1 00:00:52,471 --> 00:00:56,725 VOYEURERNA 2 00:02:05,460 --> 00:02:06,879 FLYTTFIRMA 3 00:02:12,926 --> 00:02:14,803 Som att skriva över sitt liv. 4 00:02:14,887 --> 00:02:18,640 Ingen färg, inga hål i väggarna, och ingenting hängande från taket. 5 00:02:19,391 --> 00:02:20,392 Gardiner? 6 00:02:20,475 --> 00:02:23,854 Du vet, Thomas, ägarna hyr inte ut till vem som helst. 7 00:02:23,937 --> 00:02:26,106 -Det är på riktigt! -Rör dig inte, Pippa. 8 00:02:26,189 --> 00:02:30,819 Kan du vara snäll och ta en bild på oss? Tack. 9 00:02:40,245 --> 00:02:42,414 -Hej, kalkonen. -Hej, kycklingen. 10 00:02:42,497 --> 00:02:44,625 -Vad händer? -Inget mycket. Själv? 11 00:02:44,708 --> 00:02:46,585 Så vi ska verkligen göra det här, va? 12 00:02:46,668 --> 00:02:48,420 -Det verkar så, ja. -Ja. 13 00:02:48,503 --> 00:02:50,422 -Det är ett stort steg. -Enormt. 14 00:02:50,505 --> 00:02:53,008 Riktigt stort. Om det inte funkar... 15 00:02:53,383 --> 00:02:54,718 -Oj. -Det kommer att suga. 16 00:02:54,801 --> 00:02:56,970 Vi kanske ska avblåsa det? 17 00:02:57,054 --> 00:02:59,640 -Kanske bara sluta när vi är på topp? -Jäklar... Ja. 18 00:02:59,723 --> 00:03:01,975 -Trevligt att träffas. -Detsamma. 19 00:03:02,059 --> 00:03:05,979 -Jag tar hälften av mina grejer. -Och jag tar den andra halvan. 20 00:03:06,063 --> 00:03:07,481 Japp, det låter vettigt. 21 00:03:08,190 --> 00:03:11,026 Älskling, det här är vårt hem. 22 00:03:11,109 --> 00:03:13,862 Jag får bo här. Med dig. 23 00:03:17,324 --> 00:03:18,450 Det gör du inte. 24 00:03:19,326 --> 00:03:20,494 Inte än. 25 00:03:20,577 --> 00:03:22,621 Just det! Förlåt! 26 00:03:24,414 --> 00:03:26,959 HYRESGÄSTENS UNDERSKRIFT 27 00:03:49,147 --> 00:03:51,441 -Vad är det här? -Det är klorofyllvatten. 28 00:03:51,525 --> 00:03:53,151 -Vadå? -Klorofyllvatten. 29 00:03:53,235 --> 00:03:54,820 Hemligheten till långt liv. 30 00:03:54,903 --> 00:03:57,322 Jag håller mig till min Gewürztraminer. 31 00:03:57,406 --> 00:04:00,242 Okej, håll dig till din "Gegabechbernaminger". 32 00:04:01,618 --> 00:04:02,953 Okej, vänta. 33 00:04:03,036 --> 00:04:06,999 Jag vet att vi precis har flyttat ihop, men kan vi prata om barn? 34 00:04:07,082 --> 00:04:08,333 -Barn? -Ja. 35 00:04:08,417 --> 00:04:11,503 Det är viktigt att vi har den här konversationen just nu. 36 00:04:11,586 --> 00:04:15,716 Kan vi låta bli att skaffa barn i minst fyra år? 37 00:04:16,675 --> 00:04:19,094 -Jösses, ja. Ja, för fan. -Okej? 38 00:04:20,637 --> 00:04:22,597 -Hallå! Spela inte så... -Du skrämde mig. 39 00:04:22,681 --> 00:04:25,767 Vänta, men allvarligt. Jag tänkte på hur 40 00:04:25,851 --> 00:04:28,729 jag i princip har gått i skolan hela mitt liv. 41 00:04:28,812 --> 00:04:30,230 Så länge jag har känt dig. 42 00:04:30,313 --> 00:04:33,275 När du spelade på sunkiga punkklubbar i 20-årsåldern 43 00:04:33,358 --> 00:04:35,527 -och gjorde Gud vet vad. -Tog droger. 44 00:04:35,610 --> 00:04:40,282 Och jag satt i hörnet på något dammigt medicinskt bibliotek 45 00:04:40,365 --> 00:04:42,159 -och pluggade till. -Just det. 46 00:04:42,242 --> 00:04:45,412 Så jag vill inte att nåt kladdigt småbarn ska komma 47 00:04:45,495 --> 00:04:48,707 och sabba de sista få åren av att vara upprorisk. 48 00:04:48,790 --> 00:04:52,878 Ja, vet du vad? Jag har också funderat på uppror. 49 00:04:52,961 --> 00:04:54,921 Du är på väg att säga nåt dumt. 50 00:04:55,005 --> 00:04:56,506 Nej. Jag... 51 00:04:56,590 --> 00:04:58,759 Du kanske tycker att jag är un poco loco, 52 00:04:58,842 --> 00:05:01,845 men jag funderar på att börja spela dragspel. 53 00:05:01,928 --> 00:05:05,015 -Nej. På riktigt? -Vad menar du, då? 54 00:05:05,098 --> 00:05:08,769 Jag vill vakna på söndagsmorgonen med en fruktansvärd baksmälla 55 00:05:08,852 --> 00:05:12,230 som påminner mig om de dumma beslut jag fattade tidigare. 56 00:05:12,314 --> 00:05:13,857 Det är det jag menar. 57 00:05:13,940 --> 00:05:16,485 Absolut. Du förtjänar det. Du förtjänar 58 00:05:16,568 --> 00:05:18,904 alla baksmällor i världen, Pippa. 59 00:05:18,987 --> 00:05:20,947 -Det gör jag. -Ja, det gör du. 60 00:05:21,323 --> 00:05:23,700 För att fatta underbara, hemska beslut. 61 00:05:23,784 --> 00:05:26,369 För underbara, hemska beslut. 62 00:05:28,580 --> 00:05:29,581 Kom hit. 63 00:05:32,167 --> 00:05:34,294 -Jag älskar dig. -Och jag älskar dig. 64 00:05:46,807 --> 00:05:48,100 Kolla in de där två. 65 00:05:48,558 --> 00:05:51,228 Är han fotograf eller nåt? 66 00:05:51,311 --> 00:05:52,687 Det ser ut så. 67 00:05:55,690 --> 00:05:57,400 Man kan se rakt in. 68 00:05:58,735 --> 00:05:59,903 Fint ställe. 69 00:06:00,445 --> 00:06:01,738 Kysselikyss. 70 00:06:02,572 --> 00:06:03,907 De är förälskade. 71 00:06:06,326 --> 00:06:07,452 Det går hett till. 72 00:06:11,581 --> 00:06:14,251 Han tar av henne kläderna. 73 00:06:16,169 --> 00:06:17,671 -Thomas! -Nu händer det. 74 00:06:17,754 --> 00:06:18,880 -Thomas. -Vad är det? 75 00:06:18,964 --> 00:06:21,007 Vi borde inte spionera på våra grannar. 76 00:06:21,091 --> 00:06:23,093 Nej. Vi spionerar inte. 77 00:06:23,176 --> 00:06:27,180 Vi tittar ut genom fönstret. De råkar vara i vårt synfält. 78 00:06:29,391 --> 00:06:32,102 Okej! De måste veta att folk kan se in. 79 00:06:32,185 --> 00:06:33,019 Precis. 80 00:06:33,103 --> 00:06:36,231 -Det måste de veta om. -Det måste de. 81 00:06:36,648 --> 00:06:39,109 Är han på väg att göra vad jag tror? 82 00:06:39,192 --> 00:06:40,110 Japp. 83 00:06:40,402 --> 00:06:42,195 Det är bra innehåll. 84 00:06:42,279 --> 00:06:43,613 Okej. 85 00:06:43,697 --> 00:06:46,783 Thomas, nu är vi verkligen läbbiga knäppisar. 86 00:06:46,867 --> 00:06:49,870 -Eller hur? -Nej! Va? De vill att vi ska titta. 87 00:06:50,745 --> 00:06:53,123 Men vi slutar, för du vill att jag ska göra det. 88 00:06:53,206 --> 00:06:55,333 Tack. Det är vår första kväll. 89 00:06:55,417 --> 00:06:58,670 -Det är sant. -Vi ger våra grannar lite privatliv. 90 00:06:58,753 --> 00:07:00,964 De knullar nu. Okej. 91 00:07:01,047 --> 00:07:02,924 Thomas! Kom igen, pervo. 92 00:07:03,008 --> 00:07:04,342 Okej! 93 00:07:04,885 --> 00:07:07,512 Ta för dig, pojk. 94 00:07:52,807 --> 00:07:54,392 Så... 95 00:07:54,935 --> 00:07:56,770 Jag har en liten... 96 00:08:00,857 --> 00:08:01,900 Thomas? 97 00:08:02,984 --> 00:08:03,944 Älskling? 98 00:08:08,531 --> 00:08:10,033 Thomas. 99 00:08:11,701 --> 00:08:13,119 Thomas. 100 00:08:14,412 --> 00:08:15,288 Sex. 101 00:08:45,860 --> 00:08:48,446 Ett grattis är på sin plats. 102 00:08:48,530 --> 00:08:50,365 -Vad har jag gjort? -Du? Ingenting. 103 00:08:50,448 --> 00:08:53,451 Jag är på dag tre av paus från sociala medier. 104 00:08:53,535 --> 00:08:55,287 Inget Insta. Inget Twitter. 105 00:08:55,370 --> 00:08:57,789 Joni och jag har lovat att avstå i en hel månad. 106 00:08:57,872 --> 00:08:59,291 Mazel tov, Ari. 107 00:08:59,624 --> 00:09:02,919 Jag läste att par som drar ner på andelen skärmtid 108 00:09:03,003 --> 00:09:05,797 kan fördubbla hur mycket sex de har på en månad. 109 00:09:05,880 --> 00:09:07,048 Jaså? 110 00:09:07,132 --> 00:09:09,634 Vad tittar de på när de onanerar? 111 00:09:09,718 --> 00:09:12,220 Herregud! Hur går det med sambolivet? 112 00:09:13,221 --> 00:09:15,640 Det hände en jättekonstig grej igår kväll. 113 00:09:15,724 --> 00:09:18,435 Ett par, våra grannar tvärs över gatan, 114 00:09:18,518 --> 00:09:21,229 de gjorde det, och vi kunde se rakt in. 115 00:09:21,313 --> 00:09:23,315 Hoppsan, hejsan! Hur fula var de? 116 00:09:23,398 --> 00:09:25,400 Det var de inte. De var jättesnygga. 117 00:09:25,483 --> 00:09:28,069 Så ni tog fram en stol, poppade lite popcorn, 118 00:09:28,153 --> 00:09:30,155 tog fram kikaren... 119 00:09:30,238 --> 00:09:31,531 -Nej. -Varför inte? 120 00:09:31,614 --> 00:09:35,410 Bara för att nån verkar låta dig titta in i deras liv, 121 00:09:35,493 --> 00:09:37,370 är det inte okej att titta på. 122 00:09:37,620 --> 00:09:39,581 Du har 1 000 % fel där. 123 00:09:39,664 --> 00:09:41,583 Det är helt acceptabelt att titta. 124 00:09:41,666 --> 00:09:44,711 -Det låter som om de är exhibitionister. -Tvivelaktigt. 125 00:09:44,794 --> 00:09:46,254 Om de är exhibitionister, 126 00:09:46,338 --> 00:09:48,506 så är det artiga att göra att titta på dem. 127 00:09:49,382 --> 00:09:51,885 Vi ses på lunchen. Hej så länge, äckel. 128 00:09:55,138 --> 00:09:57,640 Du kommer att se så mycket bättre efter det här. 129 00:09:57,724 --> 00:09:59,184 Slappna bara av, okej? 130 00:10:01,436 --> 00:10:05,273 Jag har gjort av 40 såna här i veckan under de senaste 20 åren 131 00:10:05,357 --> 00:10:07,317 och över hälften av dem har gått rätt. 132 00:10:07,692 --> 00:10:10,111 Skojar bara, förstås. Kanyl, tack. 133 00:10:11,154 --> 00:10:12,447 Tjugo år. 134 00:10:12,530 --> 00:10:16,326 Jag försöker ännu komma på vad jag vill bli när jag blir stor. 135 00:10:18,912 --> 00:10:24,209 Okej, om tre, två, och... 136 00:10:28,797 --> 00:10:32,634 Bonjour, hej. Det här är Pippa från L'Optique. Dina glasögon är klara. 137 00:10:32,717 --> 00:10:34,010 Pippa? 138 00:10:34,427 --> 00:10:37,263 Vi har öppet till kl. 18.00. Du är välkommen. Hej då. 139 00:10:37,931 --> 00:10:39,432 Vad är det här? 140 00:10:39,766 --> 00:10:45,105 I Japan beskrivs fåglar som "Två ögon med vingar". 