1 00:02:05,460 --> 00:02:06,879 TEDESCHI FLYTTEBYRÅ 2 00:02:12,926 --> 00:02:14,803 Som om jeg signerer bort livet. 3 00:02:14,887 --> 00:02:18,640 Ingen maling, ingen hull i veggene og ingenting hengende fra taket. 4 00:02:19,391 --> 00:02:20,392 Gardiner? 5 00:02:20,475 --> 00:02:23,854 Eierne leier ikke ut til hvem som helst, Thomas. 6 00:02:23,937 --> 00:02:26,106 -Dette skjer! -Stå stille, Pippa. 7 00:02:26,189 --> 00:02:30,819 Kan du ta bilde av oss? Takk. 8 00:02:40,245 --> 00:02:42,414 -Hei, kalkun. -Hei, kylling. 9 00:02:42,497 --> 00:02:44,625 -Hva skjer? -Ikke stort. Hva med deg? 10 00:02:44,708 --> 00:02:46,585 Vi skal virkelig gjøre dette. 11 00:02:46,668 --> 00:02:48,420 -Ser sånn ut. Ja. -Ja. 12 00:02:48,503 --> 00:02:50,422 -Det er et stort skritt. -Kjempestort. 13 00:02:50,505 --> 00:02:53,008 Stort. Hvis det ikke fungerer... 14 00:02:53,383 --> 00:02:54,718 -I dass. -Det vil suge. 15 00:02:54,801 --> 00:02:56,970 Kanskje vi skal avlyse dette? 16 00:02:57,054 --> 00:02:59,640 -Slutte mens leken er god? -Jøss... Ja. 17 00:02:59,723 --> 00:03:01,975 -Hyggelig å treffes. -Takk for praten. 18 00:03:02,059 --> 00:03:05,979 -Jeg tar halvparten av tingene. -Jeg tar den andre halvparten. 19 00:03:06,063 --> 00:03:07,481 Ja, det er fornuftig. 20 00:03:08,190 --> 00:03:11,026 Dette er hjemmet vårt, kjære. 21 00:03:11,109 --> 00:03:13,862 Jeg får bo her. Sammen med deg. 22 00:03:17,324 --> 00:03:18,450 Nei. 23 00:03:19,326 --> 00:03:20,494 Ikke ennå. 24 00:03:20,577 --> 00:03:22,621 Akkurat! Beklager! 25 00:03:24,414 --> 00:03:26,959 LEIETAKERS SIGNATUR 26 00:03:49,147 --> 00:03:51,441 -Hva er dette? -Klorofyllvann. 27 00:03:51,525 --> 00:03:53,151 -Hva da? -Klorofyllvann. 28 00:03:53,235 --> 00:03:54,820 Hemmeligheten til et langt liv. 29 00:03:54,903 --> 00:03:57,322 Jeg holder meg til Gewürztraminer. 30 00:03:57,406 --> 00:04:00,242 Hold deg til Gewürztraminer. 31 00:04:01,618 --> 00:04:02,953 Vent. 32 00:04:03,036 --> 00:04:06,999 Jeg vet vi nettopp flyttet sammen, men kan vi prate om barn? 33 00:04:07,082 --> 00:04:08,333 -Barn? -Ja. 34 00:04:08,417 --> 00:04:11,503 Det er viktig at vi har denne samtalen nå. 35 00:04:11,586 --> 00:04:15,716 Kan vi la være å få barn på minst fire år? 36 00:04:16,675 --> 00:04:19,094 -Ja. Herregud. Visst pokker. -Ja? 37 00:04:20,637 --> 00:04:22,597 -Ikke vær så... -Du skremte meg. 38 00:04:22,681 --> 00:04:25,767 Men seriøst, jeg tenkte på at 39 00:04:25,851 --> 00:04:28,729 jeg omtrent har tilbragt livet på skolen. 40 00:04:28,812 --> 00:04:30,230 Så lenge jeg har kjent deg. 41 00:04:30,313 --> 00:04:33,275 Du tilbragte begynnelsen av 20-årene på punkklubber 42 00:04:33,358 --> 00:04:35,527 -og gjorde gudene vet hva. -Dop. 43 00:04:35,610 --> 00:04:40,282 Jeg tilbragte min i hjørnet på et tett medisinsk bibliotek 44 00:04:40,365 --> 00:04:42,159 -og studerte til klokka 2.00. -Ja. 45 00:04:42,242 --> 00:04:45,412 Jeg vil ikke at en klissete smårolling 46 00:04:45,495 --> 00:04:48,707 skal ødelegge de siste årene vi kan være opprørske. 47 00:04:48,790 --> 00:04:52,878 Jeg har også tenkt på opprør. 48 00:04:52,961 --> 00:04:54,921 Du har tenkt å si noe dumt. 49 00:04:55,005 --> 00:04:56,506 Nei... Jeg... Altså, 50 00:04:56,590 --> 00:04:58,759 du syns kanskje jeg er un poco loco, 51 00:04:58,842 --> 00:05:01,845 men jeg tenker på å begynne med trekkspill. 52 00:05:01,928 --> 00:05:05,015 -Nei. Seriøst? -Så hva mener du? 53 00:05:05,098 --> 00:05:08,769 Jeg vil våkne på søndager med en fæl bakrus 54 00:05:08,852 --> 00:05:12,230 som minner meg om de dårlige avgjørelsene jeg tok kvelden før. 55 00:05:12,314 --> 00:05:13,857 Det er det jeg mener. 56 00:05:13,940 --> 00:05:16,485 Jeg er med. Du fortjener det. Du fortjener 57 00:05:16,568 --> 00:05:18,904 alle bakrusene i verden. 58 00:05:18,987 --> 00:05:20,947 -Ja. -Ja, det gjør du. 59 00:05:21,323 --> 00:05:23,700 Skål for fantastiske, forferdelige valg. 60 00:05:23,784 --> 00:05:26,369 For fantastiske, forferdelige valg. 61 00:05:28,580 --> 00:05:29,581 Kom hit. 62 00:05:32,167 --> 00:05:34,294 -Elsker deg. -Elsker deg også. 63 00:05:46,807 --> 00:05:48,100 Se på de to. 64 00:05:48,558 --> 00:05:51,228 Er han fotograf eller noe? 65 00:05:51,311 --> 00:05:52,687 Ser sånn ut. 66 00:05:55,690 --> 00:05:57,400 Man kan se rett inn. 67 00:05:58,735 --> 00:05:59,903 Det er et fint sted... 68 00:06:00,445 --> 00:06:01,738 Kysse-kysse. 69 00:06:02,572 --> 00:06:03,907 De er forelsket. 70 00:06:06,326 --> 00:06:07,452 Det blir hett. 71 00:06:11,581 --> 00:06:14,251 Mannen tar av henne klærne. 72 00:06:16,169 --> 00:06:17,671 -Thomas! -Det skjer. 73 00:06:17,754 --> 00:06:18,880 -Thomas. -Hva? 74 00:06:18,964 --> 00:06:21,007 Vi bør ikke spionere på naboene. 75 00:06:21,091 --> 00:06:23,093 Nei. Vi spionerer ikke. 76 00:06:23,176 --> 00:06:27,180 Vi ser ut vinduet. De er tilfeldigvis i synsfeltet vårt. 77 00:06:29,391 --> 00:06:32,102 Ok! De må vite at folk kan se inn. 78 00:06:32,185 --> 00:06:33,019 Nemlig. 79 00:06:33,103 --> 00:06:36,231 -De må vite det. -Må vite det. 80 00:06:36,648 --> 00:06:39,109 Skal han gjøre det jeg tror? 81 00:06:39,192 --> 00:06:40,110 Jepp. 82 00:06:40,402 --> 00:06:42,195 Det er godt innhold. 83 00:06:42,279 --> 00:06:43,613 Ok. 84 00:06:43,697 --> 00:06:46,783 Vi er offisielt ekle raringer. 85 00:06:46,867 --> 00:06:49,870 -Er du ikke enig? -Nei! De vil at vi skal se på. 86 00:06:50,745 --> 00:06:53,123 Men vi skal slutte fordi du vil det. 87 00:06:53,206 --> 00:06:55,333 Takk. Det er den første kvelden. 88 00:06:55,417 --> 00:06:58,670 -Akkurat. -La oss gi naboene litt privatliv. 89 00:06:58,753 --> 00:07:00,964 De knuller nå. Ok. 90 00:07:01,047 --> 00:07:02,924 Thomas! Kom igjen, pervo. 91 00:07:03,008 --> 00:07:04,342 Greit. 92 00:07:04,885 --> 00:07:07,512 Kom igjen, kompis. 93 00:07:52,807 --> 00:07:54,392 Så... 94 00:07:54,935 --> 00:07:56,770 Jeg har en liten... 95 00:08:00,857 --> 00:08:01,900 Thomas? 96 00:08:02,984 --> 00:08:03,944 Kjære? 97 00:08:08,531 --> 00:08:10,033 Thomas. 98 00:08:11,701 --> 00:08:13,119 Thomas. 99 00:08:14,412 --> 00:08:15,288 Sex. 100 00:08:45,860 --> 00:08:48,446 På tide å gratulere. 101 00:08:48,530 --> 00:08:50,365 -Hva har jeg gjort? -Du? Ingenting. 102 00:08:50,448 --> 00:08:53,451 Jeg er på dag tre der jeg er logget av sosiale medier. 103 00:08:53,535 --> 00:08:55,287 Ingen Insta. Ingen Twitter. 104 00:08:55,370 --> 00:08:57,789 Joni og jeg inngikk et løfte om en måned. 105 00:08:57,872 --> 00:08:59,291 Mazel tov, Ari. 106 00:08:59,624 --> 00:09:02,919 Jeg leste at par som reduserer skjermtiden, 107 00:09:03,003 --> 00:09:05,797 kan doble mengden sex de har i måneden. 108 00:09:05,880 --> 00:09:07,048 Jaså? 109 00:09:07,132 --> 00:09:09,634 Hva ser de på når de onanerer? 110 00:09:09,718 --> 00:09:12,220 Herregud! Hvordan går det med samboerskapet? 111 00:09:13,221 --> 00:09:15,640 Det skjedde noe merkelig i går. 112 00:09:15,724 --> 00:09:18,435 Et par, naboene tvers over gaten, 113 00:09:18,518 --> 00:09:21,229 de hadde sex, og vi kunne se rett inn. 114 00:09:21,313 --> 00:09:23,315 Du store! Hvor stygge var de? 115 00:09:23,398 --> 00:09:25,400 Nei. De var nydelige. 116 00:09:25,483 --> 00:09:28,069 Dere satte dere ned, lagde popkorn, 117 00:09:28,153 --> 00:09:30,155 tok frem kikkerten... 118 00:09:30,238 --> 00:09:31,531 -Nei. -Hvorfor ikke? 119 00:09:31,614 --> 00:09:35,410 Selv om noen angivelig lar deg se hva som foregår, 120 00:09:35,493 --> 00:09:37,370 er det ikke greit å se på. 121 00:09:37,620 --> 00:09:39,581 Du tar 1000 % feil. 122 00:09:39,664 --> 00:09:41,583 Det er helt akseptabelt å se på. 123 00:09:41,666 --> 00:09:44,711 -De høres ut som ekshibisjonister. -Tvilsomt. 124 00:09:44,794 --> 00:09:46,254 Hvis de er ekshibisjonister, 125 00:09:46,338 --> 00:09:48,506 er det høflig å se på dem. 126 00:09:49,382 --> 00:09:51,885 Vi snakkes i lunsjen. Vi sees, snik. 127 00:09:55,138 --> 00:09:57,640 Du kommer til å se mye bedre etterpå. 128 00:09:57,724 --> 00:09:59,184 Bare slapp av, ok? 129 00:10:01,436 --> 00:10:05,273 Jeg har gjort dette 40 ganger de siste 20 årene, 130 00:10:05,357 --> 00:10:07,317 og over halvparten har gått bra. 131 00:10:07,692 --> 00:10:10,111 Bare tuller. Kanylen, takk. 132 00:10:11,154 --> 00:10:12,447 Tjue år. 133 00:10:12,530 --> 00:10:16,326 Jeg prøver fortsatt å finne ut hva jeg vil bli når jeg blir stor. 134 00:10:18,912 --> 00:10:24,209 Ok, om tre, to, og... 135 00:10:28,797 --> 00:10:32,634 Bonjour, hei. Dette er Pippa fra L'Optique. Brillene er klare. 136 00:10:32,717 --> 00:10:34,010 Pippa? 137 00:10:34,427 --> 00:10:37,263 Vi har åpent til 18.00. Bare hyggelig. Ha det. 138 00:10:37,931 --> 00:10:39,432 Hva er dette? 139 00:10:39,766 --> 00:10:45,105 I Japan blir fugler beskrevet som "to øyne med vinger". 140 00:10:45,188 --> 00:10:46,398 Med god grunn. 