1
00:00:01,501 --> 00:00:03,420
V minulých dílech…
2
00:00:03,503 --> 00:00:05,005
Představuji vám
3
00:00:05,088 --> 00:00:07,924
nového hlavního trenéra
Belfordských ohařů.
4
00:00:08,008 --> 00:00:09,259
Klučičího týmu?
5
00:00:09,342 --> 00:00:10,427
Překvápko.
6
00:00:10,510 --> 00:00:13,138
Takže někdo z Louise udělal příšeru?
7
00:00:13,221 --> 00:00:14,597
Kde na to berou čas?
8
00:00:14,681 --> 00:00:17,308
Škola teprve začala
a já už jsem ve všem pozadu.
9
00:00:17,392 --> 00:00:20,020
Musíme sami najít viníka a postavit se mu.
10
00:00:20,103 --> 00:00:21,688
S tím vám možná pomůžu.
11
00:00:21,771 --> 00:00:23,732
Trevore! Koupila jsem ti nový trenky.
12
00:00:23,815 --> 00:00:26,359
- Mami, mami! Mám návštěvu!
- Je to…?
13
00:00:27,736 --> 00:00:28,903
Destiny.
14
00:00:28,987 --> 00:00:29,988
Paní Thomasová.
15
00:00:31,156 --> 00:00:33,408
Počkat. Ty hraješ v týmu?
16
00:00:33,491 --> 00:00:35,452
Proč jsi nám to tajila? A trenér?
17
00:00:35,535 --> 00:00:37,078
Jakmile jsem oblékla dres
18
00:00:37,162 --> 00:00:39,497
a ty jsi vzal do ruky desky,
stala se z tebe zrůda.
19
00:00:39,581 --> 00:00:40,915
No tak. Nebylo to tak zlý.
20
00:00:40,999 --> 00:00:42,542
Jsi jen přecitlivělá.
21
00:00:42,625 --> 00:00:44,210
Po kom to asi mám?
22
00:00:45,253 --> 00:00:48,631
Viděla jsem tě dneska mluvit
s Nickym Hoopsem.
23
00:00:48,715 --> 00:00:50,633
Očividně se ti líbí. Někam ho pozvi.
24
00:00:51,343 --> 00:00:52,969
Přemýšlela jsem, že mu napíšu.
25
00:00:58,350 --> 00:01:01,353
ZPRÁVA
Louise Gruzinsky
26
00:01:08,818 --> 00:01:09,903
Emmo.
27
00:01:11,112 --> 00:01:12,447
Emmo, vstávej.
28
00:01:14,199 --> 00:01:15,283
Co? Co se děje?
29
00:01:15,367 --> 00:01:17,494
Nic se neděje. Víš, kolik je hodin?
30
00:01:17,994 --> 00:01:19,746
Moc brzo na povídání.
31
00:01:19,829 --> 00:01:21,831
4:26.
32
00:01:22,916 --> 00:01:27,629
Před sedmnácti lety se přesně ve 4:26 ráno
narodil malý človíček.
33
00:01:27,712 --> 00:01:29,297
A víš, kdo to byl?
34
00:01:29,381 --> 00:01:32,300
Ten samý člověk, který chce ještě spát.
35
00:01:33,051 --> 00:01:35,011
Před sedmnácti lety, ve 4:26 ráno,
36
00:01:35,095 --> 00:01:37,263
jsem chtěl taky ještě psát, ale nespal.
37
00:01:37,347 --> 00:01:38,348
Všechno nejlepší!
38
00:01:40,767 --> 00:01:41,768
Všechno nejlepší.
39
00:01:41,851 --> 00:01:42,852
VŠE NEJLEPŠÍ, EMMO!
40
00:01:42,936 --> 00:01:43,937
Všechno nejlepší
41
00:01:44,020 --> 00:01:46,690
Páni. Tati, to jsi všechno nachystal ty?
42
00:01:46,773 --> 00:01:49,275
- Počkat, cítím…
- Sekanou? Ano, cítíš.
43
00:01:49,359 --> 00:01:52,112
- Jo. To jsem si myslela, že cítím.
- Ještě tohle.
44
00:01:52,195 --> 00:01:55,865
Tři kila sekané, mimochodem.
45
00:01:57,659 --> 00:01:59,077
To je hodně sekané.
46
00:01:59,160 --> 00:02:00,412
Tvoje porodní váha.
47
00:02:00,495 --> 00:02:02,956
Aha. Uvědomuješ si,
že to má být na snídaní?
48
00:02:03,039 --> 00:02:05,041
Podívej na to.
49
00:02:05,917 --> 00:02:07,961
Ty a já budeme mít
ten nejlepší den ze všech.
50
00:02:08,044 --> 00:02:10,213
To budeme po té sekané ještě něco dělat?
51
00:02:10,296 --> 00:02:12,132
Ano. Připravená?
52
00:02:12,757 --> 00:02:16,678
Půjdeme spolu do zábavního parku La Jolla.
53
00:02:18,805 --> 00:02:20,473
Čekal jsem větší nadšení.
54
00:02:20,557 --> 00:02:23,893
Jo, ale jsem domluvená s holkama,
že možná půjdeme na pláž.
55
00:02:23,977 --> 00:02:26,896
S holkama můžeš jít na pláž kdykoliv.
Tohle budeme my dva.
56
00:02:26,980 --> 00:02:28,023
- Bude to sranda.
- Ale…
57
00:02:28,106 --> 00:02:31,192
Bude to nejlepší den tvého života.
Slibuju. Půjdeme hned po škole.
58
00:02:35,321 --> 00:02:38,074
BIG SHOT: HVĚZDNÝ TRENÉR
59
00:02:41,494 --> 00:02:44,831
Nemůžu uvěřit,
že tě vzbudil ve čtyři ráno. To je krutý.
60
00:02:44,914 --> 00:02:47,792
Jo, nejradši bych zavolala sociálku.
61
00:02:47,876 --> 00:02:49,753
- Ve čtyři ráno nemají otevřeno.
- Proč?
62
00:02:49,836 --> 00:02:52,255
Je mi líto, ale dnes nemůžu jít na pláž.
63
00:02:52,339 --> 00:02:54,549
Chtěla bych,
abyste šly do toho parku s námi.
64
00:02:54,632 --> 00:02:55,925
- To jdeme!
- Samantho.
65
00:02:56,009 --> 00:02:57,635
- Jdete?
- Jejda.
66
00:02:57,719 --> 00:02:59,429
Počkat, takže vážně jdete?
67
00:02:59,512 --> 00:03:03,433
Všichni kromě Mouse, protože ta je
na návštěvě u své tety Carmelity.
68
00:03:03,516 --> 00:03:06,144
Tvůj táta koupil lístky a řekl,
abychom tam na tebe počkaly,
69
00:03:06,227 --> 00:03:07,354
ale nic ti neřekly.
70
00:03:07,437 --> 00:03:10,315
Protože to mělo být překvapení, Samantho.
71
00:03:11,608 --> 00:03:12,609
Všechno nejlepší.
72
00:03:13,651 --> 00:03:14,861
Děkuju. Kdo jsi?
73
00:03:14,944 --> 00:03:16,363
Blbec, co chce předbíhat.
74
00:03:16,446 --> 00:03:18,448
Ne, jen jsem chtěl popřát k narozeninám.