141 00:10:45,188 --> 00:10:46,398 Och det av goda skäl. 142 00:10:46,481 --> 00:10:48,274 De är så skarpsynta 143 00:10:48,358 --> 00:10:50,402 att, från en åtta våningar hög byggnad, 144 00:10:50,485 --> 00:10:53,738 kan de urskilja en myra som kryper på trottoaren nedanför. 145 00:10:54,948 --> 00:10:56,658 Varför berättar du det? 146 00:10:56,741 --> 00:10:58,785 Det är en liten inflyttningspresent. 147 00:11:04,791 --> 00:11:08,461 När du ser fåglar dricka från denna utanför ditt fönster, 148 00:11:08,545 --> 00:11:12,340 låt det vara en påminnelse om hur ofullkomlig vår egen arts syn är. 149 00:11:13,049 --> 00:11:17,762 Ni och jag, allt vi gör här gör det lite bättre. 150 00:11:17,846 --> 00:11:19,264 Tack. 151 00:11:20,432 --> 00:11:21,516 Jag vill också ha. 152 00:11:28,106 --> 00:11:29,190 Hej, älskling! 153 00:11:29,274 --> 00:11:30,275 Hej! 154 00:11:31,276 --> 00:11:33,403 Thomas! Så gulligt! 155 00:11:33,486 --> 00:11:35,196 Vi ser ut som Bert och Ernie. 156 00:11:36,823 --> 00:11:40,368 Vad händer hos våra goda grannar? 157 00:11:40,994 --> 00:11:43,079 Kommer det här att vara en grej? 158 00:11:43,163 --> 00:11:45,373 Titta, de är precis som vi. 159 00:11:45,457 --> 00:11:48,126 De är inte alls som vi. De är mycket coolare. 160 00:11:48,209 --> 00:11:50,837 -Ja. -Sluta vara så uppenbar. 161 00:11:51,254 --> 00:11:53,423 Okej. Dags att vara hemlig. 162 00:11:57,177 --> 00:11:59,012 Hur blir vi deras vänner? 163 00:11:59,095 --> 00:12:02,640 Vill du bli bästis med grannarna som vi nu verkar förfölja? 164 00:12:02,724 --> 00:12:03,558 Ja, varför inte? 165 00:12:03,641 --> 00:12:06,269 Han dricker säkert de finaste grejerna. 166 00:12:06,352 --> 00:12:09,939 Han kan hälla upp lite och jag kan låtsas känna skillnaden. 167 00:12:10,023 --> 00:12:13,735 Och sen kan hon visa dig alla söta små butiker att handla i. 168 00:12:13,818 --> 00:12:16,029 Ja. För allt tjejer gör är att shoppa. 169 00:12:16,112 --> 00:12:19,365 Okej, visst. Då får jag lära mig mer om butikerna. 170 00:12:20,283 --> 00:12:21,534 Vad heter de? 171 00:12:23,036 --> 00:12:24,704 Hon är definitivt en Margot. 172 00:12:24,787 --> 00:12:27,165 Självklart. Hon är helt klart en Margot. 173 00:12:27,248 --> 00:12:30,376 Och det där är Brent. 174 00:12:30,460 --> 00:12:33,755 Kanske kan han berätta hur jag kan trimma mitt kroppshår. 175 00:12:33,838 --> 00:12:38,092 Jag såg en glimt av hans könshår igår, det var utsökt trimmat. 176 00:12:38,176 --> 00:12:40,803 -Vill du att jag gör det? -Rakar könshåret? 177 00:12:40,887 --> 00:12:42,263 -Ja. -Nej. 178 00:12:42,347 --> 00:12:45,099 Skulle det inte växa tillbaka taggigt? 179 00:12:45,183 --> 00:12:46,226 "Taggigt." 180 00:12:46,643 --> 00:12:49,229 Vänta, kvävs han? 181 00:12:49,312 --> 00:12:51,564 Jävlar. Han kan inte andas. 182 00:12:51,648 --> 00:12:53,107 -Jag vet. -Hon ser honom inte. 183 00:12:53,191 --> 00:12:54,359 Vad ska vi göra? 184 00:12:54,442 --> 00:12:56,319 -Ja, skynda dig! -Bra! Ja! 185 00:12:56,819 --> 00:12:59,614 -Nej! -Gå till köket! Köket! 186 00:12:59,697 --> 00:13:01,491 Ta av dig hörlurarna! 187 00:13:02,367 --> 00:13:03,993 Det här är ett nödläge! 188 00:13:04,077 --> 00:13:06,788 Ska jag ringa larmcentralen? 189 00:13:06,871 --> 00:13:09,374 Nej, det går inte snabbt nog. Gå dit. 190 00:13:09,457 --> 00:13:12,877 -Då vet de att vi spionerade. -Men han kommer att överleva. Gå! 191 00:13:12,961 --> 00:13:15,797 Jäklar. Okej. Visst. Måste jag gå dit? 192 00:13:15,880 --> 00:13:18,466 -Gå! -Okej. Ja, ja. 193 00:13:21,803 --> 00:13:24,472 -Vänta. Thomas! Kom tillbaka! -Vadå? 194 00:13:25,306 --> 00:13:28,184 -Vad gör du? Nej! -Nej, inte på det viset. 195 00:13:28,268 --> 00:13:29,978 -Hårdare! -Vad gör hon? 196 00:13:30,061 --> 00:13:31,521 Kom igen! 197 00:13:31,604 --> 00:13:33,606 Vad gör du? Kom igen! 198 00:13:33,690 --> 00:13:35,316 Titta! 199 00:13:35,400 --> 00:13:36,818 Så här! 200 00:13:36,901 --> 00:13:39,404 -Ja! Så där, ja! -Du fixar det här, tjejen. 201 00:13:39,487 --> 00:13:40,989 Kom igen! Tryck! 202 00:13:41,072 --> 00:13:44,576 -Du fixar det här! -Precis så! 203 00:13:44,659 --> 00:13:46,494 -Ja! -Herregud! 204 00:13:48,037 --> 00:13:49,706 Vi klarade det! 205 00:13:49,789 --> 00:13:52,709 -Herregud, vi klarade det! -Vi klarade det! 206 00:13:54,544 --> 00:13:56,379 Han hostade upp en tonfiskrulle. 207 00:13:56,879 --> 00:13:57,964 Kinky. 208 00:13:58,840 --> 00:14:00,008 Nej, usch! 209 00:17:02,106 --> 00:17:04,567 Det här kan vara lite problematiskt. 210 00:17:04,650 --> 00:17:07,737 Varför det? De vet att vi kan se in, så varför inte? 211 00:17:09,614 --> 00:17:13,493 Vänta, nån får lite sällskap. 212 00:17:13,576 --> 00:17:15,536 Han är rätt framgångsrik. 213 00:17:15,620 --> 00:17:17,538 Ja, han gör inte reklamfilmer. 214 00:17:17,622 --> 00:17:19,999 -Det är en öm punkt, älskling. -Förlåt. 215 00:17:21,667 --> 00:17:24,462 Jag tror att hon var där i eftermiddags. Får jag se? 216 00:17:24,545 --> 00:17:25,588 Ja. 217 00:17:28,549 --> 00:17:30,718 -Vad nära man kommer. -Eller hur? 218 00:17:30,802 --> 00:17:33,763 -Den kostade bara 100 dollar. -Bara? Prutade du? 219 00:17:33,846 --> 00:17:37,141 -Nej. Borde jag ha gjort det? -Du kunde nog ha fått den för 50. 220 00:17:37,225 --> 00:17:38,601 Jäklar. 221 00:17:39,393 --> 00:17:42,063 En kul grej, han rörde vid hennes rumpa förut. 222 00:17:44,273 --> 00:17:45,817 Vad gör han? 223 00:17:46,734 --> 00:17:49,779 Improviserad fotografering? Här. 224 00:17:54,075 --> 00:17:55,993 "Det är jag! Mario!" 225 00:17:58,412 --> 00:18:00,289 Men jag gillar hennes snickarbyxor. 226 00:18:00,373 --> 00:18:01,332 Jäklar. 227 00:18:01,457 --> 00:18:03,000 -Vad händer? -Vad hände? 228 00:18:03,084 --> 00:18:04,335 Vad är det som händer? 229 00:18:04,418 --> 00:18:06,712 "Hej, världen! Jag gör armhävningar." 230 00:18:06,796 --> 00:18:09,507 Ja, jag också. Ibland. 231 00:18:12,176 --> 00:18:14,554 "Ta av dig tröjan. Så gör vänner." 232 00:18:14,637 --> 00:18:17,557 -"Bästa vänner?" -"Vi är bästa vänner för alltid." 233 00:18:18,182 --> 00:18:20,434 -"Ta av dig kläderna." -"Okej." 234 00:18:24,605 --> 00:18:26,566 Det här är så misstänkt. 235 00:18:26,649 --> 00:18:28,526 Han charmar henne. 236 00:18:29,610 --> 00:18:30,528 Kling! 237 00:18:30,862 --> 00:18:32,989 Hallå. Tuttar. 238 00:18:33,072 --> 00:18:35,533 -Sluta. -Tuttar, älskling. Man ser tuttar. 239 00:18:38,536 --> 00:18:41,330 -Tror du att hon vill det? -Jag vet inte. 240 00:18:41,414 --> 00:18:43,457 Jag tror att hon vill det. 241 00:18:45,585 --> 00:18:48,588 -Tänk om Margot kommer hem. -Jag vet! 242 00:18:51,382 --> 00:18:54,552 -Är vi dåliga som tittar på det här? -Nej. 243 00:18:56,470 --> 00:18:58,514 Den här killen får ligga ofta. 244 00:19:01,142 --> 00:19:03,853 Här. Fortsätt titta. 245 00:19:03,936 --> 00:19:04,770 Okej. 246 00:19:06,939 --> 00:19:08,441 Vad gör du? 247 00:19:08,524 --> 00:19:10,943 Tar av dig tröjan, älskling. Förlåt. 248 00:19:13,946 --> 00:19:15,573 -Pippa... -Ta av den! 249 00:19:19,285 --> 00:19:20,870 Och nu, då? 250 00:19:20,953 --> 00:19:23,539 -Fortsätt titta. -Okej. 251 00:19:36,093 --> 00:19:37,553 Vad gör de? 252 00:19:40,056 --> 00:19:43,851 Han kysser hennes hals och... Frågan är vad vi gör. 253 00:19:43,935 --> 00:19:46,270 -Kom igen. Var uppmärksam. -Det här är galet. 254 00:19:46,354 --> 00:19:47,897 Var uppmärksam. 255 00:19:51,275 --> 00:19:52,693 Okej. Han... 256 00:19:57,531 --> 00:19:58,574 Ja? 257 00:20:13,255 --> 00:20:14,423 Min tur. 258 00:20:16,592 --> 00:20:19,762 -Kom igen! Ta av dem. -Ja, frun. 259 00:20:24,183 --> 00:20:26,143 -Är du säker? -Ja. 260 00:21:01,846 --> 00:21:04,348 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig också. 261 00:21:04,890 --> 00:21:07,810 -Kan du göra det lite fortare? -Ja. Visst. 262 00:21:10,438 --> 00:21:11,689 Lite hårdare? 263 00:21:12,565 --> 00:21:13,816 -Så där? -Ja. 264 00:21:23,492 --> 00:21:25,911 -Jag tror att jag kommer... -Kan du hålla dig? 265 00:21:25,995 --> 00:21:28,539 -Ja, jag ska försöka. -Sakta ner, om du måste. 266 00:21:29,665 --> 00:21:31,042 Nej, jag kommer... 267 00:21:44,930 --> 00:21:46,140 Jag är ledsen. 268 00:21:47,349 --> 00:21:48,350 Jag är ledsen. 269 00:21:49,477 --> 00:21:51,771 Det är okej. Varför ber du om ursäkt? 270 00:21:57,068 --> 00:22:00,237 -Det var snabbare än vanligt. -Det var jättebra. 271 00:22:01,947 --> 00:22:04,408 Vi har aldrig gjort det förut. 272 00:22:06,952 --> 00:22:08,454 Det var sexigt. 273 00:22:09,622 --> 00:22:11,415 Jag ska hämta en tvättlapp åt dig. 274 00:22:11,499 --> 00:22:13,542 -Älskar dig. -Älskar dig också. 275 00:23:44,884 --> 00:23:47,678 Jag menar, det är helt uppenbart. 276 00:23:47,761 --> 00:23:50,973 Margot är Brents fru, eller seriösa flickvän, eller nåt, 277 00:23:51,056 --> 00:23:54,727 och medan hon var bortrest blev Brent sugen och var otrogen mot henne. 278 00:23:54,810 --> 00:23:58,230 -Det är min teori också. -Okej, hur kan vi vara så säkra? 279 00:23:58,314 --> 00:24:01,442 De kanske bara har ett öppet förhållande eller så. 280 00:24:01,525 --> 00:24:02,443 Nej. 281 00:24:03,194 --> 00:24:07,239 Eller kanske projicerar du dina känslor för monogami på dem? 282 00:24:07,323 --> 00:24:09,241 -Vad är oddsen för det? -Vadå? 283 00:24:09,325 --> 00:24:12,870 Att de är swingers. Använder folk ordet swinger längre? 284 00:24:12,953 --> 00:24:16,290 Siri, hur stor andel av par är i ett öppet förhållande? 