1 00:00:52,471 --> 00:00:56,725 LOS VOYEURS 2 00:02:05,460 --> 00:02:06,879 MUDANZAS TEDESCHI 3 00:02:12,926 --> 00:02:14,803 Estoy vendiendo mi alma. 4 00:02:14,887 --> 00:02:18,640 Nada de pintar, taladrar las paredes ni colgar nada del techo. 5 00:02:19,391 --> 00:02:20,392 ¿Y poner cortinas? 6 00:02:20,475 --> 00:02:23,854 Thomas, los caseros no alquilan su casa a cualquiera. 7 00:02:23,937 --> 00:02:26,106 -No me lo puedo creer. -Pippa, quieta. 8 00:02:26,189 --> 00:02:30,819 ¿Puedes hacernos una foto? Gracias. 9 00:02:40,245 --> 00:02:42,414 -Mi pavito. -Mi pollito. 10 00:02:42,497 --> 00:02:44,625 -¿Cómo estás? -Bien, ¿y tú? 11 00:02:44,708 --> 00:02:46,585 Vamos a vivir juntos. 12 00:02:46,668 --> 00:02:48,420 -Eso parece. -Sí. 13 00:02:48,503 --> 00:02:50,422 -Es un gran paso. -Enorme. 14 00:02:50,505 --> 00:02:53,008 Gigante. Si la cosa no funciona... 15 00:02:53,383 --> 00:02:54,718 -Uf. -Qué mal. 16 00:02:54,801 --> 00:02:56,970 ¿Y si lo dejamos ya? 17 00:02:57,054 --> 00:02:59,640 -Cortar mientras estemos a tiempo. -Sí. 18 00:02:59,723 --> 00:03:01,975 -Pues ha sido un placer. -Igualmente. 19 00:03:02,059 --> 00:03:05,979 -Me llevo la mitad de las cosas. -Y yo, la otra mitad. 20 00:03:06,063 --> 00:03:07,481 Me parece bien. 21 00:03:08,190 --> 00:03:11,026 Cariño, estamos en nuestra casa. 22 00:03:11,109 --> 00:03:13,862 Voy a poder vivir aquí, contigo. 23 00:03:17,324 --> 00:03:18,450 En realidad no. 24 00:03:19,326 --> 00:03:20,494 Todavía no. 25 00:03:20,577 --> 00:03:22,621 Es verdad. Lo siento. 26 00:03:24,414 --> 00:03:26,959 FIRMA DEL ARRENDATARIO 27 00:03:49,147 --> 00:03:51,441 -¿Esto qué es? -Agua de clorofila. 28 00:03:51,525 --> 00:03:53,151 -¿El qué? -Agua de clorofila. 29 00:03:53,235 --> 00:03:54,820 El secreto para vivir más. 30 00:03:54,903 --> 00:03:57,322 Prefiero mi gewürztraminer. 31 00:03:57,406 --> 00:04:00,242 Pues quédate con tu gewürztramamaminer. 32 00:04:01,618 --> 00:04:02,953 Vale, espera. 33 00:04:03,036 --> 00:04:06,999 Sé que acabamos de venir a vivir juntos, pero saquemos el tema hijos. 34 00:04:07,082 --> 00:04:08,333 -¿Hijos? -Sí. 35 00:04:08,417 --> 00:04:11,503 Es importante tener esta conversación ahora. 36 00:04:11,586 --> 00:04:15,716 Me gustaría esperar al menos cuatro años antes de tenerlos. 37 00:04:16,675 --> 00:04:19,094 -Sí, por Dios. -¿Te parece? 38 00:04:20,637 --> 00:04:22,597 -¡Oye! -Me habías asustado. 39 00:04:22,681 --> 00:04:25,767 Ahora en serio, estaba pensando 40 00:04:25,851 --> 00:04:28,729 en que me he pasado la vida entera estudiando. 41 00:04:28,812 --> 00:04:30,230 Desde que nos conocemos. 42 00:04:30,313 --> 00:04:33,275 Tú a los 20 años tocabas en antros de punk 43 00:04:33,358 --> 00:04:35,527 -y hacías otras cosas. -Como drogarme. 44 00:04:35,610 --> 00:04:40,282 Pero yo me he pasado mi juventud en una biblioteca de medicina, estudiando 45 00:04:40,365 --> 00:04:42,159 -hasta la madrugada. -Ya. 46 00:04:42,242 --> 00:04:45,412 No quiero que venga un bebé 47 00:04:45,495 --> 00:04:48,707 a estropearme mis últimos años de rebeldía. 48 00:04:48,790 --> 00:04:52,878 ¿Sabes una cosa? Yo también me he planteado ponerme rebelde. 49 00:04:52,961 --> 00:04:54,921 A ver qué tontería dices. 50 00:04:55,005 --> 00:04:56,506 Que no. Mira, 51 00:04:56,590 --> 00:04:58,759 te va a parecer que estoy loco, 52 00:04:58,842 --> 00:05:01,845 pero me gustaría aprender a tocar el acordeón. 53 00:05:01,928 --> 00:05:05,015 -Venga ya. -¿A qué te referías tú? 54 00:05:05,098 --> 00:05:08,769 A despertarme los domingos con un resacón de campeonato 55 00:05:08,852 --> 00:05:12,230 que me recuerde las malas decisiones de la noche anterior. 56 00:05:12,314 --> 00:05:13,857 A eso me refería. 57 00:05:13,940 --> 00:05:16,485 Me apunto. Te lo mereces. Te mereces 58 00:05:16,568 --> 00:05:18,904 todas las resacas del mundo, Pippa. 59 00:05:18,987 --> 00:05:20,947 -Pues sí. -Sí. 60 00:05:21,323 --> 00:05:23,700 Por las mejores malas decisiones. 61 00:05:28,580 --> 00:05:29,581 Acércate. 62 00:05:32,167 --> 00:05:34,294 -Te quiero. -Y yo. 63 00:05:46,807 --> 00:05:48,100 Mira los de enfrente. 64 00:05:48,558 --> 00:05:51,228 ¿Crees que será fotógrafo? 65 00:05:51,311 --> 00:05:52,687 Eso parece. 66 00:05:55,690 --> 00:05:57,400 Se ve toda la casa. 67 00:05:58,735 --> 00:05:59,903 Es muy bonita. 68 00:06:00,445 --> 00:06:01,738 ¡Morreo! 69 00:06:02,572 --> 00:06:03,907 Están enamorados. 70 00:06:06,326 --> 00:06:07,452 Se ponen picantes. 71 00:06:11,581 --> 00:06:14,251 La está desnudando. 72 00:06:16,169 --> 00:06:17,671 -Thomas... -Es la verdad. 73 00:06:17,754 --> 00:06:18,880 -Thomas. -¿Qué? 74 00:06:18,964 --> 00:06:21,007 No deberíamos espiar a los vecinos. 75 00:06:21,091 --> 00:06:23,093 No estamos espiándolos. 76 00:06:23,176 --> 00:06:27,180 Estamos mirando por la ventana y ellos están en nuestro campo de visión. 77 00:06:29,391 --> 00:06:32,102 Seguro que saben que los ven. 78 00:06:32,185 --> 00:06:33,019 Tal cual. 79 00:06:33,103 --> 00:06:36,231 -Se tienen que dar cuenta. -Pues sí. 80 00:06:36,648 --> 00:06:39,109 ¿Va a hacer lo que yo creo? 81 00:06:39,192 --> 00:06:40,110 Pues sí. 82 00:06:40,402 --> 00:06:42,195 Muy buen contenido. 83 00:06:42,279 --> 00:06:43,613 Ya está bien. 84 00:06:43,697 --> 00:06:46,783 Nos hemos convertido en unos frikis verdes. 85 00:06:46,867 --> 00:06:49,870 -¿O no? -¡Qué va! Quieren que los veamos. 86 00:06:50,745 --> 00:06:53,123 Vamos a parar, solo porque tú quieres. 87 00:06:53,206 --> 00:06:55,333 Gracias. Es nuestra primera noche. 88 00:06:55,417 --> 00:06:58,670 -Es verdad. -Vamos a darles intimidad. 89 00:06:58,753 --> 00:07:00,964 Vale, ya están follando. 90 00:07:01,047 --> 00:07:02,924 Thomas, para, pervertido. 91 00:07:03,008 --> 00:07:04,342 Vale. 92 00:07:04,885 --> 00:07:07,512 A por ella, colega. 93 00:07:52,807 --> 00:07:54,392 Pues... 94 00:07:54,935 --> 00:07:56,770 Te tengo un... 95 00:08:00,857 --> 00:08:01,900 ¿Thomas? 96 00:08:02,984 --> 00:08:03,944 ¿Cari? 97 00:08:08,531 --> 00:08:10,033 Thomas. 98 00:08:14,412 --> 00:08:15,288 Sexo. 99 00:08:45,860 --> 00:08:48,446 A alguien se le debe una felicitación. 100 00:08:48,530 --> 00:08:50,365 -¿A mí? ¿Por qué? -A ti no. 101 00:08:50,448 --> 00:08:53,451 A mí, porque llevo tres días sin redes sociales. 102 00:08:53,535 --> 00:08:55,287 Ni Instagram ni Twitter. 103 00:08:55,370 --> 00:08:57,789 Joni y yo prometimos no usarlas en un mes. 104 00:08:57,872 --> 00:08:59,291 Mazel tov, Ari. 105 00:08:59,624 --> 00:09:02,919 Las parejas que pasan menos tiempo en redes 106 00:09:03,003 --> 00:09:05,797 duplican sus relaciones sexuales en un mes. 107 00:09:05,880 --> 00:09:07,048 ¿De verdad? 108 00:09:07,132 --> 00:09:09,634 ¿Y qué ven mientras se masturban? 109 00:09:09,718 --> 00:09:12,220 Por cierto, ¿qué tal la vida en pareja? 110 00:09:13,221 --> 00:09:15,640 Anoche nos pasó una cosa rarísima. 111 00:09:15,724 --> 00:09:18,435 Tenemos una pareja de vecinos enfrente 112 00:09:18,518 --> 00:09:21,229 que lo estaban haciendo a la vista de todos. 113 00:09:21,313 --> 00:09:23,315 ¡Alucina! ¿Y eran muy feos? 114 00:09:23,398 --> 00:09:25,400 Pues no. Estaban buenísimos. 115 00:09:25,483 --> 00:09:28,069 Así que os sentasteis, os hicisteis palomitas, 116 00:09:28,153 --> 00:09:30,155 sacasteis los prismáticos... 117 00:09:30,238 --> 00:09:31,531 -No. -¿Y eso? 118 00:09:31,614 --> 00:09:35,410 Porque el que te permitan cotillear 119 00:09:35,493 --> 00:09:37,370 no quiere decir que esté bien. 120 00:09:37,620 --> 00:09:39,581 Te equivocas al 1000 %. 121 00:09:39,664 --> 00:09:41,583 Puedes mirar cuanto quieras. 122 00:09:41,666 --> 00:09:44,711 -Son unos exhibicionistas. -No creo. 123 00:09:44,794 --> 00:09:46,254 Si lo son, 124 00:09:46,338 --> 00:09:48,506 estás casi obligada a mirar. 125 00:09:49,382 --> 00:09:51,885 Nos vemos para comer, guarrilla. 126 00:09:55,138 --> 00:09:57,640 Vas a ver mucho mejor. 127 00:09:57,724 --> 00:09:59,184 Estate tranquilo. 128 00:10:01,436 --> 00:10:05,273 Llevo 20 años haciendo 40 iguales a la semana, 129 00:10:05,357 --> 00:10:07,317 y más de la mitad han salido bien. 130 00:10:07,692 --> 00:10:10,111 Era broma, obviamente. Pásame la cánula. 131 00:10:11,154 --> 00:10:12,447 Veinte años. 132 00:10:12,530 --> 00:10:16,326 Y aún no sé qué quiero ser de mayor. 133 00:10:18,912 --> 00:10:24,209 Muy bien. En tres, dos, uno... 134 00:10:28,797 --> 00:10:32,634 Bonjour. Soy Pippa, de L'optique. Ya tiene listas las gafas. 135 00:10:32,717 --> 00:10:34,010 ¿Pippa? 136 00:10:34,427 --> 00:10:37,263 Estamos abiertos hasta las seis. De nada. Adiós. 137 00:10:37,931 --> 00:10:39,432 ¿Y esto? 138 00:10:39,766 --> 00:10:45,105 En Japón, describimos a los pájaros como "dos ojos con alas". 139 00:10:45,188 --> 00:10:46,398 Por un buen motivo. 