1
00:00:01,501 --> 00:00:03,420
Az előző részek tartalmából…
2
00:00:03,503 --> 00:00:05,005
- Holly!
- Íme,
3
00:00:05,088 --> 00:00:07,924
a Belford Vérebek vadonatúj vezetőedzője.
4
00:00:08,008 --> 00:00:09,259
A fiúcsapaté?
5
00:00:09,342 --> 00:00:10,427
Meglepetés!
6
00:00:10,510 --> 00:00:13,138
Valaki szörnyet csinált Louise-ból?
7
00:00:13,221 --> 00:00:14,597
Hogy van erre idejük?
8
00:00:14,681 --> 00:00:17,308
Most kezdődött a suli,
de már le vagyok maradva.
9
00:00:17,392 --> 00:00:20,020
Keressük meg a tettest, és vonjuk kérdőre!
10
00:00:20,103 --> 00:00:21,688
Lehet, hogy tudok segíteni.
11
00:00:21,771 --> 00:00:23,732
Trevor! Vettem neked alsógatyát.
12
00:00:23,815 --> 00:00:26,359
- Anya! Vendégem van.
- Csak nem…
13
00:00:27,736 --> 00:00:28,903
Destiny!
14
00:00:28,987 --> 00:00:29,988
Ms. Thomas!
15
00:00:31,156 --> 00:00:33,408
Várj csak! Te tényleg kosarazol?
16
00:00:33,491 --> 00:00:35,452
Miért titkoltad el? És az edző?
17
00:00:35,535 --> 00:00:37,078
Amint felvettem a mezt,
18
00:00:37,162 --> 00:00:39,497
te meg a mappát, szörnyeteggé változtál.
19
00:00:39,581 --> 00:00:42,542
Ne már! Nem voltam olyan rémes.
Túl érzékeny vagy.
20
00:00:42,625 --> 00:00:44,210
Vajon kitől örököltem?
21
00:00:45,253 --> 00:00:48,631
Láttam, hogy dumáltál Kosaras Nickyvel.
22
00:00:48,715 --> 00:00:50,633
Tetszik neked. Hívd randira!
23
00:00:51,343 --> 00:00:52,969
Felmerült, hogy ráírok.
24
00:00:58,350 --> 00:01:01,353
ÜZENET
25
00:01:08,818 --> 00:01:09,903
Emma!
26
00:01:11,112 --> 00:01:12,447
Emma, ébresztő!
27
00:01:14,199 --> 00:01:15,283
Mi az? Mi a baj?
28
00:01:15,367 --> 00:01:17,494
Nincs semmi baj. Tudod, hány óra van?
29
00:01:17,994 --> 00:01:19,746
Beszélgetéshez túl korán.
30
00:01:19,829 --> 00:01:21,831
Hajnali 4:26 van.
31
00:01:22,916 --> 00:01:27,629
Tizenhét évvel ezelőtt pontban 4:26-kor
született meg egy kisbaba.
32
00:01:27,712 --> 00:01:29,297
Tudod, kiről beszélek?
33
00:01:29,381 --> 00:01:32,300
Arról az emberről,
aki szeretne visszaaludni.
34
00:01:33,051 --> 00:01:37,263
Tizenhét éve, 4:26-kor én is
vissza akartam aludni, de nem tettem.
35
00:01:37,347 --> 00:01:38,348
Boldog szülinapot!
36
00:01:40,767 --> 00:01:41,768
Boldog szülinapot!
37
00:01:44,020 --> 00:01:46,690
Azta! Apa, ezt komolyan mind te csináltad?
38
00:01:46,773 --> 00:01:49,275
- Mi ez az illat? Csak nem…
- Fasírt? De.
39
00:01:49,359 --> 00:01:52,112
- Akkor jól éreztem.
- Tessék!
40
00:01:52,195 --> 00:01:55,865
Méghozzá egy 2800 grammos fasírt.
41
00:01:57,659 --> 00:01:59,077
Az hatalmas.
42
00:01:59,160 --> 00:02:00,412
A születési súlyod.
43
00:02:00,495 --> 00:02:02,956
Ugye tudod, hogy reggeliznénk, apa?
44
00:02:03,039 --> 00:02:05,041
Ezt nézd meg!
45
00:02:05,917 --> 00:02:07,961
Fantasztikus napunk lesz ma.
46
00:02:08,044 --> 00:02:10,213
Egy 2800 grammos fasírt után?
47
00:02:10,296 --> 00:02:12,132
Igen. Felkészültél?
48
00:02:12,757 --> 00:02:16,678
Elmegyünk a La Jolla Vidámparkba.
49
00:02:18,805 --> 00:02:20,473
Nagyobb lelkesedést vártam.
50
00:02:20,557 --> 00:02:23,893
Csak úgy volt, hogy este
lemegyek a partra a lányokkal.
51
00:02:23,977 --> 00:02:26,896
Azt bármikor lehet.
Ez a mi kis közös programunk.
52
00:02:26,980 --> 00:02:28,023
- Csúcs lesz!
- De…
53
00:02:28,106 --> 00:02:31,192
Ez lesz életed legjobb napja.
Suli után indulunk.
54
00:02:35,321 --> 00:02:38,074
A NAGY DOBÁS
55
00:02:41,494 --> 00:02:44,831
Nem hiszem el,
hogy hajnali négykor felébresztett. Aljas.
56
00:02:44,914 --> 00:02:47,792
Igen, kihívhattad volna rá a gyámügyet.
57
00:02:47,876 --> 00:02:49,753
- Négykor esélytelen.
- Miért?
58
00:02:49,836 --> 00:02:52,255
Sajnálom, hogy nem tudok menni a partra.
59
00:02:52,339 --> 00:02:54,549
Jó lenne, ha jönnétek a vidámparkba.
60
00:02:54,632 --> 00:02:55,925
- Jövünk!
- Samantha!
61
00:02:56,009 --> 00:02:57,635
- Tényleg?
- Hoppá!
62
00:02:57,719 --> 00:02:59,429
Akkor most tényleg jöttök?
63
00:02:59,512 --> 00:03:03,433
Csak Egér nem,
mert Carmelita nénihez megy a hétvégére.
64
00:03:03,516 --> 00:03:07,354
Apukád vett nekünk jegyet,
és azt kérte, hogy neked ne szóljunk.
65
00:03:07,437 --> 00:03:10,315
Mert meglepetésnek szánta, Samantha.
66
00:03:11,608 --> 00:03:12,609
Boldog szülinapot!
67
00:03:13,651 --> 00:03:16,363
- Köszi! Ki vagy?