285 00:24:16,373 --> 00:24:18,167 Tror du att Siri kan svara på det? 286 00:24:18,250 --> 00:24:21,629 Blumstein och Schwartz fann att 15 procent av gifta par 287 00:24:21,712 --> 00:24:24,340 har ett avtal som tillåter utomäktenskapligt sex. 288 00:24:24,423 --> 00:24:26,967 -Femton procent? -Jag är imponerad. 289 00:24:27,051 --> 00:24:28,260 Det är ett genomsnitt. 290 00:24:28,344 --> 00:24:31,597 Inom det större området är det säkert mycket högre. 291 00:24:31,680 --> 00:24:33,265 Det här är rena knullstaden. 292 00:24:34,516 --> 00:24:36,143 -Stackars Margot. -Ja! 293 00:24:36,227 --> 00:24:38,103 -Ja, stackars Margot. -Så fel. 294 00:24:42,483 --> 00:24:45,277 Jag önskar att vi kunde höra vad de sa. 295 00:24:50,199 --> 00:24:51,492 Broder. 296 00:24:51,575 --> 00:24:53,160 -Syskon. -Vadå? 297 00:24:54,203 --> 00:24:55,037 Ingenting. 298 00:24:55,537 --> 00:24:57,206 Joni, du sa just "ah". 299 00:24:57,289 --> 00:25:00,042 Som: "Ah, jag fick precis en relevant tanke." 300 00:25:02,127 --> 00:25:03,837 -Nå... -Okej. 301 00:25:03,921 --> 00:25:05,798 När Tommy och jag gick på college, 302 00:25:05,881 --> 00:25:09,009 var han kär i en tjej som hette Kylie som pluggade litteratur. 303 00:25:09,093 --> 00:25:12,471 Alla töntar ville vara med henne, men ingen hade modet 304 00:25:12,554 --> 00:25:14,431 att faktiskt prata med henne. 305 00:25:15,391 --> 00:25:16,433 Snälla, fortsätt. 306 00:25:16,517 --> 00:25:19,979 En kväll gick jag över för att röka gräs och titta på Deep Blue Sea. 307 00:25:20,062 --> 00:25:22,606 -Som man gör. -Och jag upptäckte att de listat ut 308 00:25:22,690 --> 00:25:26,068 hur man kopplade en laserpekare till en mikrofon med lång räckvidd, 309 00:25:26,151 --> 00:25:30,572 så att vi kunde alla tjuvlyssna på Kylies privata konversationer 310 00:25:30,656 --> 00:25:34,285 i hopp om att hon skulle bekänna hennes kärlek till en av dem. 311 00:25:35,536 --> 00:25:37,288 -Var du medbrottsling? -Nej. 312 00:25:38,247 --> 00:25:40,791 -Kanske. -Okej, det var hans idé. 313 00:25:40,874 --> 00:25:44,211 Han fixade det, efter att ha sett en video på YouTube. 314 00:25:44,295 --> 00:25:46,588 -Vad hände? -Ingenting. 315 00:25:46,672 --> 00:25:48,090 -Vi satte på den. -Nej! 316 00:25:48,173 --> 00:25:51,343 Och så fort vi fick en signal blev alla förkrossade. 317 00:25:51,427 --> 00:25:54,054 Eftersom utifrån stönen och fnittrandet, 318 00:25:54,138 --> 00:25:55,764 blev det omedelbart uppenbart 319 00:25:55,848 --> 00:25:57,975 att Kylie och hennes rumskompis var 320 00:25:58,058 --> 00:26:00,352 nakna och kittlades med Seth Gildenstein. 321 00:26:00,436 --> 00:26:02,646 -Gildenstein? -Gildenstein, ja. 322 00:26:02,730 --> 00:26:04,106 Kylie var bland de 15 %. 323 00:26:04,189 --> 00:26:07,943 På tal om Seth Gildenstein, han sågs aldrig i ett par skor. 324 00:26:08,027 --> 00:26:10,029 -Va? -Han bar bara rullskridskor. 325 00:26:10,112 --> 00:26:12,072 -Ändå fick han ligga. -En hel del! 326 00:26:12,156 --> 00:26:14,450 Nog om Seths val av skor! 327 00:26:16,410 --> 00:26:20,205 Hur fungerar den här laserpekargrejen? 328 00:26:22,791 --> 00:26:26,712 Okej, klassen, stora fönster, som det här, 329 00:26:26,795 --> 00:26:29,089 när du gör ett ljud, vibrerar de. 330 00:26:29,173 --> 00:26:31,800 Det här vibrerar till ljudet av min röst. 331 00:26:31,884 --> 00:26:36,138 Så om du lyser med en laser genom den, vad tror du då händer med strålen? 332 00:26:36,638 --> 00:26:38,140 Den vibrerar också. 333 00:26:38,223 --> 00:26:40,017 Guldstjärna till dig. Exakt. 334 00:26:40,100 --> 00:26:43,103 Laserns lilla prick darrar av vibrationerna. 335 00:26:43,187 --> 00:26:45,397 Om du kan fånga mönstret, 336 00:26:45,481 --> 00:26:47,983 kan du översätta det till hörbara vågor. 337 00:26:48,067 --> 00:26:49,860 Varför har vi inte gjort det? 338 00:26:49,943 --> 00:26:52,404 Ja, Pippa, det är nog olagligt, 339 00:26:52,488 --> 00:26:54,948 och B, vi kan inte. 340 00:26:55,032 --> 00:26:58,202 Om vi skickar en laserstråle in i deras lägenhet, dör den. 341 00:26:58,285 --> 00:27:01,622 Det finns inget sätt att fånga vibrationerna från andra sidan. 342 00:27:01,705 --> 00:27:04,666 För att göra det måste vi studsa tillbaka strålen hit. 343 00:27:04,750 --> 00:27:05,876 Vänta, vad? 344 00:27:05,959 --> 00:27:10,756 Om vi inte smyger in i Brents lägenhet och placerar en spegel bakom hans fönster, 345 00:27:10,839 --> 00:27:12,299 fungerar det inte. 346 00:27:12,383 --> 00:27:14,385 Det finns en satyr i deras lägenhet. 347 00:27:14,468 --> 00:27:16,470 -Vadå? -Du vet, en satyr. 348 00:27:16,553 --> 00:27:18,389 Den romerska fertilitetsanden. 349 00:27:44,289 --> 00:27:46,041 Jag har en dålig idé. 350 00:27:47,376 --> 00:27:49,962 Det här är helt otroligt. 351 00:27:50,045 --> 00:27:52,172 Det här är precis det jag menar. 352 00:27:52,256 --> 00:27:54,133 Våra framtida jag blir så imponerade. 353 00:27:54,216 --> 00:27:55,926 Mitt nutida jag är livrädd. 354 00:27:56,009 --> 00:27:58,095 -Ditt nutida jag är nyktert. -Sant. 355 00:27:58,178 --> 00:28:00,264 Vad är det värsta som kan hända? 356 00:28:37,009 --> 00:28:37,843 Hallå! 357 00:28:38,177 --> 00:28:39,720 -Thomas! -Hallå! 358 00:28:40,554 --> 00:28:41,722 Hallå, mannen. 359 00:28:41,805 --> 00:28:44,183 -Thomas! -Mannen! 360 00:29:49,665 --> 00:29:51,375 Vad i helvete var det där? 361 00:30:08,517 --> 00:30:12,312 -För underbara, hemska beslut. -För underbara, hemska beslut. 362 00:30:12,396 --> 00:30:13,397 Kling! 363 00:30:18,277 --> 00:30:20,404 -Flisades den? -Nej, du klarade dig. 364 00:30:42,467 --> 00:30:44,678 Vadå? 365 00:30:52,352 --> 00:30:54,521 Vad hette ditt band? 366 00:30:54,605 --> 00:30:56,940 Vi kallades faktiskt Stress. 367 00:30:57,024 --> 00:31:00,027 -Stress? Älskar det. -Förlåt, jag måste stretcha. 368 00:31:04,573 --> 00:31:06,325 Vilket band på 80-talet? 369 00:31:08,869 --> 00:31:10,370 Så sjukt! 370 00:31:15,167 --> 00:31:17,210 -Hej! -Fin kostym. 371 00:31:17,294 --> 00:31:18,962 Jättesnyggt, Margot! 372 00:31:20,547 --> 00:31:23,258 Hur mår alla? Kan jag få en ta ett bloss av den? 373 00:31:24,217 --> 00:31:25,927 Tack, Zorro. 374 00:31:29,556 --> 00:31:32,267 Känn er som hemma. 375 00:31:37,981 --> 00:31:41,151 Hon kunde ha klätt sig som vilken som helst av Tenenbaums, 376 00:31:41,234 --> 00:31:43,612 men nej, Margot! 377 00:31:43,695 --> 00:31:45,656 Hur gick det, kycklingen? 378 00:31:45,739 --> 00:31:47,074 Uppdraget slutfört! 379 00:31:47,157 --> 00:31:49,326 Ja! Så ska det låta. 380 00:31:53,205 --> 00:31:54,915 Okej. Beredd? 381 00:31:55,165 --> 00:31:57,000 -Ja. -Okej. 382 00:31:57,084 --> 00:32:00,587 Du letar efter en liten grön prick. 383 00:32:00,671 --> 00:32:03,215 Be mig flytta den upp eller ner. 384 00:32:03,340 --> 00:32:05,342 -Jag ser den inte. -Den är där nånstans. 385 00:32:05,425 --> 00:32:07,052 Jag vet, men jag ser det inte. 386 00:32:07,678 --> 00:32:09,221 Stäng av den! 387 00:32:09,304 --> 00:32:10,389 Vad är det? 388 00:32:10,472 --> 00:32:13,684 De skulle ha trott att de skulle bli mördade. 389 00:32:14,643 --> 00:32:16,019 Okej. Börja lägre. 390 00:32:16,812 --> 00:32:18,105 Okej. 391 00:32:18,188 --> 00:32:19,606 Okej, gå åt höger. 392 00:32:19,690 --> 00:32:22,234 Lite mer, och stanna. 393 00:32:22,317 --> 00:32:25,487 Och nu gå upp, lite högre. 394 00:32:26,238 --> 00:32:28,198 Lite till, och stanna. 395 00:32:30,325 --> 00:32:31,451 Och nu, då? 396 00:32:31,535 --> 00:32:35,622 Vi hoppas att vinkeln på spegeln studsade tillbaka hit nånstans. 397 00:32:35,706 --> 00:32:38,291 Det här är inte den mest vetenskapliga metoden. 398 00:32:40,335 --> 00:32:41,461 Vänta. 399 00:33:02,649 --> 00:33:04,818 Jag är så imponerad just nu. 400 00:33:15,787 --> 00:33:17,914 -Alltså. -Vänta. 401 00:33:29,718 --> 00:33:32,512 De låter som lärarna i Snobben. 402 00:33:46,526 --> 00:33:47,736 Ja. 403 00:33:49,404 --> 00:33:52,199 Jag såg dig gå in i badrummet med nån kvinna! 404 00:33:52,282 --> 00:33:53,992 Du måste skämta med mig. 405 00:33:54,075 --> 00:33:57,496 Inför alla. Är du dum? 406 00:33:59,331 --> 00:34:01,583 Tror du att folk inte kan se dig? 407 00:34:02,542 --> 00:34:06,004 -Gör du det? Hallå! -Jag är trött på det här samtalet. 408 00:34:07,547 --> 00:34:10,258 -Visst. Vill du verkligen ta det nu? -Ja. 409 00:34:10,342 --> 00:34:13,261 Säg sanningen, älskar du mig fortfarande? 410 00:34:13,887 --> 00:34:16,431 -Fan ta dig! Va? -Gör du det? 411 00:34:17,557 --> 00:34:21,311 -Hur får du... -Älskar du mig fortfarande? 412 00:34:21,686 --> 00:34:24,022 Gör inte så här mot mig. Gör inte så. 413 00:34:24,773 --> 00:34:25,941 Gör inte så. 414 00:34:26,024 --> 00:34:30,070 Jag tror att du vill lämna mig. men du vågar inte, 415 00:34:30,153 --> 00:34:33,740 så du kommer med dumma ursäkter för att skylla på mig i stället. 416 00:34:33,824 --> 00:34:36,535 Nej. Nej, jag såg dig. 417 00:34:36,618 --> 00:34:40,455 Jag borde inte behöva förklara mig. Du ska lita på mig. 418 00:34:40,539 --> 00:34:43,124 Tror du att jag skulle knulla nån i vår lägenhet? 419 00:34:43,208 --> 00:34:45,836 -Tror du det om mig? -Jag trodde... 420 00:34:45,919 --> 00:34:48,088 -Jag såg dig... -Vad trodde du? Jag fattar. 421 00:34:48,171 --> 00:34:51,091 Du är osäker på mitt jobb. Det kan jag förstå. 422 00:34:51,174 --> 00:34:52,759 Du har sagt det 100 gånger. 423 00:34:52,843 --> 00:34:55,554 Utan mitt jobb, vem betalar då för allt? Du? 424 00:34:55,637 --> 00:34:58,306 -Det är orättvist. -Ska vi leva på din inkomst? 