1 00:00:01,543 --> 00:00:03,169 この番組はパートナーによる 2 00:00:03,253 --> 00:00:04,629 暴力描写を含みます 3 00:00:04,754 --> 00:00:05,630 ご了承ください 4 00:00:06,006 --> 00:00:07,799 前回までのあらすじ 5 00:00:07,882 --> 00:00:08,800 これを見て 6 00:00:08,883 --> 00:00:10,468 総額3000万ドルを 7 00:00:10,635 --> 00:00:12,220 シャネルが送金した 8 00:00:12,303 --> 00:00:14,180 彼女名義の口座だ 9 00:00:14,889 --> 00:00:16,141 ちょっと待ってくれ 10 00:00:16,391 --> 00:00:17,225 本気なの? 11 00:00:18,309 --> 00:00:19,686 友達の側にいたいの 12 00:00:19,853 --> 00:00:21,438 2年目に来たいわ 13 00:00:21,521 --> 00:00:22,397 チームへようこそ 14 00:00:22,480 --> 00:00:23,815 復帰できる? 15 00:00:23,898 --> 00:00:25,775 薬は飲み始めた? 16 00:00:25,859 --> 00:00:26,484 ルイス! 17 00:00:26,568 --> 00:00:28,403 ト二ーよ ハティーの母 18 00:00:29,988 --> 00:00:30,822 エイドリアン 19 00:00:30,905 --> 00:00:32,157 何から聞こうか 20 00:00:32,365 --> 00:00:33,199 まずは 21 00:00:33,324 --> 00:00:34,451 金をどう返す? 22 00:00:34,534 --> 00:00:35,702 黒人が追ってくるなら 23 00:00:35,785 --> 00:00:36,745 したかないわね 24 00:00:37,912 --> 00:00:39,914 ジャックス JTを殺しちゃった 25 00:00:44,377 --> 00:00:46,296 あなたのために 26 00:00:46,379 --> 00:00:47,881 何でもするわ 27 00:00:56,347 --> 00:00:57,974 もう おしまいよ 28 00:00:58,850 --> 00:00:59,976 いつもそうだな 29 00:01:00,101 --> 00:01:01,352 俺を追いやろうとする 30 00:01:01,686 --> 00:01:03,229 全部 イヤなの 31 00:01:03,897 --> 00:01:05,982 あなたも愛してない 32 00:01:06,524 --> 00:01:08,193 それが真実よ 33 00:01:09,027 --> 00:01:10,570 JT 離して 34 00:01:11,279 --> 00:01:12,322 出て行きたいの 35 00:01:12,405 --> 00:01:13,364 いやだね 36 00:01:13,698 --> 00:01:14,783 認めない 37 00:01:14,866 --> 00:01:16,826 お前に選択肢はない 38 00:01:16,951 --> 00:01:18,661 マジで言ってんのか? 39 00:01:18,870 --> 00:01:21,206 出て行くなんて 40 00:01:23,416 --> 00:01:24,834 もう 41 00:02:38,408 --> 00:02:42,996 リーズナブル・ダウト 推定無罪 42 00:02:59,137 --> 00:02:59,804 父さん 元気? 43 00:02:59,888 --> 00:03:00,638 まぁまぁだ 44 00:03:04,058 --> 00:03:06,060 何してる やめろ 45 00:03:06,144 --> 00:03:07,604 わかったよ 46 00:03:07,687 --> 00:03:10,023 学校のSNSで見たよ 47 00:03:10,899 --> 00:03:12,942 お前だろ? 48 00:03:13,776 --> 00:03:15,153 「ハミルトン」の オーディションだ 49 00:03:15,320 --> 00:03:16,696 ミュージカルか? 50 00:03:16,905 --> 00:03:18,198 音楽が好きなんだ 51 00:03:18,281 --> 00:03:22,994 カツラやタイツを 身に着けるなんて 52 00:03:23,077 --> 00:03:24,204 そうだけど… 53 00:03:24,287 --> 00:03:25,747 いいと思うよ 54 00:03:26,164 --> 00:03:27,832 驚いただけだ 55 00:03:27,999 --> 00:03:30,043 バスケがあるから 言えなかった 56 00:03:30,126 --> 00:03:31,628 やめるのか? 57 00:03:33,379 --> 00:03:34,839 女の子のせいか? 58 00:03:34,923 --> 00:03:35,882 何それ 59 00:03:35,965 --> 00:03:37,508 そんなんじゃないよ 60 00:03:38,343 --> 00:03:41,387 ずっとやってきたんだ 61 00:03:41,471 --> 00:03:44,807 後悔してほしくない 62 00:03:44,891 --> 00:03:46,976 どうせ役はもらえない 63 00:03:47,060 --> 00:03:48,311 やめないよ 64 00:03:52,815 --> 00:03:54,734 その後は覚えてない 65 00:03:54,943 --> 00:03:58,738 彼が床に倒れて血があった 66 00:03:59,781 --> 00:04:01,699 感情だけは覚えてる 67 00:04:01,950 --> 00:04:04,869 感情の記憶も大事ね 68 00:04:04,953 --> 00:04:06,537 罪の意識よ 69 00:04:07,497 --> 00:04:10,458 娘のことや 70 00:04:11,042 --> 00:04:12,418 彼のお母さんのは… 71 00:04:12,502 --> 00:04:14,045 どうなるだろうって 72 00:04:14,212 --> 00:04:15,380 やあ 73 00:04:15,630 --> 00:04:17,715 もう十分よ また… 74 00:04:17,799 --> 00:04:18,800 大丈夫? 75 00:04:19,175 --> 00:04:20,969 平気よ 76 00:04:21,177 --> 00:04:22,679 そうは見えないけど 77 00:04:22,887 --> 00:04:25,098 シャネルは 拘留されて3週間 78 00:04:25,181 --> 00:04:27,475 でも弁護になる情報を 言ってくれない 79 00:04:27,809 --> 00:04:30,853 3000万が彼女の口座に それは? 80 00:04:30,937 --> 00:04:32,730 全く知らないそうよ 81 00:04:32,814 --> 00:04:33,731 信じるの? 82 00:04:33,815 --> 00:04:37,402 クライアントであり親友よ もしウソをついてたら 83 00:04:37,694 --> 00:04:38,611 すでに負けね 84 00:04:39,320 --> 00:04:40,863 いいものがある 85 00:04:41,072 --> 00:04:45,493 法廷では見せられないけど どうやら-- 86 00:04:45,576 --> 00:04:48,454 ヒミツがあった 87 00:04:48,538 --> 00:04:50,081 エイドリアンの取引明細? 88 00:04:50,164 --> 00:04:51,916 彼はどこにいたの? 