1 00:00:01,001 --> 00:00:02,502 Wat voorafging: 2 00:00:02,585 --> 00:00:03,753 M'n naam is Tucker. 3 00:00:03,837 --> 00:00:07,173 - Hoe erg was het? Wist jij hiervan? - Ik heb ze gemaakt. 4 00:00:07,257 --> 00:00:10,385 Hij bleef haar pijn doen en hij zou nooit stoppen. 5 00:00:10,468 --> 00:00:11,636 Val dood, JT. 6 00:00:11,720 --> 00:00:14,180 Heb je al ex-vriendinnen van JT gesproken? 7 00:00:14,264 --> 00:00:17,225 Ze willen niet, nu ze zien hoe Shanelle wordt besmeurd. 8 00:00:17,308 --> 00:00:20,395 Het laatste wat we nodig hebben, is nog een gênant verlies. 9 00:00:21,187 --> 00:00:23,898 - Fijn je te zien, Lucy. - Hoe heb je me gevonden? 10 00:00:26,693 --> 00:00:30,363 - Willen jullie het bijleggen of uit elkaar? - Bijleggen. 11 00:00:31,823 --> 00:00:32,907 Ik moet stoppen. 12 00:00:32,991 --> 00:00:34,826 Ik weet hoeveel je van Jax houdt. 13 00:00:34,909 --> 00:00:38,872 Welnee. Je bent m'n grote broer. Zonder jou is ze lucht voor me. 14 00:00:38,955 --> 00:00:41,082 - Ga weg. - Waar moet ik naartoe? 15 00:00:41,166 --> 00:00:42,876 Denk je dat me dat interesseert? 16 00:00:42,959 --> 00:00:47,047 Onvoorwaardelijke liefde is iets anders. Je kreeg het duidelijk niet als kind. 17 00:00:47,130 --> 00:00:50,008 Paul maakte seksuele toespelingen. 18 00:00:50,091 --> 00:00:52,761 Ik ben een vader. Ik ga niet doen alsof ik dat niet ben. 19 00:00:52,844 --> 00:00:57,223 - Weet je wie de vader is? - Nee. 20 00:00:57,307 --> 00:00:59,100 Het kind is van mij. 21 00:00:59,184 --> 00:01:03,980 Als je bij me weg wilt, is dat goed. Maar ik blijf van je houden. 22 00:01:21,372 --> 00:01:25,126 Ik wil je, helemaal. 23 00:01:25,210 --> 00:01:29,923 Ik hou onvoorwaardelijk van je. 24 00:01:30,006 --> 00:01:31,966 En ik heb je nodig. 25 00:01:32,759 --> 00:01:34,844 Ik wil je nooit kwijt. 26 00:03:48,645 --> 00:03:51,689 Goedemorgen, familie. 27 00:03:53,608 --> 00:03:56,736 - Hoe heb je geslapen? - Als een roos. 28 00:03:57,904 --> 00:04:00,949 Mijn hemel, wat smerig. 29 00:04:04,035 --> 00:04:07,413 Terrence is een paar dagen in de stad. Hij komt morgenavond langs. 30 00:04:07,497 --> 00:04:11,084 Wat leuk. 31 00:04:11,167 --> 00:04:15,004 - Naima, wat heb je aan? - Een shirt. 32 00:04:15,088 --> 00:04:16,714 Armen omhoog. 33 00:04:20,134 --> 00:04:23,263 - Ga je maar omkleden. - Meen je dat echt? 34 00:04:23,346 --> 00:04:25,974 Ik heb alleen maar school en bijles. 35 00:04:26,057 --> 00:04:28,309 - Heb je bijles vandaag? - Het is dinsdag. 36 00:04:30,228 --> 00:04:32,105 Ze vinden je echt niet aardig. 37 00:04:32,188 --> 00:04:36,234 - Hij heeft gelijk. - Helemaal niet. Oké? 38 00:04:36,317 --> 00:04:40,113 We hebben het allebei druk. Ik kan je niet brengen, ik heb zitting. 39 00:04:40,196 --> 00:04:44,158 - En ik heb vandaag de gamepresentatie. - Echt? Spannend. 40 00:04:44,242 --> 00:04:46,953 Ik ben een beetje zenuwachtig. 41 00:04:47,036 --> 00:04:51,124 Sms Kanika, die haalt je wel op. 42 00:04:51,207 --> 00:04:56,129 - Mag ik hier even alleen chillen? - Ja, hoor. 43 00:04:56,212 --> 00:04:57,422 Ik ga naar de auto. 44 00:04:58,756 --> 00:05:01,426 Je gaat je omkleden. Leuk geprobeerd. 45 00:05:02,510 --> 00:05:04,721 Ze probeert het gewoon. 46 00:05:04,804 --> 00:05:06,264 Is het weer goed tussen jullie? 47 00:05:07,640 --> 00:05:09,225 Niet meer zogenaamd overwerken? 48 00:05:09,309 --> 00:05:12,478 En op de bank slapen? Gewoon weer smerig zijn? 49 00:05:17,692 --> 00:05:21,446 Weet je, ik begin toch echt te twijfelen. 50 00:05:23,281 --> 00:05:25,700 Hebben ze ons nog wel nodig? 51 00:05:25,783 --> 00:05:32,248 Helaas wel, maar niet meer dan ik jou nodig heb. 52 00:05:35,501 --> 00:05:36,502 Ze kunnen de pot op. 53 00:05:37,920 --> 00:05:40,548 - Fijne dag. - Jij ook. 54 00:05:42,467 --> 00:05:44,844 Kom, we gaan. 55 00:06:02,487 --> 00:06:06,074 Luister, over gisteravond in de vergaderzaal... 56 00:06:06,157 --> 00:06:07,533 O ja, dat. 57 00:06:07,617 --> 00:06:11,120 Ik heb onze werkrelatie in gevaar gebracht en dat spijt me. 58 00:06:11,204 --> 00:06:13,289 - Het zal niet meer gebeuren. - Geen probleem. 59 00:06:13,373 --> 00:06:16,793 Het wordt lastig, maar laten we het professioneel houden. 60 00:06:20,129 --> 00:06:23,549 Vandaag horen we de getuigenis van de briljante dr Michaels. 61 00:06:23,633 --> 00:06:27,053 Ze laat zien hoe JT Shanelle probeerde te vermoorden. 62 00:06:27,136 --> 00:06:29,180 Dan hebben we handschriftexpert Porter. 63 00:06:29,263 --> 00:06:32,433 Zij bewijst dat Shanelle de overschrijvingen niet heeft ondertekend. 64 00:06:32,517 --> 00:06:37,021 Agent Ali laat zien dat Shanelle JT's 30 miljoen niet heeft gestolen. 65 00:06:37,105 --> 00:06:40,775 Dat is goed, maar het OM gebruikte experts en ooggetuigen... 66 00:06:40,858 --> 00:06:42,693 ...om voorbedachten rade te bewijzen. 67 00:06:42,777 --> 00:06:45,947 We hebben getuigen nodig om de jury voor ons te winnen. 68 00:06:46,030 --> 00:06:48,408 We moeten aantonen dat ze bij hem weg wilde... 69 00:06:48,491 --> 00:06:51,828 ...en dat z'n mishandeling is geëscaleerd. 70 00:06:51,911 --> 00:06:56,165 Daar hebben we Sally voor. Zij laat zien welke stappen Shanelle heeft gezet. 71 00:06:56,249 --> 00:06:58,835 Daniel, heb je een ex van JT kunnen strikken? 72 00:06:58,918 --> 00:07:04,924 Nee. Ik heb er vijf gesproken, niemand wil. Nog één te gaan. 73 00:07:05,007 --> 00:07:10,054 Het laatste adres van Eboni Phillips is Fresh Start Rehab. Ik vind haar wel. 74 00:07:10,138 --> 00:07:13,558 En Rebecca Gray, van dat kantoor dat contactverboden regelt? 75 00:07:13,641 --> 00:07:17,145 Anders dan Eboni, de ex en Sally is zij onbevooroordeeld. 76 00:07:17,228 --> 00:07:20,857 - Ze kan aantonen dat Shanelle weg wilde. - Ik heb haar nagetrokken. 77 00:07:20,940 --> 00:07:23,985 Ze werkt al 12 jaar voor LA County en zal vast willen helpen. 78 00:07:24,068 --> 00:07:25,069 Perfect, dan... 79 00:07:25,153 --> 00:07:30,658 Maar TZT heeft vandaag een interview met haar gepubliceerd. 80 00:07:31,492 --> 00:07:34,203 Die valt af. Jury's houden niet van publiciteitshoeren. 81 00:07:34,287 --> 00:07:39,917 Klopt, maar laten we het interview bekijken en dan beslissen. 