 --> 00:12:16,444 - Arvoisa puheenjohtaja. - Perun kommenttini. 169 00:12:16,527 --> 00:12:19,905 - Puhuiko hän koskaan tyttäristään? - Joka näytössä. 170 00:12:20,865 --> 00:12:24,076 Katsoimme vain paikkoja, joista he pitäisivät, ja nuorempi ui, 171 00:12:24,160 --> 00:12:26,245 joten uima-allas oli etusijalla. 172 00:12:26,328 --> 00:12:32,668 Hän siis keskittyi lastensa mukavuuteen ja turvallisuuteen. 173 00:12:32,752 --> 00:12:35,254 - Pitääkö paikkansa? - Siltä se vaikutti. 174 00:12:35,337 --> 00:12:37,673 Niin minustakin. Kiitos. 175 00:13:01,530 --> 00:13:04,450 Naim? Mitä sinä teet? 176 00:13:04,533 --> 00:13:06,786 Äiti ja isä tappavat sinut, jos julkaiset sen. 177 00:13:07,495 --> 00:13:10,372 - Kuka kertoo heille? - Minä. 178 00:13:11,749 --> 00:13:14,835 Teepä se. Sitten kerron salaisesta laatikosta. 179 00:13:16,712 --> 00:13:19,799 - En tiedä, mistä puhut. - Taidat tietää. 180 00:13:20,633 --> 00:13:23,844 - Lapset, ruoka-aika. - Hyvä on, isä. 181 00:13:36,732 --> 00:13:40,653 Saitko valamiehistä selvää Elise Jonesin todistuksen aikana? 182 00:13:40,736 --> 00:13:45,407 En, mutta siitä oli apua, että Elise pitää Shanellesta. 183 00:13:45,491 --> 00:13:49,411 Vahinkoluonnetodistaja meidän puolellamme. 184 00:13:49,495 --> 00:13:54,041 Se sopii silti Lucyn tarinaan. Shanelle saattoi suunnitella kaiken. 185 00:13:56,502 --> 00:13:58,671 Olet täysin oikeassa. 186 00:14:01,131 --> 00:14:03,676 Corey, olen anteeksipyynnön velkaa. 187 00:14:05,010 --> 00:14:06,762 Mistä? 188 00:14:06,846 --> 00:14:10,266 Oli väärin vastustaa vaistojasi. 189 00:14:12,017 --> 00:14:14,270 Tiesin aina, että olet hyvä asianajaja, 190 00:14:14,353 --> 00:14:18,274 mutta totuus on, että olet loistava asianajaja ja johtaja. 191 00:14:18,941 --> 00:14:22,528 - Kiitos. Hyvin ystävällistä. - Kiitos. 192 00:14:22,611 --> 00:14:26,866 - Kiva, että olet täällä. - On ilo olla täällä. 193 00:14:28,534 --> 00:14:31,412 - Olemme hyvä tiimi. - Niin olemme. 194 00:14:33,873 --> 00:14:35,040 Totta puhuen... 195 00:14:36,166 --> 00:14:41,547 Jos tekisin tämän yksin, en tiedä, kestäisinkö sen. 196 00:15:43,359 --> 00:15:44,693 Pystytkö tähän? 197 00:16:08,258 --> 00:16:13,347 - Onko lääkkeistä ollut apua? - On, sekä siitä, 198 00:16:13,430 --> 00:16:16,600 että Lewis ja minä edistymme pariterapiassa. 199 00:16:16,684 --> 00:16:20,020 - Hienoa. - Se tuntuu hyvältä. 200 00:16:20,646 --> 00:16:24,483 - Miten töissä menee? - Coreysta ja minusta on tulossa tiimi. 201 00:16:24,566 --> 00:16:27,111 - Se on rohkaisevaa. - Tervetullutta vaihtelua. 202 00:16:27,194 --> 00:16:30,030 Entä Damon? Näetkö yhä painajaisia? 203 00:16:30,114 --> 00:16:35,494 Viimeisestä on neljä kuukautta. Minusta tuntuu, että saan etäisyyttä. 204 00:16:35,577 --> 00:16:39,915 Se on edistystä, Jax. Miksi halusit tavata? 205 00:16:39,999 --> 00:16:44,878 En pääse eroon tunteesta, että odotan pahinta. 206 00:16:44,962 --> 00:16:49,508 Kaikki on liian hyvää ollakseen totta. 207 00:16:50,718 --> 00:16:53,721 Onko se hullua? 208 00:16:53,804 --> 00:16:57,474 Jax, kokemasi trauman jälkeen 209 00:16:57,558 --> 00:17:01,603 on normaalia olla ylivalpas, jopa skeptinen. 210 00:17:02,563 --> 00:17:05,816 Haluan haastaa sinua, koska olet hyvässä vaiheessa. 211 00:17:06,734 --> 00:17:10,904 Älä pelkää sen loppua, vaan nauti siitä, kun vielä voit. 212 00:17:10,988 --> 00:17:12,573 Ole vain läsnä. 213 00:17:13,365 --> 00:17:16,452 Totuus on, että töyssyjä tulee, etsit niitä tai et. 214 00:17:16,535 --> 00:17:20,664 Jos elämä on nyt hyvää, siitä voi nauttia. 215 00:17:24,418 --> 00:17:27,046 - Kiitos. - Ole hyvä. Heippa. 216 00:17:30,049 --> 00:17:31,592 Toni. 217 00:17:31,675 --> 00:17:34,011 - Lewis, sanoin jo. - Olen pahoillani. 218 00:17:34,094 --> 00:17:36,972 - Se ei toimi. - Valinta on minun. 219 00:17:37,056 --> 00:17:38,932 Itse asiassa ei ole. 220 00:17:39,016 --> 00:17:41,810 Tutkin asiaa, ja minulla on oikeus vaatia isyyttä. 221 00:17:41,894 --> 00:17:46,023 Vauvan syntymän jälkeen, mutta en halua ottaa riskiä etukäteen. 222 00:17:46,106 --> 00:17:48,275 - Se ei ole turvallista. - Ennen tuo oli totta, 223 00:17:48,358 --> 00:17:50,694 mutta nyt voidaan varmistaa, ettei vauva vahingoitu. 224 00:17:50,778 --> 00:17:52,696 Puhuin jopa lääkärini kanssa. 