1 00:00:02,083 --> 00:00:08,083 moonzzz : ترجمه شده توسط انيمه دانلود با افتخار تقديم مي کند ... :: wWw.ANiME-DL.US :: ... 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,000 براي ادامه روند ترجمه لطفا اين سريال را تنها از وب سايت انيمه دانلود ، دانلود کنيد 3 00:00:16,750 --> 00:00:25,958 وب سايت انيمــ ــه دانــ ــلــود ... :: wWw.ANiME-DL.US :: ... 4 00:00:33,704 --> 00:00:37,896 قسمت سوم "گرفتار مخمصه - بخش يک" 5 00:00:41,541 --> 00:00:42,941 !خيلي خفن بود 6 00:00:43,376 --> 00:00:46,416 !هنوزم دارم از هيجان ميلرزم 7 00:00:46,463 --> 00:00:48,513 !شکر بدين 8 00:00:49,716 --> 00:00:51,976 !بخورين، جيگرا 9 00:00:52,052 --> 00:00:53,492 حقتونه 10 00:00:54,220 --> 00:00:56,420 خيلي گشنه‌اين؟ 11 00:00:56,431 --> 00:00:58,641 استفاده از اون همه جادو کلي انرژي ميگيره 12 00:00:58,683 --> 00:01:01,273 جي و ترا غذا ميخوان !و خيلي سريع هم بهش نياز دارن 13 00:01:01,311 --> 00:01:03,831 !محشر بود - !خيلي حرفه‌اي بود - 14 00:01:03,855 --> 00:01:06,855 !براي قاپيدنِ پيروزي از نيش‌هاي تيز شکست 15 00:01:06,900 --> 00:01:08,690 ...آره، شرمنده 16 00:01:08,735 --> 00:01:10,855 فکر کردم محافظ با لمس تحريک ميشه 17 00:01:10,862 --> 00:01:13,242 نميدونستم به صداي بلند هم حساسه 18 00:01:13,281 --> 00:01:15,781 همش يادم ميره تو اين چيزا رو خود بخود نميدوني 19 00:01:15,825 --> 00:01:17,535 حتي ديگه نميدونم چي رو نميدونم 20 00:01:17,577 --> 00:01:20,747 چيزي که ميدونمو بهت ميگم !ميدونم ما قراره افسانه بشيم 21 00:01:20,830 --> 00:01:22,710 !استاد لاف‌زني درست ميفرمايند 22 00:01:22,749 --> 00:01:24,459 لافي در کار نيست برکس 23 00:01:24,501 --> 00:01:26,251 ميدوني براي بي‌اجازه رفتن توي دفتر مدير 24 00:01:26,294 --> 00:01:28,214 چندتا نمره منفي ميگيريم؟ 25 00:01:28,254 --> 00:01:30,224 خيلي خب، بايد برم 26 00:01:30,256 --> 00:01:32,546 چرا نميذاري برکس تا خونه برسونت؟ 27 00:01:32,592 --> 00:01:35,182 هواپيمايي اژدها !تنها راه پرواز 28 00:01:38,640 --> 00:01:41,270 نميدونم برنامه‌ت واسه اون ژتونايِ کانال چيه 29 00:01:41,309 --> 00:01:43,559 ولي هرچي هست، مراقب باش 30 00:01:43,603 --> 00:01:46,653 نگران نباش جي. مراقبم قول ميدم 31 00:02:00,537 --> 00:02:05,155 براي واکنش غيرارادي يه گرگ خيلي ظريف و جذاب بود 32 00:02:05,250 --> 00:02:07,180 چي؟ قصد داشتم در بزنم 33 00:02:07,877 --> 00:02:11,167 خب، ميخواي بگي چرا جلو در اتاق دزدکي وايساده بودي؟ 34 00:02:11,214 --> 00:02:14,384 دزدکي نايستاده بودم اصلا من جايي دزدکي نمي‌ايستم 35 00:02:15,218 --> 00:02:17,318 خيلي خب، داشتم سعي ميکردم ذهنتو بخونم 36 00:02:17,387 --> 00:02:19,807 چرا ميخواي ذهنمو بخوني؟ 37 00:02:19,889 --> 00:02:22,879 تو ميتوني تمام افکارمو بخوني ولي من هيچي از تو نميفهمم 38 00:02:22,892 --> 00:02:23,892 !عادلانه نيست 39 00:02:24,477 --> 00:02:25,767 !من فکرتو نميخونم 40 00:02:25,812 --> 00:02:27,812 فقط بعضي وقتا يه چيزاي جزئي ميبينم 41 00:02:27,856 --> 00:02:29,606 مثل عکس 42 00:02:29,649 --> 00:02:31,689 و اگه ميخواي راجع به اينکه چي عادلانه هست و چي نيست، حرف بزني 43 00:02:31,735 --> 00:02:33,485 چطوره راجع به اين حرف بزنيم که من خواهري‌ام که شيفتر گرگه 44 00:02:33,528 --> 00:02:34,858 ولي هيچ قدرتي نداره 45 00:02:35,697 --> 00:02:37,617 !اين ناعادلانه‌ترينه 46 00:02:46,833 --> 00:02:47,883 !گرفتمت 47 00:02:54,674 --> 00:02:56,844 !