1 00:00:01,501 --> 00:00:03,420 Az előző részek tartalmából… 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,005 - Holly! - Íme, 3 00:00:05,088 --> 00:00:07,924 a Belford Vérebek vadonatúj vezetőedzője. 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,259 A fiúcsapaté? 5 00:00:09,342 --> 00:00:10,427 Meglepetés! 6 00:00:10,510 --> 00:00:13,138 Valaki szörnyet csinált Louise-ból? 7 00:00:13,221 --> 00:00:14,597 Hogy van erre idejük? 8 00:00:14,681 --> 00:00:17,308 Most kezdődött a suli, de már le vagyok maradva. 9 00:00:17,392 --> 00:00:20,020 Keressük meg a tettest, és vonjuk kérdőre! 10 00:00:20,103 --> 00:00:21,688 Lehet, hogy tudok segíteni. 11 00:00:21,771 --> 00:00:23,732 Trevor! Vettem neked alsógatyát. 12 00:00:23,815 --> 00:00:26,359 - Anya! Vendégem van. - Csak nem… 13 00:00:27,736 --> 00:00:28,903 Destiny! 14 00:00:28,987 --> 00:00:29,988 Ms. Thomas! 15 00:00:31,156 --> 00:00:33,408 Várj csak! Te tényleg kosarazol? 16 00:00:33,491 --> 00:00:35,452 Miért titkoltad el? És az edző? 17 00:00:35,535 --> 00:00:37,078 Amint felvettem a mezt, 18 00:00:37,162 --> 00:00:39,497 te meg a mappát, szörnyeteggé változtál. 19 00:00:39,581 --> 00:00:42,542 Ne már! Nem voltam olyan rémes. Túl érzékeny vagy. 20 00:00:42,625 --> 00:00:44,210 Vajon kitől örököltem? 21 00:00:45,253 --> 00:00:48,631 Láttam, hogy dumáltál Kosaras Nickyvel. 22 00:00:48,715 --> 00:00:50,633 Tetszik neked. Hívd randira! 23 00:00:51,343 --> 00:00:52,969 Felmerült, hogy ráírok. 24 00:00:58,350 --> 00:01:01,353 ÜZENET 25 00:01:08,818 --> 00:01:09,903 Emma! 26 00:01:11,112 --> 00:01:12,447 Emma, ébresztő! 27 00:01:14,199 --> 00:01:15,283 Mi az? Mi a baj? 28 00:01:15,367 --> 00:01:17,494 Nincs semmi baj. Tudod, hány óra van? 29 00:01:17,994 --> 00:01:19,746 Beszélgetéshez túl korán. 30 00:01:19,829 --> 00:01:21,831 Hajnali 4:26 van. 31 00:01:22,916 --> 00:01:27,629 Tizenhét évvel ezelőtt pontban 4:26-kor született meg egy kisbaba. 32 00:01:27,712 --> 00:01:29,297 Tudod, kiről beszélek? 33 00:01:29,381 --> 00:01:32,300 Arról az emberről, aki szeretne visszaaludni. 34 00:01:33,051 --> 00:01:37,263 Tizenhét éve, 4:26-kor én is vissza akartam aludni, de nem tettem. 35 00:01:37,347 --> 00:01:38,348 Boldog szülinapot! 36 00:01:40,767 --> 00:01:41,768 Boldog szülinapot! 37 00:01:44,020 --> 00:01:46,690 Azta! Apa, ezt komolyan mind te csináltad? 38 00:01:46,773 --> 00:01:49,275 - Mi ez az illat? Csak nem… - Fasírt? De. 39 00:01:49,359 --> 00:01:52,112 - Akkor jól éreztem. - Tessék! 40 00:01:52,195 --> 00:01:55,865 Méghozzá egy 2800 grammos fasírt. 41 00:01:57,659 --> 00:01:59,077 Az hatalmas. 42 00:01:59,160 --> 00:02:00,412 A születési súlyod. 43 00:02:00,495 --> 00:02:02,956 Ugye tudod, hogy reggeliznénk, apa? 44 00:02:03,039 --> 00:02:05,041 Ezt nézd meg! 45 00:02:05,917 --> 00:02:07,961 Fantasztikus napunk lesz ma. 46 00:02:08,044 --> 00:02:10,213 Egy 2800 grammos fasírt után? 47 00:02:10,296 --> 00:02:12,132 Igen. Felkészültél? 48 00:02:12,757 --> 00:02:16,678 Elmegyünk a La Jolla Vidámparkba. 49 00:02:18,805 --> 00:02:20,473 Nagyobb lelkesedést vártam. 50 00:02:20,557 --> 00:02:23,893 Csak úgy volt, hogy este lemegyek a partra a lányokkal. 51 00:02:23,977 --> 00:02:26,896 Azt bármikor lehet. Ez a mi kis közös programunk. 52 00:02:26,980 --> 00:02:28,023 - Csúcs lesz! - De… 53 00:02:28,106 --> 00:02:31,192 Ez lesz életed legjobb napja. Suli után indulunk. 54 00:02:35,321 --> 00:02:38,074 A NAGY DOBÁS 55 00:02:41,494 --> 00:02:44,831 Nem hiszem el, hogy hajnali négykor felébresztett. Aljas. 56 00:02:44,914 --> 00:02:47,792 Igen, kihívhattad volna rá a gyámügyet. 57 00:02:47,876 --> 00:02:49,753 - Négykor esélytelen. - Miért? 58 00:02:49,836 --> 00:02:52,255 Sajnálom, hogy nem tudok menni a partra. 59 00:02:52,339 --> 00:02:54,549 Jó lenne, ha jönnétek a vidámparkba. 60 00:02:54,632 --> 00:02:55,925 - Jövünk! - Samantha! 61 00:02:56,009 --> 00:02:57,635 - Tényleg? - Hoppá! 62 00:02:57,719 --> 00:02:59,429 Akkor most tényleg jöttök? 63 00:02:59,512 --> 00:03:03,433 Csak Egér nem, mert Carmelita nénihez megy a hétvégére. 64 00:03:03,516 --> 00:03:07,354 Apukád vett nekünk jegyet, és azt kérte, hogy neked ne szóljunk. 65 00:03:07,437 --> 00:03:10,315 Mert meglepetésnek szánta, Samantha. 66 00:03:11,608 --> 00:03:12,609 Boldog szülinapot! 