140 00:10:46,481 --> 00:10:48,274 Tienen una vista tan aguda 141 00:10:48,358 --> 00:10:50,402 que desde una altura de ocho pisos 142 00:10:50,485 --> 00:10:53,738 pueden ver a una hormiga que esté en el suelo. 143 00:10:54,948 --> 00:10:56,658 ¿Y esto a qué viene? 144 00:10:56,741 --> 00:10:58,785 Es un regalo por la mudanza. 145 00:11:04,791 --> 00:11:08,461 Si pones esto en la ventana y vienen pájaros a beber, 146 00:11:08,545 --> 00:11:12,340 recuerda lo imperfecta que es la vista de nuestra especie. 147 00:11:13,049 --> 00:11:17,762 Tú y yo nos dedicamos a mejorarla un poco. 148 00:11:17,846 --> 00:11:19,264 Gracias. 149 00:11:20,432 --> 00:11:21,516 Yo también quiero. 150 00:11:28,106 --> 00:11:29,190 Hola, cariño. 151 00:11:29,274 --> 00:11:30,275 Hola. 152 00:11:31,276 --> 00:11:33,403 Thomas, qué monada. 153 00:11:33,486 --> 00:11:35,196 Parecemos Epi y Blas. 154 00:11:36,823 --> 00:11:40,368 ¿Qué tal nuestros amables vecinos de enfrente? 155 00:11:40,994 --> 00:11:43,079 ¿En serio? ¿Todavía sigues con eso? 156 00:11:43,163 --> 00:11:45,373 Fíjate, si se parecen a nosotros. 157 00:11:45,457 --> 00:11:48,126 No se parecen en nada. Molan más que nosotros. 158 00:11:48,209 --> 00:11:50,837 -Ya. -Pero córtate un poco. 159 00:11:51,254 --> 00:11:53,423 Vale. Vamos a escondernos. 160 00:11:57,177 --> 00:11:59,012 ¿Cómo nos hacemos sus amigos? 161 00:11:59,095 --> 00:12:02,640 ¿Quieres hacerte amigo de los vecinos a los que espiamos? 162 00:12:02,724 --> 00:12:03,558 ¿Y por qué no? 163 00:12:03,641 --> 00:12:06,269 Seguro que ese sake es de los buenos. 164 00:12:06,352 --> 00:12:09,939 Si me invitara, podría fingir que entiendo de sakes. 165 00:12:10,023 --> 00:12:13,735 Y ella podría llevarte de tiendas. 166 00:12:13,818 --> 00:12:16,029 Es lo que nos gusta a las chicas. 167 00:12:16,112 --> 00:12:19,365 Vale, pues que me lleve de tiendas a mí. 168 00:12:20,283 --> 00:12:21,534 ¿Cómo se llamarán? 169 00:12:23,036 --> 00:12:24,704 Ella tiene que llamarse Margot. 170 00:12:24,787 --> 00:12:27,165 Está claro. Tiene cara de Margot. 171 00:12:27,248 --> 00:12:30,376 Y él se llama Brent. 172 00:12:30,460 --> 00:12:33,755 A lo mejor Brent puede enseñarme a depilarme, 173 00:12:33,838 --> 00:12:38,092 porque ayer le vi el vello púbico y lo tiene de peluquería. 174 00:12:38,176 --> 00:12:40,803 -¿A ti te gustaría? -¿Que te lo depilases? 175 00:12:40,887 --> 00:12:42,263 -Sí. -No. 176 00:12:42,347 --> 00:12:45,099 ¿No crece más duro o algo así? 177 00:12:45,183 --> 00:12:46,226 ¿Duro? 178 00:12:46,643 --> 00:12:49,229 Oye, ¿se está ahogando? 179 00:12:49,312 --> 00:12:51,564 Joder, se está asfixiando. 180 00:12:51,648 --> 00:12:53,107 -Ya. -Y ella no lo ve. 181 00:12:53,191 --> 00:12:54,359 ¿Qué hacemos? 182 00:12:54,442 --> 00:12:56,319 -Ya lo ha visto. -¡Sí, bien! 183 00:12:56,819 --> 00:12:59,614 -¡No! -Ve a la cocina. 184 00:12:59,697 --> 00:13:01,491 Quítate los cascos. 185 00:13:02,367 --> 00:13:03,993 Es una urgencia. 186 00:13:04,077 --> 00:13:06,788 ¿Llamo a emergencias? 187 00:13:06,871 --> 00:13:09,374 No, tardarían mucho. Tienes que ir. 188 00:13:09,457 --> 00:13:12,877 -Pero sabrán que los espiamos. -Pero no se morirá. ¡Vamos! 189 00:13:12,961 --> 00:13:15,797 Mierda. Vale. ¿Tengo que ir? 190 00:13:15,880 --> 00:13:18,466 -¡Sí! -Venga, vale. 191 00:13:21,803 --> 00:13:24,472 -Espera, Thomas, vuelve. -¿Qué? 192 00:13:25,306 --> 00:13:28,184 -¿Qué haces? -Así no. 193 00:13:28,268 --> 00:13:29,978 -Con más fuerza. -¿Que hace? 194 00:13:30,061 --> 00:13:31,521 ¡Venga ya! 195 00:13:31,604 --> 00:13:33,606 ¡Vamos! ¡Qué haces? 196 00:13:33,690 --> 00:13:35,316 Fíjate. 197 00:13:35,400 --> 00:13:36,818 Así. 198 00:13:36,901 --> 00:13:39,404 -¡Eso, vamos! -Ya lo tienes. 199 00:13:39,487 --> 00:13:40,989 ¡Vamos! ¡Empuja! 200 00:13:41,072 --> 00:13:44,576 -Ya lo tienes. -¡Eso es! 201 00:13:44,659 --> 00:13:46,494 -¡Sí! -Madre mía. 202 00:13:48,037 --> 00:13:49,706 Lo hemos conseguido. 203 00:13:49,789 --> 00:13:52,709 -Madre mía, lo hemos conseguido. -Pues sí. 204 00:13:54,544 --> 00:13:56,379 Ha echado un rollito picante. 205 00:13:56,879 --> 00:13:57,964 Qué guarrillo. 206 00:13:58,840 --> 00:14:00,008 No. 207 00:17:02,106 --> 00:17:04,567 A ver si vamos a meternos en un lío. 208 00:17:04,650 --> 00:17:07,737 ¿Por? Si ya saben que se ve todo. 209 00:17:09,614 --> 00:17:13,493 Mira, tiene compañía. 210 00:17:13,576 --> 00:17:15,536 Menudo éxito que tiene el tío. 211 00:17:15,620 --> 00:17:17,538 Ya, a la publicidad no se dedica. 212 00:17:17,622 --> 00:17:19,999 -Ahí, hurgando en la herida. -Perdona. 213 00:17:21,667 --> 00:17:24,462 Creo que es la de esta tarde. ¿Puedo? 214 00:17:24,545 --> 00:17:25,588 Toma. 215 00:17:28,549 --> 00:17:30,718 -Cómo amplía. -¿A que sí? 216 00:17:30,802 --> 00:17:33,763 -Y solo me han costado 100 pavos. -¿Regateando? 217 00:17:33,846 --> 00:17:37,141 -No. ¿Tendría que haberlo hecho? -Los habrías sacado por 50. 218 00:17:37,225 --> 00:17:38,601 Jolín. 219 00:17:39,393 --> 00:17:42,063 Por cierto, antes le ha tocado el culo. 220 00:17:44,273 --> 00:17:45,817 ¿Qué está haciendo? 221 00:17:46,734 --> 00:17:49,779 Una sesión de fotos improvisada. Toma. 222 00:17:54,075 --> 00:17:55,993 Va vestida de Super Mario. 223 00:17:58,412 --> 00:18:00,289 Pero me gusta su peto. 224 00:18:00,373 --> 00:18:01,332 Mierda. 225 00:18:01,457 --> 00:18:03,000 -¿Qué pasa? -¿Qué ha pasado? 226 00:18:03,084 --> 00:18:04,335 ¿Qué está pasando? 227 00:18:04,418 --> 00:18:06,712 "Mírame. Hago flexiones". 228 00:18:06,796 --> 00:18:09,507 Yo también. A veces. 229 00:18:12,176 --> 00:18:14,554 "Quítate la camiseta, como buena amiga". 230 00:18:14,637 --> 00:18:17,557 -"¿Somos amigos?". -"Amigos de la muerte". 231 00:18:18,182 --> 00:18:20,434 -"Quítate la ropa". -"Vale". 232 00:18:24,605 --> 00:18:26,566 Aquí hay tomate. 233 00:18:26,649 --> 00:18:28,526 Le está comiendo la oreja. 234 00:18:29,610 --> 00:18:30,528 Chinchín. 235 00:18:30,862 --> 00:18:32,989 Se le ven las tetas. 236 00:18:33,072 --> 00:18:35,533 -Para. -Mira, tetas. 237 00:18:38,536 --> 00:18:41,330 -¿Crees que se lo quiere tirar? -No sé. 238 00:18:41,414 --> 00:18:43,457 Yo creo que sí. 239 00:18:45,585 --> 00:18:48,588 -¿Y si vuelve Margot? -Qué fuerte. 240 00:18:51,382 --> 00:18:54,552 -¿Somos malas personas por estar mirando? -No. 241 00:18:56,470 --> 00:18:58,514 Este tío no para. 242 00:19:01,142 --> 00:19:03,853 Toma. Mira tú. 243 00:19:03,936 --> 00:19:04,770 Vale. 244 00:19:06,939 --> 00:19:08,441 ¿Qué haces? 245 00:19:08,524 --> 00:19:10,943 Te estoy quitando la camiseta. 246 00:19:13,946 --> 00:19:15,573 -Pippa... -Quítatela. 247 00:19:19,285 --> 00:19:20,870 ¿Y ahora qué? 248 00:19:20,953 --> 00:19:23,539 -No dejes de mirar. -Vale. 249 00:19:36,093 --> 00:19:37,553 ¿Qué están haciendo? 250 00:19:40,056 --> 00:19:43,851 Él le está besando el cuello y... Pero ¿qué estás haciendo tú? 251 00:19:43,935 --> 00:19:46,270 -Vamos, no te desconcentres. -Estás loca. 252 00:19:46,354 --> 00:19:47,897 Estate atento. 253 00:19:51,275 --> 00:19:52,693 Vale. Está... 254 00:19:57,531 --> 00:19:58,574 ¿Sí? 255 00:20:13,255 --> 00:20:14,423 Ahora me toca a mí. 256 00:20:16,592 --> 00:20:19,762 -Vamos, quítatelos. -Lo que tú digas. 257 00:20:24,183 --> 00:20:26,143 -¿Estás segura? -Sí. 258 00:21:01,846 --> 00:21:04,348 -Te quiero. -Y yo a ti. 259 00:21:04,890 --> 00:21:07,810 -Más deprisa. -Vale. 260 00:21:10,438 --> 00:21:11,689 Más fuerte. 261 00:21:12,565 --> 00:21:13,816 -¿Así? -Sí. 262 00:21:23,492 --> 00:21:25,911 -Creo que me voy a... -Aguanta un poco. 263 00:21:25,995 --> 00:21:28,539 -Lo voy a intentar. -Ve más despacio. 264 00:21:29,665 --> 00:21:31,042 No, me voy a... 265 00:21:44,930 --> 00:21:46,140 Lo siento. 266 00:21:49,477 --> 00:21:51,771 No pasa nada. No me pidas perdón. 267 00:21:57,068 --> 00:22:00,237 -He durado menos que de costumbre. -Ha estado genial. 268 00:22:01,947 --> 00:22:04,408 Es la primera vez que lo hacemos así. 269 00:22:06,952 --> 00:22:08,454 Estaba cachondísima. 270 00:22:09,622 --> 00:22:11,415 Voy a por una toalla. 271 00:22:11,499 --> 00:22:13,542 -Te quiero. -Y yo a ti. 272 00:23:44,884 --> 00:23:47,678 A ver, es evidente. 273 00:23:47,761 --> 00:23:50,973 Margot es la mujer o la novia formal de Brent. 274 00:23:51,056 --> 00:23:54,727 Está de viaje y Brent le está poniendo los cuernos. 275 00:23:54,810 --> 00:23:58,230 -Lo mismo que creo yo. -¿Cómo podemos estar tan seguras? 276 00:23:58,314 --> 00:24:01,442 Lo mismo tienen una relación abierta. 277 00:24:01,525 --> 00:24:02,443 No. 278 00:24:03,194 --> 00:24:07,239 O lo mismo estás proyectando en ellos tu opinión sobre la monogamia. 279 00:24:07,323 --> 00:24:09,241 -¿Qué probabilidades hay? -¿De qué? 280 00:24:09,325 --> 00:24:12,870 De que sean swingers. ¿Aún se usa esa palabra? 281 00:24:12,953 --> 00:24:16,290 Siri, ¿qué porcentaje de parejas tienen una relación abierta? 282 00:24:16,373 --> 00:24:18,167 ¿Siri va a tener respuesta? 