425 00:34:58,390 --> 00:35:01,309 Om vi skiljer oss vet jag inte vad du gör. 426 00:35:03,270 --> 00:35:05,772 Jag vill inte skiljas. Nej. 427 00:35:07,274 --> 00:35:09,609 Till slut måste jag börja tänka på det. 428 00:35:09,734 --> 00:35:11,194 Jag gör mitt bästa här. 429 00:35:11,278 --> 00:35:13,446 Men vad mer kan jag göra? 430 00:35:14,489 --> 00:35:17,117 Hur länge ska jag stå ut med det här? 431 00:35:18,702 --> 00:35:19,995 Jag är ledsen. 432 00:35:20,078 --> 00:35:22,956 -Är du det så förändrar du dig. -Det ska jag. 433 00:35:23,039 --> 00:35:26,334 Jaså? Kom igen. Kommer du att göra det? 434 00:35:26,668 --> 00:35:28,378 -Kommer du att förändra dig? -Ja. 435 00:35:28,461 --> 00:35:29,838 -Är det sant? -Ja. 436 00:35:29,921 --> 00:35:32,340 -Knullade jag nån ikväll? -Nej. 437 00:35:32,424 --> 00:35:34,968 -Nej? Sög nån min kuk? -Nej. 438 00:35:35,051 --> 00:35:37,137 -Nej. Älskar du mig fortfarande? -Ja. 439 00:35:37,220 --> 00:35:39,723 Sluta bete dig som en sån jäkla fitta då! 440 00:35:40,599 --> 00:35:41,725 Förlåt. 441 00:36:15,091 --> 00:36:17,302 -Är du okej? -Ja, bara... 442 00:36:17,385 --> 00:36:19,930 Jag tror att jag börjar bli sjuk. 443 00:36:20,639 --> 00:36:22,015 Ja. 444 00:36:22,098 --> 00:36:25,477 Det är en otäck baksmälla som går igenom Montreal just nu. 445 00:36:36,696 --> 00:36:39,532 Hallå, Pippis? Kan du komma hit en stund? 446 00:36:52,879 --> 00:36:54,130 Hej. 447 00:36:56,716 --> 00:36:58,218 Hur kan jag hjälpa dig? 448 00:36:58,301 --> 00:37:01,513 Hej, jag letar bara efter nya glasögon. 449 00:37:01,596 --> 00:37:04,057 Pippa är bäst på att plocka ut ramar. 450 00:37:04,140 --> 00:37:06,810 -Verkligen? -Tog du med ditt recept? 451 00:37:06,893 --> 00:37:10,105 Nej. Jag har inte kollat ögonen på ett par år. 452 00:37:10,188 --> 00:37:11,648 Synen kan ha förändrats. 453 00:37:12,273 --> 00:37:15,318 Du kan klämma in henne före din bokade tid kl. 14.30, va? 454 00:37:16,277 --> 00:37:17,946 En ögonundersökning? 455 00:37:18,029 --> 00:37:19,906 Det skulle vara jättebra. 456 00:37:21,825 --> 00:37:23,785 -Visst. Ja. -Tack. 457 00:37:23,868 --> 00:37:25,912 Jag heter Julia, förresten. 458 00:37:27,956 --> 00:37:29,457 -Pippa. -Trevligt att träffas. 459 00:37:29,541 --> 00:37:30,875 Trevligt att träffas. 460 00:37:33,253 --> 00:37:37,966 I, F, O, Z... 461 00:37:40,677 --> 00:37:41,803 P? 462 00:37:42,429 --> 00:37:43,847 Kan vara ett F till. 463 00:37:44,806 --> 00:37:46,057 Jag ser inte. 464 00:37:48,101 --> 00:37:49,561 Här. 465 00:37:52,480 --> 00:37:53,398 A? 466 00:37:54,899 --> 00:37:56,026 Eller B? 467 00:37:56,943 --> 00:37:58,361 Får jag se den igen? 468 00:38:00,447 --> 00:38:01,698 A? 469 00:38:02,240 --> 00:38:03,366 Eller B? 470 00:38:04,993 --> 00:38:06,995 De ser exakt likadana ut, tycker jag. 471 00:38:07,662 --> 00:38:09,205 Är det okej? 472 00:38:10,665 --> 00:38:12,167 Du har väldigt dålig syn. 473 00:38:12,417 --> 00:38:15,712 Men de flesta människors syn suger. 474 00:38:16,796 --> 00:38:18,423 Det är därför jag har ett jobb. 475 00:38:18,840 --> 00:38:23,136 Jag ska titta på ytan av ditt öga. för att se om det finns några brister. 476 00:38:23,219 --> 00:38:25,764 Så sätt bara hakan där. 477 00:38:27,140 --> 00:38:29,476 Du kommer att se ett starkt ljus i en sekund. 478 00:38:54,918 --> 00:38:56,961 Okej. Jag kommer närmare nu. 479 00:38:57,045 --> 00:38:58,129 Japp. 480 00:39:03,009 --> 00:39:04,511 Titta upp. 481 00:39:06,971 --> 00:39:07,889 Till vänster. 482 00:39:08,681 --> 00:39:09,849 Bra. 483 00:39:10,517 --> 00:39:11,601 Till höger. 484 00:39:12,685 --> 00:39:13,603 Bra. 485 00:39:20,110 --> 00:39:21,236 En gång till. 486 00:39:27,909 --> 00:39:30,161 Jag är så obeslutsam. Vad tror du? 487 00:39:30,245 --> 00:39:32,872 De är definitivt mer... 488 00:39:33,623 --> 00:39:35,500 Sexig bibliotekarie. 489 00:39:36,543 --> 00:39:38,711 -Sexig bibliotekarie? -Ja! 490 00:39:38,795 --> 00:39:40,797 Typ: "Möt mig i biblioteket, killen. 491 00:39:40,880 --> 00:39:43,800 Så läser vi den senaste Emma Straub-roman tillsammans." 492 00:39:43,883 --> 00:39:46,886 Eller så är de mer femme fatale. 493 00:39:46,970 --> 00:39:50,932 Typ: "Jag ska sätta på Doogie Howser, sen skära halsen av honom." 494 00:39:51,015 --> 00:39:52,767 Åh, herregud. 495 00:39:52,851 --> 00:39:55,687 -Tror du att jag klarar av de här? -Klart att du gör. 496 00:39:55,770 --> 00:40:00,692 Det fina med nya glasögon är att du får bestämma vem du vill vara. 497 00:40:00,775 --> 00:40:04,612 Tja, okej, de här påminner mig om min barista. 498 00:40:04,696 --> 00:40:07,115 Så, jag antar... 499 00:40:07,866 --> 00:40:10,034 Jag är en femme fatale. 500 00:40:11,494 --> 00:40:13,329 Jag tror att du kan vara det. 501 00:40:14,164 --> 00:40:15,874 Du passar verkligen i dem. 502 00:40:16,457 --> 00:40:20,420 Det här kanske låter konstigt... 503 00:40:22,380 --> 00:40:24,132 Det här kanske är pinsamt. 504 00:40:24,215 --> 00:40:29,429 Skulle du vilja ta en kopp kaffe eller nåt nån gång? 505 00:40:29,512 --> 00:40:31,723 -Var det konstigt? -Nej. 506 00:40:31,806 --> 00:40:33,308 Är du säker? 507 00:40:33,391 --> 00:40:35,518 Ja, gärna det. 508 00:40:35,602 --> 00:40:38,897 Jag vet att vi precis träffats, men du verkar cool. 509 00:40:39,814 --> 00:40:42,025 -Tack. -Kan jag få ditt nummer? 510 00:40:44,027 --> 00:40:45,570 Ja. Mitt mobilnummer. 511 00:40:46,154 --> 00:40:50,074 Häftigt. Ett par av mina vänner öppnade ett spa i helgen. 512 00:40:50,158 --> 00:40:52,452 Vi kanske kan kolla in det? Eller nåt? 513 00:40:52,535 --> 00:40:56,247 -Jag ringer dig. -Ja. Det låter fantastiskt. 514 00:40:56,331 --> 00:40:58,458 -Hej då. -Hej då! 515 00:41:01,961 --> 00:41:03,463 Mamma, vad är det för fel? 516 00:41:19,229 --> 00:41:22,732 Oavsett om det är din födelsedag, årsdag, eller en vanlig tisdag, 517 00:41:22,815 --> 00:41:24,859 finns det alltid en anledning att fira. 518 00:41:24,943 --> 00:41:27,028 Så låt inte impotens förstöra din fest. 519 00:41:27,111 --> 00:41:29,656 Fråga din läkare om ditt hjärta är friskt... 520 00:41:45,964 --> 00:41:48,258 Kan du sätta fingrarna runt ramen? 521 00:41:48,341 --> 00:41:51,094 Det är din ram. Det är ingen rekvisita. Du äger den. 522 00:41:51,177 --> 00:41:53,471 Jag menar, jag går gärna ner på dig. 523 00:41:53,554 --> 00:41:55,723 -Vad sa han nyss? -Prova det här. 524 00:41:55,807 --> 00:41:58,726 Sätt händerna ovanpå den, så ja, håll dem där. 525 00:41:58,810 --> 00:42:00,770 Du har förtjänat det, kom igen. Så ja. 526 00:42:00,853 --> 00:42:02,730 "Vi är båda nakna på överkroppen. 527 00:42:02,814 --> 00:42:05,608 Allt är bra, och helt professionellt." 528 00:42:05,692 --> 00:42:09,279 Ända sedan du kom in har jag undrat hur du smakar. 529 00:42:09,362 --> 00:42:12,115 -Herregud. -Kan du tona ner det lite? 530 00:42:12,198 --> 00:42:13,491 Okej. 531 00:42:13,574 --> 00:42:16,077 Jag har den. Se på ditt ansikte. 532 00:42:16,160 --> 00:42:18,705 -Det är en fälla! -Du ser verkligen chockad ut. 533 00:42:18,788 --> 00:42:21,958 -Jag trodde du menade allvar. -Det gjorde jag. 534 00:42:23,042 --> 00:42:26,045 Nej, nej. För klibbig. 535 00:42:26,129 --> 00:42:29,132 Ta ditt stora halsband och försvinn därifrån, tjejen. 536 00:42:29,215 --> 00:42:31,134 Det är ingen extra kostnad för dig. 537 00:42:31,217 --> 00:42:33,177 Brukar du ta betalt? 538 00:42:33,261 --> 00:42:35,513 Ja, det kostar oftast 200 dollar extra 539 00:42:35,596 --> 00:42:38,182 för att bli avslickad, men du får det gratis. 540 00:42:38,266 --> 00:42:39,851 Åh, herregud! 541 00:42:40,226 --> 00:42:41,936 Jag uppskattar det. 542 00:42:42,020 --> 00:42:43,771 Kom igen, vad är problemet? 543 00:42:43,855 --> 00:42:46,524 -Kom igen, mannen. -Jag tänker inte... 544 00:42:46,607 --> 00:42:50,737 Du kan sitta på tunnelbanan och undra hur det skulle ha varit, 545 00:42:50,820 --> 00:42:53,990 eller så kan du stanna i 30 minuter, 546 00:42:54,949 --> 00:42:58,077 så ska få dig att komma hårdare än du trodde var möjligt. 547 00:42:58,161 --> 00:43:00,079 Vadå? Jag... 548 00:43:00,538 --> 00:43:02,582 Det här kan ju aldrig fungera. 549 00:43:06,627 --> 00:43:07,628 Okej. 550 00:43:09,297 --> 00:43:10,298 Visst. 551 00:43:25,146 --> 00:43:27,523 -Det känns bra, va? -Ja. 552 00:43:35,865 --> 00:43:37,116 Va? 553 00:43:38,284 --> 00:43:40,620 -Va? -Ja. 554 00:43:40,703 --> 00:43:42,789 -Håll käften! Va? -Jag vet! 555 00:43:42,872 --> 00:43:45,875 -Pratade du med henne? -Om du med "henne" menar Julia, 556 00:43:45,958 --> 00:43:48,002 -så, ja. -Julia? 557 00:43:48,086 --> 00:43:51,255 Men, du, jag vet hur insidan av hennes öga ser ut. 558 00:43:51,839 --> 00:43:55,176 -Av alla ögonkliniker i världen. -Så går hon till min. 559 00:43:55,259 --> 00:43:57,095 Och, vad som är ännu sjukare, 560 00:43:57,178 --> 00:44:00,181 vi blev polare och ska umgås i helgen. 561 00:44:00,264 --> 00:44:01,724 Det här är galet! 562 00:44:01,808 --> 00:44:04,310 Ärligt talat behöver hon nog bara en vän. 563 00:44:04,394 --> 00:44:07,980 Nån att prata med om hennes jätteohälsosamma förhållande. 564 00:44:08,731 --> 00:44:10,983 Ja, jag såg honom idag. 565 00:44:11,067 --> 00:44:13,611 Han utnyttjade en tjej. 566 00:44:13,694 --> 00:44:16,697 Va? Knullade han nån medan hon var med mig? 567 00:44:16,781 --> 00:44:20,993 Formellt sett, oralt, men det var inte trevligt. 