75
00:03:18,531 --> 00:03:20,075
Jak víš, že mám narozeniny?
76
00:03:20,158 --> 00:03:21,493
Ty důležitý si pamatuju.
77
00:03:21,576 --> 00:03:23,953
Třeba Lincolna, Ježíše, Emmy Kornové.
78
00:03:24,037 --> 00:03:26,915
A mimochodem bys měla vědět,
že zábavní parky jsou celkem trapný.
79
00:03:29,376 --> 00:03:32,128
Jsem Jackson Hoover.
Doufám, že si dnešek užiješ.
80
00:03:32,212 --> 00:03:34,255
Užila bych si ho víc,
81
00:03:34,339 --> 00:03:36,049
kdyby ses vypakoval na konec fronty.
82
00:03:36,132 --> 00:03:37,967
- Nandej mu to.
- To je skvělý.
83
00:03:38,760 --> 00:03:40,553
Suze, díky moc.
84
00:03:41,513 --> 00:03:44,849
Mimochodem,
loni jsi byla skvělá v Beth Macbethové.
85
00:03:46,267 --> 00:03:47,268
Díky.
86
00:03:50,689 --> 00:03:51,690
Kdo to je?
87
00:03:51,773 --> 00:03:53,900
Právě s tebou dost flirtoval.
88
00:03:53,983 --> 00:03:56,778
Ne, jenom se snažil předběhnout frontu.
89
00:03:57,404 --> 00:03:58,738
- Flirtováním.
- Jo.
90
00:04:04,494 --> 00:04:06,413
Hej, hej, hej, hej, hej.
91
00:04:06,496 --> 00:04:07,789
Vaše známky z pololetek.
92
00:04:08,957 --> 00:04:11,960
Někteří z vás si vedli opravdu dobře
a měli byste být na sebe pyšní.
93
00:04:15,380 --> 00:04:18,049
Někteří z vás si mohli počínat
o něco lépe.
94
00:04:22,178 --> 00:04:24,347
A někteří o dost lépe.
95
00:04:25,765 --> 00:04:27,058
BIOLOGIE
Pololetní písemka
96
00:04:27,142 --> 00:04:28,309
53
PŘIJĎ DO KABINETU!!
97
00:04:33,690 --> 00:04:36,151
Tak co… Co máš v plánu tento víkend?
98
00:04:36,234 --> 00:04:39,195
Emma má dnes narozeniny a pak už nic.
99
00:04:40,030 --> 00:04:42,032
Takže teoreticky jsi volná.
100
00:04:42,115 --> 00:04:45,118
Protože jsem… si říkal,
jestli by ses nechtěla…
101
00:04:46,953 --> 00:04:47,954
- …učit?
- Učit?
102
00:04:48,038 --> 00:04:50,331
Jo. Jako… studijní… Jako rande. Jako…
103
00:04:50,415 --> 00:04:54,294
Ale studijní rande. Jako že se domluvíme,
kdy se budeme učit spolu…
104
00:04:54,377 --> 00:04:56,087
- Na…
- Zveš mě na rande?
105
00:04:56,963 --> 00:04:58,506
- Ne, já… No.
- Ne?
106
00:04:58,590 --> 00:05:03,094
Já… No, ledaže bys chtěla? Jako…
107
00:05:06,348 --> 00:05:07,432
Musím do třídy.
108
00:05:07,932 --> 00:05:08,933
Chtěla…
109
00:05:10,977 --> 00:05:13,271
Bože. „Ledaže bys chtěla?“
110
00:05:14,689 --> 00:05:15,690
Idiote.
111
00:05:16,274 --> 00:05:19,361
„Ledaže bys chtěla?“ Ten kluk!
112
00:05:20,028 --> 00:05:21,029
pod mikroskopem
113
00:05:21,112 --> 00:05:23,948
Možná. Záleží, co chtějí dělat kamarádi.
114
00:05:28,328 --> 00:05:29,329
Omlouvám se.
115
00:05:29,412 --> 00:05:32,582
Vím, že jsem tu pololetku pokazila,
ale slibuju, že…
116
00:05:32,665 --> 00:05:34,751
Samantho,
musím známky předat slečně Thomasové.
117
00:05:34,834 --> 00:05:37,212
A ty máš teď čtyřku.
118
00:05:38,588 --> 00:05:39,923
Aspoň to není pětka…
119
00:05:41,299 --> 00:05:44,678
Pokud si nevylepšíš známky,
nemůžeš hrát basketbal.
120
00:05:44,761 --> 00:05:46,554
Ne, já vím. To vím.
121
00:05:47,138 --> 00:05:48,139
Jo.
122
00:05:48,890 --> 00:05:50,225
Uděláme to takhle.
123
00:05:50,975 --> 00:05:54,521
Tady máš zadání k práci navíc.
124
00:05:54,604 --> 00:05:56,398
Musíš ji odevzdat dnes v pět odpoledne.
125
00:05:56,481 --> 00:06:00,819
Pokud se ti povede, opravdu povede,
126
00:06:01,653 --> 00:06:03,196
nechám tě projít s trojkou.
127
00:06:04,447 --> 00:06:06,241
Dobře. Díky.
128
00:06:07,200 --> 00:06:08,284
Ale musí být povedená.
129
00:06:09,202 --> 00:06:11,204
- Děkuji.
- Nemáš zač.
130
00:06:22,215 --> 00:06:23,883
Marvyne Korne, jsem ohromena.
131
00:06:23,967 --> 00:06:25,844
Jo, celou tu oslavu jsi naplánoval sám?
132
00:06:25,927 --> 00:06:29,139
Jo, musel jsem. Moje asistentka
si myslela, že má navíc, a odešla.
133
00:06:29,222 --> 00:06:31,975
- Klidně ho uhoďte. Nebudu se dívat.
- Děkuju.
134
00:06:32,642 --> 00:06:35,854
Počkej, dobře.
Co je teda to překvapení v šest hodin?
135
00:06:35,937 --> 00:06:38,314
No, je to trochu tajemství, ale…
136
00:06:38,398 --> 00:06:42,318
Slyšely jste o sportovním baru
v zábavním parku La Jolla?
137
00:06:42,402 --> 00:06:44,446
Ne. Ale pokračujte.
138
00:06:44,946 --> 00:06:48,241
Hádejte, kdo se nově ocitne na Zdi slávy?
139
00:06:48,324 --> 00:06:50,869
- Ve sportu se nevyznám. Nevím.
- Dobrá otázka.
140
00:06:50,952 --> 00:06:51,911
Já.
141
00:06:51,995 --> 00:06:52,912
Jasně.
142
00:06:52,996 --> 00:06:54,748
- Jo.
- Počkat.
143
00:06:54,831 --> 00:06:57,083
Takže na Emminy narozeniny
budeš slavit sám sebe?
144
00:06:57,167 --> 00:06:58,168
Ne, to nebudu.
145
00:06:58,835 --> 00:07:02,255
Emma se na mě nedívá stejně jako dřív.
146
00:07:02,339 --> 00:07:04,883
Když byla malá,
chodívala se mnou na všechny tiskovky
147
00:07:04,966 --> 00:07:06,134
a sedávala mi na klíně.
148
00:07:06,217 --> 00:07:08,678
Jednou se jeden otravnej reportér zeptal:
149
00:07:08,762 --> 00:07:10,680
„Marvyne Korne.