283 00:24:18,250 --> 00:24:21,629 Según Blumstein y Schwartz, el 15 % de los matrimonios 284 00:24:21,712 --> 00:24:24,340 tienen permitido el sexo extramatrimonial. 285 00:24:24,423 --> 00:24:26,967 -¿El 15 %? -Es una pasada. 286 00:24:27,051 --> 00:24:28,260 Como media. 287 00:24:28,344 --> 00:24:31,597 Seguro que en la capital es superior. 288 00:24:31,680 --> 00:24:33,265 Esta ciudad es Follilandia. 289 00:24:34,516 --> 00:24:36,143 -Pobre Margot. -Ya. 290 00:24:36,227 --> 00:24:38,103 -Pobre Margot. -Qué pena. 291 00:24:42,483 --> 00:24:45,277 Ojalá pudiéramos oír lo que dicen. 292 00:24:50,199 --> 00:24:51,492 Hermano. 293 00:24:51,575 --> 00:24:53,160 -Hermana. -¿Qué? 294 00:24:54,203 --> 00:24:55,037 Nada. 295 00:24:55,537 --> 00:24:57,206 Joni, has hecho ese ruido 296 00:24:57,289 --> 00:25:00,042 que se hace cuando a uno se le ocurre algo. 297 00:25:02,127 --> 00:25:03,837 -¿Sí? -Está bien. 298 00:25:03,921 --> 00:25:05,798 Cuando estábamos en la universidad, 299 00:25:05,881 --> 00:25:09,009 estaba enamorado de una alumna de Literatura, Kylie. 300 00:25:09,093 --> 00:25:12,471 Todos los pringados querían tirársela, pero ninguno 301 00:25:12,554 --> 00:25:14,431 tenía huevos de hablar con ella. 302 00:25:15,391 --> 00:25:16,433 Sigue, anda. 303 00:25:16,517 --> 00:25:19,979 Una noche me pasé para fumar maría y ver Deep Blue Sea. 304 00:25:20,062 --> 00:25:22,606 -Lo típico. -Y descubrí que habían averiguado 305 00:25:22,690 --> 00:25:26,068 cómo convertir un puntero láser en un micro de largo alcance 306 00:25:26,151 --> 00:25:30,572 para poder espiar las conversaciones privadas de Kylie 307 00:25:30,656 --> 00:25:34,285 con la esperanza de oírla confesar su amor por alguno de ellos. 308 00:25:35,536 --> 00:25:37,288 -¿Colaboraste con ellos? -No. 309 00:25:38,247 --> 00:25:40,791 -O puede que sí. -Fue idea suya. 310 00:25:40,874 --> 00:25:44,211 Se le ocurrió a él después de ver un vídeo en YouTube. 311 00:25:44,295 --> 00:25:46,588 -¿Y qué pasó? -Nada. 312 00:25:46,672 --> 00:25:48,090 -Lo encendimos. -No. 313 00:25:48,173 --> 00:25:51,343 Y, cuando recibimos la señal, fue un palo para todos. 314 00:25:51,427 --> 00:25:54,054 Porque, por los gemidos que se oían, 315 00:25:54,138 --> 00:25:55,764 era evidente 316 00:25:55,848 --> 00:25:57,975 que Kylie y su amiga estaban pasando 317 00:25:58,058 --> 00:26:00,352 un buen rato con Seth Gildenstein. 318 00:26:00,436 --> 00:26:02,646 -¿Gildenstein? -Sí, Gildenstein. 319 00:26:02,730 --> 00:26:04,106 Kylie estaba en ese 15 %. 320 00:26:04,189 --> 00:26:07,943 Por cierto, Seth Gildenstein nunca llevaba zapatos. 321 00:26:08,027 --> 00:26:10,029 -¿Perdona? -Solo patines. 322 00:26:10,112 --> 00:26:12,072 -Y aun así follaba. -Y mucho. 323 00:26:12,156 --> 00:26:14,450 Pero dejemos de hablar de Seth. 324 00:26:16,410 --> 00:26:20,205 ¿Cómo funciona lo del puntero láser? 325 00:26:22,791 --> 00:26:26,712 A ver, atenta: los ventanales como este 326 00:26:26,795 --> 00:26:29,089 vibran con los ruidos. 327 00:26:29,173 --> 00:26:31,800 Ahora está vibrando con mi voz. 328 00:26:31,884 --> 00:26:36,138 Si apuntas con un láser, ¿qué crees que pasará? 329 00:26:36,638 --> 00:26:38,140 Que también vibrará. 330 00:26:38,223 --> 00:26:40,017 Punto para ti. Eso es. 331 00:26:40,100 --> 00:26:43,103 El puntito del láser se mueve con las vibraciones. 332 00:26:43,187 --> 00:26:45,397 Si captas el movimiento 333 00:26:45,481 --> 00:26:47,983 y lo traduces en ondas, puedes escuchar. 334 00:26:48,067 --> 00:26:49,860 ¿Por qué no lo hemos hecho aún? 335 00:26:49,943 --> 00:26:52,404 Pues porque debe de ser ilegal. 336 00:26:52,488 --> 00:26:54,948 Y porque no podemos. 337 00:26:55,032 --> 00:26:58,202 Podemos apuntar a su piso con láser, pero hasta ahí. 338 00:26:58,285 --> 00:27:01,622 No podemos captar la vibración desde tan lejos. 339 00:27:01,705 --> 00:27:04,666 Para eso, tendríamos que hacer rebotar el láser. 340 00:27:04,750 --> 00:27:05,876 ¿Cómo? 341 00:27:05,959 --> 00:27:10,756 O nos colamos en el piso de Brent y le ponemos un espejo junto a la ventana 342 00:27:10,839 --> 00:27:12,299 o no hay tutía. 343 00:27:12,383 --> 00:27:14,385 Hay un sátiro en su piso. 344 00:27:14,468 --> 00:27:16,470 -¿Un qué? -Un sátiro, 345 00:27:16,553 --> 00:27:18,389 el espíritu de la fertilidad. 346 00:27:44,289 --> 00:27:46,041 Se me ha ocurrido una cosa. 347 00:27:47,376 --> 00:27:49,962 No me puedo creer lo que estamos haciendo. 348 00:27:50,045 --> 00:27:52,172 A esto es a lo que me refería. 349 00:27:52,256 --> 00:27:54,133 Nuestro yo futuro estará contento. 350 00:27:54,216 --> 00:27:55,926 Mi yo presente está acojonado. 351 00:27:56,009 --> 00:27:58,095 -Tu yo presente está sobrio. -Cierto. 352 00:27:58,178 --> 00:28:00,264 ¿Qué es lo peor que podría pasar? 353 00:28:37,009 --> 00:28:37,843 ¡Oye! 354 00:28:38,177 --> 00:28:39,720 -¡Thomas! -¡Oye! 355 00:28:40,554 --> 00:28:41,722 Oye, colega. 356 00:28:41,805 --> 00:28:44,183 -¡Thomas! -¡Colega! 357 00:29:49,665 --> 00:29:51,375 ¿Qué cojones ha pasado? 358 00:30:08,517 --> 00:30:12,312 -Por las mejores malas decisiones. -Por las mejores malas decisiones. 359 00:30:12,396 --> 00:30:13,397 ¡Chinchín! 360 00:30:18,277 --> 00:30:20,404 -¿Me lo he roto? -No, tranquila. 361 00:30:42,467 --> 00:30:44,678 ¿Qué? 362 00:30:52,352 --> 00:30:54,521 ¿Cómo se llamaba tu grupo? 363 00:30:54,605 --> 00:30:56,940 Nos llamábamos Stress. 364 00:30:57,024 --> 00:31:00,027 -¿Stress? Me encanta. -Perdona, tengo que estirar. 365 00:31:04,573 --> 00:31:06,325 ¿Qué grupo de los ochenta? 366 00:31:08,869 --> 00:31:10,370 Me flipa. 367 00:31:15,167 --> 00:31:17,210 -Hola. -Me gusta tu disfraz. 368 00:31:17,294 --> 00:31:18,962 A tope, Margot. 369 00:31:20,547 --> 00:31:23,258 ¿Qué tal todo? ¿Me das una calada? 370 00:31:24,217 --> 00:31:25,927 Gracias, Zorro. 371 00:31:29,556 --> 00:31:32,267 En fin, estáis en vuestra casa. 372 00:31:37,981 --> 00:31:41,151 Podría haberse disfrazado de cualquier otro Tenenbaum, 373 00:31:41,234 --> 00:31:43,612 pero ha elegido Margot. 374 00:31:43,695 --> 00:31:45,656 ¿Qué tal ha salido, pollito? 375 00:31:45,739 --> 00:31:47,074 Misión cumplida. 376 00:31:47,157 --> 00:31:49,326 ¡Toma! Así se habla. 377 00:31:53,205 --> 00:31:54,915 Vale. ¿Lista? 378 00:31:55,165 --> 00:31:57,000 -Recibido. -Vale. 379 00:31:57,084 --> 00:32:00,587 Busca un puntito verde 380 00:32:00,671 --> 00:32:03,215 y dime para dónde moverlo. 381 00:32:03,340 --> 00:32:05,342 -No lo veo. -Tiene que estar por ahí. 382 00:32:05,425 --> 00:32:07,052 Ya, pero no lo veo. 383 00:32:07,678 --> 00:32:09,221 Apaga eso. 384 00:32:09,304 --> 00:32:10,389 ¿Qué? 385 00:32:10,472 --> 00:32:13,684 Se van a pensar que los quieren asesinar. 386 00:32:14,643 --> 00:32:16,019 Empieza más abajo. 387 00:32:16,812 --> 00:32:18,105 Vale. 388 00:32:18,188 --> 00:32:19,606 A la derecha. 389 00:32:19,690 --> 00:32:22,234 Un poquito más y para. 390 00:32:22,317 --> 00:32:25,487 Y ahora sube un poco. 391 00:32:26,238 --> 00:32:28,198 Un poco más y para. 392 00:32:30,325 --> 00:32:31,451 ¿Y ahora? 393 00:32:31,535 --> 00:32:35,622 Tiene que haber rebotado en el espejo y estar por aquí. 394 00:32:35,706 --> 00:32:38,291 No es un método precisamente científico. 395 00:32:40,335 --> 00:32:41,461 Espera. 396 00:33:02,649 --> 00:33:04,818 Me dejas alucinado. 397 00:33:15,787 --> 00:33:17,914 -Tío -Espera. 398 00:33:29,718 --> 00:33:32,512 Parecen los profesores de Charlie Brown. 399 00:33:46,526 --> 00:33:47,736 ¡Toma! 400 00:33:49,404 --> 00:33:52,199 Te vi meterte en el baño con una mujer. 401 00:33:52,282 --> 00:33:53,992 Vamos, no me jodas. 402 00:33:54,075 --> 00:33:57,496 Delante de todo el mundo. ¿Eres gilipollas? 403 00:33:59,331 --> 00:34:01,583 ¿Te crees que no te ven? 404 00:34:02,542 --> 00:34:06,004 -¿Eh? Espabila. -Estoy harto de siempre lo mismo. 405 00:34:07,547 --> 00:34:10,258 -Vale. ¿Quieres hablarlo? -Sí. 406 00:34:10,342 --> 00:34:13,261 Dime la verdad: ¿aún me quieres? 407 00:34:13,887 --> 00:34:16,431 -Que te den por culo. -¿Me quieres? 408 00:34:17,557 --> 00:34:21,311 -¿Cómo es posible...? -¿Aún me quieres? 409 00:34:21,686 --> 00:34:24,022 No puedes hacerme esto. 410 00:34:24,773 --> 00:34:25,941 No puedes. 411 00:34:26,024 --> 00:34:30,070 Yo creo que quieres dejarme, pero no tienes cojones, 412 00:34:30,153 --> 00:34:33,740 así que me vienes con excusas para que parezca culpa mía. 413 00:34:33,824 --> 00:34:36,535 No. Te he visto. 414 00:34:36,618 --> 00:34:40,455 No debería tener que excusarme. Deberías confiar en mí. 415 00:34:40,539 --> 00:34:43,124 ¿Crees que me iba a follar a otra en casa? 416 00:34:43,208 --> 00:34:45,836 -¿De verdad lo crees? -Creo que... 417 00:34:45,919 --> 00:34:48,088 -Te he visto... -¿Qué es lo que crees? 418 00:34:48,171 --> 00:34:51,091 Mi trabajo no te da confianza. Es eso. 419 00:34:51,174 --> 00:34:52,759 Me lo has dicho cien veces. 