ببخشيد !سلام به همگي، صبح بخير 48 00:02:59,387 --> 00:03:00,957 مشکلي هست؟ 49 00:03:01,348 --> 00:03:03,428 ...جسا، صفو رعايت نميکنه 50 00:03:03,475 --> 00:03:06,715 اينجور رفتارايِ حق به جانب هميشه اذيتم ميکنه 51 00:03:06,770 --> 00:03:09,650 يه جورايي، حتي بدتره که ببينم خواهر خودم داره اين کارو ميکنه 52 00:03:09,689 --> 00:03:12,099 قصدش بي‌ادبي نيست 53 00:03:12,192 --> 00:03:13,992 باشه - نه واقعاً ميگم - 54 00:03:14,027 --> 00:03:16,487 دنياي سوپرنچرال اينجوريه 55 00:03:16,529 --> 00:03:18,119 قدرت به قدرت احترام ميذاره 56 00:03:23,870 --> 00:03:25,770 !سلام! روز بخير 57 00:03:25,872 --> 00:03:29,252 سلام. ميشا هستم از ضميراي او و به او استفاده ميکنم (منظور خانومه) 58 00:03:29,292 --> 00:03:32,632 خيلي عاليه. دانته هستم از او و به او استفاده ميکنم (پسر/مرد) 59 00:03:32,671 --> 00:03:34,671 تو اون يکي قُل جسا هستي 60 00:03:34,756 --> 00:03:36,586 همون شيفتر گرگ که اهل نيويورکه، آره؟ 61 00:03:36,633 --> 00:03:37,843 آره، خودمم 62 00:03:37,884 --> 00:03:40,354 خواهري که شيفتر گرگه ولي نميتونه تبديل بشه 63 00:03:40,387 --> 00:03:42,987 ولي اهل نيويورکي؟ شهر نيويورک؟ 64 00:03:43,014 --> 00:03:45,734 پس حتماً عاشق موزيکال‌هاي برادوي هستي، درسته؟ 65 00:03:45,767 --> 00:03:48,807 !آره، خب همه توي نيويورک عاشق برادوي هستن 66 00:03:48,853 --> 00:03:50,813 خب، دلت ميخواد براي موزيکالِ فال يه تست بدي؟ 67 00:03:51,356 --> 00:03:52,556 لطفا؟ 68 00:03:55,276 --> 00:03:56,736 هيچکس دلش نميخواد 69 00:03:56,778 --> 00:03:59,378 واسه موزيکال مسخره‌ت تست بده، دانته 70 00:03:59,406 --> 00:04:00,906 !ولش کن 71 00:04:00,949 --> 00:04:03,989 نميدونم چرا فکر کردم اينجا فرق ميکنه 72 00:04:04,035 --> 00:04:05,405 ولي انگار مهم نيست 73 00:04:05,453 --> 00:04:07,333 چه آدم باشي چه سوپرنچرال 74 00:04:07,372 --> 00:04:09,372 زورگوها همه جا يه‌جورن 75 00:04:09,416 --> 00:04:13,546 !تو يه زورگويي و منم اصلاً تحملشو ندارم 76 00:04:14,713 --> 00:04:16,913 ...گمونم بهتره برم کمک 77 00:04:18,591 --> 00:04:20,291 گوش بده، توله گرگ 78 00:04:20,385 --> 00:04:23,595 اينجا جديدي پس شايد از قضيه گذشتم 79 00:04:23,638 --> 00:04:25,848 بهم لطفي نکن 80 00:04:27,308 --> 00:04:28,478 هي، وينستون 81 00:04:28,518 --> 00:04:31,178 همه چيز مرتبه؟ ميشا؟ دانته؟ 82 00:04:31,271 --> 00:04:34,311 مکس! واي، آره 83 00:04:34,315 --> 00:04:36,225 ميخواي واسه موزيکالمون تست بدي؟ 84 00:04:37,569 --> 00:04:39,449 واقعاً ازم نخواه بيام واسه موزيکال تست بدم 85 00:04:39,487 --> 00:04:40,947 نه ميتونم بخونم نه برقصم 86 00:04:40,989 --> 00:04:43,619 !ولي حتماً تو شب افتتاحيه هستم 87 00:04:43,658 --> 00:04:45,788 واقعاً؟ - واقعاً - 88 00:04:46,786 --> 00:04:48,586 مرسي که پا پيش گذاشتي 89 00:04:48,621 --> 00:04:49,911 مطمئن نبودم که کمک ميخواي يا نه 90 00:04:49,956 --> 00:04:52,286 منظورم اينه که ميدونم ميتوني از خودت دفاع کني 91 00:04:52,334 --> 00:04:53,634 !البته که ميتونم 92 00:04:53,710 --> 00:04:56,490 ولي، بيخيال، هيکل وينستون اندازه يه کوهه 93 00:04:56,546 --> 00:04:58,336 !قطعاً کمک ميخواستم 94 00:05:09,809 --> 00:05:13,729 پس اين شبکه جادويي ميتونه تو رو هرجاي دنيا که خواستي، ببره؟ 