141 00:10:46,481 --> 00:10:48,274 Den visuelle sansen er så sterk 142 00:10:48,358 --> 00:10:50,402 at fra en åtte-etasjers bygning 143 00:10:50,485 --> 00:10:53,738 kan de se en maur som kryper på fortauet. 144 00:10:54,948 --> 00:10:56,658 Hvorfor sier du det til henne? 145 00:10:56,741 --> 00:10:58,785 Det er en liten innflyttingsgave. 146 00:11:04,791 --> 00:11:08,461 Når du ser fugler drikke av den utenfor vinduet, 147 00:11:08,545 --> 00:11:12,340 la det være en påminnelse om at synet til vår art er ufullkomment. 148 00:11:13,049 --> 00:11:17,762 Du og jeg, vi prøver å gjøre det litt bedre. 149 00:11:17,846 --> 00:11:19,264 Takk. 150 00:11:20,432 --> 00:11:21,516 Jeg vil ha en gave. 151 00:11:28,106 --> 00:11:29,190 Hei, kjære! 152 00:11:29,274 --> 00:11:30,275 Hei! 153 00:11:31,276 --> 00:11:33,403 Dette er så søtt! 154 00:11:33,486 --> 00:11:35,196 Vi ser ut som Erling og Bernt. 155 00:11:36,823 --> 00:11:40,368 Hva driver de vennlige naboene med? 156 00:11:40,994 --> 00:11:43,079 Seriøst? Skal dette bli en greie? 157 00:11:43,163 --> 00:11:45,373 Se, de er akkurat som oss. 158 00:11:45,457 --> 00:11:48,126 De er ikke som oss. De er mye kulere. 159 00:11:48,209 --> 00:11:50,837 -Ja. -Ikke vær så åpenbar. 160 00:11:51,254 --> 00:11:53,423 Ok. Hemmelig stund. 161 00:11:57,177 --> 00:11:59,012 Hvordan blir vi vennene deres? 162 00:11:59,095 --> 00:12:02,640 Vil du være bestevenner med naboene vi tydeligvis stalker? 163 00:12:02,724 --> 00:12:03,558 Hvorfor ikke? 164 00:12:03,641 --> 00:12:06,269 Den saken han drikker, er nok førsteklasses. 165 00:12:06,352 --> 00:12:09,939 Han kan gi meg litt, og jeg kan late som jeg vet forskjellen. 166 00:12:10,023 --> 00:12:13,735 Hun kan vise deg alle de søte butikkene. 167 00:12:13,818 --> 00:12:16,029 Ja. For jenter shopper hele tiden. 168 00:12:16,112 --> 00:12:19,365 Greit. Jeg kan finne ut alt om butikkene. 169 00:12:20,283 --> 00:12:21,534 Hva heter de? 170 00:12:23,036 --> 00:12:24,704 Hun er definitivt en Margot. 171 00:12:24,787 --> 00:12:27,165 Selvsagt. Hun er åpenbart en Margot. 172 00:12:27,248 --> 00:12:30,376 Og det er Brent. 173 00:12:30,460 --> 00:12:33,755 Kanskje Brent kan si hvordan jeg skal trimme kroppshåret. 174 00:12:33,838 --> 00:12:38,092 Fikk et glimt av kjønnshåret hans i går, det var stusset perfekt. 175 00:12:38,176 --> 00:12:40,803 -Skal jeg gjøre det? -Barbere kjønnshåret? 176 00:12:40,887 --> 00:12:42,263 -Ja. -Nei. 177 00:12:42,347 --> 00:12:45,099 Gror det ikke tilbake stikkende eller noe? 178 00:12:45,183 --> 00:12:46,226 "Stikkende." 179 00:12:46,643 --> 00:12:49,229 Blir han kvalt? 180 00:12:49,312 --> 00:12:51,564 Jøss. Han får ikke puste. 181 00:12:51,648 --> 00:12:53,107 -Ja. -Hun ser ham ikke. 182 00:12:53,191 --> 00:12:54,359 Hva skal vi gjøre? 183 00:12:54,442 --> 00:12:56,319 -Sånn ja! -Bra! Ja! 184 00:12:56,819 --> 00:12:59,614 -Nei! -Gå inn på kjøkkenet! 185 00:12:59,697 --> 00:13:01,491 Ta av deg hodetelefonene! 186 00:13:02,367 --> 00:13:03,993 Dette er et nødstilfelle! 187 00:13:04,077 --> 00:13:06,788 Skal jeg ringe nødtelefonen? 188 00:13:06,871 --> 00:13:09,374 Nei, det går ikke fort nok. Gå dit. 189 00:13:09,457 --> 00:13:12,877 -Men da vet de at vi spionerer. -Men han dør ikke. Gå! 190 00:13:12,961 --> 00:13:15,797 Pokker. Ja. Må jeg gå dit? 191 00:13:15,880 --> 00:13:18,466 -Gå! -Ok. Greit. 192 00:13:21,803 --> 00:13:24,472 -Vent. Thomas! Kom tilbake. -Hva er det? 193 00:13:25,306 --> 00:13:28,184 -Hva gjør du? Nei! -Ikke sånn. 194 00:13:28,268 --> 00:13:29,978 -Hardere! -Hva gjør hun? 195 00:13:30,061 --> 00:13:31,521 Kom igjen! 196 00:13:31,604 --> 00:13:33,606 Hva gjør du? Kom igjen! 197 00:13:33,690 --> 00:13:35,316 Se! 198 00:13:35,400 --> 00:13:36,818 Sånn! 199 00:13:36,901 --> 00:13:39,404 -Ja! Kom igjen! -Du klarer det. 200 00:13:39,487 --> 00:13:40,989 Kom igjen! Press! 201 00:13:41,072 --> 00:13:44,576 -Du klarer det! -Sånn ja! 202 00:13:44,659 --> 00:13:46,494 -Ja! -Herregud! 203 00:13:48,037 --> 00:13:49,706 Vi klarte det! 204 00:13:49,789 --> 00:13:52,709 -Herregud, vi klarte det! -Vi klarte det! 205 00:13:54,544 --> 00:13:56,379 Han gulpet opp en tunfiskrull. 206 00:13:56,879 --> 00:13:57,964 Kinky. 207 00:13:58,840 --> 00:14:00,008 Nei! 208 00:17:02,106 --> 00:17:04,567 Dette kan være litt problematisk. 209 00:17:04,650 --> 00:17:07,737 Hvorfor det? De vet jo at vi kan se inn. 210 00:17:09,614 --> 00:17:13,493 Noen har fått selskap. 211 00:17:13,576 --> 00:17:15,536 Jeg tror fyren er vellykket. 212 00:17:15,620 --> 00:17:17,538 Ja, han lager ikke reklamer. 213 00:17:17,622 --> 00:17:19,999 -Det er et sårt punkt. -Beklager. 214 00:17:21,667 --> 00:17:24,462 Jeg tror hun var der i ettermiddag. Kan jeg se? 215 00:17:24,545 --> 00:17:25,588 Ja. 216 00:17:28,549 --> 00:17:30,718 -Man kommer så nærme. -Ja, ikke sant? 217 00:17:30,802 --> 00:17:33,763 -Den kostet bare 100 dollar. -Bare? Prutet du? 218 00:17:33,846 --> 00:17:37,141 -Nei. Burde jeg det? -Du kunne nok fått den for 50. 219 00:17:37,225 --> 00:17:38,601 Jøss. 220 00:17:39,393 --> 00:17:42,063 Morsomt faktum: Han tok på rumpa hennes tidligere. 221 00:17:44,273 --> 00:17:45,817 Hva gjør han? 222 00:17:46,734 --> 00:17:49,779 Improvisert fotografering? Her. 223 00:17:54,075 --> 00:17:55,993 "Det er meg! Mario!" 224 00:17:58,412 --> 00:18:00,289 Jeg liker snekkerbuksen hennes. 225 00:18:00,373 --> 00:18:01,332 Jøss. 226 00:18:01,457 --> 00:18:03,000 -Hva skjer? -Hva skjedde? 227 00:18:03,084 --> 00:18:04,335 Hva skjer? 228 00:18:04,418 --> 00:18:06,712 "Hallo, verden! Jeg tar armhevinger." 229 00:18:06,796 --> 00:18:09,507 Jeg også. Noen ganger. 230 00:18:12,176 --> 00:18:14,554 "Av med genseren. Det er det venner gjør." 231 00:18:14,637 --> 00:18:17,557 -"Bestevenner?" -"Vi er bestevenner for alltid." 232 00:18:18,182 --> 00:18:20,434 -"Ta av deg klærne." -"Ok." 233 00:18:24,605 --> 00:18:26,566 Dette er så mistenkelig. 234 00:18:26,649 --> 00:18:28,526 Han sjarmerer henne. 235 00:18:29,610 --> 00:18:30,528 Klirr! 236 00:18:30,862 --> 00:18:32,989 Oi. Pupper. 237 00:18:33,072 --> 00:18:35,533 -Slutt. -Pupper. Det er pupper. 238 00:18:38,536 --> 00:18:41,330 -Tror du at hun har lyst på ham? -Jeg vet ikke. 239 00:18:41,414 --> 00:18:43,457 Jeg tror hun vil. 240 00:18:45,585 --> 00:18:48,588 -Hva om Margot kommer hjem? -Jeg vet det! 241 00:18:51,382 --> 00:18:54,552 -Er vi dårlige mennesker som ser på? -Nei. 242 00:18:56,470 --> 00:18:58,514 Han får mye action. 243 00:19:01,142 --> 00:19:03,853 Her. Fortsett å se. 244 00:19:03,936 --> 00:19:04,770 Ok. 245 00:19:06,939 --> 00:19:08,441 Hva gjør du? 246 00:19:08,524 --> 00:19:10,943 Tar av deg skjorten. Unnskyld. 247 00:19:13,946 --> 00:19:15,573 -Pippa... -Ta den av! 248 00:19:19,285 --> 00:19:20,870 Hva nå? 249 00:19:20,953 --> 00:19:23,539 -Fortsett å se. -Ok. 250 00:19:36,093 --> 00:19:37,553 Hva gjør de? 251 00:19:40,056 --> 00:19:43,851 Han kysser henne i nakken... Jeg lurer mer på hva vi gjør. 252 00:19:43,935 --> 00:19:46,270 -Kom igjen. Følg med. -Dette er sprøtt. 253 00:19:46,354 --> 00:19:47,897 Følg med. 254 00:19:51,275 --> 00:19:52,693 Ok. Han... 255 00:19:57,531 --> 00:19:58,574 Ja? 256 00:20:13,255 --> 00:20:14,423 Min tur. 257 00:20:16,592 --> 00:20:19,762 -Kom igjen! Ta dem av. -Ja. 258 00:20:24,183 --> 00:20:26,143 -Sikker? -Ja. 259 00:21:01,846 --> 00:21:04,348 -Jeg elsker deg. -Elsker deg også. 260 00:21:04,890 --> 00:21:07,810 -Kan du gjøre det litt fortere? -Ja. 261 00:21:10,438 --> 00:21:11,689 Litt hardere? 262 00:21:12,565 --> 00:21:13,816 -Sånn? -Ja. 263 00:21:23,492 --> 00:21:25,911 -Jeg tror jeg... -Kan du vente? 264 00:21:25,995 --> 00:21:28,539 -Jeg skal prøve. -Saktere, om du må. 265 00:21:29,665 --> 00:21:31,042 Nei, nå kommer... 266 00:21:44,930 --> 00:21:46,140 Unnskyld. 267 00:21:49,477 --> 00:21:51,771 Det går bra. Hvorfor beklager du? 268 00:21:57,068 --> 00:22:00,237 -Det var fortere enn vanlig. -Det var bra. 269 00:22:01,947 --> 00:22:04,408 Vi har aldri gjort det før. 270 00:22:06,952 --> 00:22:08,454 Det var tennende. 271 00:22:09,622 --> 00:22:11,415 Jeg skal hente en vaskeklut. 272 00:22:11,499 --> 00:22:13,542 -Elsker deg. -Elsker deg også. 273 00:23:44,884 --> 00:23:47,678 Det er helt åpenbart. 274 00:23:47,761 --> 00:23:50,973 Margot er Brents kone, seriøse kjæreste, hva som helst, 275 00:23:51,056 --> 00:23:54,727 men da hun var utenbys, var Brent utro. 276 00:23:54,810 --> 00:23:58,230 -Det er teorien min også. -Hvordan kan vi være så sikre? 277 00:23:58,314 --> 00:24:01,442 Kanskje de har et åpent forhold eller noe? 278 00:24:01,525 --> 00:24:02,443 Nei. 279 00:24:03,194 --> 00:24:07,239 Eller kanskje du projiserer dine følelser om monogami på dem? 280 00:24:07,323 --> 00:24:09,241 -Hva er oddsen for det? -Hva da? 281 00:24:09,325 --> 00:24:12,870 At de er swingere. Bruker folk ordet swinger lenger? 282 00:24:12,953 --> 00:24:16,290 Siri, hvor mange prosent av par er i et åpent forhold? 