420 00:34:52,843 --> 00:34:55,554 Pero, sin mi trabajo, ¿quién va a pagar este piso? 421 00:34:55,637 --> 00:34:58,306 -Te estás pasando. -¿Lo va a pagar tu sueldo? 422 00:34:58,390 --> 00:35:01,309 Si nos divorciamos, no sé qué harías. 423 00:35:03,270 --> 00:35:05,772 No quiero que nos divorciemos. 424 00:35:07,274 --> 00:35:09,609 Me lo voy a tener que plantear. 425 00:35:09,734 --> 00:35:11,194 Hago lo que puedo. 426 00:35:11,278 --> 00:35:13,446 Pero no puedo más. 427 00:35:14,489 --> 00:35:17,117 ¿Cuánto más voy a tener que soportarlo? 428 00:35:18,702 --> 00:35:19,995 Lo siento. 429 00:35:20,078 --> 00:35:22,956 -Si fuera verdad, cambiarías. -Y cambiaré. 430 00:35:23,039 --> 00:35:26,334 ¿De verdad? ¡Venga ya! 431 00:35:26,668 --> 00:35:28,378 -¿Vas a cambiar? -Sí. 432 00:35:28,461 --> 00:35:29,838 -¿Seguro? -Sí. 433 00:35:29,921 --> 00:35:32,340 -¿Me he follado a otra? -No. 434 00:35:32,424 --> 00:35:34,968 -¿Me la han chupado? -No. 435 00:35:35,051 --> 00:35:37,137 -¿Me sigues queriendo? -Sí. 436 00:35:37,220 --> 00:35:39,723 Pues deja de joderme la vida. 437 00:35:40,599 --> 00:35:41,725 Perdona. 438 00:36:15,091 --> 00:36:17,302 -¿Estás bien? -Sí, es que... 439 00:36:17,385 --> 00:36:19,930 Debo de estar incubando algo. 440 00:36:20,639 --> 00:36:22,015 Ya. 441 00:36:22,098 --> 00:36:25,477 Hay una epidemia de resaca arrasando Montreal. 442 00:36:36,696 --> 00:36:39,532 Pulguita, ¿puedes venir un segundo? 443 00:36:52,879 --> 00:36:54,130 Hola. 444 00:36:56,716 --> 00:36:58,218 ¿En qué puedo ayudarte? 445 00:36:58,301 --> 00:37:01,513 Venía a hacerme unas gafas nuevas. 446 00:37:01,596 --> 00:37:04,057 A Pippa se le da genial elegir monturas. 447 00:37:04,140 --> 00:37:06,810 -¿De verdad? -¿Sabes tu graduación? 448 00:37:06,893 --> 00:37:10,105 No. Llevo años sin graduarme la vista. 449 00:37:10,188 --> 00:37:11,648 Me habrá cambiado. 450 00:37:12,273 --> 00:37:15,318 Pippa, ¿puedes hacerle hueco antes de las 14:30? 451 00:37:16,277 --> 00:37:17,946 ¿Para graduación? 452 00:37:18,029 --> 00:37:19,906 Me vendría muy bien. 453 00:37:21,825 --> 00:37:23,785 -Sí, claro. -Gracias. 454 00:37:23,868 --> 00:37:25,912 Por cierto, me llamo Julia. 455 00:37:27,956 --> 00:37:29,457 -Pippa. -Encantada. 456 00:37:29,541 --> 00:37:30,875 Igualmente. 457 00:37:33,253 --> 00:37:37,966 I, F, O, Z... 458 00:37:40,677 --> 00:37:41,803 ¿P? 459 00:37:42,429 --> 00:37:43,847 U otra F. 460 00:37:44,806 --> 00:37:46,057 No sé decirte. 461 00:37:48,101 --> 00:37:49,561 A ver. 462 00:37:52,480 --> 00:37:53,398 ¿A? 463 00:37:54,899 --> 00:37:56,026 ¿O B? 464 00:37:56,943 --> 00:37:58,361 ¿Me lo pones otra vez? 465 00:38:00,447 --> 00:38:01,698 ¿A? 466 00:38:02,240 --> 00:38:03,366 ¿O B? 467 00:38:04,993 --> 00:38:06,995 Lo veo exactamente igual. 468 00:38:07,662 --> 00:38:09,205 ¿Es malo? 469 00:38:10,665 --> 00:38:12,167 Ves fatal. 470 00:38:12,417 --> 00:38:15,712 Pero la mayoría de la gente ve fatal. 471 00:38:16,796 --> 00:38:18,423 Por eso tengo trabajo. 472 00:38:18,840 --> 00:38:23,136 Voy a mirarte la superficie del ojo para ver si hay imperfecciones. 473 00:38:23,219 --> 00:38:25,764 Pon aquí la barbilla. 474 00:38:27,140 --> 00:38:29,476 Vas a ver una luz un segundo. 475 00:38:54,918 --> 00:38:56,961 Me voy a acercar. 476 00:38:57,045 --> 00:38:58,129 Vale. 477 00:39:03,009 --> 00:39:04,511 Mira arriba. 478 00:39:06,971 --> 00:39:07,889 Izquierda. 479 00:39:08,681 --> 00:39:09,849 Bien. 480 00:39:10,517 --> 00:39:11,601 Derecha. 481 00:39:12,685 --> 00:39:13,603 Bien. 482 00:39:20,110 --> 00:39:21,236 Otra vez. 483 00:39:27,909 --> 00:39:30,161 No sabría decidirme. ¿Qué crees tú? 484 00:39:30,245 --> 00:39:32,872 A ver, estas son más en plan... 485 00:39:33,623 --> 00:39:35,500 ...bibliotecaria sexi. 486 00:39:36,543 --> 00:39:38,711 -¿Bibliotecaria sexi? -Sí. 487 00:39:38,795 --> 00:39:40,797 "Quedamos en los pasillos, guapo. 488 00:39:40,880 --> 00:39:43,800 "Vamos a leer juntos la última de Emma Straub". 489 00:39:43,883 --> 00:39:46,886 Estas son más femme fatale. 490 00:39:46,970 --> 00:39:50,932 "Me voy a tirar a Doogie Howser y luego rajarle la garganta". 491 00:39:51,015 --> 00:39:52,767 Madre mía. 492 00:39:52,851 --> 00:39:55,687 -¿Crees que me sientan bien? -Pues claro. 493 00:39:55,770 --> 00:40:00,692 Lo mejor de comprarse gafas nuevas es poder elegir quién quieres ser. 494 00:40:00,775 --> 00:40:04,612 A ver, estas me recuerdan a mi camarera. 495 00:40:04,696 --> 00:40:07,115 Así que... 496 00:40:07,866 --> 00:40:10,034 Seré la femme fatale. 497 00:40:11,494 --> 00:40:13,329 Seguro que sí. 498 00:40:14,164 --> 00:40:15,874 Son muy de tu estilo. 499 00:40:16,457 --> 00:40:20,420 Oye, te va a sonar raro. 500 00:40:22,380 --> 00:40:24,132 Lo mismo me estoy pasando, 501 00:40:24,215 --> 00:40:29,429 pero ¿te apetecería quedar a tomar un café o algo? 502 00:40:29,512 --> 00:40:31,723 -¿Me estoy pasando? -No. 503 00:40:31,806 --> 00:40:33,308 ¿Seguro? 504 00:40:33,391 --> 00:40:35,518 No, me encantaría. 505 00:40:35,602 --> 00:40:38,897 Nos acabamos de conocer, pero pareces maja. 506 00:40:39,814 --> 00:40:42,025 -Gracias. -¿Me das tu número? 507 00:40:44,027 --> 00:40:45,570 Claro. Mi móvil. 508 00:40:46,154 --> 00:40:50,074 Genial. Unos amigos acaban de abrir un spa este fin de semana. 509 00:40:50,158 --> 00:40:52,452 Podríamos visitarlo, por ejemplo. 510 00:40:52,535 --> 00:40:56,247 -Te llamo. -Vale. Me parece estupendo. 511 00:40:56,331 --> 00:40:58,458 -Adiós. -Adiós. 512 00:41:01,961 --> 00:41:03,463 ¿Qué pasa? 513 00:41:19,229 --> 00:41:22,732 Ya sea por tu cumpleaños, aniversario o un día cualquiera, 514 00:41:22,815 --> 00:41:24,859 merece la pena celebrarlo. 515 00:41:24,943 --> 00:41:27,028 Que la disfunción eréctil 516 00:41:27,111 --> 00:41:29,656 no te lo estropee. Consulta a tu médico... 517 00:41:45,964 --> 00:41:48,258 Coge el marco. 518 00:41:48,341 --> 00:41:51,094 Es tu marco, no un accesorio. Es tuyo, ¿vale? 519 00:41:51,177 --> 00:41:53,471 Me encantaría comértelo. 520 00:41:53,554 --> 00:41:55,723 -¿Qué ha dicho? -Ponte así. 521 00:41:55,807 --> 00:41:58,726 Sube los brazos y agárralo. 522 00:41:58,810 --> 00:42:00,770 Te lo has ganado. Muy bien. 523 00:42:00,853 --> 00:42:02,730 "No llevamos camiseta. 524 00:42:02,814 --> 00:42:05,608 "Todo bien. Muy profesional". 525 00:42:05,692 --> 00:42:09,279 Desde que entraste, me he preguntado a qué sabrías. 526 00:42:09,362 --> 00:42:12,115 -¡La leche! -Te estás pasando un poco. 527 00:42:12,198 --> 00:42:13,491 Vale. 528 00:42:13,574 --> 00:42:16,077 Listo. Fíjate en tu expresión. 529 00:42:16,160 --> 00:42:18,705 -Es una trampa. -Pareces sorprendida. 530 00:42:18,788 --> 00:42:21,958 -Pensaba que lo decías en serio. -Y así es. 531 00:42:23,042 --> 00:42:26,045 No. Qué sobón. 532 00:42:26,129 --> 00:42:29,132 Quítate ese pedazo de collar y márchate. 533 00:42:29,215 --> 00:42:31,134 No te voy a cobrar. 534 00:42:31,217 --> 00:42:33,177 ¿Normalmente cobras? 535 00:42:33,261 --> 00:42:35,513 Sí, 200 pavos más 536 00:42:35,596 --> 00:42:38,182 por el cunnilingus, pero te lo perdono. 537 00:42:38,266 --> 00:42:39,851 Madre mía. 538 00:42:40,226 --> 00:42:41,936 Pues muchas gracias. 539 00:42:42,020 --> 00:42:43,771 Oye, ¿qué te pasa? 540 00:42:43,855 --> 00:42:46,524 -Vamos, colega. -No voy a... 541 00:42:46,607 --> 00:42:50,737 Puedes marcharte y quedarte con la duda de cómo habría sido 542 00:42:50,820 --> 00:42:53,990 o puedes quedarte media hora 543 00:42:54,949 --> 00:42:58,077 y te haré correrte como nunca te has corrido. 544 00:42:58,161 --> 00:43:00,079 ¿Perdona? 545 00:43:00,538 --> 00:43:02,582 No puede salirle bien. 546 00:43:06,627 --> 00:43:07,628 Vale. 547 00:43:09,297 --> 00:43:10,298 Muy bien. 548 00:43:25,146 --> 00:43:27,523 -Te gusta, ¿eh? -Sí. 549 00:43:35,865 --> 00:43:37,116 ¿Qué? 550 00:43:38,284 --> 00:43:40,620 -¿Qué? -Eso. 551 00:43:40,703 --> 00:43:42,789 -No me lo puedo creer. -¿Verdad? 552 00:43:42,872 --> 00:43:45,875 -¿Has hablado con ella? -Si te refieres a Julia, 553 00:43:45,958 --> 00:43:48,002 -pues sí. -¿Julia? 554 00:43:48,086 --> 00:43:51,255 Además, le he visto el interior del ojo. 555 00:43:51,839 --> 00:43:55,176 -Anda que no hay ópticas en el mundo. -Y viene a la mía. 556 00:43:55,259 --> 00:43:57,095 Y lo que es más fuerte aún, 557 00:43:57,178 --> 00:44:00,181 nos hemos caído bien y hemos quedado este finde. 558 00:44:00,264 --> 00:44:01,724 Flipo en colores. 559 00:44:01,808 --> 00:44:04,310 Sinceramente, creo que necesita una amiga. 560 00:44:04,394 --> 00:44:07,980 Alguien con quien hablar de su relación tóxica. 561 00:44:08,731 --> 00:44:10,983 Hoy lo he visto. 562 00:44:11,067 --> 00:44:13,611 Se ha aprovechado de una chica. 563 00:44:13,694 --> 00:44:16,697 ¿Cómo? ¿Se ha follado a otra mientras tanto? 