1 00:00:52,471 --> 00:00:56,725 ΟΙ ΗΔΟΝΟΒΛΕΨΙΕΣ 2 00:02:12,926 --> 00:02:14,803 Νιώθω ότι θα πληρώνω μια ζωή. 3 00:02:14,887 --> 00:02:18,640 Δεν βάφουμε, δεν τρυπάμε τοίχους ούτε κρεμάμε κάτι απ' το ταβάνι. 4 00:02:19,391 --> 00:02:20,392 Κουρτίνες; 5 00:02:20,475 --> 00:02:23,854 Ξέρεις, Τομά, οι ιδιοκτήτες δεν το νοικιάζουν σε όποιον να 'ναι. 6 00:02:23,937 --> 00:02:26,106 -Είναι γεγονός! -Πίππα, μείνε εκεί που είσαι. 7 00:02:26,189 --> 00:02:30,819 Μας βγάζεις μια φωτογραφία; Ευχαριστώ. 8 00:02:40,245 --> 00:02:42,414 -Γεια σου, μικρέ μου. -Γεια σου, μικρή. 9 00:02:42,497 --> 00:02:44,625 -Τι νέα; -Τίποτα ιδιαίτερο. Εσύ; 10 00:02:44,708 --> 00:02:46,585 Ήρθε η ώρα της αλήθειας, έτσι; 11 00:02:46,668 --> 00:02:48,420 -Έτσι φαίνεται. Ναι. -Ναι. 12 00:02:48,503 --> 00:02:50,422 -Είναι μεγάλο βήμα. -Τεράστιο. 13 00:02:50,505 --> 00:02:53,008 Πολύ μεγάλο. Αν δεν πάει καλά... 14 00:02:53,383 --> 00:02:54,718 -Άσ' το. -Θα είναι ζόρικο. 15 00:02:54,801 --> 00:02:56,970 Μήπως να το ακυρώσουμε τώρα; 16 00:02:57,054 --> 00:02:59,640 -Να χωρίσουμε όσο προλαβαίνουμε; -Να πάρει... 17 00:02:59,723 --> 00:03:01,975 -Χάρηκα που σε γνώρισα. -Και που τα είπαμε. 18 00:03:02,059 --> 00:03:05,979 -Τα μισά πράγματα δικά μου. -Και τα άλλα μισά, δικά μου. 19 00:03:06,063 --> 00:03:07,481 Ναι, λογικό. 20 00:03:08,190 --> 00:03:11,026 Αγάπη, αυτό είναι το σπίτι μας. 21 00:03:11,109 --> 00:03:13,862 Εδώ θα ζω. Μαζί σου. 22 00:03:17,324 --> 00:03:18,450 Δεν νομίζω. 23 00:03:19,326 --> 00:03:20,494 Όχι ακόμα. 24 00:03:20,577 --> 00:03:22,621 Σωστά! Συγγνώμη! 25 00:03:24,414 --> 00:03:26,959 ΥΠΟΓΡΑΦΗ ΕΝΟΙΚΙΑΣΤΗ 26 00:03:49,147 --> 00:03:51,441 -Τι είναι αυτό; -Νερό χλωροφύλλης. 27 00:03:51,525 --> 00:03:53,151 -Τι; -Νερό χλωροφύλλης. 28 00:03:53,235 --> 00:03:54,820 Το μυστικό της μακροζωίας. 29 00:03:54,903 --> 00:03:57,322 Θα μείνω στο Gewürztraminer κρασί μου. 30 00:03:57,406 --> 00:04:00,242 Εντάξει, μείνε στο πώς-το-λένε σου. 31 00:04:01,618 --> 00:04:02,953 Εντάξει, στάσου. 32 00:04:03,036 --> 00:04:06,999 Ξέρω ότι μόλις μετακομίσαμε μαζί, αλλά να πούμε για το θέμα των παιδιών; 33 00:04:07,082 --> 00:04:08,333 -Παιδιών; -Ναι. 34 00:04:08,417 --> 00:04:11,503 Είναι σημαντικό να το συζητήσουμε τώρα. 35 00:04:11,586 --> 00:04:15,716 Γίνεται να μην κάνουμε παιδιά για τουλάχιστον τέσσερα χρόνια; 36 00:04:16,675 --> 00:04:19,094 -Ναι. Χριστέ μου. Εννοείται. -Ναι; 37 00:04:20,637 --> 00:04:22,597 -Έλα! Μην κάνεις τόσο... -Με τρόμαξες. 38 00:04:22,681 --> 00:04:25,767 Μισό, απλώς σκεφτόμουν πώς 39 00:04:25,851 --> 00:04:28,729 βασικά, πέρασα όλη μου τη ζωή διαβάζοντας. 40 00:04:28,812 --> 00:04:30,230 Όσο καιρό σε ξέρω. 41 00:04:30,313 --> 00:04:33,275 Εσύ χάρηκες τη ζωή σου παίζοντας σε άθλια πανκ κλαμπ 42 00:04:33,358 --> 00:04:35,527 -και κάνοντας ο Θεός ξέρει τι. -Ναρκωτικά. 43 00:04:35,610 --> 00:04:40,282 Κι εγώ πέρασα τη δική μου σε μια ιατρική βιβλιοθήκη 44 00:04:40,365 --> 00:04:42,159 -να μελετώ ως τις 2:00 το πρωί. -Ναι. 45 00:04:42,242 --> 00:04:45,412 Γι' αυτό δεν θέλω να έρθει ένας απαιτητικός μπόμπιρας 46 00:04:45,495 --> 00:04:48,707 και να μου χαλάσει τα τελευταία λίγα χρόνια ανεμελιάς. 47 00:04:48,790 --> 00:04:52,878 Ναι, ξέρεις τι; Κι εγώ σκεφτόμουν την ανεμελιά. 48 00:04:52,961 --> 00:04:54,921 Βλακεία ετοιμάζεσαι να πεις. 49 00:04:55,005 --> 00:04:56,506 Όχι. Βασικά... 50 00:04:56,590 --> 00:04:58,759 μπορείς να με περάσεις για κάπως τρελό, 51 00:04:58,842 --> 00:05:01,845 αλλά σκεφτόμουν ν' αρχίσω ακορντεόν. 52 00:05:01,928 --> 00:05:05,015 -Όχι. Αλήθεια; -Τι εννοούσες εσύ, τότε; 53 00:05:05,098 --> 00:05:08,769 Θέλω να ξυπνάω την Κυριακή το πρωί με φρικτό χανγκόβερ 54 00:05:08,852 --> 00:05:12,230 ως ενθύμιο των απαίσιων αποφάσεων που πήρα το προηγούμενο βράδυ. 55 00:05:12,314 --> 00:05:13,857 Αυτό εννοούσα. 56 00:05:13,940 --> 00:05:16,485 Μέσα. Το αξίζεις. 57 00:05:16,568 --> 00:05:18,904 Αξίζεις όλα τα χανγκόβερ του κόσμου, Πίππα. 58 00:05:18,987 --> 00:05:20,947 -Τα αξίζω. -Ναι. 59 00:05:21,323 --> 00:05:23,700 Στις υπέροχες, απαίσιες αποφάσεις. 60 00:05:23,784 --> 00:05:26,369 Στις υπέροχα απαίσιες αποφάσεις. 61 00:05:28,580 --> 00:05:29,581 Έλα εδώ. 62 00:05:32,167 --> 00:05:34,294 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ σ' αγαπώ. 63 00:05:46,807 --> 00:05:48,100 Δες αυτούς τους δυο. 64 00:05:48,558 --> 00:05:51,228 Φωτογράφος είναι; 65 00:05:51,311 --> 00:05:52,687 Έτσι φαίνεται. 66 00:05:55,690 --> 00:05:57,400 Βλέπεις τα πάντα μέσα. 67 00:05:58,735 --> 00:05:59,903 Ωραίο σπίτι. 68 00:06:00,445 --> 00:06:01,738 Να και τα φιλάκια. 69 00:06:02,572 --> 00:06:03,907 Είναι ερωτευμένοι. 70 00:06:06,326 --> 00:06:07,452 Αρχίζουν τα νόστιμα. 71 00:06:11,581 --> 00:06:14,251 Ο τύπος της βγάζει τα ρούχα. 72 00:06:16,169 --> 00:06:17,671 -Τόμας! -Αυτό κάνει. 73 00:06:17,754 --> 00:06:18,880 -Τόμας. -Τι; 74 00:06:18,964 --> 00:06:21,007 Ας μην κατασκοπεύουμε τους γείτονες. 75 00:06:21,091 --> 00:06:23,093 Όχι. Δεν κατασκοπεύουμε. 76 00:06:23,176 --> 00:06:27,180 Απλώς χαζεύουμε έξω απ' το παράθυρο. Έτυχε να είναι στο οπτικό μας πεδίο. 77 00:06:29,391 --> 00:06:32,102 Εντάξει! Αδύνατον να μην ξέρουν ότι τους βλέπουν. 78 00:06:32,185 --> 00:06:33,019 Ακριβώς. 79 00:06:33,103 --> 00:06:36,231 -Σίγουρα το ξέρουν. -Σίγουρα. 80 00:06:36,648 --> 00:06:39,109 Ετοιμάζεται να κάνει αυτό που νομίζω; 81 00:06:39,192 --> 00:06:40,110 Ναι. 82 00:06:40,402 --> 00:06:42,195 Ωραία φάση. 83 00:06:42,279 --> 00:06:43,613 Εντάξει. 84 00:06:43,697 --> 00:06:46,783 Τόμας, έχουμε καταντήσει κανονικοί ματάκηδες. 85 00:06:46,867 --> 00:06:49,870 -Δεν συμφωνείς; -Όχι! Τι; Αφού θέλουν να βλέπουμε. 86 00:06:50,745 --> 00:06:53,123 Αλλά θα σταματήσουμε, επειδή το θες. 87 00:06:53,206 --> 00:06:55,333 Ευχαριστώ. Είναι το πρώτο μας βράδυ. 88 00:06:55,417 --> 00:06:58,670 -Σωστά. -Ας τους αφήσουμε στην ησυχία τους. 89 00:06:58,753 --> 00:07:00,964 Πηδιούνται τώρα. Εντάξει. 90 00:07:01,047 --> 00:07:02,924 Τόμας! Έλα, διεστραμμένε. 91 00:07:03,008 --> 00:07:04,342 Καλά, καλά. 92 00:07:04,885 --> 00:07:07,512 Όρμα. Πάνω της, αγορίνα. 93 00:07:52,807 --> 00:07:54,392 Λοιπόν... 94 00:07:54,935 --> 00:07:56,770 Σου έχω μια... 95 00:08:00,857 --> 00:08:01,900 Τόμας; 96 00:08:02,984 --> 00:08:03,944 Μωρό μου; 97 00:08:08,531 --> 00:08:10,033 Τόμας; 98 00:08:11,701 --> 00:08:13,119 Τόμας. 99 00:08:14,412 --> 00:08:15,288 Σεξ. 100 00:08:45,860 --> 00:08:48,446 Λοιπόν, σου αξίζουν συγχαρητήρια. 101 00:08:48,530 --> 00:08:50,365 -Τι έκανα; -Εσύ; Τίποτα. 102 00:08:50,448 --> 00:08:53,451 Εγώ είμαι στην τρίτη μέρα εκτός μέσων κοινωνικής δικτύωσης. 103 00:08:53,535 --> 00:08:55,287 Χωρίς Insta. Χωρίς Twitter. 104 00:08:55,370 --> 00:08:57,789 Ο Τζόνι κι εγώ είπαμε να κάνουμε αποχή έναν μήνα. 105 00:08:57,872 --> 00:08:59,291 Μάζελ τοφ, Άρι. 106 00:08:59,624 --> 00:09:02,919 Διάβασα ότι τα ζευγάρια που μειώνουν τον χρόνο στις οθόνες 107 00:09:03,003 --> 00:09:05,797 διπλο-τριπλασιάζουν το σεξ που κάνουν σε έναν μήνα. 108 00:09:05,880 --> 00:09:07,048 Ναι; 109 00:09:07,132 --> 00:09:09,634 Και τι βλέπουν όταν αυνανίζονται; 110 00:09:09,718 --> 00:09:12,220 Θεέ μου! Πώς πάει η συγκατοίκηση; 111 00:09:13,221 --> 00:09:15,640 Συνέβη κάτι περίεργο χθες βράδυ. 112 00:09:15,724 --> 00:09:18,435 Οι γείτονές μας από απέναντι, ένα ζευγάρι, 113 00:09:18,518 --> 00:09:21,229 το έκαναν και τους βλέπαμε κανονικά. 114 00:09:21,313 --> 00:09:23,315 Πλάκα κάνεις! Πόσο χάλια ήταν; 115 00:09:23,398 --> 00:09:25,400 Δεν ήταν. Ήταν πανέμορφοι. 116 00:09:25,483 --> 00:09:28,069 Οπότε πήρατε καρέκλες, φτιάξατε ποπκόρν, 117 00:09:28,153 --> 00:09:30,155 βγάλατε τα κιάλια... 118 00:09:30,238 --> 00:09:31,531 -Όχι. -Γιατί όχι; 119 00:09:31,614 --> 00:09:35,410 Το ότι κάποιος πιθανόν σε άφησε να δεις μια στιγμή απ' τη ζωή του, 120 00:09:35,493 --> 00:09:37,370 δεν σημαίνει ότι πρέπει να βλέπεις. 121 00:09:37,620 --> 00:09:39,581 Κάνατε 1.000% λάθος. 122 00:09:39,664 --> 00:09:41,583 Είναι απόλυτα φυσιολογικό να βλέπεις. 123 00:09:41,666 --> 00:09:44,711 -Προσωπικά, τους κόβω για επιδειξίες. -Χλωμό. 124 00:09:44,794 --> 00:09:46,254 Αν είναι επιδειξίες, 125 00:09:46,338 --> 00:09:48,506 οφείλουμε από ευγένεια να τους βλέπουμε. 126 00:09:49,382 --> 00:09:51,885 Τα λέμε το μεσημέρι. Αντίο, φρικιό. 127 00:09:55,138 --> 00:09:57,640 Θα βλέπεις πολύ καλύτερα μετά απ' αυτό. 128 00:09:57,724 --> 00:09:59,184 Απλώς χαλάρωσε, εντάξει; 129 00:10:01,436 --> 00:10:05,273 Κάνω 40 τέτοιες την εβδομάδα τα τελευταία 20 χρόνια, 130 00:10:05,357 --> 00:10:07,317 και πάνω από τις μισές πήγαν καλά. 131 00:10:07,692 --> 00:10:10,111 Αστειεύομαι, φυσικά. Καθετήρα, παρακαλώ. 132 00:10:11,154 --> 00:10:12,447 Είκοσι χρόνια. 133 00:10:12,530 --> 00:10:16,326 Κι ακόμα προσπαθώ να αποφασίσω τι θα γίνω όταν μεγαλώσω. 134 00:10:18,912 --> 00:10:24,209 Εντάξει, σε τρία, δύο και... 135 00:10:28,797 --> 00:10:32,634 Καλημέρα. Γεια σας. Είμαι η Πίππα από L'Optique. Τα γυαλιά σας είναι έτοιμα. 136 00:10:32,717 --> 00:10:34,010 Πίππα; 137 00:10:34,427 --> 00:10:37,263 Είμαστε ανοιχτά ως τις 6:00. Παρακαλώ. Γεια σας. 138 00:10:37,931 --> 00:10:39,432 Τι είναι αυτό; 139 00:10:39,766 --> 00:10:45,105 Λοιπόν, στην Ιαπωνία, τα πουλιά περιγράφονται ως "Δύο μάτια με φτερά". 140 00:10:45,188 --> 00:10:46,398 Και πολύ δικαιολογημένα. 