225 00:17:52,780 --> 00:17:55,032 Voimme tulla tänään. Hoidetaan se pois alta. 226 00:17:55,115 --> 00:17:58,452 Tänäänkö? En voi edes... 227 00:18:00,746 --> 00:18:02,581 Miksi teet tämän minulle? 228 00:18:02,664 --> 00:18:05,793 Huolimatta siitä, mitä luulet, en yritä suututtaa sinua. 229 00:18:05,876 --> 00:18:10,297 Mutta lapsi voi olla minun, enkä halua, että minulla vain on lapsi jossain. 230 00:18:10,380 --> 00:18:12,091 Olen isä. 231 00:18:13,675 --> 00:18:16,053 En aio teeskennellä, etten voisi olla. 232 00:18:21,683 --> 00:18:22,684 Hyvä on. 233 00:18:24,019 --> 00:18:26,438 Olen vapaa myöhemmin tänään. 234 00:18:26,522 --> 00:18:30,317 Kiitos. Tekstaan, kun vahvistan yksityiskohdat. 235 00:18:30,400 --> 00:18:31,944 Hyvä on. 236 00:18:40,994 --> 00:18:42,996 OIKEUSTALO 237 00:18:47,167 --> 00:18:51,046 Hei. Olen tutkinut Adrianin poikaa Evania. 238 00:18:51,130 --> 00:18:55,217 Koko uhkapelirinki on vain savua, joka johtaa isoon tulipaloon. 239 00:18:56,176 --> 00:19:01,056 - Evan palkkaa "kumppaneita" pelureille. - Millaisia kumppaneita? 240 00:19:01,140 --> 00:19:03,559 Sanotaan vaikka, että heidän pitäisi olla koulussa, 241 00:19:03,642 --> 00:19:06,061 eikä tavata miehiä Hilltop Country Clubilla. 242 00:19:06,145 --> 00:19:07,271 Voi paska. 243 00:19:07,354 --> 00:19:09,773 - Huomenta. - Huomenta. 244 00:19:10,774 --> 00:19:14,027 Daniel kertoi juuri, että Evan Gerrard on käytännössä Jeffrey Epstein. 245 00:19:14,111 --> 00:19:17,489 Surullista, mutta ei yllättävää. 246 00:19:17,573 --> 00:19:19,700 Lapsiseksikauppa rehottaa urheilutapahtumissa. 247 00:19:19,783 --> 00:19:23,328 - Jos hän pitää siitä... - Tämä on isompi juttu kuin luulimme. 248 00:19:23,412 --> 00:19:27,249 - Hyvää työtä, Dan. - Kiitos, Cash. 249 00:19:30,294 --> 00:19:31,795 - Heippa, Daniel. - Ole hyvä. 250 00:19:34,131 --> 00:19:35,757 - Tuntuuko hyvältä? - Anteeksi mitä? 251 00:19:35,841 --> 00:19:39,136 Minkä pitäisi tuntua hyvältä? 252 00:19:39,219 --> 00:19:41,889 - Valmentaja Powell, syyttäjän todistaja. - Aivan. Niin. 253 00:19:41,972 --> 00:19:43,891 Ehdottomasti. Olen valmis. 254 00:19:43,974 --> 00:19:48,979 Kappas, poikahan se siinä. 255 00:19:49,062 --> 00:19:53,984 Kuuluisa asianajaja, jonka olen nähnyt TV:ssä viime kuukaudet. 256 00:19:55,485 --> 00:19:58,447 - Luulin, että tapaamme illallisella. - Voimme syödä milloin vain. 257 00:19:58,530 --> 00:20:03,702 Halusin nähdä "Cashin puolustuksen" henkilökohtaisesti. 258 00:20:05,537 --> 00:20:09,541 - Kuka tämä on? - Jax Stewart. Hän on avustaa jutussa. 259 00:20:10,500 --> 00:20:14,004 Tri Cash, on kunnia tavata teidät viimein. 260 00:20:14,880 --> 00:20:16,298 Kutsu minua Jeremiahiksi. 261 00:20:16,965 --> 00:20:19,843 En malta odottaa, että näen teidät toiminnassa. 262 00:20:20,636 --> 00:20:21,637 Kiitos. 263 00:20:27,517 --> 00:20:31,104 - Tuo on isäsi. - Tuo on isäni. Niin on. 264 00:20:34,566 --> 00:20:38,320 Marraskuun 8. päivän ilta 2022. Mitä muistat? 265 00:20:38,403 --> 00:20:42,074 Silloin oli joukkueillallinen. Valmentajat, pelaajat 266 00:20:42,157 --> 00:20:45,827 ja heidän seuralaisensa oli kutsuttu. JT toi Shanellen. 267 00:20:45,911 --> 00:20:48,872 Näittekö mitään tapahtuvan syytetyn ja herra Tuckerin välillä? 268 00:20:48,956 --> 00:20:51,750 Kuulin Shanellen huutavan: "Haista paska, Jamarion." 269 00:20:51,833 --> 00:20:54,169 Shanelle tiesi tarkalleen, mitä nappeja painaa, 270 00:20:54,253 --> 00:20:58,507 jotta Jamarionin suuttuisi pahemmin. Kuin olisi painanut katkaisijaa. 271 00:20:58,590 --> 00:21:04,638 Hänellä oli kyky lietsoa väkivaltaa aina kun se sopi hänelle. 272 00:21:04,721 --> 00:21:07,933 - Vastalause. Spekulaatiota. - Hyväksytty. 273 00:21:08,517 --> 00:21:11,311 Hän kiroili miehelle. Mitä sitten? 274 00:21:11,395 --> 00:21:15,983 Shanelle alkoi huutaa, hakata rintaa ja raapia kasvoja. 275 00:21:16,066 --> 00:21:19,027 Sitten hän löi Jamarionia kovaa. Olin kauhuissani. 276 00:21:19,111 --> 00:21:22,155 Seuraavana päivänä tämä ilmestyi valtava naarmu kasvoissaan. 277 00:21:22,239 --> 00:21:23,740 Käskin hänen ottaa avioeron. 278 00:21:24,616 --> 00:21:26,952 Jos hän olisi kuunnellut, emme ehkä olisi tässä nyt. 279 00:21:27,035 --> 00:21:30,414 - Vastalause. Ehdotan poistettavaksi. - Poistetaan pöytäkirjasta. 