564 00:44:16,781 --> 00:44:20,993 Técnicamente, ha sido sexo oral, pero no está bien. 565 00:44:21,077 --> 00:44:23,121 Mira, no sé, 566 00:44:23,204 --> 00:44:26,916 pero he estado pensando y a lo mejor esto no nos viene bien. 567 00:44:26,999 --> 00:44:29,502 Ya. Me entraban ganas de decírselo a Julia. 568 00:44:29,585 --> 00:44:33,005 Es raro espiar a los vecinos, ¿no? 569 00:44:33,089 --> 00:44:36,217 A escondidas, con las luces apagadas para que no nos vean. 570 00:44:36,300 --> 00:44:38,886 ¿De verdad vas a quedar con ella? 571 00:44:38,970 --> 00:44:41,472 Si te estuviera engañando, ¿querrías saberlo? 572 00:44:42,140 --> 00:44:43,808 No estoy seguro. 573 00:44:43,891 --> 00:44:46,602 No me gusta cuando te pones en casos hipotéticos. 574 00:44:46,686 --> 00:44:48,479 No es un caso hipotético. 575 00:44:48,563 --> 00:44:52,066 El muy capullo está siendo infiel y lo sabemos, 576 00:44:52,150 --> 00:44:55,361 así que tengo la responsabilidad de hacer lo correcto. 577 00:44:56,696 --> 00:44:59,866 A ver, pollito. Cariño. 578 00:45:00,783 --> 00:45:02,702 Cuando decidimos vivir juntos, 579 00:45:02,785 --> 00:45:06,664 tenía ganas de que diéramos el paso. 580 00:45:06,747 --> 00:45:09,834 Sé que quieres hacer lo correcto, 581 00:45:09,917 --> 00:45:11,461 pero piensa en nosotros. 582 00:45:13,546 --> 00:45:16,799 Podría decírselo este fin de semana. 583 00:45:25,558 --> 00:45:27,226 ¿Te aburres conmigo? 584 00:45:27,894 --> 00:45:30,855 Te lo prometo. Arranco la tirita de un tirón y listo. 585 00:45:30,938 --> 00:45:34,192 -No me escuchas. -Así tendrá la confianza para... 586 00:45:34,275 --> 00:45:36,736 -¿Adónde vas? -A tomar algo. 587 00:45:36,819 --> 00:45:38,362 -Pero si estábamos... -Pippa. 588 00:45:38,446 --> 00:45:41,782 No necesita que la rescate nadie, y menos tú. 589 00:45:41,866 --> 00:45:43,618 Esto no es asunto tuyo. 590 00:45:44,160 --> 00:45:45,536 Thomas. 591 00:45:56,589 --> 00:45:57,798 Hola. 592 00:46:00,927 --> 00:46:03,054 Cariño, hablo contigo. 593 00:46:03,137 --> 00:46:04,222 ¿Sí? 594 00:46:17,068 --> 00:46:20,863 Llevaba todo el día triste 595 00:46:20,947 --> 00:46:23,324 por la discusión que tuvimos anoche. 596 00:46:23,407 --> 00:46:26,577 Me arrepiento mucho. 597 00:46:27,537 --> 00:46:30,164 Y quería hacer algo para compensarte. 598 00:46:33,251 --> 00:46:34,335 Cariño. 599 00:46:39,757 --> 00:46:42,969 -Es que... -Relájate, ¿vale? 600 00:46:43,761 --> 00:46:45,972 -Estoy relajado. -No es verdad. 601 00:46:46,055 --> 00:46:47,932 Estoy relajado. 602 00:46:48,015 --> 00:46:51,310 Pero hoy no me apetece, ¿vale? 603 00:46:51,811 --> 00:46:54,146 ¿Seguro que no puedo convencerte? 604 00:46:55,189 --> 00:46:57,817 ¿Ni con una celebración especial? 605 00:46:59,485 --> 00:47:02,822 Gracias por la propuesta, pero hoy no. 606 00:47:03,948 --> 00:47:06,409 Te perdono por lo de ayer, de verdad. 607 00:47:36,480 --> 00:47:38,107 ¿Pippa? 608 00:47:38,190 --> 00:47:40,109 Hola. 609 00:47:41,110 --> 00:47:43,487 Madre mía, qué bien me viene algo así. 610 00:47:43,571 --> 00:47:45,990 Llevo una semana terrible. Vamos. 611 00:47:51,287 --> 00:47:53,998 Se ve que te gusta tu trabajo. 612 00:47:54,081 --> 00:47:55,291 Pues sí. 613 00:47:55,875 --> 00:48:00,004 No sé. El otro día me di cuenta... 614 00:48:00,963 --> 00:48:05,259 ...de que me gusta la oftalmología. Mi cerebro está hecho para esto. 615 00:48:05,343 --> 00:48:08,429 -Se te da muy bien. -Gracias. 616 00:48:08,512 --> 00:48:11,766 Pero voy a hacer lo mismo el resto de mi vida. 617 00:48:11,849 --> 00:48:17,146 Por fin he logrado lo único por lo que me he pasado años trabajando 618 00:48:17,772 --> 00:48:23,277 y, con ello, he descartado la posibilidad de dedicarme a nada más. 619 00:48:23,361 --> 00:48:26,322 Es como cuando estás tan obsesionada con algo 620 00:48:26,405 --> 00:48:30,409 que se te olvida levantar la cabeza y mirar a tu alrededor, 621 00:48:30,493 --> 00:48:33,579 y piensas: "¿Qué estoy haciendo?". 622 00:48:36,540 --> 00:48:38,918 Pero ya estás metida hasta el fondo. 623 00:48:42,672 --> 00:48:43,673 Ya. 624 00:48:45,216 --> 00:48:49,178 -A mí me pasa lo contrario. -¿A qué te dedicas? 625 00:48:49,261 --> 00:48:51,681 Aún no lo sé. 626 00:48:51,764 --> 00:48:53,516 Antes era... 627 00:48:54,141 --> 00:48:55,476 Antes era modelo. 628 00:48:56,602 --> 00:48:59,689 Madre mía, lo digo como si me diera vergüenza. 629 00:48:59,772 --> 00:49:03,275 Antes era modelo, pero ya no. 630 00:49:03,776 --> 00:49:06,529 -¿Y eso? -Es complicado. 631 00:49:07,071 --> 00:49:11,075 Es difícil encontrarle significado a tu trabajo 632 00:49:11,158 --> 00:49:13,828 cuando consiste en forzar una sonrisa 633 00:49:13,911 --> 00:49:16,956 para que el mundo decida si eres guapa o no. 634 00:49:17,039 --> 00:49:20,501 Aunque sepas que eres un objeto, 635 00:49:20,584 --> 00:49:21,961 no puedes parar, 636 00:49:22,044 --> 00:49:25,089 porque tu autoestima depende de ello. 637 00:49:25,172 --> 00:49:30,594 Y decidí que mi segundo ataque de ansiedad sería el último. 638 00:49:31,554 --> 00:49:32,680 Lo dejé. 639 00:49:33,639 --> 00:49:36,767 Ahora tengo la vida entera por delante y estoy perdida. 640 00:49:38,018 --> 00:49:40,271 Podrías dedicarte a lo que quisieras. 641 00:49:41,397 --> 00:49:43,190 ¿Qué te lo impide? 642 00:49:44,316 --> 00:49:46,360 Yo misma, la verdad. 643 00:49:46,444 --> 00:49:50,156 Tengo como 8.000 aficiones y ningún talento. 644 00:49:50,531 --> 00:49:53,075 -Eso no es verdad. -Que sí. 645 00:49:53,159 --> 00:49:55,786 No fui a la universidad ni tecleo rápido. 646 00:49:55,870 --> 00:49:57,663 Me compré una impresora 647 00:49:57,747 --> 00:49:59,957 y tardé la vida en hacerla funcionar. 648 00:50:00,040 --> 00:50:03,544 Lo bueno es que no tienes deudas de estudios. 649 00:50:03,627 --> 00:50:06,130 Lo malo, que no tengo carrera profesional. 650 00:50:06,964 --> 00:50:12,303 Mi marido me ha conseguido un trabajo en un estudio fotográfico pijísimo. 651 00:50:12,386 --> 00:50:16,307 Y me gusta lo de viajar a inauguraciones de galerías y tal. 652 00:50:16,390 --> 00:50:18,058 Está bien, 653 00:50:18,142 --> 00:50:21,270 pero no es mi raison d'être. 654 00:50:43,542 --> 00:50:46,045 Qué gusto. 655 00:50:50,633 --> 00:50:52,134 ¿No vienes? 656 00:51:02,061 --> 00:51:04,814 ¿A qué se dedica tu marido? 657 00:51:04,897 --> 00:51:07,942 -Se llama Sebastian. Bueno, Seb. -Seb. 658 00:51:08,025 --> 00:51:11,529 Es fotógrafo, de los de verdad. 659 00:51:11,612 --> 00:51:14,365 Es importante en su mundillo, la verdad. 660 00:51:14,448 --> 00:51:15,950 Es un genio. 661 00:51:16,033 --> 00:51:18,619 La gente dice esa palabra a la ligera, 662 00:51:18,702 --> 00:51:20,287 pero de verdad que lo es. 663 00:51:21,205 --> 00:51:22,957 ¿Os conocisteis trabajando? 664 00:51:23,040 --> 00:51:26,460 Es posible que nos acostásemos después de una sesión. 665 00:51:27,461 --> 00:51:29,088 En un caso así, lo normal 666 00:51:29,171 --> 00:51:32,550 habría sido que no fuese más que un rollete, 667 00:51:33,676 --> 00:51:38,222 pero Seb me quiere. 668 00:51:39,473 --> 00:51:40,641 Qué buen partido. 669 00:51:40,724 --> 00:51:44,103 Además, es buenísimo en la cama. 670 00:51:46,105 --> 00:51:49,024 Debe de ser todo de color de rosa, ¿no? 671 00:51:49,108 --> 00:51:50,317 Sí. 672 00:51:50,734 --> 00:51:56,031 A ver, es artista, así que es muy excéntrico. 673 00:51:58,158 --> 00:52:00,494 Y eso viene con cierto bagaje. 674 00:52:01,537 --> 00:52:07,167 Pero no sé qué sería de mí sin él. 675 00:52:08,627 --> 00:52:10,296 No tengo a nadie más. 676 00:52:32,067 --> 00:52:33,569 ¿Estás bien, Margot? 677 00:52:38,574 --> 00:52:40,242 ¿Cómo que Margot? 678 00:52:41,160 --> 00:52:42,328 Julia. 679 00:52:42,953 --> 00:52:45,205 Perdona. Sé cómo te llamas. 680 00:52:45,289 --> 00:52:49,251 ¿Margot? Es curioso, porque me disfracé... 681 00:52:50,169 --> 00:52:51,545 En fin. 682 00:52:51,629 --> 00:52:55,215 Mi marido es muy complicado, ya está. 683 00:52:56,717 --> 00:52:58,469 Algún día lo conocerás. 684 00:52:59,929 --> 00:53:00,846 ¿Sí? 685 00:53:00,930 --> 00:53:04,433 -Avísame cuando estés lista. -Vale. Gracias. 686 00:53:04,516 --> 00:53:05,517 Adiós. 687 00:53:06,560 --> 00:53:07,561 Hasta luego. 688 00:53:54,483 --> 00:53:55,818 No mires. 689 00:54:03,867 --> 00:54:06,120 -He pedido un deseo. -¿Sí? 690 00:55:42,591 --> 00:55:44,468 PRUEBA. 691 00:55:44,551 --> 00:55:45,844 BUSCAR IMPRESORA... 692 00:55:47,763 --> 00:55:48,639 IMPRIMIR 693 00:56:53,704 --> 00:56:57,708 TU MARIDO TE PONE LOS CUERNOS 694 00:57:10,179 --> 00:57:11,054 IMPRIMIR 695 00:58:06,235 --> 00:58:09,529 HAY UN CONDÓN USADO EN LA PAPELERA DEL BAÑO 696 00:58:26,171 --> 00:58:27,464 Jules. 697 00:58:28,215 --> 00:58:30,133 -¿Qué haces? -Leer. 698 00:58:32,010 --> 00:58:34,054 El libro nuevo que te comenté. 699 00:58:34,763 --> 00:58:37,432 -Te tiene enganchada. -Sí. 700 00:58:39,518 --> 00:58:41,603 ¿Y tú? ¿Qué haces? 701 00:58:43,313 --> 00:58:44,648 -¡Pippa! -¡Thomas! 