141 00:10:46,481 --> 00:10:48,274 Έχουν τόσο ισχυρή οπτική οξύτητα 142 00:10:48,358 --> 00:10:50,402 που από την κορυφή οκταόροφου κτιρίου, 143 00:10:50,485 --> 00:10:53,738 μπορούν να δουν ένα μυρμήγκι που διασχίζει το πεζοδρόμιο κάτω. 144 00:10:54,948 --> 00:10:56,658 Γιατί της το λες αυτό; 145 00:10:56,741 --> 00:10:58,785 Είναι δωράκι για το νέο σπίτι. 146 00:11:04,791 --> 00:11:08,461 Όταν δεις πουλιά να πίνουν απ' αυτό έξω απ' το παράθυρό σου, 147 00:11:08,545 --> 00:11:12,340 να θυμάσαι πόσο ατελής είναι η όραση του είδους μας. 148 00:11:13,049 --> 00:11:17,762 Εσύ κι εγώ, προσπαθούμε απλώς να τη βελτιώσουμε κάπως. 149 00:11:17,846 --> 00:11:19,264 Ευχαριστώ. 150 00:11:20,432 --> 00:11:21,516 Θέλω κι εγώ δώρο. 151 00:11:28,106 --> 00:11:29,190 Γεια σου, αγάπη! 152 00:11:29,274 --> 00:11:30,275 Γεια! 153 00:11:31,276 --> 00:11:33,403 Τόμας! Είναι πολύ γλυκό! 154 00:11:33,486 --> 00:11:35,196 Φτυστοί οι Μπερτ και Έρνι. 155 00:11:36,823 --> 00:11:40,368 Τι γίνεται με τους φιλικούς γείτονές μας; 156 00:11:40,994 --> 00:11:43,079 Αλήθεια; Θα καθιερωθεί τώρα; 157 00:11:43,163 --> 00:11:45,373 Κοίτα, είναι σαν εμάς. 158 00:11:45,457 --> 00:11:48,126 Καμία σχέση. Είναι πολύ πιο άνετοι. 159 00:11:48,209 --> 00:11:50,837 -Ναι. -Σταμάτα να καρφώνεσαι τόσο. 160 00:11:51,254 --> 00:11:53,423 Εντάξει. Στα μουλωχτά. 161 00:11:57,177 --> 00:11:59,012 Πώς θα γίνουμε φίλοι τους; 162 00:11:59,095 --> 00:12:02,640 Θες να γίνουμε φίλοι με τους γείτονες που κατασκοπεύουμε; 163 00:12:02,724 --> 00:12:03,558 Γιατί όχι; 164 00:12:03,641 --> 00:12:06,269 Πάω στοίχημα ότι το σάκε που πίνει θα τα σπάει. 165 00:12:06,352 --> 00:12:09,939 Θα μπορούσε να μου προσφέρει κι εγώ να κάνω ότι καταλαβαίνω τη διαφορά. 166 00:12:10,023 --> 00:12:13,735 Κι εκείνη θα σου έδειχνε όλες τις ωραίες μπουτίκ για να ψωνίζεις. 167 00:12:13,818 --> 00:12:16,029 Ναι. Γιατί τα κορίτσια ψωνίζουν μόνο. 168 00:12:16,112 --> 00:12:19,365 Καλά, εντάξει. Θα μάθω εγώ για τις μπουτίκ, τότε. Έλεος. 169 00:12:20,283 --> 00:12:21,534 Πώς τους λένε; 170 00:12:23,036 --> 00:12:24,704 Αυτή φέρνει σε Μάργκο. 171 00:12:24,787 --> 00:12:27,165 Φυσικά. Βγάζει μάτι. 172 00:12:27,248 --> 00:12:30,376 Κι αυτός σε Μπρεντ. 173 00:12:30,460 --> 00:12:33,755 Ίσως ο Μπρεντ να μου πει τι να κάνω με την τριχοφυΐα στο σώμα μου. 174 00:12:33,838 --> 00:12:38,092 Είδα τις τρίχες στο εφηβαίο του χθες και ήταν έργο τέχνης. 175 00:12:38,176 --> 00:12:40,803 -Θα 'θελες να το κάνω αυτό; -Να τις ξυρίσεις; 176 00:12:40,887 --> 00:12:42,263 -Ναι. -Όχι. 177 00:12:42,347 --> 00:12:45,099 Δεν θα βγουν αγκαθωτές μετά; 178 00:12:45,183 --> 00:12:46,226 "Αγκαθωτές". 179 00:12:46,643 --> 00:12:49,229 Στάσου, πνίγεται; 180 00:12:49,312 --> 00:12:51,564 Γαμώτο. Ο τύπος δεν μπορεί να πάρει ανάσα. 181 00:12:51,648 --> 00:12:53,107 -Το ξέρω. -Δεν τον βλέπει. 182 00:12:53,191 --> 00:12:54,359 Τι κάνουμε; 183 00:12:54,442 --> 00:12:56,319 -Εντάξει, πάει τώρα! -Ωραία! Ναι! 184 00:12:56,819 --> 00:12:59,614 -Όχι! -Στην κουζίνα πήγαινε! 185 00:12:59,697 --> 00:13:01,491 Βγάλε τα ακουστικά σου! 186 00:13:02,367 --> 00:13:03,993 Είναι επείγον! 187 00:13:04,077 --> 00:13:06,788 Λοιπόν, να καλέσω την Άμεση Δράση; 188 00:13:06,871 --> 00:13:09,374 Όχι, δεν θα προλάβουν. Πήγαινε εκεί. 189 00:13:09,457 --> 00:13:12,877 -Μα τότε θα μάθουν ότι τους βλέπουμε. -Δεν θα πεθάνει, όμως. Τρέξε! 190 00:13:12,961 --> 00:13:15,797 Γαμώτο. Εντάξει. Σωστά. Να πάω εκεί; 191 00:13:15,880 --> 00:13:18,466 -Πήγαινε! -Εντάξει. Ναι. Καλά! 192 00:13:21,803 --> 00:13:24,472 -Στάσου. Τόμας! Γύρνα πίσω! -Τι; 193 00:13:25,306 --> 00:13:28,184 -Τι κάνει; Όχι! -Όχι έτσι. 194 00:13:28,268 --> 00:13:29,978 -Πιο δυνατά! -Μα τι κάνει; 195 00:13:30,061 --> 00:13:31,521 Έλα τώρα! 196 00:13:31,604 --> 00:13:33,606 Τι κάνεις; Άντε! 197 00:13:33,690 --> 00:13:35,316 Κοίτα! 198 00:13:35,400 --> 00:13:36,818 Έτσι! 199 00:13:36,901 --> 00:13:39,404 -Ναι! Άντε! -Το 'χεις, κοπελιά. 200 00:13:39,487 --> 00:13:40,989 Γρήγορα! Σπρώξε! 201 00:13:41,072 --> 00:13:44,576 -Το 'χεις! Μπορείς! -Αυτό είναι! 202 00:13:44,659 --> 00:13:46,494 -Ναι! -Θεέ μου! 203 00:13:48,037 --> 00:13:49,706 Τα καταφέραμε! 204 00:13:49,789 --> 00:13:52,709 -Θεέ μου, τα καταφέραμε! -Τα καταφέραμε! 205 00:13:54,544 --> 00:13:56,379 Μόλις έφτυσε ένα ρολό με τόνο. 206 00:13:56,879 --> 00:13:57,964 Κίνκι. 207 00:13:58,840 --> 00:14:00,008 Όχι! 208 00:17:02,106 --> 00:17:04,567 Αυτό μπορεί να είναι λίγο προβληματικό. 209 00:17:04,650 --> 00:17:07,737 Γιατί; Αφού ξέρουν ότι τους βλέπουμε. Γιατί όχι; 210 00:17:09,614 --> 00:17:13,493 Στάσου, κάποιος έχει παρέα. 211 00:17:13,576 --> 00:17:15,536 Ο τύπος έχει μεγάλη επιτυχία. 212 00:17:15,620 --> 00:17:17,538 Ναι, δεν κάνει διαφημιστικά. 213 00:17:17,622 --> 00:17:19,999 -Αυτό πόνεσε, αγάπη. -Συγγνώμη. 214 00:17:21,667 --> 00:17:24,462 Νομίζω ότι ήταν εκεί το απόγευμα. Μπορώ να δω; 215 00:17:24,545 --> 00:17:25,588 Ναι. 216 00:17:28,549 --> 00:17:30,718 -Βλέπεις κοντά μ' αυτά. -Είδες; 217 00:17:30,802 --> 00:17:33,763 -Έκαναν μόνο 100 δολάρια. -Μόνο; Έκανες παζάρι; 218 00:17:33,846 --> 00:17:37,141 -Όχι. Θα 'πρεπε; -Θα μπορούσες να τα πάρεις 50. 219 00:17:37,225 --> 00:17:38,601 Ρε γαμώτο. 220 00:17:39,393 --> 00:17:42,063 Ενημερωτικά, ο τύπος της έπιασε τον κώλο νωρίτερα. 221 00:17:44,273 --> 00:17:45,817 Τι κάνει; 222 00:17:46,734 --> 00:17:49,779 Αυθόρμητη φωτογράφηση; Πάρε. 223 00:17:54,075 --> 00:17:55,993 "Εγώ είμαι! Ο Μάριο!" 224 00:17:58,412 --> 00:18:00,289 Μ' αρέσει η φόρμα της, πάντως. 225 00:18:00,373 --> 00:18:01,332 Να πάρει. 226 00:18:01,457 --> 00:18:03,000 -Σοβαρά τώρα; -Τι έγινε; 227 00:18:03,084 --> 00:18:04,335 Τι γίνεται; 228 00:18:04,418 --> 00:18:06,712 "Γεια σου, κόσμε! Κάνω κάμψεις". 229 00:18:06,796 --> 00:18:09,507 Κι εγώ, αγορίνα. Καμιά φορά. 230 00:18:12,176 --> 00:18:14,554 "Βγάλε την μπλούζα. Γι' αυτό είναι οι φίλοι". 231 00:18:14,637 --> 00:18:17,557 -"Κολλητοί"; -"Κολλητοί για πάντα". 232 00:18:18,182 --> 00:18:20,434 -"Βγάλε τα ρούχα σου". -"Εντάξει". 233 00:18:24,605 --> 00:18:26,566 Πολύ ύποπτο αυτό. 234 00:18:26,649 --> 00:18:28,526 Τη ζαχαρώνει. 235 00:18:29,610 --> 00:18:30,528 Κλινκ! 236 00:18:30,862 --> 00:18:32,989 Αυτά είναι. Βυζάκια. 237 00:18:33,072 --> 00:18:35,533 -Κόφ' το. -Βυζάκια, μωρό μου. Έχει βυζάκια. 238 00:18:38,536 --> 00:18:41,330 -Λες να το θέλει; -Δεν ξέρω. 239 00:18:41,414 --> 00:18:43,457 Νομίζω ότι το θέλει. 240 00:18:45,585 --> 00:18:48,588 -Κι αν γυρίσει η Μάργκο; -Το ξέρω! 241 00:18:51,382 --> 00:18:54,552 -Είμαστε κακοί που τους βλέπουμε; -Όχι. 242 00:18:56,470 --> 00:18:58,514 Αυτός ο τύπος περνάει καλά. 243 00:19:01,142 --> 00:19:03,853 Πάρε. Συνέχισε να βλέπεις. 244 00:19:03,936 --> 00:19:04,770 Εντάξει. 245 00:19:06,939 --> 00:19:08,441 Τι κάνεις; 246 00:19:08,524 --> 00:19:10,943 Σου βγάζω το πουκάμισο, αγάπη. Συγγνώμη. 247 00:19:13,946 --> 00:19:15,573 -Πίππα... -Βγάλ' το! 248 00:19:19,285 --> 00:19:20,870 Και τώρα; 249 00:19:20,953 --> 00:19:23,539 -Συνέχισε να βλέπεις. -Εντάξει. 250 00:19:36,093 --> 00:19:37,553 Τι κάνουν; 251 00:19:40,056 --> 00:19:43,851 Της φιλάει τον λαιμό και... Το ερώτημα είναι τι κάνουμε εμείς. 252 00:19:43,935 --> 00:19:46,270 -Έλα. Συγκεντρώσου. -Είναι τρελό. 253 00:19:46,354 --> 00:19:47,897 Συγκεντρώσου. 254 00:19:51,275 --> 00:19:52,693 Εντάξει. Αυτός... 255 00:19:57,531 --> 00:19:58,574 Ναι; 256 00:20:13,255 --> 00:20:14,423 Σειρά μου. 257 00:20:16,592 --> 00:20:19,762 -Άντε! Γδύσου. -Μάλιστα, μαντάμ. 258 00:20:24,183 --> 00:20:26,143 -Είσαι σίγουρη; -Ναι. 259 00:21:01,846 --> 00:21:04,348 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ σ' αγαπώ. 260 00:21:04,890 --> 00:21:07,810 -Μπορείς να το κάνεις πιο γρήγορα; -Ναι. Φυσικά. 261 00:21:10,438 --> 00:21:11,689 Λίγο πιο δυνατά; 262 00:21:12,565 --> 00:21:13,816 -Έτσι; -Ναι. 263 00:21:23,492 --> 00:21:25,911 -Νομίζω ότι θα... -Μπορείς να κρατηθείς; 264 00:21:25,995 --> 00:21:28,539 -Ναι, θα προσπαθήσω. -Κάν' το πιο αργά, αν είναι. 265 00:21:29,665 --> 00:21:31,042 Όχι, θα... 266 00:21:44,930 --> 00:21:46,140 Συγγνώμη. 267 00:21:47,349 --> 00:21:48,350 Με συγχωρείς. 268 00:21:49,477 --> 00:21:51,771 Δεν πειράζει. Γιατί ζητάς συγγνώμη; 269 00:21:57,068 --> 00:22:00,237 -Ήταν πιο γρήγορο απ' ό,τι συνήθως. -Ήταν τέλειο. 270 00:22:01,947 --> 00:22:04,408 Δεν το 'χουμε ξανακάνει αυτό. 271 00:22:06,952 --> 00:22:08,454 Ήταν σέξι. 272 00:22:09,622 --> 00:22:11,415 Θα σου φέρω πετσέτα. 273 00:22:11,499 --> 00:22:13,542 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ. 274 00:23:44,884 --> 00:23:47,678 Είναι ολοφάνερο, δηλαδή. 275 00:23:47,761 --> 00:23:50,973 Η Μάργκο είναι η γυναίκα του Μπρεντ, σοβαρή σχέση, τέλος πάντων, 276 00:23:51,056 --> 00:23:54,727 και όσο έλειπε εκτός πόλης, ο Μπρεντ της τα φόρεσε. 277 00:23:54,810 --> 00:23:58,230 -Αυτό λέω κι εγώ. -Πώς είμαστε τόσο σίγουροι; 278 00:23:58,314 --> 00:24:01,442 Μπορεί να έχουν ελεύθερη σχέση. 279 00:24:01,525 --> 00:24:02,443 Όχι. 280 00:24:03,194 --> 00:24:07,239 Ή προβάλεις τις απόψεις σου για τη μονογαμία πάνω τους. 281 00:24:07,323 --> 00:24:09,241 -Τι πιθανότητες έχει αυτό, όμως; -Ποιο; 282 00:24:09,325 --> 00:24:12,870 Να είναι σουίνγκερς. Το λέει πια ο κόσμος αυτό; 283 00:24:12,953 --> 00:24:16,290 Σίρι, τι ποσοστό ζευγαριών έχουν ελεύθερη σχέση; 284 00:24:16,373 --> 00:24:18,167 Λες να μπορεί να το απαντήσει αυτό; 285 00:24:18,250 --> 00:24:21,629 Οι Μπλούμστιν και Σουάρτζ είδαν ότι το 15% των παντρεμένων ζευγαριών 286 00:24:21,712 --> 00:24:24,340 έχουν συμφωνήσει να επιτρέπουν το εξωσυζυγικό σεξ. 287 00:24:24,423 --> 00:24:26,967 -Δεκαπέντε τοις εκατό; -Ειλικρινά εντυπωσιάζομαι. 