280 00:21:30,497 --> 00:21:32,582 Valamiehistöä kehotetaan sivuuttamaan se. 281 00:21:38,755 --> 00:21:41,591 Valmentaja Powell, ette voi varmasti erottaa 282 00:21:41,675 --> 00:21:44,845 naisen kynsien aiheuttamaa naarmua 283 00:21:44,928 --> 00:21:48,140 vaikkapa treeneissä saadusta naarmusta. 284 00:21:50,225 --> 00:21:52,102 Niin kai se on. 285 00:21:52,185 --> 00:21:54,896 Todistitte Keion Wrayn oikeudenkäynnissä. 286 00:21:56,606 --> 00:21:58,025 Kyllä. 287 00:21:58,108 --> 00:22:03,238 Todistajanaitiossa sanoitte näin: "Keion ei satuttaisi kärpästäkään." 288 00:22:03,322 --> 00:22:05,365 - Aivan. - Mielenkiintoista. 289 00:22:05,449 --> 00:22:09,911 Herra Wray todettiin syylliseksi vaimonsa murhaan. 290 00:22:09,995 --> 00:22:13,165 - Vastalause. Epäolennaista. - Puolueellisuus on aina olennaista. 291 00:22:13,248 --> 00:22:15,959 Hylätty. Todistaja voi vastata. 292 00:22:16,043 --> 00:22:19,546 - Tuomittiinko Wray vaimonsa murhasta? - Kyllä. 293 00:22:20,088 --> 00:22:23,425 Kadutteko murhaajan puolustamista? 294 00:22:23,508 --> 00:22:26,970 - Vastalause. - Perun kysymyksen. 295 00:22:38,398 --> 00:22:41,109 - Se tuntui voitolta. - Ehdottomasti. 296 00:22:41,193 --> 00:22:43,695 Shanelle oli rauhallisempi, kun hyvästelimme. 297 00:22:43,779 --> 00:22:46,365 - Teemme jotain oikein. - Ehdottomasti. 298 00:22:47,199 --> 00:22:48,950 Vien teidät lounaalle. 299 00:22:49,618 --> 00:22:54,748 Jax, viihdytän sinua vanhoilla sotajutuillani. 300 00:22:54,831 --> 00:22:57,042 Meillä on paljon töitä. Pitää valmistautua. 301 00:22:57,125 --> 00:22:59,252 Niin, mutta älä nyt viitsi. 302 00:22:59,336 --> 00:23:03,924 Kuinka usein saan tavata lakilegendan? Olen mukana. 303 00:23:16,103 --> 00:23:20,482 - Miten rouva Stewartin kanssa meni? - Hyvin. Hän on hyvä. 304 00:23:21,525 --> 00:23:24,778 - Kaikki on hyvin. - Miksi hän hiljeni? 305 00:23:24,861 --> 00:23:28,115 Hän välittää Shanellesta. Tein selväksi, että sinä et. 306 00:23:29,699 --> 00:23:34,079 Täsmällistä ja ytimekästä. Hyvää työtä. Vielä yksi asia. 307 00:23:38,500 --> 00:23:41,211 Syyttäjä haastoi minut todistamaan, 308 00:23:41,294 --> 00:23:45,006 koska Shanelle yritti paeta ja me jäimme kiinni. 309 00:23:45,715 --> 00:23:48,176 He haluavat vahvistaa, että Shanelle tiesi rahoista. 310 00:23:48,260 --> 00:23:51,513 Et siis kerro hänelle, mitä oikeasti tapahtui. 311 00:23:52,264 --> 00:23:54,224 Miksi vitussa kertoisin? 312 00:23:54,307 --> 00:23:57,102 Varmistan vain, ettet aio kasvattaa palleja, 313 00:23:57,185 --> 00:23:59,646 jotka minun on lopulta leikattava irti. 314 00:24:01,773 --> 00:24:03,733 Tein, mitä halusit. Oliko tämä tässä? 315 00:24:04,943 --> 00:24:06,403 Onnea oikeuteen. 316 00:24:20,792 --> 00:24:25,088 Hän on päässyt pitkälle, koska nyt hän on loistava asianajaja. 317 00:24:25,172 --> 00:24:27,716 - Kiitos, Jax. - Ehkä nyt. 318 00:24:27,799 --> 00:24:30,135 Mutta kun hän oli siinä isossa firmassa... 319 00:24:30,218 --> 00:24:32,971 Minun on vastattava tähän. Anteeksi. 320 00:24:34,473 --> 00:24:37,309 Niin. Hän nolostuu yhä helposti. 321 00:24:37,392 --> 00:24:43,148 Mutta 70-vuotiaana sitä lakkaa sensuroimasta itseään niin paljon. 322 00:24:43,231 --> 00:24:48,487 - 70-vuotias? Näytät upealta, Jeremiah. - Kiitos. 323 00:24:48,570 --> 00:24:50,197 Yritän pysyä kunnossa. 324 00:24:51,907 --> 00:24:54,034 Oletko koskaan tapaillut vanhempaa miestä? 325 00:24:55,494 --> 00:24:59,956 - Aviomiestäni, jos kolme vuotta lasketaan. - Ei lasketa. 326 00:25:00,040 --> 00:25:04,669 Tarkoitin ihmistä, jolla on vuosikymmenten kokemus. 327 00:25:04,753 --> 00:25:07,255 En, mutta minulla on kaikki tarvittava. 328 00:25:08,465 --> 00:25:11,760 - Ei hätää, piti yrittää. - Yrititkö? 329 00:25:11,843 --> 00:25:17,140 Miten sitä sanotaankaan? "Pyydä anteeksiantoa, älä lupaa." 330 00:25:17,224 --> 00:25:19,726 Eivätkö raiskaajat sano niin? 331 00:25:21,978 --> 00:25:24,189 Joko julkinen hiillostukseni päättyi? 332 00:25:25,273 --> 00:25:27,609 Minulla on tapaaminen, joten pitää lähteä. 333 00:25:27,692 --> 00:25:32,030 Kiitos lounaasta. Corey, nähdään oikeudessa. 334 00:25:36,284 --> 00:25:40,747 - Mitä tapahtui? - En tiedä. Jälkiruokaa? 335 00:25:48,505 --> 00:25:51,675 Et usko, mitä juuri tapahtui. 336 00:25:52,842 --> 00:25:55,345 Jax, kyse on äidistäsi. Hän on sairaalassa. 