283 00:24:16,373 --> 00:24:18,167 Tror du Siri kan svare på det? 284 00:24:18,250 --> 00:24:21,629 Blumstein og Schwartz fant ut at 15 % av gifte par 285 00:24:21,712 --> 00:24:24,340 er enige om at man kan ha utenomekteskapelig sex. 286 00:24:24,423 --> 00:24:26,967 -Femten prosent. -Jeg er imponert. 287 00:24:27,051 --> 00:24:28,260 Det er gjennomsnittet. 288 00:24:28,344 --> 00:24:31,597 Det er nok langt flere i storbyområdet. 289 00:24:31,680 --> 00:24:33,265 Dette er knullebyen. 290 00:24:34,516 --> 00:24:36,143 -Stakkars Margot. -Ja! 291 00:24:36,227 --> 00:24:38,103 -Ja, stakkars Margot. -Så feil. 292 00:24:42,483 --> 00:24:45,277 Skulle ønske vi kunne høre hva de sa. 293 00:24:50,199 --> 00:24:51,492 Bror. 294 00:24:51,575 --> 00:24:53,160 -Søsken. -Hva? 295 00:24:54,203 --> 00:24:55,037 Ikke noe. 296 00:24:55,537 --> 00:24:57,206 Joni, du sa "hmm". 297 00:24:57,289 --> 00:25:00,042 Liksom: "Hmm, jeg hadde en relevant tanke." 298 00:25:02,127 --> 00:25:03,837 -Så... -Ok. 299 00:25:03,921 --> 00:25:05,798 Da Tommy og jeg gikk på college, 300 00:25:05,881 --> 00:25:09,009 var han forelsket i Kylie som tok hovedfag i litteratur. 301 00:25:09,093 --> 00:25:12,471 Alle dustene ville ha henne, men ingen hadde baller 302 00:25:12,554 --> 00:25:14,431 til å prate med henne. 303 00:25:15,391 --> 00:25:16,433 Fortsett. 304 00:25:16,517 --> 00:25:19,979 En kveld dro jeg dit for å røyke gress og se Deep Blue Sea. 305 00:25:20,062 --> 00:25:22,606 -Slik en gjør. -Og de hadde lært 306 00:25:22,690 --> 00:25:26,068 å gjøre en laserpeker til en mikrofon med lang rekkevidde, 307 00:25:26,151 --> 00:25:30,572 slik at vi kunne lytte på Kylies private samtaler 308 00:25:30,656 --> 00:25:34,285 i håp om at hun ville bekjenne sin kjærlighet for én av dem. 309 00:25:35,536 --> 00:25:37,288 -Var du medskyldig? -Nei. 310 00:25:38,247 --> 00:25:40,791 -Kanskje. -Det var hans idé. 311 00:25:40,874 --> 00:25:44,211 Han planla det etter å ha sett en leksjon på YouTube. 312 00:25:44,295 --> 00:25:46,588 -Hva skjedde? -Ingenting. 313 00:25:46,672 --> 00:25:48,090 -Vi slo den på. -Nei! 314 00:25:48,173 --> 00:25:51,343 Og straks vi fikk signal, ble alle skuffet. 315 00:25:51,427 --> 00:25:54,054 Ut ifra stønningen og fnisingen 316 00:25:54,138 --> 00:25:55,764 ble det åpenbart 317 00:25:55,848 --> 00:25:57,975 at Kylie og romvenninnen hadde 318 00:25:58,058 --> 00:26:00,352 en naken kilefest med Seth Gildenstein. 319 00:26:00,436 --> 00:26:02,646 -Gildenstein? -Gildenstein, ja. 320 00:26:02,730 --> 00:26:04,106 Kylie var blant de 15 %. 321 00:26:04,189 --> 00:26:07,943 En ting om Seth Gildenstein: Han ble aldri sett med sko. 322 00:26:08,027 --> 00:26:10,029 -Unnskyld? -Kun rulleskøyter. 323 00:26:10,112 --> 00:26:12,072 -Men han fikk fremdeles sex. -Mye! 324 00:26:12,156 --> 00:26:14,450 Nok om Seths valg av fottøy! 325 00:26:16,410 --> 00:26:20,205 Hvordan fungerer denne laserpekeren? 326 00:26:22,791 --> 00:26:26,712 Ok, studenter, store panoramavindu, som dette, 327 00:26:26,795 --> 00:26:29,089 de vibrerer når du lager lyd. 328 00:26:29,173 --> 00:26:31,800 Dette vibrerer når jeg snakker. 329 00:26:31,884 --> 00:26:36,138 Hvis du lyser med laser, hva tror du skjer med strålen? 330 00:26:36,638 --> 00:26:38,140 Den vibrerer også. 331 00:26:38,223 --> 00:26:40,017 Gullstjerne til deg. Nemlig. 332 00:26:40,100 --> 00:26:43,103 Den lille laserprikken beveger seg på grunn av vibrasjonene. 333 00:26:43,187 --> 00:26:45,397 Hvis du fanger opp mønsteret, 334 00:26:45,481 --> 00:26:47,983 kan du overføre det til bølger du kan høre. 335 00:26:48,067 --> 00:26:49,860 Hvorfor har vi ikke gjort det? 336 00:26:49,943 --> 00:26:52,404 Det er sikkert ulovlig, 337 00:26:52,488 --> 00:26:54,948 og vi kan ikke. 338 00:26:55,032 --> 00:26:58,202 Om vi lyser med laser inn i leiligheten, stopper den. 339 00:26:58,285 --> 00:27:01,622 Det er umulig å fange opp vibrasjonene tvers over gaten. 340 00:27:01,705 --> 00:27:04,666 I så fall må vi sende strålen tilbake hit. 341 00:27:04,750 --> 00:27:05,876 Hva? 342 00:27:05,959 --> 00:27:10,756 Med mindre vi sniker oss inn i Brents studio og plasserer et speil bak vinduet, 343 00:27:10,839 --> 00:27:12,299 går det dårlig. 344 00:27:12,383 --> 00:27:14,385 Det er en satyr i leiligheten. 345 00:27:14,468 --> 00:27:16,470 -Hva? -En satyr. 346 00:27:16,553 --> 00:27:18,389 Den romerske fruktbarhetsguden. Se. 347 00:27:44,289 --> 00:27:46,041 Jeg har en dårlig idé. 348 00:27:47,376 --> 00:27:49,962 Jeg kan ikke tro at vi gjør dette. 349 00:27:50,045 --> 00:27:52,172 Det er dette jeg snakker om. 350 00:27:52,256 --> 00:27:54,133 Fremtidens oss blir imponerte. 351 00:27:54,216 --> 00:27:55,926 Nåtidens meg får hetta. 352 00:27:56,009 --> 00:27:58,095 -Nåtidens deg er edru. -Sant. 353 00:27:58,178 --> 00:28:00,264 Hva er det verste som kan skje? 354 00:28:37,009 --> 00:28:37,843 Yo! 355 00:28:38,177 --> 00:28:39,720 -Thomas! -Yo! 356 00:28:40,554 --> 00:28:41,722 Hei. 357 00:28:41,805 --> 00:28:44,183 -Thomas! -Kompis! 358 00:29:49,665 --> 00:29:51,375 Hva faen var det? 359 00:30:08,517 --> 00:30:12,312 -For flotte, dårlige avgjørelser. -For flotte, dårlige avgjørelser. 360 00:30:12,396 --> 00:30:13,397 Klirr! 361 00:30:18,277 --> 00:30:20,404 -Er den ødelagt? -Nei, det går bra. 362 00:30:42,467 --> 00:30:44,678 Hva? 363 00:30:52,352 --> 00:30:54,521 Hva var navnet på bandet ditt? 364 00:30:54,605 --> 00:30:56,940 Vi het faktisk Stress. 365 00:30:57,024 --> 00:31:00,027 -Stress? Elsker det. -Må strekke ut hendene. 366 00:31:04,573 --> 00:31:06,325 Hvilket band på 80-tallet? 367 00:31:08,869 --> 00:31:10,370 Så rått! 368 00:31:15,167 --> 00:31:17,210 -Hei! -Fint kostyme. 369 00:31:17,294 --> 00:31:18,962 Brennhett, Margot! 370 00:31:20,547 --> 00:31:23,258 Hvordan går det? Kan jeg få litt av den? 371 00:31:24,217 --> 00:31:25,927 Takk, Zorro. 372 00:31:29,556 --> 00:31:32,267 Føl dere som hjemme. 373 00:31:37,981 --> 00:31:41,151 Hun kunne ha kledd seg ut som hvilken som helst Tenenbaum, 374 00:31:41,234 --> 00:31:43,612 men nei, Margot! 375 00:31:43,695 --> 00:31:45,656 Hvordan gikk det, kylling? 376 00:31:45,739 --> 00:31:47,074 Oppdrag utført! 377 00:31:47,157 --> 00:31:49,326 Ja! Det er musikk for mine ører. 378 00:31:53,205 --> 00:31:54,915 Ok. Klar? 379 00:31:55,165 --> 00:31:57,000 -Mottatt. -Ok. 380 00:31:57,084 --> 00:32:00,587 Du ser etter en liten grønn prikk. 381 00:32:00,671 --> 00:32:03,215 Be meg om å bevege den opp eller ned. 382 00:32:03,340 --> 00:32:05,342 -Jeg ser den ikke. -Den er der. 383 00:32:05,425 --> 00:32:07,052 Ja, men jeg ser den ikke. 384 00:32:07,678 --> 00:32:09,221 Slå den av! 385 00:32:09,304 --> 00:32:10,389 Hva er det? 386 00:32:10,472 --> 00:32:13,684 De ville tro at de skulle bli drept. 387 00:32:14,643 --> 00:32:16,019 Ok. Begynn lavere. 388 00:32:16,812 --> 00:32:18,105 Ok. 389 00:32:18,188 --> 00:32:19,606 Til høyre. 390 00:32:19,690 --> 00:32:22,234 Litt til, og stopp. 391 00:32:22,317 --> 00:32:25,487 Beveg den opp, litt høyere. 392 00:32:26,238 --> 00:32:28,198 Litt til, og stopp. 393 00:32:30,325 --> 00:32:31,451 Hva nå? 394 00:32:31,535 --> 00:32:35,622 Vi håper at vinkelen på speilet sender den tilbake hit et sted. 395 00:32:35,706 --> 00:32:38,291 Ikke den mest vitenskapelige metoden. 396 00:32:40,335 --> 00:32:41,461 Vent litt. 397 00:33:02,649 --> 00:33:04,818 Jeg er så imponert. 398 00:33:15,787 --> 00:33:17,914 -Jøsses. -Vent. 399 00:33:29,718 --> 00:33:32,512 Høres ut som lærerne fra Charlie Brown. 400 00:33:46,526 --> 00:33:47,736 Ja. 401 00:33:49,404 --> 00:33:52,199 Jeg så at du gikk inn på badet med en kvinne! 402 00:33:52,282 --> 00:33:53,992 Du tuller. 403 00:33:54,075 --> 00:33:57,496 Foran alle. Er du dum? 404 00:33:59,331 --> 00:34:01,583 Tror du ikke at folk kan se deg? 405 00:34:02,542 --> 00:34:06,004 -Tror du ikke det? Hallo! -Jeg er lei av denne samtalen. 406 00:34:07,547 --> 00:34:10,258 -Greit. Vil du ta den nå? -Ja. 407 00:34:10,342 --> 00:34:13,261 Fortell meg sannheten, elsker du meg fortsatt? 408 00:34:13,887 --> 00:34:16,431 -Faen ta deg! Hva? -Gjør du det? 409 00:34:17,557 --> 00:34:21,311 -Hvordan får du... -Elsker du meg fortsatt? 410 00:34:21,686 --> 00:34:24,022 Ikke gjør dette mot meg. 411 00:34:24,773 --> 00:34:25,941 Ikke gjør det. 412 00:34:26,024 --> 00:34:30,070 Jeg tror du vil forlate meg, men du tør ikke, 413 00:34:30,153 --> 00:34:33,740 så du finner på unnskyldninger for å gi meg skylden. 414 00:34:33,824 --> 00:34:36,535 Nei, jeg så deg. 415 00:34:36,618 --> 00:34:40,455 Jeg burde ikke måtte forklare det. Du skal stole på meg. 416 00:34:40,539 --> 00:34:43,124 Tror du at jeg knuller noen i leiligheten? 417 00:34:43,208 --> 00:34:45,836 -Tror du det om meg? -Jeg trodde... 418 00:34:45,919 --> 00:34:48,088 -Jeg så deg... -Hva trodde du? Skjønner. 419 00:34:48,171 --> 00:34:51,091 Du er usikker med tanke på jobben min. Logisk. 420 00:34:51,174 --> 00:34:52,759 Du har sagt det 100 ganger. 