288 00:24:27,051 --> 00:24:28,260 Και είναι ο μέσος όρος. 289 00:24:28,344 --> 00:24:31,597 Πάω στοίχημα ότι στην ευρύτερη περιοχή θα είναι υψηλότερο. 290 00:24:31,680 --> 00:24:33,265 Ζούμε στην πόλη του πηδήματος. 291 00:24:34,516 --> 00:24:36,143 -Καημένη Μάργκο. -Ναι! 292 00:24:36,227 --> 00:24:38,103 -Ναι, καημένη Μάργκο. -Πολύ λάθος. 293 00:24:42,483 --> 00:24:45,277 Μακάρι ν' ακούγαμε τι λένε. 294 00:24:50,199 --> 00:24:51,492 Αδερφέ. 295 00:24:51,575 --> 00:24:53,160 -Αδερφή. -Τι; 296 00:24:54,203 --> 00:24:55,037 Τίποτα. 297 00:24:55,537 --> 00:24:57,206 Τζόνι, μόλις είπες "Τι". 298 00:24:57,289 --> 00:25:00,042 Τύπου "Μόλις σκέφτηκα κάτι σχετικό με τη συζήτηση". 299 00:25:02,127 --> 00:25:03,837 -Οπότε... -Εντάξει. 300 00:25:03,921 --> 00:25:05,798 Όταν ο Τόμι κι εγώ σπουδάζαμε, 301 00:25:05,881 --> 00:25:09,009 ήταν καψούρης με μια του Φιλολογικού που την έλεγαν Κάιλι. 302 00:25:09,093 --> 00:25:12,471 Όλοι ήθελαν να το κάνουν μαζί της, αλλά κανείς δεν είχε τα κότσια 303 00:25:12,554 --> 00:25:14,431 ξέρετε, να πάει να της μιλήσει. 304 00:25:15,391 --> 00:25:16,433 Συνέχισε, παρακαλώ. 305 00:25:16,517 --> 00:25:19,979 Ένα βράδυ πήγα να καπνίσω χόρτο και να δούμε το Βαθιά Άγρια Θάλασσα. 306 00:25:20,062 --> 00:25:22,606 -Όπως συνηθίζεται. -Και ανακάλυψα ότι βρήκαν τρόπο 307 00:25:22,690 --> 00:25:26,068 να μετατρέπουν έναν λέιζερ δείκτη σε μακράς εμβέλειας μικρόφωνο, 308 00:25:26,151 --> 00:25:30,572 για να κρυφακούν όλοι στα μουλωχτά τις προσωπικές συζητήσεις της Κάιλι 309 00:25:30,656 --> 00:25:34,285 ελπίζοντας στο θαύμα να ομολογήσει την αγάπη της για κάποιον από δαύτους. 310 00:25:35,536 --> 00:25:37,288 -Ήσουν κι εσύ συνεργός; -Όχι. 311 00:25:38,247 --> 00:25:40,791 -Μπορεί. -Καλά, ήταν δική του ιδέα. 312 00:25:40,874 --> 00:25:44,211 Και τα έκανε όλα αφού είδε ένα βίντεο με οδηγίες στο YouTube. 313 00:25:44,295 --> 00:25:46,588 -Τι έγινε; -Τίποτα. 314 00:25:46,672 --> 00:25:48,090 -Το ανοίξαμε. -Όχι! 315 00:25:48,173 --> 00:25:51,343 Και μόλις πιάσαμε σήμα, όλοι απογοητεύτηκαν. 316 00:25:51,427 --> 00:25:54,054 Γιατί από τα μουγκρητά και τα χαχανητά, 317 00:25:54,138 --> 00:25:55,764 έγινε άμεσα προφανές 318 00:25:55,848 --> 00:25:57,975 ότι η Κάιλι και η συγκάτοικός της έκαναν 319 00:25:58,058 --> 00:26:00,352 τσιτσίδι πάρτι γαργαλητού με τον Σεθ Γκίλενσταϊν. 320 00:26:00,436 --> 00:26:02,646 -Γκίλενσταϊν; -Γκίλενστιν, ναι. 321 00:26:02,730 --> 00:26:04,106 Η Κάιλι ήταν στο 15%. 322 00:26:04,189 --> 00:26:07,943 Να σημειώσω ότι ο Σεθ Γκίλενστιν δεν εμφανίστηκε ποτέ με παπούτσια. 323 00:26:08,027 --> 00:26:10,029 -Τι πράγμα; -Φορούσε μόνο πατίνια. 324 00:26:10,112 --> 00:26:12,072 -Και παρ' όλα αυτά πηδούσε. -Πολύ! 325 00:26:12,156 --> 00:26:14,450 Φτάνει με τις στιλιστικές απόψεις του Σεθ! 326 00:26:16,410 --> 00:26:20,205 Πώς δουλεύει αυτό το πράγμα με το λέιζερ; 327 00:26:22,791 --> 00:26:26,712 Λοιπόν, παιδιά, τα μεγάλα παράθυρα σαν αυτό, 328 00:26:26,795 --> 00:26:29,089 δονούνται όταν κάνετε θόρυβο. 329 00:26:29,173 --> 00:26:31,800 Αυτό δονείται από τον ήχο της φωνής μου. 330 00:26:31,884 --> 00:26:36,138 Επομένως, αν ρίξουμε λέιζερ πάνω του, τι λέτε να κάνει η ακτίνα; 331 00:26:36,638 --> 00:26:38,140 Δονείται κι αυτή. 332 00:26:38,223 --> 00:26:40,017 Παίρνεις άριστα. Ακριβώς. 333 00:26:40,100 --> 00:26:43,103 Η κουκκίδα του λέιζερ κουνιέται από τις δονήσεις. 334 00:26:43,187 --> 00:26:45,397 Αν εντοπίσεις το εύρος διακύμανσης, 335 00:26:45,481 --> 00:26:47,983 τις μετατρέπεις εύκολα σε ακουστικές κυματομορφές. 336 00:26:48,067 --> 00:26:49,860 Γιατί δεν το 'χουμε κάνει ακόμα; 337 00:26:49,943 --> 00:26:52,404 Πίππα, είναι μάλλον παράνομο, 338 00:26:52,488 --> 00:26:54,948 και, δεύτερον, δεν μπορούμε. 339 00:26:55,032 --> 00:26:58,202 Αν ρίξουμε λέιζερ στο διαμέρισμά τους, θα χαθεί. 340 00:26:58,285 --> 00:27:01,622 Δεν μπορούμε να πιάσουμε δονήσεις από την απέναντι πλευρά. 341 00:27:01,705 --> 00:27:04,666 Θα 'πρεπε να βρούμε τρόπο να αντανακλάται η ακτίνα εδώ. 342 00:27:04,750 --> 00:27:05,876 Μισό, τι; 343 00:27:05,959 --> 00:27:10,756 Αν δεν μπούμε στο στούντιο του Μπρεντ για να βάλουμε καθρέφτη στο παράθυρο, 344 00:27:10,839 --> 00:27:12,299 δεν έχουμε καμία τύχη. 345 00:27:12,383 --> 00:27:14,385 Βλέπω έναν σάτυρο στο διαμέρισμά τους. 346 00:27:14,468 --> 00:27:16,470 -Τι; -Έναν σάτυρο. 347 00:27:16,553 --> 00:27:18,389 Ρωμαϊκό πνεύμα γονιμότητας. Κοίτα. 348 00:27:44,289 --> 00:27:46,041 Έχω μια κακή ιδέα. 349 00:27:47,376 --> 00:27:49,962 Δεν πιστεύω αυτό που κάνουμε τώρα. 350 00:27:50,045 --> 00:27:52,172 Αυτό ακριβώς εννοώ. 351 00:27:52,256 --> 00:27:54,133 Θα έχουμε να λέμε στα γεράματα. 352 00:27:54,216 --> 00:27:55,926 Προς το παρόν, φρικάρω. 353 00:27:56,009 --> 00:27:58,095 -Επίσης είσαι νηφάλιος. -Ισχύει. 354 00:27:58,178 --> 00:28:00,264 Τι κακό μπορεί να συμβεί; 355 00:28:38,177 --> 00:28:39,720 -Τόμας! -Φίλε! 356 00:28:40,554 --> 00:28:41,722 Αδερφέ. 357 00:28:41,805 --> 00:28:44,183 -Τόμας! -Αδερφέ! 358 00:29:49,665 --> 00:29:51,375 Τι διάολο ήταν αυτό; 359 00:30:08,517 --> 00:30:12,312 -Στις υπέροχες, απαίσιες ιδέες. -Στις υπέροχες, απαίσιες ιδέες. 360 00:30:12,396 --> 00:30:13,397 Κλινκ! 361 00:30:18,277 --> 00:30:20,404 -Έσπασε κομμάτι; -Όχι, όλα καλά. 362 00:30:42,467 --> 00:30:44,678 Τι; 363 00:30:52,352 --> 00:30:54,521 Πώς είπαμε την μπάντα σου; 364 00:30:54,605 --> 00:30:56,940 Βασικά, λεγόμαστε Stress. 365 00:30:57,024 --> 00:31:00,027 -Στρες; Μ' αρέσει αυτό. -Συγγνώμη, πρέπει να τεντωθώ. 366 00:31:04,573 --> 00:31:06,325 Ποια μπάντα τη δεκαετία του '80; 367 00:31:08,869 --> 00:31:10,370 Απίστευτο! 368 00:31:15,167 --> 00:31:17,210 -Γεια. -Ωραία στολή. 369 00:31:17,294 --> 00:31:18,962 Τα σπάει, Μάργκο. 370 00:31:20,547 --> 00:31:23,258 Πώς είστε; Μπορώ να έχω μια τζούρα; 371 00:31:24,217 --> 00:31:25,927 Ευχαριστώ, Ζορό. 372 00:31:29,556 --> 00:31:32,267 Σαν στο σπίτι σας. 373 00:31:37,981 --> 00:31:41,151 Μπορούσε να ντυθεί οποιοσδήποτε Τένενμπαουμ, 374 00:31:41,234 --> 00:31:43,612 αλλά όχι, διάλεξε τη Μάργκο! 375 00:31:43,695 --> 00:31:45,656 Πώς τα πήγαμε, μικρή μου; 376 00:31:45,739 --> 00:31:47,074 Αποστολή εξετελέσθη! 377 00:31:47,157 --> 00:31:49,326 Ναι! Τέτοια θέλω ν' ακούω. 378 00:31:53,205 --> 00:31:54,915 Εντάξει. Έτοιμη; 379 00:31:55,165 --> 00:31:57,000 -Ελήφθη. -Εντάξει. 380 00:31:57,084 --> 00:32:00,587 Λοιπόν, ψάχνεις μια μικρή, πράσινη κουκκίδα. 381 00:32:00,671 --> 00:32:03,215 Πες μου να τη μετακινήσω πάνω, κάτω ή όπου αλλού. 382 00:32:03,340 --> 00:32:05,342 -Δεν τη βλέπω. -Κάπου εκεί είναι. 383 00:32:05,425 --> 00:32:07,052 Το ξέρω, αλλά δεν τη βλέπω. 384 00:32:07,678 --> 00:32:09,221 Κλείσ' το! 385 00:32:09,304 --> 00:32:10,389 Τι; 386 00:32:10,472 --> 00:32:13,684 Λίγο ακόμα και θα νόμιζαν ότι πάνε να τους δολοφονήσουν. 387 00:32:14,643 --> 00:32:16,019 Εντάξει. Ξεκίνα από χαμηλά. 388 00:32:16,812 --> 00:32:18,105 Εντάξει. 389 00:32:18,188 --> 00:32:19,606 Εντάξει, πήγαινε δεξιά. 390 00:32:19,690 --> 00:32:22,234 Λίγο ακόμα, και σταμάτα. 391 00:32:22,317 --> 00:32:25,487 Και ανέβα πάνω, λίγο πιο ψηλά. 392 00:32:26,238 --> 00:32:28,198 Λίγο ακόμα και σταμάτα. 393 00:32:30,325 --> 00:32:31,451 Και τώρα; 394 00:32:31,535 --> 00:32:35,622 Ελπίζουμε η γωνία του καθρέφτη να το έστρεψε κάπου εδώ πίσω. 395 00:32:35,706 --> 00:32:38,291 Δεν είναι και η πιο επιστημονική μέθοδος. 396 00:32:40,335 --> 00:32:41,461 Στάσου. 397 00:33:02,649 --> 00:33:04,818 Έχω εντυπωσιαστεί. 398 00:33:15,787 --> 00:33:17,914 -Φοβερό. -Μισό λεπτό. 399 00:33:29,718 --> 00:33:32,512 Ακούγονται σαν τους δασκάλους απ' το Charlie Brown. 400 00:33:46,526 --> 00:33:47,736 Ναι. 401 00:33:49,404 --> 00:33:52,199 Σε είδα να μπαίνεις στην τουαλέτα με μια γυναίκα! 402 00:33:52,282 --> 00:33:53,992 Με δουλεύεις. 403 00:33:54,075 --> 00:33:57,496 Μπροστά σε όλους. Είσαι ηλίθιος; 404 00:33:59,331 --> 00:34:01,583 Νόμιζες ότι δεν σε έβλεπαν; 405 00:34:02,542 --> 00:34:06,004 -Έτσι νόμιζες; Λέγε! -Με κούρασε αυτή η συζήτηση. 406 00:34:07,547 --> 00:34:10,258 -Εντάξει. Θες να την κάνουμε τώρα; -Ναι. 407 00:34:10,342 --> 00:34:13,261 Πες μου αλήθεια. Μ' αγαπάς ακόμα; 408 00:34:13,887 --> 00:34:16,431 -Άντε γαμήσου! Τι; -Μ' αγαπάς; 409 00:34:17,557 --> 00:34:21,311 -Μα πώς... -Μ' αγαπάς ακόμα; 410 00:34:21,686 --> 00:34:24,022 Μη μου το κάνεις αυτό. 411 00:34:24,773 --> 00:34:25,941 Μην το κάνεις. 412 00:34:26,024 --> 00:34:30,070 Νομίζω ότι θες να μ' αφήσεις, αλλά δεν έχεις τ' αρχίδια, 413 00:34:30,153 --> 00:34:33,740 γι' αυτό λες όλο δικαιολογίες για να τα ρίξεις σ' εμένα κι όχι σ' εσένα. 414 00:34:33,824 --> 00:34:36,535 Όχι. Σε είδα. 415 00:34:36,618 --> 00:34:40,455 Δεν θα 'πρεπε να σου εξηγώ. Υποτίθεται ότι μ' εμπιστεύεσαι. 416 00:34:40,539 --> 00:34:43,124 Λες να πηδούσα κάποια στο διαμέρισμά μας; 417 00:34:43,208 --> 00:34:45,836 -Τέτοια γνώμη έχεις για μένα; -Είπα... 418 00:34:45,919 --> 00:34:48,088 -Σε είδα... -Τι είπες; Κατάλαβα. 419 00:34:48,171 --> 00:34:51,091 Νιώθεις ανασφάλεια με τη δουλειά μου. Είναι λογικό. 