568 00:44:21,077 --> 00:44:23,121 Så, jag vet inte, 569 00:44:23,204 --> 00:44:26,916 jag tänkte att det kanske inte är bra för oss. 570 00:44:26,999 --> 00:44:29,502 Håller med. Konstigt att inte berätta för henne. 571 00:44:29,585 --> 00:44:33,005 Men det känns väl konstigt att spionera på våra grannar? 572 00:44:33,089 --> 00:44:36,217 Smyga runt, hålla ljuset släckt så att de inte ser oss? 573 00:44:36,300 --> 00:44:38,886 Du ska väl inte träffa henne i helgen? 574 00:44:38,970 --> 00:44:41,472 Om jag var otrogen, skulle du inte vilja veta då? 575 00:44:42,140 --> 00:44:43,808 Jag vet inte. 576 00:44:43,891 --> 00:44:46,602 Jag älskar inte att du kommer med hypotetiska exempel. 577 00:44:46,686 --> 00:44:48,479 Men det är inte hypotetiskt här. 578 00:44:48,563 --> 00:44:52,066 Den skitstöveln är otrogen, och vi vet om det, 579 00:44:52,150 --> 00:44:55,361 så nu har jag det moraliska ansvaret att göra det rätta. 580 00:44:56,696 --> 00:44:59,866 Okej. Du, kycklingen. Älskling. 581 00:45:00,783 --> 00:45:02,702 När vi bestämde oss för det här 582 00:45:02,785 --> 00:45:06,664 var jag uppspelt över att du och jag tog det här steget. 583 00:45:06,747 --> 00:45:09,834 Jag förstår att du försöker göra det rätta, 584 00:45:09,917 --> 00:45:11,461 men låt oss återgå till oss. 585 00:45:13,546 --> 00:45:16,799 Jag kanske kan berätta det för henne i helgen. 586 00:45:25,558 --> 00:45:27,226 Räcker jag inte för dig? 587 00:45:27,894 --> 00:45:30,855 Jag lovar. Jag ska slita av plåstret och låta det vara. 588 00:45:30,938 --> 00:45:34,192 -Du lyssnar inte. -Det kanske ger henne förtroendet... 589 00:45:34,275 --> 00:45:36,736 -Vart ska du? -Jag ska ta ett glas. 590 00:45:36,819 --> 00:45:38,362 -Men vi bara... -Pippa. 591 00:45:38,446 --> 00:45:41,782 Hon behöver inte räddas. Hon behöver inte räddas av dig. 592 00:45:41,866 --> 00:45:43,618 Det angår inte dig. 593 00:45:44,160 --> 00:45:45,536 Thomas. 594 00:45:56,589 --> 00:45:57,798 Hallå? 595 00:45:59,008 --> 00:46:00,259 Hallå? 596 00:46:00,927 --> 00:46:03,054 Älskling, jag pratar med dig. 597 00:46:03,137 --> 00:46:04,222 Ja? 598 00:46:17,068 --> 00:46:20,863 Jag har känt mig dyster hela dagen 599 00:46:20,947 --> 00:46:23,324 på grund av vårt lilla tjafs igår kväll. 600 00:46:23,407 --> 00:46:26,577 Och jag menade det verkligen inte. 601 00:46:27,537 --> 00:46:30,164 Jag hoppades på att kunna gottgöra dig. 602 00:46:33,251 --> 00:46:34,335 Älskling. 603 00:46:39,757 --> 00:46:42,969 -Bara... -Bara slappna av. 604 00:46:43,761 --> 00:46:45,972 -Jag är avslappnad. -Inte alls. 605 00:46:46,055 --> 00:46:47,932 Jag är avslappnad. 606 00:46:48,015 --> 00:46:51,310 Jag är bara inte riktigt på humör för det, okej? 607 00:46:51,811 --> 00:46:54,146 Är du säker på att jag inte kan övertyga dig? 608 00:46:55,189 --> 00:46:57,817 Vi kan göra sånt som bara sker på födelsedagen. 609 00:46:59,485 --> 00:47:02,822 Du är väldigt söt. Men bara inte ikväll, okej? 610 00:47:03,948 --> 00:47:06,409 Jag förlåter dig för igår. Det gör jag. 611 00:47:36,480 --> 00:47:38,107 Pippa? Pippa. 612 00:47:38,190 --> 00:47:40,109 Hej! 613 00:47:41,110 --> 00:47:43,487 Herregud, jag behöver det här. 614 00:47:43,571 --> 00:47:45,990 Jag har haft en tuff vecka. Nu går vi. 615 00:47:51,287 --> 00:47:53,998 Du verkar verkligen älska ditt jobb. 616 00:47:54,081 --> 00:47:55,291 Det gör jag. 617 00:47:55,875 --> 00:48:00,004 Jag vet inte, jag insåg häromdagen... 618 00:48:00,963 --> 00:48:05,259 Jag gillar verkligen oftalmologi. Det känns bra för min hjärna. 619 00:48:05,343 --> 00:48:08,429 -Du är väldigt duktig på det. -Tack. 620 00:48:08,512 --> 00:48:11,766 Men jag kommer att göra det resten av mitt liv. 621 00:48:11,849 --> 00:48:17,146 Och jag har äntligen uppnått det som jag har jobbat i flera år för att göra, 622 00:48:17,772 --> 00:48:23,277 och under tiden har jag liksom dödat alla möjligheter till något annat. 623 00:48:23,361 --> 00:48:26,322 Det är som när man är så fixerad vid nåt 624 00:48:26,405 --> 00:48:30,409 att man glömmer att lyfta på huvudet, se sig omkring, och säga: 625 00:48:30,493 --> 00:48:33,579 "Vänta. Vad håller jag på med?" 626 00:48:36,540 --> 00:48:38,918 Men man är för långt nere i kaninhålet. 627 00:48:42,672 --> 00:48:43,673 Ja. 628 00:48:45,216 --> 00:48:49,178 -Jag har det motsatta problemet. -Vad jobbar du med? 629 00:48:49,261 --> 00:48:51,681 Jag försöker luska ut det. 630 00:48:51,764 --> 00:48:53,516 Jag var... 631 00:48:54,141 --> 00:48:55,476 Jag var modell. 632 00:48:56,602 --> 00:48:59,689 Åh, herregud. Jag säger det som om jag skäms för det. 633 00:48:59,772 --> 00:49:03,275 Jag var modell, men det är jag inte längre. 634 00:49:03,776 --> 00:49:06,529 -Vad menar du? -Det är komplicerat. 635 00:49:07,071 --> 00:49:11,075 Jag antar att det är svårt att hitta djupare mening i sitt arbete 636 00:49:11,158 --> 00:49:13,828 när jobbet innebär att låtsas le varje dag 637 00:49:13,911 --> 00:49:16,956 och låta världen bestämma om man är sexig nog. 638 00:49:17,039 --> 00:49:20,501 Även om du känner dig avdomnad och objektifierad, 639 00:49:20,584 --> 00:49:21,961 är du beroende, 640 00:49:22,044 --> 00:49:25,089 eftersom din självkänsla är baserad på den. 641 00:49:25,172 --> 00:49:30,594 Och jag bestämde mig för att mitt andra sammanbrott skulle vara mitt sista. 642 00:49:31,554 --> 00:49:32,680 Jag slutade. 643 00:49:33,639 --> 00:49:36,767 Nu ser jag på resten av mitt liv och jag är så vilse. 644 00:49:38,018 --> 00:49:40,271 Men du kan göra vad som helst. 645 00:49:41,397 --> 00:49:43,190 Vad håller dig tillbaka? 646 00:49:44,316 --> 00:49:46,360 Ärligt talat, jag själv. 647 00:49:46,444 --> 00:49:50,156 Jag har 8 000 intressen och noll färdigheter. 648 00:49:50,531 --> 00:49:53,075 -Kom igen, det är inte sant. -Allvarligt. 649 00:49:53,159 --> 00:49:55,786 Jag gick inte på college. Kan knappt skriva på dator. 650 00:49:55,870 --> 00:49:57,663 Jag köpte en trådlös skrivare 651 00:49:57,747 --> 00:49:59,957 och kunde knappt lösa hur den fungerar. 652 00:50:00,040 --> 00:50:03,544 Det positiva är att du inte har några studielån. 653 00:50:03,627 --> 00:50:06,130 Det negativa är att jag inte har nån karriär. 654 00:50:06,964 --> 00:50:12,303 Min man fixade ett jobb åt mig på en snofsig fotostudio. 655 00:50:12,386 --> 00:50:16,307 Och det är coolt, jag får resa runt på vernissager och så. 656 00:50:16,390 --> 00:50:18,058 Och det är häftigt, 657 00:50:18,142 --> 00:50:21,270 men det är inte mitt mål här i livet. 658 00:50:43,542 --> 00:50:46,045 Det här är så skönt. 659 00:50:50,633 --> 00:50:52,134 Vad väntar du på? 660 00:51:02,061 --> 00:51:04,814 Så, din man, vad gör han? 661 00:51:04,897 --> 00:51:07,942 -Han heter Sebastian. Nåja, Seb. -Seb. 662 00:51:08,025 --> 00:51:11,529 Han är fotograf. En riktig. 663 00:51:11,612 --> 00:51:14,365 Lite av ett namn i den världen, faktiskt. 664 00:51:14,448 --> 00:51:15,950 Han är ett geni. 665 00:51:16,033 --> 00:51:18,619 Jag vet att folk ofta säger så, 666 00:51:18,702 --> 00:51:20,287 men han är verkligen ett. 667 00:51:21,205 --> 00:51:22,957 Träffades ni genom jobbet? 668 00:51:23,040 --> 00:51:26,460 Vi kan ha legat med varandra efter en plåtning. 669 00:51:27,461 --> 00:51:29,088 Vanligtvis när sånt hände 670 00:51:29,171 --> 00:51:32,550 var jag bara ännu en exotisk smak för dem att prova på, 671 00:51:33,676 --> 00:51:38,222 men Seb, han älskar mig. 672 00:51:39,473 --> 00:51:40,641 Han låter som en kap. 673 00:51:40,724 --> 00:51:44,103 Och han är otrolig i sängen, så... 674 00:51:46,105 --> 00:51:49,024 Då är väl allt en dans på rosor? 675 00:51:49,108 --> 00:51:50,317 Ja. 676 00:51:50,734 --> 00:51:56,031 Han är konstnär, så han är excentrisk. 677 00:51:58,158 --> 00:52:00,494 Det har sina nackdelar. 678 00:52:01,537 --> 00:52:07,167 Men utan honom, vet jag inte vad jag skulle göra med mitt liv. 679 00:52:08,627 --> 00:52:10,296 Han är allt jag har. 680 00:52:32,067 --> 00:52:33,569 Är allt bra, Margot? 681 00:52:38,574 --> 00:52:40,242 Vem är Margot? 682 00:52:41,160 --> 00:52:42,328 Julia! 683 00:52:42,953 --> 00:52:45,205 Jag är så ledsen. Jag vet vad du heter! 684 00:52:45,289 --> 00:52:49,251 Margot? Vad roligt, för jag hade just en Halloween... 685 00:52:50,169 --> 00:52:51,545 Hur som helst. 686 00:52:51,629 --> 00:52:55,215 Min man är bara en komplex individ. 687 00:52:56,717 --> 00:52:58,469 Du borde träffa honom nån gång. 688 00:52:59,929 --> 00:53:00,846 Jaså? 689 00:53:00,930 --> 00:53:04,433 -Säg till när ni är lediga för middag. -Ja, det ska jag. Tack. 690 00:53:04,516 --> 00:53:05,517 Hej då. 691 00:53:06,560 --> 00:53:07,561 Vi ses. 692 00:53:54,483 --> 00:53:55,818 Inget smygtittande. 693 00:54:03,867 --> 00:54:06,120 -Jag önskade mig nåt. -Jaså? 694 00:55:44,551 --> 00:55:45,844 HITTA SKRIVARE... 695 00:55:47,763 --> 00:55:48,639 SKRIV UT 696 00:56:53,704 --> 00:56:57,708 DIN MAN ÄR OTROGEN MOT DIG. 697 00:57:10,179 --> 00:57:11,054 SKRIV UT 698 00:58:06,235 --> 00:58:09,529 DET FINNS EN ANVÄND KONDOM I BADRUMMETS PAPPERSKORG. 699 00:58:26,171 --> 00:58:27,464 Jules. 700 00:58:28,215 --> 00:58:30,133 -Varför är du uppe? -Läser. 701 00:58:32,010 --> 00:58:34,054 Den nya boken jag nämnde. 702 00:58:34,763 --> 00:58:37,432 -Måste vara fängslande. -Ja. 703 00:58:39,518 --> 00:58:41,603 Och du, då? Varför är du uppe? 704 00:58:43,313 --> 00:58:44,648 -Pippa! -Thomas! 