95 00:05:13,772 --> 00:05:15,942 از اين راه ميتونيم بدون اينکه بريم توي دنياي آدما 96 00:05:15,982 --> 00:05:18,072 به شهرهاي مخفي بريم 97 00:05:18,109 --> 00:05:20,949 پورتال‌هايي داره که هرجا نياز باشه بري، تو رو ميبره 98 00:05:20,987 --> 00:05:22,447 قبل از اينکه برسيم اونجا 99 00:05:22,489 --> 00:05:23,909 چيزي هست که فکر کني من بدونم 100 00:05:23,948 --> 00:05:25,778 ولي درواقع نميدونم؟ 101 00:05:25,825 --> 00:05:28,405 ...واقعيت اينه که کاري که قراره بکنيم 102 00:05:28,453 --> 00:05:30,913 يه غلطِ جدي و فوق پيشرفته‌ست که قابليت تعليق‌مون رو داره 103 00:05:30,914 --> 00:05:33,744 براي همين از دوستات کمک نخواستي؟ 104 00:05:34,417 --> 00:05:36,457 ازشون کمک نخواستم ...چون ممکنه فکر کنن 105 00:05:36,503 --> 00:05:39,073 پيدا کردن اون بچه که نشان اژدها داره، ايده‌ي خوبي نباشه 106 00:05:41,758 --> 00:05:43,968 همين که رفتيم تو ...تمام کاري که بايد بکنيم اينه که 107 00:05:44,010 --> 00:05:46,450 دنبال دري بگرديم که شبيه هموني باشه که کريستوف درست کرد 108 00:05:46,471 --> 00:05:48,061 بعد ميريم توش، يه گشتي ميزنيم 109 00:05:48,098 --> 00:05:49,998 و ميفهميم که چه بلايي سر اون بچه اومد 110 00:05:50,016 --> 00:05:52,276 همش همين؟ 111 00:05:52,394 --> 00:05:55,154 حالا که اينجاييم چرا يه راه درمان واسه سرماخوردگي پيدا نکنيم؟ 112 00:05:55,188 --> 00:05:56,978 سوپرنچرال‌ها سرما نميخورن 113 00:05:57,023 --> 00:05:59,573 اينا ژتوناي يه بار مصرفن که 114 00:05:59,609 --> 00:06:02,049 دانش آموزا براي سفرهاشون استفاده ميکنن تا برن خونواده‌هاشون رو توي زمين‌هاي ديگه ببينن 115 00:06:02,112 --> 00:06:03,752 پس شبيه کارت متروـه؟ 116 00:06:03,780 --> 00:06:05,160 آره، دقيقاً همونطوري 117 00:06:26,386 --> 00:06:29,886 پس هر دري ميره يه جاي ديگه؟ 118 00:06:29,931 --> 00:06:32,021 درسته وارد دري که ميخواي ميشي 119 00:06:32,058 --> 00:06:33,098 هاله‌ي تو رو ميگيره 120 00:06:33,143 --> 00:06:34,603 بعد تو دسته رو ميچرخوني و ميري تو 121 00:06:35,854 --> 00:06:37,404 اونجاست 122 00:06:41,693 --> 00:06:42,863 خودشه 123 00:06:42,902 --> 00:06:45,402 آماده‌اي ببينيم کريستوف اون بچه رو کجا برد؟ 124 00:06:47,657 --> 00:06:49,737 گفتي اين درها با هاله‌ي افراد هماهنگن؟ 125 00:06:49,784 --> 00:06:52,414 ...آره. سوپرنچرال‌ها هاله‌هاي مختلفي دارن 126 00:06:54,122 --> 00:06:56,792 ما اون هاله‌اي که در رو باز ميکنه، نداريم 127 00:06:56,833 --> 00:06:59,543 خب حالا که بليت نداريم !بايد از روي گيت عبور بپريم 128 00:07:00,795 --> 00:07:02,525 ميدوني، وقتي کوچيک بودم 129 00:07:02,525 --> 00:07:05,443 هميشه تصور ميکردم که داشتن يه خواهر چجوريه 130 00:07:05,467 --> 00:07:07,127 ...جدي؟ ها 131 00:07:08,762 --> 00:07:11,322 خب تصور ميکردي تو و خواهرت چيکارا ميکردين؟ 132 00:07:11,414 --> 00:07:13,954 خب، قطعاً همچين کارايي که نه 133 00:07:15,018 --> 00:07:16,808 خيلي خب، پس چي؟ 134 00:07:18,897 --> 00:07:20,817 شايد يه گروه راک تشکيل ميداديم؟ 135 00:07:20,857 --> 00:07:21,937 نميتونم بخونم 136 00:07:23,109 --> 00:07:25,709 يه آژانس کارآگاهي براي حل معماها؟ 137 00:07:25,820 --> 00:07:28,028 مثل همين معاما که کريستوف اون بچه رو کجا برد 138 00:07:28,031 --> 00:07:29,621 !دقيقاً 139 00:07:36,247 --> 00:07:38,497 خب بقيه‌ي درها چي؟ 140 00:07:38,541 --> 00:07:39,791 اونا هم براي ما هستن؟ 