420 00:34:51,174 --> 00:34:52,759 Μου το έχεις πει 100 φορές. 421 00:34:52,843 --> 00:34:55,554 Αν δεν δουλεύω, ποιος θα πληρώνει για όλα αυτά; Εσύ; 422 00:34:55,637 --> 00:34:58,306 -Δεν είναι δίκαιο. -Με το εισόδημά σου θα τη βγάλουμε; 423 00:34:58,390 --> 00:35:01,309 Εννοώ, αν χωρίζαμε, δεν ξέρω τι θα έκανες. 424 00:35:03,270 --> 00:35:05,772 Δεν θέλω διαζύγιο. Όχι. 425 00:35:07,274 --> 00:35:09,609 Κάποια στιγμή, πρέπει να το σκεφτώ. 426 00:35:09,734 --> 00:35:11,194 Κάνω ό,τι μπορώ. 427 00:35:11,278 --> 00:35:13,446 Αλλά τι άλλο να κάνω; 428 00:35:14,489 --> 00:35:17,117 Πόσο ακόμα να το ανεχτώ αυτό; 429 00:35:18,702 --> 00:35:19,995 Λυπάμαι. 430 00:35:20,078 --> 00:35:22,956 -Αν λυπόσουν, θα άλλαζες. -Θ' αλλάξω. 431 00:35:23,039 --> 00:35:26,334 Ναι; Έλα τώρα. Αλήθεια; 432 00:35:26,668 --> 00:35:28,378 -Θ' αλλάξεις; -Ναι. 433 00:35:28,461 --> 00:35:29,838 -Αλήθεια; -Ναι. 434 00:35:29,921 --> 00:35:32,340 -Πες μου, πήδηξα καμιά απόψε; -Όχι. 435 00:35:32,424 --> 00:35:34,968 -Όχι; Μου πήρε πίπα καμιά; -Όχι. 436 00:35:35,051 --> 00:35:37,137 -Όχι. Μ' αγαπάς ακόμα; -Ναι. 437 00:35:37,220 --> 00:35:39,723 Τότε πάψε να φέρεσαι τόσο μαλακισμένα. 438 00:35:40,599 --> 00:35:41,725 Συγγνώμη. 439 00:36:15,091 --> 00:36:17,302 -Είσαι καλά; -Ναι, απλώς... 440 00:36:17,385 --> 00:36:19,930 Μάλλον με τριγυρίζει κάτι. 441 00:36:20,639 --> 00:36:22,015 Ναι. 442 00:36:22,098 --> 00:36:25,477 Κυκλοφορεί άσχημο χανγκόβερ στο Μόντρεαλ τώρα. 443 00:36:36,696 --> 00:36:39,532 Πινεζάκι; Έρχεσαι λίγο; 444 00:36:52,879 --> 00:36:54,130 Γεια σας. 445 00:36:56,716 --> 00:36:58,218 Πώς μπορώ να βοηθήσω; 446 00:36:58,301 --> 00:37:01,513 Γεια, ψάχνω καινούργια γυαλιά. 447 00:37:01,596 --> 00:37:04,057 Η Πίππα βρίσκει τους καλύτερους σκελετούς. 448 00:37:04,140 --> 00:37:06,810 -Αλήθεια; -Φέρατε συνταγή; 449 00:37:06,893 --> 00:37:10,105 Όχι. Έχω χρόνια να τσεκάρω τα μάτια μου. 450 00:37:10,188 --> 00:37:11,648 Μπορεί να έχουν αλλάξει. 451 00:37:12,273 --> 00:37:15,318 Πίππα, μπορείς να τη στριμώξεις πριν από το 2:30, σωστά; 452 00:37:16,277 --> 00:37:17,946 Για οφθαλμολογική εξέταση; 453 00:37:18,029 --> 00:37:19,906 Αυτό θα ήταν τέλειο. 454 00:37:21,825 --> 00:37:23,785 -Εννοείται. Ναι. -Ευχαριστώ. 455 00:37:23,868 --> 00:37:25,912 Είμαι η Τζούλια, παρεμπιπτόντως. 456 00:37:27,956 --> 00:37:29,457 -Πίππα. -Χαίρω πολύ. 457 00:37:29,541 --> 00:37:30,875 Χαίρω πολύ. 458 00:37:33,253 --> 00:37:37,966 Ι, Φ, Ο, Ζ... 459 00:37:40,677 --> 00:37:41,803 Π; 460 00:37:42,429 --> 00:37:43,847 Μπορεί να 'ναι πάλι Φ. 461 00:37:44,806 --> 00:37:46,057 Δεν το ξεχωρίζω. 462 00:37:48,101 --> 00:37:49,561 Ορίστε. 463 00:37:52,480 --> 00:37:53,398 Άλφα; 464 00:37:54,899 --> 00:37:56,026 Ή Βήτα; 465 00:37:56,943 --> 00:37:58,361 Μπορώ να το ξαναδώ; 466 00:38:00,447 --> 00:38:01,698 Άλφα; 467 00:38:02,240 --> 00:38:03,366 Ή Βήτα; 468 00:38:04,993 --> 00:38:06,995 Μου φαίνονται ίδια. 469 00:38:07,662 --> 00:38:09,205 Είναι σωστό; 470 00:38:10,665 --> 00:38:12,167 Βλέπεις χάλια. 471 00:38:12,417 --> 00:38:15,712 Αλλά οι περισσότεροι έτσι βλέπουν. 472 00:38:16,796 --> 00:38:18,423 Γι' αυτό έχω δουλειά. 473 00:38:18,840 --> 00:38:23,136 Θα δω την επιφάνεια του ματιού για τυχόν ατέλειες. 474 00:38:23,219 --> 00:38:25,764 Βάλε το πηγούνι σου εκεί. 475 00:38:27,140 --> 00:38:29,476 Θα δεις ένα έντονο φως για λίγο. 476 00:38:54,918 --> 00:38:56,961 Εντάξει. Θα πλησιάσω τώρα. 477 00:38:57,045 --> 00:38:58,129 Ναι. 478 00:39:03,009 --> 00:39:04,511 Κοίτα ψηλά. 479 00:39:06,971 --> 00:39:07,889 Αριστερά. 480 00:39:08,681 --> 00:39:09,849 Ωραία. 481 00:39:10,517 --> 00:39:11,601 Δεξιά. 482 00:39:12,685 --> 00:39:13,603 Ωραία. 483 00:39:20,110 --> 00:39:21,236 Άλλη μία. 484 00:39:27,909 --> 00:39:30,161 Είμαι πολύ αναποφάσιστη. Τι λες; 485 00:39:30,245 --> 00:39:32,872 Βασικά, αυτά παραπέμπουν σίγουρα σε... 486 00:39:33,623 --> 00:39:35,500 Σέξι βιβλιοθηκάριο. 487 00:39:36,543 --> 00:39:38,711 -Σέξι βιβλιοθηκάριο; -Ναι! 488 00:39:38,795 --> 00:39:40,797 Τύπου "Ραντεβού στις στοίβες, αγορίνα. 489 00:39:40,880 --> 00:39:43,800 "Θα διαβάσουμε το τελευταίο βιβλίο της Έμα Στράουμπ μαζί". 490 00:39:43,883 --> 00:39:46,886 Ή αυτά που είναι πιο μοιραία. 491 00:39:46,970 --> 00:39:50,932 Τύπο "Θα πηδήξω τον Ντούγκι Χάουζερ και μετά θα του κόψω το λαρύγγι". 492 00:39:51,015 --> 00:39:52,767 Θεέ μου. 493 00:39:52,851 --> 00:39:55,687 -Λες να μπορώ να πείσω μ' αυτά; -Εννοείται. 494 00:39:55,770 --> 00:40:00,692 Το ωραίο με τα γυαλιά είναι ότι μπορείς ν' αποφασίζεις ποιος θα είσαι. 495 00:40:00,775 --> 00:40:04,612 Ναι, εντάξει. Αυτά μου θυμίζουν τον μπαρίστα μου. 496 00:40:04,696 --> 00:40:07,115 Γι' αυτό, υποθέτω... 497 00:40:07,866 --> 00:40:10,034 ότι είμαι η μοιραία γυναίκα. 498 00:40:11,494 --> 00:40:13,329 Έτσι νομίζω κι εγώ. 499 00:40:14,164 --> 00:40:15,874 Σου πάνε πολύ. 500 00:40:16,457 --> 00:40:20,420 Μπορεί να σου ακουστεί περίεργο... 501 00:40:22,380 --> 00:40:24,132 Ίσως να είναι άβολο. 502 00:40:24,215 --> 00:40:29,429 Θα 'θελες να πιούμε έναν καφέ κάποια στιγμή; 503 00:40:29,512 --> 00:40:31,723 -Είναι κάπως αυτό; -Όχι. 504 00:40:31,806 --> 00:40:33,308 Είσαι σίγουρη; 505 00:40:33,391 --> 00:40:35,518 Όχι, θα το ήθελα. 506 00:40:35,602 --> 00:40:38,897 Ξέρω ότι μόλις γνωριστήκαμε, αλλά είσαι ωραίος τύπος. 507 00:40:39,814 --> 00:40:42,025 -Ευχαριστώ. -Μπορώ να έχω το τηλέφωνό σου; 508 00:40:44,027 --> 00:40:45,570 Ναι. Το κινητό μου. 509 00:40:46,154 --> 00:40:50,074 Τέλεια. Κάτι φίλοι μου άνοιξαν ένα σπα το Σαββατοκύριακο. 510 00:40:50,158 --> 00:40:52,452 Μήπως να πάμε να το δούμε; Ή κάτι τέτοιο; 511 00:40:52,535 --> 00:40:56,247 -Θα σε πάρω τηλέφωνο. -Ναι. Τέλειο μου ακούγεται. 512 00:40:56,331 --> 00:40:58,458 -Γεια. -Γεια! 513 00:41:01,961 --> 00:41:03,463 Μαμά, τι τρέχει; 514 00:41:19,229 --> 00:41:22,732 Είτε έχετε γενέθλια, επέτειο, ή είναι απλώς Τρίτη, 515 00:41:22,815 --> 00:41:24,859 υπάρχει πάντα λόγος να γιορτάσετε. 516 00:41:24,943 --> 00:41:27,028 Μη σας το χαλάσει η στυτική δυσλειτουργία. 517 00:41:27,111 --> 00:41:29,656 Ρωτήστε τον γιατρό σας αν έχετε αρκετά γερή καρδιά... 518 00:41:45,964 --> 00:41:48,258 Θα βάλεις τα δάχτυλά σου γύρω από την κορνίζα; 519 00:41:48,341 --> 00:41:51,094 Δική σου είναι. Δεν είναι σκηνικό. Σου ανήκει. Εντάξει; 520 00:41:51,177 --> 00:41:53,471 Πολύ θα 'θελα να σε γλείψω. 521 00:41:53,554 --> 00:41:55,723 -Τι είπε τώρα; -Δοκίμασε έτσι. 522 00:41:55,807 --> 00:41:58,726 Βάλε τα χέρια σου ψηλά. Έτσι μπράβο. Κράτα την. 523 00:41:58,810 --> 00:42:00,770 Σου αξίζει, έλα. Αυτό είναι. 524 00:42:00,853 --> 00:42:02,730 "Είμαστε και οι δύο ημίγυμνοι. 525 00:42:02,814 --> 00:42:05,608 "Όλα καλά, τελείως επαγγελματικά". 526 00:42:05,692 --> 00:42:09,279 Από την ώρα που ήρθες, αναρωτιέμαι τι γεύση μπορεί να έχεις. 527 00:42:09,362 --> 00:42:12,115 -Έλεος! -Χαλαρώνεις λίγο; 528 00:42:12,198 --> 00:42:13,491 Εντάξει. 529 00:42:13,574 --> 00:42:16,077 Το πέτυχα. Κοίτα το πρόσωπό σου. 530 00:42:16,160 --> 00:42:18,705 -Είναι παγίδα! -Είσαι απόλυτα σοκαρισμένη. 531 00:42:18,788 --> 00:42:21,958 -Νόμιζα ότι το εννοούσες. -Το εννοούσα. 532 00:42:23,042 --> 00:42:26,045 Όχι. Πολλές οικειότητες. 533 00:42:26,129 --> 00:42:29,132 Πάρε το κολιέ σου και προχώρα, κοπελιά. 534 00:42:29,215 --> 00:42:31,134 Χωρίς επιπλέον χρέωση για εσένα. 535 00:42:31,217 --> 00:42:33,177 Το χρεώνεις συνήθως; 536 00:42:33,261 --> 00:42:35,513 Ναι, συνήθως είναι άλλα 200 δολάρια 537 00:42:35,596 --> 00:42:38,182 για την αιδοιολειξία, αλλά δεν θα σου το χρεώσω. 538 00:42:38,266 --> 00:42:39,851 Θεέ μου! 539 00:42:40,226 --> 00:42:41,936 Το εκτιμώ ιδιαίτερα. 540 00:42:42,020 --> 00:42:43,771 Έλα τώρα, πού είναι το πρόβλημα; 541 00:42:43,855 --> 00:42:46,524 -Έλα, ρε αδερφέ. -Δεν πρόκειται να... 542 00:42:46,607 --> 00:42:50,737 Μπορεί να κάθεσαι στο μετρό και ν' αναρωτιέσαι πώς θα ήταν 543 00:42:50,820 --> 00:42:53,990 ή να μείνεις 30 λεπτά, 544 00:42:54,949 --> 00:42:58,077 και να χύσεις πιο πολύ απ' ό,τι φανταζόσουν ποτέ. 545 00:42:58,161 --> 00:43:00,079 Τι; 546 00:43:00,538 --> 00:43:02,582 Δεν γίνεται να πιάνει αυτό. 547 00:43:06,627 --> 00:43:07,628 Εντάξει. 548 00:43:09,297 --> 00:43:10,298 Εντάξει. 549 00:43:25,146 --> 00:43:27,523 -Ωραίο, έτσι; -Ναι. 550 00:43:35,865 --> 00:43:37,116 Τι; 551 00:43:38,284 --> 00:43:40,620 -Τι; -Ναι. 552 00:43:40,703 --> 00:43:42,789 -Άντε, ρε! Τι; -Το ξέρω! 553 00:43:42,872 --> 00:43:45,875 -Της μίλησες; -Αν εννοείς την Τζούλια, 554 00:43:45,958 --> 00:43:48,002 -τότε, ναι. -Τζούλια; 555 00:43:48,086 --> 00:43:51,255 Ξέρω πώς είναι το εσωτερικό του ματιού της. 556 00:43:51,839 --> 00:43:55,176 -Απ' όλες τις οφθαλμολογικές του κόσμου. -Ήρθε στη δική μου. 557 00:43:55,259 --> 00:43:57,095 Και το ακόμα πιο τρελό, 558 00:43:57,178 --> 00:44:00,181 γίναμε φίλες και θα βρεθούμε το Σαββατοκύριακο. 559 00:44:00,264 --> 00:44:01,724 Τελείως παλαβό! 560 00:44:01,808 --> 00:44:04,310 Να πω την αλήθεια, νομίζω ότι χρειάζεται μια φίλη. 561 00:44:04,394 --> 00:44:07,980 Κάποια να μιλήσει για την άκρως τοξική σχέση της. 562 00:44:08,731 --> 00:44:10,983 Ναι, τον είδα σήμερα. 563 00:44:11,067 --> 00:44:13,611 Εκμεταλλεύτηκε μια κοπέλα. 564 00:44:13,694 --> 00:44:16,697 Τι; Πήδηξε κάποια όσο ήμουν μαζί της; 565 00:44:16,781 --> 00:44:20,993 Στοματικό έκανε, αλλά δεν ήταν σωστό. 