421 00:34:52,843 --> 00:34:55,554 Hvem skal betale for alt dette uten den? Du? 422 00:34:55,637 --> 00:34:58,306 -Det er urettferdig. -Skal lønnen din forsørge oss? 423 00:34:58,390 --> 00:35:01,309 Hvis vi skiller oss, vet jeg ikke hva du skulle gjort. 424 00:35:03,270 --> 00:35:05,772 Jeg vil ikke skilles. Nei. 425 00:35:07,274 --> 00:35:09,609 På et tidspunkt må jeg tenke på det. 426 00:35:09,734 --> 00:35:11,194 Jeg gjør mitt beste. 427 00:35:11,278 --> 00:35:13,446 Hva mer kan jeg gjøre? 428 00:35:14,489 --> 00:35:17,117 Hvor lenge skal jeg finne meg i det? 429 00:35:18,702 --> 00:35:19,995 Unnskyld. 430 00:35:20,078 --> 00:35:22,956 -I så fall ville du ha endret deg. -Jeg skal det. 431 00:35:23,039 --> 00:35:26,334 Vil du det? Kom igjen. 432 00:35:26,668 --> 00:35:28,378 -Vil du forandre deg? -Ja. 433 00:35:28,461 --> 00:35:29,838 -Vil du det? -Ja. 434 00:35:29,921 --> 00:35:32,340 -Knullet jeg noen i kveld? -Nei. 435 00:35:32,424 --> 00:35:34,968 -Ikke? Sugde noen pikken mi? -Nei. 436 00:35:35,051 --> 00:35:37,137 -Nei. Elsker du meg fortsatt? -Ja. 437 00:35:37,220 --> 00:35:39,723 Så ikke oppfør deg som en fitte! 438 00:35:40,599 --> 00:35:41,725 Unnskyld. 439 00:36:15,091 --> 00:36:17,302 -Går det bra? -Ja... 440 00:36:17,385 --> 00:36:19,930 Jeg tror jeg brygger på noe. 441 00:36:20,639 --> 00:36:22,015 Ja. 442 00:36:22,098 --> 00:36:25,477 Det går en stygg bakrus i Montreal. 443 00:36:36,696 --> 00:36:39,532 Du, pipestilk? Kan du komme hit et øyeblikk? 444 00:36:52,879 --> 00:36:54,130 Hallo. 445 00:36:56,716 --> 00:36:58,218 Hva kan jeg hjelpe deg med? 446 00:36:58,301 --> 00:37:01,513 Jeg ser bare etter noen nye briller. 447 00:37:01,596 --> 00:37:04,057 Pippa er den beste på innfatninger. 448 00:37:04,140 --> 00:37:06,810 -Jaså? -Tok du med resepten? 449 00:37:06,893 --> 00:37:10,105 Nei. Jeg har ikke sjekket synet på noen år. 450 00:37:10,188 --> 00:37:11,648 Det kan ha endret seg. 451 00:37:12,273 --> 00:37:15,318 Pippa, du kan vel ta henne før timen klokken 14.30? 452 00:37:16,277 --> 00:37:17,946 En synsundersøkelse? 453 00:37:18,029 --> 00:37:19,906 Det hadde vært flott. 454 00:37:21,825 --> 00:37:23,785 -Ja visst. -Takk. 455 00:37:23,868 --> 00:37:25,912 Jeg heter Julia, forresten. 456 00:37:27,956 --> 00:37:29,457 -Pippa. -Hyggelig. 457 00:37:29,541 --> 00:37:30,875 I like måte. 458 00:37:33,253 --> 00:37:37,966 I, F, O, Z... 459 00:37:40,677 --> 00:37:41,803 P? 460 00:37:42,429 --> 00:37:43,847 Kan være enda en F. 461 00:37:44,806 --> 00:37:46,057 Jeg vet ikke. 462 00:37:48,101 --> 00:37:49,561 Her. 463 00:37:52,480 --> 00:37:53,398 A? 464 00:37:54,899 --> 00:37:56,026 Eller B? 465 00:37:56,943 --> 00:37:58,361 Får jeg se den igjen? 466 00:38:00,447 --> 00:38:01,698 A? 467 00:38:02,240 --> 00:38:03,366 Eller B? 468 00:38:04,993 --> 00:38:06,995 De ser helt like ut. 469 00:38:07,662 --> 00:38:09,205 Er det greit? 470 00:38:10,665 --> 00:38:12,167 Du har dårlig syn. 471 00:38:12,417 --> 00:38:15,712 Men de fleste har dårlig syn. 472 00:38:16,796 --> 00:38:18,423 Derfor har jeg jobb. 473 00:38:18,840 --> 00:38:23,136 Jeg skal se på øyets overflate for å se om det er noen skader. 474 00:38:23,219 --> 00:38:25,764 Legg haken din her. 475 00:38:27,140 --> 00:38:29,476 Du kommer til å se et skarpt lys. 476 00:38:54,918 --> 00:38:56,961 Jeg kommer nærmere. 477 00:38:57,045 --> 00:38:58,129 Ja. 478 00:39:03,009 --> 00:39:04,511 Se opp. 479 00:39:06,971 --> 00:39:07,889 Venstre. 480 00:39:08,681 --> 00:39:09,849 Bra. 481 00:39:10,517 --> 00:39:11,601 Høyre. 482 00:39:12,685 --> 00:39:13,603 Bra. 483 00:39:20,110 --> 00:39:21,236 Én gang til. 484 00:39:27,909 --> 00:39:30,161 Jeg er så ubesluttsom. Hva syns du? 485 00:39:30,245 --> 00:39:32,872 De er helt klart mer... 486 00:39:33,623 --> 00:39:35,500 Sexy bibliotekar. 487 00:39:36,543 --> 00:39:38,711 -Sexy bibliotekar? -Ja! 488 00:39:38,795 --> 00:39:40,797 Liksom: "Møt meg i hyllene. 489 00:39:40,880 --> 00:39:43,800 "La oss lese den siste Emma Straub-romanen." 490 00:39:43,883 --> 00:39:46,886 Eller disse, de er mer femme fatale. 491 00:39:46,970 --> 00:39:50,932 Liksom: "Jeg skal knulle Doogie Howser og kutte strupen hans." 492 00:39:51,015 --> 00:39:52,767 Herregud. 493 00:39:52,851 --> 00:39:55,687 -Kan jeg bruke disse? -Selvsagt. 494 00:39:55,770 --> 00:40:00,692 Det fine med nye briller, er at du kan bestemme hvem du vil være. 495 00:40:00,775 --> 00:40:04,612 Disse minner meg om baristaen min. 496 00:40:04,696 --> 00:40:07,115 Så jeg antar 497 00:40:07,866 --> 00:40:10,034 at jeg er femme fatale. 498 00:40:11,494 --> 00:40:13,329 Jeg tror kanskje det. 499 00:40:14,164 --> 00:40:15,874 Du kler dem. 500 00:40:16,457 --> 00:40:20,420 Dette høres kanskje rart ut... 501 00:40:22,380 --> 00:40:24,132 Kanskje det er merkelig. 502 00:40:24,215 --> 00:40:29,429 Har du lyst til å ta en kaffe eller noe en gang? 503 00:40:29,512 --> 00:40:31,723 -Er det rart? -Nei. 504 00:40:31,806 --> 00:40:33,308 Er du sikker? 505 00:40:33,391 --> 00:40:35,518 Ja, jeg vil gjerne det. 506 00:40:35,602 --> 00:40:38,897 Vi møttes nettopp, men du virker kul. 507 00:40:39,814 --> 00:40:42,025 -Takk. -Kan jeg få nummeret ditt? 508 00:40:44,027 --> 00:40:45,570 Ja. Mobilnummeret mitt. 509 00:40:46,154 --> 00:40:50,074 Flott. Noen venner åpnet et spa i helga. 510 00:40:50,158 --> 00:40:52,452 Kanskje vi skal prøve det? Eller noe? 511 00:40:52,535 --> 00:40:56,247 -Jeg ringer deg. -Ja. Det høres fantastisk ut. 512 00:40:56,331 --> 00:40:58,458 -Ha det. -Ha det! 513 00:41:01,961 --> 00:41:03,463 Mamma, hva er i veien? 514 00:41:19,229 --> 00:41:22,732 Enten det er bursdag, jubileum eller en vanlig tirsdag, 515 00:41:22,815 --> 00:41:24,859 er det alltid en grunn til å feire. 516 00:41:24,943 --> 00:41:27,028 Ikke la erektil dysfunksjon ødelegge. 517 00:41:27,111 --> 00:41:29,656 Spør legen om hjertet ditt er sunt nok... 518 00:41:45,964 --> 00:41:48,258 Kan du holde tak i rammen? 519 00:41:48,341 --> 00:41:51,094 Det er din ramme, ikke en rekvisitt. Du eier den. 520 00:41:51,177 --> 00:41:53,471 Jeg vil gjerne slikke deg. 521 00:41:53,554 --> 00:41:55,723 -Hva sa han? -Prøv dette. 522 00:41:55,807 --> 00:41:58,726 Legg hendene øverst, sånn ja, stå sånn. 523 00:41:58,810 --> 00:42:00,770 Du har fortjent det. Sånn ja. 524 00:42:00,853 --> 00:42:02,730 "Ingen av oss har på overdel. 525 00:42:02,814 --> 00:42:05,608 "Alt er greit og helt profesjonelt." 526 00:42:05,692 --> 00:42:09,279 Jeg har lurt på hvordan du smaker helt siden du kom. 527 00:42:09,362 --> 00:42:12,115 -Du store! -Kan du roe deg ned litt? 528 00:42:12,198 --> 00:42:13,491 Ok. 529 00:42:13,574 --> 00:42:16,077 Jeg har det. Se på ansiktet ditt. 530 00:42:16,160 --> 00:42:18,705 -Det er en felle! -Du ser sjokkert ut. 531 00:42:18,788 --> 00:42:21,958 -Jeg trodde du mente det. -Jeg gjorde det. 532 00:42:23,042 --> 00:42:26,045 Nei, altfor klående. 533 00:42:26,129 --> 00:42:29,132 Ta det svære halskjedet og kom deg ut. 534 00:42:29,215 --> 00:42:31,134 Du skal få det gratis. 535 00:42:31,217 --> 00:42:33,177 Pleier du å ta betalt? 536 00:42:33,261 --> 00:42:35,513 Ja, jeg pleier å ta 200 dollar ekstra. 537 00:42:35,596 --> 00:42:38,182 For cunnilingus-betalingen, men du slipper. 538 00:42:38,266 --> 00:42:39,851 Herregud! 539 00:42:40,226 --> 00:42:41,936 Jeg setter pris på det. 540 00:42:42,020 --> 00:42:43,771 Kom igjen, hva er problemet? 541 00:42:43,855 --> 00:42:46,524 -Kom igjen. -Jeg skal ikke... 542 00:42:46,607 --> 00:42:50,737 Du kan ta metroen og lure på hvordan det hadde vært, 543 00:42:50,820 --> 00:42:53,990 eller du kan bli her en halvtime, 544 00:42:54,949 --> 00:42:58,077 og du skal komme sterkere enn du trodde var mulig. 545 00:42:58,161 --> 00:43:00,079 Hva? Jeg... 546 00:43:00,538 --> 00:43:02,582 Det kan ikke fungere. 547 00:43:06,627 --> 00:43:07,628 Ok. 548 00:43:09,297 --> 00:43:10,298 Greit. 549 00:43:25,146 --> 00:43:27,523 -Det føles godt, ikke sant? -Ja. 550 00:43:35,865 --> 00:43:37,116 Hva er det? 551 00:43:38,284 --> 00:43:40,620 -Hva er det? -Ja. 552 00:43:40,703 --> 00:43:42,789 -Gi deg! -Jeg vet det! 553 00:43:42,872 --> 00:43:45,875 -Snakket du med henne? -Hvis du mener Julia, 554 00:43:45,958 --> 00:43:48,002 -så ja. -Julia? 555 00:43:48,086 --> 00:43:51,255 Men jeg vet hvordan det ser ut inni øyet hennes. 556 00:43:51,839 --> 00:43:55,176 -Av alle øyeklinikkene i verden. -Kom hun til min. 557 00:43:55,259 --> 00:43:57,095 Det som er enda sprøere, 558 00:43:57,178 --> 00:44:00,181 er at vi fant tonen, og vi skal treffes i helga. 559 00:44:00,264 --> 00:44:01,724 Dette er sprøtt! 560 00:44:01,808 --> 00:44:04,310 Jeg tror egentlig at hun trenger en venn. 561 00:44:04,394 --> 00:44:07,980 En å prate med om det usunne forholdet hun er i. 562 00:44:08,731 --> 00:44:10,983 Ja, jeg så ham i dag. 563 00:44:11,067 --> 00:44:13,611 Han utnyttet ei jente. 564 00:44:13,694 --> 00:44:16,697 Knulla han noen mens hun var sammen med meg? 565 00:44:16,781 --> 00:44:20,993 Det var egentlig oralsex, men det var ikke greit. 