141 00:07:39,834 --> 00:07:41,754 بعضي‌هاشون جاهايي هستن که قبلا بودم 142 00:07:41,795 --> 00:07:45,085 اون ميره به مسکو بابا تابستون قبل منو باخودش برد 143 00:07:45,131 --> 00:07:46,881 اونم جاييه که خاله‌ي ترا زندگي ميکنه 144 00:07:46,925 --> 00:07:48,125 بقيه رو نميشناسم 145 00:07:48,176 --> 00:07:50,046 مثل تبليغاي هدفدار 146 00:07:50,095 --> 00:07:51,835 "ممکنه از ... خوشتون بياد" 147 00:07:51,888 --> 00:07:53,098 اين يکي چطور؟ 148 00:07:54,766 --> 00:07:57,016 ... انگار يه چيز ترسناک و مورمور کننده‌ايه 149 00:07:58,091 --> 00:08:05,391 براي ادامه روند ترجمه لطفا اين سريال را تنها از وب سايت انيمه دانلود ، دانلود کنيد 150 00:08:05,791 --> 00:08:08,991 براي دريافت زيرنويس قسمت هاي بعدي به وبـ ـسايت مراجعه کنيد ... :: wWw.ANiME-DL.US :: ... 151 00:08:09,572 --> 00:08:11,162 ميدونم چيکار کردي 152 00:08:11,199 --> 00:08:13,199 !و بايد اخراجت کنم 153 00:08:14,869 --> 00:08:16,709 !از همه چي مدرک دارم 154 00:08:16,746 --> 00:08:18,146 !کشيدن ده رشته 155 00:08:18,206 --> 00:08:21,006 !مخفيانه وارد شدن به دفتر !دزدين ژتون‌هاي شبکه 156 00:08:21,167 --> 00:08:23,167 بگو غير از تو ديگه کي درگير بود 157 00:08:23,169 --> 00:08:25,639 و فقط با يه هشدار ميذارم بري 158 00:08:25,714 --> 00:08:27,304 کسي نبود. فقط خودم بودم 159 00:08:27,340 --> 00:08:30,130 فقط ميخواستم بدونم، اونقدر قوي هستم که از پسش بر بيام يا نه 160 00:08:30,218 --> 00:08:32,418 !داري دروغ ميگي. ميدونم 161 00:08:32,595 --> 00:08:34,345 هرطور ميلته خانم ريهان 162 00:08:34,389 --> 00:08:36,639 ولي اگه اصرار داري که براي همچين شوخي بچگانه‌اي 163 00:08:36,683 --> 00:08:37,813 خودت تمام مسئوليتش رو به عهده بگيري 164 00:08:37,851 --> 00:08:40,291 ميتوني تمام تنبيه رو هم بگيري 165 00:08:40,353 --> 00:08:44,343 سي درصد نمره منفي !و يک ماه حبس 166 00:08:44,607 --> 00:08:45,907 سي درصد؟ 167 00:08:45,984 --> 00:08:48,034 يک هفته طول ميکشه که 168 00:08:48,069 --> 00:08:49,689 جادوم به حالت قوي خودش برگرده 169 00:08:49,821 --> 00:08:51,201 دستتو بگير بالا 170 00:08:54,743 --> 00:08:57,063 ...آخرين فرصت براي تجديدنظر 171 00:08:57,120 --> 00:09:00,160 اسم بقيه رو بگو 172 00:09:00,248 --> 00:09:03,148 !کس ديگه‌اي نبود 173 00:09:10,175 --> 00:09:11,715 فايده‌اي نداره 174 00:09:11,760 --> 00:09:14,050 مجبوري بگي آفتاب سوختگيه 175 00:09:14,095 --> 00:09:15,595 البته 176 00:09:15,638 --> 00:09:17,638 صورتت کاملا به حالت عادي برگشته 177 00:09:17,682 --> 00:09:19,272 چون قدرت درمان گرگت رو داري 178 00:09:19,309 --> 00:09:20,809 !خيلي ناعادلانه‌ست 179 00:09:20,935 --> 00:09:22,225 فقط ميخواستم چک کنم 180 00:09:22,270 --> 00:09:24,700 و مطمئن بشم هردوتون خوب باشين 181 00:09:24,773 --> 00:09:27,033 ...جي؟ - من چي؟ - 182 00:09:27,067 --> 00:09:28,277 که ميدونم ديشب بعد از ساعت خاموشي 183 00:09:28,318 --> 00:09:29,988 رفتين چيکار کنين؟ 184 00:09:30,028 --> 00:09:31,648 نه، قطعاً نميدونم 185 00:09:31,696 --> 00:09:34,166 ولي انگار خطرناک بوده 186 00:09:34,282 --> 00:09:36,602 درد ميکنه؟ - ...يکم - 187 00:09:41,164 --> 00:09:42,374 اجازه هست؟ 188 00:09:45,001 --> 00:09:47,301 ژل آلوئه‌ورا به قرمزي و دردش کمک ميکنه 189 00:09:47,837 --> 00:09:48,837 ممنون 190 00:09:49,798 --> 00:09:52,798 هر قلمرويي از سوپرنچرال‌ها ...اعضاي شوراي خودش رو 191 00:09:52,842 --> 00:09:54,642 طبق آداب و رسوم همون محل انتخاب ميکنه 192 00:09:54,678 --> 00:09:56,968 کي ميتونه بهم بگه که استراتفورد چطور رهبراشو انتخاب ميکنه؟ 193 00:09:57,305 --> 00:09:58,425 زادي؟ 194 00:09:58,473 --> 00:10:00,813 با مجموع آرايِ سراسر شهر 195 00:10:00,850 --> 00:10:03,510 وگرنه به عنوان رقابتِ شهرت هم شناخته ميشه 196 00:10:03,853 --> 00:10:08,183 کايرو محاکمه با مبارزه داره اونا توسط قويترين‌هاشون هدايت ميشن 197 00:10:08,274 --> 00:10:09,574 آره باشه 198 00:10:09,818 --> 00:10:11,568 خب ديگه بسه 199 00:10:11,653 --> 00:10:12,953 بله، ميشا 200 00:10:13,029 --> 00:10:14,589 پس نشان داراي اژدها چي؟ 201 00:10:14,781 --> 00:10:17,201 قلمروهاي ديگه رسوم متفاوتي نسبت بهشون دارن؟ 202 00:10:17,242 --> 00:10:21,002 نه، اون قوانين براي تمام سوپرنچرال‌ها مشابه‌ـه 203 00:10:21,037 --> 00:10:22,827 هر بچه‌اي که با نشان اژدها متولد بشه 204 00:10:22,872 --> 00:10:25,672 بايد فوراً به مامورها تحويل داده بشه 205 00:10:25,875 --> 00:10:28,935 کسي تاحالا سعي کرده اونا رو پيش خونواده‌شون نگه داره؟ 206 00:10:28,962 --> 00:10:31,132 شايد به نظرتون ناعادلانه‌ست که 207 00:10:31,172 --> 00:10:33,342 ما اون بچه ها رو از بدو تولد جدا ميکنيم 208 00:10:33,383 --> 00:10:36,303 ولي بذارين عکس اين عمارت‌ها رو 209 00:10:36,344 --> 00:10:38,434 که از آرشيو رسمي هستن، نشونتون بدم 210 00:10:38,805 --> 00:10:40,925 توي اين عمارت‌هاي محافظت شده 211 00:10:40,974 --> 00:10:43,924 از نشان‌دارهاي اژدها نگهداري و مراقبت ميشه 212 00:10:44,019 --> 00:10:45,809 جادوشون خنثي شده 213 00:10:45,854 --> 00:10:49,064 و بهشون اجازه ميدن تا از زندگي آروم و مرفه‌شون لذت ببرن 214 00:10:49,733 --> 00:10:53,363 برام مهم نيست چه قدر خوب باشن اون عمارت‌ها زندانن 215 00:10:53,403 --> 00:10:55,103 زندان نيستن 216 00:10:55,238 --> 00:10:57,798 مثل مدارس خاصن 217 00:10:57,824 --> 00:11:01,554 خودت دلت ميخواد بري؟ - برادرم اونجاست - 218 00:11:04,497 --> 00:11:06,287 وقتي پنج سالم بود به دنيا اومد 219 00:11:06,332 --> 00:11:08,492 از اون موقع توي همچين عمارتي بود 220 00:11:08,585 --> 00:11:12,005 اون جاش امنه ماهم همينطور اينجوري براي همه بهتره 221 00:11:12,030 --> 00:11:13,830 واست چيکار کنم 222 00:11:15,842 --> 00:11:18,722 واقعاً باور ميکني که اگه نشان‌دارهاي اژدها آزاد بشن 223 00:11:18,762 --> 00:11:20,262 دنيا به آخر ميرسه؟ 224 00:11:20,388 --> 00:11:23,098 شاه اژدها سرزمين پري‌ها رو نابود کرد 225 00:11:23,183 --> 00:11:26,573 تبليغ نيست، حقيقته 226 00:11:28,063 --> 00:11:29,483 ميتونستم بيشتر دونات بگيرم 227 00:11:29,522 --> 00:11:30,562 آره 228 00:11:30,562 --> 00:11:33,210 خيلي خب، ميريم اينجا - ...ترا ميخواي - 229 00:11:33,234 --> 00:11:34,234 ترا؟ 230 00:11:34,694 --> 00:11:36,334 ترا، انگار حالت خوب نيست 231 00:11:36,363 --> 00:11:38,763 چطوري؟ مريضي؟ 232 00:11:38,823 --> 00:11:40,453 !نه، مريض نيستم 233 00:11:40,492 --> 00:11:43,202 کريستوف ازم خواست تا بهش بگم کي بي‌اجازه وارد دفترش شده 234 00:11:43,244 --> 00:11:44,914 و از اونجايي که من زيرآب کسي رو نميزنم 235 00:11:44,954 --> 00:11:48,884 !اونم منو تنبيه کرد و حبس يکماهه و سي درصد نمره منفي داد 236 00:11:48,958 --> 00:11:51,998 !سي درصد؟ خيلي زياده 237 00:11:52,045 --> 00:11:55,155 انگار کريستوف خيلي از دستمون عصبيه 238 00:11:55,256 --> 00:11:58,236 عصبي بود و تلافيش رو سر من درآورد 239 00:11:58,259 --> 00:12:00,049 خيلي متاسفم، تي (ترا) 240 00:12:00,095 --> 00:12:01,755 ممنون که به خاطر تيم اين تنبيه و به جون خريدي 241 00:12:02,931 --> 00:12:04,401 آره، خواهش ميکنم 242 00:12:06,101 --> 00:12:08,971 ...خوابم گرفت، همون چيزاي قديمي 243 00:12:09,229 --> 00:12:10,429 ميدونم 244 00:12:10,522 --> 00:12:13,012 !بياين واسه ناهار بريم پيتزا پراسپرتو بخوريم 245 00:12:13,274 --> 00:12:15,534 نميتونم تو ساعتاي مدرسه از محوطه برم 246 00:12:15,568 --> 00:12:18,238 بهتون که گفتم !حبس خوردم 247 00:12:18,279 --> 00:12:20,389 !يک ماهِ تمام 248 00:12:20,824 --> 00:12:22,914 آره راست ميگي، ببخشيد 249 00:12:23,952 --> 00:12:25,582 هممون همينجا باهم ميخوريم باشه؟ 250 00:12:25,620 --> 00:12:27,080 هر شش‌تامون 251 00:12:27,081 --> 00:12:29,884 بکنش هفتا !دانته رو دعوت کردم که بياد پيشمون 252 00:12:35,922 --> 00:12:37,782 ...ميشه؟ 253 00:12:38,425 --> 00:12:40,335 ...سلام ترا، طلسم خاصي هست که 254 00:12:40,385 --> 00:12:42,385 بتوني انجام بدي تا ميز بزرگتر بشه؟ 255 00:12:42,554 --> 00:12:46,584 نخير، نميتونم همينجوري طلسم انجام بدم 256 00:12:46,599 --> 00:12:47,979 چرا؟ 257 00:12:48,601 --> 00:12:51,201 !چرا؟ چرا 258 00:12:51,312 --> 00:12:54,402 يک، جادويِ معماري و ساختاري اينجوري کار نميکنه 259 00:12:54,441 --> 00:12:55,861 ثابته 260 00:12:55,861 --> 00:12:58,587 دو، به لطف همه‌ي شما ...يه نمره منفي بزرگ گرفتم و 261 00:12:58,611 --> 00:13:00,241 !جادويي ندارم 262 00:13:00,241 --> 00:13:04,989 و سه، چرا مجبورين همه چيو اينقدر پيچيده کنين؟ 263 00:13:04,993 --> 00:13:07,803 خيلي خب. ميرم رو ميز غول‌ها ميشينم 264 00:13:07,871 --> 00:13:09,501 اونجا جام ميشه 265 00:13:09,539 --> 00:13:11,239 من باهات ميام 266 00:13:21,176 --> 00:13:24,166 سلام به همه. اشکال نداره بشينم پيشتون؟ 267 00:13:25,347 --> 00:13:27,217 !منم همينطور - !و من - 268 00:13:31,394 --> 00:13:34,064 خب، قطعا خيلي فرق ميکنه 269 00:13:34,564 --> 00:13:36,364 آره فرق ميکنه، نه؟ 270 00:13:37,192 --> 00:13:38,892 ما ميريم يکم بدويم 271 00:13:39,194 --> 00:13:41,364 فکر کردم گفتين قراره باهم بخوريم 272 00:13:43,531 --> 00:13:45,821 متوجه شدم جادوت کم شده 273 00:13:45,867 --> 00:13:47,367 شايد اين بتونه کمک کنه 274 00:13:49,621 --> 00:13:51,251 ممنون الدا 275 00:13:52,457 --> 00:13:54,667 طلسمش ميتونه تا چند روزي بمونه 276 00:13:54,709 --> 00:13:57,609 حداقل تا وقتي که جادوت به قدرت کامل برسه 277 00:13:58,672 --> 00:14:01,262 بقيه اهميتي ندادن که ضعيف شدم 278 00:14:01,549 --> 00:14:04,889 متنفرم از اينکه بقيه قدر جادوگرا رو نميدونن 279 00:14:04,969 --> 00:14:06,009 تو هم؟ 280 00:14:06,054 --> 00:14:08,214 خيلي خودخواهن 281 00:14:10,183 --> 00:14:11,733 مخصوصا ميشا؟ 282 00:14:11,893 --> 00:14:14,233 !مخصوصا ميشا 283 00:14:14,312 --> 00:14:17,322 شايد وقتشه بهش يه درس بدي 284 00:14:19,091 --> 00:14:22,391 براي ادامه روند ترجمه لطفا اين سريال را تنها از وب سايت انيمه دانلود ، دانلود کنيد 285 00:14:24,791 --> 00:14:35,991 براي دريافت زيرنويس قسمت هاي بعدي به وبـ ـسايت مراجعه کنيد ... :: wWw.ANiME-DL.US :: ... 286 00:14:37,460 --> 00:14:40,760 جسا، نميتونم به اون بچه‌اي که ديديم فکر نکنم 287 00:14:40,797 --> 00:14:42,087 دارم روش کار ميکنم 288 00:14:45,552 --> 00:14:48,522 ليندا، ممنون که اومدي 289 00:14:49,055 --> 00:14:51,315 گفتين يه مشکلي راجع به ميشا هست 290 00:14:52,600 --> 00:14:56,300 !بورگليد! دقيقاً به موقع بيا تو، بيا 291 00:14:56,396 --> 00:14:59,176 چرا طبيب مدرسه اينجاست؟ 