566 00:44:21,077 --> 00:44:23,121 Οπότε, δεν ξέρω, 567 00:44:23,204 --> 00:44:26,916 σκεφτόμουν ότι δεν μας κάνει καλό αυτό. 568 00:44:26,999 --> 00:44:29,502 Ναι. Συμφωνώ. Ένιωσα κάπως που δεν της το είπα. 569 00:44:29,585 --> 00:44:33,005 Δεν είναι περίεργο να κατασκοπεύουμε τους γείτονες; 570 00:44:33,089 --> 00:44:36,217 Να τριγυρνάμε στα κρυφά, με κλειστά φώτα για να μη μας δουν; 571 00:44:36,300 --> 00:44:38,886 Δεν θα τη δεις το Σαββατοκύριακο, έτσι; 572 00:44:38,970 --> 00:44:41,472 Αν σε κεράτωνα, δεν θα ήθελες να το ξέρεις; 573 00:44:42,140 --> 00:44:43,808 Δεν είμαι σίγουρος. 574 00:44:43,891 --> 00:44:46,602 Δεν μ' αρέσουν αυτές οι υποθετικές ερωτήσεις. 575 00:44:46,686 --> 00:44:48,479 Δεν είναι υποθετική τώρα. 576 00:44:48,563 --> 00:44:52,066 Ο μαλάκας της τα φοράει κανονικά κι εμείς το ξέρουμε, 577 00:44:52,150 --> 00:44:55,361 οπότε έχω το ηθικό χρέος να κάνω το σωστό. 578 00:44:56,696 --> 00:44:59,866 Εντάξει. Μικρή μου. Μωρό μου. 579 00:45:00,783 --> 00:45:02,702 Όταν αποφασίσαμε να συζήσουμε, 580 00:45:02,785 --> 00:45:06,664 είχα ενθουσιαστεί για το κοινό μας βήμα. 581 00:45:06,747 --> 00:45:09,834 Καταλαβαίνω ότι θες να κάνεις το σωστό, 582 00:45:09,917 --> 00:45:11,461 αλλά ας ασχοληθούμε μ' εμάς. 583 00:45:13,546 --> 00:45:16,799 Μπορώ να της το πω απλώς αυτό το Σαββατοκύριακο. 584 00:45:25,558 --> 00:45:27,226 Δεν σου φτάνω εγώ; 585 00:45:27,894 --> 00:45:30,855 Το υπόσχομαι. Θα βάλω ένα τέλος και θα ξεμπερδεύω. 586 00:45:30,938 --> 00:45:34,192 -Δεν μ' ακούς. -Θα της δώσει την αυτοπεποίθηση... 587 00:45:34,275 --> 00:45:36,736 -Πού πας; -Να πιω κάτι. 588 00:45:36,819 --> 00:45:38,362 -Μα τώρα... -Πίππα. 589 00:45:38,446 --> 00:45:41,782 Δεν χρειάζεται σωτηρία. Δεν χρειάζεται να τη σώσεις. 590 00:45:41,866 --> 00:45:43,618 Δεν είναι δική σου δουλειά. 591 00:45:44,160 --> 00:45:45,536 Τόμας. 592 00:45:56,589 --> 00:45:57,798 Εμπρός; 593 00:45:59,008 --> 00:46:00,259 Εμπρός; 594 00:46:00,927 --> 00:46:03,054 Σου μιλάω, μωρό μου. 595 00:46:03,137 --> 00:46:04,222 Ναι; 596 00:46:17,068 --> 00:46:20,863 Ένιωθα πεσμένη όλη μέρα 597 00:46:20,947 --> 00:46:23,324 λόγω του χθεσινοβραδινού καβγά μας. 598 00:46:23,407 --> 00:46:26,577 Και δεν το εννοούσα. 599 00:46:27,537 --> 00:46:30,164 Ήλπιζα να επανορθώσω. 600 00:46:33,251 --> 00:46:34,335 Μωρό μου. 601 00:46:39,757 --> 00:46:42,969 -Απλώς... -Μπορείς να χαλαρώσεις; 602 00:46:43,761 --> 00:46:45,972 -Χαλαρός είμαι. -Δεν είσαι. 603 00:46:46,055 --> 00:46:47,932 Είμαι. 604 00:46:48,015 --> 00:46:51,310 Απλώς δεν έχω όρεξη, εντάξει; 605 00:46:51,811 --> 00:46:54,146 Σίγουρα δεν μπορώ να σου αλλάξω γνώμη; 606 00:46:55,189 --> 00:46:57,817 Μπορούμε να κάνουμε το εορταστικό ρεπερτόριο. 607 00:46:59,485 --> 00:47:02,822 Είσαι πολύ γλυκιά. Απλώς όχι απόψε, εντάξει; 608 00:47:03,948 --> 00:47:06,409 Σε συγχωρώ για χθες. Αλήθεια. 609 00:47:36,480 --> 00:47:38,107 Πίππα; 610 00:47:38,190 --> 00:47:40,109 Γεια. 611 00:47:41,110 --> 00:47:43,487 Θεέ μου, το χρειάζομαι τρελά αυτό. 612 00:47:43,571 --> 00:47:45,990 Είχα δύσκολη εβδομάδα. Πάμε. 613 00:47:51,287 --> 00:47:53,998 Φαίνεται ότι αγαπάς πολύ τη δουλειά σου. 614 00:47:54,081 --> 00:47:55,291 Πράγματι. 615 00:47:55,875 --> 00:48:00,004 Δεν ξέρω, απλώς συνειδητοποίησα τις προάλλες... 616 00:48:00,963 --> 00:48:05,259 ότι μ' αρέσει η οφθαλμολογία. Ταιριάζει στον τρόπο σκέψης μου. 617 00:48:05,343 --> 00:48:08,429 -Είσαι πολύ καλή σ' αυτό. -Ευχαριστώ. 618 00:48:08,512 --> 00:48:11,766 Αλλά θα το κάνω για την υπόλοιπή μου ζωή. 619 00:48:11,849 --> 00:48:17,146 Και κατάφερα επιτέλους αυτό για το οποίο πάλευα χρόνια, 620 00:48:17,772 --> 00:48:23,277 και στην πορεία, ακύρωσε οποιαδήποτε άλλη πιθανότητα. 621 00:48:23,361 --> 00:48:26,322 Όταν έχεις εμμονή με κάτι, 622 00:48:26,405 --> 00:48:30,409 ξεχνάς να σηκώσεις το κεφάλι και να δεις τριγύρω και να πεις 623 00:48:30,493 --> 00:48:33,579 "Στάσου. Μα τι κάνω;" 624 00:48:36,540 --> 00:48:38,918 Αλλά είναι πια αργά. 625 00:48:42,672 --> 00:48:43,673 Ναι. 626 00:48:45,216 --> 00:48:49,178 -Εγώ έχω το αντίθετο πρόβλημα. -Με τι ασχολείσαι; 627 00:48:49,261 --> 00:48:51,681 Ακόμα προσπαθώ να το βρω. 628 00:48:51,764 --> 00:48:53,516 Ήμουν... 629 00:48:54,141 --> 00:48:55,476 μοντέλο. 630 00:48:56,602 --> 00:48:59,689 Θεέ μου. Το λέω λες και ντρέπομαι γι' αυτό. 631 00:48:59,772 --> 00:49:03,275 Ήμουν μοντέλο, αλλά όχι πια. 632 00:49:03,776 --> 00:49:06,529 -Τι εννοείς; -Είναι μπερδεμένο. 633 00:49:07,071 --> 00:49:11,075 Υποθέτω ότι είναι δύσκολο να βρεις βαθύτερο νόημα στη δουλειά σου 634 00:49:11,158 --> 00:49:13,828 όταν αναγκάζεσαι να χαμογελάς κάθε μέρα 635 00:49:13,911 --> 00:49:16,956 προκειμένου ν' αποφασίσει ο κόσμος αν είσαι αρκετά σέξι. 636 00:49:17,039 --> 00:49:20,501 Παρ' όλο που νιώθεις άβολα σαν αντικείμενο, 637 00:49:20,584 --> 00:49:21,961 εθίζεσαι, 638 00:49:22,044 --> 00:49:25,089 επειδή η αίσθηση της αυτοεκτίμησής σου εξαρτάται από αυτό. 639 00:49:25,172 --> 00:49:30,594 Και ο δεύτερος νευρικός κλονισμός μου είπα ότι θα ήταν ο τελευταίος. 640 00:49:31,554 --> 00:49:32,680 Τα παράτησα. 641 00:49:33,639 --> 00:49:36,767 Τώρα κοιτάω την υπόλοιπη ζωή μου και είμαι τελείως χαμένη. 642 00:49:38,018 --> 00:49:40,271 Μα μπορείς να κάνεις ό,τι θες. 643 00:49:41,397 --> 00:49:43,190 Τι σε κρατάει πίσω; 644 00:49:44,316 --> 00:49:46,360 Ειλικρινά; Ο εαυτός μου. 645 00:49:46,444 --> 00:49:50,156 Έχω 8.000 ενδιαφέρονται, αλλά κανένα ταλέντο. 646 00:49:50,531 --> 00:49:53,075 -Δεν ισχύει αυτό. -Σοβαρολογώ. 647 00:49:53,159 --> 00:49:55,786 Δεν σπούδασα. Με το ζόρι δακτυλογραφώ. 648 00:49:55,870 --> 00:49:57,663 Αγόρασα έναν ασύρματο εκτυπωτή 649 00:49:57,747 --> 00:49:59,957 και έφτυσα αίμα για να μάθω πώς λειτουργεί. 650 00:50:00,040 --> 00:50:03,544 Το καλό είναι ότι δεν έχεις φοιτητικό δάνειο. 651 00:50:03,627 --> 00:50:06,130 Το κακό είναι ότι δεν έχω καριέρα. 652 00:50:06,964 --> 00:50:12,303 Ο άντρας μου, μου βρήκε δουλειά σ' ένα φωτογραφικό στούντιο. 653 00:50:12,386 --> 00:50:16,307 Και είναι ωραία, ταξιδεύω πολύ για εγκαίνια γκαλερί και τέτοια. 654 00:50:16,390 --> 00:50:18,058 Είναι καλή φάση, 655 00:50:18,142 --> 00:50:21,270 αλλά δεν είναι και λόγος ύπαρξης. 656 00:50:43,542 --> 00:50:46,045 Πολύ ωραία αίσθηση. 657 00:50:50,633 --> 00:50:52,134 Τι περιμένεις; 658 00:51:02,061 --> 00:51:04,814 Τι δουλειά κάνει ο άντρας σου; 659 00:51:04,897 --> 00:51:07,942 -Τον λένε Σεμπάστιαν. Σεμπ. -Σεμπ. 660 00:51:08,025 --> 00:51:11,529 Είναι φωτογράφος. Κανονικός. 661 00:51:11,612 --> 00:51:14,365 Είναι γνωστός στον χώρο, βασικά. 662 00:51:14,448 --> 00:51:15,950 Είναι ιδιοφυΐα. 663 00:51:16,033 --> 00:51:18,619 Ξέρω ότι έχει γίνει καραμέλα αυτό, 664 00:51:18,702 --> 00:51:20,287 αλλά στην περίπτωσή του ισχύει. 665 00:51:21,205 --> 00:51:22,957 Στη δουλειά γνωριστήκατε; 666 00:51:23,040 --> 00:51:26,460 Κοιμηθήκαμε μαζί μετά από φωτογράφιση. 667 00:51:27,461 --> 00:51:29,088 Συνήθως, όποτε γινόταν αυτό, 668 00:51:29,171 --> 00:51:32,550 ήμουν άλλη μια εξωτική γεύση γι' αυτούς, 669 00:51:33,676 --> 00:51:38,222 αλλά ο Σεμπ μ' αγαπάει. 670 00:51:39,473 --> 00:51:40,641 Λαχείο ακούγεται. 671 00:51:40,724 --> 00:51:44,103 Και είναι απίστευτος στο κρεβάτι, οπότε... 672 00:51:46,105 --> 00:51:49,024 Θα 'ναι όλα ρόδινα, τότε, έτσι; 673 00:51:49,108 --> 00:51:50,317 Ναι. 674 00:51:50,734 --> 00:51:56,031 Είναι καλλιτέχνης, εκκεντρικός. 675 00:51:58,158 --> 00:52:00,494 Έχει και τις δυσκολίες του αυτό. 676 00:52:01,537 --> 00:52:07,167 Αλλά χωρίς αυτόν, δεν ξέρω τι θα έκανα στη ζωή μου. 677 00:52:08,627 --> 00:52:10,296 Είναι τα πάντα για μένα. 678 00:52:32,067 --> 00:52:33,569 Είσαι καλά, Μάργκο; 679 00:52:38,574 --> 00:52:40,242 Ποια είναι η Μάργκο; 680 00:52:41,160 --> 00:52:42,328 Τζούλια! 681 00:52:42,953 --> 00:52:45,205 Με συγχωρείς. Αφού ξέρω τ' όνομά σου. 682 00:52:45,289 --> 00:52:49,251 Μάργκο; Πολύ περίεργο, επειδή στο Χαλοουίν είχα... 683 00:52:50,169 --> 00:52:51,545 Τέλος πάντων. 684 00:52:51,629 --> 00:52:55,215 Ο άντρας μου είναι πολυσύνθετο άτομο, αυτό είναι όλο. 685 00:52:56,717 --> 00:52:58,469 Να τον γνωρίσεις κάποια στιγμή. 686 00:52:59,929 --> 00:53:00,846 Ναι; 687 00:53:00,930 --> 00:53:04,433 -Πες μου πότε θες να φάμε. -Εντάξει. Ευχαριστώ. 688 00:53:04,516 --> 00:53:05,517 Γεια. 689 00:53:06,560 --> 00:53:07,561 Τα λέμε. 690 00:53:54,483 --> 00:53:55,818 Μην κρυφοκοιτάς. 691 00:54:03,867 --> 00:54:06,120 -Έκανα μια ευχή. -Ναι; 692 00:55:42,591 --> 00:55:44,468 ΔΟΚΙΜΗ. 693 00:55:44,551 --> 00:55:45,844 ΕΥΡΕΣΗ ΕΚΤΥΠΩΤΗ... 694 00:55:47,763 --> 00:55:48,639 ΕΚΤΥΠΩΣΗ 695 00:56:53,704 --> 00:56:57,708 Ο ΑΝΤΡΑΣ ΣΟΥ ΣΕ ΑΠΑΤΑΕΙ. 696 00:57:10,179 --> 00:57:11,054 ΕΚΤΥΠΩΣΗ 697 00:58:06,235 --> 00:58:09,529 ΕΧΕΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΟ ΣΤΟ ΚΑΛΑΘΑΚΙ ΤΟΥ ΜΠΑΝΙΟΥ 698 00:58:26,171 --> 00:58:27,464 Τζουλς. 699 00:58:28,215 --> 00:58:30,133 -Τι κάνεις ξύπνια; -Διαβάζω. 700 00:58:32,010 --> 00:58:34,054 Εκείνο το νέο βιβλίο που σου έλεγα. 701 00:58:34,763 --> 00:58:37,432 -Θα 'ναι συναρπαστικό. -Ναι. 702 00:58:39,518 --> 00:58:41,603 Εσύ; Τι κάνεις ξύπνιος; 703 00:58:43,313 --> 00:58:44,648 -Πίππα! -Τόμας! 