89 00:04:52,000 --> 00:04:55,211 分からない 昨晩はブルーバードにいた 90 00:04:55,295 --> 00:04:56,337 ロサンゼルスね 91 00:04:56,421 --> 00:04:57,714 それからウーバーも 92 00:04:57,797 --> 00:05:00,508 シャネルといたのに-- 93 00:05:00,591 --> 00:05:03,970 突然 消えて 3週間後 ロサンゼルスに 94 00:05:04,137 --> 00:05:05,513 変よね 95 00:05:05,722 --> 00:05:08,474 彼を見張っておくよ 96 00:05:12,270 --> 00:05:14,605 きっと解明されるよ 97 00:05:14,731 --> 00:05:16,899 君はいつもそうだ 98 00:05:25,033 --> 00:05:27,035 国民の支持を集める 99 00:05:27,493 --> 00:05:28,911 陪審員が選ばれる2週間前だ 100 00:05:29,078 --> 00:05:31,331 状況は良くないわ 101 00:05:31,664 --> 00:05:32,915 どうする? 102 00:05:32,999 --> 00:05:34,709 取材をする 103 00:05:36,878 --> 00:05:38,254 シャネルを出演させる 104 00:05:38,671 --> 00:05:39,922 語らせるんだ 105 00:05:40,423 --> 00:05:44,010 報道では彼女が悪者扱いだ 106 00:05:44,093 --> 00:05:45,678 犠牲者なのに 107 00:05:46,763 --> 00:05:48,765 流れを変えるには これしかない 108 00:05:52,685 --> 00:05:53,770 サイドバーで? 109 00:05:53,853 --> 00:05:56,814 刑務所でなんて できるの? 110 00:05:56,898 --> 00:05:57,899 前例はない 111 00:05:57,982 --> 00:06:00,735 保安局の許可が必要だし… 112 00:06:00,818 --> 00:06:03,237 法務チームと話をした 113 00:06:04,280 --> 00:06:06,824 検察側がシャネルの話を-- 114 00:06:06,908 --> 00:06:08,242 利用するかも 115 00:06:08,326 --> 00:06:09,702 そうならないようにする 116 00:06:09,786 --> 00:06:11,579 彼女の声を世に聞かせる 117 00:06:12,622 --> 00:06:17,335 確かにリスクはあるが 君に呼ばれて来た 118 00:06:18,294 --> 00:06:21,547 合理的な別の計画が あるのなら聞くよ 119 00:06:22,298 --> 00:06:23,966 インタビューは誰が? 120 00:06:24,050 --> 00:06:26,594 こちらの指示通りに 質問させる 121 00:06:29,097 --> 00:06:32,141 いいわ 説得された 122 00:06:32,266 --> 00:06:34,560 シャネルの説得を頼む 123 00:06:41,150 --> 00:06:46,114 {\an8}“フォックス・ ヒルズ矯正施設〟 取材なんてバカげてるし また不安になる 124 00:06:46,322 --> 00:06:50,827 私も最初は戸惑ったわ でもいい考えかも 125 00:06:51,035 --> 00:06:52,787 裁判に負けるかもしれないのね 126 00:06:53,037 --> 00:06:57,291 そうは言ってない でも…ありえるわ 127 00:06:57,792 --> 00:06:58,793 私の立場なら… 128 00:06:58,876 --> 00:07:00,253 やるわ 129 00:07:00,545 --> 00:07:06,551 あなたの話を 世に聞かせてほしいの 130 00:07:06,717 --> 00:07:08,761 不安になるのもわかるわ 131 00:07:08,928 --> 00:07:12,974 暴力も何もかも さらけ出すことになる 132 00:07:13,683 --> 00:07:17,478 でも 陪審員候補に 伝えるのよ 133 00:07:17,562 --> 00:07:20,398 彼と恋に落ちた理由もね 134 00:07:24,318 --> 00:07:26,237 できるかしら 135 00:07:26,404 --> 00:07:29,574 思い出したいと思う? 136 00:07:31,451 --> 00:07:36,289 そうだ コリーが持ってきたの 137 00:07:36,372 --> 00:07:39,125 あなたに渡したくて 138 00:07:39,375 --> 00:07:42,003 化粧もするわ 139 00:07:42,086 --> 00:07:43,546 それと… 140 00:07:43,629 --> 00:07:45,173 もしかしたら… 141 00:07:50,803 --> 00:07:54,307 2007年8月 いい男ね 142 00:07:54,724 --> 00:07:57,435 アメフト選手よ 143 00:07:57,560 --> 00:07:58,519 みんな同じよ 144 00:07:58,603 --> 00:07:59,604 気にしないわ 145 00:07:59,687 --> 00:08:02,690 いつでも タッチダウン大歓迎 146 00:08:03,191 --> 00:08:06,235 雑誌がよく売れたら それでいい 147 00:08:06,861 --> 00:08:08,738 次のセットにしよう 148 00:08:11,741 --> 00:08:12,241 よかった 149 00:08:12,325 --> 00:08:12,825 そう? 150 00:08:13,034 --> 00:08:14,243 うまく着こなしてたわ 151 00:08:14,494 --> 00:08:15,036 ありがとう 152 00:08:15,119 --> 00:08:16,787 次は後ろへ 153 00:08:16,871 --> 00:08:18,748 他の子が前に 154 00:08:19,040 --> 00:08:20,666 ちょっと いいかな? 155 00:08:21,375 --> 00:08:24,170 あの 責任者の人 156 00:08:24,378 --> 00:08:25,796 すまない 157 00:08:26,380 --> 00:08:30,510 何度も撮影したことあるけど 158 00:08:30,593 --> 00:08:32,428 黒人の責任者は初めてだ 159 00:08:32,845 --> 00:08:33,513 感謝する 160 00:08:33,596 --> 00:08:34,222 どうも 161 00:08:34,388 --> 00:08:35,806 シャネルだね? 162 00:08:36,307 --> 00:08:37,433 リッチモンドよ 163 00:08:37,517 --> 00:08:39,477 ジャマリオン・タッカーだ 164 00:08:41,103 --> 00:08:43,272 出身はどこ? そうだな… 165 00:08:43,397 --> 00:08:46,442 クレオールかな 俺はルイジアナだ 166 00:08:46,526 --> 00:08:49,403 スケジュールが詰まってるの 167 00:08:49,570 --> 00:08:52,698 ボスの方針だな 168 00:08:52,782 --> 00:08:54,784 プロらしく仕事する 169 00:08:54,992 --> 00:08:56,786 俺に興味ない? 170 00:08:57,537 --> 00:08:58,579 何のこと? 171 00:09:02,625 --> 00:09:06,170 試合を見にきてほしい 172 00:09:06,295 --> 00:09:11,008 あなたもよく知らないし アメフトも… 173 00:09:11,175 --> 00:09:12,009 まいったな 174 00:09:12,969 --> 00:09:16,681 知ってもらいたいな 175 00:09:17,265 --> 00:09:19,600 たいていの女は 誘いを受ける? 176 00:09:21,143 --> 00:09:27,066 どう答えてもダメそうだ ノーコメントで 177 00:09:28,192 --> 00:09:31,571 アトランタ行きを手配する ボックス席で見て 178 00:09:32,071 --> 00:09:35,575 サイテイなら帰って 文句を言えばいい 179 00:09:36,659 --> 00:09:42,498 君はボスだ 大切にされてる? 180 00:10:02,518 --> 00:10:05,104 すごく美しいよ 181 00:10:05,187 --> 00:10:07,523 ウソばっかり 182 00:10:08,024 --> 00:10:10,484 君は気づいてないんだ 183 00:10:11,402 --> 00:10:14,614 ずっと仕事が一番だった 184 00:10:15,656 --> 00:10:19,827 でも それだけにしたくない 185 00:10:20,161 --> 00:10:22,580 君のボス姿は好きだ 186 00:10:23,122 --> 00:10:24,915 昔から自信があった? 