Proč jste chtěl přestávku?“
150
00:07:10,764 --> 00:07:12,432
Vzala mu mikrofon a řekla:
151
00:07:12,515 --> 00:07:15,810
„Protože je to můj táta
a je to ten nejlepší trenér na světě.“
152
00:07:17,354 --> 00:07:19,773
A já… si myslím, že už mě takhle nevidí.
153
00:07:19,856 --> 00:07:21,191
Ale Marvyne. Emma tě miluje.
154
00:07:21,274 --> 00:07:24,861
Vím, že mě miluje, ale není na mě pyšná.
155
00:07:24,944 --> 00:07:27,238
Chci, aby byla. Chci zas mít ten pocit.
156
00:07:27,322 --> 00:07:28,698
- To je hezký.
- Jo.
157
00:07:28,782 --> 00:07:31,493
Jo, chci abyste tam obě byly v 17:45,
protože je to důležitý.
158
00:07:31,576 --> 00:07:34,204
- Dneska? Jo, já vlastně…
- Jdu k zubaři.
159
00:07:34,287 --> 00:07:36,081
- Ty moje záda…
- Vím to ode dneška.
160
00:07:36,790 --> 00:07:38,792
Dobře, upřímně, Trevor si něčím prochází.
161
00:07:38,875 --> 00:07:40,835
A jako jeho matka ho musím podpořit.
162
00:07:40,919 --> 00:07:43,963
Dobře. Ty žádnýho takovýho Trevora nemáš,
takže tam buď.
163
00:07:44,047 --> 00:07:46,841
- Holky tam budou taky.
- Taky chci Trevora.
164
00:07:46,925 --> 00:07:48,259
Počkat. Holky tam budou taky?
165
00:07:48,343 --> 00:07:50,512
I Samantha? Musí mi odevzdat práci.
166
00:07:50,595 --> 00:07:52,722
Ať se opováží jít na atrakce,
než to odevzdá.
167
00:07:52,806 --> 00:07:54,891
- Jo, fajn.
- Myslím to vážně, Marvyne.
168
00:07:54,974 --> 00:07:57,852
Já vím, Holly. Proto říkám: „Jo, fajn.“
169
00:07:59,521 --> 00:08:01,648
Samantho. Hej, nepůjdeš do parku,
170
00:08:01,731 --> 00:08:03,900
dokud neodevzdáš Holly tu práci. Dobře?
171
00:08:03,983 --> 00:08:05,402
Je hotová.
172
00:08:05,485 --> 00:08:07,612
To jsem chtěl slyšet. Nevidělas Emmu?
173
00:08:12,659 --> 00:08:15,286
- Ta uniforma ti tak sluší.
- Díky.
174
00:08:15,787 --> 00:08:17,539
Dneska večer na stejném místě?
175
00:08:18,206 --> 00:08:19,624
- To zní dobře.
- Avo.
176
00:08:19,708 --> 00:08:21,543
- Trenére…
- Ani to nezkoušej zrušit.
177
00:08:21,626 --> 00:08:22,627
Potřebuju tě tam.
178
00:08:24,713 --> 00:08:26,589
Vypadá to, že dneska už jedno rande máš.
179
00:08:26,673 --> 00:08:27,674
Ne.
180
00:08:33,013 --> 00:08:35,015
SIRÉNY
181
00:08:40,729 --> 00:08:42,480
Dal sis na čas, než ses mi ozval.
182
00:08:42,564 --> 00:08:45,442
Moje chyba. Můžu ti to vynahradit tím,
že tě pozdravím osobně?
183
00:08:46,568 --> 00:08:47,819
Možná.
184
00:08:47,902 --> 00:08:50,071
Přijď dnes včas, dobře?
185
00:08:50,155 --> 00:08:53,491
Chci, abyste stály před vchodem,
až budeme procházet. Rozumíš?
186
00:08:53,575 --> 00:08:55,535
- Kde je Emma? Nevidělas ji?
- Ne.
187
00:09:04,753 --> 00:09:05,754
Hej, oslavenkyně.
188
00:09:07,130 --> 00:09:08,131
Dobře.
189
00:09:08,798 --> 00:09:10,008
To jsem já.
190
00:09:10,091 --> 00:09:11,760
A podívej na mě. Koukej.
191
00:09:13,928 --> 00:09:16,890
Nečekáš, že to fakt budeme nosit, že ne?
192
00:09:16,973 --> 00:09:18,767
Táta oslavenkyně!
193
00:09:18,850 --> 00:09:20,060
ZÁBAVNÍ PARK La Jolla
194
00:09:20,143 --> 00:09:21,644
Přednostní vstup. Pokračuj.
195
00:09:21,728 --> 00:09:23,229
Počkej. Počkej. Počkej!
196
00:09:23,313 --> 00:09:24,481
- Připravená?
- Panebože…
197
00:09:24,981 --> 00:09:26,983
- Tati.
- Dobře, připravená?
198
00:09:27,067 --> 00:09:28,360
- Tati!
- Připravená?
199
00:09:28,443 --> 00:09:29,652
Ne.
200
00:09:29,736 --> 00:09:32,781
- Překvapení!
- Bože!
201
00:09:32,864 --> 00:09:35,158
Tati, nevěřím, že jsi to zařídil!
202
00:09:35,867 --> 00:09:37,577
- Řekly jste jí to, že?
- Co?
203
00:09:37,660 --> 00:09:38,661
No…
204
00:09:38,745 --> 00:09:40,413
Nejsi moc dobrá herečka, mladá dámo.
205
00:09:40,497 --> 00:09:42,665
A to jako chodíš do dramaťáku?
206
00:09:42,749 --> 00:09:43,750
Oslavenkyně!
207
00:09:45,794 --> 00:09:47,629
Zlato, já jen… dělal jsem si legraci.
208
00:09:48,213 --> 00:09:49,923
Pořád jsem špatná herečka?
209
00:09:51,466 --> 00:09:52,967
- Hezký trička.
- Jo.
210
00:09:53,051 --> 00:09:56,179
Ne, trenére. Přála bych si taky takový.
211
00:09:56,262 --> 00:09:57,555
Opravdu?
212
00:09:57,639 --> 00:09:58,640
Co?
213
00:10:04,145 --> 00:10:05,647
JEDE JEDE MAŠINKA
214
00:10:07,565 --> 00:10:08,566
Nejlepší kámošky!
215
00:10:08,650 --> 00:10:10,735
No tak, posádko. Vypadáte skvěle! Holky!
216
00:10:11,444 --> 00:10:12,487
Všichni na palubu!
217
00:10:13,405 --> 00:10:14,531
A to nejlepší, bez front.
218
00:10:14,614 --> 00:10:15,865
Páni. Nechápu proč.
219
00:10:15,949 --> 00:10:19,035
Jo, trenére.
Myslím, že nesplňujeme požadavek na výšku.
220
00:10:19,119 --> 00:10:22,247
Jo. Na tohle jsme asi moc vysoký.
221
00:10:22,330 --> 00:10:24,207
Myslím, že jsem tamto dítě hlídala.
222
00:10:24,749 --> 00:10:25,917
Hele, Tornádo Titánů!
223
00:10:26,001 --> 00:10:27,627
- Bože!
- Fajn, jdeme!
224
00:10:27,711 --> 00:10:28,712
Kde?