82 00:07:40,001 --> 00:07:41,586 Ze kan een sterke getuige zijn. 83 00:07:41,669 --> 00:07:46,757 Shanelle is onze belangrijkste getuige. Zolang zij sterk blijft, zitten we goed. 84 00:07:47,925 --> 00:07:52,180 Succes in de rechtszaal, Tucker. 85 00:07:52,263 --> 00:07:55,641 Dank je, Baker. Ik zal je er straks alles over vertellen. 86 00:07:55,725 --> 00:07:56,893 Gaat het goed? 87 00:07:56,976 --> 00:08:01,105 Elke ochtend dat je het laken van je eigen gezicht trekt, is goed. 88 00:08:01,189 --> 00:08:03,691 Helemaal waar. Tot later. 89 00:08:05,401 --> 00:08:07,945 - De verdediging roept op: - Dr Brandy Michaels. 90 00:08:08,029 --> 00:08:11,741 Directeur van het Instituut ter Preventie van Huiselijk Geweld. 91 00:08:11,824 --> 00:08:16,746 Kunt u uitleggen hoe een slachtoffer in een gewelddadige relatie terechtkomt? 92 00:08:16,829 --> 00:08:20,124 Ik gebruik 'hij' voor het dader en 'zij' voor het slachtoffer. 93 00:08:20,208 --> 00:08:22,460 Maar mishandeling is er in alle vormen. 94 00:08:22,543 --> 00:08:25,338 Een misbruiker en slachtoffer krijgen een relatie. 95 00:08:25,421 --> 00:08:28,466 Hij gedraagt zich als de perfecte partner en maakt grootse gebaren. 96 00:08:28,549 --> 00:08:31,010 Of hij deelt z'n trauma, zodat ze medelijden heeft. 97 00:08:31,093 --> 00:08:34,096 Na verloop van tijd gaat hij macht over haar uitoefenen... 98 00:08:34,180 --> 00:08:36,140 ...en vangt hij haar in een misbruikpatroon. 99 00:08:36,224 --> 00:08:39,894 - Hoe wordt een slachtoffer gevangen? - Hij bouwt de spanning op. 100 00:08:39,977 --> 00:08:43,272 Hij laat haar denken dat er iets mis is, door haar schuld. 101 00:08:43,356 --> 00:08:45,483 Omdat hij zo'n perfecte partner was... 102 00:08:45,566 --> 00:08:48,945 ...en ze weet wat hij heeft meegemaakt, gelooft ze hem. 103 00:08:49,028 --> 00:08:51,781 De spanning stijgt totdat er een incident plaatsvindt. 104 00:08:52,615 --> 00:08:56,494 Hij zal het goedmaken of zweren dat het nooit meer gebeurt. 105 00:08:56,577 --> 00:08:59,956 - Maar er volgt altijd meer misbruik. - Wat voor soort misbruik? 106 00:09:00,039 --> 00:09:06,295 Emotioneel, verbaal, isolatie, gedwongen zwangerschap, financiële controle. 107 00:09:06,379 --> 00:09:08,923 Fysieke mishandeling is vaak de laatste stap. 108 00:09:09,006 --> 00:09:10,091 Waarom is dat? 109 00:09:10,174 --> 00:09:13,094 Als hij meteen begint met geweld, gaat ze weg. 110 00:09:13,177 --> 00:09:16,514 Die kans is minder groot na tien jaar huwelijk... 111 00:09:16,597 --> 00:09:18,057 ...of als hij het geld beheert. 112 00:09:18,140 --> 00:09:22,103 Zijn er momenten waarop een slachtoffer meer risico loopt dan anders? 113 00:09:22,186 --> 00:09:24,564 Ja, als ze probeert weg te gaan. 114 00:09:24,647 --> 00:09:29,986 Zijn er momenten waarop de kans op moord groter is? 115 00:09:30,069 --> 00:09:32,280 Ja, bij wurging. 116 00:09:33,197 --> 00:09:35,950 De kans op overlijden is dan 700 keer zo groot. 117 00:09:36,033 --> 00:09:40,371 Het lastige is dat ze ondanks het andere misbruik... 118 00:09:40,454 --> 00:09:44,333 ...vaak pas hulp krijgt van het rechtssysteem bij fysiek geweld. 119 00:09:44,417 --> 00:09:47,753 Waarom vraagt een slachtoffer geen hulp aan instanties? 120 00:09:47,837 --> 00:09:50,923 Misschien is ze bang of schaamt ze zich... 121 00:09:51,007 --> 00:09:53,551 ...of ze maakt zich zorgen om het rechtssysteem. 122 00:09:53,634 --> 00:09:58,055 - Wat voor zorgen? - Als ze zwart is, seksisme en racisme. 123 00:09:58,139 --> 00:10:00,891 Vijfenveertig procent van ons ervaart geweld of stalking. 124 00:10:00,975 --> 00:10:04,020 Maar we worden niet zo snel als slachtoffer gezien. 125 00:10:04,103 --> 00:10:08,024 Ze durft de politie mogelijk niet te betrekken vanwege politiegeweld. 126 00:10:08,107 --> 00:10:11,193 Maar een zwarte vrouw die haar misbruiker vermoordt... 127 00:10:11,277 --> 00:10:14,322 ...heeft 80% meer kans op een veroordeling. 128 00:10:18,451 --> 00:10:22,121 Hoe vaak worden zwarte mannen slachtoffer van huiselijk geweld? 129 00:10:22,204 --> 00:10:26,083 Veertig procent ervaart huiselijk geweld of stalking. 130 00:10:26,167 --> 00:10:30,755 Stel, een vrouw slaat haar man in het openbaar en vermoordt hem later. 131 00:10:30,838 --> 00:10:32,340 Is dat een slachtoffer volgens u? 132 00:10:32,423 --> 00:10:34,967 - Bezwaar, suggestief. - Toegewezen. 133 00:10:35,051 --> 00:10:38,804 Hebben de meeste slachtoffers 30 miljoen op hun rekening? 134 00:10:38,888 --> 00:10:43,100 Nee, financieel misbruik is een manier om te voorkomen dat ze weggaat. 135 00:10:43,184 --> 00:10:46,771 Dus naar uw mening kan een vrouw die zo rijk is... 136 00:10:46,854 --> 00:10:49,732 ...haar man verlaten in plaats van hem te vermoorden? 137 00:10:49,815 --> 00:10:51,734 - Bezwaar. - Ingetrokken. 138 00:10:53,194 --> 00:10:57,698 Dr Michaels, kunt u uitleggen hoe financieel misbruik... 139 00:10:57,782 --> 00:10:59,325 ...eruitziet bij rijke mensen? 140 00:10:59,408 --> 00:11:03,829 Ze rijdt in een dure auto die niet van haar is. Net als het dure huis. 141 00:11:03,913 --> 00:11:07,375 Als ze weggaat, heeft ze geen bezittingen of geld. 142 00:11:07,458 --> 00:11:09,251 En als hij haar ziet vertrekken... 143 00:11:09,335 --> 00:11:12,838 ...zal hij alles doen om haar te stoppen, tot en met moord. 144 00:11:23,891 --> 00:11:25,518 Doei, Spenser. 145 00:11:26,894 --> 00:11:28,979 Wie is dat? 146 00:11:29,063 --> 00:11:32,983 - Aisha. - Wacht eens. 147 00:11:41,617 --> 00:11:43,953 - Ken je dat niet? - Nee. 148 00:11:45,162 --> 00:11:49,500 - Dan doe ik toch iets fout. - Zeg dat wel. Je dansmoves. 149 00:11:49,583 --> 00:11:51,919 - Maar mam... - Nee. Stap in. 150 00:11:52,002 --> 00:11:54,797 Sorry, John. Tot gauw. 151 00:12:00,845 --> 00:12:06,976 Dus ik besloot hem een kans te geven. Zoals hij bij mij ook heeft gedaan. 152 00:12:07,059 --> 00:12:10,312 Ik wil bij haar zijn en haar leven makkelijker maken. 153 00:12:10,396 --> 00:12:13,107 Ik mag dit niet zeggen... 154 00:12:13,190 --> 00:12:16,527 ...maar ik ben blij dat jullie niet uit elkaar zijn gaan. 155 00:12:16,610 --> 00:12:20,990 - Kijk eens aan. - Die dr Webb, hoor eens even. 156 00:12:21,073 --> 00:12:25,411 Zo kan hij wel weer. Wat is de volgende stap? 157 00:12:28,038 --> 00:12:32,376 We moeten allebei nog wat dingen oplossen. 