187 00:10:26,083 --> 00:10:30,504 不安になることもあるわ 188 00:10:30,921 --> 00:10:33,424 高校生の頃は太ってた 189 00:10:34,133 --> 00:10:38,054 外見の批判は よくあることだった 190 00:10:39,013 --> 00:10:42,725 俺の名前を言う君の声 191 00:10:43,601 --> 00:10:48,939 子供だけじゃなく妻もほしい 192 00:10:49,482 --> 00:10:53,110 娘のナターシャは すごく大事なんだ 193 00:10:53,194 --> 00:10:56,656 娘の母親と結婚しないの? 194 00:10:56,739 --> 00:10:58,908 問題を抱えてるんだ 195 00:10:59,033 --> 00:11:02,453 結婚するなら一生だ 196 00:11:04,580 --> 00:11:08,084 君の体の全てが好きだよ 197 00:11:08,626 --> 00:11:11,337 何時間 話をしてた? 198 00:11:11,837 --> 00:11:12,922 マジかよ 199 00:11:13,130 --> 00:11:15,007 朝になってる 200 00:11:15,383 --> 00:11:19,762 3時間後には練習だ 201 00:11:20,012 --> 00:11:22,098 少しは寝たほうがいいわ 202 00:11:25,559 --> 00:11:28,729 来てくれてよかったよ ボス 203 00:11:28,813 --> 00:11:31,273 そうよ 204 00:11:32,108 --> 00:11:34,068 ありがとう 205 00:11:35,486 --> 00:11:37,530 安心させてくれて 206 00:11:37,822 --> 00:11:39,407 もちろんだよ 207 00:11:43,077 --> 00:11:44,787 どうする? 208 00:11:45,371 --> 00:11:50,501 2007年10月 洗って少し切るだけかな 209 00:11:50,584 --> 00:11:52,044 それだけ? 210 00:11:52,545 --> 00:11:55,506 美しい髪だけど ここはアトランタよ 211 00:11:55,881 --> 00:11:58,718 どんな女性にもなれると 見せなきゃ 212 00:12:02,888 --> 00:12:04,223 そんなのムリよ 213 00:12:05,141 --> 00:12:06,100 シャネル 214 00:12:06,183 --> 00:12:07,643 取材は受ける 215 00:12:07,810 --> 00:12:08,978 でも思い出したくない 216 00:12:11,856 --> 00:12:12,690 わかった 217 00:12:17,695 --> 00:12:19,989 やりましょう 218 00:12:29,790 --> 00:12:31,751 チャックをおねがい 219 00:12:31,834 --> 00:12:33,294 もちろんだよ 220 00:12:34,211 --> 00:12:35,171 手をどうしたの? 221 00:12:35,254 --> 00:12:37,923 大したことない 手が痛くても-- 222 00:12:38,007 --> 00:12:39,717 試合には出れる 223 00:12:39,925 --> 00:12:41,677 それは残念ね 224 00:12:41,886 --> 00:12:43,721 取材はいつ? 225 00:12:43,846 --> 00:12:47,016 10時に待ち合わせで 取材は午後よ 226 00:12:47,224 --> 00:12:48,517 シャネルは緊張してるかな 227 00:12:48,976 --> 00:12:55,065 私が何とかしなきゃね 助けになる 228 00:12:55,149 --> 00:12:56,692 きっとできるよ 229 00:12:57,359 --> 00:13:01,030 スペンサーから オーディションの話を聞いた? 230 00:13:01,197 --> 00:13:03,115 いいえ 聞いてないわ 231 00:13:03,491 --> 00:13:04,950 すごいわね 232 00:13:05,075 --> 00:13:07,119 バスケとかぶる 233 00:13:07,411 --> 00:13:09,622 プロに なるわけじゃないし 234 00:13:09,872 --> 00:13:14,126 夏の間ずっと練習して うまくなってきた 235 00:13:14,752 --> 00:13:16,253 ムダに思えるよ 236 00:13:16,337 --> 00:13:17,505 そうかしら 237 00:13:17,797 --> 00:13:21,717 家を出る時間だわ 238 00:13:21,967 --> 00:13:26,847 まだ話の途中だったけど 仕方ないね 239 00:13:27,097 --> 00:13:29,475 ありがとう 240 00:13:29,892 --> 00:13:31,268 愛してるわ 241 00:13:31,352 --> 00:13:32,561 僕もだよ 242 00:13:32,728 --> 00:13:33,437 いってらっしゃい 243 00:13:33,521 --> 00:13:34,146 いってきます 244 00:13:34,271 --> 00:13:35,147 じゃあね 245 00:13:41,862 --> 00:13:47,743 もしもし スペンサーが何だって? 246 00:13:49,411 --> 00:13:50,830 ようこそ 247 00:13:50,913 --> 00:13:52,122 どうも 248 00:13:52,456 --> 00:13:54,041 元気そうだね 249 00:13:54,750 --> 00:13:56,252 休めたかな 250 00:13:56,335 --> 00:13:57,461 何とかね 251 00:13:57,545 --> 00:13:59,088 もっとひどい場所はある 252 00:13:59,296 --> 00:14:01,090 たすかった 253 00:14:01,382 --> 00:14:05,219 メディアや検事に 追われるだろう 254 00:14:06,053 --> 00:14:11,725 質問に変な答えは してほしくない 255 00:14:11,851 --> 00:14:14,311 大丈夫だよ 256 00:14:15,145 --> 00:14:16,397 そうかな? 257 00:14:16,480 --> 00:14:17,398 何だ? 258 00:14:18,023 --> 00:14:20,651 答えられるのか? 259 00:14:20,943 --> 00:14:22,695 問題ないよ 260 00:14:22,945 --> 00:14:26,448 君は以前にシャネルと消えた 261 00:14:26,657 --> 00:14:28,951 僕の3000万も消えた 262 00:14:32,121 --> 00:14:34,665 教えてくれ シャネルとヤッた? 263 00:14:34,748 --> 00:14:37,209 そして 恋に落ちたのか 264 00:14:41,046 --> 00:14:42,840 女はワイルドだ 265 00:14:43,465 --> 00:14:46,385 俺には金も権力もある 266 00:14:46,677 --> 00:14:49,763 人は俺を怖がるものだ 267 00:14:50,014 --> 00:14:55,019 だが 女は体を利用して 男をだますんだ 268 00:14:56,687 --> 00:14:58,063 金を返してくれ 269 00:15:01,567 --> 00:15:05,070 少し待ってくれ 270 00:15:05,654 --> 00:15:07,656 裁判が先だ 271 00:15:08,282 --> 00:15:12,328 俺に払わないつもりか 272 00:15:12,578 --> 00:15:15,581 そんなこと考えたくない 273 00:15:15,956 --> 00:15:20,753 マジかよ 払うに決まってるだろ 274 00:15:22,463 --> 00:15:26,008 俺はシャネルとはちがう 275 00:15:26,425 --> 00:15:29,678 お前なんてどうでもいい 276 00:15:32,264 --> 00:15:37,561 全額は無理だが 今日 少しは返すよ 277 00:15:38,562 --> 00:15:43,609 その答えを求めてたんだ 278 00:16:02,336 --> 00:16:05,214 シャネル・タッカーの裁判が 今月下旬に行われます 279 00:16:05,297 --> 00:16:08,968 弁護側は前例のない方法を 取るようです       280 00:16:09,385 --> 00:16:12,304 シャネルの取材を-- 281 00:16:12,388 --> 00:16:13,222 刑務所で 282 00:16:13,305 --> 00:16:16,392 ヘイル・メアリーのようで いい戦略とは言えません 283 00:16:18,769 --> 00:16:19,937 何を見つけた? 