702 00:58:44,731 --> 00:58:46,858 -¿Qué estás haciendo? -No. 703 00:58:46,942 --> 00:58:49,736 No lo entiendes. Me preocupa de verdad. 704 00:58:49,820 --> 00:58:51,446 ¿El qué? 705 00:58:51,530 --> 00:58:54,324 Habré comido algo que no me ha sentado bien. 706 00:58:54,408 --> 00:58:57,119 -No te quedes hasta tarde. -Buenas noches. 707 00:58:57,202 --> 00:58:59,371 A mí también hay algo que me preocupa. 708 00:58:59,454 --> 00:59:01,498 ¿Por qué te pones así? 709 00:59:13,385 --> 00:59:14,636 ¿Qué has hecho? 710 00:59:22,811 --> 00:59:24,229 Pippa, ¿qué has hecho? 711 00:59:27,649 --> 00:59:28,942 Se lo has dicho. 712 00:59:29,693 --> 00:59:30,986 Era mi obligación. 713 00:59:44,624 --> 00:59:45,917 Mírala. 714 00:59:46,418 --> 00:59:48,879 -Mírala. -Crees que lo que he hecho está mal. 715 00:59:48,962 --> 00:59:51,465 -Y lo está. -Pero no podía quedarme mirando. 716 00:59:51,548 --> 00:59:55,218 -Ni falta que hacía. -Los dos decidimos espiarlos. 717 00:59:55,302 --> 00:59:58,347 Así que no es culpa mía haberlo descubierto. 718 00:59:58,430 --> 01:00:00,432 -¿Qué hace? -Fue idea tuya. 719 01:00:00,515 --> 01:00:02,851 -Trae, Pippa. -¿Qué? 720 01:00:12,986 --> 01:00:14,196 Madre mía. 721 01:00:15,614 --> 01:00:16,865 ¿Va a...? 722 01:00:20,160 --> 01:00:22,829 Thomas, ¿qué hacemos? 723 01:00:22,913 --> 01:00:25,665 ¿Vamos a ver cómo lo mata? Voy a llamar a la poli. 724 01:00:25,749 --> 01:00:27,793 No, ni se te ocurra. 725 01:00:27,876 --> 01:00:30,796 Vamos a ver un asesinato instigado por ti. 726 01:00:30,879 --> 01:00:33,298 No le he dicho que mate a nadie. No llames. 727 01:00:33,382 --> 01:00:35,675 -¿Y qué hacemos, Pippa? -No lo sé. 728 01:01:22,180 --> 01:01:23,181 ¡Joder! 729 01:01:24,433 --> 01:01:26,476 ¿Por qué no tenemos más habitaciones? 730 01:01:53,962 --> 01:01:54,838 Dime cuánto. 731 01:01:56,006 --> 01:01:56,923 Ya. 732 01:02:11,438 --> 01:02:13,773 -Thomas. -¿Sí? 733 01:02:16,943 --> 01:02:20,405 Tienes todo el derecho del mundo a enfadarte conmigo. 734 01:02:22,199 --> 01:02:23,283 Pues sí. 735 01:02:27,287 --> 01:02:30,499 Estoy muy decepcionado, ¿sabes? 736 01:02:33,043 --> 01:02:35,795 Sí. Lo sé. 737 01:02:39,341 --> 01:02:41,593 Quiero saber si puedo confiar en ti. 738 01:02:43,637 --> 01:02:45,013 Y puedes. 739 01:02:48,767 --> 01:02:52,229 -Quiero saber si estás bien conmigo. -También. 740 01:02:54,814 --> 01:02:56,107 Se acabó. 741 01:02:57,025 --> 01:03:00,654 Me desharé de los prismáticos. 742 01:03:00,904 --> 01:03:03,240 Y no voy a volver a verla. 743 01:03:04,574 --> 01:03:05,784 Lo siento. 744 01:03:13,458 --> 01:03:14,751 Vale. 745 01:03:22,592 --> 01:03:23,969 ¿Me das un abrazo? 746 01:03:25,595 --> 01:03:26,596 Claro. 747 01:03:31,601 --> 01:03:32,686 Te quiero. 748 01:03:34,062 --> 01:03:35,480 Y yo. 749 01:03:47,075 --> 01:03:47,951 No. 750 01:03:49,369 --> 01:03:50,287 ¿Qué? 751 01:03:51,997 --> 01:03:53,039 ¡No! 752 01:03:53,915 --> 01:03:56,543 -¿Qué haces? -No puede ser. 753 01:04:07,429 --> 01:04:08,722 La madre que... 754 01:04:09,639 --> 01:04:10,807 ¡No! 755 01:04:12,392 --> 01:04:13,268 Thom... 756 01:04:14,477 --> 01:04:17,022 ¿Qué hacemos? 757 01:04:24,321 --> 01:04:25,614 Thom... 758 01:04:30,076 --> 01:04:31,703 -Me largo. -¿Cómo? 759 01:04:31,786 --> 01:04:33,079 No puedo seguir aquí. 760 01:04:33,163 --> 01:04:34,998 -¿Adónde vas? -No lo sé. 761 01:04:35,081 --> 01:04:38,335 Puede que con mi hermana. No puedo seguir aquí. 762 01:04:38,418 --> 01:04:40,503 Thomas, no puedes marcharte. 763 01:04:41,087 --> 01:04:43,465 -No... -Thomas, por favor. 764 01:04:43,548 --> 01:04:46,259 -Te necesito. -No puedo seguir contigo. 765 01:04:46,343 --> 01:04:48,428 -¡Por favor! -Te dije que parásemos, 766 01:04:48,511 --> 01:04:52,057 pero tuviste que seguir por tu puta superioridad moral. 767 01:04:52,140 --> 01:04:55,185 Tengo mucho miedo y te necesito. No te vayas. 768 01:04:55,268 --> 01:04:57,604 -Te quiero. -Haberme hecho caso. 769 01:04:57,687 --> 01:05:01,149 ¿Cómo me lo iba a imaginar? ¿Qué hago ahora? 770 01:05:01,232 --> 01:05:03,777 No puedes hacer nada, Pippa. Está muerta. 771 01:05:03,860 --> 01:05:05,195 Por tu culpa. 772 01:05:05,278 --> 01:05:07,614 Te has cargado a esa mujer, joder. 773 01:05:07,697 --> 01:05:09,908 -Es cosa tuya. -¡Para! 774 01:05:09,991 --> 01:05:12,702 -Ya ni te conozco. -Para, por favor. 775 01:05:15,163 --> 01:05:16,581 Hemos terminado. 776 01:05:17,165 --> 01:05:18,333 Se acabó. 777 01:05:19,125 --> 01:05:20,418 ¡Thomas! 778 01:05:39,604 --> 01:05:41,940 Hola. Al habla Pippa, de L'optique. 779 01:05:42,482 --> 01:05:44,609 Sí, ya tiene las gafas. 780 01:05:44,693 --> 01:05:46,403 Abrimos hasta las seis. 781 01:06:15,974 --> 01:06:18,309 Hola. Julia no se puede poner, 782 01:06:18,393 --> 01:06:22,021 pero, si te apetece, deja un mensaje. ¡Pi! 783 01:06:23,690 --> 01:06:28,111 Hola, Julia. Soy Pippa, 784 01:06:28,778 --> 01:06:30,572 la oftalmóloga. 785 01:06:31,823 --> 01:06:34,242 Quería decirte que... 786 01:06:40,415 --> 01:06:43,543 Ya tienes las gafas. 787 01:06:45,253 --> 01:06:47,797 Lo siento mucho, muchísimo. 788 01:06:47,881 --> 01:06:49,132 No me lo podía imaginar. 789 01:06:49,215 --> 01:06:51,050 No habría hecho nada. 790 01:06:51,134 --> 01:06:52,844 Lo siento mucho. No sé... 791 01:06:52,927 --> 01:06:54,929 No sé por qué lo hice. 792 01:06:56,014 --> 01:06:57,515 Perdóname. 793 01:10:34,065 --> 01:10:35,566 ¿Nos conocemos? 794 01:10:37,068 --> 01:10:39,028 Creo que no. 795 01:10:40,113 --> 01:10:42,073 Me suena tu cara. 796 01:10:42,699 --> 01:10:43,783 Unos ojos preciosos. 797 01:10:44,492 --> 01:10:45,785 Gracias. 798 01:10:47,495 --> 01:10:48,997 ¿Qué desean? 799 01:10:49,956 --> 01:10:51,457 Un vodka con tónica. 800 01:10:51,541 --> 01:10:54,210 No. Aquí nadie pide un vodka con tónica. 801 01:11:03,177 --> 01:11:05,430 ¿Te importa que me siente contigo? 802 01:11:05,513 --> 01:11:07,807 Me marcho cuando llegue tu cita. 803 01:11:10,393 --> 01:11:12,020 No me importa. 804 01:11:14,981 --> 01:11:16,649 A ver, desconocida, 805 01:11:16,733 --> 01:11:19,360 estoy investigando sobre una cosa. 806 01:11:19,986 --> 01:11:21,863 ¿Puedo hacerte una pregunta? 807 01:11:24,574 --> 01:11:25,992 Claro. 808 01:11:26,075 --> 01:11:28,036 Es personal. 809 01:11:31,289 --> 01:11:33,499 ¿Ves pornografía? 810 01:11:36,044 --> 01:11:38,588 -¿Perdón? -Que si ves porno. 811 01:11:40,256 --> 01:11:42,008 No a menudo. 812 01:11:42,091 --> 01:11:43,968 Pero a veces... 813 01:11:44,552 --> 01:11:45,845 -Puede. -Vale. 814 01:11:45,928 --> 01:11:48,014 La mayoría de gente ve mucho porno. 815 01:11:48,097 --> 01:11:49,849 Maridos, mujeres, 816 01:11:49,932 --> 01:11:51,768 novias, novios, amantes, 817 01:11:51,851 --> 01:11:54,145 madres, padres, mascotas... Todos. 818 01:11:54,228 --> 01:11:55,980 Todo el mundo ve porno. 819 01:11:56,064 --> 01:12:00,151 Ahora hay un montón de gente en este bloque cascándosela con porno. 820 01:12:00,902 --> 01:12:03,446 Gente con pareja estable. 821 01:12:03,529 --> 01:12:05,114 Y no pasa nada. 822 01:12:06,532 --> 01:12:10,495 ¿Puedo hacerte otra pregunta? ¿Alguna vez has tenido pareja formal? 823 01:12:12,413 --> 01:12:13,581 Sí. 824 01:12:14,582 --> 01:12:17,418 ¿Y tu novio o novia...? 825 01:12:18,044 --> 01:12:20,588 -Novio. -¿Se masturbaba? 826 01:12:22,715 --> 01:12:24,217 -Quizás. -Se masturbaba. 827 01:12:24,300 --> 01:12:27,470 -¿Y tú? -Puede. 828 01:12:27,553 --> 01:12:31,474 ¿Y una tontería así cambiaba el amor que sentías por él? 829 01:12:32,016 --> 01:12:34,477 -No. -Claro que no. ¿Por qué? 830 01:12:34,560 --> 01:12:37,688 -No sé. Porque no significa nada. -Exacto. 831 01:12:37,772 --> 01:12:41,984 ¿Qué diferencia hay entre tu vibrador y un pene humano? 832 01:12:42,068 --> 01:12:44,987 -¿Cómo sabes que tengo vibrador? -Porque eres mujer. 833 01:12:45,947 --> 01:12:48,241 Los vibradores no tienen sentimientos. 834 01:12:49,367 --> 01:12:51,452 No están conectados a un cerebro. 835 01:12:51,536 --> 01:12:54,038 Yo diría que la mayoría de penes tampoco. 836 01:12:54,122 --> 01:12:56,374 Los vibradores no tienen alma. 837 01:12:56,457 --> 01:12:59,877 He tenido relaciones sexuales que significaban lo mismo 838 01:12:59,961 --> 01:13:02,255 o incluso menos que la masturbación. 839 01:13:02,338 --> 01:13:05,424 La diferencia es que con una persona es más divertido. 840 01:13:07,135 --> 01:13:08,845 No todos estamos de acuerdo. 841 01:13:13,724 --> 01:13:16,185 Es verdad. 842 01:13:17,979 --> 01:13:20,731 Por mucho que os quieran. 843 01:13:37,165 --> 01:13:38,958 Perdona. Es que... 844 01:13:40,668 --> 01:13:43,588 Ahora mismo estoy pasando 845 01:13:43,921 --> 01:13:46,799 por la separación más difícil de mi vida 846 01:13:46,883 --> 01:13:51,012 y puedo llegar a ser muy seco. Lo siento. 847 01:13:52,805 --> 01:13:54,015 Tranquilo. 848 01:13:55,016 --> 01:13:56,475 Gracias. 