225
00:10:28,795 --> 00:10:29,796
TORNÁDO TITÁNŮ
226
00:10:29,879 --> 00:10:31,840
Ale na ničem z toho nezáleží,
když křičíte.
227
00:10:31,923 --> 00:10:34,592
Prý to navrhli tak,
aby vám to odvedlo krev z mozku.
228
00:10:34,676 --> 00:10:37,929
A kvůli vysokýmu přetížení
vám přimrznou víčka k lebce.
229
00:10:40,056 --> 00:10:41,391
Fajn. Tak na to nejdu.
230
00:10:42,684 --> 00:10:45,854
Ale vy jděte a já počkám u východu, ano?
231
00:10:45,937 --> 00:10:48,023
- Tati, je tam hrozná fronta.
- To nevadí.
232
00:10:48,106 --> 00:10:51,401
Ale po tomhle se musíme vrátit k plánu,
protože máme před sebou celý den.
233
00:10:51,484 --> 00:10:53,236
Chtěl jsem jít na velkou La Jollu,
234
00:10:53,319 --> 00:10:54,779
pak na kolotoč a pak na záchod.
235
00:10:54,863 --> 00:10:56,948
Ale asi můžeme jít i na malou La Jollu,
236
00:10:57,032 --> 00:10:58,742
kolotoč, přesunout pauzu na záchod
237
00:10:58,825 --> 00:11:01,453
a jít předtím na zmrzlinu.
Dobře, fajn, fajn.
238
00:11:01,536 --> 00:11:04,831
Do šesti toho musíme hodně stihnout,
protože pak mám velký překvapení…
239
00:11:04,914 --> 00:11:06,624
- Ve sportovním baru Fadeaways.
- Jo.
240
00:11:06,708 --> 00:11:07,709
- Jo. Chápeme.
- Super.
241
00:11:07,792 --> 00:11:08,835
- Díky, tati.
- Já taky.
242
00:11:08,918 --> 00:11:10,754
Zbláznily jste se? Nedám mu svůj telefon.
243
00:11:10,837 --> 00:11:12,505
Tak hodně štěstí v zatáčkách.
244
00:11:17,260 --> 00:11:19,012
TORNÁDO TITÁNŮ
VÝCHOD
245
00:11:19,095 --> 00:11:21,348
Dobře, děvčata.
Budu tady u cedule s východem!
246
00:11:23,016 --> 00:11:24,184
Snad se neurazíš.
247
00:11:24,267 --> 00:11:27,270
Prosím tě.
Nemůžu se dočkat, až ho sundám.
248
00:11:27,354 --> 00:11:28,355
Dobře.
249
00:11:28,938 --> 00:11:30,273
Něco vám chci říct.
250
00:11:30,899 --> 00:11:31,900
Do toho!
251
00:11:32,817 --> 00:11:34,152
Trevor mě chtěl někam pozvat.
252
00:11:34,235 --> 00:11:36,404
- Co?
- Počkej.
253
00:11:36,488 --> 00:11:39,199
Technicky vzato mě pozval
na studijní rande.
254
00:11:39,282 --> 00:11:41,284
No, očividně s ním nikam nemůžeš.
255
00:11:41,368 --> 00:11:43,203
- Proč ne?
- Kvůli tomu, jak tě pozval.
256
00:11:43,286 --> 00:11:44,662
- Je to ubožák.
- Dobře.
257
00:11:44,746 --> 00:11:46,706
Neposlouchej ji. Zaslouží si šanci.
258
00:11:46,790 --> 00:11:48,416
Jo, byl by to skvělý první přítel.
259
00:11:48,500 --> 00:11:51,586
Počkat, počkat, počkat. První přítel?
Nikdy jsi žádného neměla?
260
00:11:51,670 --> 00:11:53,213
Co jsi celou dobu dělala?
261
00:11:53,296 --> 00:11:54,798
Na dívčí škole.
262
00:11:54,881 --> 00:11:56,466
A nevadí, že je syn paní Thomasové?
263
00:11:56,549 --> 00:11:58,385
Cože? Syn ředitelky?
264
00:11:58,468 --> 00:12:00,970
To v podstatě zaručuje,
že tě nikdy nevyloučí.
265
00:12:01,054 --> 00:12:03,473
Pokud se nerozejdete.
A pak tě určitě vyloučí.
266
00:12:03,556 --> 00:12:04,557
Přesně tak.
267
00:12:04,641 --> 00:12:07,394
Paní Thomasovou si prostě
nedokážu představit jako matku.
268
00:12:07,477 --> 00:12:09,145
Jak myslíte, že se po škole chová?
269
00:12:09,229 --> 00:12:11,564
Jednou jsem ji viděla na procházce.
Bylo to divný.
270
00:12:12,148 --> 00:12:13,149
Jo.
271
00:12:19,030 --> 00:12:21,116
Ale ne. Nohy ze stolu.
272
00:12:21,199 --> 00:12:22,450
Tak jo.
273
00:12:22,534 --> 00:12:25,954
Dobře. Můžeme už jít? Protože jsem
tu hru dohrál už asi třikrát, takže…
274
00:12:26,037 --> 00:12:27,414
A přesto ani jednou.
275
00:12:27,497 --> 00:12:29,124
- Co?
- Nic.
276
00:12:29,207 --> 00:12:34,212
Řeknu jenom, že jsi hezký,
chytrý a milý mladý muž,
277
00:12:34,295 --> 00:12:37,465
- který to s Destiny nedotáhl do konce.
- Prosím přestaň, mami.
278
00:12:37,549 --> 00:12:39,884
- Špehuješ mě?
- Říká se tomu mateřství.
279
00:12:39,968 --> 00:12:42,303
Zavoláš té dívce a pozveš ji někam,
nebo co?
280
00:12:42,387 --> 00:12:44,472
Nechci s tebou o tom mluvit.
281
00:12:44,556 --> 00:12:45,557
Dobře.
282
00:12:49,144 --> 00:12:50,395
Ale napsal jsem jí, dobře?
283
00:12:51,354 --> 00:12:52,439
- Opravdu?
- Jo.
284
00:12:53,398 --> 00:12:54,399
Neodpověděla.
285
00:12:55,817 --> 00:12:57,068
Takže tvé řešení je fňukat?
286
00:12:57,944 --> 00:13:00,864
To je skvělý plán. Fňukání všechno vyřeší.
287
00:13:01,531 --> 00:13:04,743
I když, kdyby to udělal tvůj otec,
nebyl bys dnes na světě.
288
00:13:04,826 --> 00:13:07,162
- Bože.
- Byl to muž činu.
289
00:13:07,245 --> 00:13:08,747
Panebože, mami.
290
00:13:09,372 --> 00:13:10,373
No tak, chlapče.
291
00:13:31,227 --> 00:13:33,021
Použijte levou ruku ke stabilitě.
292
00:13:43,823 --> 00:13:45,450
Ne, ne, ne, ne, ne!
293
00:13:45,533 --> 00:13:48,370
Pravá ruka je tvá dominantní, ne?
294
00:13:48,453 --> 00:13:50,955
Levou musíš držet stabilitu.
Zkus to znova.
295
00:13:51,831 --> 00:13:52,999
Řiď se levou rukou.
296
00:13:53,083 --> 00:13:54,709
Ne! Ne, ne, ne, ne.