337 00:25:56,596 --> 00:25:59,724 - Mitä? - Hoitaja soitti juuri. 338 00:25:59,808 --> 00:26:03,395 Lähetä osoite. Olen matkalla. 339 00:26:13,029 --> 00:26:18,159 Miten Beyoncé voi juoda sitruunapippurimehua kuukauden 340 00:26:18,243 --> 00:26:22,622 ja tehdä Homecomingin, kun pätkäpaasto vie minut sairaalaan? 341 00:26:23,999 --> 00:26:27,043 Ikävä vääntää rautalangasta, mutta et ole Beyoncé. 342 00:26:27,127 --> 00:26:31,423 Tiedän. Yritin laihduttaa R&B-risteilyä varten. 343 00:26:31,506 --> 00:26:34,843 - Kevin haluaa lähteä ensi kuussa. - Kuule. 344 00:26:37,137 --> 00:26:41,141 Jos Kevin ei hyväksy sinua sellaisena kuin olet, hän ei ansaitse sinua. 345 00:26:41,224 --> 00:26:46,229 Hän hyväksyy minut. Kyse on minusta. Taidan olla hermostunut. 346 00:26:46,313 --> 00:26:49,524 En ole ollut näin onnellinen pitkään aikaan. 347 00:26:50,734 --> 00:26:56,072 Ymmärrän sen, mutta kukaan mies ei ole tämän arvoinen. 348 00:26:56,156 --> 00:26:59,534 Helppo sinun on sanoa. Sinulla on Lewis. 349 00:26:59,618 --> 00:27:02,162 Me muut yritämme napata kalan. 350 00:27:04,748 --> 00:27:10,378 Hyvä on, äiti. Lopetan työt ja jään tänne. 351 00:27:10,462 --> 00:27:12,213 Jacqueline, ei sinun tarvitse. 352 00:27:12,297 --> 00:27:16,009 Se ei ollut pyyntö. Pelästytit minut. 353 00:27:17,427 --> 00:27:18,845 Voi, kulta. 354 00:27:19,679 --> 00:27:21,014 Rakastan sinua. 355 00:27:23,183 --> 00:27:24,476 Kiitos. 356 00:27:28,688 --> 00:27:32,984 - Tuosta ei ollut apua. - Ei niin, ja se oli rasistista. 357 00:27:33,068 --> 00:27:36,321 Luulin kuvittelevani. Hän ei edes kuitannut pysäköintiä. 358 00:27:36,404 --> 00:27:40,784 - Älä huoli. Perin kuitatun hinnan. - Kiitos. 359 00:27:40,867 --> 00:27:43,912 Saako itäafrikkalaiselle siskolle olla jotain? 360 00:27:45,455 --> 00:27:48,124 - Olen Eritreasta. Entä sinä? - Ei, ei, ei. 361 00:27:48,208 --> 00:27:50,335 Anna kun puhun kanssasi hetken. 362 00:27:50,418 --> 00:27:52,045 - Mitä? - Anteeksi, hetki vain. 363 00:27:52,128 --> 00:27:55,715 - Mitä sinä teet? - Hän pitää sinusta. 364 00:27:55,799 --> 00:27:58,927 - Kaikki pitävät minusta. - Hän pitää sinusta oikeasti. 365 00:28:01,554 --> 00:28:04,557 Flirttaile hänen kanssaan ja hanki lisätietoja Evanista. 366 00:28:04,641 --> 00:28:07,936 Pysäköintipalvelijat näkevät ja kuulevat kaiken. 367 00:28:08,019 --> 00:28:11,731 - Olen naimisissa naisen kanssa. - Mutta kikatat Cashin lähellä. 368 00:28:11,815 --> 00:28:13,441 - Niin sinäkin. - Niin. 369 00:28:13,525 --> 00:28:16,903 Kyse ei ole Cashin ulkonäöstä vaan siitä, mitä hän saa tuntemaan. 370 00:28:16,986 --> 00:28:21,032 Mutta tuo tyyppi tuolla ei tiedä, että olet naimisissa naisen kanssa, 371 00:28:21,116 --> 00:28:23,868 joten anna hänelle vähän ajateltavaa. 372 00:28:23,952 --> 00:28:27,872 Jos ratkaiset jutun, olet sankari Jaxin, Coreyn ja koko firman silmissä. 373 00:28:27,956 --> 00:28:31,000 Sinusta saatetaan tehdä elokuva. Kuten Erin Brockovichista. 374 00:28:34,170 --> 00:28:35,213 Hei. 375 00:28:37,632 --> 00:28:42,262 - Senai, eikö niin? - Pidän ääntämyksestäsi. 376 00:28:42,345 --> 00:28:46,599 - Kiitos. Mistä oletkaan kotoisin? - Eritreasta. 377 00:28:50,353 --> 00:28:51,479 Anna mennä, tyttö. 378 00:28:53,273 --> 00:28:56,943 - Miten äitisi voi? - Hyvin, kiitos kysymästä. 379 00:28:57,026 --> 00:29:00,655 Toivottavasti isäni ei loukannut sinua. 380 00:29:02,282 --> 00:29:04,826 Kun lähdit vastaamaan puheluun, hän yritti iskeä minua. 381 00:29:04,909 --> 00:29:07,078 Se ei käy päinsä. 382 00:29:07,162 --> 00:29:09,622 En niin sanokaan, mutta ei se mitään. 383 00:29:11,750 --> 00:29:13,293 Entä sinä? 384 00:29:13,376 --> 00:29:16,713 - Tietääkö hän tunteistasi? - Hän on ollut korkeimman oikeuden edessä. 385 00:29:16,796 --> 00:29:19,799 En voi voittaa väittelyä, joten lakkasin yrittämästä. 386 00:29:19,883 --> 00:29:23,470 Hän ei ehkä muutu, mutta sinun ei tarvitse pitää kaikkea sisälläsi. 387 00:29:23,553 --> 00:29:25,388 Se satuttaa vain sinua, ei häntä. 388 00:29:25,472 --> 00:29:29,642 Lisäksi olen oppinut, että rehellinen suora kommunikaatio 389 00:29:29,726 --> 00:29:32,604 on avain terveiden suhteiden säilyttämiseen ja... 390 00:29:35,815 --> 00:29:37,400 Soitan kohta takaisin. 