284 00:16:20,062 --> 00:16:24,566 エイドリアンを尾行してたら トニーのマンションに来た 285 00:16:24,775 --> 00:16:26,652 カメラがそこらじゅうにある 286 00:16:26,777 --> 00:16:28,779 一般市民じゃなさそうだ 287 00:16:29,154 --> 00:16:30,823 誰なのかしら 彼はいつ行った? 288 00:16:30,990 --> 00:16:34,118 わからない 今 調べてる 289 00:16:34,535 --> 00:16:37,830 家主の情報が オンラインで出てこない 290 00:16:37,955 --> 00:16:39,456 手がかりになりそうね 291 00:16:39,915 --> 00:16:40,666 また連絡して 292 00:16:40,749 --> 00:16:41,458 わかったよ 293 00:16:46,130 --> 00:16:47,923 最終修正だ 294 00:16:50,968 --> 00:16:52,678 911の話は禁止? 295 00:16:53,137 --> 00:16:54,596 そこは変わらない 296 00:16:54,805 --> 00:16:55,723 番組宣伝なのよ 297 00:16:55,973 --> 00:16:57,725 シャネルが暴行された写真 298 00:16:57,891 --> 00:16:59,560 広く報道された事件 299 00:16:59,643 --> 00:17:01,729 限定取材できるんだ 300 00:17:02,104 --> 00:17:02,938 まだ足りない? 301 00:17:03,063 --> 00:17:05,816 あなたの利益が一番なのね 302 00:17:05,941 --> 00:17:09,111 相手の利益は二の次 303 00:17:10,612 --> 00:17:13,782 911の話はしてもいい だが もし失敗したら 304 00:17:13,949 --> 00:17:15,117 途中で止める 305 00:17:15,200 --> 00:17:16,493 他に誰が? 306 00:17:18,203 --> 00:17:19,413 ジャックス・スチュワートよ 307 00:17:19,955 --> 00:17:21,040 はじめまして 308 00:17:21,290 --> 00:17:22,791 スワーゲンよ 309 00:17:22,958 --> 00:17:24,168 今日はどうも 310 00:17:24,543 --> 00:17:27,296 シャネルの気持ちを 大事にしたいの 311 00:17:27,379 --> 00:17:31,842 彼女のメンタルヘルスを 守るためよ 312 00:17:32,009 --> 00:17:34,178 取り調べじゃないわ 313 00:17:34,928 --> 00:17:37,347 全員が満足できるかしら 314 00:17:41,977 --> 00:17:44,104 彼女で大丈夫なの? 315 00:17:45,064 --> 00:17:46,482 確実だ 316 00:17:47,149 --> 00:17:48,108 シャネルは? 317 00:17:48,901 --> 00:17:49,985 手 318 00:17:59,620 --> 00:18:03,332 おい 忘れたのかい 319 00:18:03,707 --> 00:18:06,126 マジかよ 秘密にする 320 00:18:06,335 --> 00:18:07,920 演技なんだろ? 321 00:18:08,003 --> 00:18:09,630 カッとなって殺したんだ 322 00:18:09,755 --> 00:18:11,757 勝手にして 323 00:18:12,382 --> 00:18:14,843 ウワサ好きの女だね 324 00:18:15,844 --> 00:18:18,347 名前はタッカーだよ 325 00:18:18,597 --> 00:18:22,267 今日のゲストは シャネル・タッカー 326 00:18:22,434 --> 00:18:24,895 来てくれてありがとう 327 00:18:25,187 --> 00:18:29,483 エイドリアンとの情事に 皆が注目してるわね 328 00:18:29,775 --> 00:18:33,403 同じ黒人として 私も気になってるわ 329 00:18:33,946 --> 00:18:38,408 ジャマリオンは亡くなり あなたは終身刑かも 330 00:18:38,951 --> 00:18:43,330 見せたいものがあるの 331 00:18:43,831 --> 00:18:46,792 これは本当かしら それとも隠し事を? “愛が空気中にある〟 332 00:18:47,501 --> 00:18:49,169 雑誌を見せると言ったよね? 333 00:18:49,503 --> 00:18:51,004 準備したよ 334 00:18:52,965 --> 00:18:55,175 JTを愛してた 335 00:18:55,259 --> 00:18:56,468 本当に? 336 00:18:56,593 --> 00:18:59,847 2010年3月 もっといてくれ 337 00:18:59,930 --> 00:19:03,725 無理だわ 月曜日に撮影があるの 338 00:19:04,184 --> 00:19:05,477 休めよ 339 00:19:05,561 --> 00:19:08,105 あら じゃあ 試合を休む? 340 00:19:08,188 --> 00:19:09,898 姪の発表会に行こう 341 00:19:10,065 --> 00:19:11,817 NFLと同じ給料 払ってくれる? 342 00:19:15,946 --> 00:19:17,406 本気で言ってる? 343 00:19:17,489 --> 00:19:19,032 そんなつもりは… 344 00:19:19,741 --> 00:19:22,411 他の選手がうらやましい 345 00:19:22,953 --> 00:19:24,705 同じ家にいたい 346 00:19:24,788 --> 00:19:26,623 私も望んでるわ 347 00:19:26,790 --> 00:19:29,126 でも今は現実的じゃない 348 00:19:29,585 --> 00:19:32,087 何とかやってるでしょ 349 00:19:32,462 --> 00:19:34,047 できる限りのことをしてる 350 00:19:34,131 --> 00:19:37,467 満足じゃない 君は聞いてくれない 351 00:19:37,593 --> 00:19:40,345 聞いてるわよ ただ… 352 00:19:44,474 --> 00:19:46,351 別れたいの? 353 00:19:46,435 --> 00:19:49,229 側にいてほしいんだ 354 00:19:49,563 --> 00:19:50,606 それが言いたい 355 00:19:50,689 --> 00:19:51,523 なるほどね 356 00:19:51,648 --> 00:19:56,111 家族や仕事は ロサンゼルスにあるのよ 357 00:19:56,445 --> 00:19:57,905 引っ越せってことね 358 00:19:58,071 --> 00:19:58,906 そうだ 359 00:19:59,698 --> 00:20:01,575 いや それは… 360 00:20:03,160 --> 00:20:07,372 今やるしかないな 361 00:20:08,790 --> 00:20:14,129 シャネル 彼女はもうイヤなんだ 362 00:20:22,137 --> 00:20:24,097 妻になってほしい 363 00:20:24,431 --> 00:20:26,516 信じられない! 364 00:20:26,600 --> 00:20:29,019 結婚してくれる? 365 00:20:30,479 --> 00:20:31,396 イエス! 366 00:20:31,480 --> 00:20:32,522 ほんと? 367 00:20:33,023 --> 00:20:34,399 するわ 368 00:20:34,483 --> 00:20:36,360 やった! 369 00:20:38,946 --> 00:20:41,990 いろいろあったけど 370 00:20:42,241 --> 00:20:46,703 最後まで…彼を愛してた 371 00:20:54,836 --> 00:21:00,092 失礼したわ あなたは 仕事をすぐに辞めたわね 372 00:21:00,175 --> 00:21:04,137 NFL選手の妻の座が 確約されたから 373 00:21:04,388 --> 00:21:05,973 人の意見はどうでもいい 374 00:21:07,516 --> 00:21:12,813 とてもむごい写真ね 375 00:21:13,647 --> 00:21:17,025 聞きたいことがあるの 376 00:21:17,150 --> 00:21:20,904 この写真を警察には見せずに 377 00:21:20,988 --> 00:21:23,282 なぜ金庫に隠してた? 