705 00:58:44,731 --> 00:58:46,858 -Vad gör du? -Nej, nej. 706 00:58:46,942 --> 00:58:49,736 -Vi hade ju slutat. -Du förstår inte, jag är orolig. 707 00:58:49,820 --> 00:58:51,446 Orolig för vad? 708 00:58:51,530 --> 00:58:54,324 Jag måste ha ätit något som jag mådde dåligt av. 709 00:58:54,408 --> 00:58:57,119 -Stanna inte uppe för länge. God natt. -God natt. 710 00:58:57,202 --> 00:58:59,371 Ja, jag är också orolig. 711 00:58:59,454 --> 00:59:01,498 Varför beter du dig så löjligt? 712 00:59:13,385 --> 00:59:14,636 Vad har du gjort? 713 00:59:22,811 --> 00:59:24,229 Pippa, vad har du gjort? 714 00:59:27,649 --> 00:59:28,942 Du berättade det. 715 00:59:29,693 --> 00:59:30,986 Thomas, jag var tvungen. 716 00:59:44,624 --> 00:59:45,917 Titta på henne. 717 00:59:46,418 --> 00:59:48,879 -Titta! -Du tycker att det här är fel. 718 00:59:48,962 --> 00:59:51,465 -Det är fel. -Jag kunde inte bara låta det ske. 719 00:59:51,548 --> 00:59:55,218 -Du behövde inte titta. -Vi bestämde oss för att kika in på dem. 720 00:59:55,302 --> 00:59:58,347 Så det är inte bara mitt fel att vi upptäckte det här. 721 00:59:58,430 --> 01:00:00,432 -Vad gör hon? -Det var din idé. 722 01:00:00,515 --> 01:00:02,851 Pippa, ge mig den. 723 01:00:12,986 --> 01:00:14,196 Åh, herregud. 724 01:00:15,614 --> 01:00:16,865 Tänker hon... 725 01:00:20,160 --> 01:00:22,829 Thomas. Vad... Vad gör vi? 726 01:00:22,913 --> 01:00:25,665 Ska vi se henne hugga ihjäl honom? Jag ringer polisen. 727 01:00:25,749 --> 01:00:27,793 Nej, du kan inte ringa polisen. 728 01:00:27,876 --> 01:00:30,796 Vi är på väg att se ett mord som du anstiftade. 729 01:00:30,879 --> 01:00:33,298 Jag sa inte åt henne att döda nån. Ring inte! 730 01:00:33,382 --> 01:00:35,675 -Vad ska vi göra, Pippa? -Jag vet inte! 731 01:01:22,180 --> 01:01:23,181 Helvete! 732 01:01:24,433 --> 01:01:26,476 Önskar att vi hade ett till rum. 733 01:01:53,962 --> 01:01:54,838 Säg till. 734 01:01:56,006 --> 01:01:56,923 Till. 735 01:02:11,438 --> 01:02:13,773 -Thomas? -Ja. 736 01:02:16,943 --> 01:02:20,405 Du har all rätt i världen att vara arg på mig. 737 01:02:22,199 --> 01:02:23,283 Det är jag. 738 01:02:27,287 --> 01:02:30,499 Jag är besviken, förstår du? 739 01:02:33,043 --> 01:02:35,795 Ja. Jag vet. 740 01:02:39,341 --> 01:02:41,593 Jag vill veta att jag kan lita på dig. 741 01:02:43,637 --> 01:02:45,013 Det kan du. 742 01:02:48,767 --> 01:02:52,229 -Jag vill känna att jag räcker för dig. -Det gör du. 743 01:02:54,814 --> 01:02:56,107 Jag är klar. 744 01:02:57,025 --> 01:03:00,654 Jag slänger kikaren. 745 01:03:00,904 --> 01:03:03,240 Jag kommer inte att träffa henne igen. 746 01:03:04,574 --> 01:03:05,784 Jag är ledsen. 747 01:03:13,458 --> 01:03:14,751 Okej. 748 01:03:22,592 --> 01:03:23,969 Kan jag få en kram? 749 01:03:25,595 --> 01:03:26,596 Ja. 750 01:03:31,601 --> 01:03:32,686 Jag älskar dig. 751 01:03:34,062 --> 01:03:35,480 Och jag älskar dig. 752 01:03:47,075 --> 01:03:47,951 Nej. 753 01:03:49,369 --> 01:03:50,287 Vadå? 754 01:03:51,997 --> 01:03:53,039 Nej! 755 01:03:53,915 --> 01:03:56,543 -Vad gör du? -Nej. 756 01:04:07,429 --> 01:04:08,722 Herre... 757 01:04:09,639 --> 01:04:10,807 Nej! 758 01:04:12,392 --> 01:04:13,268 Thom... 759 01:04:14,477 --> 01:04:17,022 Vad ska vi göra? 760 01:04:24,321 --> 01:04:25,614 Thomas... 761 01:04:30,076 --> 01:04:31,703 -Jag måste gå. -Va? 762 01:04:31,786 --> 01:04:33,079 Jag kan inte vara här. 763 01:04:33,163 --> 01:04:34,998 -Vart ska du? -Jag vet inte. 764 01:04:35,081 --> 01:04:38,335 Jag kanske bor hos min syster. Jag kan bara inte vara här. 765 01:04:38,418 --> 01:04:40,503 Thomas, du kan inte gå. 766 01:04:41,087 --> 01:04:43,465 -Nej... -Thomas, nej, snälla, du kan inte... 767 01:04:43,548 --> 01:04:46,259 -Jag behöver dig nu. -Nej, jag kan inte vara med dig. 768 01:04:46,343 --> 01:04:48,428 -Snälla! -Jag sa ju att vi skulle sluta, 769 01:04:48,511 --> 01:04:52,057 men du med din självrättfärdighet var tvungen att berätta. 770 01:04:52,140 --> 01:04:55,185 Jag är rädd, och jag behöver dig. Snälla, gå inte. 771 01:04:55,268 --> 01:04:57,604 -Jag älskar dig! -Då skulle du lyssnat på mig. 772 01:04:57,687 --> 01:05:01,149 Hur skulle jag kunna veta vad som skulle hända 773 01:05:01,232 --> 01:05:03,777 Det finns inget du kan göra, Pippa! Hon är död! 774 01:05:03,860 --> 01:05:05,195 På grund av dig! 775 01:05:05,278 --> 01:05:07,614 Du avslutade kvinnans liv! 776 01:05:07,697 --> 01:05:09,908 -Det var ditt fel! -Sluta. 777 01:05:09,991 --> 01:05:12,702 -Jag känner dig inte längre. -Snälla, sluta. 778 01:05:15,163 --> 01:05:16,581 Det är slut. 779 01:05:17,165 --> 01:05:18,333 Det är över. 780 01:05:19,125 --> 01:05:20,418 Thomas! 781 01:05:39,604 --> 01:05:41,940 Hej, det är Pippa från L'Optique. 782 01:05:42,482 --> 01:05:44,609 Ja. Dina glasögon har kommit. 783 01:05:44,693 --> 01:05:46,403 Vi har öppet till kl. 18.00. 784 01:06:15,974 --> 01:06:18,309 Hej, du har inte nått Julia, 785 01:06:18,393 --> 01:06:22,021 men om du känner dig gammalmodig lämna ett röstmeddelande. Pip. 786 01:06:23,690 --> 01:06:28,111 Hej, Julia. Det är Pippa, 787 01:06:28,778 --> 01:06:30,572 ögonläkaren. 788 01:06:31,823 --> 01:06:34,242 Jag ville bara berätta... 789 01:06:35,744 --> 01:06:38,121 Jag ville bara berätta... 790 01:06:40,415 --> 01:06:43,543 ...att dina glasögon är klara. 791 01:06:45,253 --> 01:06:47,797 Jag är verkligen ledsen... Jag är så ledsen. 792 01:06:47,881 --> 01:06:49,132 Jag visste inte. 793 01:06:49,215 --> 01:06:51,050 Jag skulle aldrig ha gjort det. 794 01:06:51,134 --> 01:06:52,844 Förlåt. Vet inte varför... 795 01:06:52,927 --> 01:06:54,929 Jag vet inte varför det hände. 796 01:06:56,014 --> 01:06:57,515 Jag är så ledsen. 797 01:07:00,226 --> 01:07:01,936 Jag är så ledsen. 798 01:10:34,065 --> 01:10:35,566 Känner jag dig? 799 01:10:37,068 --> 01:10:39,028 Jag tror inte det. 800 01:10:40,113 --> 01:10:42,073 Du har ett bekant ansikte. 801 01:10:42,699 --> 01:10:43,783 Vackra ögon. 802 01:10:44,492 --> 01:10:45,785 Tack. 803 01:10:47,495 --> 01:10:48,997 Vad vill du ha? 804 01:10:49,956 --> 01:10:51,457 Vodka tonic, s'il vous plaît. 805 01:10:51,541 --> 01:10:54,210 Här beställer man inte en vodka tonic. 806 01:11:03,177 --> 01:11:05,430 Du har inget emot att jag sitter här, va? 807 01:11:05,513 --> 01:11:07,807 Jag flyttar mig när din Tinder-dejt kommer. 808 01:11:10,393 --> 01:11:12,020 Nej, det har jag inget emot. 809 01:11:14,981 --> 01:11:16,649 Så, främling, 810 01:11:16,733 --> 01:11:19,360 Jag försöker reda ut något. 811 01:11:19,986 --> 01:11:21,863 Får jag fråga dig en sak? 812 01:11:24,574 --> 01:11:25,992 Ja, visst. 813 01:11:26,075 --> 01:11:28,036 Det är en personlig fråga. 814 01:11:31,289 --> 01:11:33,499 Tittar du på pornografi? 815 01:11:36,044 --> 01:11:38,588 -Ursäkta mig? -Porr. Tittar du på det? 816 01:11:40,256 --> 01:11:42,008 Inte ofta. Nej. 817 01:11:42,091 --> 01:11:43,968 Men ibland... 818 01:11:44,552 --> 01:11:45,845 -Kanske. -Ja. 819 01:11:45,928 --> 01:11:48,014 De flesta tittar på porr hela tiden. 820 01:11:48,097 --> 01:11:49,849 Makar, hustrur, 821 01:11:49,932 --> 01:11:51,768 flickvänner, pojkvänner, älskare, 822 01:11:51,851 --> 01:11:54,145 mammor, pappor, husdjur, allihop. 823 01:11:54,228 --> 01:11:55,980 Alla tittar på porr. 824 01:11:56,064 --> 01:12:00,151 Det finns ett dussin personer i kvarteret som onanerar till porr just nu. 825 01:12:00,902 --> 01:12:03,446 Människor i mycket seriösa förhållanden. 826 01:12:03,529 --> 01:12:05,114 Och det spelar ingen roll, va? 827 01:12:06,532 --> 01:12:10,495 Får jag ställa en annan fråga? Har du varit i ett seriöst förhållande? 828 01:12:12,413 --> 01:12:13,581 Ja. 829 01:12:14,582 --> 01:12:17,418 Din pojkvän eller flickvän... 830 01:12:18,044 --> 01:12:20,588 -Pojkvän. -Onanerade han nånsin? 831 01:12:22,715 --> 01:12:24,217 -Förmodligen. -Det gjorde han. 832 01:12:24,300 --> 01:12:27,470 -Gjorde du? -Kanske. 833 01:12:27,553 --> 01:12:31,474 Och förändrade denna enkla handling din kärlek honom? 834 01:12:32,016 --> 01:12:34,477 -Nej. -Det gjorde det inte. Varför inte? 835 01:12:34,560 --> 01:12:37,688 -Jag vet inte. För att det är meningslöst. -Exakt. 836 01:12:37,772 --> 01:12:41,984 Säg mig detta, vad är skillnaden mellan din vibrator och en mans penis? 837 01:12:42,068 --> 01:12:44,987 -Hur vet du att jag har en? -För att du är kvinna. 838 01:12:45,947 --> 01:12:48,241 En vibrator har inga känslor. 839 01:12:49,367 --> 01:12:51,452 Den är inte kopplad till en hjärna. 840 01:12:51,536 --> 01:12:54,038 De flesta penisar är inte heller det. 841 01:12:54,122 --> 01:12:56,374 En vibrator är inte kopplad till en själ. 842 01:12:56,457 --> 01:12:59,877 Jag har haft massor av sex. som var lika meningslöst, 843 01:12:59,961 --> 01:13:02,255 om inte mer meningslöst än onani. 844 01:13:02,338 --> 01:13:05,424 Den enda skillnaden är, det är roligare med en person. 845 01:13:07,135 --> 01:13:08,845 Alla håller inte med dig. 846 01:13:13,724 --> 01:13:16,185 Nej, det gör de inte. 847 01:13:17,979 --> 01:13:20,731 Oavsett hur mycket du älskar dem. 848 01:13:37,165 --> 01:13:38,958 Förlåt. Jag är bara... 849 01:13:40,668 --> 01:13:43,588 Jag går igenom mitt livs 850 01:13:43,921 --> 01:13:46,799 svåraste separation just nu, 851 01:13:46,883 --> 01:13:51,012 och jag vet att jag kan vara lite tvär. Jag är ledsen. 