391 00:29:37,484 --> 00:29:39,861 SAIRAALAN SISÄÄNKÄYNTI 392 00:29:49,454 --> 00:29:52,707 Tämä on Lewis Stewartin vastaaja. En pääse nyt... 393 00:30:03,885 --> 00:30:08,014 - Hei. - Hei, mitä puuhaat? 394 00:30:08,097 --> 00:30:11,226 Olen jumissa töissä. 395 00:30:12,393 --> 00:30:16,314 - Oletko yhä töissä? - Olen. 396 00:30:17,690 --> 00:30:19,025 Onko kaikki hyvin? 397 00:30:20,610 --> 00:30:25,448 On. Halusin vain moikata. 398 00:30:26,407 --> 00:30:30,495 Hyvä on. Voinko soittaa myöhemmin? 399 00:30:32,455 --> 00:30:33,915 Voit. 400 00:30:35,416 --> 00:30:38,169 - Rakastan sinua. - Niin minäkin sinua. 401 00:30:49,347 --> 00:30:50,974 En voi uskoa tätä. 402 00:30:51,057 --> 00:30:56,980 Menetin poikani ja pitää kuunnella, kun hänet ristiinnaulitaan maailman edessä. 403 00:30:57,063 --> 00:30:59,732 - Miltä luulet sen tuntuvan? - Tiedän, että se on vaikeaa. 404 00:30:59,816 --> 00:31:01,442 Tiedätkö, mikä muu on vaikeaa? 405 00:31:01,526 --> 00:31:06,072 Uudelleenvalinta hävityn, koko kansakuntaa kiinnostaneen jutun jälkeen. 406 00:31:08,533 --> 00:31:14,289 - Olet aivan oikeassa. Puhun Wargon kanssa. - Kiitos, Henry. 407 00:31:22,422 --> 00:31:26,009 - Mitä tuo oli? - Sureva äiti haluaa huomion poikaansa, 408 00:31:26,092 --> 00:31:28,970 jonka tunsimme ja jota rakastimme. 409 00:31:29,053 --> 00:31:32,724 Hän esittää vaatimuksia yllättävän perheväkivaltatodistuksen jälkeen. 410 00:31:32,807 --> 00:31:37,520 Hän on uhrin äiti. Lisäksi myöhästyit oikeudesta. 411 00:31:37,604 --> 00:31:40,315 Kävi ilmi, että rengas oli puhkottu. 412 00:31:40,398 --> 00:31:42,775 Siitä ja nimettömistä tappouhkauksista huolimatta 413 00:31:42,859 --> 00:31:47,989 raadan niska limassa jutussa, joka menetti taas yhden valamiehistön jäsenen. 414 00:31:48,865 --> 00:31:50,366 Hän on jo kolmas. 415 00:31:50,450 --> 00:31:53,369 Pahinta on, että hänen kommenteistaan oli hyötyä meille. 416 00:31:54,078 --> 00:31:57,248 Mavis on oikeassa. Tarvitsemme positiivista julkisuutta JT: lle. 417 00:31:57,332 --> 00:31:59,834 Juttua vai kampanjaasi varten? 418 00:32:01,461 --> 00:32:04,005 Pidä niitä tasa-arvoisina itsesi takia. 419 00:32:22,732 --> 00:32:24,108 Meidän pitää puhua. 420 00:32:30,448 --> 00:32:33,660 - Salainen tilikö? - Miksi pengoitte puhelintani? 421 00:32:33,743 --> 00:32:37,330 Söpöä, että luulet sitä puhelimeksesi, kun me maksamme siitä. 422 00:32:37,413 --> 00:32:40,750 - Toiseksi, ei enää somea sinulle. - Mitä? 423 00:32:40,833 --> 00:32:43,795 Ei se ole iso juttu. Kaikilla on kaksi tiliä. 424 00:32:43,878 --> 00:32:46,506 Teetkö samaa kuin muutkin? Emme kasvattaneet sinua niin. 425 00:32:46,589 --> 00:32:49,133 Emmekä kasvattaneet sinua pitämään salaisuuksia. 426 00:32:50,093 --> 00:32:52,178 Hyvä on, poistan sen. 427 00:32:53,054 --> 00:32:57,642 Tiedätkö mitä? Puhelimesi on meidän viikon ajan. Älä valehtele ensi kerralla. 428 00:33:15,994 --> 00:33:19,122 Lewis, oletko kunnossa? 429 00:33:21,499 --> 00:33:24,252 Olen vain väsynyt. Oli pitkä päivä. 430 00:33:32,593 --> 00:33:33,845 Öitä. 431 00:33:36,264 --> 00:33:37,265 Öitä. 432 00:34:00,079 --> 00:34:01,998 Miltä oikeudenkäynti tuntuu? 433 00:34:04,751 --> 00:34:07,503 Jokainen päivä on erilainen. 434 00:34:08,212 --> 00:34:10,381 Sellaisia oikeusjutut ovat. 435 00:34:10,465 --> 00:34:12,675 Yhtenä päivänä on voitolla ja toisena häviää. 436 00:34:14,719 --> 00:34:17,680 - Adrianhan todistaa tänään. - Jep. 437 00:34:17,764 --> 00:34:20,308 Uskotko yhä, että Adrian tappoi JT:n? 438 00:34:22,185 --> 00:34:25,897 Jos hän rakasti Shanellea ja tiesi kuvista, 439 00:34:25,980 --> 00:34:28,357 niin kyllä, uskon niin. 440 00:34:29,650 --> 00:34:32,695 Se olisi yllättävä käänne. 441 00:34:32,779 --> 00:34:34,614 Yllätyksistä puheen ollen, 442 00:34:36,157 --> 00:34:40,369 näin Lewisin sairaalassa, kun menin tapaamaan äitiäni. 443 00:34:41,788 --> 00:34:45,458 Soitin hänelle ja aioin sanoa: "Hei, näen sinut." 444 00:34:45,541 --> 00:34:48,461 Hän näki minun soittavan eikä vastannut. 445 00:34:49,128 --> 00:34:52,048 - Puhuiko hän jonkun kanssa? - Ei, hän oli yksin. 446 00:34:52,131 --> 00:34:53,633 Soitin hänelle takaisin. 447 00:34:53,716 --> 00:34:55,718 Hän vastasi, ja kun kysyin, missä hän oli, 448 00:34:55,802 --> 00:34:57,428 hän valehteli olevansa töissä. 449 00:34:58,096 --> 00:35:01,557 - Eikö olekin outoa? - Se on outoa. 