67 00:03:13,651 --> 00:03:16,363 - Köszi! Ki vagy? - Egy szemét, aki bevágott eléd. 68 00:03:16,446 --> 00:03:20,075 - Hogy boldog szülinapot kívánjak. - Honnan tudtad, hogy ma van? 69 00:03:20,158 --> 00:03:23,953 A fontos emberekét tudom. Lincolnét, Jézusét, Emma Kornét. 70 00:03:24,037 --> 00:03:26,915 Egyébként a vidámpark elég gáz. 71 00:03:29,376 --> 00:03:32,128 Amúgy Jackson Hoover vagyok. Legyen szép napod! 72 00:03:32,212 --> 00:03:36,049 Tudod, mitől lenne extra szép? Ha a sor végére állnál, Hoover haver. 73 00:03:36,132 --> 00:03:37,967 - Adj neki! - Szuper. 74 00:03:38,760 --> 00:03:40,553 Suze, nagyon köszönöm! 75 00:03:41,513 --> 00:03:44,849 Amúgy csúcs voltál tavaly a Beth Macbethben. 76 00:03:46,267 --> 00:03:47,268 Köszi! 77 00:03:50,689 --> 00:03:51,690 Ki ez? 78 00:03:51,773 --> 00:03:53,900 Na jó. Eskü, flörtölt veled. 79 00:03:53,983 --> 00:03:56,778 Nem, csak elénk akart vágni. 80 00:03:57,404 --> 00:03:58,738 - Flörtöléssel. - Ja. 81 00:04:06,496 --> 00:04:07,789 Itt vannak a témazárók. 82 00:04:08,957 --> 00:04:11,960 Van, akié nagyon jó lett, és büszke lehet magára. 83 00:04:15,380 --> 00:04:18,049 Van, akié lehetett volna egy kicsit jobb. 84 00:04:22,178 --> 00:04:24,347 És van, akitől sokkal többet vártam. 85 00:04:25,765 --> 00:04:27,058 BIOLÓGIA témazáró 86 00:04:27,142 --> 00:04:28,309 BESZÉLJÜNK! 87 00:04:33,690 --> 00:04:36,151 Mi a hétvégi programod? 88 00:04:36,234 --> 00:04:39,195 Ma Emma szülinapi bulijára megyek, aztán semmi. 89 00:04:40,030 --> 00:04:42,032 Akkor igazából ráérsz. 90 00:04:42,115 --> 00:04:45,118 Mert szerettem volna megkérdezni, van-e kedved velem… 91 00:04:46,953 --> 00:04:47,954 - Tanulni? - Mi? 92 00:04:48,038 --> 00:04:50,331 Igen, mármint… Tanulni… Kettesben. 93 00:04:50,415 --> 00:04:54,294 Találkozhatnánk kettesben, hogy együtt tanuljunk… 94 00:04:54,377 --> 00:04:56,087 - Hogy… - Most randira hívsz? 95 00:04:56,963 --> 00:04:58,506 - Nem. Vagyis… - Nem? 96 00:04:58,590 --> 00:05:03,094 Hacsak nem lenne kedved hozzá. 97 00:05:06,348 --> 00:05:07,432 Mennem kell órára. 98 00:05:07,932 --> 00:05:08,933 Szeretnél… 99 00:05:10,977 --> 00:05:13,271 Atyaég! „Hacsak nem lenne kedved hozzá”? 100 00:05:14,689 --> 00:05:15,690 Idióta! 101 00:05:16,274 --> 00:05:19,361 „Hacsak nem lenne kedved hozzá.” Ez a fiú! 102 00:05:21,112 --> 00:05:23,948 Lehet. Attól függ, a haverok mit akarnak csinálni. 103 00:05:28,328 --> 00:05:29,329 Sajnálom! 104 00:05:29,412 --> 00:05:32,582 Tudom, elszúrtam a témazárót, de a következőnél majd… 105 00:05:32,665 --> 00:05:34,751 Ezeket le kell adnom Ms. Thomasnak. 106 00:05:34,834 --> 00:05:37,212 Most kettesed van biológiából. 107 00:05:38,588 --> 00:05:39,923 Legalább nem egyes? 108 00:05:41,299 --> 00:05:44,678 Ha nem sikerül javítanod, nem kosarazhatsz. 109 00:05:44,761 --> 00:05:46,554 Tudom. 110 00:05:47,138 --> 00:05:48,139 Jó. 111 00:05:48,890 --> 00:05:50,225 Na, figyelj! 112 00:05:50,975 --> 00:05:54,521 Ez egy javító feladat. 113 00:05:54,604 --> 00:05:56,398 Ma délután ötre kérem. 114 00:05:56,481 --> 00:06:00,819 Ha ezt nagyon, de tényleg nagyon jól megcsinálod, 115 00:06:01,653 --> 00:06:03,196 akkor megadom a hármast. 116 00:06:04,447 --> 00:06:06,241 Rendben. Köszönöm! 117 00:06:07,200 --> 00:06:08,284 De jó legyen ám! 118 00:06:09,202 --> 00:06:11,204 - Köszönöm! - Szívesen. 119 00:06:22,215 --> 00:06:25,844 - Marvyn, lenyűgözött. - Egyedül szervezted meg a szülinapot? 120 00:06:25,927 --> 00:06:29,139 Muszáj volt. Az elbizakodott asszisztensem felmondott. 121 00:06:29,222 --> 00:06:31,975 - Megütheted. Elfordulok. - Köszönöm! 122 00:06:32,642 --> 00:06:35,854 Oké. Na és mi lesz az a nagy esemény hat órakor? 123 00:06:35,937 --> 00:06:38,314 Igazából titok lenne, de… 124 00:06:38,398 --> 00:06:42,318 Hallottak a La Jolla Vidámparkban lévő sportbárról? 125 00:06:42,402 --> 00:06:44,446 Nem. De folytassa! 126 00:06:44,946 --> 00:06:48,241 Találják ki, ki a dicsőségfaluk legújabb tagja! 127 00:06:48,324 --> 00:06:50,869 - Nem értek a sporthoz. Rejtély. - Jó kérdés. 128 00:06:50,952 --> 00:06:51,911 Én! 129 00:06:51,995 --> 00:06:52,912 Értem. 130 00:06:52,996 --> 00:06:54,748 - Igen. - Várj! 131 00:06:54,831 --> 00:06:57,083 Magadat ünnepled Emma szülinapján? 132 00:06:57,167 --> 00:06:58,168 Nem. 133 00:06:58,835 --> 00:07:02,255 Emma már nem úgy néz rám, mint régen. 