852 01:13:52,805 --> 01:13:54,015 Det är okej. 853 01:13:55,016 --> 01:13:56,475 Tack. 854 01:14:15,578 --> 01:14:17,371 Åsnan och hans herrar. 855 01:14:18,372 --> 01:14:20,917 -Vad sa du? -Åsnan och hans herrar. 856 01:14:21,000 --> 01:14:23,294 Det är en fabel. Du fick mig att tänka på den. 857 01:14:23,794 --> 01:14:27,048 Den handlar om en åsna. 858 01:14:27,131 --> 01:14:31,802 Den här åsnan ägs av en örtbonde som inte ger honom så mycket mat. 859 01:14:31,886 --> 01:14:35,014 Han måste jobba i en trädgård hela dagen, och han svälter, 860 01:14:35,097 --> 01:14:38,684 så han går till en gud, Jupiter, och säger: 861 01:14:38,768 --> 01:14:42,188 "Du, kan jag få en ny mästare? Jag svälter ihjäl här." 862 01:14:42,271 --> 01:14:44,398 Och Jupiter känner sig väldigt nådig, 863 01:14:44,482 --> 01:14:46,734 så han säger: "Visst. Önskningen beviljas." 864 01:14:46,817 --> 01:14:49,904 Och dan därpå säljs åsnan till en krukmakare. 865 01:14:49,987 --> 01:14:52,823 Bra. Livet måste vara fantastiskt nu, eller hur? 866 01:14:52,907 --> 01:14:55,243 Fel. Det suger för en åsna. 867 01:14:55,326 --> 01:14:59,830 Han får gott om mat, men nu måste han bära jättetunga tegelstenar hela dan, 868 01:14:59,914 --> 01:15:03,417 så han går till Jupiter igen, och han säger: "Du, Jupiter, 869 01:15:03,501 --> 01:15:06,128 Jag vill verkligen ha en annan mästare. Snälla." 870 01:15:06,212 --> 01:15:08,965 Jupiter säger: "Ta det lugnt. 871 01:15:09,048 --> 01:15:12,385 Jag gör bara det här en gång till. Är du säker?" 872 01:15:12,468 --> 01:15:16,180 Åsnan säger: "Jag har ont i ryggen och det släpper aldrig. 873 01:15:16,264 --> 01:15:19,684 Det finns inga smärtstillande än. Kan du göra mig den tjänsten?" 874 01:15:19,767 --> 01:15:23,145 Så nästa dag säljs åsnan igen 875 01:15:23,229 --> 01:15:25,439 till en lädergarvare, 876 01:15:25,523 --> 01:15:28,317 som hänger åsnan, tömmer honom på blod, 877 01:15:28,401 --> 01:15:31,779 flår honom, och förvandlar honom till ett par sandaler. 878 01:15:33,447 --> 01:15:34,782 Sensmoralen i berättelsen: 879 01:15:34,865 --> 01:15:39,787 "Den som är missnöjd på ett ställe finner troligen inte lyckan nån annanstans." 880 01:15:44,333 --> 01:15:46,502 Vet du varför Aisopos skrev fabeln? 881 01:15:48,671 --> 01:15:50,339 Jag sa just det, 882 01:15:50,423 --> 01:15:52,967 för att de inte skulle längta bort. 883 01:15:54,343 --> 01:15:55,303 Nej. 884 01:15:56,804 --> 01:15:58,723 Han skrev den till sina slavar. 885 01:15:59,557 --> 01:16:01,183 Så när de kände sig nere, 886 01:16:01,267 --> 01:16:03,978 kunde de berätta den historien och må bättre. 887 01:16:05,521 --> 01:16:10,026 Fast de i verkligheten var djupt, djupt förtryckta. 888 01:16:16,407 --> 01:16:19,410 Vore det konstigt om jag bad om att få ta en bild på dig? 889 01:16:43,934 --> 01:16:47,063 Se upp för krossat glas. Jag råkade ut för en liten olycka. 890 01:16:51,525 --> 01:16:52,943 Vilket fint ställe. 891 01:16:54,111 --> 01:16:56,614 Ska vi öppna en fin flaska? 892 01:16:57,948 --> 01:16:59,241 Scassari. 893 01:17:00,242 --> 01:17:03,412 Druvorna odlas i skuggan av en vulkan i Italien. 894 01:17:06,540 --> 01:17:08,417 Så du är ett proffs? 895 01:17:10,169 --> 01:17:11,420 Visst. 896 01:17:23,140 --> 01:17:25,643 Min senaste utställning invigs om några veckor. 897 01:17:25,893 --> 01:17:27,061 Du borde komma dit. 898 01:17:30,231 --> 01:17:31,565 Jag ska tänka på det. 899 01:17:36,821 --> 01:17:38,697 Kan du stå där för mig? 900 01:17:47,206 --> 01:17:48,207 Vänd dig mot mig. 901 01:17:50,668 --> 01:17:51,877 De där ögonen. 902 01:17:53,879 --> 01:17:55,756 Säkert att vi aldrig träffats? 903 01:18:06,517 --> 01:18:08,018 Mitt hår är inte riktigt... 904 01:18:08,394 --> 01:18:09,520 Jo, det är bra. 905 01:18:11,439 --> 01:18:13,274 Jag vet inte vad jag gör. 906 01:18:16,110 --> 01:18:19,488 Gör bara som jag säger åt dig att göra, så blir det perfekt. 907 01:18:20,489 --> 01:18:22,616 Lägg din vänstra hand på axeln. 908 01:18:23,951 --> 01:18:24,994 Ner med huvudet. 909 01:18:27,121 --> 01:18:28,831 Du ser så snäll ut. 910 01:18:30,416 --> 01:18:31,959 Titta på mig. 911 01:18:38,466 --> 01:18:39,633 Är det okej? 912 01:18:40,468 --> 01:18:42,678 Ja, det är bara den där tröjan. 913 01:18:44,305 --> 01:18:45,681 Hur ser din behå ut? 914 01:18:47,600 --> 01:18:48,434 Subtilt. 915 01:18:48,517 --> 01:18:51,854 Jag arbetar med nakenmodeller nästan dagligen, så... 916 01:18:52,229 --> 01:18:54,273 Jag glömmer att det är annorlunda. 917 01:18:54,356 --> 01:18:57,193 Men om du inte är bekväm, är det lugnt. 918 01:19:00,779 --> 01:19:03,616 Jo, det är lugnt. 919 01:19:06,785 --> 01:19:07,995 Så här... 920 01:19:10,372 --> 01:19:11,832 Söt. 921 01:19:12,833 --> 01:19:14,335 Får jag knäppa några? 922 01:19:25,262 --> 01:19:26,472 Jag tar det. 923 01:19:35,022 --> 01:19:36,315 Jag var inte beredd. 924 01:19:37,316 --> 01:19:40,110 Jag tar mina bästa bilder när du minst anar det. 925 01:19:46,867 --> 01:19:48,035 Och nu, då? 926 01:19:49,703 --> 01:19:51,163 Och dina trosor? 927 01:20:11,850 --> 01:20:13,060 Vänd dig bort från mig. 928 01:20:15,604 --> 01:20:18,566 -Okej. -Du har en magnifik kropp. 929 01:20:20,901 --> 01:20:21,986 Tack. 930 01:20:23,112 --> 01:20:24,405 Titta mot mig. 931 01:20:25,364 --> 01:20:26,865 Upp med hakan, något. 932 01:20:26,949 --> 01:20:29,076 Så där, ja. Ta av dig behån. 933 01:20:30,869 --> 01:20:32,162 Va? 934 01:20:32,246 --> 01:20:33,080 Okej. 935 01:20:33,706 --> 01:20:35,541 Jag ska göra det mindre genant. 936 01:20:37,251 --> 01:20:39,712 -Vad gör du? -Vad ser det ut som? 937 01:20:56,103 --> 01:20:57,354 Fina strumpor. 938 01:20:57,438 --> 01:20:58,355 Tack. 939 01:21:06,280 --> 01:21:07,406 Din tur. 940 01:21:55,621 --> 01:21:56,914 Vad i helvete gör jag? 941 01:22:03,629 --> 01:22:04,630 Vad är det för fel? 942 01:22:06,632 --> 01:22:10,386 Du påminner mig bara om nån. 943 01:22:12,763 --> 01:22:14,014 Jag är ledsen 944 01:22:15,015 --> 01:22:16,433 Nej. Det är inte ditt fel. 945 01:23:32,926 --> 01:23:35,137 Sluta. Sluta. 946 01:23:38,974 --> 01:23:40,684 Gå och hämta en kondom. 947 01:25:49,605 --> 01:25:50,772 Pippa? 948 01:26:02,409 --> 01:26:04,244 Det är jävligt äckligt. 949 01:26:09,917 --> 01:26:12,920 Varsågod, killar. Det är bra för er. 950 01:29:38,250 --> 01:29:41,336 Och nästa morgon är det... 951 01:29:42,796 --> 01:29:44,381 Det var då jag hittade honom. 952 01:29:45,090 --> 01:29:47,300 Jag var tvungen att berätta. 953 01:29:49,469 --> 01:29:51,054 Jag var tvungen att berätta. 954 01:29:53,181 --> 01:29:56,518 Jag förstår om du aldrig vill prata med mig igen. 955 01:29:59,563 --> 01:30:00,856 Vänta. 956 01:30:02,149 --> 01:30:04,234 Pippa, tror du att det här är ditt fel? 957 01:30:04,317 --> 01:30:06,444 Jag är skälet till att allt hände. 958 01:30:06,528 --> 01:30:09,573 Du kan inte klandra dig själv för det här. 959 01:30:09,656 --> 01:30:13,451 -Jag orsakade alltihop. -Nej. Ja, det är tragiskt. 960 01:30:13,535 --> 01:30:16,163 Det är mer än tragiskt, det är vansinnigt. 961 01:30:16,246 --> 01:30:18,707 Men du hade ingen aning om att detta skulle hända. 962 01:30:18,790 --> 01:30:20,292 Du blev precis dumpad. 963 01:30:20,375 --> 01:30:23,253 Och du kanske förtjänade det. Den delen spelar ingen roll. 964 01:30:23,336 --> 01:30:25,422 Du är en singelkvinna. 965 01:30:25,505 --> 01:30:28,675 Och det snabbaste sättet att laga ett brustet hjärta 966 01:30:28,758 --> 01:30:32,762 är att göra den mest ohälsosamma, jävla skit du kan komma på. 967 01:30:33,638 --> 01:30:36,474 Att göra det med den deprimerade änkeman du förföljer 968 01:30:36,558 --> 01:30:40,145 är lite extremt, men det ingår. 969 01:30:40,896 --> 01:30:43,440 Det känns inte verkligt. 970 01:30:45,692 --> 01:30:49,988 Du är helt förstörd just nu. 971 01:30:50,071 --> 01:30:52,324 och det är bäst att du går i terapi, snarast. 972 01:30:53,533 --> 01:30:55,702 Men du är en bra människa, Pippa. 973 01:30:56,828 --> 01:30:59,664 Även om det inte gör det Det känns så just nu. 974 01:31:02,209 --> 01:31:05,212 Om jag är så god, varför vill jag träffa honom igen? 975 01:31:06,004 --> 01:31:07,422 Han försvann. 976 01:31:07,505 --> 01:31:11,801 Jag vet att det låter irrationellt, men om jag bara kunde se honom, 977 01:31:13,345 --> 01:31:15,305 Jag kanske kan gå vidare. 978 01:31:19,100 --> 01:31:21,228 Det är dumt, jag vet. 979 01:31:22,687 --> 01:31:23,855 Okej. 980 01:31:25,649 --> 01:31:29,736 Om han inte är hemma, var tror du att han är? 981 01:31:33,490 --> 01:31:34,783 Pippa? 982 01:31:36,826 --> 01:31:38,245 Det är premiär. 983 01:31:57,555 --> 01:31:59,557 -En drink? -Visst. 984 01:32:05,522 --> 01:32:07,065 Trodde inte du skulle komma. 985 01:32:08,066 --> 01:32:09,442 Jag kom. 986 01:32:09,985 --> 01:32:12,570 Det här är riktigt coolt. 987 01:32:12,654 --> 01:32:14,739 Jag längtar efter att få se bilderna. 988 01:32:14,823 --> 01:32:17,158 Coolt. Ja, det är jävligt coolt. 989 01:32:22,872 --> 01:32:24,207 Är du okej? 990 01:32:25,667 --> 01:32:27,877 Det är min signal. Tack för att du kom. 991 01:32:31,423 --> 01:32:33,341 A, tack för att du presenterade mig. 992 01:32:33,425 --> 01:32:36,428 Och B, typ, inte vad jag föreställde mig. 993 01:32:50,525 --> 01:32:52,569 Innan vi börjar, 994 01:32:53,570 --> 01:32:58,616 Jag borde säga att just detta projekt var ett samarbete. 