450 00:35:01,641 --> 00:35:06,437 - Miten hyvin luotatte toisiinne? - Hyvin. Ennen tätä... 451 00:35:09,357 --> 00:35:11,651 Minähän olen käynyt hedelmällisyyshoidoissa. 452 00:35:11,734 --> 00:35:13,361 Miten se sujuu? 453 00:35:13,444 --> 00:35:19,075 Hyvin, mutta pointtini on, että minulla oli taannoin vuotoa. 454 00:35:19,158 --> 00:35:21,202 Ajattelin, että jos se ei ole mitään, 455 00:35:21,285 --> 00:35:25,414 miksi huolestuttaa Kendallia? Jos se on jotain, kerron hänelle. 456 00:35:25,498 --> 00:35:28,084 Se ei ollut mitään, joten en kertonut hänelle. 457 00:35:28,167 --> 00:35:29,794 Sanoit nähneesi hänet sairaalassa. 458 00:35:29,877 --> 00:35:33,047 Mitä jos hän käy läpi jotain, mistä ei ole valmis puhumaan? 459 00:35:35,758 --> 00:35:37,093 Niin, mutta... 460 00:35:39,762 --> 00:35:42,056 Seisokin kanssa oli vaikeuksia. 461 00:35:43,099 --> 00:35:45,059 Hän yritti vähätellä sitä, mutta tiesin sen. 462 00:35:46,227 --> 00:35:48,688 Töissä on ollut hullua. 463 00:35:48,771 --> 00:35:51,983 Ehkä se johtuu stressistä tai korkeasta verenpaineesta. 464 00:35:52,066 --> 00:35:56,112 Ehkä. Oli miten oli, antaisin hänelle mahdollisuuden. 465 00:35:56,195 --> 00:35:58,990 Hänen syynsä eivät ehkä ole niin epäilyttävät kuin luulet. 466 00:35:59,740 --> 00:36:01,909 Vielä yksi kierros? 467 00:36:08,666 --> 00:36:11,335 Tiedän, että puhuimme aiemmin halustani 468 00:36:11,419 --> 00:36:13,963 saada armahdus asiakkaalleni, Isabella Torresille. 469 00:36:14,046 --> 00:36:19,010 Sanoit, että harkitset auttavasi minua, jos saan nostettua profiiliani. 470 00:36:19,093 --> 00:36:20,595 Niin ei ole vielä käynyt. 471 00:36:20,678 --> 00:36:24,223 Tiedän, mutta niin käy, kun voitan tämän jutun. 472 00:36:24,307 --> 00:36:28,060 Jos voitat, keskustelemme siitä. 473 00:36:29,270 --> 00:36:31,355 Eikö tämä ala kyllästyttää? 474 00:36:32,481 --> 00:36:36,611 Me molemmat saimme apua. Sinä seisoit isoisän olkapäällä. 475 00:36:36,694 --> 00:36:40,364 Mitä järkeä perheen perinnössä on, jos sitä ei käytetä? 476 00:36:40,448 --> 00:36:44,035 - Tarkoitus on rakentaa sen päälle. - Olen yrittänyt rakentaa sen päälle, 477 00:36:44,118 --> 00:36:47,038 mutta se on vaikeaa, kun isäni vähättelee minua. 478 00:36:47,121 --> 00:36:49,916 En ole sama ihminen kuin Chicagossa. 479 00:36:49,999 --> 00:36:53,002 Välitän tästä jutusta. Välitän siitä, mitä Shanellelle tapahtuu. 480 00:36:54,253 --> 00:36:56,214 Jax on vaikuttanut sinuun. 481 00:36:56,297 --> 00:36:58,633 Älä viitsi. Hän kertoi, että yritit iskeä häntä. 482 00:36:58,716 --> 00:37:01,219 Viehättävä nainen. Mitä olisi pitänyt tehdä? 483 00:37:01,302 --> 00:37:02,553 Olla iskemättä häntä. 484 00:37:02,637 --> 00:37:04,680 - Hän on naimisissa. - Totta kai on. 485 00:37:04,764 --> 00:37:08,226 - Kysymys kuuluu, mikset sinä ole. - Olin kihloissa Shanicen kanssa. 486 00:37:08,309 --> 00:37:11,562 - Siitä on kymmenen vuotta. - Olen keskittynyt uraani siitä asti. 487 00:37:12,563 --> 00:37:14,315 Tämä työ on minulle tärkeää, 488 00:37:14,398 --> 00:37:17,818 mutta jostain syystä et tunnu tajuavan sitä. 489 00:37:21,030 --> 00:37:23,115 Ensimmäinen valtakunnallinen juttuni oli iso. 490 00:37:23,199 --> 00:37:27,912 - Haastoin Chicagon poliisilaitoksen. - Tiedän, tiedän. Olit tähti. 491 00:37:27,995 --> 00:37:34,710 Lopulta kyllä, mutta ensimmäisenä päivänä pelkäsin kuollakseni. 492 00:37:34,794 --> 00:37:37,880 Hermoni valuivat ulos oikeustalon vessassa. 493 00:37:38,422 --> 00:37:40,925 Äitisi ryntäsi sisään. 494 00:37:41,008 --> 00:37:44,553 Hän sai minut siistiytymään ja keskittymään. 495 00:37:46,847 --> 00:37:48,724 Loppu on historiaa. 496 00:37:50,017 --> 00:37:53,396 Hän oli sankari, en minä. 497 00:37:54,730 --> 00:37:58,526 Kaltaisemme miehet eivät pääse seuraavalle tasolle yksin. 498 00:37:58,609 --> 00:38:01,445 Tarvitsemme kumppanin, perustan. 499 00:38:01,529 --> 00:38:05,074 Muuten kullimme johtavat meidät jyrkänteeltä alas. 500 00:38:07,785 --> 00:38:12,248 En sivuuta sinua, Corey. 501 00:38:13,040 --> 00:38:17,295 Olen vain vanha mies, joka ei tajua sääntöjä tai tunteita 502 00:38:17,378 --> 00:38:20,840 tai mistä uusi sukupolvi puhuukaan. 503 00:38:21,340 --> 00:38:26,887 Mutta jos se on sinulle niin tärkeää, yritän olla parempi. 