566 00:44:21,077 --> 00:44:23,121 Jeg vet ikke, 567 00:44:23,204 --> 00:44:26,916 jeg er usikker på om dette er bra for oss. 568 00:44:26,999 --> 00:44:29,502 Enig. Det var rart å ikke si det til henne. 569 00:44:29,585 --> 00:44:33,005 Men det føles rart å spionere på naboene, ikke sant? 570 00:44:33,089 --> 00:44:36,217 Å snike seg rundt med lyset av, så de ikke skal se oss? 571 00:44:36,300 --> 00:44:38,886 Du skal vel ikke møte henne i helga? 572 00:44:38,970 --> 00:44:41,472 Ville du ikke vite det om jeg var utro? 573 00:44:42,140 --> 00:44:43,808 Jeg vet ikke. 574 00:44:43,891 --> 00:44:46,602 Jeg liker ikke at du prater hypotetisk. 575 00:44:46,686 --> 00:44:48,479 Men dette er ikke hypotetisk. 576 00:44:48,563 --> 00:44:52,066 Den drittsekken er utro, og vi vet det, 577 00:44:52,150 --> 00:44:55,361 så nå har jeg et moralsk ansvar for å gjøre det rette. 578 00:44:56,696 --> 00:44:59,866 Du, kylling. Kjære. 579 00:45:00,783 --> 00:45:02,702 Da vi valgte å flytte sammen, 580 00:45:02,785 --> 00:45:06,664 var jeg glad for at vi tok skrittet. 581 00:45:06,747 --> 00:45:09,834 Jeg skjønner at du prøver å gjøre det rette, 582 00:45:09,917 --> 00:45:11,461 men la oss fokusere på oss. 583 00:45:13,546 --> 00:45:16,799 Kanskje jeg kan si det til henne i helga? 584 00:45:25,558 --> 00:45:27,226 Er jeg ikke bra nok for deg? 585 00:45:27,894 --> 00:45:30,855 Jeg lover. Jeg skal gjøre det fort. 586 00:45:30,938 --> 00:45:34,192 -Du hører ikke. -Kanskje hun får selvtillit... 587 00:45:34,275 --> 00:45:36,736 -Hvor skal du? -Jeg skal ta en drink. 588 00:45:36,819 --> 00:45:38,362 -Men vi... -Pippa. 589 00:45:38,446 --> 00:45:41,782 Hun trenger ikke å bli reddet av deg. 590 00:45:41,866 --> 00:45:43,618 Det angår ikke deg. 591 00:45:44,160 --> 00:45:45,536 Thomas. 592 00:45:56,589 --> 00:45:57,798 Hallo? 593 00:45:59,008 --> 00:46:00,259 Hallo. 594 00:46:00,927 --> 00:46:03,054 Jeg snakker til deg. 595 00:46:03,137 --> 00:46:04,222 Ja? 596 00:46:17,068 --> 00:46:20,863 Jeg har vært i dårlig humør i hele dag 597 00:46:20,947 --> 00:46:23,324 på grunn av den lille konflikten i går. 598 00:46:23,407 --> 00:46:26,577 Og jeg mente det ikke. 599 00:46:27,537 --> 00:46:30,164 Jeg håpte at jeg kan gjøre det godt igjen. 600 00:46:33,251 --> 00:46:34,335 Kjære. 601 00:46:39,757 --> 00:46:42,969 -Bare... -Kan du slappe av? 602 00:46:43,761 --> 00:46:45,972 -Jeg er avslappet. -Du er ikke det. 603 00:46:46,055 --> 00:46:47,932 Jeg er avslappet. 604 00:46:48,015 --> 00:46:51,310 Jeg er bare ikke i humør. 605 00:46:51,811 --> 00:46:54,146 Kan jeg ikke overbevise deg? 606 00:46:55,189 --> 00:46:57,817 Vi kan gjøre bursdagsgreier. 607 00:46:59,485 --> 00:47:02,822 Du er veldig skjønn, men ikke i kveld. 608 00:47:03,948 --> 00:47:06,409 Jeg tilgir deg for i går. Virkelig. 609 00:47:36,480 --> 00:47:38,107 Pippa? 610 00:47:38,190 --> 00:47:40,109 Hei! 611 00:47:41,110 --> 00:47:43,487 Herregud, jeg trenger dette. 612 00:47:43,571 --> 00:47:45,990 Jeg har hatt en tøff uke. Kom igjen. 613 00:47:51,287 --> 00:47:53,998 Det virker som du elsker jobben din. 614 00:47:54,081 --> 00:47:55,291 Jeg gjør det. 615 00:47:55,875 --> 00:48:00,004 Jeg vet ikke, jeg innså noe her om dagen... 616 00:48:00,963 --> 00:48:05,259 Jeg liker oftalmologi. Det er fornuftig. 617 00:48:05,343 --> 00:48:08,429 -Du er flink til det. -Takk. 618 00:48:08,512 --> 00:48:11,766 Men jeg skal gjøre det resten av livet. 619 00:48:11,849 --> 00:48:17,146 Jeg har endelig oppnådd det ene jeg har jobbet med i flere år for å få til, 620 00:48:17,772 --> 00:48:23,277 og underveis ødela jeg alle andre muligheter. 621 00:48:23,361 --> 00:48:26,322 Som når du er så besatt av noe 622 00:48:26,405 --> 00:48:30,409 at du glemmer å se deg rundt og tenke: 623 00:48:30,493 --> 00:48:33,579 "Vent. Hva er det jeg driver med?" 624 00:48:36,540 --> 00:48:38,918 Men du er for langt nede i kaninhullet. 625 00:48:42,672 --> 00:48:43,673 Ja. 626 00:48:45,216 --> 00:48:49,178 -Jeg har det motsatte problemet. -Hva jobber du med? 627 00:48:49,261 --> 00:48:51,681 Jeg prøver å finne ut av det. 628 00:48:51,764 --> 00:48:53,516 Jeg var... 629 00:48:54,141 --> 00:48:55,476 Jeg var modell. 630 00:48:56,602 --> 00:48:59,689 Herregud. Det høres ut som jeg er flau over det. 631 00:48:59,772 --> 00:49:03,275 Jeg var modell, men ikke nå lenger. 632 00:49:03,776 --> 00:49:06,529 -Hva mener du? -Det er komplisert. 633 00:49:07,071 --> 00:49:11,075 Det er vel vanskeligere å finne en dypere mening med jobben 634 00:49:11,158 --> 00:49:13,828 når jobben er å tvinge frem et smil 635 00:49:13,911 --> 00:49:16,956 slik at verden skal avgjøre om du er sexy nok. 636 00:49:17,039 --> 00:49:20,501 Selv om du føler deg nummen og objektvisert, 637 00:49:20,584 --> 00:49:21,961 er du avhengig, 638 00:49:22,044 --> 00:49:25,089 for selvfølelsen avhenger av det. 639 00:49:25,172 --> 00:49:30,594 Og jeg bestemte at det andre nervøse sammenbruddet skulle bli det siste. 640 00:49:31,554 --> 00:49:32,680 Jeg sluttet. 641 00:49:33,639 --> 00:49:36,767 Nå ser jeg på resten av livet mitt, og jeg er fortapt. 642 00:49:38,018 --> 00:49:40,271 Men du kan gjøre hva som helst. 643 00:49:41,397 --> 00:49:43,190 Hva hindrer deg? 644 00:49:44,316 --> 00:49:46,360 Egentlig meg selv. 645 00:49:46,444 --> 00:49:50,156 Jeg har 8000 interesser, men ingen ferdigheter. 646 00:49:50,531 --> 00:49:53,075 -Det er ikke sant. -Seriøst. 647 00:49:53,159 --> 00:49:55,786 Jeg gikk ikke på college. Jeg kan knapt skrive. 648 00:49:55,870 --> 00:49:57,663 Jeg kjøpte en trådløs skriver. 649 00:49:57,747 --> 00:49:59,957 Det tok en evighet å forstå den. 650 00:50:00,040 --> 00:50:03,544 På den positive siden, så har du ikke studielån. 651 00:50:03,627 --> 00:50:06,130 På den negative siden har jeg ingen karriere. 652 00:50:06,964 --> 00:50:12,303 Mannen min skaffet meg en jobb på et stilig fotostudio. 653 00:50:12,386 --> 00:50:16,307 Det er kult. Jeg får reise rundt på galleriåpninger og sånt. 654 00:50:16,390 --> 00:50:18,058 Det er fint, 655 00:50:18,142 --> 00:50:21,270 men ikke min raison d'être. 656 00:50:43,542 --> 00:50:46,045 Dette er så deilig. 657 00:50:50,633 --> 00:50:52,134 Hva venter du på? 658 00:51:02,061 --> 00:51:04,814 Hva jobber mannen din med? 659 00:51:04,897 --> 00:51:07,942 -Han heter Sebastian. Vel, Seb. -Seb. 660 00:51:08,025 --> 00:51:11,529 Han er fotograf. En ekte en. 661 00:51:11,612 --> 00:51:14,365 Han er berømt i den verdenen. 662 00:51:14,448 --> 00:51:15,950 Han er et geni. 663 00:51:16,033 --> 00:51:18,619 Jeg vet at det ordet blir flittig brukt, 664 00:51:18,702 --> 00:51:20,287 men han er det. 665 00:51:21,205 --> 00:51:22,957 Møttes dere gjennom jobb? 666 00:51:23,040 --> 00:51:26,460 Vi kan ha ligget sammen etter en fotografering. 667 00:51:27,461 --> 00:51:29,088 Vanligvis når det skjedde, 668 00:51:29,171 --> 00:51:32,550 var jeg bare nok en eksotisk smak for dem, 669 00:51:33,676 --> 00:51:38,222 men Seb elsker meg. 670 00:51:39,473 --> 00:51:40,641 Høres ut som et kupp. 671 00:51:40,724 --> 00:51:44,103 Han er fantastisk i senga, så... 672 00:51:46,105 --> 00:51:49,024 Da er det vel bare en dans på roser? 673 00:51:49,108 --> 00:51:50,317 Ja. 674 00:51:50,734 --> 00:51:56,031 Han er kunstner, så han er eksentrisk. 675 00:51:58,158 --> 00:52:00,494 Det følger med en viss bagasje. 676 00:52:01,537 --> 00:52:07,167 Men jeg vet ikke hva jeg hadde gjort uten ham. 677 00:52:08,627 --> 00:52:10,296 Han er alt jeg har. 678 00:52:32,067 --> 00:52:33,569 Går det bra, Margot? 679 00:52:38,574 --> 00:52:40,242 Hvem er Margot? 680 00:52:41,160 --> 00:52:42,328 Julia! 681 00:52:42,953 --> 00:52:45,205 Unnskyld. Jeg vet hva du heter! 682 00:52:45,289 --> 00:52:49,251 Margot! Det er pussig, for jeg hadde et halloween... 683 00:52:50,169 --> 00:52:51,545 Uansett. 684 00:52:51,629 --> 00:52:55,215 Mannen min er bare et komplekst individ. 685 00:52:56,717 --> 00:52:58,469 Du må møte ham en gang. 686 00:52:59,929 --> 00:53:00,846 Ja? 687 00:53:00,930 --> 00:53:04,433 -Sier du fra når du vil spise middag? -Ja. Takk. 688 00:53:04,516 --> 00:53:05,517 Ha det. 689 00:53:06,560 --> 00:53:07,561 Snakkes. 690 00:53:54,483 --> 00:53:55,818 Ikke titt. 691 00:54:03,867 --> 00:54:06,120 -Jeg ønsket meg noe. -Jaså? 692 00:55:44,551 --> 00:55:45,844 FINN SKRIVER... 693 00:55:47,763 --> 00:55:48,639 SKRIV UT 694 00:56:53,704 --> 00:56:57,708 MANNEN DIN ER UTRO MOT DEG. 695 00:57:10,179 --> 00:57:11,054 SKRIV UT 696 00:58:06,235 --> 00:58:09,529 DET ER ET BRUKT KONDOM I SØPLA PÅ BADET. 697 00:58:26,171 --> 00:58:27,464 Jules. 698 00:58:28,215 --> 00:58:30,133 -Hva gjør du oppe? -Leser. 699 00:58:32,010 --> 00:58:34,054 Den nye boken jeg nevnte. 700 00:58:34,763 --> 00:58:37,432 -Må være fengslende. -Ja. 701 00:58:39,518 --> 00:58:41,603 Hvorfor er du oppe? 702 00:58:43,313 --> 00:58:44,648 -Pippa! -Thomas! 