995 01:33:01,953 --> 01:33:05,290 Min kumpan i detta, mitt livs kärlek, 996 01:33:06,207 --> 01:33:07,709 Julia Novatore. 997 01:33:10,545 --> 01:33:13,131 -Så... -Jag vill gå hem. 998 01:33:13,214 --> 01:33:16,426 Det är inte mer än rätt att hon är här uppe med mig. 999 01:33:16,509 --> 01:33:17,969 En applåd för Julia. 1000 01:33:20,513 --> 01:33:21,639 Kom igen. 1001 01:33:37,655 --> 01:33:38,740 Hej. 1002 01:33:39,741 --> 01:33:43,578 Denna nya utställning berättar en modern fabel. 1003 01:33:43,661 --> 01:33:45,663 Det är en tragisk berättelse 1004 01:33:46,164 --> 01:33:49,084 om en söt ung kvinna vid namn Pippa. 1005 01:33:56,966 --> 01:33:58,176 Åh, herregud. 1006 01:34:05,600 --> 01:34:10,063 Pippa bor i lägenheten vi äger tvärs över gatan från vår studio. 1007 01:34:12,399 --> 01:34:15,360 När hon och hennes pojkvän flyttade ihop 1008 01:34:15,443 --> 01:34:16,778 var deras framtid ljus. 1009 01:34:16,861 --> 01:34:19,406 Allt kändes rätt. 1010 01:34:21,074 --> 01:34:25,870 Sen blev de lite distraherade av främlingarna på andra sidan gatan. 1011 01:34:25,954 --> 01:34:26,955 Oss. 1012 01:34:28,123 --> 01:34:30,375 De brydde sig mer om vad som pågick 1013 01:34:30,458 --> 01:34:33,211 i andras liv än sina egna. 1014 01:34:33,294 --> 01:34:35,922 Det som började som en rolig liten hobby 1015 01:34:36,005 --> 01:34:38,007 förvandlats till lite av en fixering. 1016 01:34:38,800 --> 01:34:43,096 De våldgästade vår Halloween-fest och satte ut en mikrofon, 1017 01:34:43,179 --> 01:34:46,015 så att de i hemlighet kunde lyssna på våra samtal. 1018 01:34:46,099 --> 01:34:47,809 Helt olagligt, förresten. 1019 01:34:49,436 --> 01:34:53,148 Och ändå på nåt sätt bestämde sig Pippa för att hon skulle... 1020 01:34:53,231 --> 01:34:54,691 göra det rätta. 1021 01:34:56,025 --> 01:34:58,194 Det slet sönder dem känslomässigt. 1022 01:34:58,278 --> 01:35:00,738 Sen slet den sönder dem för alltid. 1023 01:35:11,624 --> 01:35:13,001 Hon insåg inte att 1024 01:35:13,918 --> 01:35:17,005 hela tiden som de tittade på oss... 1025 01:35:17,088 --> 01:35:19,007 Ja, vi tittade på dem. 1026 01:35:28,475 --> 01:35:29,642 Pippa! 1027 01:35:30,727 --> 01:35:31,811 Pippa! 1028 01:37:54,162 --> 01:37:56,289 Japp. Det är mina tuttar. 1029 01:37:56,372 --> 01:37:57,915 Det är det här stället. 1030 01:38:55,264 --> 01:38:57,558 Bildfriskrivningsavtalet de skrev på. 1031 01:38:58,267 --> 01:39:00,269 Det är sista sidan av deras hyresavtal. 1032 01:39:00,353 --> 01:39:01,771 Kort och koncist. 1033 01:39:02,855 --> 01:39:05,858 Vet jag om de har läst den? 1034 01:39:05,942 --> 01:39:09,195 Nej. Men det är inte mitt ansvar. 1035 01:39:10,363 --> 01:39:12,281 Låt mig fråga dig detta: 1036 01:39:12,407 --> 01:39:16,744 Hur många gånger har en ruta dykt upp på skärmen där det stått: 1037 01:39:16,828 --> 01:39:19,247 "Godkänn villkoren", 1038 01:39:19,330 --> 01:39:22,834 och du har klickat "ja" utan att tänka på det. 1039 01:39:22,917 --> 01:39:25,378 Det är nåt vi har vant oss vid, eller hur? 1040 01:39:29,257 --> 01:39:31,551 Men ger det er rätt att... 1041 01:39:31,634 --> 01:39:33,052 Det är tragiskt. 1042 01:39:33,136 --> 01:39:36,639 Och vi mår dåligt över det, eller hur? 1043 01:39:36,723 --> 01:39:37,807 Självklart. 1044 01:39:37,890 --> 01:39:39,726 Men om nåt, så är det en varning. 1045 01:39:39,809 --> 01:39:44,230 Den saknar motstycke, tillgången vi ger människor till våra liv idag. 1046 01:39:44,313 --> 01:39:49,360 Det är socialt acceptabelt, nej, socialt förväntat av oss 1047 01:39:49,444 --> 01:39:52,196 att kunna förfölja människor vi kanske inte känner 1048 01:39:52,280 --> 01:39:56,159 för att få en inblick i en delvis sann version av deras liv. 1049 01:39:56,242 --> 01:40:00,455 Seb och jag levde en version av vårt liv för Pippa och Thomas att se. 1050 01:40:00,538 --> 01:40:04,792 Ja, vi skapade vår egen berättelse, och gjorde den tillgänglig för dem. 1051 01:40:04,876 --> 01:40:06,794 Vi gav dem parkettplatser. 1052 01:40:08,504 --> 01:40:09,630 Och det gjorde de. 1053 01:40:10,798 --> 01:40:12,091 De tittade. 1054 01:40:13,634 --> 01:40:16,012 Allt vi behövde göra var att titta tillbaka. 1055 01:40:23,770 --> 01:40:26,522 Förutom premiär internationellt i Tokyo... 1056 01:40:26,606 --> 01:40:28,107 Överallt. 1057 01:40:28,191 --> 01:40:30,735 Vi har sålt den överallt! Det är en stor succé! 1058 01:40:30,818 --> 01:40:32,904 Vi är hedersgäster i konstvärlden, 1059 01:40:32,987 --> 01:40:35,948 och vi tjänar äckligt mycket pengar på köpet. 1060 01:40:36,824 --> 01:40:40,703 Har du nåt intressant att fråga oss? 1061 01:40:53,716 --> 01:40:56,260 Hur många gånger kan nån gratuleras? 1062 01:40:56,344 --> 01:40:57,345 Din favorit. 1063 01:41:00,681 --> 01:41:03,392 -Scassari. -Det uttalas Scassari. 1064 01:41:04,560 --> 01:41:05,561 Vem skickade den? 1065 01:41:09,065 --> 01:41:12,902 "Så glad över att ha med Voyeurerna i vår kommande säsong." 1066 01:41:13,736 --> 01:41:14,821 Tate. 1067 01:41:17,490 --> 01:41:18,658 Det är jättebra. 1068 01:41:28,543 --> 01:41:31,712 Älskling, du måste komma över det här. 1069 01:41:41,222 --> 01:41:43,015 Känner du dig aldrig skyldig? 1070 01:41:48,479 --> 01:41:49,355 Nej. 1071 01:42:15,798 --> 01:42:17,091 JAG VET. 1072 01:42:22,972 --> 01:42:24,849 THOMAS BEGICK INTE SJÄLVMORD. 1073 01:42:37,945 --> 01:42:39,322 NI DÖDADE HONOM. 1074 01:42:45,036 --> 01:42:46,037 Där uppe. 1075 01:42:48,623 --> 01:42:50,166 Vad gör hon? 1076 01:42:50,249 --> 01:42:52,001 Hon har blivit knäpp. 1077 01:42:52,335 --> 01:42:54,587 Vad tror du att du vet, Pippa? 1078 01:43:03,429 --> 01:43:04,305 Pippa! 1079 01:43:23,449 --> 01:43:25,159 Vi vill bara prata med dig! 1080 01:44:01,028 --> 01:44:02,029 Snälla... 1081 01:44:02,697 --> 01:44:05,408 Är allt det här verkligen nödvändigt? 1082 01:44:05,491 --> 01:44:08,494 -Lämna mig ifred. -Vad är det du tror att du vet? 1083 01:44:08,577 --> 01:44:10,287 Jag vet inte. 1084 01:44:10,371 --> 01:44:13,666 Det här är allvarliga anklagelser. De kom nånstans ifrån. 1085 01:44:15,626 --> 01:44:17,336 Sluta jävlas med oss. 1086 01:44:26,095 --> 01:44:28,222 När jag såg er 1087 01:44:28,305 --> 01:44:30,141 trodde jag på varje ögonblick. 1088 01:44:33,561 --> 01:44:35,563 Även om inget av det var verkligt. 1089 01:44:37,231 --> 01:44:39,316 Men när Thomas dog, 1090 01:44:40,067 --> 01:44:42,737 kändes det inte sant, men han är ändå borta. 1091 01:44:47,116 --> 01:44:49,160 Han hade aldrig gjort det. 1092 01:44:49,243 --> 01:44:52,246 Jag vet inte säkert. men jag tror att ni drogade honom. 1093 01:44:56,083 --> 01:44:58,586 Sen fick ni det att se ut som självmord. 1094 01:45:01,130 --> 01:45:03,257 Det var ingen dålig teori, Pippa. 1095 01:45:03,758 --> 01:45:05,384 Har du några bevis? 1096 01:45:06,302 --> 01:45:07,303 Nej. 1097 01:45:07,762 --> 01:45:10,181 Vad gör vi då här? 1098 01:45:10,931 --> 01:45:12,767 Du manipulerade mig. 1099 01:45:13,934 --> 01:45:15,603 Du förförde mig. 1100 01:45:16,687 --> 01:45:18,564 Du utnyttjade mig. 1101 01:45:19,648 --> 01:45:23,402 Och du tror att du kan skada mig igen, men det kan du inte. 1102 01:45:23,486 --> 01:45:25,446 För jag har inget kvar. 1103 01:45:27,156 --> 01:45:31,827 Så jag behöver bara veta en sista sak, sen slipper ni se mig igen. 1104 01:45:33,621 --> 01:45:35,164 Hur kunde ni göra så här? 1105 01:45:37,083 --> 01:45:38,542 Det gjorde vi inte. 1106 01:45:38,626 --> 01:45:40,753 Det var du som berättade för mig. 1107 01:45:40,836 --> 01:45:45,216 Det är som när man är så fixerad vid nåt 1108 01:45:45,299 --> 01:45:49,011 att man glömmer att lyfta huvudet, se sig omkring och säga: 1109 01:45:49,095 --> 01:45:51,847 "Vänta. Vad håller jag på med?" 1110 01:45:51,931 --> 01:45:54,642 Men man är för långt ner... 1111 01:46:02,316 --> 01:46:03,734 Man är för... 1112 01:46:08,614 --> 01:46:09,448 Seb. 1113 01:46:10,199 --> 01:46:11,033 Vad är... 1114 01:46:12,368 --> 01:46:15,496 Julia! Hallå! Prata med mig. 1115 01:46:15,579 --> 01:46:17,957 Vad är det för fel? Älskling? 1116 01:46:18,040 --> 01:46:19,792 Kom igen. 1117 01:46:20,126 --> 01:46:21,377 Älskling, vad... 1118 01:46:23,087 --> 01:46:24,171 Vad har du gjort? 1119 01:46:25,506 --> 01:46:29,051 Du väger lite mer, så det kan ta en minut innan det verkar. 1120 01:46:31,303 --> 01:46:32,805 Vad i helvete har du gjort? 1121 01:46:36,267 --> 01:46:38,853 Vinet var en liten present från mig. 1122 01:46:44,567 --> 01:46:45,651 Se på mig. 1123 01:46:46,193 --> 01:46:47,278 Se på mig! 1124 01:46:48,571 --> 01:46:49,989 Ta en sista titt. 1125 01:46:51,031 --> 01:46:53,909 För det är det sista du nånsin kommer att få se. 1126 01:47:45,669 --> 01:47:46,879 Vår första frukost. 1127 01:47:48,464 --> 01:47:50,132 Ingen dålig utsikt. 1128 01:47:56,263 --> 01:47:57,890 Man ser verkligen in! 1129 01:48:00,184 --> 01:48:02,186 Smygtittar du på våra grannar? 1130 01:48:05,022 --> 01:48:07,691 Se på de där två. Vad gör de? 1131 01:48:08,108 --> 01:48:09,026 Var då? 1132 01:48:09,109 --> 01:48:10,569 Där, älskling. 1133 01:48:14,031 --> 01:48:16,325 Jag måste verkligen kolla synen. 1134 01:48:17,826 --> 01:48:20,079 Sköt du ditt. 1135 01:49:11,505 --> 01:49:14,133 VOYEURERNA 1136 01:56:02,749 --> 01:56:04,751 Undertexter: Mattias Backström 1137 01:56:04,835 --> 01:56:06,837 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson