1 00:00:01,501 --> 00:00:03,420 V minulých dílech… 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,005 Představuji vám 3 00:00:05,088 --> 00:00:07,924 nového hlavního trenéra Belfordských ohařů. 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,259 Klučičího týmu? 5 00:00:09,342 --> 00:00:10,427 Překvápko. 6 00:00:10,510 --> 00:00:13,138 Takže někdo z Louise udělal příšeru? 7 00:00:13,221 --> 00:00:14,597 Kde na to berou čas? 8 00:00:14,681 --> 00:00:17,308 Škola teprve začala a já už jsem ve všem pozadu. 9 00:00:17,392 --> 00:00:20,020 Musíme sami najít viníka a postavit se mu. 10 00:00:20,103 --> 00:00:21,688 S tím vám možná pomůžu. 11 00:00:21,771 --> 00:00:23,732 Trevore! Koupila jsem ti nový trenky. 12 00:00:23,815 --> 00:00:26,359 - Mami, mami! Mám návštěvu! - Je to…? 13 00:00:27,736 --> 00:00:28,903 Destiny. 14 00:00:28,987 --> 00:00:29,988 Paní Thomasová. 15 00:00:31,156 --> 00:00:33,408 Počkat. Ty hraješ v týmu? 16 00:00:33,491 --> 00:00:35,452 Proč jsi nám to tajila? A trenér? 17 00:00:35,535 --> 00:00:37,078 Jakmile jsem oblékla dres 18 00:00:37,162 --> 00:00:39,497 a ty jsi vzal do ruky desky, stala se z tebe zrůda. 19 00:00:39,581 --> 00:00:40,915 No tak. Nebylo to tak zlý. 20 00:00:40,999 --> 00:00:42,542 Jsi jen přecitlivělá. 21 00:00:42,625 --> 00:00:44,210 Po kom to asi mám? 22 00:00:45,253 --> 00:00:48,631 Viděla jsem tě dneska mluvit s Nickym Hoopsem. 23 00:00:48,715 --> 00:00:50,633 Očividně se ti líbí. Někam ho pozvi. 24 00:00:51,343 --> 00:00:52,969 Přemýšlela jsem, že mu napíšu. 25 00:00:58,350 --> 00:01:01,353 ZPRÁVA Louise Gruzinsky 26 00:01:08,818 --> 00:01:09,903 Emmo. 27 00:01:11,112 --> 00:01:12,447 Emmo, vstávej. 28 00:01:14,199 --> 00:01:15,283 Co? Co se děje? 29 00:01:15,367 --> 00:01:17,494 Nic se neděje. Víš, kolik je hodin? 30 00:01:17,994 --> 00:01:19,746 Moc brzo na povídání. 31 00:01:19,829 --> 00:01:21,831 4:26. 32 00:01:22,916 --> 00:01:27,629 Před sedmnácti lety se přesně ve 4:26 ráno narodil malý človíček. 33 00:01:27,712 --> 00:01:29,297 A víš, kdo to byl? 34 00:01:29,381 --> 00:01:32,300 Ten samý člověk, který chce ještě spát. 35 00:01:33,051 --> 00:01:35,011 Před sedmnácti lety, ve 4:26 ráno, 36 00:01:35,095 --> 00:01:37,263 jsem chtěl taky ještě psát, ale nespal. 37 00:01:37,347 --> 00:01:38,348 Všechno nejlepší! 38 00:01:40,767 --> 00:01:41,768 Všechno nejlepší. 39 00:01:41,851 --> 00:01:42,852 VŠE NEJLEPŠÍ, EMMO! 40 00:01:42,936 --> 00:01:43,937 Všechno nejlepší 41 00:01:44,020 --> 00:01:46,690 Páni. Tati, to jsi všechno nachystal ty? 42 00:01:46,773 --> 00:01:49,275 - Počkat, cítím… - Sekanou? Ano, cítíš. 43 00:01:49,359 --> 00:01:52,112 - Jo. To jsem si myslela, že cítím. - Ještě tohle. 44 00:01:52,195 --> 00:01:55,865 Tři kila sekané, mimochodem. 45 00:01:57,659 --> 00:01:59,077 To je hodně sekané. 46 00:01:59,160 --> 00:02:00,412 Tvoje porodní váha. 47 00:02:00,495 --> 00:02:02,956 Aha. Uvědomuješ si, že to má být na snídaní? 48 00:02:03,039 --> 00:02:05,041 Podívej na to. 49 00:02:05,917 --> 00:02:07,961 Ty a já budeme mít ten nejlepší den ze všech. 50 00:02:08,044 --> 00:02:10,213 To budeme po té sekané ještě něco dělat? 51 00:02:10,296 --> 00:02:12,132 Ano. Připravená? 52 00:02:12,757 --> 00:02:16,678 Půjdeme spolu do zábavního parku La Jolla. 53 00:02:18,805 --> 00:02:20,473 Čekal jsem větší nadšení. 54 00:02:20,557 --> 00:02:23,893 Jo, ale jsem domluvená s holkama, že možná půjdeme na pláž. 55 00:02:23,977 --> 00:02:26,896 S holkama můžeš jít na pláž kdykoliv. Tohle budeme my dva. 56 00:02:26,980 --> 00:02:28,023 - Bude to sranda. - Ale… 57 00:02:28,106 --> 00:02:31,192 Bude to nejlepší den tvého života. Slibuju. Půjdeme hned po škole. 58 00:02:35,321 --> 00:02:38,074 BIG SHOT: HVĚZDNÝ TRENÉR 59 00:02:41,494 --> 00:02:44,831 Nemůžu uvěřit, že tě vzbudil ve čtyři ráno. To je krutý. 60 00:02:44,914 --> 00:02:47,792 Jo, nejradši bych zavolala sociálku. 61 00:02:47,876 --> 00:02:49,753 - Ve čtyři ráno nemají otevřeno. - Proč? 62 00:02:49,836 --> 00:02:52,255 Je mi líto, ale dnes nemůžu jít na pláž. 63 00:02:52,339 --> 00:02:54,549 Chtěla bych, abyste šly do toho parku s námi. 64 00:02:54,632 --> 00:02:55,925 - To jdeme! - Samantho. 65 00:02:56,009 --> 00:02:57,635 - Jdete? - Jejda. 66 00:02:57,719 --> 00:02:59,429 Počkat, takže vážně jdete? 67 00:02:59,512 --> 00:03:03,433 Všichni kromě Mouse, protože ta je na návštěvě u své tety Carmelity. 68 00:03:03,516 --> 00:03:06,144 Tvůj táta koupil lístky a řekl, abychom tam na tebe počkaly, 69 00:03:06,227 --> 00:03:07,354 ale nic ti neřekly. 70 00:03:07,437 --> 00:03:10,315 Protože to mělo být překvapení, Samantho. 71 00:03:11,608 --> 00:03:12,609 Všechno nejlepší. 72 00:03:13,651 --> 00:03:14,861 Děkuju. Kdo jsi? 73 00:03:14,944 --> 00:03:16,363 Blbec, co chce předbíhat. 74 00:03:16,446 --> 00:03:18,448 Ne, jen jsem chtěl popřát k narozeninám. 75 00:03:18,531 --> 00:03:20,075 Jak víš, že mám narozeniny? 76 00:03:20,158 --> 00:03:21,493 Ty důležitý si pamatuju. 77 00:03:21,576 --> 00:03:23,953 Třeba Lincolna, Ježíše, Emmy Kornové. 78 00:03:24,037 --> 00:03:26,915 A mimochodem bys měla vědět, že zábavní parky jsou celkem trapný. 79 00:03:29,376 --> 00:03:32,128 Jsem Jackson Hoover. Doufám, že si dnešek užiješ. 80 00:03:32,212 --> 00:03:34,255 Užila bych si ho víc, 81 00:03:34,339 --> 00:03:36,049 kdyby ses vypakoval na konec fronty. 82 00:03:36,132 --> 00:03:37,967 - Nandej mu to. - To je skvělý. 83 00:03:38,760 --> 00:03:40,553 Suze, díky moc. 84 00:03:41,513 --> 00:03:44,849 Mimochodem, loni jsi byla skvělá v Beth Macbethové. 85 00:03:46,267 --> 00:03:47,268 Díky. 86 00:03:50,689 --> 00:03:51,690 Kdo to je? 87 00:03:51,773 --> 00:03:53,900 Právě s tebou dost flirtoval. 88 00:03:53,983 --> 00:03:56,778 Ne, jenom se snažil předběhnout frontu. 89 00:03:57,404 --> 00:03:58,738 - Flirtováním. - Jo. 90 00:04:04,494 --> 00:04:06,413 Hej, hej, hej, hej, hej. 91 00:04:06,496 --> 00:04:07,789 Vaše známky z pololetek. 92 00:04:08,957 --> 00:04:11,960 Někteří z vás si vedli opravdu dobře a měli byste být na sebe pyšní. 93 00:04:15,380 --> 00:04:18,049 Někteří z vás si mohli počínat o něco lépe. 94 00:04:22,178 --> 00:04:24,347 A někteří o dost lépe. 95 00:04:25,765 --> 00:04:27,058 BIOLOGIE Pololetní písemka 96 00:04:27,142 --> 00:04:28,309 53 PŘIJĎ DO KABINETU!! 97 00:04:33,690 --> 00:04:36,151 Tak co… Co máš v plánu tento víkend? 98 00:04:36,234 --> 00:04:39,195 Emma má dnes narozeniny a pak už nic. 99 00:04:40,030 --> 00:04:42,032 Takže teoreticky jsi volná. 100 00:04:42,115 --> 00:04:45,118 Protože jsem… si říkal, jestli by ses nechtěla… 101 00:04:46,953 --> 00:04:47,954 - …učit? - Učit? 102 00:04:48,038 --> 00:04:50,331 Jo. Jako… studijní… Jako rande. Jako… 103 00:04:50,415 --> 00:04:54,294 Ale studijní rande. Jako že se domluvíme, kdy se budeme učit spolu… 104 00:04:54,377 --> 00:04:56,087 - Na… - Zveš mě na rande? 105 00:04:56,963 --> 00:04:58,506 - Ne, já… No. - Ne? 106 00:04:58,590 --> 00:05:03,094 Já… No, ledaže bys chtěla? Jako… 107 00:05:06,348 --> 00:05:07,432 Musím do třídy. 108 00:05:07,932 --> 00:05:08,933 Chtěla… 109 00:05:10,977 --> 00:05:13,271 Bože. „Ledaže bys chtěla?“ 110 00:05:14,689 --> 00:05:15,690 Idiote. 111 00:05:16,274 --> 00:05:19,361 „Ledaže bys chtěla?“ Ten kluk! 112 00:05:20,028 --> 00:05:21,029 pod mikroskopem 113 00:05:21,112 --> 00:05:23,948 Možná. Záleží, co chtějí dělat kamarádi. 114 00:05:28,328 --> 00:05:29,329 Omlouvám se. 115 00:05:29,412 --> 00:05:32,582 Vím, že jsem tu pololetku pokazila, ale slibuju, že… 116 00:05:32,665 --> 00:05:34,751 Samantho, musím známky předat slečně Thomasové. 117 00:05:34,834 --> 00:05:37,212 A ty máš teď čtyřku. 118 00:05:38,588 --> 00:05:39,923 Aspoň to není pětka… 119 00:05:41,299 --> 00:05:44,678 Pokud si nevylepšíš známky, nemůžeš hrát basketbal. 120 00:05:44,761 --> 00:05:46,554 Ne, já vím. To vím. 121 00:05:47,138 --> 00:05:48,139 Jo. 122 00:05:48,890 --> 00:05:50,225 Uděláme to takhle. 123 00:05:50,975 --> 00:05:54,521 Tady máš zadání k práci navíc. 124 00:05:54,604 --> 00:05:56,398 Musíš ji odevzdat dnes v pět odpoledne. 125 00:05:56,481 --> 00:06:00,819 Pokud se ti povede, opravdu povede, 126 00:06:01,653 --> 00:06:03,196 nechám tě projít s trojkou. 127 00:06:04,447 --> 00:06:06,241 Dobře. Díky. 128 00:06:07,200 --> 00:06:08,284 Ale musí být povedená. 129 00:06:09,202 --> 00:06:11,204 - Děkuji. - Nemáš zač. 130 00:06:22,215 --> 00:06:23,883 Marvyne Korne, jsem ohromena. 131 00:06:23,967 --> 00:06:25,844 Jo, celou tu oslavu jsi naplánoval sám? 132 00:06:25,927 --> 00:06:29,139 Jo, musel jsem. Moje asistentka si myslela, že má navíc, a odešla. 133 00:06:29,222 --> 00:06:31,975 - Klidně ho uhoďte. Nebudu se dívat. - Děkuju. 134 00:06:32,642 --> 00:06:35,854 Počkej, dobře. Co je teda to překvapení v šest hodin? 135 00:06:35,937 --> 00:06:38,314 No, je to trochu tajemství, ale… 136 00:06:38,398 --> 00:06:42,318 Slyšely jste o sportovním baru v zábavním parku La Jolla? 137 00:06:42,402 --> 00:06:44,446 Ne. Ale pokračujte. 138 00:06:44,946 --> 00:06:48,241 Hádejte, kdo se nově ocitne na Zdi slávy? 139 00:06:48,324 --> 00:06:50,869 - Ve sportu se nevyznám. Nevím. - Dobrá otázka. 140 00:06:50,952 --> 00:06:51,911 Já. 141 00:06:51,995 --> 00:06:52,912 Jasně. 142 00:06:52,996 --> 00:06:54,748 - Jo. - Počkat. 143 00:06:54,831 --> 00:06:57,083 Takže na Emminy narozeniny budeš slavit sám sebe? 144 00:06:57,167 --> 00:06:58,168 Ne, to nebudu. 145 00:06:58,835 --> 00:07:02,255 Emma se na mě nedívá stejně jako dřív. 146 00:07:02,339 --> 00:07:04,883 Když byla malá, chodívala se mnou na všechny tiskovky 147 00:07:04,966 --> 00:07:06,134 a sedávala mi na klíně. 148 00:07:06,217 --> 00:07:08,678 Jednou se jeden otravnej reportér zeptal: 149 00:07:08,762 --> 00:07:10,680 „Marvyne Korne. Proč jste chtěl přestávku?“ 150 00:07:10,764 --> 00:07:12,432 Vzala mu mikrofon a řekla: 151 00:07:12,515 --> 00:07:15,810 „Protože je to můj táta a je to ten nejlepší trenér na světě.“ 152 00:07:17,354 --> 00:07:19,773 A já… si myslím, že už mě takhle nevidí. 153 00:07:19,856 --> 00:07:21,191 Ale Marvyne. Emma tě miluje. 154 00:07:21,274 --> 00:07:24,861 Vím, že mě miluje, ale není na mě pyšná. 155 00:07:24,944 --> 00:07:27,238 Chci, aby byla. Chci zas mít ten pocit. 156 00:07:27,322 --> 00:07:28,698 - To je hezký. - Jo. 157 00:07:28,782 --> 00:07:31,493 Jo, chci abyste tam obě byly v 17:45, protože je to důležitý. 158 00:07:31,576 --> 00:07:34,204 - Dneska? Jo, já vlastně… - Jdu k zubaři. 159 00:07:34,287 --> 00:07:36,081 - Ty moje záda… - Vím to ode dneška. 160 00:07:36,790 --> 00:07:38,792 Dobře, upřímně, Trevor si něčím prochází. 161 00:07:38,875 --> 00:07:40,835 A jako jeho matka ho musím podpořit. 162 00:07:40,919 --> 00:07:43,963 Dobře. Ty žádnýho takovýho Trevora nemáš, takže tam buď. 163 00:07:44,047 --> 00:07:46,841 - Holky tam budou taky. - Taky chci Trevora. 164 00:07:46,925 --> 00:07:48,259 Počkat. Holky tam budou taky? 165 00:07:48,343 --> 00:07:50,512 I Samantha? Musí mi odevzdat práci. 166 00:07:50,595 --> 00:07:52,722 Ať se opováží jít na atrakce, než to odevzdá. 167 00:07:52,806 --> 00:07:54,891 - Jo, fajn. - Myslím to vážně, Marvyne. 168 00:07:54,974 --> 00:07:57,852 Já vím, Holly. Proto říkám: „Jo, fajn.“ 169 00:07:59,521 --> 00:08:01,648 Samantho. Hej, nepůjdeš do parku, 170 00:08:01,731 --> 00:08:03,900 dokud neodevzdáš Holly tu práci. Dobře? 171 00:08:03,983 --> 00:08:05,402 Je hotová. 172 00:08:05,485 --> 00:08:07,612 To jsem chtěl slyšet. Nevidělas Emmu? 173 00:08:12,659 --> 00:08:15,286 - Ta uniforma ti tak sluší. - Díky. 174 00:08:15,787 --> 00:08:17,539 Dneska večer na stejném místě? 175 00:08:18,206 --> 00:08:19,624 - To zní dobře. - Avo. 176 00:08:19,708 --> 00:08:21,543 - Trenére… - Ani to nezkoušej zrušit. 177 00:08:21,626 --> 00:08:22,627 Potřebuju tě tam. 178 00:08:24,713 --> 00:08:26,589 Vypadá to, že dneska už jedno rande máš. 179 00:08:26,673 --> 00:08:27,674 Ne. 180 00:08:33,013 --> 00:08:35,015 SIRÉNY 181 00:08:40,729 --> 00:08:42,480 Dal sis na čas, než ses mi ozval. 182 00:08:42,564 --> 00:08:45,442 Moje chyba. Můžu ti to vynahradit tím, že tě pozdravím osobně? 183 00:08:46,568 --> 00:08:47,819 Možná. 184 00:08:47,902 --> 00:08:50,071 Přijď dnes včas, dobře? 185 00:08:50,155 --> 00:08:53,491 Chci, abyste stály před vchodem, až budeme procházet. Rozumíš? 186 00:08:53,575 --> 00:08:55,535 - Kde je Emma? Nevidělas ji? - Ne. 187 00:09:04,753 --> 00:09:05,754 Hej, oslavenkyně. 188 00:09:07,130 --> 00:09:08,131 Dobře. 189 00:09:08,798 --> 00:09:10,008 To jsem já. 190 00:09:10,091 --> 00:09:11,760 A podívej na mě. Koukej. 191 00:09:13,928 --> 00:09:16,890 Nečekáš, že to fakt budeme nosit, že ne? 192 00:09:16,973 --> 00:09:18,767 Táta oslavenkyně! 193 00:09:18,850 --> 00:09:20,060 ZÁBAVNÍ PARK La Jolla 194 00:09:20,143 --> 00:09:21,644 Přednostní vstup. Pokračuj. 195 00:09:21,728 --> 00:09:23,229 Počkej. Počkej. Počkej! 196 00:09:23,313 --> 00:09:24,481 - Připravená? - Panebože… 197 00:09:24,981 --> 00:09:26,983 - Tati. - Dobře, připravená? 198 00:09:27,067 --> 00:09:28,360 - Tati! - Připravená? 199 00:09:28,443 --> 00:09:29,652 Ne. 200 00:09:29,736 --> 00:09:32,781 - Překvapení! - Bože! 201 00:09:32,864 --> 00:09:35,158 Tati, nevěřím, že jsi to zařídil! 202 00:09:35,867 --> 00:09:37,577 - Řekly jste jí to, že? - Co? 203 00:09:37,660 --> 00:09:38,661 No… 204 00:09:38,745 --> 00:09:40,413 Nejsi moc dobrá herečka, mladá dámo. 205 00:09:40,497 --> 00:09:42,665 A to jako chodíš do dramaťáku? 206 00:09:42,749 --> 00:09:43,750 Oslavenkyně! 207 00:09:45,794 --> 00:09:47,629 Zlato, já jen… dělal jsem si legraci. 208 00:09:48,213 --> 00:09:49,923 Pořád jsem špatná herečka? 209 00:09:51,466 --> 00:09:52,967 - Hezký trička. - Jo. 210 00:09:53,051 --> 00:09:56,179 Ne, trenére. Přála bych si taky takový. 211 00:09:56,262 --> 00:09:57,555 Opravdu? 212 00:09:57,639 --> 00:09:58,640 Co? 213 00:10:04,145 --> 00:10:05,647 JEDE JEDE MAŠINKA 214 00:10:07,565 --> 00:10:08,566 Nejlepší kámošky! 215 00:10:08,650 --> 00:10:10,735 No tak, posádko. Vypadáte skvěle! Holky! 216 00:10:11,444 --> 00:10:12,487 Všichni na palubu! 217 00:10:13,405 --> 00:10:14,531 A to nejlepší, bez front. 218 00:10:14,614 --> 00:10:15,865 Páni. Nechápu proč. 219 00:10:15,949 --> 00:10:19,035 Jo, trenére. Myslím, že nesplňujeme požadavek na výšku. 220 00:10:19,119 --> 00:10:22,247 Jo. Na tohle jsme asi moc vysoký. 221 00:10:22,330 --> 00:10:24,207 Myslím, že jsem tamto dítě hlídala. 222 00:10:24,749 --> 00:10:25,917 Hele, Tornádo Titánů! 223 00:10:26,001 --> 00:10:27,627 - Bože! - Fajn, jdeme! 224 00:10:27,711 --> 00:10:28,712 Kde? 225 00:10:28,795 --> 00:10:29,796 TORNÁDO TITÁNŮ 226 00:10:29,879 --> 00:10:31,840 Ale na ničem z toho nezáleží, když křičíte. 227 00:10:31,923 --> 00:10:34,592 Prý to navrhli tak, aby vám to odvedlo krev z mozku. 228 00:10:34,676 --> 00:10:37,929 A kvůli vysokýmu přetížení vám přimrznou víčka k lebce. 229 00:10:40,056 --> 00:10:41,391 Fajn. Tak na to nejdu. 230 00:10:42,684 --> 00:10:45,854 Ale vy jděte a já počkám u východu, ano? 231 00:10:45,937 --> 00:10:48,023 - Tati, je tam hrozná fronta. - To nevadí. 232 00:10:48,106 --> 00:10:51,401 Ale po tomhle se musíme vrátit k plánu, protože máme před sebou celý den. 233 00:10:51,484 --> 00:10:53,236 Chtěl jsem jít na velkou La Jollu, 234 00:10:53,319 --> 00:10:54,779 pak na kolotoč a pak na záchod. 235 00:10:54,863 --> 00:10:56,948 Ale asi můžeme jít i na malou La Jollu, 236 00:10:57,032 --> 00:10:58,742 kolotoč, přesunout pauzu na záchod 237 00:10:58,825 --> 00:11:01,453 a jít předtím na zmrzlinu. Dobře, fajn, fajn. 238 00:11:01,536 --> 00:11:04,831 Do šesti toho musíme hodně stihnout, protože pak mám velký překvapení… 239 00:11:04,914 --> 00:11:06,624 - Ve sportovním baru Fadeaways. - Jo. 240 00:11:06,708 --> 00:11:07,709 - Jo. Chápeme. - Super. 241 00:11:07,792 --> 00:11:08,835 - Díky, tati. - Já taky. 242 00:11:08,918 --> 00:11:10,754 Zbláznily jste se? Nedám mu svůj telefon. 243 00:11:10,837 --> 00:11:12,505 Tak hodně štěstí v zatáčkách. 244 00:11:17,260 --> 00:11:19,012 TORNÁDO TITÁNŮ VÝCHOD 245 00:11:19,095 --> 00:11:21,348 Dobře, děvčata. Budu tady u cedule s východem! 246 00:11:23,016 --> 00:11:24,184 Snad se neurazíš. 247 00:11:24,267 --> 00:11:27,270 Prosím tě. Nemůžu se dočkat, až ho sundám. 248 00:11:27,354 --> 00:11:28,355 Dobře. 249 00:11:28,938 --> 00:11:30,273 Něco vám chci říct. 250 00:11:30,899 --> 00:11:31,900 Do toho! 251 00:11:32,817 --> 00:11:34,152 Trevor mě chtěl někam pozvat. 252 00:11:34,235 --> 00:11:36,404 - Co? - Počkej. 253 00:11:36,488 --> 00:11:39,199 Technicky vzato mě pozval na studijní rande. 254 00:11:39,282 --> 00:11:41,284 No, očividně s ním nikam nemůžeš. 255 00:11:41,368 --> 00:11:43,203 - Proč ne? - Kvůli tomu, jak tě pozval. 256 00:11:43,286 --> 00:11:44,662 - Je to ubožák. - Dobře. 257 00:11:44,746 --> 00:11:46,706 Neposlouchej ji. Zaslouží si šanci. 258 00:11:46,790 --> 00:11:48,416 Jo, byl by to skvělý první přítel. 259 00:11:48,500 --> 00:11:51,586 Počkat, počkat, počkat. První přítel? Nikdy jsi žádného neměla? 260 00:11:51,670 --> 00:11:53,213 Co jsi celou dobu dělala? 261 00:11:53,296 --> 00:11:54,798 Na dívčí škole. 262 00:11:54,881 --> 00:11:56,466 A nevadí, že je syn paní Thomasové? 263 00:11:56,549 --> 00:11:58,385 Cože? Syn ředitelky? 264 00:11:58,468 --> 00:12:00,970 To v podstatě zaručuje, že tě nikdy nevyloučí. 265 00:12:01,054 --> 00:12:03,473 Pokud se nerozejdete. A pak tě určitě vyloučí. 266 00:12:03,556 --> 00:12:04,557 Přesně tak. 267 00:12:04,641 --> 00:12:07,394 Paní Thomasovou si prostě nedokážu představit jako matku. 268 00:12:07,477 --> 00:12:09,145 Jak myslíte, že se po škole chová? 269 00:12:09,229 --> 00:12:11,564 Jednou jsem ji viděla na procházce. Bylo to divný. 270 00:12:12,148 --> 00:12:13,149 Jo. 271 00:12:19,030 --> 00:12:21,116 Ale ne. Nohy ze stolu. 272 00:12:21,199 --> 00:12:22,450 Tak jo. 273 00:12:22,534 --> 00:12:25,954 Dobře. Můžeme už jít? Protože jsem tu hru dohrál už asi třikrát, takže… 274 00:12:26,037 --> 00:12:27,414 A přesto ani jednou. 275 00:12:27,497 --> 00:12:29,124 - Co? - Nic. 276 00:12:29,207 --> 00:12:34,212 Řeknu jenom, že jsi hezký, chytrý a milý mladý muž, 277 00:12:34,295 --> 00:12:37,465 - který to s Destiny nedotáhl do konce. - Prosím přestaň, mami. 278 00:12:37,549 --> 00:12:39,884 - Špehuješ mě? - Říká se tomu mateřství. 279 00:12:39,968 --> 00:12:42,303 Zavoláš té dívce a pozveš ji někam, nebo co? 280 00:12:42,387 --> 00:12:44,472 Nechci s tebou o tom mluvit. 281 00:12:44,556 --> 00:12:45,557 Dobře. 282 00:12:49,144 --> 00:12:50,395 Ale napsal jsem jí, dobře? 283 00:12:51,354 --> 00:12:52,439 - Opravdu? - Jo. 284 00:12:53,398 --> 00:12:54,399 Neodpověděla. 285 00:12:55,817 --> 00:12:57,068 Takže tvé řešení je fňukat? 286 00:12:57,944 --> 00:13:00,864 To je skvělý plán. Fňukání všechno vyřeší. 287 00:13:01,531 --> 00:13:04,743 I když, kdyby to udělal tvůj otec, nebyl bys dnes na světě. 288 00:13:04,826 --> 00:13:07,162 - Bože. - Byl to muž činu. 289 00:13:07,245 --> 00:13:08,747 Panebože, mami. 290 00:13:09,372 --> 00:13:10,373 No tak, chlapče. 291 00:13:31,227 --> 00:13:33,021 Použijte levou ruku ke stabilitě. 292 00:13:43,823 --> 00:13:45,450 Ne, ne, ne, ne, ne! 293 00:13:45,533 --> 00:13:48,370 Pravá ruka je tvá dominantní, ne? 294 00:13:48,453 --> 00:13:50,955 Levou musíš držet stabilitu. Zkus to znova. 295 00:13:51,831 --> 00:13:52,999 Řiď se levou rukou. 296 00:13:53,083 --> 00:13:54,709 Ne! Ne, ne, ne, ne. 297 00:13:54,793 --> 00:13:57,545 Tady. Zkus to znovu. Zkus to znovu. Tohle je vodicí ruka, ne? 298 00:13:57,629 --> 00:13:59,381 Páni. Vy jste trenér Korn! 299 00:13:59,464 --> 00:14:00,465 Jo. 300 00:14:00,548 --> 00:14:02,217 Viděl jsem vás ve Fadeaways. 301 00:14:02,759 --> 00:14:03,843 Můžu se s vámi vyfotit? 302 00:14:03,927 --> 00:14:07,180 Jistě. Dobře. Tady. Jen si musím pospíšit. 303 00:14:07,263 --> 00:14:09,933 Moje dcera je na horské dráze. Takhle by to šlo? 304 00:14:10,016 --> 00:14:11,017 - Úsměv! - Jo. 305 00:14:11,101 --> 00:14:13,353 - Počkat, vy máte narozeniny? - Ne. 306 00:14:13,436 --> 00:14:15,355 - Ale je tam… - Já vím, co tam je, ale… 307 00:14:15,438 --> 00:14:16,856 Můžeme udělat i jednu bez něho? 308 00:14:18,525 --> 00:14:19,609 Tady. Tady. 309 00:14:21,945 --> 00:14:23,363 - Dobrý? - Jo. 310 00:14:23,446 --> 00:14:25,532 Jdeme na to. Úsměv! 311 00:14:26,741 --> 00:14:27,784 Dobře, skvělý. 312 00:14:27,867 --> 00:14:30,036 Zkus to. Běž! Do toho! 313 00:14:30,120 --> 00:14:31,121 Ne! 314 00:14:32,330 --> 00:14:35,750 Ustupte. Procházím. Procházím s průkazkou. 315 00:14:35,834 --> 00:14:37,460 Lidi, díky. Po vaší pravici. 316 00:14:37,544 --> 00:14:39,379 - Levici, pardon. - Jak dlouho už čekáme? 317 00:14:39,462 --> 00:14:40,797 Pane jo. 318 00:14:40,880 --> 00:14:44,092 - Příliš dlouho. Že? - Podívejte, náš vrchní předbíhač. 319 00:14:44,175 --> 00:14:47,512 Co tady děláš? Myslela jsem, že zábavní parky jsou trapný. 320 00:14:47,595 --> 00:14:49,848 Ne, to jsou. Když nevíte, jak na ně. 321 00:14:49,931 --> 00:14:52,350 - Nevíme, jak na ně? Jak to myslíš? - Jo. 322 00:14:52,434 --> 00:14:53,601 Že čekáte ve frontě. 323 00:14:54,561 --> 00:14:55,562 PŘEDNOSTNÍ VSTUP 324 00:14:55,645 --> 00:14:56,896 Následujte mě, prosím. 325 00:15:04,154 --> 00:15:05,905 Díky všem. Dělejte, jako že nic. 326 00:15:06,781 --> 00:15:08,116 - Tudy. - Dobře. 327 00:15:08,950 --> 00:15:09,951 Tak jo. 328 00:15:13,538 --> 00:15:15,081 - To bylo úžasný. - Díky. 329 00:15:15,165 --> 00:15:17,125 Rodiče ti koupili přednostní vstup? 330 00:15:17,208 --> 00:15:20,754 Ne. Dali mi 3D tiskárnu, na které jsem si ho vytiskl. 331 00:15:20,837 --> 00:15:22,422 Takže, jo. 332 00:15:25,050 --> 00:15:26,051 Panebože. 333 00:15:27,218 --> 00:15:30,055 Dobře. Uvidíme se v 18:00 ve Fadeaways, přijď včas. 334 00:15:30,138 --> 00:15:32,432 A pamatuj, B-O-L-P. 335 00:15:32,515 --> 00:15:35,393 Balanc, oči, loket, provedení. 336 00:15:35,477 --> 00:15:36,478 - Chápeš? - Chápu. 337 00:15:36,561 --> 00:15:38,563 - Havlicek má míč! Je po všem. - To je Holly. 338 00:15:38,646 --> 00:15:40,273 Ahoj, Holly. Už jsi na cestě? 339 00:15:40,357 --> 00:15:43,568 Ne, ještě ne. Poslyš, řekl jsi mi, že tam Samanthu nevezmeš, 340 00:15:43,651 --> 00:15:44,903 dokud neodevzdá tu práci. 341 00:15:44,986 --> 00:15:47,405 Co? Jak to myslíš? Řekla mi, že už ji odevzdala. 342 00:15:47,489 --> 00:15:49,657 No… lhala ti. 343 00:15:49,741 --> 00:15:50,950 Mně by nelhala. 344 00:15:51,034 --> 00:15:54,496 No, postuje fotky z parku a já žádnou práci nemám. Takže… 345 00:15:54,579 --> 00:15:57,707 Tak jo. Postarám se o to. Uvidíme se za chvíli. 346 00:16:01,378 --> 00:16:03,213 Haló, haló 347 00:16:03,296 --> 00:16:04,881 Haló, haló 348 00:16:04,964 --> 00:16:07,050 Dostal jsi mě, když jsi řekl Haló, haló 349 00:16:07,133 --> 00:16:09,052 Haló Haló, haló 350 00:16:09,135 --> 00:16:12,013 Dostal jsi mě, když jsi řekl Dostal jsi mě, když jsi řekl 351 00:16:13,306 --> 00:16:14,891 Dostal jsi mě, když jsi řekl 352 00:16:14,974 --> 00:16:16,309 Trenér Korn Samantha 353 00:16:18,144 --> 00:16:19,979 Tak jo, děcka. Zatím. 354 00:16:20,855 --> 00:16:22,857 - Pamatujte, B-O-L-P. Jasný? - Jasný. 355 00:16:24,234 --> 00:16:25,235 Sakra. 356 00:16:29,030 --> 00:16:30,281 To bylo úžasný. 357 00:16:30,365 --> 00:16:33,118 Myslím, že se mi oči skutečně přilepily k lebce. 358 00:16:33,952 --> 00:16:35,036 Kde je táta? 359 00:16:35,120 --> 00:16:36,913 Přísahám Bohu, jestli mi ztratil telefon… 360 00:16:36,996 --> 00:16:38,164 Říkala jsem to. 361 00:16:38,248 --> 00:16:39,874 No, nemůžeme na něj čekat, 362 00:16:39,958 --> 00:16:42,002 - protože na nás čeká Zabiják. - Přesně. 363 00:16:42,085 --> 00:16:44,963 - Ale řekli jsme, že se tu potkáme. - Ale vystoupili jsme dřív. 364 00:16:45,046 --> 00:16:47,215 Co kdybychom šly do fronty na Zabijáka 365 00:16:47,298 --> 00:16:50,385 a ty s Jacksonem byste tu počkali na tátu? 366 00:16:52,721 --> 00:16:55,223 A co takhle přeskočit frontu? Podívejte. 367 00:16:55,306 --> 00:16:57,851 - Dobře. Ten kluk se mi líbí. - Cože? Já… 368 00:16:58,435 --> 00:17:00,437 - Je v pohodě, když půjdeme? - Jo. 369 00:17:01,479 --> 00:17:03,231 - Bavte se, děcka. - Dobře. 370 00:17:06,443 --> 00:17:08,486 Která z nich je tvá nejméně oblíbená? 371 00:17:09,237 --> 00:17:10,280 Asi… 372 00:17:13,450 --> 00:17:14,451 Co? 373 00:17:14,993 --> 00:17:18,371 „Seznamte se s trenérem Marvynem Kornem při jeho uvedení na Zeď slávy. 374 00:17:18,455 --> 00:17:20,165 Sportovní bar Fadeaways, v šest.“ 375 00:17:20,957 --> 00:17:23,376 Víme, kde bude tvůj táta. Na Zdi slávy. 376 00:17:24,085 --> 00:17:26,212 Nemůžu tomu uvěřit. Udělal to zase. 377 00:17:26,880 --> 00:17:29,674 - Co? - Všechno musí otočit na sebe. 378 00:17:29,758 --> 00:17:31,092 Dnešek není o mých narozkách. 379 00:17:31,176 --> 00:17:33,678 Dělá to proto, aby se mohl podepisovat a být oslavován. 380 00:17:33,762 --> 00:17:36,097 Kašleme na to. Nebudeme čekat. Jdeme na Zabijáka. 381 00:17:36,181 --> 00:17:37,265 Nebo… 382 00:17:39,225 --> 00:17:40,393 Věříš mi? 383 00:17:40,477 --> 00:17:42,228 - Ani trochu. - Ne? 384 00:17:42,896 --> 00:17:44,189 - Jdeme. - No tak. Jdeme. 385 00:17:44,272 --> 00:17:45,482 SPORTOVNÍ BAR FADEAWAYS 386 00:17:45,565 --> 00:17:47,525 NOVÉ MENU! HOVĚZÍ PLÁTKY MARVYNA KORNA 387 00:17:58,203 --> 00:17:59,204 Hej! 388 00:18:00,497 --> 00:18:02,332 Hej! Ty! 389 00:18:03,041 --> 00:18:05,502 Neviděl jste u východu skupinku holek? 390 00:18:05,585 --> 00:18:07,671 Nemohl byste to upřesnit? 391 00:18:07,754 --> 00:18:09,881 - Co to je za kluka? - To nevím, pane. 392 00:18:09,964 --> 00:18:12,425 Ale za 24,99 si to můžete nechat zarámovat. 393 00:18:12,509 --> 00:18:13,760 24.99? To je… 394 00:18:13,843 --> 00:18:15,970 Nebo, kdybyste chtěl, za 59,99 395 00:18:16,054 --> 00:18:18,682 si to můžete nechat natisknout na klíčenku, tričko, hrníček… 396 00:18:18,765 --> 00:18:21,309 Dobře. Připište mi to na kreditku. Standardní formát. 397 00:18:21,393 --> 00:18:26,314 Pokud chcete, můžete dát spropitné deset, 15, nebo 20 %. 398 00:18:30,443 --> 00:18:32,654 Páni, on to má opravdu rád. 399 00:18:32,737 --> 00:18:35,865 Samozřejmě že to má rád. Jako všichni. Je to cukrová vata. 400 00:18:35,949 --> 00:18:36,950 Nikdy jsem ji neměla. 401 00:18:37,617 --> 00:18:38,785 Fakt nikdy? 402 00:18:38,868 --> 00:18:41,538 Lidi, jsem prvotřídní sportovec. Nejíme cukr. 403 00:18:41,621 --> 00:18:43,164 Jsem si jistá, že to není pravda. 404 00:18:43,248 --> 00:18:45,000 Jo, vždyť já jím cukr pořád. 405 00:18:45,083 --> 00:18:46,418 A vidíš, jak vypadám. 406 00:18:46,501 --> 00:18:48,503 Myslela jsem tu část s prvotřídním sportovcem. 407 00:18:48,586 --> 00:18:50,630 Ale když jsi jako dítě šla do zábavního parku… 408 00:18:50,714 --> 00:18:51,923 Nešla. 409 00:18:52,007 --> 00:18:53,800 Cože? Tys nikdy nebyla v zábavním parku? 410 00:18:53,883 --> 00:18:55,051 O nic nejde. 411 00:18:55,135 --> 00:18:58,346 Ne, jde! Na první návštěvu zábavního parku se nezapomíná. 412 00:18:58,430 --> 00:19:00,807 - Podívej! - Avo, můžeš vybrat příští atrakci. 413 00:19:00,890 --> 00:19:02,017 - Díky. - Jo. 414 00:19:02,100 --> 00:19:04,769 Počkat. „Poznejte trenéra Marvyna Korna.“ 415 00:19:04,853 --> 00:19:07,897 Dělá autogramiádu na Emminy narozeniny. 416 00:19:07,981 --> 00:19:09,399 Jo. Emma ho zabije. 417 00:19:09,482 --> 00:19:11,860 Takže to je to jeho překvápko v šest hodin? 418 00:19:11,943 --> 00:19:14,070 Proč neřekli mně? Jsem slavnější než on. 419 00:19:14,154 --> 00:19:16,573 Proč tu pusu nezacpeme cukrovou vatou? 420 00:19:16,656 --> 00:19:18,158 Hej, kámo. 421 00:19:18,241 --> 00:19:20,535 Máme několik hodin. Chci se s Avou pobavit. 422 00:19:20,618 --> 00:19:21,703 Chudák Emma. 423 00:19:23,747 --> 00:19:24,873 Co? 424 00:19:24,956 --> 00:19:26,207 - Zas to děláš. - Snažím se! 425 00:19:27,250 --> 00:19:28,251 Následuj mě. 426 00:19:29,461 --> 00:19:30,670 Ale… 427 00:19:30,754 --> 00:19:32,672 Já vím. Porušujeme pravidla. Bude to dobrý. 428 00:19:32,756 --> 00:19:33,757 NEVSTUPOVAT 429 00:19:36,468 --> 00:19:37,469 Následuj mě. 430 00:19:37,552 --> 00:19:38,636 Páni. Tak jo. 431 00:19:43,266 --> 00:19:44,267 Dobře. 432 00:19:47,020 --> 00:19:48,063 Tak jo. Pojď. 433 00:20:23,598 --> 00:20:25,517 Nepřijdeme pozdě na tu trenérovu akci? 434 00:20:25,600 --> 00:20:28,061 Jo. Počkat. Ví někdo, kolik je hodin? 435 00:20:28,144 --> 00:20:29,979 Říkala jsem, že si máme nechat telefony. 436 00:20:30,063 --> 00:20:32,315 - Počkat. To je… Trevor? - Možná venku. 437 00:20:33,441 --> 00:20:34,526 - Ahoj. - Ten Trevor? 438 00:20:34,609 --> 00:20:36,444 - Bože. Já jsem… - Čau. 439 00:20:36,528 --> 00:20:37,904 Čau. 440 00:20:37,987 --> 00:20:39,989 - Co tady děláš? - Ahoj. 441 00:20:40,073 --> 00:20:41,074 Počkej. 442 00:20:41,157 --> 00:20:43,493 No. Dobře. Zaprvé, já jen… 443 00:20:43,576 --> 00:20:46,496 Nejdřív chci říct, že se omlouvám, že jsem ti tolik psal, 444 00:20:46,579 --> 00:20:48,498 a vím, že jsi neodpověděla, a to je… 445 00:20:48,581 --> 00:20:51,584 Nechtěl jsem být vlezlý… Takový být nechci. 446 00:20:51,668 --> 00:20:52,836 Nechci být divnej nebo… 447 00:20:52,919 --> 00:20:55,338 Já ne… Nemám u sebe telefon. 448 00:20:55,422 --> 00:20:57,465 Nemám… Nikdo z nás vlastně. Nikdo ho nemá. 449 00:20:57,549 --> 00:20:59,259 Počkej, počkej. Ujasníme si to. 450 00:20:59,342 --> 00:21:02,470 Celý den jí píšeš, ona neodpoví, 451 00:21:02,554 --> 00:21:04,514 tak se prostě objevíš v parku? 452 00:21:05,974 --> 00:21:07,809 Jo. Je to špatně? 453 00:21:07,892 --> 00:21:09,102 - Trochu. - Je to divný. 454 00:21:09,185 --> 00:21:10,979 - Je to… - Jo, je to divný. 455 00:21:11,062 --> 00:21:12,647 Trevore. Už ji někam pozvi! 456 00:21:12,731 --> 00:21:14,274 Jo. Jo. 457 00:21:14,357 --> 00:21:15,900 Dobře, tak… 458 00:21:15,984 --> 00:21:19,779 Destiny, šla bys se mnou… 459 00:21:21,614 --> 00:21:22,991 Udělám to za tebe. 460 00:21:23,074 --> 00:21:24,075 Bože… 461 00:21:25,035 --> 00:21:27,620 - Destiny, šla bys se mnou na rande? - Hezky. 462 00:21:27,704 --> 00:21:29,622 Trevore! Bože! Milionkrát ano. 463 00:21:29,706 --> 00:21:31,082 - Fajn. - Bože! 464 00:21:31,166 --> 00:21:33,418 Dobře, a teď pusa a je hotovo. Jo? 465 00:21:33,501 --> 00:21:35,253 - Dobře. - Díky. 466 00:21:36,129 --> 00:21:39,424 Promiň, ona… je jenom… Je trochu dravá. 467 00:21:39,507 --> 00:21:42,052 Mně se… Mně se ta její verze celkem líbila. 468 00:21:43,219 --> 00:21:47,098 Obzvlášť ta část s „ano“, jestli je to pravda. 469 00:21:47,724 --> 00:21:48,767 - Ano. - Jo? 470 00:21:48,850 --> 00:21:50,143 - Je to pravda. - Dobře. 471 00:21:50,226 --> 00:21:52,062 - Půjdu s tebou na rande. - Jo. 472 00:21:52,145 --> 00:21:54,564 - Ale ne dneska. Protože jsem… - Jasný. 473 00:21:54,647 --> 00:21:55,815 Jo. Jasně. 474 00:21:55,899 --> 00:21:57,067 - Body za snahu. - Jo. 475 00:21:57,150 --> 00:21:58,068 Uvidíme se zítra. 476 00:21:58,151 --> 00:22:00,070 Jo. Uvidíme se zítra. 477 00:22:02,280 --> 00:22:03,531 - Ahoj. - Jo. Měj se. 478 00:22:05,283 --> 00:22:06,284 - Měj se. - Ahoj. 479 00:22:10,705 --> 00:22:13,708 Emmo! Emmo! 480 00:22:16,878 --> 00:22:18,129 Viděla jsi tuhle holku? 481 00:22:21,466 --> 00:22:22,467 Emmo! 482 00:22:23,134 --> 00:22:26,638 Haló, haló Haló, haló 483 00:22:26,721 --> 00:22:28,973 Dostal jsi mě, když jsi řekl Haló, haló 484 00:22:30,558 --> 00:22:31,643 Samantho? 485 00:22:31,726 --> 00:22:34,521 Jo. Tady Samantha. Kde jsi? Jsi tu? 486 00:22:34,604 --> 00:22:35,980 Jo, jsem tady. Kde jsi ty? 487 00:22:36,606 --> 00:22:41,403 Jsem pod smrtící žlutobílou vývrtkou… 488 00:22:41,486 --> 00:22:42,987 Dobře, tam jsem přesně taky… 489 00:22:43,947 --> 00:22:45,448 - Otoč se. Otoč se! - Co? 490 00:22:46,700 --> 00:22:48,952 - Věděla jsem, že to nezvládneš. - Nezvládnu co? 491 00:22:49,035 --> 00:22:51,788 Tu práci! Samantha neodevzdala práci. Tohle je vážný. 492 00:22:51,871 --> 00:22:53,581 Máme větší problém. Holky mě opustily. 493 00:22:53,665 --> 00:22:55,875 Měl jsem se s nimi setkat u Tornáda Titánů. 494 00:22:55,959 --> 00:22:57,544 A nebyly tam. Já jo. Ony ne. 495 00:22:57,627 --> 00:22:58,670 Ty nevíš, kde jsou? 496 00:22:58,753 --> 00:23:00,338 Nevím, kde jsou. Přesně to říkám. 497 00:23:00,422 --> 00:23:01,965 A Emma je s nějakým klukem… 498 00:23:02,048 --> 00:23:03,967 Určitě je v pohodě a už je s holkama. 499 00:23:04,050 --> 00:23:06,469 Už jsou beztak všechny spolu na té tvé akci. 500 00:23:06,553 --> 00:23:07,554 - Uvedení. - Uvedení. 501 00:23:07,637 --> 00:23:10,181 Jo, věděly, jak je to pro mě důležité, ne? 502 00:23:10,265 --> 00:23:11,307 Jo. 503 00:23:11,391 --> 00:23:12,434 Přijdeme pozdě. 504 00:23:12,934 --> 00:23:15,020 Dobře. Jdeme. Tudy. 505 00:23:15,854 --> 00:23:18,148 Není tohle ta nejlepší atrakce v parku? 506 00:23:18,231 --> 00:23:19,399 Je docela dobrá. 507 00:23:20,859 --> 00:23:22,152 Pořád jsi naštvaná na tátu? 508 00:23:22,819 --> 00:23:24,571 Měla jsem vědět, že se nezmění. 509 00:23:26,031 --> 00:23:28,408 Aspoň jsi mohla jít do parku. 510 00:23:28,491 --> 00:23:31,369 A užíváš si nejlepší výhled na La Jollu 511 00:23:31,453 --> 00:23:33,079 s asi nejhustším klukem vůbec. 512 00:23:33,163 --> 00:23:34,289 Co víc si přát? 513 00:23:35,206 --> 00:23:36,624 To bys nepochopil. 514 00:23:36,708 --> 00:23:39,377 Snaží se napravit posledních 17 let jedním večerem. 515 00:23:39,461 --> 00:23:42,047 A ani to nedokáže, aniž by se to točilo kolem něj. 516 00:23:43,256 --> 00:23:44,257 Jasně. 517 00:23:46,968 --> 00:23:48,970 Hej, trenére. Rádi bychom začali. 518 00:23:49,054 --> 00:23:50,722 Mám tady místní noviny a nemají moc… 519 00:23:50,805 --> 00:23:52,349 Nezačneme bez Emmy. 520 00:23:52,432 --> 00:23:55,685 Jistě. Dobře. Rozumím. Vy jste expert, že? 1,9 sekundy. 521 00:23:55,769 --> 00:23:56,811 Co? 522 00:23:56,895 --> 00:23:59,773 Ten zápas v Indianě. Finále Velké desítky. 523 00:23:59,856 --> 00:24:00,899 Tady jsou. Holky! 524 00:24:00,982 --> 00:24:02,901 - Kde je Emma? - Byl jste skvělý. 525 00:24:03,610 --> 00:24:05,904 Samantho. Ne, ne, ne, ne, ne. 526 00:24:05,987 --> 00:24:07,822 - Tolik jsi mi chyběl. - Kde je Emma? 527 00:24:07,906 --> 00:24:09,449 - Co tvá práce? - Je skoro tady. 528 00:24:09,532 --> 00:24:11,242 - Je na cestě. - Nejspíš, jo. 529 00:24:12,535 --> 00:24:14,746 - Lhala jsi mi. - Mně taky. 530 00:24:15,246 --> 00:24:16,331 Emma utekla s klukem! 531 00:24:18,416 --> 00:24:19,417 Co? 532 00:24:19,501 --> 00:24:23,088 Už si ani nepamatuji, kdy to nebylo o něm. 533 00:24:26,091 --> 00:24:29,761 Jsi si jistá, že jsi to ty nedělala celé o něm? 534 00:24:30,595 --> 00:24:31,763 Jako třeba teď? 535 00:24:33,682 --> 00:24:35,433 Moc upřímný? Moc upřímný. Jo. 536 00:24:36,017 --> 00:24:39,020 Jo. Ale máš pravdu. 537 00:24:42,065 --> 00:24:45,151 Dobře. Jdeme na tu hloupou akci. 538 00:24:45,235 --> 00:24:47,237 - Jdeme tam? - Jo. 539 00:24:47,320 --> 00:24:49,864 - Bude to skvělý. - Dobře. 540 00:24:49,948 --> 00:24:51,282 - Tak jo. - Jdeme. 541 00:25:08,383 --> 00:25:10,218 Kam si myslíte, že jdete? 542 00:25:11,177 --> 00:25:12,178 OCHRANKA 543 00:25:18,768 --> 00:25:23,356 Čas na Zeď slávy, přátelé. Pojďme to rozjet, co říkáte? 544 00:25:24,566 --> 00:25:28,820 Fadeaways s nadšením představuje nejnovější přírůstek na Zdi slávy, 545 00:25:28,903 --> 00:25:30,947 trenéra Marvyna Korna! 546 00:25:31,031 --> 00:25:34,409 Marvyn! Marvyn! Marvyn! 547 00:25:34,492 --> 00:25:36,911 Marvyn! Marvyn! Marvyn! 548 00:25:36,995 --> 00:25:39,456 Tak jo, díky. Děkuji. Děkuji. 549 00:25:39,539 --> 00:25:41,332 Já tu dnes nejsem tím čestným hostem. 550 00:25:41,416 --> 00:25:44,085 Měla to být moje dcera Emma, která tu není. 551 00:25:45,086 --> 00:25:47,881 Marvyne Korne, hlaste se prosím u ochranky. 552 00:25:47,964 --> 00:25:50,675 Marvyne Korne, hlaste se prosím u ochranky ohledně své dcery. 553 00:25:50,759 --> 00:25:53,178 - Kde… Kde to je? - Na druhé straně parku. 554 00:25:53,261 --> 00:25:55,513 - Omluvte mě, omluvte mě. - Skvělý. 555 00:25:55,597 --> 00:25:58,433 Ochranka. Ochran… Kde to je? Kde je ochranka? 556 00:26:00,769 --> 00:26:01,936 Hele, kde je ochranka? 557 00:26:03,938 --> 00:26:05,774 Vy tam… Kde je ochranka? 558 00:26:15,450 --> 00:26:16,534 Dávej bacha, brácho! 559 00:26:21,539 --> 00:26:22,540 Emmo! 560 00:26:25,168 --> 00:26:27,796 Díkybohu! Měl jsem takový strach! 561 00:26:27,879 --> 00:26:30,423 Panebože. Jsi v pořádku. Kde jsi byla? 562 00:26:30,507 --> 00:26:33,385 - V bezpečí a šťastná. - Zmlkni! Za chvíli se k tobě dostanu. 563 00:26:33,468 --> 00:26:35,679 - Neříkej mu, ať zmlkne! - Neodmlouvej! 564 00:26:35,762 --> 00:26:38,473 - Nebyla to jeho chyba, tati. - Vlastně tak trochu byla. 565 00:26:38,556 --> 00:26:41,643 A co vlastně nebyla ničí chyba? Co se stalo? 566 00:26:41,726 --> 00:26:42,977 Vniknutí na cizí pozemek. 567 00:26:43,561 --> 00:26:44,604 S ním? 568 00:26:45,313 --> 00:26:48,066 Uspořádal jsem… Celý den jsem naplánoval kvůli tobě. 569 00:26:48,149 --> 00:26:50,610 Vstával jsem ve tři. Natiskl jsem trička. 570 00:26:50,694 --> 00:26:53,071 Pozval jsem tvé kamarádky a takhle mi poděkuješ? 571 00:26:53,154 --> 00:26:54,823 Že nepřijdeš na velké překvapení? 572 00:26:54,906 --> 00:26:56,783 Myslíš na to, co jsi plánoval pro sebe? 573 00:26:56,866 --> 00:26:59,577 Myslela jsem, že budeš mít moc práce s rozdáváním autogramů. 574 00:26:59,661 --> 00:27:00,954 Ne! Byla to oslava pro tebe! 575 00:27:01,037 --> 00:27:03,665 Vážně? Co podávali? Hovězí plátky Marvyna Korna? 576 00:27:04,666 --> 00:27:06,042 To je rána pod pás. 577 00:27:07,544 --> 00:27:12,298 Poslední dva roky jsi říkala, že ti dělám ostudu. 578 00:27:12,924 --> 00:27:14,926 Tak jsem myslel, že dnešek bude ten den, 579 00:27:15,010 --> 00:27:17,512 kdy ti dám důvod, abys na mě byla pyšná. To je všechno! 580 00:27:17,595 --> 00:27:18,930 - Být na tebe pyšná? - Ano! 581 00:27:19,014 --> 00:27:20,306 Být na tebe pyšná? 582 00:27:20,390 --> 00:27:23,143 Tati! Zeď slávy ve Fadeaways? Hovězí plátky? 583 00:27:23,226 --> 00:27:26,146 Za co z toho bych se neměla stydět? 584 00:27:28,189 --> 00:27:30,191 Jsi rozmazlený malý spratek. 585 00:27:30,275 --> 00:27:33,778 Myslím, že už nejsi padouch, ale spíš trapák. 586 00:27:36,406 --> 00:27:37,407 Jen… 587 00:27:40,827 --> 00:27:41,828 Jdeme. 588 00:27:41,911 --> 00:27:44,497 - Odvezou mě kamarádi. - Neptal jsem se tě. 589 00:27:45,123 --> 00:27:46,124 Jdeme. 590 00:28:11,441 --> 00:28:14,444 VŠECHNO NEJLEPŠÍ, EMMO! 591 00:29:18,508 --> 00:29:20,510 Překlad titulků: Michaela Bergerová