703 00:58:44,731 --> 00:58:46,858 -Hva gjør du? -Nei. Ikke... 704 00:58:46,942 --> 00:58:49,736 Du forstår ikke. Jeg er veldig bekymret. 705 00:58:49,820 --> 00:58:51,446 Hva er du bekymret for? 706 00:58:51,530 --> 00:58:54,324 Må ha spist noe jeg ikke tålte. 707 00:58:54,408 --> 00:58:57,119 -Ikke vær oppe for lenge. -God natt. 708 00:58:57,202 --> 00:58:59,371 Ja, jeg er også veldig bekymret. 709 00:58:59,454 --> 00:59:01,498 Hvorfor oppfører du deg latterlig? 710 00:59:13,385 --> 00:59:14,636 Hva gjorde du? 711 00:59:22,811 --> 00:59:24,229 Hva gjorde du, Pippa? 712 00:59:27,649 --> 00:59:28,942 Du sa det til henne. 713 00:59:29,693 --> 00:59:30,986 Jeg måtte det. 714 00:59:44,624 --> 00:59:45,917 Se på henne. 715 00:59:46,418 --> 00:59:48,879 -Se på henne! -Du syns dette er galt. 716 00:59:48,962 --> 00:59:51,465 -Det er galt. -Jeg kunne ikke bare se på. 717 00:59:51,548 --> 00:59:55,218 -Du måtte ikke se på. -Vi bestemte oss begge for å kikke. 718 00:59:55,302 --> 00:59:58,347 Det er ikke bare min feil at vi oppdaget dette. 719 00:59:58,430 --> 01:00:00,432 -Hva gjør hun? -Det var din idé. 720 01:00:00,515 --> 01:00:02,851 Få den. 721 01:00:12,986 --> 01:00:14,196 Herregud. 722 01:00:15,614 --> 01:00:16,865 Skal hun... 723 01:00:20,160 --> 01:00:22,829 Hva skal vi gjøre? 724 01:00:22,913 --> 01:00:25,665 Skal vi se på at hun stikker ham? Jeg ringer politiet. 725 01:00:25,749 --> 01:00:27,793 Nei, du kan ikke ringe politiet. 726 01:00:27,876 --> 01:00:30,796 Vi skal se på et drap som du egget opp til. 727 01:00:30,879 --> 01:00:33,298 Jeg ba henne ikke om å drepe. Ikke ring. 728 01:00:33,382 --> 01:00:35,675 -Hva skal vi gjøre? -Jeg vet ikke! 729 01:01:22,180 --> 01:01:23,181 Faen! 730 01:01:24,433 --> 01:01:26,476 Skulle ønske vi hadde et annet rom. 731 01:01:53,962 --> 01:01:54,838 Si stopp. 732 01:01:56,006 --> 01:01:56,923 Stopp. 733 01:02:11,438 --> 01:02:13,773 -Thomas? -Ja. 734 01:02:16,943 --> 01:02:20,405 Du har all grunn til å være sint på meg. 735 01:02:22,199 --> 01:02:23,283 Det er jeg. 736 01:02:27,287 --> 01:02:30,499 Jeg er skuffet. 737 01:02:33,043 --> 01:02:35,795 Ja. Jeg vet det. 738 01:02:39,341 --> 01:02:41,593 Jeg må vite at jeg kan stole på deg. 739 01:02:43,637 --> 01:02:45,013 Det kan du. 740 01:02:48,767 --> 01:02:52,229 -Jeg vil føle at jeg er nok for deg. -Det er du. 741 01:02:54,814 --> 01:02:56,107 Jeg er ferdig. 742 01:02:57,025 --> 01:03:00,654 Jeg skal kaste kikkerten. 743 01:03:00,904 --> 01:03:03,240 Jeg skal ikke treffe henne igjen. 744 01:03:04,574 --> 01:03:05,784 Jeg er lei for det. 745 01:03:13,458 --> 01:03:14,751 Ok. 746 01:03:22,592 --> 01:03:23,969 Kan jeg få en klem? 747 01:03:25,595 --> 01:03:26,596 Ja. 748 01:03:31,601 --> 01:03:32,686 Jeg elsker deg. 749 01:03:34,062 --> 01:03:35,480 Jeg elsker deg også. 750 01:03:47,075 --> 01:03:47,951 Nei. 751 01:03:49,369 --> 01:03:50,287 Hva er det? 752 01:03:51,997 --> 01:03:53,039 Nei! 753 01:03:53,915 --> 01:03:56,543 -Hva gjør du? -Nei. 754 01:04:07,429 --> 01:04:08,722 Herre... 755 01:04:09,639 --> 01:04:10,807 Nei! 756 01:04:12,392 --> 01:04:13,268 Thom... 757 01:04:14,477 --> 01:04:17,022 Hva skal vi gjøre? 758 01:04:24,321 --> 01:04:25,614 Thom... 759 01:04:30,076 --> 01:04:31,703 -Jeg må dra. -Hva? 760 01:04:31,786 --> 01:04:33,079 Jeg kan ikke være her. 761 01:04:33,163 --> 01:04:34,998 -Hvor skal du? -Jeg vet ikke. 762 01:04:35,081 --> 01:04:38,335 Kanskje til søsteren min. Jeg kan ikke være her. 763 01:04:38,418 --> 01:04:40,503 Du kan ikke dra. 764 01:04:41,087 --> 01:04:43,465 -Nei... -Vær så snill, du kan ikke... 765 01:04:43,548 --> 01:04:46,259 -Jeg trenger deg. -Jeg kan ikke være sammen med deg. 766 01:04:46,343 --> 01:04:48,428 -Vær så snill! -Jeg sa at vi måtte slutte, 767 01:04:48,511 --> 01:04:52,057 men selvrettferdigheten din måtte gjøre det. 768 01:04:52,140 --> 01:04:55,185 Jeg er veldig redd, og jeg trenger deg. Ikke dra. 769 01:04:55,268 --> 01:04:57,604 -Jeg elsker deg! -Da hadde du hørt på meg. 770 01:04:57,687 --> 01:05:01,149 Hvordan skulle jeg vite det? Hva skal jeg gjøre? 771 01:05:01,232 --> 01:05:03,777 Det er ikke noe du kan gjøre! Hun er død! 772 01:05:03,860 --> 01:05:05,195 På grunn av deg! 773 01:05:05,278 --> 01:05:07,614 Du drepte henne! 774 01:05:07,697 --> 01:05:09,908 -Du gjorde det! -Slutt. 775 01:05:09,991 --> 01:05:12,702 -Jeg kjenner deg ikke lenger. -Slutt. 776 01:05:15,163 --> 01:05:16,581 Det er over. 777 01:05:17,165 --> 01:05:18,333 Det er slutt. 778 01:05:19,125 --> 01:05:20,418 Thomas. 779 01:05:39,604 --> 01:05:41,940 Det er Pippa fra L'Optique. 780 01:05:42,482 --> 01:05:44,609 Ja. Brillene dine har kommet. 781 01:05:44,693 --> 01:05:46,403 Åpent til 18.00. 782 01:06:15,974 --> 01:06:18,309 Hei, dette er ikke Julia, 783 01:06:18,393 --> 01:06:22,021 men føler du deg gammeldags, så legg igjen en beskjed. Pip. 784 01:06:23,690 --> 01:06:28,111 Hei, Julia. Det er Pippa, 785 01:06:28,778 --> 01:06:30,572 øyelegen. 786 01:06:31,823 --> 01:06:34,242 Jeg ville si fra om... 787 01:06:35,744 --> 01:06:38,121 Jeg ville si fra om... 788 01:06:40,415 --> 01:06:43,543 Brillene dine er klare. 789 01:06:45,253 --> 01:06:47,797 Jeg er lei for det... Skikkelig. 790 01:06:47,881 --> 01:06:49,132 Jeg visste det ikke. 791 01:06:49,215 --> 01:06:51,050 Jeg hadde aldri gjort det. 792 01:06:51,134 --> 01:06:52,844 Unnskyld. Vet ikke hvorfor... 793 01:06:52,927 --> 01:06:54,929 Vet ikke hvorfor det skjedde. 794 01:06:56,014 --> 01:06:57,515 Unnskyld. 795 01:07:00,226 --> 01:07:01,936 Unnskyld. 796 01:10:34,065 --> 01:10:35,566 Kjenner jeg deg? 797 01:10:37,068 --> 01:10:39,028 Jeg tror ikke det. 798 01:10:40,113 --> 01:10:42,073 Du har et kjent ansikt. 799 01:10:42,699 --> 01:10:43,783 Pene øyne. 800 01:10:44,492 --> 01:10:45,785 Takk. 801 01:10:47,495 --> 01:10:48,997 Hva vil du ha? 802 01:10:49,956 --> 01:10:51,457 Vodka tonic, s'il vous plaît. 803 01:10:51,541 --> 01:10:54,210 Man bestiller ikke det her. 804 01:11:03,177 --> 01:11:05,430 Det er vel greit at jeg sitter her? 805 01:11:05,513 --> 01:11:07,807 Jeg går når Tinder-flørten din kommer. 806 01:11:10,393 --> 01:11:12,020 Det går bra. 807 01:11:14,981 --> 01:11:16,649 Så, fremmede, 808 01:11:16,733 --> 01:11:19,360 jeg prøver å finne ut av noe. 809 01:11:19,986 --> 01:11:21,863 Kan jeg spørre om noe? 810 01:11:24,574 --> 01:11:25,992 Ja, klart det. 811 01:11:26,075 --> 01:11:28,036 Det er et personlig spørsmål. 812 01:11:31,289 --> 01:11:33,499 Ser du på pornografi? 813 01:11:36,044 --> 01:11:38,588 -Unnskyld meg? -Porno. Ser du på det? 814 01:11:40,256 --> 01:11:42,008 Ikke ofte. Nei. 815 01:11:42,091 --> 01:11:43,968 Men noen ganger... 816 01:11:44,552 --> 01:11:45,845 -Kanskje. -Ja. 817 01:11:45,928 --> 01:11:48,014 De fleste ser på porno hele tiden. 818 01:11:48,097 --> 01:11:49,849 Ektemenn, koner, 819 01:11:49,932 --> 01:11:51,768 kjærester, elskere, 820 01:11:51,851 --> 01:11:54,145 mødre, fedre, kjæledyr, alle. 821 01:11:54,228 --> 01:11:55,980 Alle ser på porno. 822 01:11:56,064 --> 01:12:00,151 Det er mange her i dette kvartalet som runker til porno akkurat nå. 823 01:12:00,902 --> 01:12:03,446 Folk i seriøse forhold. 824 01:12:03,529 --> 01:12:05,114 Det har vel ikke noe å si? 825 01:12:06,532 --> 01:12:10,495 Kan jeg spørre om noe annet? Har du vært i et seriøst forhold? 826 01:12:12,413 --> 01:12:13,581 Ja. 827 01:12:14,582 --> 01:12:17,418 Og han eller hun... 828 01:12:18,044 --> 01:12:20,588 -Han. -Onanerte han? 829 01:12:22,715 --> 01:12:24,217 -Sikkert. -Det gjorde han. 830 01:12:24,300 --> 01:12:27,470 -Gjorde du det? -Kanskje. 831 01:12:27,553 --> 01:12:31,474 Og forandret den handlingen kjærligheten din til ham? 832 01:12:32,016 --> 01:12:34,477 -Nei. -Nei. Hvorfor det? 833 01:12:34,560 --> 01:12:37,688 -Vet ikke. Fordi det er meningsløst. -Nemlig. 834 01:12:37,772 --> 01:12:41,984 Hva er forskjellen på vibratoren din og et menneske? 835 01:12:42,068 --> 01:12:44,987 -Hvordan vet du at jeg har det? -Du er kvinne. 836 01:12:45,947 --> 01:12:48,241 En vibrator har ikke følelser. 837 01:12:49,367 --> 01:12:51,452 Den er ikke koblet til hjernen. 838 01:12:51,536 --> 01:12:54,038 Jeg tror nok få peniser er det. 839 01:12:54,122 --> 01:12:56,374 En vibrator er ikke koblet til sjelen. 840 01:12:56,457 --> 01:12:59,877 Jeg har hatt masse meningsløs sex, 841 01:12:59,961 --> 01:13:02,255 om ikke mer meningsløs enn onanering. 842 01:13:02,338 --> 01:13:05,424 Forskjellen er at det er morsommere med en person. 843 01:13:07,135 --> 01:13:08,845 Ikke alle er enige med deg. 844 01:13:13,724 --> 01:13:16,185 Nei. 845 01:13:17,979 --> 01:13:20,731 Uansett hvor mye du elsker dem. 846 01:13:37,165 --> 01:13:38,958 Beklager. Jeg er bare... 847 01:13:40,668 --> 01:13:43,588 Jeg går gjennom den vanskeligste 848 01:13:43,921 --> 01:13:46,799 separasjonen i livet, 849 01:13:46,883 --> 01:13:51,012 og jeg kan være litt direkte. Beklager. 850 01:13:52,805 --> 01:13:54,015 Det er greit. 