292 00:14:59,190 --> 00:15:01,770 مدير کريستوف گفتن که به يه طبيب نياز دارين 293 00:15:01,776 --> 00:15:03,986 تا به ميشا کمک کنه و قدرتش رو بدست بياره 294 00:15:04,446 --> 00:15:06,066 شما چيکار کردين؟ 295 00:15:06,114 --> 00:15:09,664 واضحه که ميشا براي رسيدن به گرگش کمک نياز داره 296 00:15:09,784 --> 00:15:12,544 قبل از اينکه بتونم يه طرح درمان ارائه بدم 297 00:15:12,579 --> 00:15:16,029 به اجازه‌ي شما نياز دارم که از ميشا يه آزمايش کامل بگيرم 298 00:15:16,124 --> 00:15:19,094 .نه !نه فقط نه، ابداً 299 00:15:21,713 --> 00:15:25,343 ليندا. واقعا متاسفم !فقط ميخواستم کمک کنم 300 00:15:27,344 --> 00:15:31,764 ممنون بابت نگرانيت ولي براي ميشا مشکلي پيش نمياد 301 00:15:31,806 --> 00:15:33,646 فقط بهش زمان بدين 302 00:15:33,771 --> 00:15:36,471 بدون سيگنال 303 00:15:37,354 --> 00:15:39,564 بابا بيخيال! نه حتي يه دونه؟ 304 00:15:42,192 --> 00:15:45,492 ميدوني که گوشي توي محوطه آنتن نميده، آره؟ 305 00:15:45,528 --> 00:15:48,108 ...ميدونم، ولي همش اميدوارم 306 00:15:48,198 --> 00:15:50,328 فقط ميخوام با دوستم هالي حرف بزنم 307 00:15:50,367 --> 00:15:52,787 حداقل يه پيام بهش بدم و بگم که حالم خوبه 308 00:15:52,827 --> 00:15:55,037 !ميتونم کمک کنم !بيا 309 00:15:56,831 --> 00:15:58,251 اون سنگا رو ميبيني؟ 310 00:15:58,291 --> 00:15:59,631 اگه دقيقا وسطشون بايستي 311 00:15:59,668 --> 00:16:00,708 ميتوني يه سيگنال بگيري 312 00:16:00,835 --> 00:16:02,835 واقعاً؟ - !واقعاً - 313 00:16:02,879 --> 00:16:04,419 تنها جاييه توي استراتفورد که 314 00:16:04,464 --> 00:16:05,764 گوشي آنتن ميده 315 00:16:08,134 --> 00:16:10,054 رفيقام واسه تولدم بهم گفتن 316 00:16:10,095 --> 00:16:12,555 هميشه ميام اينجا تا ويدئوهاي کي‌پاپ ببينم 317 00:16:12,555 --> 00:16:14,465 !تو هم طرفداري؟ منم 318 00:16:18,353 --> 00:16:21,293 !پنج خط! پنج خط دارم 319 00:16:22,232 --> 00:16:25,252 اون غول کيه؟ اون غول کيه؟ اون غول کيه؟ 320 00:16:25,276 --> 00:16:26,526 اون منم 321 00:16:30,498 --> 00:16:33,367 تماس ورودي... 322 00:16:33,493 --> 00:16:36,553 ميشا! خدايا! خيلي نگرانت بودم 323 00:16:36,621 --> 00:16:40,301 ...ببخشيد، باز مجبور شديم با عجله بريم 324 00:16:40,333 --> 00:16:42,213 ميفهمم. چيزي نميپرسم 325 00:16:42,252 --> 00:16:44,412 مدرسه جديد چطوره؟ عين قبليا؟ 326 00:16:44,504 --> 00:16:47,284 ...نه دقيقاً 327 00:16:48,299 --> 00:16:52,039 ورزش - !ورزش کلاس بعديِ منم هست - 328 00:16:52,679 --> 00:16:54,479 !بعداً ميبينمت، تمساح (يه اصطلاح عاميانه و تا حدي بچگانه براي خداحافظي) (در جواب هم معمولاً از "باشه، کروکوديل" استفاده ميشه) 329 00:16:54,889 --> 00:16:57,579 هالي يه شيفتر تمساحه؟ 330 00:17:03,481 --> 00:17:06,111 واقعاً؟ ورزش رو دوست داري؟ چرا؟ 331 00:17:06,151 --> 00:17:08,241 کل زندگيم داشتم مهارت‌هاي رزمي کار ميکردم 332 00:17:08,278 --> 00:17:09,298 مهم نبود کجا زندگي ميکرديم 333 00:17:09,298 --> 00:17:11,799 مامان هميشه يه دوجو پيدا ميکرد که بتونم اونجا تمرين کنم 334 00:17:11,823 --> 00:17:14,713 !و بيرون از خونه بودن هم خيلي باحاله 335 00:17:14,784 --> 00:17:16,394 ...آره. باحال 336 00:17:16,453 --> 00:17:18,253 خيلي خب دانته 337 00:17:18,288 --> 00:17:19,968 منم از کلاس‌هاي مبارزه خوشم نمياد 338 00:17:20,248 --> 00:17:22,628 يکي هميشه آسيب ميبينه 339 00:17:22,751 --> 00:17:24,461 ولي شماها که سوپرنچرالين 340 00:17:24,502 --> 00:17:27,172 حتي اگه آسيب ببينين خيلي زود خوب ميشين، درسته؟ 