134 00:07:02,339 --> 00:07:04,883 Kiskorában járt velem a sajtótájékoztatókra, 135 00:07:04,966 --> 00:07:06,134 ahol az ölembe ült. 136 00:07:06,217 --> 00:07:08,678 Egyszer egy rohadék riporter letámadott: 137 00:07:08,762 --> 00:07:10,680 „Marvyn Korn, miért kértél időt?” 138 00:07:10,764 --> 00:07:12,432 Emma meg közölte vele: 139 00:07:12,515 --> 00:07:15,810 „Mert ő az én apukám, és a legjobb edző az egész világon.” 140 00:07:17,354 --> 00:07:19,773 És szerintem már nem így gondolja. 141 00:07:19,856 --> 00:07:21,191 Ne már! Szeret téged. 142 00:07:21,274 --> 00:07:24,861 Tudom, hogy szeret, de már nem büszke rám. 143 00:07:24,944 --> 00:07:27,238 Azt akarom, hogy újra büszke legyen rám. 144 00:07:27,322 --> 00:07:28,698 - Ez aranyos. - Igen. 145 00:07:28,782 --> 00:07:31,493 Háromnegyed hatra várom mindkettőjüket. Fontos. 146 00:07:31,576 --> 00:07:34,204 - Ma este? Nekem… - Gyökérkezelésem lesz. 147 00:07:34,287 --> 00:07:36,081 - A hátam… - Pont ma este. 148 00:07:36,790 --> 00:07:40,835 Most őszintén, Trevornak gondjai vannak. Szüksége van az anyjára. 149 00:07:40,919 --> 00:07:43,963 Neked nincs problémás Trevorod, úgyhogy legyél ott! 150 00:07:44,047 --> 00:07:46,841 - A lányok is jönnek. - Szeretnék egy Trevort. 151 00:07:46,925 --> 00:07:48,259 A lányok is jönnek? 152 00:07:48,343 --> 00:07:52,722 Samantha is? Várok tőle egy beadandót. Ne hullámvasutazzon, amíg le nem adta! 153 00:07:52,806 --> 00:07:54,891 - Oké. - Komolyan mondom, Marvyn. 154 00:07:54,974 --> 00:07:57,852 Világos, Holly. Ezért mondtam, hogy „oké”. 155 00:07:59,521 --> 00:08:03,900 Samantha! Nem jöhetsz a vidámparkba, amíg le nem adod Hollynak a beadandót. 156 00:08:03,983 --> 00:08:05,402 Már kész van. 157 00:08:05,485 --> 00:08:07,612 Ez az én irányítóm! Nem láttad Emmát? 158 00:08:12,659 --> 00:08:15,286 - Olyan cuki vagy egyenruhában! - Köszönöm! 159 00:08:15,787 --> 00:08:17,539 Ma este ugyanott? 160 00:08:18,206 --> 00:08:19,624 - Benne vagyok. - Ava! 161 00:08:19,708 --> 00:08:22,627 - Edző! - Meg ne próbáld lemondani! Ott a helyed. 162 00:08:24,713 --> 00:08:26,589 Úgy hallom, mára már van randid. 163 00:08:26,673 --> 00:08:27,674 Ne! 164 00:08:40,729 --> 00:08:42,480 Jó sokára hívtál vissza. 165 00:08:42,564 --> 00:08:45,442 Bocsi! Kiengesztelhetlek személyesen? 166 00:08:46,568 --> 00:08:47,819 Talán. 167 00:08:47,902 --> 00:08:50,071 Szia! Ne késs el, jó? 168 00:08:50,155 --> 00:08:53,491 A bejáratnál várjatok minket, rendben? 169 00:08:53,575 --> 00:08:55,535 - Hol van Emma? Nem láttad? - Nem. 170 00:09:04,753 --> 00:09:05,754 Szia, szülinapos! 171 00:09:07,130 --> 00:09:08,131 Oké. 172 00:09:08,798 --> 00:09:10,008 Ez én lennék. 173 00:09:10,091 --> 00:09:11,760 És nézd meg az enyémet! 174 00:09:13,928 --> 00:09:16,890 Ugye nem akarod, hogy ebben legyünk? 175 00:09:16,973 --> 00:09:18,767 Szülinapos apuka! 176 00:09:18,850 --> 00:09:20,060 La Jolla VIDÁMPARK 177 00:09:20,143 --> 00:09:21,644 Elsőbbségi belépő. Menj! 178 00:09:21,728 --> 00:09:23,229 Várj! 179 00:09:23,313 --> 00:09:24,481 - Mehet? - Te jó… 180 00:09:24,981 --> 00:09:26,983 - Apa! - Oké, mehet? 181 00:09:27,067 --> 00:09:28,360 - Apa! - Készen állsz? 182 00:09:28,443 --> 00:09:29,652 Nem. 183 00:09:29,736 --> 00:09:32,781 - Meglepetés! - Te jó ég! 184 00:09:32,864 --> 00:09:35,158 Apa! El sem hiszem, hogy meghívtad őket! 185 00:09:35,867 --> 00:09:37,577 - Elmondtátok neki? - Micsoda? 186 00:09:37,660 --> 00:09:38,661 Hát… 187 00:09:38,745 --> 00:09:40,413 Nem vagy valami jó színésznő 188 00:09:40,497 --> 00:09:42,665 színjátszókörös létedre. 189 00:09:42,749 --> 00:09:43,750 Szülinapos lány! 190 00:09:45,794 --> 00:09:47,629 Csak vicceltem, kicsim. 191 00:09:48,213 --> 00:09:49,923 Még mindig bénának tartasz? 192 00:09:51,466 --> 00:09:52,967 - Jók ezek a pólók. - Ja. 193 00:09:53,051 --> 00:09:56,179 Mármint kár, hogy nekünk nem hozott, edző. 194 00:09:56,262 --> 00:09:57,555 Tényleg? 195 00:09:57,639 --> 00:09:58,640 Micsoda? 196 00:10:07,565 --> 00:10:08,566 Öribarik! 197 00:10:08,650 --> 00:10:10,735 Gyerünk, csapat! Remekül néztek ki. 198 00:10:11,444 --> 00:10:12,487 Oké. Beszállás! 199 00:10:13,405 --> 00:10:15,865 - És nincs sorakozás. - Vajon miért? 200 00:10:15,949 --> 00:10:19,035 Szerintem nem felelünk meg a magassági követelménynek. 201 00:10:19,119 --> 00:10:22,247 Igen. Szerintem túl magasak vagyunk ehhez. 202 00:10:22,330 --> 00:10:24,207 Arra a gyerekre vigyáztam. 203 00:10:24,749 --> 00:10:25,917 Ott! A Titántornádó! 204 00:10:26,001 --> 00:10:27,627 - Úristen! - Nyomás! 205 00:10:27,711 --> 00:10:28,712 Hol van? 206 00:10:29,879 --> 00:10:31,840 De ez nem számít, amikor sikítasz. 207 00:10:31,923 --> 00:10:34,592 Úgy tervezték, hogy kimenjen a vér az agyadból. 208 00:10:34,676 --> 00:10:37,929 És olyan ütős, hogy a szemhéjad belefagy a koponyádba. 209 00:10:40,056 --> 00:10:41,391 Én erre nem ülök fel. 210 00:10:42,684 --> 00:10:45,854 De ti menjetek! Én majd megvárlak titeket a kijáratnál. 211 00:10:45,937 --> 00:10:48,023 - Nagyon hosszú a sor. - Nem baj. 212 00:10:48,106 --> 00:10:51,401 De utána vissza kell térnünk a tervemhez. 213 00:10:51,484 --> 00:10:54,779 Nagy La Jolla limonádé, körhinta, aztán pisiszünet. 214 00:10:54,863 --> 00:10:58,742 Vagy kis La Jolla limonádé, körhinta, halasztott pisiszünet, 215 00:10:58,825 --> 00:11:01,453 és akkor lesz időnk a fagyikehelyre. Jó. 216 00:11:01,536 --> 00:11:04,831 Hatig le kell zavarnunk, mert akkor jön a nagy meglepetés. 217 00:11:04,914 --> 00:11:06,624 - A Fadeaways Sportbár. - Ja. 218 00:11:06,708 --> 00:11:07,709 - Tudjuk. - Jó. 219 00:11:07,792 --> 00:11:08,835 - Köszi! - Én is. 220 00:11:08,918 --> 00:11:12,505 - Megőrültetek? Nem adom oda a telót. - Sok sikert a kanyarokban! 221 00:11:19,095 --> 00:11:21,348 Jól van, akkor itt leszek a kijáratnál! 222 00:11:23,016 --> 00:11:27,270 - Remélem, nem sértődsz meg. - Ne viccelj! Én is tépem le magamról. 223 00:11:27,354 --> 00:11:28,355 Oké. 224 00:11:28,938 --> 00:11:30,273 Elmondanék valamit. 225 00:11:30,899 --> 00:11:31,900 Hajrá! 226 00:11:32,817 --> 00:11:34,152 Trevor randira hívott. 227 00:11:34,235 --> 00:11:36,404 - Micsoda? - Várj! 228 00:11:36,488 --> 00:11:39,199 Egész pontosan közös tanulásra. 229 00:11:39,282 --> 00:11:41,284 Nyilván nem randizhatsz vele. 230 00:11:41,368 --> 00:11:43,203 - Miért nem? - A gáz duma miatt. 231 00:11:43,286 --> 00:11:44,662 - Hatalmas lúzer. - Oké. 232 00:11:44,746 --> 00:11:48,416 - Ne hallgass rá! Adj neki egy esélyt! - Szuper első pasi lenne. 233 00:11:48,500 --> 00:11:51,586 Várjatok! Első pasi? Még sosem volt pasid? 234 00:11:51,670 --> 00:11:53,213 Hol voltál eddig? 235 00:11:53,296 --> 00:11:54,798 Egy lányiskolában. 236 00:11:54,881 --> 00:11:58,385 - És azzal mi van, hogy Ms. Thomas fia? - Az igazgató fia? 237 00:11:58,468 --> 00:12:00,970 Garantáltan nem rúgnának ki. 238 00:12:01,054 --> 00:12:03,473 Kivéve, ha szakítotok. Akkor tuti kirúgna. 239 00:12:03,556 --> 00:12:04,557 Pontosan. 240 00:12:04,641 --> 00:12:07,394 Nem tudom elképzelni Ms. Thomast anyukaként. 241 00:12:07,477 --> 00:12:09,145 Milyen lehet sulin kívül? 242 00:12:09,229 --> 00:12:11,564 Egyszer láttam egy túrán. Fura volt. 243 00:12:12,148 --> 00:12:13,149 Igen. 244 00:12:19,030 --> 00:12:21,116 Na ne! Vedd le a lábad az asztalról! 245 00:12:21,199 --> 00:12:22,450 Jó. 246 00:12:22,534 --> 00:12:25,954 Indulhatnánk? Már tökéletesítettem a stratégiámat. 247 00:12:26,037 --> 00:12:27,414 Inkább mást kellene. 248 00:12:27,497 --> 00:12:29,124 - Micsoda? - Semmi. 249 00:12:29,207 --> 00:12:34,212 De azt elmondom, hogy jóképű, okos, kedves fiatalember vagy. 250 00:12:34,295 --> 00:12:37,465 - De ma megfutamodtál. - Hagyd abba, kérlek! Várj! 251 00:12:37,549 --> 00:12:39,884 - Kémkedsz utánam? - Anyaként viselkedem. 252 00:12:39,968 --> 00:12:42,303 Elhívod végre randira azt a lányt? 253 00:12:42,387 --> 00:12:44,472 Nem akarok veled erről beszélni. 254 00:12:44,556 --> 00:12:45,557 Oké. 255 00:12:49,144 --> 00:12:50,395 De írtam neki, oké? 256 00:12:51,354 --> 00:12:52,439 - Tényleg? - Igen. 257 00:12:53,398 --> 00:12:54,399 De nem válaszolt. 258 00:12:55,817 --> 00:12:57,068 Így hát búslakodsz? 259 00:12:57,944 --> 00:13:00,864 Jó terv. Attól majd megoldódik. 260 00:13:01,531 --> 00:13:04,743 Bár ha az apád is így dönt, meg sem születtél volna. 261 00:13:04,826 --> 00:13:07,162 - Te jó ég! - Ő a tettek embere volt. 262 00:13:07,245 --> 00:13:08,747 Jesszusom! Anya! 263 00:13:09,372 --> 00:13:10,373 Gyere, fiam! 264 00:13:31,227 --> 00:13:33,021 Hé! A bal kezeddel támaszd meg! 265 00:13:43,823 --> 00:13:45,450 Nem! 266 00:13:45,533 --> 00:13:48,370 Jobbkezes vagy, ugye? 267 00:13:48,453 --> 00:13:50,955 Meg kell támasztanod bal kézzel. Újra! 268 00:13:51,831 --> 00:13:52,999 Bal kézzel támaszd! 