- Egy szemét, aki bevágott eléd.
68
00:03:16,446 --> 00:03:20,075
- Hogy boldog szülinapot kívánjak.
- Honnan tudtad, hogy ma van?
69
00:03:20,158 --> 00:03:23,953
A fontos emberekét tudom.
Lincolnét, Jézusét, Emma Kornét.
70
00:03:24,037 --> 00:03:26,915
Egyébként a vidámpark elég gáz.
71
00:03:29,376 --> 00:03:32,128
Amúgy Jackson Hoover vagyok.
Legyen szép napod!
72
00:03:32,212 --> 00:03:36,049
Tudod, mitől lenne extra szép?
Ha a sor végére állnál, Hoover haver.
73
00:03:36,132 --> 00:03:37,967
- Adj neki!
- Szuper.
74
00:03:38,760 --> 00:03:40,553
Suze, nagyon köszönöm!
75
00:03:41,513 --> 00:03:44,849
Amúgy csúcs voltál
tavaly a Beth Macbethben.
76
00:03:46,267 --> 00:03:47,268
Köszi!
77
00:03:50,689 --> 00:03:51,690
Ki ez?
78
00:03:51,773 --> 00:03:53,900
Na jó. Eskü, flörtölt veled.
79
00:03:53,983 --> 00:03:56,778
Nem, csak elénk akart vágni.
80
00:03:57,404 --> 00:03:58,738
- Flörtöléssel.
- Ja.
81
00:04:06,496 --> 00:04:07,789
Itt vannak a témazárók.
82
00:04:08,957 --> 00:04:11,960
Van, akié nagyon jó lett,
és büszke lehet magára.
83
00:04:15,380 --> 00:04:18,049
Van, akié lehetett volna egy kicsit jobb.
84
00:04:22,178 --> 00:04:24,347
És van, akitől sokkal többet vártam.
85
00:04:25,765 --> 00:04:27,058
BIOLÓGIA témazáró
86
00:04:27,142 --> 00:04:28,309
BESZÉLJÜNK!
87
00:04:33,690 --> 00:04:36,151
Mi a hétvégi programod?
88
00:04:36,234 --> 00:04:39,195
Ma Emma szülinapi bulijára megyek,
aztán semmi.
89
00:04:40,030 --> 00:04:42,032
Akkor igazából ráérsz.
90
00:04:42,115 --> 00:04:45,118
Mert szerettem volna megkérdezni,
van-e kedved velem…
91
00:04:46,953 --> 00:04:47,954
- Tanulni?
- Mi?
92
00:04:48,038 --> 00:04:50,331
Igen, mármint… Tanulni… Kettesben.
93
00:04:50,415 --> 00:04:54,294
Találkozhatnánk kettesben,
hogy együtt tanuljunk…
94
00:04:54,377 --> 00:04:56,087
- Hogy…
- Most randira hívsz?
95
00:04:56,963 --> 00:04:58,506
- Nem. Vagyis…
- Nem?
96
00:04:58,590 --> 00:05:03,094
Hacsak nem lenne kedved hozzá.
97
00:05:06,348 --> 00:05:07,432
Mennem kell órára.
98
00:05:07,932 --> 00:05:08,933
Szeretnél…
99
00:05:10,977 --> 00:05:13,271
Atyaég! „Hacsak nem lenne kedved hozzá”?
100
00:05:14,689 --> 00:05:15,690
Idióta!
101
00:05:16,274 --> 00:05:19,361
„Hacsak nem lenne kedved hozzá.” Ez a fiú!
102
00:05:21,112 --> 00:05:23,948
Lehet. Attól függ,
a haverok mit akarnak csinálni.
103
00:05:28,328 --> 00:05:29,329
Sajnálom!
104
00:05:29,412 --> 00:05:32,582
Tudom, elszúrtam a témazárót,
de a következőnél majd…
105
00:05:32,665 --> 00:05:34,751
Ezeket le kell adnom Ms. Thomasnak.
106
00:05:34,834 --> 00:05:37,212
Most kettesed van biológiából.
107
00:05:38,588 --> 00:05:39,923
Legalább nem egyes?
108
00:05:41,299 --> 00:05:44,678
Ha nem sikerül javítanod,
nem kosarazhatsz.
109
00:05:44,761 --> 00:05:46,554
Tudom.
110
00:05:47,138 --> 00:05:48,139
Jó.
111
00:05:48,890 --> 00:05:50,225
Na, figyelj!
112
00:05:50,975 --> 00:05:54,521
Ez egy javító feladat.
113
00:05:54,604 --> 00:05:56,398
Ma délután ötre kérem.
114
00:05:56,481 --> 00:06:00,819
Ha ezt nagyon,
de tényleg nagyon jól megcsinálod,
115
00:06:01,653 --> 00:06:03,196
akkor megadom a hármast.
116
00:06:04,447 --> 00:06:06,241
Rendben. Köszönöm!
117
00:06:07,200 --> 00:06:08,284
De jó legyen ám!
118
00:06:09,202 --> 00:06:11,204
- Köszönöm!
- Szívesen.
119
00:06:22,215 --> 00:06:25,844
- Marvyn, lenyűgözött.
- Egyedül szervezted meg a szülinapot?
120
00:06:25,927 --> 00:06:29,139
Muszáj volt.
Az elbizakodott asszisztensem felmondott.
121
00:06:29,222 --> 00:06:31,975
- Megütheted. Elfordulok.
- Köszönöm!
122
00:06:32,642 --> 00:06:35,854
Oké. Na és mi lesz
az a nagy esemény hat órakor?
123
00:06:35,937 --> 00:06:38,314
Igazából titok lenne, de…
124
00:06:38,398 --> 00:06:42,318
Hallottak a La Jolla Vidámparkban
lévő sportbárról?
125
00:06:42,402 --> 00:06:44,446
Nem. De folytassa!
126
00:06:44,946 --> 00:06:48,241
Találják ki,
ki a dicsőségfaluk legújabb tagja!
127
00:06:48,324 --> 00:06:50,869
- Nem értek a sporthoz. Rejtély.
- Jó kérdés.
128
00:06:50,952 --> 00:06:51,911
Én!
129
00:06:51,995 --> 00:06:52,912
Értem.
130
00:06:52,996 --> 00:06:54,748
- Igen.
- Várj!
131
00:06:54,831 --> 00:06:57,083
Magadat ünnepled Emma szülinapján?
132
00:06:57,167 --> 00:06:58,168
Nem.
133
00:06:58,835 --> 00:07:02,255
Emma már nem úgy néz rám, mint régen.
134
00:07:02,339 --> 00:07:04,883
Kiskorában járt velem
a sajtótájékoztatókra,
135
00:07:04,966 --> 00:07:06,134
ahol az ölembe ült.
136
00:07:06,217 --> 00:07:08,678
Egyszer egy rohadék riporter letámadott:
137
00:07:08,762 --> 00:07:10,680
„Marvyn Korn, miért kértél időt?”
138
00:07:10,764 --> 00:07:12,432
Emma meg közölte vele:
139
00:07:12,515 --> 00:07:15,810
„Mert ő az én apukám,
és a legjobb edző az egész világon.”
140
00:07:17,354 --> 00:07:19,773
És szerintem már nem így gondolja.
141
00:07:19,856 --> 00:07:21,191
Ne már! Szeret téged.
142
00:07:21,274 --> 00:07:24,861
Tudom, hogy szeret, de már nem büszke rám.
143
00:07:24,944 --> 00:07:27,238
Azt akarom, hogy újra büszke legyen rám.
144
00:07:27,322 --> 00:07:28,698
- Ez aranyos.
- Igen.
145
00:07:28,782 --> 00:07:31,493
Háromnegyed hatra
várom mindkettőjüket. Fontos.
146
00:07:31,576 --> 00:07:34,204
- Ma este? Nekem…
- Gyökérkezelésem lesz.
147
00:07:34,287 --> 00:07:36,081
- A hátam…
- Pont ma este.
148
00:07:36,790 --> 00:07:40,835
Most őszintén, Trevornak gondjai vannak.
Szüksége van az anyjára.
149
00:07:40,919 --> 00:07:43,963
Neked nincs problémás Trevorod,
úgyhogy legyél ott!
150
00:07:44,047 --> 00:07:46,841
- A lányok is jönnek.
- Szeretnék egy Trevort.
151
00:07:46,925 --> 00:07:48,259
A lányok is jönnek?
152
00:07:48,343 --> 00:07:52,722
Samantha is? Várok tőle egy beadandót.
Ne hullámvasutazzon, amíg le nem adta!
153
00:07:52,806 --> 00:07:54,891
- Oké.
- Komolyan mondom, Marvyn.
154
00:07:54,974 --> 00:07:57,852
Világos, Holly. Ezért mondtam, hogy „oké”.
155
00:07:59,521 --> 00:08:03,900
Samantha! Nem jöhetsz a vidámparkba,
amíg le nem adod Hollynak a beadandót.
156
00:08:03,983 --> 00:08:05,402
Már kész van.
157
00:08:05,485 --> 00:08:07,612
Ez az én irányítóm! Nem láttad Emmát?
158
00:08:12,659 --> 00:08:15,286
- Olyan cuki vagy egyenruhában!
- Köszönöm!
159
00:08:15,787 --> 00:08:17,539
Ma este ugyanott?
160
00:08:18,206 --> 00:08:19,624
- Benne vagyok.
- Ava!
161
00:08:19,708 --> 00:08:22,627
- Edző!
- Meg ne próbáld lemondani! Ott a helyed.
162
00:08:24,713 --> 00:08:26,589
Úgy hallom, mára már van randid.
163
00:08:26,673 --> 00:08:27,674
Ne!
164
00:08:40,729 --> 00:08:42,480
Jó sokára hívtál vissza.
165
00:08:42,564 --> 00:08:45,442
Bocsi! Kiengesztelhetlek személyesen?
166
00:08:46,568 --> 00:08:47,819
Talán.
167
00:08:47,902 --> 00:08:50,071
Szia! Ne késs el, jó?
168
00:08:50,155 --> 00:08:53,491
A bejáratnál várjatok minket, rendben?
169
00:08:53,575 --> 00:08:55,535
- Hol van Emma? Nem láttad?
- Nem.
170
00:09:04,753 --> 00:09:05,754
Szia, szülinapos!
171
00:09:07,130 --> 00:09:08,131
Oké.
172
00:09:08,798 --> 00:09:10,008
Ez én lennék.
173
00:09:10,091 --> 00:09:11,760
És nézd meg az enyémet!
174
00:09:13,928 --> 00:09:16,890
Ugye nem akarod, hogy ebben legyünk?
175
00:09:16,973 --> 00:09:18,767
Szülinapos apuka!
176
00:09:18,850 --> 00:09:20,060
La Jolla VIDÁMPARK
177
00:09:20,143 --> 00:09:21,644
Elsőbbségi belépő. Menj!
178
00:09:21,728 --> 00:09:23,229
Várj!
179
00:09:23,313 --> 00:09:24,481
- Mehet?
- Te jó…
180
00:09:24,981 --> 00:09:26,983
- Apa!
- Oké, mehet?
181
00:09:27,067 --> 00:09:28,360
- Apa!
- Készen állsz?
182
00:09:28,443 --> 00:09:29,652
Nem.
183
00:09:29,736 --> 00:09:32,781
- Meglepetés!
- Te jó ég!
184
00:09:32,864 --> 00:09:35,158
Apa! El sem hiszem, hogy meghívtad őket!
185
00:09:35,867 --> 00:09:37,577
- Elmondtátok neki?
- Micsoda?
186
00:09:37,660 --> 00:09:38,661
Hát…
187
00:09:38,745 --> 00:09:40,413
Nem vagy valami jó színésznő
188
00:09:40,497 --> 00:09:42,665
színjátszókörös létedre.
189
00:09:42,749 --> 00:09:43,750
Szülinapos lány!
190
00:09:45,794 --> 00:09:47,629
Csak vicceltem, kicsim.
191
00:09:48,213 --> 00:09:49,923
Még mindig bénának tartasz?
192
00:09:51,466 --> 00:09:52,967
- Jók ezek a pólók.
- Ja.
193
00:09:53,051 --> 00:09:56,179
Mármint kár, hogy nekünk nem hozott, edző.
194
00:09:56,262 --> 00:09:57,555
Tényleg?
195
00:09:57,639 --> 00:09:58,640
Micsoda?
196
00:10:07,565 --> 00:10:08,566
Öribarik!
197
00:10:08,650 --> 00:10:10,735
Gyerünk, csapat! Remekül néztek ki.
198
00:10:11,444 --> 00:10:12,487
Oké. Beszállás!
199
00:10:13,405 --> 00:10:15,865
- És nincs sorakozás.
- Vajon miért?
200
00:10:15,949 --> 00:10:19,035
Szerintem nem felelünk meg
a magassági követelménynek.
201
00:10:19,119 --> 00:10:22,247
Igen. Szerintem túl magasak vagyunk ehhez.
202
00:10:22,330 --> 00:10:24,207
Arra a gyerekre vigyáztam.
203
00:10:24,749 --> 00:10:25,917
Ott! A Titántornádó!
204
00:10:26,001 --> 00:10:27,627
- Úristen!
- Nyomás!
205
00:10:27,711 --> 00:10:28,712
Hol van?
206
00:10:29,879 --> 00:10:31,840
De ez nem számít, amikor sikítasz.
207
00:10:31,923 --> 00:10:34,592
Úgy tervezték,
hogy kimenjen a vér az agyadból.
208
00:10:34,676 --> 00:10:37,929
És olyan ütős,
hogy a szemhéjad belefagy a koponyádba.
209
00:10:40,056 --> 00:10:41,391
Én erre nem ülök fel.
210
00:10:42,684 --> 00:10:45,854
De ti menjetek!
Én majd megvárlak titeket a kijáratnál.
211
00:10:45,937 --> 00:10:48,023
- Nagyon hosszú a sor.
- Nem baj.
212
00:10:48,106 --> 00:10:51,401
De utána vissza kell térnünk a tervemhez.
213
00:10:51,484 --> 00:10:54,779
Nagy La Jolla limonádé,
körhinta, aztán pisiszünet.
214
00:10:54,863 --> 00:10:58,742
Vagy kis La Jolla limonádé,
körhinta, halasztott pisiszünet,
215
00:10:58,825 --> 00:11:01,453
és akkor lesz időnk a fagyikehelyre. Jó.
216
00:11:01,536 --> 00:11:04,831
Hatig le kell zavarnunk,
mert akkor jön a nagy meglepetés.
217
00:11:04,914 --> 00:11:06,624
- A Fadeaways Sportbár.
- Ja.
218
00:11:06,708 --> 00:11:07,709
- Tudjuk.
- Jó.
219
00:11:07,792 --> 00:11:08,835
- Köszi!
- Én is.
220
00:11:08,918 --> 00:11:12,505
- Megőrültetek? Nem adom oda a telót.
- Sok sikert a kanyarokban!
221
00:11:19,095 --> 00:11:21,348
Jól van, akkor itt leszek a kijáratnál!
222
00:11:23,016 --> 00:11:27,270
- Remélem, nem sértődsz meg.
- Ne viccelj! Én is tépem le magamról.
223
00:11:27,354 --> 00:11:28,355
Oké.
224
00:11:28,938 --> 00:11:30,273
Elmondanék valamit.
225
00:11:30,899 --> 00:11:31,900
Hajrá!
226
00:11:32,817 --> 00:11:34,152
Trevor randira hívott.
227
00:11:34,235 --> 00:11:36,404
- Micsoda?
- Várj!
228
00:11:36,488 --> 00:11:39,199
Egész pontosan közös tanulásra.
229
00:11:39,282 --> 00:11:41,284
Nyilván nem randizhatsz vele.
230
00:11:41,368 --> 00:11:43,203
- Miért nem?
- A gáz duma miatt.
231
00:11:43,286 --> 00:11:44,662
- Hatalmas lúzer.
- Oké.
232
00:11:44,746 --> 00:11:48,416
- Ne hallgass rá! Adj neki egy esélyt!
- Szuper első pasi lenne.
233
00:11:48,500 --> 00:11:51,586
Várjatok! Első pasi? Még sosem volt pasid?
234
00:11:51,670 --> 00:11:53,213
Hol voltál eddig?
235
00:11:53,296 --> 00:11:54,798
Egy lányiskolában.
236
00:11:54,881 --> 00:11:58,385
- És azzal mi van, hogy Ms. Thomas fia?
- Az igazgató fia?
237
00:11:58,468 --> 00:12:00,970
Garantáltan nem rúgnának ki.
238
00:12:01,054 --> 00:12:03,473
Kivéve, ha szakítotok. Akkor tuti kirúgna.
239
00:12:03,556 --> 00:12:04,557
Pontosan.
240
00:12:04,641 --> 00:12:07,394
Nem tudom elképzelni
Ms. Thomast anyukaként.
241
00:12:07,477 --> 00:12:09,145
Milyen lehet sulin kívül?
242
00:12:09,229 --> 00:12:11,564
Egyszer láttam egy túrán. Fura volt.
243
00:12:12,148 --> 00:12:13,149
Igen.
244
00:12:19,030 --> 00:12:21,116
Na ne! Vedd le a lábad az asztalról!
245
00:12:21,199 --> 00:12:22,450
Jó.
246
00:12:22,534 --> 00:12:25,954
Indulhatnánk?
Már tökéletesítettem a stratégiámat.
247
00:12:26,037 --> 00:12:27,414
Inkább mást kellene.
248
00:12:27,497 --> 00:12:29,124
- Micsoda?
- Semmi.
249
00:12:29,207 --> 00:12:34,212
De azt elmondom, hogy jóképű,
okos, kedves fiatalember vagy.
250
00:12:34,295 --> 00:12:37,465
- De ma megfutamodtál.
- Hagyd abba, kérlek! Várj!
251
00:12:37,549 --> 00:12:39,884
- Kémkedsz utánam?
- Anyaként viselkedem.
252
00:12:39,968 --> 00:12:42,303
Elhívod végre randira azt a lányt?
253
00:12:42,387 --> 00:12:44,472
Nem akarok veled erről beszélni.
254
00:12:44,556 --> 00:12:45,557
Oké.
255
00:12:49,144 --> 00:12:50,395
De írtam neki, oké?
256
00:12:51,354 --> 00:12:52,439
- Tényleg?
- Igen.
257
00:12:53,398 --> 00:12:54,399
De nem válaszolt.
258
00:12:55,817 --> 00:12:57,068
Így hát búslakodsz?
259
00:12:57,944 --> 00:13:00,864
Jó terv. Attól majd megoldódik.
260
00:13:01,531 --> 00:13:04,743
Bár ha az apád is így dönt,
meg sem születtél volna.
261
00:13:04,826 --> 00:13:07,162
- Te jó ég!
- Ő a tettek embere volt.
262
00:13:07,245 --> 00:13:08,747
Jesszusom! Anya!
263
00:13:09,372 --> 00:13:10,373
Gyere, fiam!
264
00:13:31,227 --> 00:13:33,021
Hé! A bal kezeddel támaszd meg!
265
00:13:43,823 --> 00:13:45,450
Nem!
266
00:13:45,533 --> 00:13:48,370
Jobbkezes vagy, ugye?
267
00:13:48,453 --> 00:13:50,955
Meg kell támasztanod bal kézzel. Újra!
268
00:13:51,831 --> 00:13:52,999
Bal kézzel támaszd!
269
00:13:53,083 --> 00:13:54,709
Nem!
270
00:13:54,793 --> 00:13:57,545
Próbáld meg újra! Ez a támaszkezed, érted?
271
00:13:57,629 --> 00:13:59,381
Atyaég! Maga Korn edző!
272
00:13:59,464 --> 00:14:00,465
Igen.
273
00:14:00,548 --> 00:14:02,217
Magát jöttem megnézni.
274
00:14:02,759 --> 00:14:03,843
Szabad egy fotót?
275
00:14:03,927 --> 00:14:07,180
Persze. Gyere! Csak sietnem kell.
276
00:14:07,263 --> 00:14:09,933
A lányom épp az egyik hullámvasúton ül.
Így jó?
277
00:14:10,016 --> 00:14:11,017
- Mosolyogj!
- Jó.
278
00:14:11,101 --> 00:14:13,353
- Ma van a szülinapja?
- Nem.
279
00:14:13,436 --> 00:14:15,355
- De a pólóján…
- Tudom, de…
280
00:14:15,438 --> 00:14:16,856
Kérhetek egyet anélkül?
281
00:14:18,525 --> 00:14:19,609
Máris.
282
00:14:21,945 --> 00:14:23,363
- Így jó?
- Igen.
283
00:14:23,446 --> 00:14:25,532
Na, tessék. Mosolyogj!
284
00:14:26,741 --> 00:14:27,784
Oké, jól van.
285
00:14:27,867 --> 00:14:30,036
Próbáld meg! Hajrá!
286
00:14:30,120 --> 00:14:31,121
Nem!
287
00:14:32,330 --> 00:14:35,750
Engedjetek át! Elsőbbségi jegyem van.
288
00:14:35,834 --> 00:14:37,460
Köszönöm! Jobbról.
289
00:14:37,544 --> 00:14:39,379
- Bocs, balról.
- Mióta várunk?
290
00:14:39,462 --> 00:14:40,797
Ajjaj!
291
00:14:40,880 --> 00:14:44,092
- Túl régóta vársz, mi?
- Nézzétek! A kedvenc tolakodónk.
292
00:14:44,175 --> 00:14:47,512
Mit keresel itt?
Nem azt mondtad, hogy a vidámpark gáz?
293
00:14:47,595 --> 00:14:49,848
Tényleg gáz. Ha rosszul vidámparkozol.
294
00:14:49,931 --> 00:14:52,350
Hogy lehet rosszul vidámparkozni?
295
00:14:52,434 --> 00:14:53,601
Ha sorakozol.
296
00:14:54,561 --> 00:14:55,562
INSTANT JEGY
297
00:14:55,645 --> 00:14:56,896
Gyertek utánam!
298
00:15:04,154 --> 00:15:05,905
Köszönöm! Csak nyugi!
299
00:15:06,781 --> 00:15:08,116
- Tessék!
- Oké.
300
00:15:08,950 --> 00:15:09,951
Jól van.
301
00:15:13,538 --> 00:15:15,081
- Ez csúcs volt!
- Köszönöm!
302
00:15:15,165 --> 00:15:17,125
A szüleidtől van az instant jegy?
303
00:15:17,208 --> 00:15:20,754
Nem, csak a 3D-nyomtató,
ami csinált nekem instant jegyet.
304
00:15:20,837 --> 00:15:22,422
Hát igen.
305
00:15:25,050 --> 00:15:26,051
Te jó ég!
306
00:15:27,218 --> 00:15:30,055
Akkor hatkor a Fadeawaysben! El ne késs!
307
00:15:30,138 --> 00:15:32,432
És ne feledd: ESZKÉCS!
308
00:15:32,515 --> 00:15:35,393
Egyensúly, szem, könyök és csukló.
309
00:15:35,477 --> 00:15:36,478
- Érted?
- Értem.
310
00:15:37,228 --> 00:15:38,563
Holly hív.
311
00:15:38,646 --> 00:15:40,273
Szia, Holly! Már úton vagy?
312
00:15:40,357 --> 00:15:43,568
Még nem. Figyelj!
Azt mondtad, Samantha csak akkor mehet,
313
00:15:43,651 --> 00:15:47,405
- ha leadta a beadandót.
- Tessék? Hogy érted? Azt mondta, leadta.
314
00:15:47,489 --> 00:15:49,657
Hát, hazudott.
315
00:15:49,741 --> 00:15:50,950
Nekem biztos nem.
316
00:15:51,034 --> 00:15:54,496
De a vidámparkból posztol fotókat,
a beadandó pedig sehol.
317
00:15:54,579 --> 00:15:57,707
Jól van. Elintézem. Nemsokára találkozunk.
318
00:16:14,974 --> 00:16:16,309
Korn edző
319
00:16:18,144 --> 00:16:19,979
Jól van, srácok. Sziasztok!
320
00:16:20,855 --> 00:16:22,857
- Ne feledjétek! ESZKÉCS!
- Jó.
321
00:16:24,234 --> 00:16:25,235
A francba!
322
00:16:29,030 --> 00:16:30,281
Ez csúcs volt!
323
00:16:30,365 --> 00:16:33,118
A szemem tényleg beleépült a koponyámba.
324
00:16:33,952 --> 00:16:35,036
Hol van az apám?
325
00:16:35,120 --> 00:16:36,913
Esküszöm, ha elhagyta a telóm…
326
00:16:36,996 --> 00:16:38,164
Megmondtam.
327
00:16:38,248 --> 00:16:39,874
Kizárt, hogy megvárjuk,
328
00:16:39,958 --> 00:16:42,002
- mert a Pusztító ránk vár.
- Igen.
329
00:16:42,085 --> 00:16:44,963
- Úgy volt, hogy itt várjuk.
- De előbb végeztünk.
330
00:16:45,046 --> 00:16:47,215
Mi lenne, ha mi beállnánk a sorba,
331
00:16:47,298 --> 00:16:50,385
te pedig megvárnád apukádat Jacksonnal?
332
00:16:52,721 --> 00:16:55,223
Vagy ki is hagyhatjátok a sorakozást.
Nézd!
333
00:16:55,306 --> 00:16:57,851
- Bírom ezt a srácot.
- Micsoda?
334
00:16:58,435 --> 00:17:00,437
- Nem gáz, ha elmegyünk?
- Nem.
335
00:17:01,479 --> 00:17:03,231
- Jó szórakozást!
- Jól van.
336
00:17:06,443 --> 00:17:08,486
Kit bírsz a legkevésbé közülük?
337
00:17:09,237 --> 00:17:10,280
Tuti, hogy…
338
00:17:13,450 --> 00:17:14,451
Mi az?
339
00:17:14,993 --> 00:17:18,371
„Találkozz Korn edzővel,
aki ma kerül a dicsőségfalra!
340
00:17:18,455 --> 00:17:20,165
Fadeaways Sportbár, 18.00!”
341
00:17:20,957 --> 00:17:23,376
Már tudjuk, hol lesz. Dicsőségfalazik.
342
00:17:24,085 --> 00:17:26,212
Ezt nem hiszem el. Megint megtette.
343
00:17:26,880 --> 00:17:29,674
- Mit?
- Mindig mindennek róla kell szólnia.
344
00:17:29,758 --> 00:17:33,678
Ez a nap nem a szülinapomról szól,
hanem az autogramosztogatásról.
345
00:17:33,762 --> 00:17:36,097
Hagyjuk a francba! Irány a Pusztító!
346
00:17:36,181 --> 00:17:37,265
Vagy…
347
00:17:39,225 --> 00:17:40,393
Bízol bennem?
348
00:17:40,477 --> 00:17:42,228
- Egy kicsit sem.
- Nem?
349
00:17:42,896 --> 00:17:44,189
- Menjünk!
- Gyere!
350
00:17:44,272 --> 00:17:45,482
FADEAWAYS SPORTBÁR
351
00:17:45,565 --> 00:17:47,525
ÚJ ÉTEL: MARVYN KORN MINIBURGER
352
00:17:58,203 --> 00:17:59,204
Hé!
353
00:18:00,497 --> 00:18:02,332
Hé! Hahó!
354
00:18:03,041 --> 00:18:05,502
Nem látott egy lánycsapatot kijönni?
355
00:18:05,585 --> 00:18:07,671
Mondana valami konkrétabbat?
356
00:18:07,754 --> 00:18:09,881
- Ki az a fiú?
- Nem tudom, uram.
357
00:18:09,964 --> 00:18:12,425
De 24,99-ért megveheti 20x25-ös méretben.
358
00:18:12,509 --> 00:18:13,760
Hogy mennyiért?
359
00:18:13,843 --> 00:18:18,682
Vagy 59,99-ért rányomjuk
kulcstartóra, pólóra, kávésbögrére…
360
00:18:18,765 --> 00:18:21,309
Itt a hitelkártyám.
A 20x25-ös képet kérem.
361
00:18:21,393 --> 00:18:26,314
Ha gondolja,
adhat 10, 15 vagy 20%-os borravalót.
362
00:18:30,443 --> 00:18:32,654
Nagyon ízlik neki az a cucc.
363
00:18:32,737 --> 00:18:35,865
Nyilván ízlik neki.
A vattacukrot mindenki szereti.
364
00:18:35,949 --> 00:18:36,950
Sosem kóstoltam.
365
00:18:37,617 --> 00:18:38,785
Tényleg soha?
366
00:18:38,868 --> 00:18:41,538
Egy világklasszis sportoló
nem eszik cukrot.
367
00:18:41,621 --> 00:18:43,164
Tuti, hogy ez nem igaz.
368
00:18:43,248 --> 00:18:45,000
Én tök sok cukrot eszem.
369
00:18:45,083 --> 00:18:46,418
És mint látod…
370
00:18:46,501 --> 00:18:48,503
A világklasszis sportolóra mondtam.
371
00:18:48,586 --> 00:18:50,630
De amikor régen vidámparkba mentél…
372
00:18:50,714 --> 00:18:51,923
Nem mentem.
373
00:18:52,007 --> 00:18:53,800
Soha nem voltál vidámparkban?
374
00:18:53,883 --> 00:18:55,051
Nem olyan nagy ügy.
375
00:18:55,135 --> 00:18:58,346
Már hogyne lenne az!
Az első vidámparkozás örök emlék.
376
00:18:58,430 --> 00:19:00,807
Ava, te döntöd el, most mire ülünk fel.
377
00:19:00,890 --> 00:19:02,017
- Köszi!
- Nincs mit.
378
00:19:02,100 --> 00:19:04,769
„Közönségtalálkozó Marvyn Korn edzővel”?
379
00:19:04,853 --> 00:19:07,897
Közönségtalálkozót tart Emma szülinapján.
380
00:19:07,981 --> 00:19:09,399
Emma ki fogja nyírni.
381
00:19:09,482 --> 00:19:14,070
Ez a nagy hatórai meglepetése?
Miért nem engem hívtak? Híresebb vagyok.
382
00:19:14,154 --> 00:19:16,573
Tömjük már be a szádat vattacukorral!
383
00:19:16,656 --> 00:19:18,158
Na!
384
00:19:18,241 --> 00:19:20,535
Csak megmutatom, hogy kell szórakozni.
385
00:19:20,618 --> 00:19:21,703
Szegény Emma!
386
00:19:23,747 --> 00:19:24,873
Mi az?
387
00:19:24,956 --> 00:19:26,207
- Ezt ne!
- Igyekszem.
388
00:19:27,250 --> 00:19:28,251
Gyere utánam!
389
00:19:29,461 --> 00:19:30,670
De…
390
00:19:30,754 --> 00:19:32,672
Tudom. Szabályt szegünk. Nem baj?
391
00:19:32,756 --> 00:19:33,757
TILOS A BELÉPÉS
392
00:19:36,468 --> 00:19:37,469
Gyere utánam!
393
00:19:37,552 --> 00:19:38,636
Hűha! Jól van.
394
00:19:43,266 --> 00:19:44,267
Oké.
395
00:19:47,020 --> 00:19:48,063
Jó. Gyerünk!
396
00:20:23,598 --> 00:20:25,517
Nem késünk el az edző izéjéről?
397
00:20:25,600 --> 00:20:29,979
- Tényleg. Tudja valaki, hány óra van?
- Mondtam, hogy ne adjuk oda a telót.
398
00:20:30,063 --> 00:20:32,315
- Figyu, az ott nem Trevor?
- Lehet.
399
00:20:33,441 --> 00:20:34,526
- Helló!
- Az a Trevor?
400
00:20:34,609 --> 00:20:36,444
- Úristen! Azt hittem…
- Helló!
401
00:20:36,528 --> 00:20:37,904
Szia!
402
00:20:37,987 --> 00:20:39,989
- Te meg mit keresel itt?
- Szia!
403
00:20:40,073 --> 00:20:41,074
Várj!
404
00:20:41,157 --> 00:20:43,493
Hát… Oké. Először is…
405
00:20:43,576 --> 00:20:46,496
Szeretnék bocsánatot kérni
azért a sok üzenetért,
406
00:20:46,579 --> 00:20:48,498
és tudom, hogy nem válaszoltál…
407
00:20:48,581 --> 00:20:52,836
Nem akartam nyomulni, véletlenül sem.
Nem akarok fura lenni…
408
00:20:52,919 --> 00:20:55,338
Nincs nálam a telefonom.
409
00:20:55,422 --> 00:20:57,465
Egyikünknél sincs telefon.
410
00:20:57,549 --> 00:20:59,259
Várj! Most akkor jól értem?
411
00:20:59,342 --> 00:21:02,470
Egész nap írogattál neki,
ő meg felszívódott,
412
00:21:02,554 --> 00:21:04,514
erre megjelensz a vidámparkban?
413
00:21:05,974 --> 00:21:07,809
Igen. Ez gáz?
414
00:21:07,892 --> 00:21:09,102
- Egy kicsit.
- Fura.
415
00:21:09,185 --> 00:21:10,979
- Egy kicsit…
- Igen, fura.
416
00:21:11,062 --> 00:21:12,647
Trevor! Hívd már randira!
417
00:21:12,731 --> 00:21:14,274
Jó.
418
00:21:14,357 --> 00:21:15,900
Akkor…
419
00:21:15,984 --> 00:21:19,779
Destiny, eljönnél velem…
420
00:21:21,614 --> 00:21:22,991
Várj, majd én!
421
00:21:23,074 --> 00:21:24,075
Te jó…
422
00:21:25,035 --> 00:21:27,620
- Destiny, eljönnél velem randizni?
- Szép.
423
00:21:27,704 --> 00:21:29,622
Trevor! Úristen! Még szép!
424
00:21:29,706 --> 00:21:31,082
- Oké.
- Úristen!
425
00:21:31,166 --> 00:21:33,418
Most jön a csók, és meg is vagyunk, jó?
426
00:21:33,501 --> 00:21:35,253
- Oké.
- Köszönjük!
427
00:21:36,129 --> 00:21:39,424
Ne haragudj! Ava annyira agresszív!
428
00:21:39,507 --> 00:21:42,052
Nekem bejött az előadása.
429
00:21:43,219 --> 00:21:47,098
Főleg az, hogy igent mondtál, ha az igaz.
430
00:21:47,724 --> 00:21:48,767
- Igen.
- Igen?
431
00:21:48,850 --> 00:21:50,143
- Igaz.
- Oké.
432
00:21:50,226 --> 00:21:52,062
- Randizom veled.
- Jó.
433
00:21:52,145 --> 00:21:54,564
- De nem ma, mert most a barátaimmal…
- Jó.
434
00:21:54,647 --> 00:21:55,815
Igen, értem.
435
00:21:55,899 --> 00:21:58,068
Tetszik a lelkesedésed. Holnap tali!
436
00:21:58,151 --> 00:22:00,070
Jó, akkor holnap találkozunk.
437
00:22:02,280 --> 00:22:03,531
- Szia!
- Szia!
438
00:22:05,283 --> 00:22:06,284
- Holnap!
- Szia!
439
00:22:10,705 --> 00:22:13,708
Emma!
440
00:22:16,878 --> 00:22:18,129
Nem látták ezt a lányt?
441
00:22:21,466 --> 00:22:22,467
Emma!
442
00:22:30,558 --> 00:22:31,643
Samantha?
443
00:22:31,726 --> 00:22:34,521
Igen, Samantha vagyok. Hol vagy? Már itt?
444
00:22:34,604 --> 00:22:35,980
Igen. Te hol vagy?
445
00:22:36,606 --> 00:22:41,403
A sárga-fehér, dugóhúzós halálizé…
446
00:22:41,486 --> 00:22:42,987
Én is pont annál…
447
00:22:43,947 --> 00:22:45,448
- Fordulj meg!
- Mi az?
448
00:22:46,700 --> 00:22:48,952
- Tudtam, hogy nem intézed el.
- Mit?
449
00:22:49,035 --> 00:22:51,788
A beadandót!
Samantha nem adta be. Ez komoly.
450
00:22:51,871 --> 00:22:53,581
Nagyobb baj, hogy a lányok leléptek.
451
00:22:53,665 --> 00:22:57,544
A Titántornádó kijáratához beszéltük meg,
de nem voltak ott.
452
00:22:57,627 --> 00:23:00,338
- Nem tudod, hol vannak a lányok?
- Ezt mondom.
453
00:23:00,422 --> 00:23:03,967
- És Emma valami sráccal volt…
- Biztos a lányokkal van.
454
00:23:04,050 --> 00:23:06,469
Valószínűleg elmentek arra az izédre.
455
00:23:06,553 --> 00:23:07,554
- Beiktatás.
- Az.
456
00:23:07,637 --> 00:23:10,181
Igen. Tudják, milyen fontos nekem, ugye?
457
00:23:10,265 --> 00:23:11,307
Igen.
458
00:23:11,391 --> 00:23:12,434
El fogunk késni.
459
00:23:12,934 --> 00:23:15,020
Oké. Menjünk! Arra!
460
00:23:15,854 --> 00:23:18,148
Ugye, hogy ez a legtutibb hely?
461
00:23:18,231 --> 00:23:19,399
Elég szuper.
462
00:23:20,859 --> 00:23:22,152
Haragszol még apádra?
463
00:23:22,819 --> 00:23:24,571
Nem változik. Tudhattam volna.
464
00:23:26,031 --> 00:23:28,408
De legalább eljutottál a vidámparkba.
465
00:23:28,491 --> 00:23:33,079
És épp a legszebb panorámát csodálod
a legjobb fej pasival a világon.
466
00:23:33,163 --> 00:23:34,289
Ne hülyéskedj!
467
00:23:35,206 --> 00:23:36,624
Nem érted.
468
00:23:36,708 --> 00:23:39,377
Egy estével akar kárpótolni 17 évért.
469
00:23:39,461 --> 00:23:42,047
És még ez is róla szól.
470
00:23:43,256 --> 00:23:44,257
Értem.
471
00:23:46,968 --> 00:23:48,970
Edző! Szeretnénk elkezdeni.
472
00:23:49,054 --> 00:23:52,349
- A híradósok sietnek.
- Nem kezdünk, amíg Emma nincs itt.
473
00:23:52,432 --> 00:23:55,685
Vettem. Maga az idővarázsló, nemde?
1,9 másodperc.