297
00:13:54,793 --> 00:13:57,545
Tady. Zkus to znovu. Zkus to znovu.
Tohle je vodicí ruka, ne?
298
00:13:57,629 --> 00:13:59,381
Páni. Vy jste trenér Korn!
299
00:13:59,464 --> 00:14:00,465
Jo.
300
00:14:00,548 --> 00:14:02,217
Viděl jsem vás ve Fadeaways.
301
00:14:02,759 --> 00:14:03,843
Můžu se s vámi vyfotit?
302
00:14:03,927 --> 00:14:07,180
Jistě. Dobře. Tady. Jen si musím pospíšit.
303
00:14:07,263 --> 00:14:09,933
Moje dcera je na horské dráze.
Takhle by to šlo?
304
00:14:10,016 --> 00:14:11,017
- Úsměv!
- Jo.
305
00:14:11,101 --> 00:14:13,353
- Počkat, vy máte narozeniny?
- Ne.
306
00:14:13,436 --> 00:14:15,355
- Ale je tam…
- Já vím, co tam je, ale…
307
00:14:15,438 --> 00:14:16,856
Můžeme udělat i jednu bez něho?
308
00:14:18,525 --> 00:14:19,609
Tady. Tady.
309
00:14:21,945 --> 00:14:23,363
- Dobrý?
- Jo.
310
00:14:23,446 --> 00:14:25,532
Jdeme na to. Úsměv!
311
00:14:26,741 --> 00:14:27,784
Dobře, skvělý.
312
00:14:27,867 --> 00:14:30,036
Zkus to. Běž! Do toho!
313
00:14:30,120 --> 00:14:31,121
Ne!
314
00:14:32,330 --> 00:14:35,750
Ustupte. Procházím. Procházím s průkazkou.
315
00:14:35,834 --> 00:14:37,460
Lidi, díky. Po vaší pravici.
316
00:14:37,544 --> 00:14:39,379
- Levici, pardon.
- Jak dlouho už čekáme?
317
00:14:39,462 --> 00:14:40,797
Pane jo.
318
00:14:40,880 --> 00:14:44,092
- Příliš dlouho. Že?
- Podívejte, náš vrchní předbíhač.
319
00:14:44,175 --> 00:14:47,512
Co tady děláš? Myslela jsem,
že zábavní parky jsou trapný.
320
00:14:47,595 --> 00:14:49,848
Ne, to jsou. Když nevíte, jak na ně.
321
00:14:49,931 --> 00:14:52,350
- Nevíme, jak na ně? Jak to myslíš?
- Jo.
322
00:14:52,434 --> 00:14:53,601
Že čekáte ve frontě.
323
00:14:54,561 --> 00:14:55,562
PŘEDNOSTNÍ VSTUP
324
00:14:55,645 --> 00:14:56,896
Následujte mě, prosím.
325
00:15:04,154 --> 00:15:05,905
Díky všem. Dělejte, jako že nic.
326
00:15:06,781 --> 00:15:08,116
- Tudy.
- Dobře.
327
00:15:08,950 --> 00:15:09,951
Tak jo.
328
00:15:13,538 --> 00:15:15,081
- To bylo úžasný.
- Díky.
329
00:15:15,165 --> 00:15:17,125
Rodiče ti koupili přednostní vstup?
330
00:15:17,208 --> 00:15:20,754
Ne. Dali mi 3D tiskárnu,
na které jsem si ho vytiskl.
331
00:15:20,837 --> 00:15:22,422
Takže, jo.
332
00:15:25,050 --> 00:15:26,051
Panebože.
333
00:15:27,218 --> 00:15:30,055
Dobře. Uvidíme se v 18:00 ve Fadeaways,
přijď včas.
334
00:15:30,138 --> 00:15:32,432
A pamatuj, B-O-L-P.
335
00:15:32,515 --> 00:15:35,393
Balanc, oči, loket, provedení.
336
00:15:35,477 --> 00:15:36,478
- Chápeš?
- Chápu.
337
00:15:36,561 --> 00:15:38,563
- Havlicek má míč! Je po všem.
- To je Holly.
338
00:15:38,646 --> 00:15:40,273
Ahoj, Holly. Už jsi na cestě?
339
00:15:40,357 --> 00:15:43,568
Ne, ještě ne. Poslyš,
řekl jsi mi, že tam Samanthu nevezmeš,
340
00:15:43,651 --> 00:15:44,903
dokud neodevzdá tu práci.
341
00:15:44,986 --> 00:15:47,405
Co? Jak to myslíš?
Řekla mi, že už ji odevzdala.
342
00:15:47,489 --> 00:15:49,657
No… lhala ti.
343
00:15:49,741 --> 00:15:50,950
Mně by nelhala.
344
00:15:51,034 --> 00:15:54,496
No, postuje fotky z parku
a já žádnou práci nemám. Takže…
345
00:15:54,579 --> 00:15:57,707
Tak jo. Postarám se o to.
Uvidíme se za chvíli.
346
00:16:01,378 --> 00:16:03,213
Haló, haló
347
00:16:03,296 --> 00:16:04,881
Haló, haló
348
00:16:04,964 --> 00:16:07,050
Dostal jsi mě, když jsi řekl
Haló, haló
349
00:16:07,133 --> 00:16:09,052
Haló
Haló, haló
350
00:16:09,135 --> 00:16:12,013
Dostal jsi mě, když jsi řekl
Dostal jsi mě, když jsi řekl
351
00:16:13,306 --> 00:16:14,891
Dostal jsi mě, když jsi řekl
352
00:16:14,974 --> 00:16:16,309
Trenér Korn
Samantha
353
00:16:18,144 --> 00:16:19,979
Tak jo, děcka. Zatím.
354
00:16:20,855 --> 00:16:22,857
- Pamatujte, B-O-L-P. Jasný?
- Jasný.
355
00:16:24,234 --> 00:16:25,235
Sakra.
356
00:16:29,030 --> 00:16:30,281
To bylo úžasný.
357
00:16:30,365 --> 00:16:33,118
Myslím,
že se mi oči skutečně přilepily k lebce.
358
00:16:33,952 --> 00:16:35,036
Kde je táta?
359
00:16:35,120 --> 00:16:36,913
Přísahám Bohu,
jestli mi ztratil telefon…
360
00:16:36,996 --> 00:16:38,164
Říkala jsem to.
361
00:16:38,248 --> 00:16:39,874
No, nemůžeme na něj čekat,
362
00:16:39,958 --> 00:16:42,002
- protože na nás čeká Zabiják.
- Přesně.
363
00:16:42,085 --> 00:16:44,963
- Ale řekli jsme, že se tu potkáme.
- Ale vystoupili jsme dřív.
364
00:16:45,046 --> 00:16:47,215
Co kdybychom šly do fronty na Zabijáka
365
00:16:47,298 --> 00:16:50,385
a ty s Jacksonem byste tu počkali na tátu?
366
00:16:52,721 --> 00:16:55,223
A co takhle přeskočit frontu? Podívejte.
367
00:16:55,306 --> 00:16:57,851
- Dobře. Ten kluk se mi líbí.
- Cože? Já…
368
00:16:58,435 --> 00:17:00,437
- Je v pohodě, když půjdeme?
- Jo.
369
00:17:01,479 --> 00:17:03,231
- Bavte se, děcka.
- Dobře.