849 01:14:15,578 --> 01:14:17,371 El asno y sus maestros. 850 01:14:18,372 --> 01:14:20,917 -¿Perdona? -El asno y sus maestros. 851 01:14:21,000 --> 01:14:23,294 Es una fábula. Me la has recordado. 852 01:14:23,794 --> 01:14:27,048 "Maestros" en su significado de "dueños". 853 01:14:27,131 --> 01:14:31,802 Según la fábula, el dueño del asno es un granjero que no le da de comer. 854 01:14:31,886 --> 01:14:35,014 Se pasa el día trabajando en el huerto, hambriento, 855 01:14:35,097 --> 01:14:38,684 así que va y le dice al dios Júpiter: 856 01:14:38,768 --> 01:14:42,188 "Tío, ¿me mandas con otro dueño? Este me mata de hambre". 857 01:14:42,271 --> 01:14:44,398 Y Júpiter, muy generoso, 858 01:14:44,482 --> 01:14:46,734 le responde: "Vale. Deseo concedido". 859 01:14:46,817 --> 01:14:49,904 Al día siguiente, venden el burro a un alfarero. 860 01:14:49,987 --> 01:14:52,823 Seguro que su vida ahora es de color de rosa. 861 01:14:52,907 --> 01:14:55,243 Pues no. Es el peor trabajo para un burro. 862 01:14:55,326 --> 01:14:59,830 Le dan de comer, pero se pasa el día cargando con ladrillos pesadísimos, 863 01:14:59,914 --> 01:15:03,417 así que vuelve a decirle a Júpiter: "Oye, Júpiter, 864 01:15:03,501 --> 01:15:06,128 "necesito otro amo. Por favor". 865 01:15:06,212 --> 01:15:08,965 Y Júpiter responde: "Tranqui, tronco. 866 01:15:09,048 --> 01:15:12,385 "Esta será la última vez. ¿Estás seguro?". 867 01:15:12,468 --> 01:15:16,180 Y el burro contesta: "Me duele un montón la espalda. 868 01:15:16,264 --> 01:15:19,684 "Aún no se ha inventado el ibuprofeno. Hazme el favor". 869 01:15:19,767 --> 01:15:23,145 Así que al día siguiente vuelven a vender al burro, 870 01:15:23,229 --> 01:15:25,439 esta vez a un curtidor, 871 01:15:25,523 --> 01:15:28,317 que cuelga al burro, lo desangra, 872 01:15:28,401 --> 01:15:31,779 le arranca la piel y lo convierte en unas sandalias. 873 01:15:33,447 --> 01:15:34,782 Moraleja: 874 01:15:34,865 --> 01:15:39,787 "Quien está descontento ahora no va a encontrar la felicidad nunca". 875 01:15:44,333 --> 01:15:46,502 ¿Sabes por qué la escribió Esopo? 876 01:15:48,671 --> 01:15:50,339 Para demostrar 877 01:15:50,423 --> 01:15:52,967 que no es oro todo lo que reluce. 878 01:15:54,343 --> 01:15:55,303 No. 879 01:15:56,804 --> 01:15:58,723 La escribió para sus esclavos. 880 01:15:59,557 --> 01:16:01,183 Cuando estaban tristes, 881 01:16:01,267 --> 01:16:03,978 se la contaba para que se animasen. 882 01:16:05,521 --> 01:16:10,026 Cuando, en realidad, sufrían una fuerte represión. 883 01:16:16,407 --> 01:16:19,410 ¿Me dejarías que te hiciera una foto? 884 01:16:43,934 --> 01:16:47,063 Puede haber cristales en el suelo. He tenido un accidente. 885 01:16:51,525 --> 01:16:52,943 Qué casa tan bonita. 886 01:16:54,111 --> 01:16:56,614 Voy a sacar el alcohol bueno. 887 01:16:57,948 --> 01:16:59,241 Scassari. 888 01:17:00,242 --> 01:17:03,412 Las uvas se cultivan a la sombra de un volcán en Italia. 889 01:17:06,540 --> 01:17:08,417 ¿Eres profesional? 890 01:17:10,169 --> 01:17:11,420 Claro. 891 01:17:23,140 --> 01:17:25,643 Inauguro una exposición dentro de poco. 892 01:17:25,893 --> 01:17:27,061 A ver si vienes. 893 01:17:30,231 --> 01:17:31,565 Me lo pensaré. 894 01:17:36,821 --> 01:17:38,697 Ponte ahí. 895 01:17:47,206 --> 01:17:48,207 Mírame. 896 01:17:50,668 --> 01:17:51,877 Esos ojos... 897 01:17:53,879 --> 01:17:55,756 ¿Seguro que no nos conocemos? 898 01:18:06,517 --> 01:18:08,018 No tengo el pelo... 899 01:18:08,394 --> 01:18:09,520 Está perfecto. 900 01:18:11,439 --> 01:18:13,274 No sé qué hacer. 901 01:18:16,110 --> 01:18:19,488 Lo que yo te pida. Vas a estar perfecta. 902 01:18:20,489 --> 01:18:22,616 Lleva la mano izquierda al hombro. 903 01:18:23,951 --> 01:18:24,994 Baja la cabeza. 904 01:18:27,121 --> 01:18:28,831 Qué mona estás. 905 01:18:30,416 --> 01:18:31,959 Mírame. 906 01:18:38,466 --> 01:18:39,633 ¿Salgo bien? 907 01:18:40,468 --> 01:18:42,678 Sí, menos por el jersey. 908 01:18:44,305 --> 01:18:45,681 ¿Qué sujetador llevas? 909 01:18:47,600 --> 01:18:48,434 Córtate un poco. 910 01:18:48,517 --> 01:18:51,854 Trabajo con modelos desnudas todos los días. 911 01:18:52,229 --> 01:18:54,273 Se me olvida que no es normal. 912 01:18:54,356 --> 01:18:57,193 Pero no pasa nada si no estás cómoda. 913 01:19:00,779 --> 01:19:03,616 Tranquilo. 914 01:19:06,785 --> 01:19:07,995 Mira. 915 01:19:10,372 --> 01:19:11,832 Muy mono. 916 01:19:12,833 --> 01:19:14,335 ¿Puedo hacerte fotos? 917 01:19:25,262 --> 01:19:26,472 Trae. 918 01:19:35,022 --> 01:19:36,315 No estaba preparada. 919 01:19:37,316 --> 01:19:40,110 Saco las mejores fotos cuando no te lo esperas. 920 01:19:46,867 --> 01:19:48,035 ¿Y ahora? 921 01:19:49,703 --> 01:19:51,163 ¿Y en ropa interior? 922 01:20:11,850 --> 01:20:13,060 Date la vuelta. 923 01:20:15,604 --> 01:20:18,566 -Vale. -Tienes un cuerpazo. 924 01:20:20,901 --> 01:20:21,986 Gracias. 925 01:20:23,112 --> 01:20:24,405 Mírame. 926 01:20:25,364 --> 01:20:26,865 Sube un poco la cabeza. 927 01:20:26,949 --> 01:20:29,076 Listo. Quítate el sujetador. 928 01:20:30,869 --> 01:20:32,162 ¿Qué? 929 01:20:32,246 --> 01:20:33,080 Vale. 930 01:20:33,706 --> 01:20:35,541 Voy a ponértelo fácil. 931 01:20:37,251 --> 01:20:39,712 -¿Qué haces? -¿A ti qué te parece? 932 01:20:56,103 --> 01:20:57,354 Bonitos calcetines. 933 01:20:57,438 --> 01:20:58,355 Gracias. 934 01:21:06,280 --> 01:21:07,406 Te toca. 935 01:21:55,621 --> 01:21:56,914 ¿Qué coño hago? 936 01:22:03,629 --> 01:22:04,630 ¿Qué pasa? 937 01:22:06,632 --> 01:22:10,386 Me acabas de recordar a otra persona. 938 01:22:12,763 --> 01:22:14,014 Lo siento. 939 01:22:15,015 --> 01:22:16,433 No es culpa tuya. 940 01:23:32,926 --> 01:23:35,137 Para. 941 01:23:38,974 --> 01:23:40,684 Ve a por un condón. 942 01:25:49,605 --> 01:25:50,772 ¿Pippa? 943 01:26:02,409 --> 01:26:04,244 Qué puto asco. 944 01:26:09,917 --> 01:26:12,920 Tomad. Es bueno para la salud. 945 01:29:38,250 --> 01:29:41,336 Y la mañana siguiente... 946 01:29:42,796 --> 01:29:44,381 ...fue cuando me lo encontré. 947 01:29:45,090 --> 01:29:47,300 Tenía que decírtelo. 948 01:29:49,469 --> 01:29:51,054 Decírselo a alguien. 949 01:29:53,181 --> 01:29:56,518 Entiendo que no quieras volver a hablarme. 950 01:29:59,563 --> 01:30:00,856 Espera. 951 01:30:02,149 --> 01:30:04,234 Pippa, ¿crees que es culpa tuya? 952 01:30:04,317 --> 01:30:06,444 Todo ha pasado por mi culpa. 953 01:30:06,528 --> 01:30:09,573 No puedes culparte por algo así. 954 01:30:09,656 --> 01:30:13,451 -La culpa es mía. -No. Vale que es una tragedia. 955 01:30:13,535 --> 01:30:16,163 Es más que una tragedia. Es una locura. 956 01:30:16,246 --> 01:30:18,707 Pero no sabías que podría pasar. 957 01:30:18,790 --> 01:30:20,292 Te había abandonado. 958 01:30:20,375 --> 01:30:23,253 A lo mejor te lo merecías, pero eso da igual. 959 01:30:23,336 --> 01:30:25,422 Estás soltera. 960 01:30:25,505 --> 01:30:28,675 Y la mejor forma de curar un corazón roto es hacer 961 01:30:28,758 --> 01:30:32,762 las gilipolleces más tóxicas y retorcidas que se te ocurran. 962 01:30:33,638 --> 01:30:36,474 Hacerlas con el viudo deprimido al que acosas 963 01:30:36,558 --> 01:30:40,145 puede que sea pasarse, pero entra en la posibilidad. 964 01:30:40,896 --> 01:30:43,440 Aún no me lo creo. 965 01:30:45,692 --> 01:30:49,988 Mira, ahora estás jodidísima. 966 01:30:50,071 --> 01:30:52,324 Mañana mismo deberías empezar terapia. 967 01:30:53,533 --> 01:30:55,702 Pero eres buena chica, Pippa. 968 01:30:56,828 --> 01:30:59,664 Aunque ahora no te lo parezca. 969 01:31:02,209 --> 01:31:05,212 Si tan buena soy, ¿por qué quiero volver a verlo? 970 01:31:06,004 --> 01:31:07,422 Ha desaparecido. 971 01:31:07,505 --> 01:31:11,801 Sé que no suena racional, pero, si pudiera verlo, 972 01:31:13,345 --> 01:31:15,305 quizá podría pasar página. 973 01:31:19,100 --> 01:31:21,228 Sé que es una idiotez. 974 01:31:22,687 --> 01:31:23,855 A ver. 975 01:31:25,649 --> 01:31:29,736 Si no está en su casa, ¿dónde podría estar? 976 01:31:33,490 --> 01:31:34,783 ¿Pippa? 977 01:31:36,826 --> 01:31:38,245 Hoy inaugura. 978 01:31:57,555 --> 01:31:59,557 -¿Quieres algo? -Vale. 979 01:32:05,522 --> 01:32:07,065 Pensaba que no vendrías. 980 01:32:08,066 --> 01:32:09,442 Pues he venido. 981 01:32:09,985 --> 01:32:12,570 Cómo mola. 982 01:32:12,654 --> 01:32:14,739 Qué ganas de ver las fotos. 983 01:32:14,823 --> 01:32:17,158 Qué bien. Son una puta pasada. 984 01:32:22,872 --> 01:32:24,207 ¿Estás bien? 985 01:32:25,667 --> 01:32:27,877 Me toca. Gracias por venir. 986 01:32:31,423 --> 01:32:33,341 Primero, gracias por presentarme. 987 01:32:33,425 --> 01:32:36,428 Y segundo, no es como me imaginaba. 988 01:32:50,525 --> 01:32:52,569 Antes de empezar, 989 01:32:53,570 --> 01:32:58,616 quiero decir que este proyecto ha sido una colaboración. 990 01:33:01,953 --> 01:33:05,290 Con mi compañera de fatigas, el amor de mi vida, 991 01:33:06,207 --> 01:33:07,709 Julia Novatore. 992 01:33:10,545 --> 01:33:13,131 -Así que... -Me voy a casa. 993 01:33:13,214 --> 01:33:16,426 Es lógico que suba aquí conmigo. 994 01:33:16,509 --> 01:33:17,969 Un aplauso para Julia. 995 01:33:20,513 --> 01:33:21,639 Vamos. 996 01:33:37,655 --> 01:33:38,740 Hola. 997 01:33:39,741 --> 01:33:43,578 Esta exposición narra una fábula moderna. 998 01:33:43,661 --> 01:33:45,663 El cuento trágico 999 01:33:46,164 --> 01:33:49,084 de una jovencita llamada Pippa. 1000 01:33:56,966 --> 01:33:58,176 Madre mía. 1001 01:34:05,600 --> 01:34:10,063 Pippa vive en el piso de nuestra propiedad que está enfrente del nuestro. 1002 01:34:12,399 --> 01:34:15,360 Cuando ella y su novio se mudaron, tenían 1003 01:34:15,443 --> 01:34:16,778 la vida por delante. 1004 01:34:16,861 --> 01:34:19,406 Todo les iba de lujo. 1005 01:34:21,074 --> 01:34:25,870 Hasta que unos desconocidos lo cambiaron todo. 1006 01:34:25,954 --> 01:34:26,955 Nosotros. 1007 01:34:28,123 --> 01:34:30,375 Les preocupaba más lo que pasaba 1008 01:34:30,458 --> 01:34:33,211 en la vida de los demás que en la suya. 1009 01:34:33,294 --> 01:34:35,922 Y lo que empezó como una afición 1010 01:34:36,005 --> 01:34:38,007 se convirtió en una obsesión. 1011 01:34:38,800 --> 01:34:43,096 Se colaron en nuestra fiesta de Halloween y nos pusieron un micrófono 1012 01:34:43,179 --> 01:34:46,015 para escuchar nuestras conversaciones. 1013 01:34:46,099 --> 01:34:47,809 Lo que, por cierto, es ilegal. 1014 01:34:49,436 --> 01:34:53,148 Y, aun así, Pippa pensaba que estaba... 1015 01:34:53,231 --> 01:34:54,691 ...haciendo lo que debía. 1016 01:34:56,025 --> 01:34:58,194 Primero, se separaron emocionalmente. 1017 01:34:58,278 --> 01:35:00,738 Y luego, se separaron para siempre. 1018 01:35:11,624 --> 01:35:13,001 Pero ella no sabía 1019 01:35:13,918 --> 01:35:17,005 que, cuando ellos nos espiaban... 1020 01:35:17,088 --> 01:35:19,007 ...nosotros los espiábamos a ellos. 1021 01:35:28,475 --> 01:35:29,642 ¡Pippa! 1022 01:37:54,162 --> 01:37:56,289 Sí, esas son mis tetas. 1023 01:37:56,372 --> 01:37:57,915 Es aquí. 1024 01:38:55,264 --> 01:38:57,558 La cesión de derechos firmada. 1025 01:38:58,267 --> 01:39:00,269 La última página del contrato. 1026 01:39:00,353 --> 01:39:01,771 Así de simple. 1027 01:39:02,855 --> 01:39:05,858 ¿Puedo saber si se lo leyeron? 1028 01:39:05,942 --> 01:39:09,195 No, pero no es responsabilidad mía. 1029 01:39:10,363 --> 01:39:12,281 Una pregunta: 1030 01:39:12,407 --> 01:39:16,744 ¿cuántas veces esta semana te ha salido en el ordenador una ventana 1031 01:39:16,828 --> 01:39:19,247 pidiéndote aceptar las condiciones 1032 01:39:19,330 --> 01:39:22,834 y has aceptado sin pensártelo? 1033 01:39:22,917 --> 01:39:25,378 Ya estamos acostumbrados. 1034 01:39:29,257 --> 01:39:31,551 Pero ¿eso os da derecho a...? 1035 01:39:31,634 --> 01:39:33,052 Es una tragedia. 1036 01:39:33,136 --> 01:39:36,639 Y los dos lo lamentamos mucho, ¿no, Seb? 1037 01:39:36,723 --> 01:39:37,807 Claro. 1038 01:39:37,890 --> 01:39:39,726 Pero es una buena advertencia. 1039 01:39:39,809 --> 01:39:44,230 Porque el acceso que le damos a la gente a nuestra vida no tiene precedente. 1040 01:39:44,313 --> 01:39:49,360 Se acepta, o incluso se espera, 1041 01:39:49,444 --> 01:39:52,196 que espiemos a conocidos o desconocidos 1042 01:39:52,280 --> 01:39:56,159 para conocer una versión casi cierta de su vida. 1043 01:39:56,242 --> 01:40:00,455 Seb y yo llevábamos la vida que queríamos que Pippa y Thomas viesen. 1044 01:40:00,538 --> 01:40:04,792 Creamos nuestra propia historia y se la pusimos en bandeja. 1045 01:40:04,876 --> 01:40:06,794 Les dimos butacas en primera fila. 1046 01:40:08,504 --> 01:40:09,630 Y vinieron. 1047 01:40:10,798 --> 01:40:12,091 Sin dudarlo. 1048 01:40:13,634 --> 01:40:16,012 Solo tuvimos que mirar. 1049 01:40:23,770 --> 01:40:26,522 Además del estreno internacional en Tokio... 1050 01:40:26,606 --> 01:40:28,107 En todo el mundo. 1051 01:40:28,191 --> 01:40:30,735 Está todo vendido. Es un exitazo. 1052 01:40:30,818 --> 01:40:32,904 Somos unas estrellas 1053 01:40:32,987 --> 01:40:35,948 y hemos ganado una cantidad obscena de dinero. 1054 01:40:36,824 --> 01:40:40,703 ¿Algo interesante que queráis preguntarnos? 1055 01:40:53,716 --> 01:40:56,260 ¿Cuántas veces nos van a felicitar? 1056 01:40:56,344 --> 01:40:57,345 Tu favorito. 1057 01:41:00,681 --> 01:41:03,392 -Scássari. -Es Scassari. 1058 01:41:04,560 --> 01:41:05,561 ¿Quién lo envía? 1059 01:41:09,065 --> 01:41:12,902 "Será un placer contar con Los voyeurs la próxima temporada". 1060 01:41:13,736 --> 01:41:14,821 La Tate. 1061 01:41:17,490 --> 01:41:18,658 Qué bien. 1062 01:41:28,543 --> 01:41:31,712 Cariño, tienes que superarlo. 1063 01:41:41,222 --> 01:41:43,015 ¿No te sientes culpable? 1064 01:41:48,479 --> 01:41:49,355 No. 1065 01:42:15,798 --> 01:42:17,091 LO SÉ TODO. 1066 01:42:22,972 --> 01:42:24,849 THOMAS NO SE SUICIDÓ. 1067 01:42:37,945 --> 01:42:39,322 LO MATASTEIS. 1068 01:42:45,036 --> 01:42:46,037 Ahí arriba. 1069 01:42:48,623 --> 01:42:50,166 ¿Que hace? 1070 01:42:50,249 --> 01:42:52,001 Ha perdido la cabeza. 1071 01:42:52,335 --> 01:42:54,587 ¿Qué crees que sabes, Pippa? 1072 01:43:03,429 --> 01:43:04,305 ¡Pippa! 1073 01:43:23,449 --> 01:43:25,159 Solo queremos hablar. 1074 01:44:01,028 --> 01:44:02,029 Por favor. 1075 01:44:02,697 --> 01:44:05,408 ¿De verdad hace falta hacer esto, Pippa? 1076 01:44:05,491 --> 01:44:08,494 -Dejadme en paz. -¿Qué crees que sabes? 1077 01:44:08,577 --> 01:44:10,287 No sé. 1078 01:44:10,371 --> 01:44:13,666 Son acusaciones muy graves. ¿De dónde las has sacado? 1079 01:44:15,626 --> 01:44:17,336 Deja de jodernos la vida. 1080 01:44:26,095 --> 01:44:28,222 Cuando os espiaba, 1081 01:44:28,305 --> 01:44:30,141 me lo creí todo. 1082 01:44:33,561 --> 01:44:35,563 Aunque no fuera real. 1083 01:44:37,231 --> 01:44:39,316 Pero, cuando Thomas murió, 1084 01:44:40,067 --> 01:44:42,737 no me lo podía creer, pero está muerto. 1085 01:44:47,116 --> 01:44:49,160 Él nunca se habría suicidado. 1086 01:44:49,243 --> 01:44:52,246 No lo tengo claro, pero creo que lo drogasteis. 1087 01:44:56,083 --> 01:44:58,586 E hicisteis que pareciera un suicidio. 1088 01:45:01,130 --> 01:45:03,257 Vaya teoría absurda, Pippa. 1089 01:45:03,758 --> 01:45:05,384 ¿Tienes pruebas? 1090 01:45:06,302 --> 01:45:07,303 No. 1091 01:45:07,762 --> 01:45:10,181 Entonces, ¿de qué va todo esto? 1092 01:45:10,931 --> 01:45:12,767 Me manipulaste. 1093 01:45:13,934 --> 01:45:15,603 Me sedujiste. 1094 01:45:16,687 --> 01:45:18,564 Me habéis dejado en ridículo. 1095 01:45:19,648 --> 01:45:23,402 Y ahora creéis que podéis volver a hacerme daño, pero no. 1096 01:45:23,486 --> 01:45:25,446 Porque no me queda nada. 1097 01:45:27,156 --> 01:45:31,827 Solo quiero saber una última cosa y no volveréis a verme. 1098 01:45:33,621 --> 01:45:35,164 ¿Cómo habéis podido? 1099 01:45:37,083 --> 01:45:38,542 No hemos hecho nada. 1100 01:45:38,626 --> 01:45:40,753 Tú misma lo dijiste. 1101 01:45:40,836 --> 01:45:45,216 Es como cuando estás tan obsesionada con algo 1102 01:45:45,299 --> 01:45:49,011 que se te olvida levantar la cabeza y mirar alrededor, y piensas: 1103 01:45:49,095 --> 01:45:51,847 "Espera. ¿Qué estoy haciendo?". 1104 01:45:51,931 --> 01:45:54,642 Pero estás demasiado... 1105 01:46:02,316 --> 01:46:03,734 Estás... 1106 01:46:08,614 --> 01:46:09,448 Seb. 1107 01:46:10,199 --> 01:46:11,033 ¿Qué...? 1108 01:46:12,368 --> 01:46:15,496 Julia. Oye. Dime algo. 1109 01:46:15,579 --> 01:46:17,957 ¿Qué te pasa, cariño? 1110 01:46:18,040 --> 01:46:19,792 Vamos. 1111 01:46:20,126 --> 01:46:21,377 Cariño, ¿qué...? 1112 01:46:23,087 --> 01:46:24,171 ¿Qué le has hecho? 1113 01:46:25,506 --> 01:46:29,051 Tú pesas algo más, así que tardará un rato en hacerte efecto. 1114 01:46:31,303 --> 01:46:32,805 ¿Qué coño has hecho? 1115 01:46:36,267 --> 01:46:38,853 El vino os lo he regalado yo. 1116 01:46:44,567 --> 01:46:45,651 Mírame. 1117 01:46:46,193 --> 01:46:47,278 ¡Mírame! 1118 01:46:48,571 --> 01:46:49,989 Mírame por última vez. 1119 01:46:51,031 --> 01:46:53,909 Porque es lo último que vas a ver. 1120 01:47:45,669 --> 01:47:46,879 Nuestro primer desayuno. 1121 01:47:48,464 --> 01:47:50,132 Las vistas no están mal. 1122 01:47:56,263 --> 01:47:57,890 Se ve todo. 1123 01:48:00,184 --> 01:48:02,186 ¿Estás espiando a los vecinos? 1124 01:48:05,022 --> 01:48:07,691 Fíjate en esos dos. ¿Qué hacen? 1125 01:48:08,108 --> 01:48:09,026 ¿Dónde? 1126 01:48:09,109 --> 01:48:10,569 Cari, justo ahí. 1127 01:48:14,031 --> 01:48:16,325 Tengo que graduarme la vista. 1128 01:48:17,826 --> 01:48:20,079 No te metas donde no te llaman. 1129 01:49:11,505 --> 01:49:14,133 LOS VOYEURS 1130 01:56:02,749 --> 01:56:04,751 Subtítulos: Sara Bueno Carrero 1131 01:56:04,835 --> 01:56:06,837 Supervisor creativo Santi Aguirre