704 00:58:44,731 --> 00:58:46,858 -Τι κάνεις; -Όχι. Μη... 705 00:58:46,942 --> 00:58:49,736 Δεν καταλαβαίνεις. Ανησυχώ πολύ. 706 00:58:49,820 --> 00:58:51,446 Για ποιο πράγμα ανησυχείς; 707 00:58:51,530 --> 00:58:54,324 Μάλλον έφαγα κάτι που με χάλασε. 708 00:58:54,408 --> 00:58:57,119 -Μην ξενυχτήσεις. Καληνύχτα. -Καληνύχτα. 709 00:58:57,202 --> 00:58:59,371 Ναι, κι εγώ ανησυχώ. 710 00:58:59,454 --> 00:59:01,498 Γιατί φέρεσαι τόσο περίεργα; 711 00:59:13,385 --> 00:59:14,636 Τι έκανες; 712 00:59:22,811 --> 00:59:24,229 Πίππα, τι έκανες; 713 00:59:27,649 --> 00:59:28,942 Της το είπες. 714 00:59:29,693 --> 00:59:30,986 Τόμας, έπρεπε. 715 00:59:44,624 --> 00:59:45,917 Κοίτα την. 716 00:59:46,418 --> 00:59:48,879 -Κοίτα την! -Ξέρω ότι δεν συμφωνείς. 717 00:59:48,962 --> 00:59:51,465 -Δεν είναι σωστό. -Δεν γινόταν να κάθομαι να βλέπω. 718 00:59:51,548 --> 00:59:55,218 -Δεν έπρεπε να βλέπεις. -Μαζί αποφασίσαμε να το κάνουμε. 719 00:59:55,302 --> 00:59:58,347 Οπότε δεν φταίω μόνο εγώ που το ανακαλύψαμε. 720 00:59:58,430 --> 01:00:00,432 -Τι κάνει; -Δική σου ιδέα ήταν. 721 01:00:00,515 --> 01:00:02,851 Πίππα, δώσε να δω. 722 01:00:12,986 --> 01:00:14,196 Θεέ μου. 723 01:00:15,614 --> 01:00:16,865 Λες να... 724 01:00:20,160 --> 01:00:22,829 Τόμας. Τι... Τι θα κάνουμε; 725 01:00:22,913 --> 01:00:25,665 Θα την αφήσουμε να τον σκοτώσει; Παίρνω τους μπάτσους. 726 01:00:25,749 --> 01:00:27,793 Όχι, δεν γίνεται. 727 01:00:27,876 --> 01:00:30,796 Μα θα γίνει φόνος που υποκίνησες εσύ. 728 01:00:30,879 --> 01:00:33,298 Δεν της είπα να σκοτώσει κανέναν. Μην πάρεις! 729 01:00:33,382 --> 01:00:35,675 -Τι θα κάνουμε, Πίππα; -Δεν ξέρω! 730 01:01:22,180 --> 01:01:23,181 Γαμώτο! 731 01:01:24,433 --> 01:01:26,476 Μακάρι να είχαμε κι άλλο δωμάτιο. 732 01:01:53,962 --> 01:01:54,838 Πες πότε. 733 01:01:56,006 --> 01:01:56,923 Τώρα. 734 01:02:11,438 --> 01:02:13,773 -Τόμας; -Ναι. 735 01:02:16,943 --> 01:02:20,405 Έχεις κάθε δικαίωμα να μου θυμώνεις. 736 01:02:22,199 --> 01:02:23,283 Έχω θυμώσει. 737 01:02:27,287 --> 01:02:30,499 Απογοητεύτηκα, κατάλαβες; 738 01:02:33,043 --> 01:02:35,795 Ναι. Ξέρω. 739 01:02:39,341 --> 01:02:41,593 Θέλω να ξέρω ότι μπορώ να σ' εμπιστευτώ. 740 01:02:43,637 --> 01:02:45,013 Μπορείς. 741 01:02:48,767 --> 01:02:52,229 -Θέλω να νιώθω ότι σου είμαι αρκετός. -Είσαι. 742 01:02:54,814 --> 01:02:56,107 Τέλος αυτό. 743 01:02:57,025 --> 01:03:00,654 Θα πετάξω τα κιάλια. 744 01:03:00,904 --> 01:03:03,240 Δεν θα την ξαναδώ. 745 01:03:04,574 --> 01:03:05,784 Με συγχωρείς. 746 01:03:13,458 --> 01:03:14,751 Εντάξει. 747 01:03:22,592 --> 01:03:23,969 Μπορώ να έχω μια αγκαλιά; 748 01:03:25,595 --> 01:03:26,596 Ναι. 749 01:03:31,601 --> 01:03:32,686 Σ' αγαπώ. 750 01:03:34,062 --> 01:03:35,480 Κι εγώ σ' αγαπώ. 751 01:03:47,075 --> 01:03:47,951 Όχι. 752 01:03:49,369 --> 01:03:50,287 Τι; 753 01:03:51,997 --> 01:03:53,039 Όχι! 754 01:03:53,915 --> 01:03:56,543 -Τι κάνεις; -Όχι. 755 01:04:07,429 --> 01:04:08,722 Θεέ μου... 756 01:04:09,639 --> 01:04:10,807 Όχι! 757 01:04:12,392 --> 01:04:13,268 Τομ... 758 01:04:14,477 --> 01:04:17,022 Τι κάναμε; 759 01:04:24,321 --> 01:04:25,614 Τομ... 760 01:04:30,076 --> 01:04:31,703 -Πρέπει να φύγω. -Στάσου, τι; 761 01:04:31,786 --> 01:04:33,079 Δεν μπορώ να μείνω εδώ. 762 01:04:33,163 --> 01:04:34,998 -Πού πας; -Δεν ξέρω. 763 01:04:35,081 --> 01:04:38,335 Θα μείνω με την αδερφή μου. Δεν μπορώ να μείνω εδώ. 764 01:04:38,418 --> 01:04:40,503 Τόμας, δεν μπορείς να φύγεις. 765 01:04:41,087 --> 01:04:43,465 -Όχι... -Τόμας, όχι, σε παρακαλώ, μη... 766 01:04:43,548 --> 01:04:46,259 -Σε χρειάζομαι τώρα. -Όχι, δεν μπορώ να είμαι μαζί σου. 767 01:04:46,343 --> 01:04:48,428 -Σε παρακαλώ! -Σου είπα να το σταματήσουμε, 768 01:04:48,511 --> 01:04:52,057 αλλά η ριμάδα η αλαζονεία σου κοίτα τι κατάφερε. 769 01:04:52,140 --> 01:04:55,185 Φοβάμαι πολύ και σε χρειάζομαι. Μη φύγεις, σε παρακαλώ. 770 01:04:55,268 --> 01:04:57,604 -Σ' αγαπώ! -Θα με άκουγες, τότε. 771 01:04:57,687 --> 01:05:01,149 Πού ήθελες να το ξέρω; Τι πρέπει να κάνω; 772 01:05:01,232 --> 01:05:03,777 Δεν γίνεται τίποτα πια, Πίππα! Πέθανε! 773 01:05:03,860 --> 01:05:05,195 Εξαιτίας σου! 774 01:05:05,278 --> 01:05:07,614 Έβαλες τέλος στη ζωή της! 775 01:05:07,697 --> 01:05:09,908 -Εσύ το έκανες αυτό! -Σταμάτα. 776 01:05:09,991 --> 01:05:12,702 -Δεν σ' αναγνωρίζω πια. -Σε παρακαλώ, σταμάτα. 777 01:05:15,163 --> 01:05:16,581 Τελειώσαμε. 778 01:05:17,165 --> 01:05:18,333 Αυτό ήταν. 779 01:05:19,125 --> 01:05:20,418 Τόμας! 780 01:05:39,604 --> 01:05:41,940 Γεια σας, εδώ Πίππα από L'Optique. 781 01:05:42,482 --> 01:05:44,609 Ναι. Έχουν έρθει τα γυαλιά σας. 782 01:05:44,693 --> 01:05:46,403 Ανοιχτά ως τις 6:00. 783 01:05:55,954 --> 01:05:58,748 L'OPTIQUE ΤΖΟΥΛΙΑ ΝΟΒΑΤΟΡΕ 784 01:06:15,974 --> 01:06:18,309 Γεια, δεν βρήκατε την Τζούλια, 785 01:06:18,393 --> 01:06:22,021 αλλά αν κάνετε κέφι, παρακαλώ, αφήστε μήνυμα. Μπιπ. 786 01:06:23,690 --> 01:06:28,111 Γεια, Τζούλια. Η Πίππα είμαι, 787 01:06:28,778 --> 01:06:30,572 η οφθαλμολόγος. 788 01:06:31,823 --> 01:06:34,242 Ήθελα να σου πω... 789 01:06:35,744 --> 01:06:38,121 Ήθελα να σου πω... 790 01:06:40,415 --> 01:06:43,543 ότι τα γυαλιά σου είναι έτοιμα. 791 01:06:45,253 --> 01:06:47,797 Λυπάμαι πολύ... Με συγχωρείς. 792 01:06:47,881 --> 01:06:49,132 Δεν το ήξερα. 793 01:06:49,215 --> 01:06:51,050 Αλλιώς δεν θα το είχα κάνει. 794 01:06:51,134 --> 01:06:52,844 Λυπάμαι πολύ. Δεν ξέρω γιατί... 795 01:06:52,927 --> 01:06:54,929 Δεν ξέρω γιατί έγινε αυτό. 796 01:06:56,014 --> 01:06:57,515 Λυπάμαι πολύ. 797 01:07:00,226 --> 01:07:01,936 Λυπάμαι πολύ. 798 01:08:57,218 --> 01:08:59,387 ΜΠΑΡ 799 01:10:34,065 --> 01:10:35,566 Γνωριζόμαστε; 800 01:10:37,068 --> 01:10:39,028 Δεν νομίζω. 801 01:10:40,113 --> 01:10:42,073 Κάτι μου θυμίζεις. 802 01:10:42,699 --> 01:10:43,783 Ωραία μάτια. 803 01:10:44,492 --> 01:10:45,785 Ευχαριστώ. 804 01:10:47,495 --> 01:10:48,997 Τι θα θέλατε; 805 01:10:49,956 --> 01:10:51,457 Βότκα τόνικ, παρακαλώ. 806 01:10:51,541 --> 01:10:54,210 Δεν παραγγέλνεις βότκα τόνικ εδώ. 807 01:11:03,177 --> 01:11:05,430 Δεν σε πειράζει να καθίσω εδώ, έτσι; 808 01:11:05,513 --> 01:11:07,807 Θα φύγω όταν έρθει η παρέα σου από το Tinder. 809 01:11:10,393 --> 01:11:12,020 Όχι, δεν με πειράζει. 810 01:11:14,981 --> 01:11:16,649 Λοιπόν, άγνωστη, 811 01:11:16,733 --> 01:11:19,360 προσπαθώ να καταλάβω κάτι. 812 01:11:19,986 --> 01:11:21,863 Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι; 813 01:11:24,574 --> 01:11:25,992 Ναι, φυσικά. 814 01:11:26,075 --> 01:11:28,036 Είναι προσωπική ερώτηση. 815 01:11:31,289 --> 01:11:33,499 Βλέπεις πορνό; 816 01:11:36,044 --> 01:11:38,588 -Συγγνώμη; -Πορνό. Βλέπεις; 817 01:11:40,256 --> 01:11:42,008 Όχι συχνά. Όχι. 818 01:11:42,091 --> 01:11:43,968 Αλλά αν χρειαστεί... 819 01:11:44,552 --> 01:11:45,845 -Μπορεί. -Σωστά. 820 01:11:45,928 --> 01:11:48,014 Οι περισσότερο βλέπουν πορνό συνέχεια. 821 01:11:48,097 --> 01:11:49,849 Παντρεμένα ζευγάρια, 822 01:11:49,932 --> 01:11:51,768 σύντροφοι, εραστές, 823 01:11:51,851 --> 01:11:54,145 μαμάδες, μπαμπάς, κατοικίδια, όλοι. 824 01:11:54,228 --> 01:11:55,980 Οι πάντες βλέπουν πορνό. 825 01:11:56,064 --> 01:12:00,151 Στοίχημα ότι καμιά ντουζίνα εδώ τριγύρω θα τον παίζουν βλέποντας πορνό τώρα. 826 01:12:00,902 --> 01:12:03,446 Άνθρωποι με πολύ σοβαρές σχέσεις. 827 01:12:03,529 --> 01:12:05,114 Και δεν πειράζει, σωστά; 828 01:12:06,532 --> 01:12:10,495 Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι άλλο; Είχες ποτέ σοβαρή σχέση; 829 01:12:12,413 --> 01:12:13,581 Ναι. 830 01:12:14,582 --> 01:12:17,418 Και το αγόρι σου ή η κοπέλα σου... 831 01:12:18,044 --> 01:12:20,588 -Αγόρι είναι. -Αυνανιζόταν ποτέ; 832 01:12:22,715 --> 01:12:24,217 -Μάλλον. -Σίγουρα. 833 01:12:24,300 --> 01:12:27,470 -Εσύ; -Μάλλον. 834 01:12:27,553 --> 01:12:31,474 Και άλλαξε αυτή η απλή πράξη την αγάπη που έχετε μεταξύ σας; 835 01:12:32,016 --> 01:12:34,477 -Όχι. -Δεν την άλλαξε. Γιατί έγινε αυτό; 836 01:12:34,560 --> 01:12:37,688 -Δεν ξέρω. Επειδή είναι άσκοπο. -Ακριβώς. 837 01:12:37,772 --> 01:12:41,984 Πες μου κάτι, ποια η διαφορά ανάμεσα σε έναν δονητή και ένα πέος; 838 01:12:42,068 --> 01:12:44,987 -Πώς ξέρεις ότι έχω δονητή; -Επειδή είσαι γυναίκα. 839 01:12:45,947 --> 01:12:48,241 Ο δονητής δεν έχει αισθήματα. 840 01:12:49,367 --> 01:12:51,452 Δεν συνδέεσαι διανοητικά. 841 01:12:51,536 --> 01:12:54,038 Το ίδιο θα έλεγα και για τα περισσότερα πέη. 842 01:12:54,122 --> 01:12:56,374 Ο δονητής δεν συνδέεται με μια ψυχή. 843 01:12:56,457 --> 01:12:59,877 Δεν ξέρω για σένα, αλλά έχω κάνει αρκετό σεξ που ήταν εξίσου άσκοπο, 844 01:12:59,961 --> 01:13:02,255 αν όχι πιο άσκοπο από τον αυνανισμό. 845 01:13:02,338 --> 01:13:05,424 Διαφέρει μόνο ότι με άλλον έχει περισσότερη πλάκα από το χέρι. 846 01:13:07,135 --> 01:13:08,845 Δεν συμφωνούν όλοι μαζί σου. 847 01:13:13,724 --> 01:13:16,185 Όχι, ισχύει. 848 01:13:17,979 --> 01:13:20,731 Όσο κι αν τους αγαπάς, το κέρατό μου. 849 01:13:37,165 --> 01:13:38,958 Συγγνώμη. Απλώς... 850 01:13:40,668 --> 01:13:43,588 Περνάω τον πιο δύσκολο 851 01:13:43,921 --> 01:13:46,799 χωρισμό της ζωής μου αυτήν την περίοδο, 852 01:13:46,883 --> 01:13:51,012 και ξέρω ότι γίνομαι λίγο απότομος. Με συγχωρείς. 853 01:13:52,805 --> 01:13:54,015 Δεν πειράζει. 854 01:13:55,016 --> 01:13:56,475 Ευχαριστώ. 855 01:14:15,578 --> 01:14:17,371 Ο Γάιδαρος κι ο Κηπουρός. 