370
00:17:06,443 --> 00:17:08,486
Která z nich je tvá nejméně oblíbená?
371
00:17:09,237 --> 00:17:10,280
Asi…
372
00:17:13,450 --> 00:17:14,451
Co?
373
00:17:14,993 --> 00:17:18,371
„Seznamte se s trenérem Marvynem Kornem
při jeho uvedení na Zeď slávy.
374
00:17:18,455 --> 00:17:20,165
Sportovní bar Fadeaways, v šest.“
375
00:17:20,957 --> 00:17:23,376
Víme, kde bude tvůj táta. Na Zdi slávy.
376
00:17:24,085 --> 00:17:26,212
Nemůžu tomu uvěřit. Udělal to zase.
377
00:17:26,880 --> 00:17:29,674
- Co?
- Všechno musí otočit na sebe.
378
00:17:29,758 --> 00:17:31,092
Dnešek není o mých narozkách.
379
00:17:31,176 --> 00:17:33,678
Dělá to proto,
aby se mohl podepisovat a být oslavován.
380
00:17:33,762 --> 00:17:36,097
Kašleme na to. Nebudeme čekat.
Jdeme na Zabijáka.
381
00:17:36,181 --> 00:17:37,265
Nebo…
382
00:17:39,225 --> 00:17:40,393
Věříš mi?
383
00:17:40,477 --> 00:17:42,228
- Ani trochu.
- Ne?
384
00:17:42,896 --> 00:17:44,189
- Jdeme.
- No tak. Jdeme.
385
00:17:44,272 --> 00:17:45,482
SPORTOVNÍ BAR FADEAWAYS
386
00:17:45,565 --> 00:17:47,525
NOVÉ MENU!
HOVĚZÍ PLÁTKY MARVYNA KORNA
387
00:17:58,203 --> 00:17:59,204
Hej!
388
00:18:00,497 --> 00:18:02,332
Hej! Ty!
389
00:18:03,041 --> 00:18:05,502
Neviděl jste u východu skupinku holek?
390
00:18:05,585 --> 00:18:07,671
Nemohl byste to upřesnit?
391
00:18:07,754 --> 00:18:09,881
- Co to je za kluka?
- To nevím, pane.
392
00:18:09,964 --> 00:18:12,425
Ale za 24,99
si to můžete nechat zarámovat.
393
00:18:12,509 --> 00:18:13,760
24.99? To je…
394
00:18:13,843 --> 00:18:15,970
Nebo, kdybyste chtěl, za 59,99
395
00:18:16,054 --> 00:18:18,682
si to můžete nechat natisknout
na klíčenku, tričko, hrníček…
396
00:18:18,765 --> 00:18:21,309
Dobře. Připište mi to na kreditku.
Standardní formát.
397
00:18:21,393 --> 00:18:26,314
Pokud chcete,
můžete dát spropitné deset, 15, nebo 20 %.
398
00:18:30,443 --> 00:18:32,654
Páni, on to má opravdu rád.
399
00:18:32,737 --> 00:18:35,865
Samozřejmě že to má rád.
Jako všichni. Je to cukrová vata.
400
00:18:35,949 --> 00:18:36,950
Nikdy jsem ji neměla.
401
00:18:37,617 --> 00:18:38,785
Fakt nikdy?
402
00:18:38,868 --> 00:18:41,538
Lidi, jsem prvotřídní sportovec.
Nejíme cukr.
403
00:18:41,621 --> 00:18:43,164
Jsem si jistá, že to není pravda.
404
00:18:43,248 --> 00:18:45,000
Jo, vždyť já jím cukr pořád.
405
00:18:45,083 --> 00:18:46,418
A vidíš, jak vypadám.
406
00:18:46,501 --> 00:18:48,503
Myslela jsem tu část
s prvotřídním sportovcem.
407
00:18:48,586 --> 00:18:50,630
Ale když jsi jako dítě
šla do zábavního parku…
408
00:18:50,714 --> 00:18:51,923
Nešla.
409
00:18:52,007 --> 00:18:53,800
Cože? Tys nikdy nebyla v zábavním parku?
410
00:18:53,883 --> 00:18:55,051
O nic nejde.
411
00:18:55,135 --> 00:18:58,346
Ne, jde! Na první návštěvu
zábavního parku se nezapomíná.
412
00:18:58,430 --> 00:19:00,807
- Podívej!
- Avo, můžeš vybrat příští atrakci.
413
00:19:00,890 --> 00:19:02,017
- Díky.
- Jo.
414
00:19:02,100 --> 00:19:04,769
Počkat. „Poznejte trenéra Marvyna Korna.“
415
00:19:04,853 --> 00:19:07,897
Dělá autogramiádu na Emminy narozeniny.
416
00:19:07,981 --> 00:19:09,399
Jo. Emma ho zabije.
417
00:19:09,482 --> 00:19:11,860
Takže to je to jeho překvápko
v šest hodin?
418
00:19:11,943 --> 00:19:14,070
Proč neřekli mně? Jsem slavnější než on.
419
00:19:14,154 --> 00:19:16,573
Proč tu pusu nezacpeme cukrovou vatou?
420
00:19:16,656 --> 00:19:18,158
Hej, kámo.
421
00:19:18,241 --> 00:19:20,535
Máme několik hodin.
Chci se s Avou pobavit.
422
00:19:20,618 --> 00:19:21,703
Chudák Emma.
423
00:19:23,747 --> 00:19:24,873
Co?
424
00:19:24,956 --> 00:19:26,207
- Zas to děláš.
- Snažím se!
425
00:19:27,250 --> 00:19:28,251
Následuj mě.
426
00:19:29,461 --> 00:19:30,670
Ale…
427
00:19:30,754 --> 00:19:32,672
Já vím. Porušujeme pravidla.
Bude to dobrý.
428
00:19:32,756 --> 00:19:33,757
NEVSTUPOVAT
429
00:19:36,468 --> 00:19:37,469
Následuj mě.
430
00:19:37,552 --> 00:19:38,636
Páni. Tak jo.
431
00:19:43,266 --> 00:19:44,267
Dobře.
432
00:19:47,020 --> 00:19:48,063
Tak jo. Pojď.
433
00:20:23,598 --> 00:20:25,517
Nepřijdeme pozdě na tu trenérovu akci?
434
00:20:25,600 --> 00:20:28,061
Jo. Počkat. Ví někdo, kolik je hodin?
435
00:20:28,144 --> 00:20:29,979
Říkala jsem, že si máme nechat telefony.
436
00:20:30,063 --> 00:20:32,315
- Počkat. To je… Trevor?
- Možná venku.
437
00:20:33,441 --> 00:20:34,526
- Ahoj.
- Ten Trevor?
438
00:20:34,609 --> 00:20:36,444
- Bože. Já jsem…
- Čau.
439
00:20:36,528 --> 00:20:37,904
Čau.
440
00:20:37,987 --> 00:20:39,989
- Co tady děláš?
- Ahoj.
441
00:20:40,073 --> 00:20:41,074
Počkej.
442
00:20:41,157 --> 00:20:43,493
No. Dobře. Zaprvé, já jen…
443
00:20:43,576 --> 00:20:46,496
Nejdřív chci říct, že se omlouvám,
že jsem ti tolik psal,
444
00:20:46,579 --> 00:20:48,498
a vím, že jsi neodpověděla, a to je…
445
00:20:48,581 --> 00:20:51,584
Nechtěl jsem být vlezlý…
Takový být nechci.