269 00:13:53,083 --> 00:13:54,709 Nem! 270 00:13:54,793 --> 00:13:57,545 Próbáld meg újra! Ez a támaszkezed, érted? 271 00:13:57,629 --> 00:13:59,381 Atyaég! Maga Korn edző! 272 00:13:59,464 --> 00:14:00,465 Igen. 273 00:14:00,548 --> 00:14:02,217 Magát jöttem megnézni. 274 00:14:02,759 --> 00:14:03,843 Szabad egy fotót? 275 00:14:03,927 --> 00:14:07,180 Persze. Gyere! Csak sietnem kell. 276 00:14:07,263 --> 00:14:09,933 A lányom épp az egyik hullámvasúton ül. Így jó? 277 00:14:10,016 --> 00:14:11,017 - Mosolyogj! - Jó. 278 00:14:11,101 --> 00:14:13,353 - Ma van a szülinapja? - Nem. 279 00:14:13,436 --> 00:14:15,355 - De a pólóján… - Tudom, de… 280 00:14:15,438 --> 00:14:16,856 Kérhetek egyet anélkül? 281 00:14:18,525 --> 00:14:19,609 Máris. 282 00:14:21,945 --> 00:14:23,363 - Így jó? - Igen. 283 00:14:23,446 --> 00:14:25,532 Na, tessék. Mosolyogj! 284 00:14:26,741 --> 00:14:27,784 Oké, jól van. 285 00:14:27,867 --> 00:14:30,036 Próbáld meg! Hajrá! 286 00:14:30,120 --> 00:14:31,121 Nem! 287 00:14:32,330 --> 00:14:35,750 Engedjetek át! Elsőbbségi jegyem van. 288 00:14:35,834 --> 00:14:37,460 Köszönöm! Jobbról. 289 00:14:37,544 --> 00:14:39,379 - Bocs, balról. - Mióta várunk? 290 00:14:39,462 --> 00:14:40,797 Ajjaj! 291 00:14:40,880 --> 00:14:44,092 - Túl régóta vársz, mi? - Nézzétek! A kedvenc tolakodónk. 292 00:14:44,175 --> 00:14:47,512 Mit keresel itt? Nem azt mondtad, hogy a vidámpark gáz? 293 00:14:47,595 --> 00:14:49,848 Tényleg gáz. Ha rosszul vidámparkozol. 294 00:14:49,931 --> 00:14:52,350 Hogy lehet rosszul vidámparkozni? 295 00:14:52,434 --> 00:14:53,601 Ha sorakozol. 296 00:14:54,561 --> 00:14:55,562 INSTANT JEGY 297 00:14:55,645 --> 00:14:56,896 Gyertek utánam! 298 00:15:04,154 --> 00:15:05,905 Köszönöm! Csak nyugi! 299 00:15:06,781 --> 00:15:08,116 - Tessék! - Oké. 300 00:15:08,950 --> 00:15:09,951 Jól van. 301 00:15:13,538 --> 00:15:15,081 - Ez csúcs volt! - Köszönöm! 302 00:15:15,165 --> 00:15:17,125 A szüleidtől van az instant jegy? 303 00:15:17,208 --> 00:15:20,754 Nem, csak a 3D-nyomtató, ami csinált nekem instant jegyet. 304 00:15:20,837 --> 00:15:22,422 Hát igen. 305 00:15:25,050 --> 00:15:26,051 Te jó ég! 306 00:15:27,218 --> 00:15:30,055 Akkor hatkor a Fadeawaysben! El ne késs! 307 00:15:30,138 --> 00:15:32,432 És ne feledd: ESZKÉCS! 308 00:15:32,515 --> 00:15:35,393 Egyensúly, szem, könyök és csukló. 309 00:15:35,477 --> 00:15:36,478 - Érted? - Értem. 310 00:15:37,228 --> 00:15:38,563 Holly hív. 311 00:15:38,646 --> 00:15:40,273 Szia, Holly! Már úton vagy? 312 00:15:40,357 --> 00:15:43,568 Még nem. Figyelj! Azt mondtad, Samantha csak akkor mehet, 313 00:15:43,651 --> 00:15:47,405 - ha leadta a beadandót. - Tessék? Hogy érted? Azt mondta, leadta. 314 00:15:47,489 --> 00:15:49,657 Hát, hazudott. 315 00:15:49,741 --> 00:15:50,950 Nekem biztos nem. 316 00:15:51,034 --> 00:15:54,496 De a vidámparkból posztol fotókat, a beadandó pedig sehol. 317 00:15:54,579 --> 00:15:57,707 Jól van. Elintézem. Nemsokára találkozunk. 318 00:16:14,974 --> 00:16:16,309 Korn edző 319 00:16:18,144 --> 00:16:19,979 Jól van, srácok. Sziasztok! 320 00:16:20,855 --> 00:16:22,857 - Ne feledjétek! ESZKÉCS! - Jó. 321 00:16:24,234 --> 00:16:25,235 A francba! 322 00:16:29,030 --> 00:16:30,281 Ez csúcs volt! 323 00:16:30,365 --> 00:16:33,118 A szemem tényleg beleépült a koponyámba. 324 00:16:33,952 --> 00:16:35,036 Hol van az apám? 325 00:16:35,120 --> 00:16:36,913 Esküszöm, ha elhagyta a telóm… 326 00:16:36,996 --> 00:16:38,164 Megmondtam. 327 00:16:38,248 --> 00:16:39,874 Kizárt, hogy megvárjuk, 328 00:16:39,958 --> 00:16:42,002 - mert a Pusztító ránk vár. - Igen. 329 00:16:42,085 --> 00:16:44,963 - Úgy volt, hogy itt várjuk. - De előbb végeztünk. 330 00:16:45,046 --> 00:16:47,215 Mi lenne, ha mi beállnánk a sorba, 331 00:16:47,298 --> 00:16:50,385 te pedig megvárnád apukádat Jacksonnal? 332 00:16:52,721 --> 00:16:55,223 Vagy ki is hagyhatjátok a sorakozást. Nézd! 333 00:16:55,306 --> 00:16:57,851 - Bírom ezt a srácot. - Micsoda? 334 00:16:58,435 --> 00:17:00,437 - Nem gáz, ha elmegyünk? - Nem. 335 00:17:01,479 --> 00:17:03,231 - Jó szórakozást! - Jól van. 336 00:17:06,443 --> 00:17:08,486 Kit bírsz a legkevésbé közülük? 