856 01:14:18,372 --> 01:14:20,917 -Παρακαλώ; -Ο Γάιδαρος κι ο Κηπουρός. 857 01:14:21,000 --> 01:14:23,294 Είναι μύθος. Αυτόν μου θύμισες τώρα. 858 01:14:23,794 --> 01:14:27,048 Μιλάει για έναν γάιδαρο 859 01:14:27,131 --> 01:14:31,802 που ανήκει σ' έναν κηπουρό που δεν τον ταΐζει καλά. 860 01:14:31,886 --> 01:14:35,014 Πρέπει να δουλεύει στην αυλή όλη μέρα και λιμοκτονεί, 861 01:14:35,097 --> 01:14:38,684 οπότε πάει στον Δία και λέει 862 01:14:38,768 --> 01:14:42,188 "Μεγάλε, μπορώ να έχω άλλον αφέντη; Πεινάω σαν τρελός". 863 01:14:42,271 --> 01:14:44,398 Και ο Δίας είναι στις καλές του 864 01:14:44,482 --> 01:14:46,734 και του λέει "Φυσικά. Ό,τι θες". 865 01:14:46,817 --> 01:14:49,904 Την επόμενη μέρα, ο γάιδαρος πουλήθηκε σ' έναν αγγειοπλάστη. 866 01:14:49,987 --> 01:14:52,823 Τέλεια. Όλα μέλι-γάλα τώρα, σωστά; 867 01:14:52,907 --> 01:14:55,243 Λάθος. Χειρότερη δουλειά δεν μπορούσε να λάχει. 868 01:14:55,326 --> 01:14:59,830 Ναι μεν τρώει καλά, αλλά τώρα κουβαλάει ασήκωτα τούβλα όλη μέρα, 869 01:14:59,914 --> 01:15:03,417 γι' αυτό πάει πάλι στον Δία και λέει "Βρε, Δία, 870 01:15:03,501 --> 01:15:06,128 "πρέπει ν' αλλάξω αφέντη. Να χαρείς". 871 01:15:06,212 --> 01:15:08,965 Και ο Δίας λέει "Χαλάρωσε, φίλε. 872 01:15:09,048 --> 01:15:12,385 "Τελευταία φορά που το κάνω. Είσαι σίγουρος;" 873 01:15:12,468 --> 01:15:16,180 Και ο γάιδαρος είπε "Πονάει η μέση μου και δεν περνάει. 874 01:15:16,264 --> 01:15:19,684 "Δεν έχουν βγει αντιφλεγμονώδη ακόμα. Θα μου κάνεις αυτήν τη χάρη;" 875 01:15:19,767 --> 01:15:23,145 Έτσι, την επόμενη μέρα, ο γάιδαρος πουλήθηκε 876 01:15:23,229 --> 01:15:25,439 σε έναν βυρσοδέψη, 877 01:15:25,523 --> 01:15:28,317 που κρεμάει γαϊδάρους, τους αφαιρεί το αίμα, 878 01:15:28,401 --> 01:15:31,779 τους γδέρνει και τους κάνει σανδάλια. 879 01:15:33,447 --> 01:15:34,782 Ηθικό δίδαγμα της ιστορίας 880 01:15:34,865 --> 01:15:39,787 "Όποιος δεν βολεύεται κάπου, δύσκολα θα ευτυχίσει αλλού". 881 01:15:44,333 --> 01:15:46,502 Ξέρεις γιατί έγραψε ο Αίσωπος αυτόν τον μύθο; 882 01:15:48,671 --> 01:15:50,339 Μόλις είπα, 883 01:15:50,423 --> 01:15:52,967 για να δείξει ότι το ξένο δεν είναι πάντα πιο γλυκό. 884 01:15:54,343 --> 01:15:55,303 Όχι. 885 01:15:56,804 --> 01:15:58,723 Το έγραψε για τους σκλάβους του. 886 01:15:59,557 --> 01:16:01,183 Όταν έπεφτε το ηθικό τους, 887 01:16:01,267 --> 01:16:03,978 έλεγαν την ιστορία και ένιωθαν καλύτερα. 888 01:16:05,521 --> 01:16:10,026 Ενώ στην πραγματικότητα ήταν ακραία καταπιεσμένοι. 889 01:16:16,407 --> 01:16:19,410 Θα ήταν περίεργο αν σου ζητούσα να σε φωτογραφίσω; 890 01:16:43,934 --> 01:16:47,063 Πρόσεχε τα σπασμένα γυαλιά. Είχα ένα μικρό ατύχημα. 891 01:16:51,525 --> 01:16:52,943 Ωραίο διαμέρισμα. 892 01:16:54,111 --> 01:16:56,614 Ας πιούμε κάτι καλό, τι λες; 893 01:16:57,948 --> 01:16:59,241 Σκασάρι. 894 01:17:00,242 --> 01:17:03,412 Παράγεται κοντά σε ηφαίστειο της Ιταλίας. 895 01:17:06,540 --> 01:17:08,417 Είσαι επαγγελματίας, δηλαδή; 896 01:17:10,169 --> 01:17:11,420 Φυσικά. 897 01:17:23,140 --> 01:17:25,643 Έχω εγκαίνια έκθεσης σε λίγο καιρό. 898 01:17:25,893 --> 01:17:27,061 Πρέπει να έρθεις. 899 01:17:30,231 --> 01:17:31,565 Θα το σκεφτώ. 900 01:17:36,821 --> 01:17:38,697 Μπορείς να σταθείς εκεί; 901 01:17:47,206 --> 01:17:48,207 Γύρνα προς εμένα. 902 01:17:50,668 --> 01:17:51,877 Αυτά τα μάτια. 903 01:17:53,879 --> 01:17:55,756 Σίγουρα δεν έχουμε ξαναγνωριστεί; 904 01:18:06,517 --> 01:18:08,018 Τα μαλλιά μου δεν είναι... 905 01:18:08,394 --> 01:18:09,520 Όχι, είναι καλά. 906 01:18:11,439 --> 01:18:13,274 Δεν ξέρω τι κάνω. 907 01:18:16,110 --> 01:18:19,488 Κάνε μόνο ό,τι σου πω και όλα θα είναι τέλεια. 908 01:18:20,489 --> 01:18:22,616 Βάλε το αριστερό χέρι στον ώμο σου. 909 01:18:23,951 --> 01:18:24,994 Κάτω το κεφάλι. 910 01:18:27,121 --> 01:18:28,831 Δείχνεις πολύ καλόψυχη. 911 01:18:30,416 --> 01:18:31,959 Κοίτα εμένα. 912 01:18:38,466 --> 01:18:39,633 Είναι εντάξει; 913 01:18:40,468 --> 01:18:42,678 Ναι, απλώς το πουλόβερ... 914 01:18:44,305 --> 01:18:45,681 Τι σουτιέν φοράς; 915 01:18:47,600 --> 01:18:48,434 Διακριτικό. 916 01:18:48,517 --> 01:18:51,854 Δουλεύω με γυμνά μοντέλα σχεδόν κάθε μέρα, οπότε... 917 01:18:52,229 --> 01:18:54,273 Ξεχνάω ότι είναι ασυνήθιστο. 918 01:18:54,356 --> 01:18:57,193 Αλλά δεν νιώθεις άνετα, δεν πειράζει. 919 01:19:00,779 --> 01:19:03,616 Όχι, δεν πειράζει. 920 01:19:06,785 --> 01:19:07,995 Κάπως... 921 01:19:10,372 --> 01:19:11,832 Χαριτωμένο. 922 01:19:12,833 --> 01:19:14,335 Μπορώ να τραβήξω μερικές; 923 01:19:25,262 --> 01:19:26,472 Θα το πάρω εγώ. 924 01:19:35,022 --> 01:19:36,315 Δεν ήμουν έτοιμη. 925 01:19:37,316 --> 01:19:40,110 Τις καλύτερες φωτογραφίες μου τις βγάζω απρόσμενα. 926 01:19:46,867 --> 01:19:48,035 Και τώρα; 927 01:19:49,703 --> 01:19:51,163 Το πανταλόνι; 928 01:20:11,850 --> 01:20:13,060 Γύρνα από την άλλη. 929 01:20:15,604 --> 01:20:18,566 -Εντάξει. -Έχεις υπέροχο σώμα. 930 01:20:20,901 --> 01:20:21,986 Ευχαριστώ. 931 01:20:23,112 --> 01:20:24,405 Κοίτα εμένα. 932 01:20:25,364 --> 01:20:26,865 Ψηλά το πηγούνι, ελαφρώς. 933 01:20:26,949 --> 01:20:29,076 Αυτό είναι. Βγάλε το σουτιέν τώρα. 934 01:20:30,869 --> 01:20:32,162 Τι; 935 01:20:32,246 --> 01:20:33,080 Εντάξει. 936 01:20:33,706 --> 01:20:35,541 Θα το κάνω πιο εύκολο. 937 01:20:37,251 --> 01:20:39,712 -Τι κάνεις; -Εσύ τι λες; 938 01:20:56,103 --> 01:20:57,354 Ωραίες κάλτσες. 939 01:20:57,438 --> 01:20:58,355 Ευχαριστώ. 940 01:21:06,280 --> 01:21:07,406 Σειρά σου. 941 01:21:55,621 --> 01:21:56,914 Τι σκατά κάνω; 942 01:22:03,629 --> 01:22:04,630 Τι τρέχει; 943 01:22:06,632 --> 01:22:10,386 Μου θυμίζεις κάποια, αυτό είναι όλο. 944 01:22:12,763 --> 01:22:14,014 Λυπάμαι πολύ. 945 01:22:15,015 --> 01:22:16,433 Όχι. Δεν φταις εσύ. 946 01:23:32,926 --> 01:23:35,137 Σταμάτα. 947 01:23:38,974 --> 01:23:40,684 Πήγαινε να φέρεις προφυλακτικό. 948 01:25:49,605 --> 01:25:50,772 Πίππα; 949 01:26:02,409 --> 01:26:04,244 Σκέτη αηδία. 950 01:26:09,917 --> 01:26:12,920 Ορίστε, παιδιά. Θα σας κάνει καλό. 951 01:29:06,259 --> 01:29:10,889 ΣΕΜΠΑΣΤΙΑΝ ΤΖΕΪΚΟΜΠΣ 952 01:29:38,250 --> 01:29:41,336 Και το επόμενο πρωί... 953 01:29:42,796 --> 01:29:44,381 Τότε τον βρήκα. 954 01:29:45,090 --> 01:29:47,300 Έπρεπε να σου το πω. 955 01:29:49,469 --> 01:29:51,054 Έπρεπε να το πω σε κάποιον. 956 01:29:53,181 --> 01:29:56,518 Θα σε κατανοήσω αν δεν θες να μου ξαναμιλήσεις. 957 01:29:59,563 --> 01:30:00,856 Περίμενε. 958 01:30:02,149 --> 01:30:04,234 Πίππα, νομίζεις ότι φταις εσύ; 959 01:30:04,317 --> 01:30:06,444 Εγώ είμαι ο λόγος που έγιναν όλα. 960 01:30:06,528 --> 01:30:09,573 Δεν γίνεται να κατηγορείς τον εαυτό σου γι' αυτό. 961 01:30:09,656 --> 01:30:13,451 -Εγώ τα προκάλεσα όλα. -Όχι. Ναι, είναι τραγικό. 962 01:30:13,535 --> 01:30:16,163 Δεν είναι απλώς τραγικό. Είναι τρελό, το κέρατό μου. 963 01:30:16,246 --> 01:30:18,707 Αλλά δεν είχες ιδέα ότι θα συμβεί. 964 01:30:18,790 --> 01:30:20,292 Μόλις σε είχε παρατήσει. 965 01:30:20,375 --> 01:30:23,253 Και μπορεί να το άξιζες. Δεν έχει σημασία αυτό. 966 01:30:23,336 --> 01:30:25,422 Είσαι ελεύθερη γυναίκα. 967 01:30:25,505 --> 01:30:28,675 Και ο πιο γρήγορος τρόπος για να θεραπευτεί η ραγισμένη καρδιά 968 01:30:28,758 --> 01:30:32,762 είναι κάνοντας την πιο τοξική μαλακία που έχεις σκεφτεί ποτέ. 969 01:30:33,638 --> 01:30:36,474 Εντάξει, το να γίνει με τον χήρο που κατασκοπεύεις 970 01:30:36,558 --> 01:30:40,145 είναι λίγο ακραίο, αλλά είναι μέσα στο παιχνίδι. 971 01:30:40,896 --> 01:30:43,440 Απλώς δεν φαίνεται αληθινό. 972 01:30:45,692 --> 01:30:49,988 Είσαι εντελώς χαμένη τώρα, 973 01:30:50,071 --> 01:30:52,324 και καλό θα ήταν να δεις ψυχολόγο άμεσα, 974 01:30:53,533 --> 01:30:55,702 αλλά είσαι καλός άνθρωπος, Πίππα. 975 01:30:56,828 --> 01:30:59,664 Ακόμα κι αν δεν νιώθεις έτσι τώρα. 976 01:31:02,209 --> 01:31:05,212 Αν είμαι τόσο καλός άνθρωπος, γιατί θέλω να τον ξαναδώ; 977 01:31:06,004 --> 01:31:07,422 Αυτός εξαφανίστηκε. 978 01:31:07,505 --> 01:31:11,801 Ξέρω ότι ακούγεται παράλογο, αλλά αν μπορούσα απλώς να τον δω, 979 01:31:13,345 --> 01:31:15,305 μπορεί να πήγαινα παρακάτω. 980 01:31:19,100 --> 01:31:21,228 Είναι χαζό, το ξέρω. 981 01:31:22,687 --> 01:31:23,855 Εντάξει. 982 01:31:25,649 --> 01:31:29,736 Αν δεν είναι στο σπίτι, πού λες να είναι; 983 01:31:33,490 --> 01:31:34,783 Πίππα; 984 01:31:36,826 --> 01:31:38,245 Έχει εγκαίνια απόψε. 985 01:31:57,555 --> 01:31:59,557 -Ποτό; -Ναι. 986 01:32:05,522 --> 01:32:07,065 Δεν περίμενα να έρθεις. 987 01:32:08,066 --> 01:32:09,442 Ήρθα. 988 01:32:09,985 --> 01:32:12,570 Είναι πολύ ωραία. 989 01:32:12,654 --> 01:32:14,739 Ανυπομονώ να δω τις φωτογραφίες. 990 01:32:14,823 --> 01:32:17,158 Ωραία. Ναι, είναι πολύ ωραία. 991 01:32:22,872 --> 01:32:24,207 Είσαι καλά; 992 01:32:25,667 --> 01:32:27,877 Με φωνάζουν. Ευχαριστώ που ήρθες. 993 01:32:31,423 --> 01:32:33,341 Πρώτον, ευχαριστώ που με σύστησες. 994 01:32:33,425 --> 01:32:36,428 Και, δεύτερον, δεν είναι αυτό που περίμενα. 995 01:32:50,525 --> 01:32:52,569 Λοιπόν, προτού ξεκινήσουμε, 996 01:32:53,570 --> 01:32:58,616 πρέπει να πω ότι αυτό το πρότζεκτ ήταν μια συνεργασία. 997 01:33:01,953 --> 01:33:05,290 Με τη συνεργάτιδά μου, τον έρωτα της ζωής μου, 998 01:33:06,207 --> 01:33:07,709 την Τζούλια Νοβατόρε. 999 01:33:10,545 --> 01:33:13,131 -Οπότε... -Θέλω να γυρίσω σπίτι. 