341 00:17:27,213 --> 00:17:30,263 آره. ولي بازم ميتونه خيلي زشت باشه...ميدوني 342 00:17:30,300 --> 00:17:32,780 با اون همه خون و...اونجور چيزا 343 00:17:32,844 --> 00:17:36,584 چيز"؟ چجور "چيزي"؟" 344 00:17:37,182 --> 00:17:39,282 دانته برگه توجيهي آورده 345 00:17:39,309 --> 00:17:41,769 شايد تو هم بايد يکي مي‌آوردي تا چيزيت نشه 346 00:17:41,811 --> 00:17:44,271 ...نه من اوني نيستم که چيزيم بشه 347 00:17:48,234 --> 00:17:50,954 خيلي خب همگي همون تيم‌هاي دو نفره مثل هفته پيش 348 00:17:51,696 --> 00:17:52,736 !بپايين 349 00:17:54,157 --> 00:17:55,867 !خوبه - آره - 350 00:17:58,787 --> 00:18:00,657 تا يه دقيقه ديگه يه همرزم برات پيدا ميکنم 351 00:18:01,623 --> 00:18:02,753 همه آماده؟ 352 00:18:03,541 --> 00:18:04,671 !شروع 353 00:18:24,354 --> 00:18:26,064 ببخشيد 354 00:18:28,191 --> 00:18:30,191 برگه دکتر؟ بازم؟ 355 00:18:49,546 --> 00:18:52,216 اييي...از اون چيزا 356 00:19:05,979 --> 00:19:09,519 بيا پسر خوشگله چطوره لبخند بزني؟ 357 00:19:09,524 --> 00:19:12,534 خوشت مياد؟ - ! ميدوني که مياد - 358 00:19:12,569 --> 00:19:13,859 "آقايون، وقتي ميگم "شروع 359 00:19:13,903 --> 00:19:16,283 انتظار مبارزه دارم، نه خوش و بش 360 00:19:18,491 --> 00:19:19,661 !نشون بده 361 00:19:34,382 --> 00:19:36,432 وينستون، روي ضربه از سمت چپ کار کن 362 00:19:38,762 --> 00:19:40,392 !بهتر شد 363 00:19:46,978 --> 00:19:49,938 ترا فکر کنم امروز بذارمت با ميشا مبارزه کني 364 00:19:50,440 --> 00:19:52,610 مامان، اشکال نداره اگه امروزو کاري نکنم؟ 365 00:19:52,650 --> 00:19:54,250 خيلي خسته‌م 366 00:19:54,319 --> 00:19:55,739 عزيزم 367 00:19:55,779 --> 00:19:58,299 واقعاً احساس ميکني با اون نمره منفي در حقت ظلم شده، نه؟ 368 00:19:58,490 --> 00:20:00,450 البته، ميتوني اين بار رو نباشي 369 00:20:00,492 --> 00:20:02,582 حالا، کي رو بايد همرزم ميشا کنم؟ 370 00:20:03,078 --> 00:20:04,578 چنل چطوره؟ 371 00:20:05,413 --> 00:20:06,793 ...قدرت خرگوشيِ چنل 372 00:20:06,831 --> 00:20:08,551 به درد مبارزه نميخوره 373 00:20:08,625 --> 00:20:10,425 موافقم 374 00:20:10,502 --> 00:20:13,762 پس، شايد بتونن به عنوان انسان باهم مبارزه کنن 375 00:20:13,797 --> 00:20:16,377 نظر خوبيه يه مبارزه عادلانه ميشه 376 00:20:17,050 --> 00:20:19,340 ...بله. فوق عادلانه 377 00:20:28,937 --> 00:20:31,017 ...شايد بهتره باهم روي پيدا کردن 378 00:20:31,064 --> 00:20:34,784 برکس! اينجا جايي نيست که راجع بهش حرف بزنيم 379 00:20:35,068 --> 00:20:37,488 !آماده‌اي؟ تو ميتوني 380 00:20:50,000 --> 00:20:52,040 مربي فرن؟ ميشه دوباره نشونم بدين 381 00:20:52,085 --> 00:20:53,875 اون پرتاب شونه رو چطور انجام بدم؟ 382 00:20:56,840 --> 00:21:00,680 من به جاي او، او به جاي من پس بگذار بشود 383 00:21:05,890 --> 00:21:07,810 اين يه مدله 384 00:21:07,851 --> 00:21:11,021 ولي خيلي خوب نيست ...به من چه که قضاوت کنم 385 00:21:15,025 --> 00:21:16,475 چي شد؟ 386 00:21:16,526 --> 00:21:19,446 ميشا، ميخواي شنا کني؟ 387 00:21:40,025 --> 00:21:45,525 moonzzz : ترجمه شده توسط ... :: wWw.ANiME-DL.US :: ... 388 00:21:46,416 --> 00:21:50,333 براي ادامه روند ترجمه لطفا اين سريال را تنها از وب سايت انيمه دانلود ، دانلود کنيد 389 00:21:51,500 --> 00:22:05,666 وب سايت انيمــ ــه دانــ ــلــود ... :: wWw.ANiME-DL.US :: ...