504 00:38:28,306 --> 00:38:29,849 Kiitos, isä. 505 00:38:45,364 --> 00:38:48,200 Krystal sai hyviä tietoja pysäköintipalvelijalta. 506 00:38:48,284 --> 00:38:51,287 Ilmeisesti kaikki country clubissa vihaavat Evania. 507 00:38:51,370 --> 00:38:54,832 - He ovat odottaneet hänen tuhoamistaan. - Hienoa. 508 00:38:54,915 --> 00:38:57,877 Minun pitää vain kerätä lausuntoja ja lähettää ne FBI: lle. 509 00:38:57,960 --> 00:39:01,922 Minulla on ehkä parempi idea. Katsotaan, miten tänään menee. 510 00:39:03,174 --> 00:39:04,884 Hei, Cash. 511 00:39:04,967 --> 00:39:06,677 Oletko valmis menemään sisään? 512 00:39:06,761 --> 00:39:09,221 Olen valmis siihen, että tämä on ohi. Mennään. 513 00:39:11,515 --> 00:39:15,144 Herra Hunter, kertoisitteko suhteestanne vastaajaan? 514 00:39:15,227 --> 00:39:20,107 Tapasimme JT:n kautta, ystävystyimme ja rakastuimme. 515 00:39:20,733 --> 00:39:24,403 Oliko hän yhä naimisissa herra Tuckerin kanssa, kun rakastuitte häneen? 516 00:39:24,487 --> 00:39:28,532 - Kyllä oli. - Tiesikö herra Tucker siitä tietääksenne? 517 00:39:29,492 --> 00:39:31,619 Ei tiennyt. 518 00:39:31,702 --> 00:39:34,705 - Kauanko suhde kesti? - Kolme kuukautta. 519 00:39:34,789 --> 00:39:37,541 - Saanko lähestyä todistajaa? - Saatte. 520 00:39:38,042 --> 00:39:42,838 Näytän teille syyttäjän todistuskappaleen 30. 521 00:39:42,922 --> 00:39:44,965 Tiedättekö, mitä nämä ovat? 522 00:39:45,049 --> 00:39:48,010 Kyllä, nämä ovat kirjeitä Shanellelta. 523 00:39:48,094 --> 00:39:53,307 Mainitsiko vastaaja näissä kirjeissä mitään elämästä ilman herra Tuckeria? 524 00:39:53,391 --> 00:39:54,850 Kyllä. 525 00:39:54,934 --> 00:39:58,604 Pyysikö hän apuanne elämän luomisessa ilman herra Tuckeria? 526 00:40:00,815 --> 00:40:02,942 Pyysi. 527 00:40:03,025 --> 00:40:05,152 Karkasitteko myös syytetyn kanssa, 528 00:40:05,236 --> 00:40:08,823 kun häntä syytettiin herra Tuckerin murhasta? 529 00:40:08,906 --> 00:40:12,201 Kyllä. Halusin antaa hänelle tilaisuuden paeta tätä kaikkea. 530 00:40:12,284 --> 00:40:15,371 - Rakastan häntä. - Ei muuta kysyttävää. 531 00:40:18,707 --> 00:40:21,794 Herra Hunter, miksi rouva Tucker lähetti teille 532 00:40:21,877 --> 00:40:24,880 käsinkirjoitettuja kirjeitä tekstiviestien tai sähköpostien sijaan? 533 00:40:24,964 --> 00:40:26,882 JT seurasi kaikkea. 534 00:40:26,966 --> 00:40:29,385 Jos hän olisi tiennyt, hän olisi satuttanut Shanellea. 535 00:40:29,468 --> 00:40:32,138 - Vastalause. Spekulaatiota. - Hyväksytty. 536 00:40:32,763 --> 00:40:35,057 - Suojelitteko häntä? - Kyllä. 537 00:40:35,141 --> 00:40:37,935 Näittekö uhrin pahoinpitelevän rouva Tuckeria? 538 00:40:38,018 --> 00:40:42,064 Kyllä, kerran mies tarttui häntä käsivarresta liian kovaa. 539 00:40:42,523 --> 00:40:44,525 Kysyittekö asiasta Tuckerilta? 540 00:40:44,608 --> 00:40:47,820 En, koska Shanelle sanoi, että hän oli humalassa, 541 00:40:47,903 --> 00:40:49,572 mutta vannon, että halusin... 542 00:40:49,655 --> 00:40:52,199 - Tappaa hänet? - Vastalause. 543 00:40:53,367 --> 00:40:56,078 Hylätty. Vastatkaa kysymykseen, herra Hunter. 544 00:41:00,291 --> 00:41:02,751 - Kyllä. - Teittekö sen? 545 00:41:02,835 --> 00:41:04,670 - Teinkö mitä? - Tapoitteko hänet? 546 00:41:04,753 --> 00:41:06,881 Arvoisa puheenjohtaja. Mitä...? 547 00:41:06,964 --> 00:41:10,301 Kysyn todistajalta, tappoiko hän Jamarian Tuckerin. 548 00:41:10,384 --> 00:41:11,552 - Mitä hän tekee? - Odota. 549 00:41:11,635 --> 00:41:14,722 Mitä? En tappanut JT:tä. 550 00:41:17,099 --> 00:41:19,101 Pyydän hiljaisuutta. 551 00:41:19,185 --> 00:41:23,481 Adrian Hunter, tapoitteko Jamarion Tuckerin suojellaksenne syytettyä? 552 00:41:23,564 --> 00:41:24,773 - Rakastamaanne naista. - En. 553 00:41:24,857 --> 00:41:27,735 - Vastalause. - En mutta olisinpa tappanut! 554 00:41:32,573 --> 00:41:34,950 Shanelle ei tiennyt rahoista. 555 00:41:35,034 --> 00:41:38,245 Minä tiesin. Valehtelin, että ne olivat minun 556 00:41:38,329 --> 00:41:42,374 ja että saisimme ne, jos hän jättäisi JT:n, mutta ne eivät olleet minun. 557 00:41:47,421 --> 00:41:50,716 Rahat kuuluivat laittomalle uhkapelifirmalle nimeltä Willgoose. 558 00:41:50,799 --> 00:41:54,512 Sen perustivat JT ja mies nimeltä Evan Gerrard. 559 00:41:58,891 --> 00:42:02,937 Shanellen ainoa suunnitelma oli ottaa lapsensa ja jättää JT. 560 00:42:03,020 --> 00:42:07,525 Halusin vain olla osa sitä uutta elämää. 