337 00:17:09,237 --> 00:17:10,280 Tuti, hogy… 338 00:17:13,450 --> 00:17:14,451 Mi az? 339 00:17:14,993 --> 00:17:18,371 „Találkozz Korn edzővel, aki ma kerül a dicsőségfalra! 340 00:17:18,455 --> 00:17:20,165 Fadeaways Sportbár, 18.00!” 341 00:17:20,957 --> 00:17:23,376 Már tudjuk, hol lesz. Dicsőségfalazik. 342 00:17:24,085 --> 00:17:26,212 Ezt nem hiszem el. Megint megtette. 343 00:17:26,880 --> 00:17:29,674 - Mit? - Mindig mindennek róla kell szólnia. 344 00:17:29,758 --> 00:17:33,678 Ez a nap nem a szülinapomról szól, hanem az autogramosztogatásról. 345 00:17:33,762 --> 00:17:36,097 Hagyjuk a francba! Irány a Pusztító! 346 00:17:36,181 --> 00:17:37,265 Vagy… 347 00:17:39,225 --> 00:17:40,393 Bízol bennem? 348 00:17:40,477 --> 00:17:42,228 - Egy kicsit sem. - Nem? 349 00:17:42,896 --> 00:17:44,189 - Menjünk! - Gyere! 350 00:17:44,272 --> 00:17:45,482 FADEAWAYS SPORTBÁR 351 00:17:45,565 --> 00:17:47,525 ÚJ ÉTEL: MARVYN KORN MINIBURGER 352 00:17:58,203 --> 00:17:59,204 Hé! 353 00:18:00,497 --> 00:18:02,332 Hé! Hahó! 354 00:18:03,041 --> 00:18:05,502 Nem látott egy lánycsapatot kijönni? 355 00:18:05,585 --> 00:18:07,671 Mondana valami konkrétabbat? 356 00:18:07,754 --> 00:18:09,881 - Ki az a fiú? - Nem tudom, uram. 357 00:18:09,964 --> 00:18:12,425 De 24,99-ért megveheti 20x25-ös méretben. 358 00:18:12,509 --> 00:18:13,760 Hogy mennyiért? 359 00:18:13,843 --> 00:18:18,682 Vagy 59,99-ért rányomjuk kulcstartóra, pólóra, kávésbögrére… 360 00:18:18,765 --> 00:18:21,309 Itt a hitelkártyám. A 20x25-ös képet kérem. 361 00:18:21,393 --> 00:18:26,314 Ha gondolja, adhat 10, 15 vagy 20%-os borravalót. 362 00:18:30,443 --> 00:18:32,654 Nagyon ízlik neki az a cucc. 363 00:18:32,737 --> 00:18:35,865 Nyilván ízlik neki. A vattacukrot mindenki szereti. 364 00:18:35,949 --> 00:18:36,950 Sosem kóstoltam. 365 00:18:37,617 --> 00:18:38,785 Tényleg soha? 366 00:18:38,868 --> 00:18:41,538 Egy világklasszis sportoló nem eszik cukrot. 367 00:18:41,621 --> 00:18:43,164 Tuti, hogy ez nem igaz. 368 00:18:43,248 --> 00:18:45,000 Én tök sok cukrot eszem. 369 00:18:45,083 --> 00:18:46,418 És mint látod… 370 00:18:46,501 --> 00:18:48,503 A világklasszis sportolóra mondtam. 371 00:18:48,586 --> 00:18:50,630 De amikor régen vidámparkba mentél… 372 00:18:50,714 --> 00:18:51,923 Nem mentem. 373 00:18:52,007 --> 00:18:53,800 Soha nem voltál vidámparkban? 374 00:18:53,883 --> 00:18:55,051 Nem olyan nagy ügy. 375 00:18:55,135 --> 00:18:58,346 Már hogyne lenne az! Az első vidámparkozás örök emlék. 376 00:18:58,430 --> 00:19:00,807 Ava, te döntöd el, most mire ülünk fel. 377 00:19:00,890 --> 00:19:02,017 - Köszi! - Nincs mit. 378 00:19:02,100 --> 00:19:04,769 „Közönségtalálkozó Marvyn Korn edzővel”? 379 00:19:04,853 --> 00:19:07,897 Közönségtalálkozót tart Emma szülinapján. 380 00:19:07,981 --> 00:19:09,399 Emma ki fogja nyírni. 381 00:19:09,482 --> 00:19:14,070 Ez a nagy hatórai meglepetése? Miért nem engem hívtak? Híresebb vagyok. 382 00:19:14,154 --> 00:19:16,573 Tömjük már be a szádat vattacukorral! 383 00:19:16,656 --> 00:19:18,158 Na! 384 00:19:18,241 --> 00:19:20,535 Csak megmutatom, hogy kell szórakozni. 385 00:19:20,618 --> 00:19:21,703 Szegény Emma! 386 00:19:23,747 --> 00:19:24,873 Mi az? 387 00:19:24,956 --> 00:19:26,207 - Ezt ne! - Igyekszem. 388 00:19:27,250 --> 00:19:28,251 Gyere utánam! 389 00:19:29,461 --> 00:19:30,670 De… 390 00:19:30,754 --> 00:19:32,672 Tudom. Szabályt szegünk. Nem baj? 391 00:19:32,756 --> 00:19:33,757 TILOS A BELÉPÉS 392 00:19:36,468 --> 00:19:37,469 Gyere utánam! 393 00:19:37,552 --> 00:19:38,636 Hűha! Jól van. 394 00:19:43,266 --> 00:19:44,267 Oké. 395 00:19:47,020 --> 00:19:48,063 Jó. Gyerünk! 396 00:20:23,598 --> 00:20:25,517 Nem késünk el az edző izéjéről? 397 00:20:25,600 --> 00:20:29,979 - Tényleg. Tudja valaki, hány óra van? - Mondtam, hogy ne adjuk oda a telót. 398 00:20:30,063 --> 00:20:32,315 - Figyu, az ott nem Trevor? - Lehet. 399 00:20:33,441 --> 00:20:34,526 - Helló! - Az a Trevor? 400 00:20:34,609 --> 00:20:36,444 - Úristen! Azt hittem… - Helló! 401 00:20:36,528 --> 00:20:37,904 Szia! 402 00:20:37,987 --> 00:20:39,989 - Te meg mit keresel itt? - Szia! 403 00:20:40,073 --> 00:20:41,074 Várj! 404 00:20:41,157 --> 00:20:43,493 Hát… Oké. Először is… 405 00:20:43,576 --> 00:20:46,496 Szeretnék bocsánatot kérni azért a sok üzenetért, 406 00:20:46,579 --> 00:20:48,498 és tudom, hogy nem válaszoltál… 407 00:20:48,581 --> 00:20:52,836 Nem akartam nyomulni, véletlenül sem. Nem akarok fura lenni… 408 00:20:52,919 --> 00:20:55,338 Nincs nálam a telefonom. 409 00:20:55,422 --> 00:20:57,465 Egyikünknél sincs telefon. 410 00:20:57,549 --> 00:20:59,259 Várj! Most akkor jól értem? 411 00:20:59,342 --> 00:21:02,470 Egész nap írogattál neki, ő meg felszívódott, 412 00:21:02,554 --> 00:21:04,514 erre megjelensz a vidámparkban? 413 00:21:05,974 --> 00:21:07,809 Igen. Ez gáz? 414 00:21:07,892 --> 00:21:09,102 - Egy kicsit. - Fura. 415 00:21:09,185 --> 00:21:10,979 - Egy kicsit… - Igen, fura. 416 00:21:11,062 --> 00:21:12,647 Trevor! Hívd már randira! 417 00:21:12,731 --> 00:21:14,274 Jó. 418 00:21:14,357 --> 00:21:15,900 Akkor… 419 00:21:15,984 --> 00:21:19,779 Destiny, eljönnél velem… 420 00:21:21,614 --> 00:21:22,991 Várj, majd én! 421 00:21:23,074 --> 00:21:24,075 Te jó… 422 00:21:25,035 --> 00:21:27,620 - Destiny, eljönnél velem randizni? - Szép. 423 00:21:27,704 --> 00:21:29,622 Trevor! Úristen! Még szép! 424 00:21:29,706 --> 00:21:31,082 - Oké. - Úristen! 425 00:21:31,166 --> 00:21:33,418 Most jön a csók, és meg is vagyunk, jó? 426 00:21:33,501 --> 00:21:35,253 - Oké. - Köszönjük! 427 00:21:36,129 --> 00:21:39,424 Ne haragudj! Ava annyira agresszív! 428 00:21:39,507 --> 00:21:42,052 Nekem bejött az előadása. 429 00:21:43,219 --> 00:21:47,098 Főleg az, hogy igent mondtál, ha az igaz. 430 00:21:47,724 --> 00:21:48,767 - Igen. - Igen? 431 00:21:48,850 --> 00:21:50,143 - Igaz. - Oké. 432 00:21:50,226 --> 00:21:52,062 - Randizom veled. - Jó. 433 00:21:52,145 --> 00:21:54,564 - De nem ma, mert most a barátaimmal… - Jó. 434 00:21:54,647 --> 00:21:55,815 Igen, értem. 435 00:21:55,899 --> 00:21:58,068 Tetszik a lelkesedésed. Holnap tali! 436 00:21:58,151 --> 00:22:00,070 Jó, akkor holnap találkozunk. 437 00:22:02,280 --> 00:22:03,531 - Szia! - Szia! 438 00:22:05,283 --> 00:22:06,284 - Holnap! - Szia! 439 00:22:10,705 --> 00:22:13,708 Emma! 440 00:22:16,878 --> 00:22:18,129 Nem látták ezt a lányt? 441 00:22:21,466 --> 00:22:22,467 Emma! 442 00:22:30,558 --> 00:22:31,643 Samantha? 443 00:22:31,726 --> 00:22:34,521 Igen, Samantha vagyok. Hol vagy? Már itt? 444 00:22:34,604 --> 00:22:35,980 Igen. Te hol vagy? 445 00:22:36,606 --> 00:22:41,403 A sárga-fehér, dugóhúzós halálizé… 446 00:22:41,486 --> 00:22:42,987 Én is pont annál… 447 00:22:43,947 --> 00:22:45,448 - Fordulj meg! - Mi az? 448 00:22:46,700 --> 00:22:48,952 - Tudtam, hogy nem intézed el. - Mit? 449 00:22:49,035 --> 00:22:51,788 A beadandót! Samantha nem adta be. Ez komoly. 450 00:22:51,871 --> 00:22:53,581 Nagyobb baj, hogy a lányok leléptek. 451 00:22:53,665 --> 00:22:57,544 A Titántornádó kijáratához beszéltük meg, de nem voltak ott. 452 00:22:57,627 --> 00:23:00,338 - Nem tudod, hol vannak a lányok? - Ezt mondom. 453 00:23:00,422 --> 00:23:03,967 - És Emma valami sráccal volt… - Biztos a lányokkal van. 454 00:23:04,050 --> 00:23:06,469 Valószínűleg elmentek arra az izédre. 455 00:23:06,553 --> 00:23:07,554 - Beiktatás. - Az. 456 00:23:07,637 --> 00:23:10,181 Igen. Tudják, milyen fontos nekem, ugye? 457 00:23:10,265 --> 00:23:11,307 Igen. 458 00:23:11,391 --> 00:23:12,434 El fogunk késni. 459 00:23:12,934 --> 00:23:15,020 Oké. Menjünk! Arra! 460 00:23:15,854 --> 00:23:18,148 Ugye, hogy ez a legtutibb hely? 461 00:23:18,231 --> 00:23:19,399 Elég szuper. 462 00:23:20,859 --> 00:23:22,152 Haragszol még apádra? 463 00:23:22,819 --> 00:23:24,571 Nem változik. Tudhattam volna. 464 00:23:26,031 --> 00:23:28,408 De legalább eljutottál a vidámparkba. 465 00:23:28,491 --> 00:23:33,079 És épp a legszebb panorámát csodálod a legjobb fej pasival a világon. 466 00:23:33,163 --> 00:23:34,289 Ne hülyéskedj! 467 00:23:35,206 --> 00:23:36,624 Nem érted. 468 00:23:36,708 --> 00:23:39,377 Egy estével akar kárpótolni 17 évért. 469 00:23:39,461 --> 00:23:42,047 És még ez is róla szól. 470 00:23:43,256 --> 00:23:44,257 Értem. 471 00:23:46,968 --> 00:23:48,970 Edző! Szeretnénk elkezdeni. 472 00:23:49,054 --> 00:23:52,349 - A híradósok sietnek. - Nem kezdünk, amíg Emma nincs itt. 473 00:23:52,432 --> 00:23:55,685 Vettem. Maga az idővarázsló, nemde? 1,9 másodperc. 