1000 01:33:13,214 --> 01:33:16,426 Γι' αυτό, καλό θα ήταν να είναι εδώ μαζί μου. 1001 01:33:16,509 --> 01:33:17,969 Υποδεχθείτε την Τζούλια. 1002 01:33:20,513 --> 01:33:21,639 Έλα. 1003 01:33:37,655 --> 01:33:38,740 Γεια. 1004 01:33:39,741 --> 01:33:43,578 Αυτή η νέα έκθεση μιλάει για έναν σύγχρονο μύθο. 1005 01:33:43,661 --> 01:33:45,663 Είναι μια τραγική ιστορία 1006 01:33:46,164 --> 01:33:49,084 μιας γλυκιάς, νεαρής γυναίκας που λέγεται Πίππα. 1007 01:33:56,966 --> 01:33:58,176 Θεέ μου. 1008 01:34:05,600 --> 01:34:10,063 Η Πίππα μένει στο διαμέρισμα απέναντι από το στούντιό μας. 1009 01:34:12,399 --> 01:34:15,360 Όταν μετακόμισε εκεί με το αγόρι της, 1010 01:34:15,443 --> 01:34:16,778 το μέλλον τους φάνταζε λαμπρό. 1011 01:34:16,861 --> 01:34:19,406 Όλα πήγαιναν καλά. 1012 01:34:21,074 --> 01:34:25,870 Μετά, άρχισαν να απασχολούνται με τους αγνώστους που είχαν απέναντι. 1013 01:34:25,954 --> 01:34:26,955 Εμάς. 1014 01:34:28,123 --> 01:34:30,375 Τους ένοιαζε περισσότερο 1015 01:34:30,458 --> 01:34:33,211 η ζωή των άλλων απ' ό,τι τους ένοιαζε η δική τους. 1016 01:34:33,294 --> 01:34:35,922 Και αυτό που ξεκίνησε ως απολαυστικό χόμπι, 1017 01:34:36,005 --> 01:34:38,007 μετατράπηκε σε εμμονή. 1018 01:34:38,800 --> 01:34:43,096 Μπήκαν στο αποκριάτικο πάρτι μας και έβαλαν ένα μικρόφωνο, 1019 01:34:43,179 --> 01:34:46,015 για να κρυφακούν τις συζητήσεις μας. 1020 01:34:46,099 --> 01:34:47,809 Εντελώς παράνομο, παρεμπιπτόντως. 1021 01:34:49,436 --> 01:34:53,148 Και παρ' όλα αυτά, η Πίππα αποφάσισε... 1022 01:34:53,231 --> 01:34:54,691 ότι έκανε το σωστό. 1023 01:34:56,025 --> 01:34:58,194 Στην αρχή, αυτό τους διέλυσε συναισθηματικά. 1024 01:34:58,278 --> 01:35:00,738 Μετά, τους διέλυσε για πάντα. 1025 01:35:11,624 --> 01:35:13,001 Εκείνη δεν είχε καταλάβει, 1026 01:35:13,918 --> 01:35:17,005 ότι όσο καιρό μας παρακολουθούσαν... 1027 01:35:17,088 --> 01:35:19,007 Τους παρακολουθούσαμε κι εμείς. 1028 01:35:28,475 --> 01:35:29,642 Πίππα! 1029 01:35:30,727 --> 01:35:31,811 Πίππα! 1030 01:37:54,162 --> 01:37:56,289 Ναι. Αυτό είναι το στήθος μου. 1031 01:37:56,372 --> 01:37:57,915 Αυτό είναι το σπίτι. 1032 01:38:55,264 --> 01:38:57,558 Αυτό υπέγραψαν για να κυκλοφορήσουν οι φωτογραφίες. 1033 01:38:58,267 --> 01:39:00,269 Είναι η τελευταία σελίδα από το συμβόλαιό τους. 1034 01:39:00,353 --> 01:39:01,771 Απλά και ξεκάθαρα. 1035 01:39:02,855 --> 01:39:05,858 Τώρα, αν το διάβασαν; 1036 01:39:05,942 --> 01:39:09,195 Όχι. Αλλά δεν ευθύνομαι εγώ γι' αυτό. 1037 01:39:10,363 --> 01:39:12,281 Θα σας ρωτήσω κάτι, 1038 01:39:12,407 --> 01:39:16,744 πόσες φορές πετάχτηκε ενημέρωση στον υπολογιστή σας λέγοντας 1039 01:39:16,828 --> 01:39:19,247 "Παρακαλώ, δεχτείτε τους όρους" 1040 01:39:19,330 --> 01:39:22,834 κι εσείς πατήσατε "ναι" χωρίς να κάνετε δεύτερη σκέψη; 1041 01:39:22,917 --> 01:39:25,378 Δεν είναι κάτι που συνηθίζουμε, σωστά; 1042 01:39:29,257 --> 01:39:31,551 Μα σας δίνει αυτό το δικαίωμα να... 1043 01:39:31,634 --> 01:39:33,052 Είναι τραγικό. 1044 01:39:33,136 --> 01:39:36,639 Και νιώθουμε και οι δύο χάλια γι' αυτό, έτσι δεν είναι, Σεμπ; 1045 01:39:36,723 --> 01:39:37,807 Φυσικά. 1046 01:39:37,890 --> 01:39:39,726 Αλλά είναι μια προειδοποίηση. 1047 01:39:39,809 --> 01:39:44,230 Γιατί είναι ανήκουστη η πρόσβαση που αφήνουμε να έχουν άλλοι στη ζωή μας. 1048 01:39:44,313 --> 01:39:49,360 Είναι απόλυτα αποδεκτό κοινωνικά, μάλλον, αναμενόμενο από εμάς, 1049 01:39:49,444 --> 01:39:52,196 να κατασκοπεύουμε ανθρώπους που ίσως και να μη γνωρίζουμε, 1050 01:39:52,280 --> 01:39:56,159 να παίρνουμε μια γεύση απ' τη σχετικά αληθινή εκδοχή της ζωής τους. 1051 01:39:56,242 --> 01:40:00,455 Ο Σεμπ κι εγώ ζούσαμε κάποια πράγματα για να τα βλέπει η Πίππα και ο Τόμας. 1052 01:40:00,538 --> 01:40:04,792 Ναι, δημιουργήσαμε το δικό μας σενάριο και το διαθέσαμε για να το βλέπουν. 1053 01:40:04,876 --> 01:40:06,794 Τους δώσαμε πρώτη θέση. 1054 01:40:08,504 --> 01:40:09,630 Και το έκαναν. 1055 01:40:10,798 --> 01:40:12,091 Συντονίστηκαν αμέσως. 1056 01:40:13,634 --> 01:40:16,012 Εμείς απλώς το παρακολουθούσαμε. 1057 01:40:23,770 --> 01:40:26,522 Πέρα από τη διεθνή πρεμιέρα στο Τόκιο... 1058 01:40:26,606 --> 01:40:28,107 Παντού. 1059 01:40:28,191 --> 01:40:30,735 Το πουλήσαμε παντού! Έχει κάνει μεγάλη επιτυχία! 1060 01:40:30,818 --> 01:40:32,904 Γίναμε κορυφή στην καλλιτεχνική κοινότητα 1061 01:40:32,987 --> 01:40:35,948 και βγάλαμε έναν σκασμό λεφτά στην πορεία. 1062 01:40:36,824 --> 01:40:40,703 Γι' αυτό, έχετε κάτι πραγματικά ενδιαφέρον να μας ρωτήσετε; 1063 01:40:53,716 --> 01:40:56,260 Πόσες φορές μπορείς να συγχαρείς κάποιον; 1064 01:40:56,344 --> 01:40:57,345 Το αγαπημένο σου. 1065 01:41:00,681 --> 01:41:03,392 -Σκάσαρι. -Σκασάρι λέγεται. 1066 01:41:04,560 --> 01:41:05,561 Ποιος το έστειλε; 1067 01:41:09,065 --> 01:41:12,902 "Ανυπομονούμε να προβάλουμε τους Ηδονοβλεψίες στη νέα μας σεζόν". 1068 01:41:13,736 --> 01:41:14,821 Από την Τέιτ. 1069 01:41:17,490 --> 01:41:18,658 Τέλεια. 1070 01:41:28,543 --> 01:41:31,712 Μωρό μου, πρέπει να το ξεπεράσεις. 1071 01:41:41,222 --> 01:41:43,015 Δεν σε πιάνουν οι τύψεις ποτέ; 1072 01:41:48,479 --> 01:41:49,355 Όχι. 1073 01:42:15,798 --> 01:42:17,091 ΤΟ ΞΕΡΩ. 1074 01:42:22,972 --> 01:42:24,849 Ο ΤΟΜΑΣ ΔΕΝ ΑΥΤΟΚΤΟΝΗΣΕ. 1075 01:42:37,945 --> 01:42:39,322 ΕΣΕΙΣ ΤΟΝ ΣΚΟΤΩΣΑΤΕ. 1076 01:42:45,036 --> 01:42:46,037 Εκεί πάνω. 1077 01:42:48,623 --> 01:42:50,166 Τι κάνει; 1078 01:42:50,249 --> 01:42:52,001 Το 'χει χάσει. 1079 01:42:52,335 --> 01:42:54,587 Τι νομίζεις ότι ξέρεις, Πίππα; 1080 01:43:03,429 --> 01:43:04,305 Πίππα! 1081 01:43:23,449 --> 01:43:25,159 Θέλουμε μόνο να σου μιλήσουμε! 1082 01:44:01,028 --> 01:44:02,029 Σας παρακαλώ... 1083 01:44:02,697 --> 01:44:05,408 Είναι απαραίτητο όλο αυτό, Πίππα; 1084 01:44:05,491 --> 01:44:08,494 -Αφήστε με ήσυχη. -Τι νομίζεις ότι ξέρεις; 1085 01:44:08,577 --> 01:44:10,287 Δεν ξέρω. 1086 01:44:10,371 --> 01:44:13,666 Πολύ σοβαρές αυτές οι κατηγορίες. Δεν μπορεί να είναι αβάσιμες. 1087 01:44:15,626 --> 01:44:17,336 Σταμάτα να μας δουλεύεις. 1088 01:44:26,095 --> 01:44:28,222 Όταν σας έβλεπα, 1089 01:44:28,305 --> 01:44:30,141 πίστεψα κάθε στιγμή. 1090 01:44:33,561 --> 01:44:35,563 Παρ' όλο που τίποτα δεν ήταν αληθινό. 1091 01:44:37,231 --> 01:44:39,316 Αλλά όταν πέθανε ο Τόμας, 1092 01:44:40,067 --> 01:44:42,737 μου φάνηκε σαν ψέμα, αλλά αυτό δεν τον έφερε πίσω. 1093 01:44:47,116 --> 01:44:49,160 Δεν θα έκανε ποτέ τέτοιο πράγμα. 1094 01:44:49,243 --> 01:44:52,246 Δεν είμαι σίγουρη, αλλά νομίζω ότι τον ναρκώσατε. 1095 01:44:56,083 --> 01:44:58,586 Και το παρουσιάσατε σαν αυτοκτονία. 1096 01:45:01,130 --> 01:45:03,257 Φοβερή θεωρία, Πίππα. 1097 01:45:03,758 --> 01:45:05,384 Έχεις αποδείξεις; 1098 01:45:06,302 --> 01:45:07,303 Όχι. 1099 01:45:07,762 --> 01:45:10,181 Τότε τι κάνουμε εδώ; 1100 01:45:10,931 --> 01:45:12,767 Με χειριστήκατε. 1101 01:45:13,934 --> 01:45:15,603 Με αποπλανήσατε. 1102 01:45:16,687 --> 01:45:18,564 Με εκθέσατε. 1103 01:45:19,648 --> 01:45:23,402 Και νομίζετε ότι μπορείτε να συνεχίσετε, αλλά κάνετε λάθος. 1104 01:45:23,486 --> 01:45:25,446 Δεν μου έχει μείνει τίποτα. 1105 01:45:27,156 --> 01:45:31,827 Θέλω να ξέρω κάτι τελευταίο και δεν θα με ξαναδείτε ποτέ. 1106 01:45:33,621 --> 01:45:35,164 Πώς μπορέσατε να το κάνετε αυτό; 1107 01:45:37,083 --> 01:45:38,542 Βασικά, δεν το κάναμε. 1108 01:45:38,626 --> 01:45:40,753 Εσύ μου το είπες. 1109 01:45:40,836 --> 01:45:45,216 Όταν έχεις πάθει εμμονή με κάτι, 1110 01:45:45,299 --> 01:45:49,011 ξεχνάς να σηκώσεις το κεφάλι σου, να δεις τριγύρω και να πεις 1111 01:45:49,095 --> 01:45:51,847 "Στάσου. Τι κάνω;" 1112 01:45:51,931 --> 01:45:54,642 Αλλά είσαι πολύ βαθιά χωμένη... 1113 01:46:02,316 --> 01:46:03,734 Είσαι πολύ... 1114 01:46:08,614 --> 01:46:09,448 Σεμπ. 1115 01:46:10,199 --> 01:46:11,033 Τι... 1116 01:46:12,368 --> 01:46:15,496 Τζούλια! Μίλα μου. 1117 01:46:15,579 --> 01:46:17,957 Τι τρέχει; Τι τρέχει, μωρό μου; 1118 01:46:18,040 --> 01:46:19,792 Έλα. 1119 01:46:20,126 --> 01:46:21,377 Μωρό μου, τι... 1120 01:46:23,087 --> 01:46:24,171 Τι έκανες; 1121 01:46:25,506 --> 01:46:29,051 Εσύ είσαι πιο βαρύς, οπότε μπορεί ν' αργήσει να σε πιάσει. 1122 01:46:31,303 --> 01:46:32,805 Τι σκατά έκανες; 1123 01:46:36,267 --> 01:46:38,853 Το κρασί ήταν δωράκι από μένα. 1124 01:46:44,567 --> 01:46:45,651 Κοίτα με. 1125 01:46:46,193 --> 01:46:47,278 Κοίτα με! 1126 01:46:48,571 --> 01:46:49,989 Ρίξε μια τελευταία ματιά. 1127 01:46:51,031 --> 01:46:53,909 Γιατί είναι το τελευταίο πράγμα που θα δεις. 1128 01:47:45,669 --> 01:47:46,879 Το πρώτο μας πρωινό. 1129 01:47:48,464 --> 01:47:50,132 Δεν είναι κι άσχημα. 1130 01:47:56,263 --> 01:47:57,890 Βλέπεις τα πάντα απέναντι! 1131 01:48:00,184 --> 01:48:02,186 Κατασκοπεύεις τους γείτονές μας; 1132 01:48:05,022 --> 01:48:07,691 Κοίτα αυτούς τους δυο. Τι κάνουν; 1133 01:48:08,108 --> 01:48:09,026 Πού; 1134 01:48:09,109 --> 01:48:10,569 Εκεί, αγάπη μου. 1135 01:48:14,031 --> 01:48:16,325 Μάλλον χρειάζομαι οφθαλμίατρο. 1136 01:48:17,826 --> 01:48:20,079 Κοίτα τη δουλειά σου. 1137 01:49:11,505 --> 01:49:14,133 ΟΙ ΗΔΟΝΟΒΛΕΨΙΕΣ 1138 01:56:02,749 --> 01:56:04,751 Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου 1139 01:56:04,835 --> 01:56:06,837 Επιμέλεια Έρρικα Πετρωτού