474
00:23:55,769 --> 00:23:56,811
Tessék?
475
00:23:56,895 --> 00:23:59,773
Az indianai meccsen.
A Big Ten Bajnokságban.
476
00:23:59,856 --> 00:24:00,899
Ott vannak. Lányok!
477
00:24:00,982 --> 00:24:02,901
- Remek volt.
- Hol van Emma?
478
00:24:03,610 --> 00:24:05,904
Samantha!
479
00:24:05,987 --> 00:24:07,822
- Úgy hiányoztál!
- Emma hol van?
480
00:24:07,906 --> 00:24:09,449
- A beadandó?
- Emma itt van.
481
00:24:09,532 --> 00:24:11,242
- Úton van.
- Valószínűleg.
482
00:24:12,535 --> 00:24:14,746
- Hazudtál nekem.
- Nekem is.
483
00:24:15,246 --> 00:24:16,331
Emma elment egy fiúval!
484
00:24:18,416 --> 00:24:19,417
Micsoda?
485
00:24:19,501 --> 00:24:23,088
Szerintem nem is volt olyan,
hogy nem minden róla szólt.
486
00:24:26,091 --> 00:24:29,761
Nem lehet, hogy te alakítottad így?
487
00:24:30,595 --> 00:24:31,763
Mint most is?
488
00:24:33,682 --> 00:24:35,433
Túltoltam? Túltoltam.
489
00:24:36,017 --> 00:24:39,020
Igen. De igazad van.
490
00:24:42,065 --> 00:24:45,151
Oké. Menjünk el arra a hülye izére!
491
00:24:45,235 --> 00:24:47,237
- Megyünk?
- Igen.
492
00:24:47,320 --> 00:24:49,864
- Szuper lesz.
- Oké.
493
00:24:49,948 --> 00:24:51,282
- Jó.
- Menjünk!
494
00:25:08,383 --> 00:25:10,218
Ti meg hová készültök?
495
00:25:18,768 --> 00:25:23,356
Lássuk azt a dicsőségfalat!
Kezdődjön a buli!
496
00:25:24,566 --> 00:25:28,820
Alig várjuk, hogy bemutathassuk
a legújabb dicsőségünket,
497
00:25:28,903 --> 00:25:30,947
Marvyn Korn edzőt!
498
00:25:31,031 --> 00:25:34,409
Marvyn!
499
00:25:34,492 --> 00:25:36,911
Marvyn!
500
00:25:36,995 --> 00:25:39,456
Köszönöm!
501
00:25:39,539 --> 00:25:41,332
Ma nem én vagyok az ünnepelt,
502
00:25:41,416 --> 00:25:44,085
hanem a lányom, Emma, aki most nincs itt.
503
00:25:45,086 --> 00:25:47,881
Marvyn Kornt várják az őrszolgálatnál.
504
00:25:47,964 --> 00:25:50,675
Jelentkezzen az őrszolgálatnál
a lánya ügyében!
505
00:25:50,759 --> 00:25:53,178
- Az hol van?
- A vidámpark túloldalán.
506
00:25:53,261 --> 00:25:55,513
- Elnézést!
- Jó.
507
00:25:55,597 --> 00:25:58,433
Hol van az őrszolgálat?
508
00:26:00,769 --> 00:26:01,936
Hol az őrszolgálat?
509
00:26:03,938 --> 00:26:05,774
Nem tudja, hol az őrszolgálat?
510
00:26:15,450 --> 00:26:16,534
Vigyázzon már!
511
00:26:21,539 --> 00:26:22,540
Emma?
512
00:26:25,168 --> 00:26:27,796
Hála az égnek! Annyira aggódtam érted!
513
00:26:27,879 --> 00:26:30,423
Úristen! Nem esett bajod. Hol jártál?
514
00:26:30,507 --> 00:26:33,385
- Biztonságos helyen.
- Fogd be! Mindjárt te jössz.
515
00:26:33,468 --> 00:26:35,679
- Ne üvöltsd le a fejét!
- Ne feleselj!
516
00:26:35,762 --> 00:26:38,473
- Nem az ő hibája volt, apa.
- De, mondhatni.
517
00:26:38,556 --> 00:26:41,643
Mi ez, amiről egyikőtök sem tehet?
Mi történt?
518
00:26:41,726 --> 00:26:44,604
- Birtokháborítás.
- Birtokháborítás? Vele?
519
00:26:45,313 --> 00:26:48,066
Mindent megszerveztem neked mára.
520
00:26:48,149 --> 00:26:50,610
Háromkor keltem. Csináltattam pólókat.
521
00:26:50,694 --> 00:26:53,071
Meghívtam a barátaidat. Így hálálod meg?
522
00:26:53,154 --> 00:26:56,783
- Hogy el sem jössz a nagy bulira?
- Amit magadnak csináltál?
523
00:26:56,866 --> 00:26:59,577
Gondoltam,
úgyis lefoglal az autogramosztás.
524
00:26:59,661 --> 00:27:00,954
Nem! A te bulid volt!
525
00:27:01,037 --> 00:27:03,665
Igen? Mi volt a kaja?
Marvyn Korn miniburger?
526
00:27:04,666 --> 00:27:06,042
Ez övön aluli.
527
00:27:07,544 --> 00:27:12,298
Az elmúlt két évben azt mondtad,
szégyellsz engem.
528
00:27:12,924 --> 00:27:17,512
Gondoltam, ma hátha sikerül elérnem,
hogy büszke legyél rám. Ennyi!
529
00:27:17,595 --> 00:27:18,930
- Büszke?
- Igen!
530
00:27:19,014 --> 00:27:23,143
Hogy büszke legyek rád? Apa!
Fadeaways büszkeségfal? Miniburger?
531
00:27:23,226 --> 00:27:26,146
Melyik miatt nem kellene szégyenkeznem?
532
00:27:28,189 --> 00:27:30,191
Elkényeztetett kis nyavalyás vagy.
533
00:27:30,275 --> 00:27:33,778
Már nem is gonosz vagy,
hanem nevetség tárgya.
534
00:27:36,406 --> 00:27:37,407
Figyelj…
535
00:27:40,827 --> 00:27:41,828
Menjünk!
536
00:27:41,911 --> 00:27:44,497
- Inkább a barátaimmal megyek.
- Nem kértelek.
537
00:27:45,123 --> 00:27:46,124
Menjünk!
538
00:28:11,441 --> 00:28:14,444
BOLDOG SZÜLINAPOT, EMMA!
539
00:29:18,508 --> 00:29:20,510
A feliratot fordította: Gribovszki Réka