158 00:12:32,460 --> 00:12:34,336 Maar we hebben het erg druk. 159 00:12:34,420 --> 00:12:36,255 - Ik heb het proces. - En ik de lancering. 160 00:12:36,338 --> 00:12:39,717 M'n broer Terrence komt, dat kan interessant worden. 161 00:12:39,800 --> 00:12:41,427 Waarom zeg je dat? 162 00:12:44,013 --> 00:12:47,600 - Wat heb je hem verteld? - Alles. 163 00:12:49,643 --> 00:12:52,021 Ik moest het aan iemand kwijt. 164 00:12:52,104 --> 00:12:54,982 Jouw vriendinnen weten het ook, Sally schold me bijna uit. 165 00:12:55,065 --> 00:12:57,860 En de baby? Hoe vertellen jullie het de kinderen? 166 00:12:59,862 --> 00:13:03,324 Zoals ik al zei, ik ben blij dat jullie bij elkaar blijven. 167 00:13:03,407 --> 00:13:07,495 Maar we gaan nu werken aan het daadwerkelijke blijven. 168 00:13:08,245 --> 00:13:14,960 Dat lukt alleen door lastige gesprekken te voeren en samen te werken. 169 00:13:15,044 --> 00:13:19,882 Door niet tegenover elkaar te staan. Dan zal deze verbintenis slagen. 170 00:13:24,929 --> 00:13:29,517 We moeten nog zo veel uitzoeken. 171 00:13:29,600 --> 00:13:32,228 - Waar beginnen we? - Ik heb een idee. 172 00:13:38,234 --> 00:13:39,235 Mogen we binnenkomen? 173 00:13:46,784 --> 00:13:48,244 Best. 174 00:13:52,289 --> 00:13:56,335 Ik... We willen deel uitmaken van het leven van de baby. 175 00:13:56,418 --> 00:13:59,296 Als ik co-ouder word, zal Jax ook een rol spelen. 176 00:13:59,380 --> 00:14:03,008 Daarom zijn we hier. We willen een manier vinden die werkt. 177 00:14:04,051 --> 00:14:08,514 Dan is dit jongetje een geluksvogel. 178 00:14:09,473 --> 00:14:13,519 Een jongen. Goh, kijk eens aan. 179 00:14:13,602 --> 00:14:16,230 Ik heb altijd een jongen gewild. 180 00:14:16,313 --> 00:14:18,023 Jongens kunnen pittig zijn. 181 00:14:18,107 --> 00:14:22,111 Spenser putte me uit, en ik was niet eens een alleenstaande moeder. 182 00:14:22,194 --> 00:14:26,824 - Ik ook niet. - Klopt, je hebt nu twee vaders. 183 00:14:30,244 --> 00:14:35,207 Daar bedoel ik niets mee. Maar inderdaad, je krijgt alle hulp die je nodig hebt. 184 00:14:36,125 --> 00:14:37,209 Die krijg ik zeker. 185 00:14:41,589 --> 00:14:45,593 - De leraren hebben een studiedag. - Niet eerlijk, ik wil een andere school. 186 00:14:45,676 --> 00:14:48,220 Je kunt niet de hele dag gamen. 187 00:14:48,304 --> 00:14:51,599 M'n klasgenoten zijn aan het repeteren bij een vriendin thuis. 188 00:14:51,682 --> 00:14:55,769 - Bij je liefje Aisha? - Ze is niet m'n... We zijn vrienden. 189 00:14:55,853 --> 00:14:57,938 Is dat dat meisje van gisteren? 190 00:14:58,022 --> 00:15:00,983 - Ze is leuk. - Dat vindt hij ook. 191 00:15:01,066 --> 00:15:04,904 Ik hoorde hem bellen. 'Ik hou zoveel van haar.' 192 00:15:04,987 --> 00:15:08,073 - Je bent gewoon jaloers. - Hou op, allebei. 193 00:15:10,284 --> 00:15:13,162 Mag ik gaan? Alsjeblieft? 194 00:15:13,245 --> 00:15:17,291 - Zijn haar ouders thuis? Anders niet. - Haar vader werkt thuis. 195 00:15:17,374 --> 00:15:19,168 Dus? 196 00:15:21,754 --> 00:15:24,256 Goed, ik breng je erheen. 197 00:15:25,507 --> 00:15:26,884 Ik ga douchen. 198 00:15:30,304 --> 00:15:31,722 Hou eens op, jullie. 199 00:15:34,767 --> 00:15:38,187 Ik heb mijn naam of die van Peter niet genoemd bij rechter Wu. 200 00:15:39,271 --> 00:15:41,982 Maar toen ze zei dat m'n getuige... 201 00:15:42,066 --> 00:15:45,819 ...maar 50 procent kans had op een contactverbod voor haar ex... 202 00:15:45,903 --> 00:15:50,324 Vijftig procent is niet zo slecht. Al zou je eerder een verbod krijgen... 203 00:15:50,407 --> 00:15:52,952 ...als hij was veroordeeld voor huiselijk geweld... 204 00:15:53,035 --> 00:15:55,245 ...in plaats van rijden onder invloed en wapens. 205 00:15:55,329 --> 00:15:57,831 Waarom vertel je John niet de waarheid over z'n vader? 206 00:16:00,417 --> 00:16:05,381 Ik heb hem foto's en video's laten zien en gedaan alsof z'n vader... 207 00:16:07,049 --> 00:16:11,720 ...een miskende goedzak is die hem komt opzoeken zodra hij vrij is. 208 00:16:11,804 --> 00:16:15,432 Nu is mijn monster Johns superheld dankzij mij. 209 00:16:15,516 --> 00:16:17,726 Dit is niet jouw schuld. 210 00:16:17,810 --> 00:16:20,187 Bij de voogdijzitting heb je twee voordelen. 211 00:16:20,270 --> 00:16:24,066 Je zorgt al jaren alleen voor John... 212 00:16:24,149 --> 00:16:27,403 ...en je hebt het hof aan je zijde zolang je stabiliteit biedt. 213 00:16:27,486 --> 00:16:32,908 - Zoals je baan bij het OM. - Laten we hopen dat ik die houd. 214 00:16:32,992 --> 00:16:37,454 Ik moet weg. Probeer je niet al te druk te maken. 215 00:16:43,585 --> 00:16:45,796 Dag, Lucy. Mooie dag, hè? 216 00:16:45,879 --> 00:16:50,467 Zeker, Davis. Een geweldige dag. 217 00:16:51,010 --> 00:16:52,886 De verdediging roept Francesca Porter op. 218 00:16:52,970 --> 00:16:56,557 Ik ben forensisch documentonderzoeker en handschriftanalist. 219 00:16:56,640 --> 00:16:58,434 Agent Abdul Ali, FBI. 220 00:16:58,517 --> 00:17:01,311 Ik heb onderzoek gedaan naar Tuckers liefdadigheidsinstelling. 221 00:17:01,395 --> 00:17:05,733 Ik laat u bewijsstuk 35 zien. Weet u wat dat is? 222 00:17:05,816 --> 00:17:08,444 De oprichting van een fonds voor Mrs Tucker... 223 00:17:08,527 --> 00:17:10,738 ...en overmaking van 30 miljoen dollar. 224 00:17:10,821 --> 00:17:16,660 Is ze door haar handtekening bevoegd om het geld vrijuit te gebruiken? 225 00:17:16,744 --> 00:17:18,912 Inclusief de overschrijving van 30 miljoen... 226 00:17:18,996 --> 00:17:21,206 ...voorafgaand aan de dood van het slachtoffer? 227 00:17:21,290 --> 00:17:25,044 Is de handtekening naar uw mening authentiek? 228 00:17:25,127 --> 00:17:28,797 Nee. Ik heb tientallen ondertekende documenten van haar bekeken. 229 00:17:28,881 --> 00:17:31,550 De handtekening rechts zien we door de tijd terug. 230 00:17:31,633 --> 00:17:37,514 Maar links ontbreken fundamentele kenmerken van haar handschrift. 231 00:17:37,598 --> 00:17:43,062 Kan iemands handtekening veranderen? Zoals bij een verwonding aan de pols? 232 00:17:43,145 --> 00:17:45,481 - Bezwaar, gebrek aan basis. - Toegewezen. 233 00:17:47,149 --> 00:17:51,195 Kijk naar bewijsstuk 12. Herkent u dat document? 234 00:17:51,278 --> 00:17:53,989 Het is een cheque van Mr Tuckers liefdadigheidsinstelling... 235 00:17:54,073 --> 00:17:56,617 ...van de rekening van hem en Evan Gerard. 236 00:17:56,700 --> 00:18:01,789 Hij kreeg geld om z'n looplengte te verkleinen. Matchfixing, dus. 237 00:18:01,872 --> 00:18:06,251 - Is de handtekening van de verdachte? - Nee, dat denk ik niet. 238 00:18:06,335 --> 00:18:09,963 We hebben stapels bewijs dat Tucker en anderen aan matchfixing deden... 239 00:18:10,047 --> 00:18:12,382 ...en gokwinsten witwasten. 240 00:18:12,466 --> 00:18:15,552 Mrs Tucker heeft nooit geld opgenomen van de stichting. 241 00:18:15,636 --> 00:18:19,598 Doet u wel eens zaken waarin een echtgenoot z'n vrouw laat tekenen... 242 00:18:19,681 --> 00:18:23,102 - ...voor geld dat ze nooit zal gebruiken? - Tientallen zaken. 243 00:18:23,185 --> 00:18:24,812 Waarom zou hij zoiets doen? 244 00:18:24,895 --> 00:18:28,398 Belastingontduiking, of om haar erin te luizen. Want als zij tekent... 245 00:18:28,482 --> 00:18:31,610 ...ontloopt hij celstraf en krijgt zij levenslang. 246 00:18:31,693 --> 00:18:34,279 Wat vreselijk. Dank u. 247 00:18:45,165 --> 00:18:47,668 - Mam, het komt nu slecht uit. - Ik hou het kort. 248 00:18:47,751 --> 00:18:52,089 Kevin en ik willen jullie uitnodigen om zaterdag te komen lunchen. 249 00:18:52,172 --> 00:18:55,217 - Morgen is het proces, ik kan niet.... - Het wordt serieus. 250 00:18:55,300 --> 00:18:58,470 Tussen mij en Kevin. Ik wil dat je hem ontmoet. 251 00:18:58,554 --> 00:19:00,722 Sinds wanneer doet het ertoe wat ik vind? 252 00:19:00,806 --> 00:19:03,892 Sinds nu. Ik vind het belangrijk. 253 00:19:06,270 --> 00:19:10,774 - Oké, we zullen er zijn. - Dank je. 254 00:19:31,336 --> 00:19:33,338 Dat was te gek. 255 00:19:33,422 --> 00:19:36,300 Bedankt, man. Het is nog niet helemaal af. 256 00:19:36,383 --> 00:19:40,554 Serieus? Want je kunt morgen al optreden. 257 00:19:40,637 --> 00:19:45,058 Aisha, ik moet even naar m'n werk. Gedraag je, oké? 258 00:19:45,142 --> 00:19:46,852 Komt goed, pap. 259 00:19:51,815 --> 00:19:53,192 Kom maar op. 260 00:20:00,073 --> 00:20:02,993 - Dus er is niemand thuis? - Nee. 261 00:20:04,536 --> 00:20:05,913 Wil je iets? 262 00:20:07,289 --> 00:20:11,293 Ik doe dat soort dingen niet, maar ik vape wel. 263 00:20:11,376 --> 00:20:13,128 Die van mij ligt nog thuis. 264 00:20:13,212 --> 00:20:15,214 Ik doe dat soort dingen ook niet. 265 00:20:15,297 --> 00:20:19,801 Gelukkig maar. Nu vind ik je nog leuker. 266 00:20:21,970 --> 00:20:23,096 Ik haal m'n e-sigaret. 267 00:20:47,746 --> 00:20:50,374 - Waar is je vader? - Hij moest overwerken. 268 00:20:50,457 --> 00:20:52,668 Oom Terrence heeft me opgehaald. 269 00:20:52,751 --> 00:20:56,296 - Hij is de enige die om me geeft. - Serieus, Naima? 270 00:20:57,506 --> 00:21:01,510 Ga je huiswerk maar doen, dan praat ik met oom Terrence. 271 00:21:01,593 --> 00:21:03,512 Dag, oom Terrence. 272 00:21:06,682 --> 00:21:08,725 - Ik hou van je, lieverd. - Ik ook van jou. 273 00:21:18,694 --> 00:21:21,738 Ik weet dat Lewis je heeft verteld wat er speelt. 274 00:21:21,822 --> 00:21:23,490 Je staat vast aan zijn kant. 275 00:21:23,573 --> 00:21:25,784 Hij heeft bijna alles vergooid voor een scharrel. 276 00:21:25,867 --> 00:21:29,705 Ik sta niet aan zijn kant. Maar ook niet aan jouw kant. 277 00:21:30,998 --> 00:21:32,666 Ik weet dat je er iets van vindt. 278 00:21:32,749 --> 00:21:36,795 - Maar uiteindelijk is hij mijn man. - En mijn broer. 279 00:21:36,878 --> 00:21:39,131 En ik hou van je Jax, maar je maakt me bang. 280 00:21:39,214 --> 00:21:42,342 - Want als het lastig wordt... - Ik ben er nog. 281 00:21:43,218 --> 00:21:44,761 Nog wel. 282 00:21:44,845 --> 00:21:48,098 Maar dat gedoe met de baby wordt zwaar. En niet alleen dit jaar. 283 00:21:48,181 --> 00:21:50,350 Ga je akkoord als hij minder pensioen spaart... 284 00:21:50,434 --> 00:21:52,686 ...omdat hij schoolgeld moet betalen? 285 00:21:52,769 --> 00:21:55,272 En gezamenlijke feestdagen? Dat is pas het begin. 286 00:21:55,355 --> 00:21:59,067 Dus ik wil je iets vragen. Ga je er helemaal voor? 287 00:21:59,776 --> 00:22:02,029 Zo niet, zeg het hem dan meteen. 288 00:22:02,571 --> 00:22:05,782 Je hebt hem eerder pijn gedaan. Dat laat ik niet nog eens gebeuren. 289 00:22:07,242 --> 00:22:10,620 Je noemt het een buitenechtelijk kind... 290 00:22:10,704 --> 00:22:12,205 ...maar het is een pauzekind. 291 00:22:12,289 --> 00:22:15,709 Jullie waren uit elkaar en genoten daar allebei van. 292 00:22:15,792 --> 00:22:19,129 - Luister goed... - Alles goed, oom Terrence? 293 00:22:19,212 --> 00:22:21,298 Hoe is het, jongen? 294 00:22:21,381 --> 00:22:23,508 - Je ziet er goed uit. - Hoi, mam. 295 00:22:23,592 --> 00:22:26,803 Dag, lieverd. 296 00:22:26,887 --> 00:22:29,014 Alles goed, T? 297 00:22:33,060 --> 00:22:34,936 Heb ik iets gemist? 298 00:22:42,319 --> 00:22:46,198 U ziet het, Mr Smithers, dit is een fijne plek voor de behandeling van uw zus. 299 00:22:46,281 --> 00:22:50,744 - Bedankt, maar is dit echt alles? - Voor patiënten wel. 300 00:22:50,827 --> 00:22:54,831 Ik heb u alleen onze kantoren niet laten zien, maar die zijn niet belangrijk. 301 00:22:54,915 --> 00:22:58,794 Dat is zeker zo. Dank u. 302 00:23:08,387 --> 00:23:09,596 Ik heb haar gevonden. 303 00:23:09,679 --> 00:23:12,182 Ze is geen patiënt, verbaasd kijkende emoji. 304 00:23:16,728 --> 00:23:19,022 - Jij bent. - Oké, rustig maar. 305 00:23:20,107 --> 00:23:22,776 Dat deed pijn. 306 00:23:24,194 --> 00:23:26,530 Wacht even. Pak aan. 307 00:23:27,656 --> 00:23:32,786 Lewis, ik hoorde dat je videogames ontwerpt. Hoe gaat het daarmee? 308 00:23:32,869 --> 00:23:36,832 Ik mag niet klagen. Ik heb het druk met Auto Drive 2... 309 00:23:36,915 --> 00:23:40,335 maar ik heb een geweldige vrouw en fijne kinderen. 310 00:23:41,086 --> 00:23:42,379 Dat is een zegen. 311 00:23:42,462 --> 00:23:45,632 Spenser kon er helaas niet bij zijn, hij moest repeteren. 312 00:23:45,715 --> 00:23:49,594 - We komen wel een andere keer langs. - Ik kijk ernaar uit. 313 00:23:52,264 --> 00:23:53,765 Ik heb geen zin meer. 314 00:23:57,185 --> 00:24:00,105 Wat is er, lieverd? 315 00:24:00,188 --> 00:24:05,318 - Ik ga nog wat chips halen. - Dank je, Kevin. 316 00:24:11,741 --> 00:24:13,827 Ik weet dat je opa Paul mist... 317 00:24:13,910 --> 00:24:16,913 ...en hoe lief hij was, maar zo mag je Kevin niet behandelen. 318 00:24:16,997 --> 00:24:19,708 Hij doet alsof hij opa is, maar dat is hij niet. 319 00:24:19,791 --> 00:24:24,796 - En hij zal hem ook nooit zijn. - Je hebt helemaal gelijk en dat is oké. 320 00:24:25,922 --> 00:24:27,966 Families veranderen door de jaren. 321 00:24:28,049 --> 00:24:33,096 Maar met een nieuw familielid heb je nog iemand die van je houdt, en andersom. 322 00:24:33,180 --> 00:24:35,724 Wees niet bang om liefde te aanvaarden. 323 00:24:37,100 --> 00:24:39,769 Pak deze liefde maar eens aan, m'n prinses. 324 00:24:39,853 --> 00:24:43,482 - Je moet er één pakken. - Nee hoor, ik hou deze. 325 00:24:43,565 --> 00:24:45,775 - Dank je, Lewis. - Graag gedaan. 326 00:24:52,032 --> 00:24:56,119 Jij bent Spensers moeder, ik zag je op tv. 327 00:24:56,203 --> 00:24:59,164 - In het echt ben je nog mooier. - Dank je. 328 00:24:59,247 --> 00:25:01,708 Ik heb cupcakes meegebracht, verschillende smaken. 329 00:25:03,793 --> 00:25:06,505 - Zijn ze glutenvrij? - Pardon? 330 00:25:06,588 --> 00:25:09,382 Het geeft niet, je had het vast druk. 331 00:25:18,016 --> 00:25:19,059 Grote geesten... 332 00:25:20,977 --> 00:25:23,605 Dit kon alleen omdat we later beginnen. 333 00:25:23,688 --> 00:25:26,816 Al moet ik me eigenlijk voorbereiden op het afmaken van je getuige. 334 00:25:26,900 --> 00:25:31,196 Ik ook, maar aan een paar uurtjes heb je niets. We hebben je trucs door. 335 00:25:38,828 --> 00:25:41,206 Zo te zien, ga ik morgen weer stoppen met roken. 336 00:25:42,666 --> 00:25:44,709 - Heb je sigaretten? - Ja. 337 00:25:46,002 --> 00:25:47,128 Ze zijn niet glutenvrij. 338 00:25:48,588 --> 00:25:51,716 Grappig, het heet Bakken met Ouders. 339 00:25:51,800 --> 00:25:55,679 - Maar er staan vier vaders en 800 moeders. - Zo gaat dat. 340 00:25:56,888 --> 00:26:00,809 Moeder vecht elke dag op haar werk en voor haar kind, en dat is normaal. 341 00:26:00,892 --> 00:26:05,981 Maar als papa een keer langskomt om ouder te spelen, krijgt hij applaus. 342 00:26:07,691 --> 00:26:09,067 Val dood. 343 00:26:09,150 --> 00:26:13,154 Wat dacht je van alleenstaande moeders? Mijn prijzenkast is leeg. 344 00:26:14,155 --> 00:26:15,865 Helemaal waar. 345 00:26:15,949 --> 00:26:20,704 Ik ben door een alleenstaande moeder opgevoed, m'n vader was een ramp. 346 00:26:20,787 --> 00:26:22,581 Hij maakte alles ingewikkeld. 347 00:26:24,833 --> 00:26:27,711 Je bent best goed terechtgekomen. 348 00:26:29,879 --> 00:26:32,757 Je doet het vast goed. Als ouder, bedoel ik. 349 00:26:32,841 --> 00:26:34,384 Als advocaat daarentegen... 350 00:26:35,385 --> 00:26:38,138 Ik trek al m'n eerdere uitspraken over je in. 351 00:26:55,030 --> 00:26:58,325 Sorry dat ik te laat ben. Ben je klaar voor de afspraak? 352 00:26:58,408 --> 00:27:00,327 Diane is er al voor het geboorteplan. 353 00:27:01,911 --> 00:27:07,292 Dit is Diane, m'n vroedvrouw. Dit is de vader. 354 00:27:07,375 --> 00:27:09,919 Ik ben zo blij dat je bij de thuisbevalling bent. 355 00:27:11,046 --> 00:27:15,425 Met alle respect, is een ziekenhuis niet beter? 356 00:27:15,508 --> 00:27:17,636 - Dat is veiliger. - Voor wie? 357 00:27:17,719 --> 00:27:21,598 Zwarte vrouwen lopen driemaal meer risico om te sterven... 358 00:27:21,681 --> 00:27:23,767 ...als gevolg van hun zwangerschap. 359 00:27:23,850 --> 00:27:26,227 Daarom moet je in de buurt van artsen zijn. 360 00:27:26,311 --> 00:27:30,607 Bij m'n vorige bevalling zagen ze een bloedprop over het hoofd. 361 00:27:30,690 --> 00:27:33,818 Ik moest weken herstellen, terwijl ik bij m'n baby had moeten zijn. 362 00:27:33,902 --> 00:27:39,032 Haar gynaecoloog is oproepbaar, mocht het ziekenhuis toch nodig zijn. 363 00:27:39,115 --> 00:27:43,119 Maar ze wil hier bevallen. En na de geboorte... 364 00:27:43,203 --> 00:27:46,039 ...moet je hier dag en nacht zijn om voor mama te zorgen. 365 00:27:46,122 --> 00:27:50,585 Dag en nacht? Dat moet ik aan Jax vragen. 366 00:27:50,669 --> 00:27:52,587 Het is niet haar baby, maar de mijne. 367 00:27:52,671 --> 00:27:56,049 Als je hier onderdeel van wilt zijn, wil ik dat je er bent. 368 00:27:56,132 --> 00:28:00,720 Anders hoef ik je niet bij de geboorte en ook niet erna. Begrepen? 369 00:28:04,349 --> 00:28:07,769 {\an8}- Klaar om te getuigen? - En te vertellen wat een eikel JT was? 370 00:28:07,852 --> 00:28:12,273 - Meer dan klaar. - Blijf rustig ademhalen. Je kunt het. 371 00:28:20,532 --> 00:28:23,368 Mrs Braswell, wat is uw relatie met Mrs Tucker? 372 00:28:23,451 --> 00:28:26,663 We zijn nichten, maar opgegroeid als zussen. 373 00:28:26,746 --> 00:28:32,001 Haar ouders stierven toen we jong waren, dus ik zie haar als... Ze is m'n zus. 374 00:28:32,085 --> 00:28:37,757 Dit zijn bewijsstukken 13 tot 17. 375 00:28:37,841 --> 00:28:39,467 Herkent u deze foto's? 376 00:28:39,551 --> 00:28:43,471 Ja, ik heb ze van Shanelle gemaakt nadat JT haar had geslagen. 377 00:28:43,555 --> 00:28:44,889 Waarom heeft u ze gemaakt? 378 00:28:44,973 --> 00:28:50,687 Als herinnering voor als ze bleef en als bewijs voor als het misging. 379 00:28:50,770 --> 00:28:53,398 Waarom belde u de politie niet, als u dit wist? 380 00:28:53,481 --> 00:28:54,983 Dat heb ik één keer gedaan. 381 00:28:56,109 --> 00:28:57,736 Ik was op een avond bij ze thuis. 382 00:28:57,819 --> 00:29:02,824 JT kwam dronken thuis en was boos omdat hij geld had vergokt. 383 00:29:02,907 --> 00:29:07,120 Shanelle haalde een glas water en toen ze het gaf, morste ze wat op z'n shirt. 384 00:29:07,203 --> 00:29:09,038 Hij sprong op en boog over haar heen. 385 00:29:09,122 --> 00:29:13,418 Hij schreeuwde en gooide het glas tegen de muur achter haar. 386 00:29:13,501 --> 00:29:16,713 - Toen belde ik de politie. - Wat gebeurde er toen? 387 00:29:16,796 --> 00:29:19,841 Ik legde aan de politie uit wat er was gebeurd. 388 00:29:19,924 --> 00:29:21,760 Ze hadden alleen oog voor JT. 389 00:29:21,843 --> 00:29:24,179 Hij gaf ze vipkaarten voor een wedstrijd... 390 00:29:24,262 --> 00:29:27,682 ...en ging met ze op de foto. Er is nooit melding gemaakt. 391 00:29:27,766 --> 00:29:30,643 Heb je haar geholpen om bij Mr Tucker weg te gaan? 392 00:29:30,727 --> 00:29:33,480 Ja, we hebben een veiligheidsplan opgesteld. 393 00:29:33,563 --> 00:29:36,399 Kunt u de jury uitleggen wat dat is? 394 00:29:36,483 --> 00:29:40,028 Een lijst met dingen die ze moest doen om bij hem weg te gaan. 395 00:29:40,111 --> 00:29:44,657 Ik vond online een voorbeeld. We hebben het enkele maanden geleden ingevuld. 396 00:29:44,741 --> 00:29:48,536 Ik laat u bewijsstuk 35 zien. 397 00:29:48,620 --> 00:29:51,873 - Herkent u dit document? - Ja, dat is ons plan. 398 00:29:51,956 --> 00:29:55,668 Heeft u Mrs Tucker iets zien doen met de punten op deze lijst? 399 00:29:55,752 --> 00:29:58,588 Ik heb haar wat spullen in m'n huis laten opslaan. 400 00:29:58,671 --> 00:30:02,050 Ze verhuisde geleidelijk, zodat ze op het moment zelf snel weg kon. 401 00:30:02,133 --> 00:30:04,761 Ik heb haar cv bijgewerkt voor sollicitaties... 402 00:30:04,844 --> 00:30:07,597 ...en geholpen haar spullen online te verkopen. 403 00:30:07,680 --> 00:30:12,435 Ik heb het telefoonnummer gevonden van een therapeut voor haar en Jordan. 404 00:30:12,519 --> 00:30:16,147 Ze wilde weg, maar haar kinderen zijn alles voor haar. 405 00:30:17,440 --> 00:30:18,650 Geen verdere vragen. 406 00:30:22,111 --> 00:30:27,534 Kijkt u even naar bewijsstuk 35. Er staan 15 punten op. 407 00:30:27,617 --> 00:30:30,787 - Hoeveel hebben jullie er afgerond? - Vier. 408 00:30:30,870 --> 00:30:33,373 In al die maanden zijn er maar vier punten afgerond? 409 00:30:33,456 --> 00:30:35,500 We werkten langzaam zodat ze in leven bleef. 410 00:30:35,583 --> 00:30:40,129 - Op welke dag zou ze weggaan? - We hadden geen exacte datum. 411 00:30:40,213 --> 00:30:42,757 U hielp uw zus. Waarom dan geen datum plannen? 412 00:30:42,841 --> 00:30:45,677 Ze gaf haar huwelijk, haar huis en haar leven op. 413 00:30:45,760 --> 00:30:49,013 - Dat kan niet snel of goedkoop. - Interessant dat u over geld begint. 414 00:30:49,097 --> 00:30:52,767 Waren alle spullen die jullie verkochten eigendom van de beklaagde? 415 00:30:52,851 --> 00:30:54,060 Uiteraard. 416 00:30:54,143 --> 00:30:56,896 Ik laat bewijsstuk 47 zien. Weet u wat dat is? 417 00:30:56,980 --> 00:31:00,483 - Een bonnetje voor een trui. - Lees de tekst onderaan. 418 00:31:00,567 --> 00:31:02,360 'Shirt gedragen door JT.' 419 00:31:02,443 --> 00:31:05,446 Was het van het slachtoffer? Hebben jullie het verkocht? 420 00:31:05,530 --> 00:31:08,908 Ja. Hij had er een heleboel, de rest was van haar. 421 00:31:08,992 --> 00:31:10,910 Heeft u, als u niet druk was met stelen... 422 00:31:10,994 --> 00:31:14,956 ...het slachtoffer de beklaagde ooit zien verwonden? 423 00:31:15,039 --> 00:31:18,001 - Nee. - Zelfs op de avond waarop u... 424 00:31:18,084 --> 00:31:20,879 ...de politie zou hebben gebeld, sloeg hij haar niet. 425 00:31:20,962 --> 00:31:24,757 Hoe weet u dan dat hij verantwoordelijk was voor deze wonden? 426 00:31:24,841 --> 00:31:27,218 Shanelle zou niet liegen over zoiets persoonlijks. 427 00:31:27,302 --> 00:31:30,763 Wist u dan ook van haar verhouding met Adrian Hunter? 428 00:31:30,847 --> 00:31:35,351 Dus soms steelt de beklaagde en houdt ze grote geheimen achter. 429 00:31:35,435 --> 00:31:38,479 Iemand met zo'n groot hart liegt niet en kwetst geen mensen. 430 00:31:38,563 --> 00:31:42,400 Behalve de vader van haar kind, wiens schedel ze heeft ingeslagen. 431 00:31:42,483 --> 00:31:46,404 Gelukkig was hij het en niet zij. Die klootzak verdiende het om te sterven. 432 00:31:53,369 --> 00:31:54,704 Geen verdere vragen. 433 00:32:04,339 --> 00:32:06,132 Waar is Baker gebleven? 434 00:32:06,215 --> 00:32:09,510 In het mortuarium. Haar zaak was uitgesteld. 435 00:32:09,594 --> 00:32:12,388 Ze had geen zin meer om te wachten. 436 00:32:23,733 --> 00:32:26,527 Sally's getuigenis heeft negatief uitgepakt. 437 00:32:26,611 --> 00:32:30,740 We moeten iemand anders vinden die weet hoe Shanelle wilde weggaan. 438 00:32:30,823 --> 00:32:33,826 - En Rebecca Gray? - Ze is bezoedeld door het interview. 439 00:32:33,910 --> 00:32:35,536 Heeft Daniel Eboni nog gevonden? 440 00:32:35,620 --> 00:32:38,456 Volgens de verpleegkundige werkt ze morgenavond. 441 00:32:38,539 --> 00:32:40,583 Hij wacht haar op bij de kliniek. 442 00:32:40,667 --> 00:32:43,795 Ik vind toch dat we voor Rebecca moeten gaan. 443 00:32:43,878 --> 00:32:49,801 Ik wil Shanelle harder pushen bij de voorbereiding. Zoveel ze aankan. 444 00:32:56,474 --> 00:32:59,310 Alles goed, Tucker? 445 00:32:59,394 --> 00:33:01,562 Pocahontas, volgens mij verberg je iets. 446 00:33:02,730 --> 00:33:04,065 Je kunt het. 447 00:33:04,148 --> 00:33:05,149 Heb jij JT vermoord? 448 00:33:05,233 --> 00:33:08,695 Hou op. Laat me met rust. 449 00:33:08,778 --> 00:33:14,867 - Zei je iets, Tucker? - Nee. Gaat goed. 450 00:33:14,951 --> 00:33:17,620 Schiet eens op, we hebben niet de hele dag. 451 00:33:20,164 --> 00:33:22,083 Naima, je moeder is er. 452 00:33:22,166 --> 00:33:24,794 - Bedankt weer, mam. - Graag gedaan. 453 00:33:24,877 --> 00:33:28,297 Ik ben blij dat er tenminste nog één kleinkind wil komen. 454 00:33:28,381 --> 00:33:32,343 Spenser wordt groter. We willen hem wat zelfstandigheid geven. 455 00:33:32,427 --> 00:33:34,804 We laten hem af en toe alleen thuis. 456 00:33:34,887 --> 00:33:37,223 - Ik vertrouw hem. - Liever jij dan ik. 457 00:33:39,100 --> 00:33:42,020 Fijn dat je aardig tegen Naima sprak over Paul. 458 00:33:43,563 --> 00:33:49,318 - Ik mag Kevin wel. Hij lijkt normaal. - Dat is hij ook. 459 00:33:49,402 --> 00:33:51,696 Ik ben blij dat het goed gaat met jou en Lewis. 460 00:33:51,779 --> 00:33:54,907 Niet omdat hij een goede man is, maar omdat jij een goede vrouw bent. 461 00:33:57,118 --> 00:34:00,246 - Ik ben trots op je, Jacqueline. - Dank je. 462 00:34:01,414 --> 00:34:03,207 - Ik hou van je. - Ik ook van jou. 463 00:34:05,334 --> 00:34:08,337 Fijne avond, ik bel je morgen. 464 00:34:24,812 --> 00:34:27,774 Zo te horen was het gezellig met Terrence. 465 00:34:27,857 --> 00:34:30,777 Jongens onderling, je kent het wel. 466 00:34:33,404 --> 00:34:37,366 Moet ik iets tegen uitdroging halen? 467 00:34:37,450 --> 00:34:39,827 En wil je die hamburger nu of morgenochtend? 468 00:34:39,911 --> 00:34:41,245 Ik wil het niet. 469 00:34:41,329 --> 00:34:44,665 - Ik kan iets anders halen. - Nee, ik wil die baby niet. 470 00:34:46,918 --> 00:34:49,754 Ik ga één avond in de fout... 471 00:34:49,837 --> 00:34:54,175 en nu krijg ik een kind met een vrouw die ik nauwelijks ken. 472 00:34:54,258 --> 00:34:57,762 Ik moet hem onderhouden, ook al dreigt ze dat ik hem niet mag zien. 473 00:34:57,845 --> 00:35:03,226 - Dreigt ze daarmee? - Ja. Het moet allemaal op haar manier. 474 00:35:05,394 --> 00:35:07,730 We zitten eraan vast totdat hij van school is. 475 00:35:07,814 --> 00:35:10,650 Dan ben ik 65. 476 00:35:10,733 --> 00:35:14,195 De mannen in m'n familie worden amper 70. 477 00:35:14,278 --> 00:35:17,573 Drink op. Dit is een te zwaar onderwerp als je dronken bent. 478 00:35:23,496 --> 00:35:25,498 Ik wou dat die baby verdween. 479 00:35:28,000 --> 00:35:29,001 En ik... 480 00:35:30,128 --> 00:35:35,383 Ik vind het vreselijk om dat over m'n zoon te zeggen. Niet de onze, de mijne. 481 00:35:39,762 --> 00:35:46,519 - Het spijt me zo. - Het geeft niet. 482 00:35:46,602 --> 00:35:49,981 Kun je me vergeven? Alsjeblieft? 483 00:35:51,482 --> 00:35:54,694 Ik heb het nodig dat je me vergeeft. Vergeef je me? 484 00:35:55,945 --> 00:35:59,323 Vergeef me alsjeblieft. 485 00:36:34,650 --> 00:36:37,945 Ik had echt gedacht dat jij aan deze kant zou zitten. 486 00:36:39,822 --> 00:36:41,699 Ja, ik weet het. 487 00:36:43,326 --> 00:36:46,996 Ik heb een deal met de FBI. Ik heb een taakstraf... 488 00:36:47,079 --> 00:36:51,250 ...een boete en ik moet me vijf jaar bij de reclassering melden. 489 00:36:52,543 --> 00:36:53,961 Dat is beter dan... 490 00:36:56,255 --> 00:36:57,256 Sorry. 491 00:36:58,216 --> 00:37:02,678 Ik waardeer wat je zei in de getuigenbank. 492 00:37:05,723 --> 00:37:10,144 Maar dat betekent niet dat ik je vergeef. Je hebt tegen me gelogen. 493 00:37:10,228 --> 00:37:14,106 En na Jamarion weet je hoeveel moeite ik heb om iemand te vertrouwen. 494 00:37:14,190 --> 00:37:16,400 Het spijt me, oké? Het was stom van me. 495 00:37:17,944 --> 00:37:20,071 Maar ik heb niet gelogen over m'n gevoel. 496 00:37:21,280 --> 00:37:22,490 Ik hou van je. 497 00:37:23,908 --> 00:37:24,992 Luister, ik... 498 00:37:27,912 --> 00:37:29,080 M'n carrière is voorbij. 499 00:37:29,997 --> 00:37:32,500 Ik ben uit het team gegooid, ik leid te veel af. 500 00:37:32,583 --> 00:37:37,088 M'n rekeningen zijn geblokkeerd. Ik ben alles kwijt. 501 00:37:37,171 --> 00:37:42,510 Maar dat kan me niet schelen. Het enige wat ik niet kwijt wil, ben jij. 502 00:37:42,593 --> 00:37:44,762 Daar is het nu te laat voor. 503 00:37:45,805 --> 00:37:46,889 Dat geloof ik niet. 504 00:37:48,849 --> 00:37:53,354 Zodra je deze zaak wint, want dat gaat gebeuren... 505 00:37:54,855 --> 00:37:56,065 ...wil ik bij je zijn. 506 00:37:57,358 --> 00:38:02,613 Niet voor een dag of een weekend. Ik wil bij jou zijn. Voor altijd. 507 00:38:07,702 --> 00:38:08,953 Wil je met me trouwen? 508 00:38:16,752 --> 00:38:21,507 Ik weet dat het veel is om te verwerken. 509 00:38:21,590 --> 00:38:26,512 Dat weet ik. Maar beloof me dat je erover nadenkt. 510 00:38:45,489 --> 00:38:48,242 - Bedankt. - Jij ook bedankt. 511 00:38:51,704 --> 00:38:54,832 Je hebt me geholpen toen ik fouten maakte met Damon. 512 00:38:54,915 --> 00:38:58,085 Je hield van me toen ik me dat niet kon voorstellen. 513 00:38:58,169 --> 00:39:02,048 Ik voelde me nederig. Niemand had ooit zo van me gehouden. 514 00:39:02,131 --> 00:39:05,092 Onvoorwaardelijk, toen ik op m'n slechtst was. 515 00:39:06,469 --> 00:39:11,599 Het wordt moeilijk, maar ik ben er voor je. 516 00:39:11,682 --> 00:39:16,270 Ik loop naast je op deze weg, maar het is niet makkelijk. 517 00:39:17,730 --> 00:39:21,484 Soms twijfel ik of ik wel de juiste beslissing neem. 518 00:39:24,362 --> 00:39:26,906 Maar ik doe dit liever met je dan zonder je. 519 00:39:28,866 --> 00:39:32,244 Dat laat ik je elke dag zien met m'n daden. 520 00:39:32,328 --> 00:39:37,958 Door steeds om vergeving te vragen, voel jij je beter. Ik niet. 521 00:39:43,172 --> 00:39:44,715 Je hebt gelijk. 522 00:39:47,760 --> 00:39:52,056 Ik heb veel waardering voor je, en ik respecteer wat je zegt. 523 00:40:00,773 --> 00:40:03,442 Ms Wargo zal over dat TZT-interview beginnen. 524 00:40:03,526 --> 00:40:07,029 Als ik had geweten dat dat interview de zaak kon schaden... 525 00:40:07,113 --> 00:40:10,908 ...had ik het nooit gedaan. Ik wil alleen Mrs Tucker helpen. 526 00:40:10,991 --> 00:40:14,829 Dat gaat ook gebeuren. Beantwoord gewoon de vragen. Wij zijn er ook. 527 00:40:14,912 --> 00:40:16,288 Kom maar mee. 528 00:40:20,584 --> 00:40:22,586 Ik hoop dat je gelijk hebt. 529 00:40:22,670 --> 00:40:26,882 - Waar werkt u, Mrs Gray? - Bij een zelfhulpcentrum in LA County. 530 00:40:26,966 --> 00:40:29,552 Ik help mensen bij het aanvragen van een contactverbod. 531 00:40:29,635 --> 00:40:31,303 Dat doe ik nu 12 jaar. 532 00:40:31,387 --> 00:40:34,640 Kunt u een gewone werkdag voor ons beschrijven? 533 00:40:34,723 --> 00:40:36,267 Als er iemand binnenkomt... 534 00:40:36,350 --> 00:40:39,854 ...beantwoord ik hun vragen en leg uit hoe ze aan een contactverbod komen. 535 00:40:39,937 --> 00:40:44,191 - Heeft u Mrs Tucker ooit ontmoet? - Ja, ik weet nog dat ze binnenkwam. 536 00:40:44,275 --> 00:40:47,403 Veel vrouwen dragen hoeden en zonnebrillen. 537 00:40:47,486 --> 00:40:51,490 Maar zij had de grootste diamanten ring die ik ooit had gezien. 538 00:40:51,574 --> 00:40:54,577 Ik herinnerde me haar van tv. 539 00:40:54,660 --> 00:40:57,746 M'n vrouw en ik kijken altijd naar de ESPY Awards. 540 00:40:57,830 --> 00:40:58,998 Wat weet u nog meer? 541 00:40:59,081 --> 00:41:02,585 Ze vroeg of contactverboden openbaar waren. Ik zei ja. 542 00:41:02,668 --> 00:41:07,506 Weet u nog of Mrs Tucker het contactverbod ooit heeft gekregen? 543 00:41:07,590 --> 00:41:10,634 - Nee, ze vertrok zonder aanvraag. - Dank u. 544 00:41:14,722 --> 00:41:18,225 - Hoeveel mensen ziet u per dag? - Enkele tientallen. 545 00:41:18,309 --> 00:41:21,437 Laten we zeggen 24. Hoe lang had u contact met de verdachte? 546 00:41:21,520 --> 00:41:23,022 Misschien tien minuten. 547 00:41:23,105 --> 00:41:27,610 Dus u ziet 24 mensen per dag, 5 dagen per week, 50 weken per jaar. 548 00:41:27,693 --> 00:41:29,862 Dat is 6000 per jaar. 549 00:41:29,945 --> 00:41:33,157 In 12 jaar zijn dat 72.000 mensen. 550 00:41:33,240 --> 00:41:36,952 En toch herinnert u zich één vrouw die u tien minuten zag? 551 00:41:37,036 --> 00:41:38,454 Ik zal haar nooit vergeten. 552 00:41:38,537 --> 00:41:40,956 Zei u dat ook tegen TZT toen u uw verhaal verkocht? 553 00:41:41,040 --> 00:41:42,541 - Bezwaar. - Ingetrokken. 554 00:41:43,542 --> 00:41:46,837 Mr Gray, waarom kunt u zich Mrs Tucker herinneren? 555 00:41:46,921 --> 00:41:48,797 Omdat ze geen aanvraag indiende. 556 00:41:48,881 --> 00:41:53,719 Ik kende haar naam niet, maar ik onthield haar gezicht omdat ze vertrok. 557 00:41:53,802 --> 00:41:57,014 Dat zijn degenen om wie ik me zorgen maak. 558 00:41:57,097 --> 00:42:00,601 Niet degenen die blijven en door hun tranen heen vechten... 559 00:42:00,684 --> 00:42:03,729 ...als ze de gruweldaden beschrijven die ze hebben doorstaan. 560 00:42:03,812 --> 00:42:08,817 Maar degenen die bang zijn voor iemand en het niet durven toe te geven. 561 00:42:08,901 --> 00:42:13,239 Daar lig ik 's nachts wakker van. Dat zijn degenen die ik onthoud. 562 00:42:13,322 --> 00:42:18,035 Daarom herinner ik me Mrs Tucker. Ze was bang. 563 00:42:18,118 --> 00:42:24,166 Ze had tranen in haar ogen. Toen vertrok ze, alleen, met niets. 564 00:42:25,668 --> 00:42:29,588 Alleen, met niets. Dank u. 565 00:42:34,760 --> 00:42:37,429 Ik zeg het nogmaals: Ik had gelijk. 566 00:42:37,513 --> 00:42:39,848 - Je krijgt er geen genoeg van. - Zeker niet. 567 00:42:39,932 --> 00:42:45,563 - Nog één keer, graag. - Je had gelijk over Rebecca Gray. 568 00:42:45,646 --> 00:42:48,357 En ik ben de beste advocaat met wie je ooit hebt gewerkt. 569 00:42:48,440 --> 00:42:49,608 Niet overdrijven. 570 00:42:52,361 --> 00:42:57,449 - Heb je nog grote plannen voor vanavond? - Nee, ik ga terug naar kantoor. Jij? 571 00:42:57,533 --> 00:43:01,996 De kinderen ophalen, eten met het gezin en voorbereiden op morgen. 572 00:43:03,330 --> 00:43:07,585 Ik weet dat ik het professioneel zou houden. 573 00:43:07,668 --> 00:43:12,423 Ik hoop dat ik hiermee niet te ver ga, maar Lewis is een bofkont. 574 00:43:14,049 --> 00:43:16,010 - Ik zal het doorgeven. - Doe maar niet. 575 00:43:17,469 --> 00:43:18,470 Fijne avond. 576 00:43:38,782 --> 00:43:41,910 - Heel fijn om je te zien. - Sorry dat het zo lang heeft geduurd. 577 00:43:42,786 --> 00:43:45,497 Ik kan me niet voorstellen hoe het is om hier te zitten. 578 00:43:47,499 --> 00:43:51,128 Ik kan het zelf niet eens uitleggen. 579 00:43:53,547 --> 00:43:57,134 Ik wil m'n excuses aanbieden. Want om de een of andere reden... 580 00:43:57,217 --> 00:44:01,096 heb je het me niet durven vertellen. Dat is mijn schuld. 581 00:44:01,180 --> 00:44:06,143 Welnee. Autumn, dat is het echt niet. 582 00:44:08,312 --> 00:44:10,356 Jamarion heeft me gek gemaakt. 583 00:44:11,690 --> 00:44:15,235 Ik voelde me klein, zelfs als ik bij jullie was. 584 00:44:15,319 --> 00:44:17,279 Ik was maar een huisvrouw. 585 00:44:17,363 --> 00:44:20,032 Hij maakte me wijs dat jullie je verheven voelden. 586 00:44:21,909 --> 00:44:25,621 - Dat slaat echt helemaal nergens op. - Dat weet ik nu. 587 00:44:25,704 --> 00:44:28,916 Ik ben alleen therapeut omdat ik zelf geschift ben. 588 00:44:28,999 --> 00:44:33,295 Sally is een wrak, en was Jax niet ontvoerd door haar minnaar? 589 00:44:40,094 --> 00:44:45,849 Shanelle, je bent liefde waard zoals je bent. 590 00:44:45,933 --> 00:44:49,728 Wat er ook speelt bij jou of bij ons. 591 00:44:49,812 --> 00:44:56,652 Als je hier ook maar iets uit leert, hoop ik dat dat het is. 592 00:44:59,321 --> 00:45:01,657 - Dank je. - Graag gedaan, lieverd. 593 00:45:06,537 --> 00:45:08,330 We halen je hier weg. 594 00:45:16,922 --> 00:45:20,926 - Dus je wilt Lewis' baby afpakken? - Het is niet alleen zijn baby. 595 00:45:21,009 --> 00:45:25,973 Precies. De baby heeft twee ouders, jij en Lewis. Hij heeft dus rechten. 596 00:45:26,056 --> 00:45:28,350 We zijn betrokken, of je wilt of niet. 597 00:45:28,434 --> 00:45:31,895 De makkelijkste manier is een compromis sluiten en samenwerken. 598 00:45:31,979 --> 00:45:35,107 De moeilijke manier is met een dure advocaat en een rechtszaak. 599 00:45:35,190 --> 00:45:37,443 Wil je me echt in de rechtbank tegenkomen? 600 00:45:37,526 --> 00:45:40,863 - Bedreig je me? - Ik herinner je eraan wie ik ben. 601 00:45:40,946 --> 00:45:43,115 En als ik al hard vecht voor m'n vrienden... 602 00:45:43,198 --> 00:45:45,325 moet je eens zien wat ik voor m'n familie doe. 603 00:45:45,409 --> 00:45:47,244 Tegen wie denk je dat je het hebt? 604 00:45:47,327 --> 00:45:52,207 - Hoi, lieverd. Hoe was het op school? - Goed. 605 00:45:53,125 --> 00:45:55,252 Leuk je te zien, Toni. 606 00:46:02,509 --> 00:46:03,761 Gedeeld voogdijschap? 607 00:46:07,306 --> 00:46:08,307 Hoe kunnen ze... 608 00:46:09,975 --> 00:46:14,438 - Wat moet ik doen? - Ik vind het vreselijk voor je. 609 00:46:16,440 --> 00:46:20,486 - Pardon, bent u Eboni Phillips? - Ja. 610 00:46:20,569 --> 00:46:22,905 Ik ben naar u op zoek. Ik wil u iets... 611 00:46:22,988 --> 00:46:27,159 Ik praat niet met journalisten. Wegwezen, voordat ik m'n taser pak. 612 00:46:27,242 --> 00:46:31,455 Even opnieuw. Daniel Kim, ik werk voor de advocaat van Shanelle Tucker. 613 00:46:31,538 --> 00:46:35,626 We weten dat JT Natasha van u heeft afgepakt toen u ging afkicken. 614 00:46:35,709 --> 00:46:40,088 We willen u laten getuigen over wat er tussen u en JT is gebeurd. 615 00:46:40,172 --> 00:46:41,590 Uw kant van het verhaal. 616 00:47:19,294 --> 00:47:22,881 Na de dramatische uitbarsting van Sally Braswell... 617 00:47:22,965 --> 00:47:27,636 verbaasde hoofdadvocaat Corey Cash ons deze week... 618 00:47:27,719 --> 00:47:31,098 door de zaak van aanklager Wargo naar zich toe te trekken. 619 00:47:31,181 --> 00:47:35,060 Of de jury het daarmee eens is, is de vraag. 620 00:47:37,688 --> 00:47:39,815 Ik moet bellen. 621 00:48:05,799 --> 00:48:08,385 Ik heb eens nagedacht. 622 00:48:10,512 --> 00:48:13,307 Over alles wat er is gebeurd. 623 00:48:15,726 --> 00:48:19,688 Misschien gaat het allemaal te ver. Misschien moeten we... 624 00:48:21,565 --> 00:48:23,650 Misschien moeten we de waarheid vertellen. 625 00:48:24,943 --> 00:48:29,781 Oké. Laten we onder vier ogen praten. Tot die tijd... 626 00:48:31,158 --> 00:48:32,492 zeg je geen woord meer.