474 00:23:55,769 --> 00:23:56,811 Tessék? 475 00:23:56,895 --> 00:23:59,773 Az indianai meccsen. A Big Ten Bajnokságban. 476 00:23:59,856 --> 00:24:00,899 Ott vannak. Lányok! 477 00:24:00,982 --> 00:24:02,901 - Remek volt. - Hol van Emma? 478 00:24:03,610 --> 00:24:05,904 Samantha! 479 00:24:05,987 --> 00:24:07,822 - Úgy hiányoztál! - Emma hol van? 480 00:24:07,906 --> 00:24:09,449 - A beadandó? - Emma itt van. 481 00:24:09,532 --> 00:24:11,242 - Úton van. - Valószínűleg. 482 00:24:12,535 --> 00:24:14,746 - Hazudtál nekem. - Nekem is. 483 00:24:15,246 --> 00:24:16,331 Emma elment egy fiúval! 484 00:24:18,416 --> 00:24:19,417 Micsoda? 485 00:24:19,501 --> 00:24:23,088 Szerintem nem is volt olyan, hogy nem minden róla szólt. 486 00:24:26,091 --> 00:24:29,761 Nem lehet, hogy te alakítottad így? 487 00:24:30,595 --> 00:24:31,763 Mint most is? 488 00:24:33,682 --> 00:24:35,433 Túltoltam? Túltoltam. 489 00:24:36,017 --> 00:24:39,020 Igen. De igazad van. 490 00:24:42,065 --> 00:24:45,151 Oké. Menjünk el arra a hülye izére! 491 00:24:45,235 --> 00:24:47,237 - Megyünk? - Igen. 492 00:24:47,320 --> 00:24:49,864 - Szuper lesz. - Oké. 493 00:24:49,948 --> 00:24:51,282 - Jó. - Menjünk! 494 00:25:08,383 --> 00:25:10,218 Ti meg hová készültök? 495 00:25:18,768 --> 00:25:23,356 Lássuk azt a dicsőségfalat! Kezdődjön a buli! 496 00:25:24,566 --> 00:25:28,820 Alig várjuk, hogy bemutathassuk a legújabb dicsőségünket, 497 00:25:28,903 --> 00:25:30,947 Marvyn Korn edzőt! 498 00:25:31,031 --> 00:25:34,409 Marvyn! 499 00:25:34,492 --> 00:25:36,911 Marvyn! 500 00:25:36,995 --> 00:25:39,456 Köszönöm! 501 00:25:39,539 --> 00:25:41,332 Ma nem én vagyok az ünnepelt, 502 00:25:41,416 --> 00:25:44,085 hanem a lányom, Emma, aki most nincs itt. 503 00:25:45,086 --> 00:25:47,881 Marvyn Kornt várják az őrszolgálatnál. 504 00:25:47,964 --> 00:25:50,675 Jelentkezzen az őrszolgálatnál a lánya ügyében! 505 00:25:50,759 --> 00:25:53,178 - Az hol van? - A vidámpark túloldalán. 506 00:25:53,261 --> 00:25:55,513 - Elnézést! - Jó. 507 00:25:55,597 --> 00:25:58,433 Hol van az őrszolgálat? 508 00:26:00,769 --> 00:26:01,936 Hol az őrszolgálat? 509 00:26:03,938 --> 00:26:05,774 Nem tudja, hol az őrszolgálat? 510 00:26:15,450 --> 00:26:16,534 Vigyázzon már! 511 00:26:21,539 --> 00:26:22,540 Emma? 512 00:26:25,168 --> 00:26:27,796 Hála az égnek! Annyira aggódtam érted! 513 00:26:27,879 --> 00:26:30,423 Úristen! Nem esett bajod. Hol jártál? 514 00:26:30,507 --> 00:26:33,385 - Biztonságos helyen. - Fogd be! Mindjárt te jössz. 515 00:26:33,468 --> 00:26:35,679 - Ne üvöltsd le a fejét! - Ne feleselj! 516 00:26:35,762 --> 00:26:38,473 - Nem az ő hibája volt, apa. - De, mondhatni. 517 00:26:38,556 --> 00:26:41,643 Mi ez, amiről egyikőtök sem tehet? Mi történt? 518 00:26:41,726 --> 00:26:44,604 - Birtokháborítás. - Birtokháborítás? Vele? 519 00:26:45,313 --> 00:26:48,066 Mindent megszerveztem neked mára. 520 00:26:48,149 --> 00:26:50,610 Háromkor keltem. Csináltattam pólókat. 521 00:26:50,694 --> 00:26:53,071 Meghívtam a barátaidat. Így hálálod meg? 522 00:26:53,154 --> 00:26:56,783 - Hogy el sem jössz a nagy bulira? - Amit magadnak csináltál? 523 00:26:56,866 --> 00:26:59,577 Gondoltam, úgyis lefoglal az autogramosztás. 524 00:26:59,661 --> 00:27:00,954 Nem! A te bulid volt! 525 00:27:01,037 --> 00:27:03,665 Igen? Mi volt a kaja? Marvyn Korn miniburger? 526 00:27:04,666 --> 00:27:06,042 Ez övön aluli. 527 00:27:07,544 --> 00:27:12,298 Az elmúlt két évben azt mondtad, szégyellsz engem. 528 00:27:12,924 --> 00:27:17,512 Gondoltam, ma hátha sikerül elérnem, hogy büszke legyél rám. Ennyi! 529 00:27:17,595 --> 00:27:18,930 - Büszke? - Igen! 530 00:27:19,014 --> 00:27:23,143 Hogy büszke legyek rád? Apa! Fadeaways büszkeségfal? Miniburger? 531 00:27:23,226 --> 00:27:26,146 Melyik miatt nem kellene szégyenkeznem? 532 00:27:28,189 --> 00:27:30,191 Elkényeztetett kis nyavalyás vagy. 533 00:27:30,275 --> 00:27:33,778 Már nem is gonosz vagy, hanem nevetség tárgya. 534 00:27:36,406 --> 00:27:37,407 Figyelj… 535 00:27:40,827 --> 00:27:41,828 Menjünk! 536 00:27:41,911 --> 00:27:44,497 - Inkább a barátaimmal megyek. - Nem kértelek. 537 00:27:45,123 --> 00:27:46,124 Menjünk! 538 00:28:11,441 --> 00:28:14,444 BOLDOG SZÜLINAPOT, EMMA! 539 00:29:18,508 --> 00:29:20,510 A feliratot fordította: Gribovszki Réka