378 00:21:23,365 --> 00:21:26,868 隠してないわ 379 00:21:29,121 --> 00:21:31,164 どういうことかしら 380 00:21:31,248 --> 00:21:34,293 JTに殺されたら 真実が明るみになるように 381 00:21:35,836 --> 00:21:37,879 私を信じてくれる 382 00:21:37,963 --> 00:21:39,006 止めましょうか 383 00:21:39,172 --> 00:21:39,923 大丈夫だ 384 00:21:40,007 --> 00:21:41,925 暴力はいつ始まった? 385 00:21:42,134 --> 00:21:43,760 心 それとも体の? 386 00:21:43,844 --> 00:21:44,720 身体的よ 387 00:21:45,595 --> 00:21:48,724 彼の引退パーティーだった 388 00:21:49,474 --> 00:21:52,185 {\an8}手伝ってくれないの? 2017年1月 389 00:21:53,228 --> 00:21:55,314 集めてくれたら ゴミを外に出すよ 390 00:21:56,148 --> 00:21:58,984 2人でやればすぐ終わる 391 00:21:59,067 --> 00:22:02,321 もう試合は ないんだから 392 00:22:02,404 --> 00:22:06,658 何て言った? 言えばいいだろ 393 00:22:07,909 --> 00:22:11,580 俺の引退パーティだった それなのに 394 00:22:11,663 --> 00:22:13,540 怒るのか? 395 00:22:13,623 --> 00:22:15,250 わかってるわ 396 00:22:15,334 --> 00:22:18,420 何度も聞いたからね 397 00:22:20,589 --> 00:22:25,052 私たちの娘が起きるから 何度も目が覚めた 398 00:22:25,135 --> 00:22:26,428 4回もよ 399 00:22:27,471 --> 00:22:30,057 もう1人の娘は お義母さんの家へ 400 00:22:30,140 --> 00:22:33,268 あなたが昼まで寝てる間に-- 401 00:22:33,393 --> 00:22:36,021 私は ここの準備もした 402 00:22:37,397 --> 00:22:39,566 感謝の言葉もないのよ 403 00:22:39,691 --> 00:22:41,193 全然ない 404 00:22:41,276 --> 00:22:42,861 何だと? 405 00:22:42,986 --> 00:22:45,489 口答えするより 尊敬したらどうだ? 406 00:22:45,822 --> 00:22:48,367 フィールドでの活躍を-- 407 00:22:48,450 --> 00:22:49,993 世間は10年間も称えてくれた 408 00:22:50,369 --> 00:22:52,996 家賃を払う俺に 感謝してるか? 409 00:22:53,830 --> 00:22:57,209 お前は家事をしてればいい 410 00:23:01,671 --> 00:23:05,884 お金の自慢ばかりね どうでもいいのに 411 00:23:06,009 --> 00:23:08,595 君は仕事をすぐに辞めた 412 00:23:08,678 --> 00:23:10,514 指輪をもらったからだ 413 00:23:10,722 --> 00:23:12,224 そんな話し方はやめて 414 00:23:12,307 --> 00:23:14,559 黙れって! 415 00:23:19,481 --> 00:23:21,191 何なんだよ! 416 00:23:27,280 --> 00:23:29,491 誰にメール? 417 00:23:29,574 --> 00:23:31,159 やめとけ 418 00:23:31,660 --> 00:23:33,286 何をよ? 419 00:23:34,162 --> 00:23:37,416 質問したり責任を問うこと? 420 00:23:37,582 --> 00:23:40,210 見たいんだな 421 00:23:44,881 --> 00:23:48,718 26歳だよ 若いよな 422 00:23:48,802 --> 00:23:49,553 やめて 423 00:23:49,636 --> 00:23:51,138 昔に戻ったな 424 00:23:51,221 --> 00:23:52,848 出産したら太っちまった 425 00:23:55,392 --> 00:23:57,519 お前が見たがった 426 00:23:58,145 --> 00:24:00,313 離してよ 427 00:24:01,690 --> 00:24:05,235 あんたのファンじゃない 428 00:24:09,656 --> 00:24:12,617 お前がゴミを出せ 429 00:24:28,175 --> 00:24:32,345 ダメだ 荷物をかけろ 430 00:24:36,975 --> 00:24:38,602 困ったもんだ 431 00:24:38,685 --> 00:24:40,687 やっと怒るのか 432 00:24:40,937 --> 00:24:42,564 車では言わなかった 433 00:24:42,689 --> 00:24:44,774 理解しようとしてた 434 00:24:44,941 --> 00:24:46,359 ケンカして停学だぞ 435 00:24:46,443 --> 00:24:47,652 いじめっ子だと 436 00:24:48,487 --> 00:24:51,823 ロッカー室にいたら ぶつかられた 437 00:24:51,948 --> 00:24:55,118 やめろって言ったら 押してきたんだ 438 00:24:55,410 --> 00:24:56,244 だから殴った 439 00:24:56,328 --> 00:24:57,370 何かしたんだろ 440 00:24:57,537 --> 00:24:59,664 アイツが何度も押してきた 441 00:25:00,415 --> 00:25:03,835 本当のことなんだ 442 00:25:05,629 --> 00:25:09,674 わかった 次からはその場を去るんだ 443 00:25:12,052 --> 00:25:16,848 もういい? 444 00:25:16,932 --> 00:25:19,768 今のところはな 母さんが戻ったら-- 445 00:25:20,393 --> 00:25:23,688 自分で話すんだ でもな 446 00:25:27,984 --> 00:25:30,570 男なら たまには ケンカも必要だ 447 00:25:31,029 --> 00:25:32,113 わかるか? 448 00:25:32,197 --> 00:25:33,323 わかったよ 449 00:25:34,449 --> 00:25:37,953 部屋を片付けろ 母さんの怒りがマシになる 450 00:25:43,041 --> 00:25:47,337 どう対処してきたのか 想像を絶します 451 00:25:47,712 --> 00:25:50,006 でも一緒にいた 452 00:25:50,090 --> 00:25:52,217 経験はない? 453 00:25:52,801 --> 00:25:55,762 相手をまちがえて ずっといたこと 454 00:25:56,846 --> 00:25:57,973 いい発言だ 455 00:25:58,056 --> 00:25:58,848 そうね 456 00:25:59,224 --> 00:26:03,061 あの日の911通報について 457 00:26:03,270 --> 00:26:04,521 台本から外れてる 458 00:26:04,604 --> 00:26:05,939 カットしてもいい 459 00:26:06,064 --> 00:26:09,985 ロサンゼルス郡 911 460 00:26:10,068 --> 00:26:12,445 夫が死んだの 461 00:26:12,821 --> 00:26:13,613 お名前は? 462 00:26:13,697 --> 00:26:14,906 こんなのダメよ 463 00:26:15,031 --> 00:26:17,826 視聴率を稼ぐためだわ 464 00:26:18,034 --> 00:26:21,162 そう感じるのは 465 00:26:21,246 --> 00:26:23,331 感情的になってるからだ 466 00:26:23,498 --> 00:26:24,374 血が… 467 00:26:24,541 --> 00:26:29,296 どこから血が? 