851 01:13:55,016 --> 01:13:56,475 Takk. 852 01:14:15,578 --> 01:14:17,371 Asenet og hans herrer. 853 01:14:18,372 --> 01:14:20,917 -Hva sa du? -Asenet og hans herrer. 854 01:14:21,000 --> 01:14:23,294 En fabel du fikk meg til å tenke på. 855 01:14:23,794 --> 01:14:27,048 Asenet er et esel i dette tilfellet. 856 01:14:27,131 --> 01:14:31,802 Historien er om et esel som blir eid av en urtebonde som gir ham lite mat. 857 01:14:31,886 --> 01:14:35,014 Han må jobbe i hagen hele dagen, og han sulter, 858 01:14:35,097 --> 01:14:38,684 så han går til guden Jupiter og sier: 859 01:14:38,768 --> 01:14:42,188 "Kan jeg få en ny herre? Jeg sulter." 860 01:14:42,271 --> 01:14:44,398 Jupiter føler seg nådig, 861 01:14:44,482 --> 01:14:46,734 så han sier: "Ja visst. Ønske oppfylt." 862 01:14:46,817 --> 01:14:49,904 Neste dag blir eselet solgt til en pottemaker. 863 01:14:49,987 --> 01:14:52,823 Flott. Livet må være rosenrødt nå. 864 01:14:52,907 --> 01:14:55,243 Feil. Det er den verste jobben for et esel. 865 01:14:55,326 --> 01:14:59,830 Han får mat, men nå må han bære tunge mursteiner hele dagen, 866 01:14:59,914 --> 01:15:03,417 så han går til Jupiter igjen og sier: "Du, Jupiter, 867 01:15:03,501 --> 01:15:06,128 "jeg trenger en ny herre. Vær så snill." 868 01:15:06,212 --> 01:15:08,965 Jupiter sier: "Vent litt. 869 01:15:09,048 --> 01:15:12,385 "Jeg gjør dette bare én gang til. Er du sikker?" 870 01:15:12,468 --> 01:15:16,180 Eselet sier: "Jeg har smerter i ryggen som ikke vil forsvinne. 871 01:15:16,264 --> 01:15:19,684 "Det finnes ikke Ibuprofen ennå. Vil du gjøre det?" 872 01:15:19,767 --> 01:15:23,145 Neste dag blir eselet solgt igjen 873 01:15:23,229 --> 01:15:25,439 til en lærgarver 874 01:15:25,523 --> 01:15:28,317 som henger eselet, tapper ham for blod, 875 01:15:28,401 --> 01:15:31,779 flår ham og gjør ham til et par sandaler. 876 01:15:33,447 --> 01:15:34,782 Moralen: 877 01:15:34,865 --> 01:15:39,787 "En som finner misnøye et sted, vil trolig ikke finne lykke et annet." 878 01:15:44,333 --> 01:15:46,502 Vet du hvorfor Æsop skrev fabelen? 879 01:15:48,671 --> 01:15:50,339 Som sagt: 880 01:15:50,423 --> 01:15:52,967 For å vise at gresset ikke er grønnere. 881 01:15:54,343 --> 01:15:55,303 Nei. 882 01:15:56,804 --> 01:15:58,723 Han skrev den til slavene sine. 883 01:15:59,557 --> 01:16:01,183 Når de følte seg nedfor, 884 01:16:01,267 --> 01:16:03,978 kunne de fortelle den og føle seg bedre. 885 01:16:05,521 --> 01:16:10,026 Men de var egentlig dypt undertrykt. 886 01:16:16,407 --> 01:16:19,410 Er det rart om jeg spør om å få fotografere deg? 887 01:16:43,934 --> 01:16:47,063 Se opp for knust glass. Jeg hadde et lite uhell. 888 01:16:51,525 --> 01:16:52,943 Det er et fint sted. 889 01:16:54,111 --> 01:16:56,614 La oss ta frem godsakene. 890 01:16:57,948 --> 01:16:59,241 Scassari. 891 01:17:00,242 --> 01:17:03,412 Druene dyrkes under skyggen av en vulkan i Italia. 892 01:17:06,540 --> 01:17:08,417 Er du proff? 893 01:17:10,169 --> 01:17:11,420 Ja. 894 01:17:23,140 --> 01:17:25,643 Den nyeste utstillingen åpner om noen uker. 895 01:17:25,893 --> 01:17:27,061 Du burde komme. 896 01:17:30,231 --> 01:17:31,565 Jeg skal tenke på det. 897 01:17:36,821 --> 01:17:38,697 Kan du stå der? 898 01:17:47,206 --> 01:17:48,207 Snu deg mot meg. 899 01:17:50,668 --> 01:17:51,877 De øynene. 900 01:17:53,879 --> 01:17:55,756 Sikker på at vi aldri har møttes? 901 01:18:06,517 --> 01:18:08,018 Håret mitt er ikke... 902 01:18:08,394 --> 01:18:09,520 Jo, det er fint. 903 01:18:11,439 --> 01:18:13,274 Jeg vet ikke hva jeg gjør. 904 01:18:16,110 --> 01:18:19,488 Bare gjør som jeg sier, så blir det perfekt. 905 01:18:20,489 --> 01:18:22,616 Legg venstre hånd på skulderen. 906 01:18:23,951 --> 01:18:24,994 Ned med hodet. 907 01:18:27,121 --> 01:18:28,831 Du ser så snill ut. 908 01:18:30,416 --> 01:18:31,959 Se på meg. 909 01:18:38,466 --> 01:18:39,633 Er det ok? 910 01:18:40,468 --> 01:18:42,678 Det er bare genseren. 911 01:18:44,305 --> 01:18:45,681 Hvordan er BH-en din? 912 01:18:47,600 --> 01:18:48,434 Ordinær. 913 01:18:48,517 --> 01:18:51,854 Jeg jobber med nakne modeller omtrent hver dag, så... 914 01:18:52,229 --> 01:18:54,273 Jeg glemmer at det er uvanlig. 915 01:18:54,356 --> 01:18:57,193 Det er greit om du ikke er komfortabel med det. 916 01:19:00,779 --> 01:19:03,616 Nei, det er greit. 917 01:19:06,785 --> 01:19:07,995 Bare... 918 01:19:10,372 --> 01:19:11,832 Søt. 919 01:19:12,833 --> 01:19:14,335 Kan jeg knipse noen? 920 01:19:25,262 --> 01:19:26,472 Jeg kan ta det. 921 01:19:35,022 --> 01:19:36,315 Jeg var ikke klar. 922 01:19:37,316 --> 01:19:40,110 Jeg tar de beste bildene når du minst forventer det. 923 01:19:46,867 --> 01:19:48,035 Hva nå? 924 01:19:49,703 --> 01:19:51,163 Hva med trusen din? 925 01:20:11,850 --> 01:20:13,060 Snu deg vekk. 926 01:20:15,604 --> 01:20:18,566 -Ok. -Du har en fantastisk kropp. 927 01:20:20,901 --> 01:20:21,986 Takk. 928 01:20:23,112 --> 01:20:24,405 Se på meg. 929 01:20:25,364 --> 01:20:26,865 Litt opp med haken. 930 01:20:26,949 --> 01:20:29,076 Sånn ja. Ta av deg BH-en. 931 01:20:30,869 --> 01:20:32,162 Hva? 932 01:20:32,246 --> 01:20:33,080 Ok. 933 01:20:33,706 --> 01:20:35,541 Jeg skal gjøre det mindre pinlig. 934 01:20:37,251 --> 01:20:39,712 -Hva er det du gjør? -Hva ser det ut som? 935 01:20:56,103 --> 01:20:57,354 Fine sokker. 936 01:20:57,438 --> 01:20:58,355 Takk. 937 01:21:06,280 --> 01:21:07,406 Din tur. 938 01:21:55,621 --> 01:21:56,914 Hva faen gjør jeg? 939 01:22:03,629 --> 01:22:04,630 Hva er galt? 940 01:22:06,632 --> 01:22:10,386 Du minner meg bare om noen. 941 01:22:12,763 --> 01:22:14,014 Beklager. 942 01:22:15,015 --> 01:22:16,433 Det er ikke din feil. 943 01:23:32,926 --> 01:23:35,137 Slutt. 944 01:23:38,974 --> 01:23:40,684 Hent et kondom. 945 01:25:49,605 --> 01:25:50,772 Pippa? 946 01:26:02,409 --> 01:26:04,244 Det er faen meg ekkelt. 947 01:26:09,917 --> 01:26:12,920 Vær så god, det er bra for dere. 948 01:29:38,250 --> 01:29:41,336 Og morgenen etterpå, det var da... 949 01:29:42,796 --> 01:29:44,381 Det var da jeg fant ham. 950 01:29:45,090 --> 01:29:47,300 Jeg måtte fortelle deg det. 951 01:29:49,469 --> 01:29:51,054 Jeg måtte si det til noen. 952 01:29:53,181 --> 01:29:56,518 Jeg forstår om du aldri vil prate med meg igjen. 953 01:29:59,563 --> 01:30:00,856 Vent. 954 01:30:02,149 --> 01:30:04,234 Tror du at dette er din feil? 955 01:30:04,317 --> 01:30:06,444 Jeg er grunnen til at alt skjedde. 956 01:30:06,528 --> 01:30:09,573 Du kan ikke klandre deg selv for dette. 957 01:30:09,656 --> 01:30:13,451 -Jeg forårsaket alt. -Nei. Ja, det er tragisk. 958 01:30:13,535 --> 01:30:16,163 Det er mer enn tragisk. Det er helt sinnssykt. 959 01:30:16,246 --> 01:30:18,707 Du ante ikke at dette ville skje. 960 01:30:18,790 --> 01:30:20,292 Du ble nettopp dumpet. 961 01:30:20,375 --> 01:30:23,253 Kanskje du fortjente det. Samme det. 962 01:30:23,336 --> 01:30:25,422 Du er en singel kvinne. 963 01:30:25,505 --> 01:30:28,675 Den raskeste måten å reparere et knust hjerte på, 964 01:30:28,758 --> 01:30:32,762 er å gjøre det mest usunne og forskrudde man kan tenke seg. 965 01:30:33,638 --> 01:30:36,474 Kanskje med den deprimerte enkemannen du stalker, 966 01:30:36,558 --> 01:30:40,145 er litt ekstremt, men det er slik det er. 967 01:30:40,896 --> 01:30:43,440 Det føles ikke virkelig. 968 01:30:45,692 --> 01:30:49,988 Du er et vrak akkurat nå, 969 01:30:50,071 --> 01:30:52,324 så du bør søke terapi i morgen, 970 01:30:53,533 --> 01:30:55,702 men du er et godt menneske. 971 01:30:56,828 --> 01:30:59,664 Selv om det ikke føles sånn akkurat nå. 972 01:31:02,209 --> 01:31:05,212 Om jeg er god, hvorfor vil jeg møte ham igjen? 973 01:31:06,004 --> 01:31:07,422 Han forsvant. 974 01:31:07,505 --> 01:31:11,801 Jeg vet det høres irrasjonelt ut, men hvis jeg kunne møte ham, 975 01:31:13,345 --> 01:31:15,305 kan jeg kanskje gå videre. 976 01:31:19,100 --> 01:31:21,228 Det er teit. 977 01:31:22,687 --> 01:31:23,855 Ok. 978 01:31:25,649 --> 01:31:29,736 Hvis han ikke er hjemme, hvor tror du han er? 979 01:31:33,490 --> 01:31:34,783 Pippa? 980 01:31:36,826 --> 01:31:38,245 Det er åpningskveld. 981 01:31:57,555 --> 01:31:59,557 -En drink? -Ja. 982 01:32:05,522 --> 01:32:07,065 Trodde ikke du ville komme. 983 01:32:08,066 --> 01:32:09,442 Jeg kom. 984 01:32:09,985 --> 01:32:12,570 Dette er veldig kult. 985 01:32:12,654 --> 01:32:14,739 Jeg gleder meg til å se bildene. 986 01:32:14,823 --> 01:32:17,158 Kult. Ja, det er skikkelig kult. 987 01:32:22,872 --> 01:32:24,207 Går det bra? 988 01:32:25,667 --> 01:32:27,877 Det er signalet. Takk for at du kom. 989 01:32:31,423 --> 01:32:33,341 A: Takk for at du introduserte meg. 990 01:32:33,425 --> 01:32:36,428 B: Ikke som jeg forestilte meg. 991 01:32:50,525 --> 01:32:52,569 Før vi begynner, 992 01:32:53,570 --> 01:32:58,616 bør jeg si at dette prosjektet har vært et samarbeid. 