561 00:42:09,652 --> 00:42:11,487 Toivon, että olisin tappanut JT:n. 562 00:42:12,655 --> 00:42:14,490 Silloin Shanelle ei olisi täällä nyt. 563 00:42:15,324 --> 00:42:17,243 Kaiken kokemansa jälkeen 564 00:42:20,371 --> 00:42:22,414 hän ei ansaitse tätä. 565 00:42:23,415 --> 00:42:24,708 Ei muuta kysyttävää. 566 00:42:31,674 --> 00:42:33,384 Herra Hunter, voitte poistua. 567 00:42:35,302 --> 00:42:38,264 Evan on vaarallinen mies. Miksi pakotit hänet sanomaan sen? 568 00:42:38,347 --> 00:42:39,890 Koska hän halusi sitä. 569 00:42:56,448 --> 00:43:00,286 - Mistä sait tämän? - Evanin kumppaneilta. 570 00:43:00,369 --> 00:43:02,663 - Se on aito. - Mikset antanut tätä FBI: lle? 571 00:43:02,746 --> 00:43:06,834 - Tämä tulee selvästi liittovaltion juttu. - Juuri nyt se kuuluu sinulle. 572 00:43:09,295 --> 00:43:10,462 Mitä haluat siitä? 573 00:43:10,546 --> 00:43:13,215 Syytesuojan ja suojelun Adrian Hunterille. 574 00:43:13,299 --> 00:43:17,219 - Miksi tekisin niin? - Evan Gerrard on vaarallinen mies. 575 00:43:17,303 --> 00:43:20,180 Adrian vaaransi henkensä todistaessaan. 576 00:43:20,264 --> 00:43:23,183 Hänellä on myös juttua vahvistavia tietoja, 577 00:43:23,267 --> 00:43:26,270 mutta hän ei kerro mitään, ennen kuin tietää olevansa turvassa. 578 00:43:28,147 --> 00:43:30,858 Mutta jos et halua luovuttaa tätä FBI: lle itse 579 00:43:30,941 --> 00:43:34,695 ja ottaa kaikkea kunniaa näin isosta jutusta, teen sen mielelläni. 580 00:43:34,778 --> 00:43:36,822 Ei se mitään. 581 00:43:37,489 --> 00:43:39,992 Varmistan, että Adrian Hunteria suojellaan, 582 00:43:40,659 --> 00:43:42,953 vaikka hänestä ei ollutkaan paljon apua. 583 00:43:43,912 --> 00:43:48,959 Kiitos. Nauti tästä voitosta. Se on viimeinen, jonka saat minulta. 584 00:43:58,052 --> 00:43:59,345 Tuoreita uutisia. 585 00:43:59,428 --> 00:44:03,849 Evan Gerrard, rahoitusneuvoja ja väitetty ihmiskaupan johtaja, 586 00:44:03,932 --> 00:44:07,353 pidätettiin hetki sitten klubinsa edessä Los Angelesissa. 587 00:44:07,436 --> 00:44:10,981 Piirisyyttäjä Henry Quan kommentoi asiaa näin. 588 00:44:11,065 --> 00:44:14,401 Herra Gerrard käytti värillisiä rannekoruja koodina, 589 00:44:14,485 --> 00:44:19,073 joka kertoi, kuinka monen miehen kanssa tyttöjen piti maata. 590 00:44:19,156 --> 00:44:21,075 Ällöttävää. 591 00:44:21,158 --> 00:44:24,161 - Toivon, että hän mätänee vankilassa. - Niin minäkin. 592 00:44:24,244 --> 00:44:28,957 - Olen iloinen, että Adrian on turvassa. - Minä siitä, että sinä olet turvassa. 593 00:44:39,426 --> 00:44:41,470 Onko kukaan soittanut? 594 00:44:41,553 --> 00:44:45,391 Vain joku juorulehden toimittaja Adrianin todistuksesta. 595 00:44:45,891 --> 00:44:50,270 - Tämä tuli sinulle. - Pöytäskannerini näyttää saapuneen. 596 00:44:50,354 --> 00:44:53,565 Vielä samana päivänä. 597 00:44:56,985 --> 00:45:02,324 - Mitä? - TZT sai kuvan Tonista 598 00:45:02,408 --> 00:45:04,702 sairaalassa ottamassa DNA-testiä. 599 00:45:04,785 --> 00:45:08,539 Jessus. Tällaista paskaa ei voi keksiä. 600 00:45:08,622 --> 00:45:11,709 Joku labrateknikko myi kuvan ja lopetti työnsä. 601 00:45:11,792 --> 00:45:15,295 He tappavat Tonin kommenteissa, 602 00:45:15,379 --> 00:45:18,465 mutta myönnän, että olen täällä sen takia. 603 00:45:36,817 --> 00:45:38,485 Viisi minuuttia lähetykseen. 604 00:45:40,279 --> 00:45:41,488 Kiitos. 605 00:45:58,797 --> 00:46:00,466 - Corey. - Jax. 606 00:46:09,892 --> 00:46:12,728 - Tämäkö on uusi tyylisi? - Jep. 607 00:46:13,395 --> 00:46:17,483 Jos hankit hullut tekoripset, en tunne sinua enää. 608 00:46:17,566 --> 00:46:22,446 Hetkinen, minulla on ne hullut tekoripset. Mitä tarkoitat? Kyllä. 609 00:46:22,529 --> 00:46:24,031 Otan sen kohteliaisuutena. 610 00:46:42,257 --> 00:46:44,885 JAMARION TUCKERIN VÄITETTY RAKASTAJATAR OTTI DNA-TESTIN 611 00:47:11,537 --> 00:47:15,457 Terrance, en voi enää salata sitä häneltä. 612 00:47:16,667 --> 00:47:18,085 Kerron Jaxille tänään. 613 00:47:35,519 --> 00:47:36,603 Hei. 614 00:47:38,188 --> 00:47:39,356 Minä... 615 00:47:42,234 --> 00:47:43,819 Minun pitää kertoa sinulle jotain. 616 00:47:45,571 --> 00:47:46,780 Koskeeko se Tonia? 617 00:47:49,324 --> 00:47:50,909 Vauva on sinun, eikö olekin? 618 00:47:54,329 --> 00:47:56,623 Jax, voin selittää.