落ちたの? シャネル 聞いてる? 468 00:26:29,588 --> 00:26:33,592 早く誰かよこして! もう耐えられない  469 00:26:34,092 --> 00:26:35,385 止めるわ 470 00:26:35,468 --> 00:26:36,845 大丈夫だ 471 00:26:37,012 --> 00:26:39,514 カットよ 撮影を止めて 472 00:26:39,598 --> 00:26:40,765 彼女を外へ 473 00:26:40,849 --> 00:26:42,475 今やめるの? 474 00:26:42,559 --> 00:26:43,393 そうよ 475 00:27:16,259 --> 00:27:20,096 取引明細書だけ 持って出てきたのか 476 00:27:20,680 --> 00:27:25,602 どうする? 証拠は持っておきたくないよな 477 00:27:26,394 --> 00:27:27,729 捨てろ 478 00:27:28,647 --> 00:27:31,274 エイドリアン 頼むよ 479 00:27:31,983 --> 00:27:34,653 よっしゃ 480 00:27:43,244 --> 00:27:45,830 よし どうも 481 00:27:55,298 --> 00:27:58,134 当たりだ 482 00:27:58,468 --> 00:28:02,138 取材を終えてもいい 483 00:28:02,639 --> 00:28:05,975 いい思い出があるか 聞いたわよね 484 00:28:07,310 --> 00:28:09,396 思い出したわ 485 00:28:09,813 --> 00:28:13,024 あんまりなかった 486 00:28:15,151 --> 00:28:18,488 全てに慣れていったのね 487 00:28:18,947 --> 00:28:21,366 ターニャの言うように 去ればよかった 488 00:28:21,449 --> 00:28:25,120 去ろうとしてたら JTが帰ってきた 489 00:28:25,412 --> 00:28:30,166 もっと前に去るべきだったの 490 00:28:30,250 --> 00:28:36,172 こうなったのは…私のせいよ 491 00:28:37,006 --> 00:28:39,050 誰も死ぬ必要なかった 492 00:28:43,346 --> 00:28:47,267 シャネル あなたは強い人よ 493 00:28:48,017 --> 00:28:51,896 私も数か月間 暴力的な男といた 494 00:28:52,063 --> 00:28:54,649 殺されそうにもなって 薬を飲んでた 495 00:28:55,108 --> 00:28:57,444 今も寝られないことがある 496 00:28:57,736 --> 00:29:00,363 でも あなたは耐えた 497 00:29:01,740 --> 00:29:05,618 ターニャは…まちがってる 498 00:29:05,702 --> 00:29:09,372 私たちは悪くないのよ 499 00:29:09,789 --> 00:29:13,251 不安定な男たちを 守る必要なんてない 500 00:29:14,127 --> 00:29:17,464 私はデーモンへの罪や責任を 501 00:29:17,547 --> 00:29:19,424 今でも感じてる 502 00:29:20,717 --> 00:29:24,137 そうやって生きてきたから… 503 00:29:24,262 --> 00:29:26,639 待ち過ぎたのね 504 00:29:26,723 --> 00:29:28,391 それはちがう 505 00:29:28,808 --> 00:29:35,732 手放すのは難しい でも不可能かしら? 506 00:29:37,692 --> 00:29:43,323 遅すぎるなら 刑務所から出られない 507 00:29:46,034 --> 00:29:52,499 戻らなくてもいい でも 遅くないのよ 508 00:29:56,085 --> 00:30:00,006 彼女が戻らなければ それも報道する 509 00:30:00,215 --> 00:30:02,091 戻らなければ白紙だ 510 00:30:02,300 --> 00:30:05,929 カメラを止めたら 別の取材を受けるでしょ 511 00:30:06,179 --> 00:30:07,055 賭ける? 512 00:30:14,938 --> 00:30:16,105 続けようか 513 00:30:21,069 --> 00:30:24,572 JTはお金を寄付していた 514 00:30:24,823 --> 00:30:29,953 そのおかげで 10年間で 黒人カレッジにーー 515 00:30:30,036 --> 00:30:31,162 200人も行けた 516 00:30:31,246 --> 00:30:32,997 ビル・コスビーもよ 517 00:30:33,373 --> 00:30:36,042 JTとビルを比べるの? 518 00:30:36,125 --> 00:30:38,545 人の行動は変わるもの 519 00:30:38,711 --> 00:30:41,756 誰も見ていないところでは 520 00:30:42,757 --> 00:30:46,886 JTの得意分野で 私も慣れていった 521 00:30:47,011 --> 00:30:50,932 リーグに入って 見つけたものがある 522 00:30:51,307 --> 00:30:56,521 JTの殺害の3ヶ月前 兄弟愛やメンターンシップ そして家族だ 523 00:30:57,647 --> 00:31:01,025 引退後も世話をしてくれるとは 524 00:31:01,317 --> 00:31:03,486 思っていなかった 525 00:31:03,987 --> 00:31:06,322 この人のおかげです 526 00:31:06,781 --> 00:31:11,327 人生で出会った中で 最も寛大な人 527 00:31:12,787 --> 00:31:15,415 ジャマリオン・タッカー 528 00:31:16,040 --> 00:31:19,043 来てくれて感謝するよ 529 00:31:33,308 --> 00:31:35,643 扉を閉めて 530 00:31:44,402 --> 00:31:46,112 ここを出よう 531 00:31:46,195 --> 00:31:47,196 そうね 532 00:31:59,083 --> 00:32:01,085 みんな秘密があるわ 533 00:32:04,213 --> 00:32:06,716 傷つく人もいる 534 00:32:13,806 --> 00:32:17,810 ものすごく痛いのが わかるだろ? 535 00:32:21,481 --> 00:32:25,610 行くな いいか? 536 00:32:28,404 --> 00:32:29,906 眠るまでいてくれ 537 00:32:38,831 --> 00:32:42,377 殴って悪かった 538 00:32:43,920 --> 00:32:47,215 パーティーで消えたから 腹が立った 539 00:32:48,841 --> 00:32:54,889 いなくなったと思って 怖かったんだ 540 00:32:59,102 --> 00:33:02,981 私はここにいるわ 541 00:33:03,481 --> 00:33:07,151 感謝してるよ 542 00:33:07,860 --> 00:33:11,698 俺は一生 愛する 543 00:33:13,741 --> 00:33:17,036 知ってるだろ? 544 00:33:34,429 --> 00:33:37,265 顔を壁にぶつけられるの 想像できる? 545 00:33:37,390 --> 00:33:39,684 しかも 殴った痛みで 苦しむ姿を見る 546 00:33:41,728 --> 00:33:44,355 暴力は なくならない 547 00:33:46,733 --> 00:33:50,820 自分が誰だか わからなくなった 548 00:33:52,572 --> 00:33:57,452 なぜ彼を慰めたのか 説明できないの 549 00:33:58,870 --> 00:34:02,707 でも 何かが変わったのね? 550 00:34:03,249 --> 00:34:07,712 やっと限界点に達した 自分を守ったことは? 551 00:34:10,798 --> 00:34:14,677 ちがいが知りたいの それまでと-- 552 00:34:14,802 --> 00:34:18,097 JTが亡くなった日は 何がちがった? 