993 01:33:01,953 --> 01:33:05,290 Min medsammensvorne, mitt livs kjærlighet: 994 01:33:06,207 --> 01:33:07,709 Julia Novatore. 995 01:33:10,545 --> 01:33:13,131 -Så... -Jeg vil dra hjem. 996 01:33:13,214 --> 01:33:16,426 Hun bør stå her oppe sammen med meg. 997 01:33:16,509 --> 01:33:17,969 Ta imot Julia. 998 01:33:20,513 --> 01:33:21,639 Kom igjen. 999 01:33:37,655 --> 01:33:38,740 Hei. 1000 01:33:39,741 --> 01:33:43,578 Denne nye utstillingen forteller en moderne fabel. 1001 01:33:43,661 --> 01:33:45,663 Det er en tragisk fortelling 1002 01:33:46,164 --> 01:33:49,084 om en søt, ung kvinne som heter Pippa. 1003 01:33:56,966 --> 01:33:58,176 Herregud. 1004 01:34:05,600 --> 01:34:10,063 Pippa bor i leiligheten vi eier tvers overfor studioet vårt. 1005 01:34:12,399 --> 01:34:15,360 Da hun og kjæresten først flyttet inn sammen, 1006 01:34:15,443 --> 01:34:16,778 var fremtiden lys. 1007 01:34:16,861 --> 01:34:19,406 Det var rosenrødt. 1008 01:34:21,074 --> 01:34:25,870 Men de ble distrahert av de fremmede på den andre siden. 1009 01:34:25,954 --> 01:34:26,955 Oss. 1010 01:34:28,123 --> 01:34:30,375 De var mer opptatt av hva som foregikk 1011 01:34:30,458 --> 01:34:33,211 i andres liv enn i sitt eget. 1012 01:34:33,294 --> 01:34:35,922 Det som begynte som en morsom hobby, 1013 01:34:36,005 --> 01:34:38,007 ble en besettelse. 1014 01:34:38,800 --> 01:34:43,096 De dukket opp på halloween-festen og plantet en mikrofon, 1015 01:34:43,179 --> 01:34:46,015 så de kunne høre på samtalene våre i hemmelighet. 1016 01:34:46,099 --> 01:34:47,809 Helt ulovlig, forresten. 1017 01:34:49,436 --> 01:34:53,148 Men likevel mente Pippa at hun... 1018 01:34:53,231 --> 01:34:54,691 gjorde det rette. 1019 01:34:56,025 --> 01:34:58,194 Først ble de splittet emosjonelt. 1020 01:34:58,278 --> 01:35:00,738 Så splittet det dem for alltid. 1021 01:35:11,624 --> 01:35:13,001 Lite ante hun 1022 01:35:13,918 --> 01:35:17,005 at hele tiden de så på oss... 1023 01:35:17,088 --> 01:35:19,007 Så vi på dem. 1024 01:35:28,475 --> 01:35:29,642 Pippa! 1025 01:35:30,727 --> 01:35:31,811 Pippa! 1026 01:37:54,162 --> 01:37:56,289 Jepp. Det er puppene mine. 1027 01:37:56,372 --> 01:37:57,915 Dette er stedet. 1028 01:38:55,264 --> 01:38:57,558 Dette er bildeavtalen de skrev under på. 1029 01:38:58,267 --> 01:39:00,269 Den siste siden i leiekontrakten. 1030 01:39:00,353 --> 01:39:01,771 Enkelt og greit. 1031 01:39:02,855 --> 01:39:05,858 Vet jeg om de faktisk leste den? 1032 01:39:05,942 --> 01:39:09,195 Nei. Men det er ikke mitt ansvar. 1033 01:39:10,363 --> 01:39:12,281 La meg spørre om dette: 1034 01:39:12,407 --> 01:39:16,744 Hvor ofte har det dukket opp noe på datamaskinen denne uka med teksten: 1035 01:39:16,828 --> 01:39:19,247 "Godta alle vilkår og betingelser", 1036 01:39:19,330 --> 01:39:22,834 og du klikket ja uten å ha tenkt over det? 1037 01:39:22,917 --> 01:39:25,378 Det er vel noe vi har blitt vant til? 1038 01:39:29,257 --> 01:39:31,551 Men gir det dere rett til... 1039 01:39:31,634 --> 01:39:33,052 Det er tragisk. 1040 01:39:33,136 --> 01:39:36,639 Det føles så forferdelig, ikke sant, Seb? 1041 01:39:36,723 --> 01:39:37,807 Selvsagt. 1042 01:39:37,890 --> 01:39:39,726 Men det er en advarsel. 1043 01:39:39,809 --> 01:39:44,230 For vi gir folk en enestående tilgang til livene våre i dag. 1044 01:39:44,313 --> 01:39:49,360 Det er sosialt akseptabelt, nei, sosialt forventet av oss 1045 01:39:49,444 --> 01:39:52,196 at vi kan stalke folk vi kjenner eller ikke, 1046 01:39:52,280 --> 01:39:56,159 for å få et glimt av deres delvis sanne versjon av livet. 1047 01:39:56,242 --> 01:40:00,455 Seb og jeg levde en versjon av livet som Pippa og Thomas fikk se. 1048 01:40:00,538 --> 01:40:04,792 Ja, vi skapte vår egen fortelling og gjorde den tilgjengelig for dem. 1049 01:40:04,876 --> 01:40:06,794 Vi ga dem seter på første rad. 1050 01:40:08,504 --> 01:40:09,630 De tok imot dem. 1051 01:40:10,798 --> 01:40:12,091 De så på. 1052 01:40:13,634 --> 01:40:16,012 Vi måtte bare se tilbake. 1053 01:40:23,770 --> 01:40:26,522 I tillegg til premieren internasjonalt i Tokyo... 1054 01:40:26,606 --> 01:40:28,107 Overalt. 1055 01:40:28,191 --> 01:40:30,735 Vi har solgt den overalt! Det er en suksess! 1056 01:40:30,818 --> 01:40:32,904 Vi er kunstmiljøets stolthet, 1057 01:40:32,987 --> 01:40:35,948 og vi har tjent fryktelig mye underveis. 1058 01:40:36,824 --> 01:40:40,703 Har dere noe interessant å spørre om? 1059 01:40:53,716 --> 01:40:56,260 Hvor mange ganger kan noen bli gratulert? 1060 01:40:56,344 --> 01:40:57,345 Favoritten din. 1061 01:41:00,681 --> 01:41:03,392 -Scassari. -Det er Scassari. 1062 01:41:04,560 --> 01:41:05,561 Hvem sendte den? 1063 01:41:09,065 --> 01:41:12,902 "Gleder oss til å få vise The Voyeurs i den kommende sesongen." 1064 01:41:13,736 --> 01:41:14,821 Tate. 1065 01:41:17,490 --> 01:41:18,658 Det er flott. 1066 01:41:28,543 --> 01:41:31,712 Du må komme over dette. 1067 01:41:41,222 --> 01:41:43,015 Føler du deg aldri skyldig? 1068 01:41:48,479 --> 01:41:49,355 Nei. 1069 01:42:15,798 --> 01:42:17,091 JEG VET DET. 1070 01:42:22,972 --> 01:42:24,849 THOMAS BEGIKK IKKE SELVMORD. 1071 01:42:37,945 --> 01:42:39,322 DERE DREPTE HAM. 1072 01:42:45,036 --> 01:42:46,037 Der oppe. 1073 01:42:48,623 --> 01:42:50,166 Hva driver hun med? 1074 01:42:50,249 --> 01:42:52,001 Hun har blitt gal. 1075 01:42:52,335 --> 01:42:54,587 Hva tror du at du vet, Pippa? 1076 01:43:03,429 --> 01:43:04,305 Pippa! 1077 01:43:23,449 --> 01:43:25,159 Vi vil bare snakke med deg! 1078 01:44:01,028 --> 01:44:02,029 Vær så snill... 1079 01:44:02,697 --> 01:44:05,408 Er alt dette nødvendig? 1080 01:44:05,491 --> 01:44:08,494 -Bare la meg være i fred. -Hva tror du at du vet? 1081 01:44:08,577 --> 01:44:10,287 Jeg vet ikke. 1082 01:44:10,371 --> 01:44:13,666 Det er alvorlige beskyldninger. De må ha en grunn. 1083 01:44:15,626 --> 01:44:17,336 Ikke kødd med oss. 1084 01:44:26,095 --> 01:44:28,222 Da jeg så på dere, 1085 01:44:28,305 --> 01:44:30,141 trodde jeg på hvert øyeblikk. 1086 01:44:33,561 --> 01:44:35,563 Selv om ingenting var ekte. 1087 01:44:37,231 --> 01:44:39,316 Men da Thomas døde, 1088 01:44:40,067 --> 01:44:42,737 føltes det ikke sant, men han er borte. 1089 01:44:47,116 --> 01:44:49,160 Han hadde aldri gjort det. 1090 01:44:49,243 --> 01:44:52,246 Jeg vet ikke, men jeg tror dere dopet ham ned. 1091 01:44:56,083 --> 01:44:58,586 Så så det ut som han gjorde det selv. 1092 01:45:01,130 --> 01:45:03,257 Det er litt av en teori. 1093 01:45:03,758 --> 01:45:05,384 Har du noen bevis? 1094 01:45:06,302 --> 01:45:07,303 Nei. 1095 01:45:07,762 --> 01:45:10,181 Så hvorfor er vi her? 1096 01:45:10,931 --> 01:45:12,767 Du manipulerte meg. 1097 01:45:13,934 --> 01:45:15,603 Du forførte meg. 1098 01:45:16,687 --> 01:45:18,564 Du eksponerte meg. 1099 01:45:19,648 --> 01:45:23,402 Du tror du kan såre meg igjen, men nei. 1100 01:45:23,486 --> 01:45:25,446 Fordi jeg har ikke noe igjen. 1101 01:45:27,156 --> 01:45:31,827 Jeg må bare vite én ting, så skal dere aldri få se meg igjen. 1102 01:45:33,621 --> 01:45:35,164 Hvordan kunne dere? 1103 01:45:37,083 --> 01:45:38,542 Vi gjorde det ikke. 1104 01:45:38,626 --> 01:45:40,753 Det var du som fortalte meg det. 1105 01:45:40,836 --> 01:45:45,216 Som når du er så besatt av noe 1106 01:45:45,299 --> 01:45:49,011 at du glemmer å se deg rundt og tenke: 1107 01:45:49,095 --> 01:45:51,847 "Vent. Hva er det jeg driver med?" 1108 01:45:51,931 --> 01:45:54,642 Men du er for langt nede i... 1109 01:46:02,316 --> 01:46:03,734 Du er for... 1110 01:46:08,614 --> 01:46:09,448 Seb. 1111 01:46:10,199 --> 01:46:11,033 Hva er... 1112 01:46:12,368 --> 01:46:15,496 Julia! Du! Si noe. 1113 01:46:15,579 --> 01:46:17,957 Hva er i veien? 1114 01:46:18,040 --> 01:46:19,792 Kom igjen. 1115 01:46:20,126 --> 01:46:21,377 Kjære, hva... 1116 01:46:23,087 --> 01:46:24,171 Hva har du gjort? 1117 01:46:25,506 --> 01:46:29,051 Du veier litt mer, så det kan ta en stund før den virker. 1118 01:46:31,303 --> 01:46:32,805 Hva faen har du gjort? 1119 01:46:36,267 --> 01:46:38,853 Den vinen var en liten gave fra meg. 1120 01:46:44,567 --> 01:46:45,651 Se på meg. 1121 01:46:46,193 --> 01:46:47,278 Se på meg. 1122 01:46:48,571 --> 01:46:49,989 Ta en siste titt. 1123 01:46:51,031 --> 01:46:53,909 For det er det siste du kommer til å se. 1124 01:47:45,669 --> 01:47:46,879 Vår første frokost. 1125 01:47:48,464 --> 01:47:50,132 Ingen dårlig utsikt. 1126 01:47:56,263 --> 01:47:57,890 Man kan se rett inn! 1127 01:48:00,184 --> 01:48:02,186 Spionerer du på naboene? 1128 01:48:05,022 --> 01:48:07,691 Se på de to. Hva driver de med? 1129 01:48:08,108 --> 01:48:09,026 Hvor da? 1130 01:48:09,109 --> 01:48:10,569 Rett der, kjære. 1131 01:48:14,031 --> 01:48:16,325 Jeg må sjekke synet mitt. 1132 01:48:17,826 --> 01:48:20,079 Pass dine egne saker. 1133 01:56:02,749 --> 01:56:04,751 Tekst: Bente 1134 01:56:04,835 --> 01:56:06,837 Kreativ leder Gry Viola Impelluso