446
00:20:51,668 --> 00:20:52,836
Nechci být divnej nebo…
447
00:20:52,919 --> 00:20:55,338
Já ne… Nemám u sebe telefon.
448
00:20:55,422 --> 00:20:57,465
Nemám… Nikdo z nás vlastně. Nikdo ho nemá.
449
00:20:57,549 --> 00:20:59,259
Počkej, počkej. Ujasníme si to.
450
00:20:59,342 --> 00:21:02,470
Celý den jí píšeš, ona neodpoví,
451
00:21:02,554 --> 00:21:04,514
tak se prostě objevíš v parku?
452
00:21:05,974 --> 00:21:07,809
Jo. Je to špatně?
453
00:21:07,892 --> 00:21:09,102
- Trochu.
- Je to divný.
454
00:21:09,185 --> 00:21:10,979
- Je to…
- Jo, je to divný.
455
00:21:11,062 --> 00:21:12,647
Trevore. Už ji někam pozvi!
456
00:21:12,731 --> 00:21:14,274
Jo. Jo.
457
00:21:14,357 --> 00:21:15,900
Dobře, tak…
458
00:21:15,984 --> 00:21:19,779
Destiny, šla bys se mnou…
459
00:21:21,614 --> 00:21:22,991
Udělám to za tebe.
460
00:21:23,074 --> 00:21:24,075
Bože…
461
00:21:25,035 --> 00:21:27,620
- Destiny, šla bys se mnou na rande?
- Hezky.
462
00:21:27,704 --> 00:21:29,622
Trevore! Bože! Milionkrát ano.
463
00:21:29,706 --> 00:21:31,082
- Fajn.
- Bože!
464
00:21:31,166 --> 00:21:33,418
Dobře, a teď pusa a je hotovo. Jo?
465
00:21:33,501 --> 00:21:35,253
- Dobře.
- Díky.
466
00:21:36,129 --> 00:21:39,424
Promiň, ona… je jenom…
Je trochu dravá.
467
00:21:39,507 --> 00:21:42,052
Mně se…
Mně se ta její verze celkem líbila.
468
00:21:43,219 --> 00:21:47,098
Obzvlášť ta část s „ano“,
jestli je to pravda.
469
00:21:47,724 --> 00:21:48,767
- Ano.
- Jo?
470
00:21:48,850 --> 00:21:50,143
- Je to pravda.
- Dobře.
471
00:21:50,226 --> 00:21:52,062
- Půjdu s tebou na rande.
- Jo.
472
00:21:52,145 --> 00:21:54,564
- Ale ne dneska. Protože jsem…
- Jasný.
473
00:21:54,647 --> 00:21:55,815
Jo. Jasně.
474
00:21:55,899 --> 00:21:57,067
- Body za snahu.
- Jo.
475
00:21:57,150 --> 00:21:58,068
Uvidíme se zítra.
476
00:21:58,151 --> 00:22:00,070
Jo. Uvidíme se zítra.
477
00:22:02,280 --> 00:22:03,531
- Ahoj.
- Jo. Měj se.
478
00:22:05,283 --> 00:22:06,284
- Měj se.
- Ahoj.
479
00:22:10,705 --> 00:22:13,708
Emmo! Emmo!
480
00:22:16,878 --> 00:22:18,129
Viděla jsi tuhle holku?
481
00:22:21,466 --> 00:22:22,467
Emmo!
482
00:22:23,134 --> 00:22:26,638
Haló, haló
Haló, haló
483
00:22:26,721 --> 00:22:28,973
Dostal jsi mě, když jsi řekl
Haló, haló
484
00:22:30,558 --> 00:22:31,643
Samantho?
485
00:22:31,726 --> 00:22:34,521
Jo. Tady Samantha. Kde jsi? Jsi tu?
486
00:22:34,604 --> 00:22:35,980
Jo, jsem tady. Kde jsi ty?
487
00:22:36,606 --> 00:22:41,403
Jsem pod smrtící žlutobílou vývrtkou…
488
00:22:41,486 --> 00:22:42,987
Dobře, tam jsem přesně taky…
489
00:22:43,947 --> 00:22:45,448
- Otoč se. Otoč se!
- Co?
490
00:22:46,700 --> 00:22:48,952
- Věděla jsem, že to nezvládneš.
- Nezvládnu co?
491
00:22:49,035 --> 00:22:51,788
Tu práci! Samantha neodevzdala práci.
Tohle je vážný.
492
00:22:51,871 --> 00:22:53,581
Máme větší problém. Holky mě opustily.
493
00:22:53,665 --> 00:22:55,875
Měl jsem se s nimi setkat
u Tornáda Titánů.
494
00:22:55,959 --> 00:22:57,544
A nebyly tam. Já jo. Ony ne.
495
00:22:57,627 --> 00:22:58,670
Ty nevíš, kde jsou?
496
00:22:58,753 --> 00:23:00,338
Nevím, kde jsou. Přesně to říkám.
497
00:23:00,422 --> 00:23:01,965
A Emma je s nějakým klukem…
498
00:23:02,048 --> 00:23:03,967
Určitě je v pohodě a už je s holkama.
499
00:23:04,050 --> 00:23:06,469
Už jsou beztak všechny spolu
na té tvé akci.
500
00:23:06,553 --> 00:23:07,554
- Uvedení.
- Uvedení.
501
00:23:07,637 --> 00:23:10,181
Jo, věděly, jak je to pro mě důležité, ne?
502
00:23:10,265 --> 00:23:11,307
Jo.
503
00:23:11,391 --> 00:23:12,434
Přijdeme pozdě.
504
00:23:12,934 --> 00:23:15,020
Dobře. Jdeme. Tudy.
505
00:23:15,854 --> 00:23:18,148
Není tohle ta nejlepší atrakce v parku?
506
00:23:18,231 --> 00:23:19,399
Je docela dobrá.
507
00:23:20,859 --> 00:23:22,152
Pořád jsi naštvaná na tátu?
508
00:23:22,819 --> 00:23:24,571
Měla jsem vědět, že se nezmění.
509
00:23:26,031 --> 00:23:28,408
Aspoň jsi mohla jít do parku.
510
00:23:28,491 --> 00:23:31,369
A užíváš si nejlepší výhled na La Jollu
511
00:23:31,453 --> 00:23:33,079
s asi nejhustším klukem vůbec.
512
00:23:33,163 --> 00:23:34,289
Co víc si přát?
513
00:23:35,206 --> 00:23:36,624
To bys nepochopil.
514
00:23:36,708 --> 00:23:39,377
Snaží se napravit
posledních 17 let jedním večerem.
515
00:23:39,461 --> 00:23:42,047
A ani to nedokáže,
aniž by se to točilo kolem něj.
516
00:23:43,256 --> 00:23:44,257
Jasně.
517
00:23:46,968 --> 00:23:48,970
Hej, trenére. Rádi bychom začali.
518
00:23:49,054 --> 00:23:50,722
Mám tady místní noviny a nemají moc…
519
00:23:50,805 --> 00:23:52,349
Nezačneme bez Emmy.
520
00:23:52,432 --> 00:23:55,685
Jistě. Dobře. Rozumím.
Vy jste expert, že? 1,9 sekundy.
521
00:23:55,769 --> 00:23:56,811
Co?
522
00:23:56,895 --> 00:23:59,773
Ten zápas v Indianě. Finále Velké desítky.
523
00:23:59,856 --> 00:24:00,899
Tady jsou. Holky!
524
00:24:00,982 --> 00:24:02,901
- Kde je Emma?
- Byl jste skvělý.
525
00:24:03,610 --> 00:24:05,904
Samantho. Ne, ne, ne, ne, ne.
526
00:24:05,987 --> 00:24:07,822
- Tolik jsi mi chyběl.
- Kde je Emma?
527
00:24:07,906 --> 00:24:09,449
- Co tvá práce?
- Je skoro tady.
528
00:24:09,532 --> 00:24:11,242
- Je na cestě.
- Nejspíš, jo.
529
00:24:12,535 --> 00:24:14,746
- Lhala jsi mi.
- Mně taky.
530
00:24:15,246 --> 00:24:16,331
Emma utekla s klukem!
531
00:24:18,416 --> 00:24:19,417
Co?
532
00:24:19,501 --> 00:24:23,088
Už si ani nepamatuji, kdy to nebylo o něm.
533
00:24:26,091 --> 00:24:29,761
Jsi si jistá,
že jsi to ty nedělala celé o něm?
534
00:24:30,595 --> 00:24:31,763
Jako třeba teď?
535
00:24:33,682 --> 00:24:35,433
Moc upřímný? Moc upřímný. Jo.
536
00:24:36,017 --> 00:24:39,020
Jo. Ale máš pravdu.
537
00:24:42,065 --> 00:24:45,151
Dobře. Jdeme na tu hloupou akci.
538
00:24:45,235 --> 00:24:47,237
- Jdeme tam?
- Jo.
539
00:24:47,320 --> 00:24:49,864
- Bude to skvělý.
- Dobře.
540
00:24:49,948 --> 00:24:51,282
- Tak jo.
- Jdeme.
541
00:25:08,383 --> 00:25:10,218
Kam si myslíte, že jdete?
542
00:25:11,177 --> 00:25:12,178
OCHRANKA
543
00:25:18,768 --> 00:25:23,356
Čas na Zeď slávy, přátelé.
Pojďme to rozjet, co říkáte?
544
00:25:24,566 --> 00:25:28,820
Fadeaways s nadšením představuje
nejnovější přírůstek na Zdi slávy,
545
00:25:28,903 --> 00:25:30,947
trenéra Marvyna Korna!
546
00:25:31,031 --> 00:25:34,409
Marvyn! Marvyn! Marvyn!
547
00:25:34,492 --> 00:25:36,911
Marvyn! Marvyn! Marvyn!
548
00:25:36,995 --> 00:25:39,456
Tak jo, díky. Děkuji. Děkuji.
549
00:25:39,539 --> 00:25:41,332
Já tu dnes nejsem tím čestným hostem.
550
00:25:41,416 --> 00:25:44,085
Měla to být moje dcera Emma,
která tu není.
551
00:25:45,086 --> 00:25:47,881
Marvyne Korne,
hlaste se prosím u ochranky.
552
00:25:47,964 --> 00:25:50,675
Marvyne Korne, hlaste se prosím u ochranky
ohledně své dcery.
553
00:25:50,759 --> 00:25:53,178
- Kde… Kde to je?
- Na druhé straně parku.
554
00:25:53,261 --> 00:25:55,513
- Omluvte mě, omluvte mě.
- Skvělý.
555
00:25:55,597 --> 00:25:58,433
Ochranka. Ochran…
Kde to je? Kde je ochranka?
556
00:26:00,769 --> 00:26:01,936
Hele, kde je ochranka?
557
00:26:03,938 --> 00:26:05,774
Vy tam… Kde je ochranka?
558
00:26:15,450 --> 00:26:16,534
Dávej bacha, brácho!
559
00:26:21,539 --> 00:26:22,540
Emmo!
560
00:26:25,168 --> 00:26:27,796
Díkybohu! Měl jsem takový strach!
561
00:26:27,879 --> 00:26:30,423
Panebože. Jsi v pořádku. Kde jsi byla?
562
00:26:30,507 --> 00:26:33,385
- V bezpečí a šťastná.
- Zmlkni! Za chvíli se k tobě dostanu.
563
00:26:33,468 --> 00:26:35,679
- Neříkej mu, ať zmlkne!
- Neodmlouvej!
564
00:26:35,762 --> 00:26:38,473
- Nebyla to jeho chyba, tati.
- Vlastně tak trochu byla.
565
00:26:38,556 --> 00:26:41,643
A co vlastně nebyla ničí chyba?
Co se stalo?
566
00:26:41,726 --> 00:26:42,977
Vniknutí na cizí pozemek.
567
00:26:43,561 --> 00:26:44,604
S ním?
568
00:26:45,313 --> 00:26:48,066
Uspořádal jsem…
Celý den jsem naplánoval kvůli tobě.
569
00:26:48,149 --> 00:26:50,610
Vstával jsem ve tři. Natiskl jsem trička.
570
00:26:50,694 --> 00:26:53,071
Pozval jsem tvé kamarádky
a takhle mi poděkuješ?
571
00:26:53,154 --> 00:26:54,823
Že nepřijdeš na velké překvapení?
572
00:26:54,906 --> 00:26:56,783
Myslíš na to, co jsi plánoval pro sebe?
573
00:26:56,866 --> 00:26:59,577
Myslela jsem, že budeš mít moc práce
s rozdáváním autogramů.
574
00:26:59,661 --> 00:27:00,954
Ne! Byla to oslava pro tebe!
575
00:27:01,037 --> 00:27:03,665
Vážně? Co podávali?
Hovězí plátky Marvyna Korna?
576
00:27:04,666 --> 00:27:06,042
To je rána pod pás.
577
00:27:07,544 --> 00:27:12,298
Poslední dva roky jsi říkala,
že ti dělám ostudu.
578
00:27:12,924 --> 00:27:14,926
Tak jsem myslel, že dnešek bude ten den,
579
00:27:15,010 --> 00:27:17,512
kdy ti dám důvod, abys na mě byla pyšná.
To je všechno!
580
00:27:17,595 --> 00:27:18,930
- Být na tebe pyšná?
- Ano!
581
00:27:19,014 --> 00:27:20,306
Být na tebe pyšná?
582
00:27:20,390 --> 00:27:23,143
Tati! Zeď slávy ve Fadeaways?
Hovězí plátky?
583
00:27:23,226 --> 00:27:26,146
Za co z toho bych se neměla stydět?
584
00:27:28,189 --> 00:27:30,191
Jsi rozmazlený malý spratek.
585
00:27:30,275 --> 00:27:33,778
Myslím, že už nejsi padouch,
ale spíš trapák.
586
00:27:36,406 --> 00:27:37,407
Jen…
587
00:27:40,827 --> 00:27:41,828
Jdeme.
588
00:27:41,911 --> 00:27:44,497
- Odvezou mě kamarádi.
- Neptal jsem se tě.
589
00:27:45,123 --> 00:27:46,124
Jdeme.
590
00:28:11,441 --> 00:28:14,444
VŠECHNO NEJLEPŠÍ, EMMO!
591
00:29:18,508 --> 00:29:20,510
Překlad titulků: Michaela Bergerová