553 00:34:18,181 --> 00:34:20,391 何のケンカだった? 554 00:34:22,226 --> 00:34:23,519 質問がわからない 555 00:34:23,603 --> 00:34:24,687 妊娠のせい? 556 00:34:25,438 --> 00:34:26,606 妊娠って? 557 00:34:26,689 --> 00:34:28,399 知らなかった? 558 00:34:28,483 --> 00:34:31,319 トニー・ホリーという女性と 浮気していたの 559 00:34:32,153 --> 00:34:38,701 JTがその女性に 中絶費用を払ってる 560 00:34:38,951 --> 00:34:41,120 それで限界を超えた 561 00:34:42,246 --> 00:34:43,331 トニー 562 00:34:44,582 --> 00:34:45,291 いいえ 563 00:34:45,374 --> 00:34:48,544 じゃあ あの朝は 何がちがったの? 564 00:34:48,628 --> 00:34:50,254 もう終わりよ 565 00:34:53,341 --> 00:34:59,931 私の選択について 何時間も質問を浴びせて-- 566 00:35:00,223 --> 00:35:05,228 JTの怪物っぷりを 分析していった 567 00:35:06,854 --> 00:35:10,691 犠牲者よりも 悪人について知りたがる 568 00:35:10,858 --> 00:35:14,487 JTの計画だったのかも 569 00:35:15,738 --> 00:35:20,785 権力や抑圧 支配が大事だったのかも 570 00:35:20,993 --> 00:35:26,707 美容院は口実で 本当は私の不安を利用した 571 00:35:26,874 --> 00:35:31,087 愛の爆弾だった ゆっくりと計画的に-- 572 00:35:31,295 --> 00:35:34,882 私は人間性を奪われていった 573 00:35:35,550 --> 00:35:38,594 プロポーズは 仕事を辞めさせるため 574 00:35:38,719 --> 00:35:41,013 自由を奪うため 575 00:35:41,264 --> 00:35:46,144 私が打ち明けた不安を 彼は利用した 576 00:35:46,227 --> 00:35:49,397 高校生の頃に太ってたの 577 00:35:49,480 --> 00:35:52,108 体の批判は 当たり前だった時代ね 578 00:35:52,400 --> 00:35:58,030 安心させてくれてありがとう 579 00:35:58,114 --> 00:35:59,907 選択肢がなかったのかも 580 00:35:59,991 --> 00:36:03,077 選択肢を奪うのが 彼の目的だった 581 00:36:03,911 --> 00:36:10,042 JTがそうなった理由は きっとあるはず 582 00:36:10,126 --> 00:36:13,379 でも もう私には関係ない 583 00:36:14,672 --> 00:36:20,511 責任を負うのは やめることにした 584 00:36:21,137 --> 00:36:25,558 彼のことは 私のせいじゃないから 585 00:36:26,017 --> 00:36:31,939 この苦しみから得たものが それなら-- 586 00:36:32,440 --> 00:36:34,901 価値があることよ 587 00:36:38,487 --> 00:36:42,617 彼の人生よりも 自分の人生を選んだ 588 00:36:42,783 --> 00:36:44,035 初めてそうした 589 00:36:49,457 --> 00:36:51,834 もういい? 590 00:36:58,382 --> 00:37:00,176 妊娠の話は驚いた 591 00:37:00,384 --> 00:37:02,470 プロデューサーに了承を得たわ 592 00:37:02,720 --> 00:37:06,265 ネタがあるのに 言わないなんて 593 00:37:06,349 --> 00:37:07,558 無理だわ 594 00:37:07,725 --> 00:37:09,810 適任だと思って依頼した 595 00:37:09,936 --> 00:37:12,063 でも まちがっていたようだ 596 00:37:12,230 --> 00:37:15,733 シャネルへの取材で 多くを学んだわ 597 00:37:16,817 --> 00:37:20,321 あなたとの関係に ずっと耐えていた 598 00:37:21,030 --> 00:37:22,782 長くいすぎたわ 599 00:37:23,199 --> 00:37:24,951 JTと比べるな 600 00:37:25,034 --> 00:37:26,577 比べてないわ 601 00:37:27,036 --> 00:37:31,207 人が見せる顔を 人は信じるものね 602 00:37:33,376 --> 00:37:37,129 妊娠の話なら もう怒られたわ 603 00:37:37,296 --> 00:37:38,297 もう言わないで 604 00:37:38,381 --> 00:37:41,550 じゃあ教えて 情報源は? 605 00:37:41,676 --> 00:37:44,720 教えられない またね 606 00:37:45,263 --> 00:37:50,309 あなたには もう会いたくないわ 607 00:38:00,444 --> 00:38:02,488 いつから彼女と? 608 00:38:04,782 --> 00:38:08,577 信じられない 609 00:38:15,626 --> 00:38:20,798 母さんが激怒するよ 610 00:38:21,132 --> 00:38:23,509 父さんは そうでもなかった 611 00:38:25,678 --> 00:38:29,515 何とかして 母さんの怒りをしずめるよ 612 00:38:29,849 --> 00:38:31,892 本気だよ 613 00:38:32,476 --> 00:38:34,812 もうゲイなんて言わせない 614 00:38:35,062 --> 00:38:37,273 電話を切れ 615 00:38:37,732 --> 00:38:38,649 聞いてたの? 616 00:38:38,733 --> 00:38:39,442 そうだ 617 00:38:39,650 --> 00:38:41,235 ウソついたな 618 00:38:41,861 --> 00:38:42,945 言い寄られた? 619 00:38:43,029 --> 00:38:43,863 何だって? 620 00:38:44,238 --> 00:38:48,075 ブロードウェイは ゲイだと言ってきた 621 00:38:48,367 --> 00:38:50,202 どうして気にする? 622 00:38:51,662 --> 00:38:57,209 父さんたちには 何でも言ってほしい 623 00:38:57,335 --> 00:38:59,128 受け入れるから 624 00:38:59,211 --> 00:39:00,796 わかってるよ 625 00:39:01,422 --> 00:39:06,260 俺はゲイじゃない でも 皆が理解してくれない 626 00:39:06,510 --> 00:39:10,014 バスケと演劇 両方するのは変だとか 627 00:39:10,264 --> 00:39:14,310 演劇なんて男らしないと 言われる 628 00:39:14,393 --> 00:39:17,563 俺は人のことを 非難したりしない 629 00:39:18,314 --> 00:39:19,148 おかしいよ 630 00:39:19,231 --> 00:39:20,316 気にするなよ 631 00:39:20,399 --> 00:39:25,154 他の子の単純な言葉で 苛立たなくていい 632 00:39:26,030 --> 00:39:31,077 父さんの言葉だよ 633 00:39:31,452 --> 00:39:34,830 ずっと演劇がしたかった 634 00:39:35,498 --> 00:39:37,833 友達やチームには 理解してもらえない 635 00:39:38,042 --> 00:39:39,710 でもやると決めたんだ 636 00:39:40,086 --> 00:39:42,338 最初に笑ったのは父さんだ 637 00:39:42,922 --> 00:39:44,465 父さんは… 638 00:39:44,548 --> 00:39:46,967 タイツとカツラ? 639 00:39:47,259 --> 00:39:51,389 バスケより大事なのは 女の子だけ 640 00:39:51,847 --> 00:39:57,311 学校で言われたことは 大したことない 641 00:39:57,853 --> 00:40:02,566 アイツを殴ったり 自慢しなきゃよかった 642 00:40:03,943 --> 00:40:07,863 誰も聞いてくれないと感じた 643 00:40:08,322 --> 00:40:13,869 そうか わかったよ すまなかった 644 00:40:14,578 --> 00:40:21,419 そんなつもりはなかったんだ 645 00:40:22,211 --> 00:40:23,921 後でもいい? 646 00:40:24,004 --> 00:40:25,297 そうだな 647 00:40:25,381 --> 00:40:28,050 サンドウィッチを作った 648 00:40:47,027 --> 00:40:51,323 レノン先生 ジャックス・スチュワートです 649 00:40:51,699 --> 00:40:55,494 薬の処方じゃないの あの… 650 00:40:56,370 --> 00:41:00,249 長期的な解決策がほしくて 651 00:41:10,217 --> 00:41:16,307 ストレートで? 何かあったの? 652 00:41:16,390 --> 00:41:18,100 子供のことだ 653 00:41:18,184 --> 00:41:22,021 スペンサーは停学 654 00:41:22,104 --> 00:41:23,647 何をした? 655 00:41:23,814 --> 00:41:26,692 ゲイだと言われて 殴ったらしい 656 00:41:26,775 --> 00:41:28,068 本当なの? 657 00:41:28,569 --> 00:41:31,530 スペンサーらしくないわ 658 00:41:31,864 --> 00:41:35,534 俺のせいなんだ 659 00:41:36,327 --> 00:41:39,705 何杯飲んだの? 660 00:41:41,874 --> 00:41:46,587 うまくできてると思ってた だって… 661 00:41:47,463 --> 00:41:51,133 小さい頃に 弟をずっと見てたから-- 662 00:41:51,217 --> 00:41:53,344 偏見はないと思ってた 663 00:41:53,427 --> 00:41:57,431 でも演劇をしたいと言う息子を バカにした 664 00:41:58,224 --> 00:42:01,560 父さんと同じことをしてる 665 00:42:01,644 --> 00:42:06,023 男らしくなれと言われて テレンスは泣いた 666 00:42:06,607 --> 00:42:12,196 もうないと思っても 心の中にあるもんだな 667 00:42:14,782 --> 00:42:19,620 そう感じてるなら お父さんとは ちがう 668 00:42:20,496 --> 00:42:22,748 前の世代は できることをした 669 00:42:24,041 --> 00:42:27,795 でも 確実に 悪は受け継がれてる 670 00:42:29,380 --> 00:42:31,757 基準が低ければ 少しは良く見える 671 00:42:34,426 --> 00:42:36,762 こっちへ来い 672 00:42:39,306 --> 00:42:44,228 あなたのような人がいれば 世界は良くなるわ 673 00:42:51,819 --> 00:42:53,654 シェネルはどうだった? 674 00:42:54,280 --> 00:42:58,659 うまくいったわ 675 00:42:58,742 --> 00:43:04,123 この取材で 世間の味方が変わるといいな 676 00:43:06,250 --> 00:43:10,421 そうだ 思い出した 677 00:43:10,588 --> 00:43:15,384 八ティーのお母さん 678 00:43:15,467 --> 00:43:16,719 トニーだな 679 00:43:16,969 --> 00:43:22,766 JTが妊娠させたらしいわ 680 00:43:23,017 --> 00:43:26,145 そして小切手を送って 中絶させた 681 00:43:26,228 --> 00:43:28,188 したんだな 682 00:43:28,522 --> 00:43:31,942 してないの 学校で聞いてみたら 683 00:43:32,151 --> 00:43:34,403 トニーは妊娠してる 684 00:43:35,613 --> 00:43:39,283 それは大変だ 685 00:43:39,575 --> 00:43:42,494 私も同じこと言ったわ 686 00:43:44,121 --> 00:43:49,418 ダニエルだわ 687 00:43:49,585 --> 00:43:52,171 バカにもほどがある 688 00:43:53,714 --> 00:43:56,091 驚きだ 689 00:44:03,724 --> 00:44:08,228 エイドリアンは この人に会いに行った 690 00:44:08,520 --> 00:44:09,605 誰なの? 691 00:44:09,813 --> 00:44:12,191 ビジネスマネージャーだ 692 00:44:12,274 --> 00:44:13,317 紹介しておくよ 693 00:44:14,068 --> 00:44:14,860 エヴァン・ジェラルドだ 694 00:44:15,152 --> 00:44:16,320 エイドリアン・ハンター 695 00:44:16,403 --> 00:44:17,112 よろしく 696 00:44:17,321 --> 00:44:18,113 こちらこそ 697 00:44:18,280 --> 00:44:19,698 よく手伝ってくれてるね 698 00:44:20,032 --> 00:44:21,617 ビジネスマネージャー? 699 00:44:24,536 --> 00:44:29,958 ウィル・グース・アベニューに 1000万ドルを入金 700 00:44:30,376 --> 00:44:36,423 エヴァンのマンションは その口座名と同じ名前 701 00:44:36,507 --> 00:44:39,677 関係はわかった JTとの関連性は? 702 00:44:39,927 --> 00:44:44,598 ウィル・グースは信託で 管財人はジャマリオン 703 00:44:44,807 --> 00:44:48,644 信託を利用し不動産を得るのは よくあること 704 00:44:51,814 --> 00:44:54,191 死ぬ2日前だよ 705 00:44:57,403 --> 00:44:58,529 どう思う? 706 00:44:59,488 --> 00:45:00,989 わからない 707 00:45:06,495 --> 00:45:09,665 本当は好きなんだろ わかってるよ 708 00:45:09,790 --> 00:45:10,874 出て行くわ 709 00:45:10,958 --> 00:45:12,543 いつも口ばかりだ 710 00:45:16,588 --> 00:45:19,633 もうおしまいよ 暴力の証拠もある 711 00:45:19,800 --> 00:45:22,636 計画的だな 戻ってこれないぞ 712 00:45:22,928 --> 00:45:25,764 お前には何も渡さない 713 00:45:26,473 --> 00:45:30,477 結構よ 何もいらないわ 714 00:45:30,769 --> 00:45:32,980 ナターシャとジョーダンは 715 00:45:33,105 --> 00:45:34,231 残していきたくない 716 00:45:34,314 --> 00:45:35,858 何言ってやがる 717 00:45:38,694 --> 00:45:40,696 何すんだ 718 00:46:56,605 --> 00:46:58,649 シャネルは 誰かをかばったのかも 719 00:47:16,333 --> 00:47:17,543 どうして 720 00:47:17,626 --> 00:47:18,460 あなたや誰かが      虐待を受けているならーー 721 00:47:18,544 --> 00:47:19,336 家庭内暴力ホットラインに 助けを求めてください   722 00:47:19,419 --> 00:47:19,920 無料で365日サポートを 提供します 723 00:47:20,003 --> 00:47:20,504 もちろん秘密は守ります 724 00:47:20,587 --> 00:47:21,088 1-800-799-SAFE(7233)に 連絡 725 00:47:21,171 --> 00:47:21,672 または TheHotline.org へ 726 00:47:21,755 --> 00:47:22,256 米国以外の場合は nomoredirectory.org 727 00:47:22,339 --> 00:47:22,840 国ごとの情報があります 728 00:48:28,614 --> 00:48:30,616 日本語字幕 ハミルトン智美