1 00:00:01,501 --> 00:00:03,378 前回までは… 2 00:00:03,795 --> 00:00:07,799 ベルフォード・        ブラッドハウンズの新コーチよ 3 00:00:08,049 --> 00:00:09,259 男子チームの? 4 00:00:09,384 --> 00:00:10,427 サプライズ! 5 00:00:10,552 --> 00:00:13,179 ルイーズのモンスター版? 6 00:00:13,304 --> 00:00:14,597 暇なのね 7 00:00:14,723 --> 00:00:17,308 私はすでに落ちこぼれてる 8 00:00:17,434 --> 00:00:20,020 犯人を見つけて 懲らしめてやる 9 00:00:20,145 --> 00:00:21,688 俺が力になれるかも 10 00:00:21,813 --> 00:00:23,523 トレバー 下着を… 11 00:00:23,648 --> 00:00:24,983 友達が来てる 12 00:00:25,108 --> 00:00:26,276 あの声は… 13 00:00:27,610 --> 00:00:28,903 ディスティニー 14 00:00:29,029 --> 00:00:30,030 校長? 15 00:00:31,489 --> 00:00:33,324 バスケするの? 16 00:00:33,533 --> 00:00:35,452 コーチから聞いてない 17 00:00:35,577 --> 00:00:39,497 コーチの時のパパは 鬼みたいだった   18 00:00:39,622 --> 00:00:40,915 大げさだ 19 00:00:41,041 --> 00:00:42,542 お前は繊細すぎる 20 00:00:42,667 --> 00:00:44,252 誰に似たのかな 21 00:00:45,295 --> 00:00:48,631 さっきニックと話してたね 22 00:00:48,757 --> 00:00:50,675 デートに誘いなよ 23 00:00:51,301 --> 00:00:53,011 メールしようかな 24 00:00:58,349 --> 00:01:01,394 “ルイーズ・グルジンスキ〟 25 00:01:08,735 --> 00:01:09,778 エマ 26 00:01:10,987 --> 00:01:12,572 エマ 起きろ 27 00:01:14,032 --> 00:01:15,283 どうしたの? 28 00:01:15,408 --> 00:01:17,410 今 何時だと思う? 29 00:01:17,535 --> 00:01:19,746 会話するには早すぎる 30 00:01:19,871 --> 00:01:21,915 午前4時26分だ 31 00:01:22,749 --> 00:01:27,545 17年前の この時間に かわいい子が生まれた 32 00:01:27,670 --> 00:01:29,297 誰だと思う? 33 00:01:29,506 --> 00:01:32,425 まだ寝ていたい子でしょ 34 00:01:32,842 --> 00:01:37,180 17年前の4時26分      俺も寝ていたかったが起きた 35 00:01:37,472 --> 00:01:38,389 誕生日だ! 36 00:01:40,767 --> 00:01:41,851 おめでとう 37 00:01:43,895 --> 00:01:46,564 すごい        全部パパがやったの? 38 00:01:46,689 --> 00:01:47,816 この匂いは… 39 00:01:47,941 --> 00:01:49,317 ミートローフだ 40 00:01:49,526 --> 00:01:50,610 そう思った 41 00:01:50,735 --> 00:01:51,736 どうぞ 42 00:01:52,070 --> 00:01:55,865 2835グラムの  ミートローフだ 43 00:01:57,534 --> 00:01:58,827 巨大だね 44 00:01:58,952 --> 00:02:00,453 出生体重だ 45 00:02:01,329 --> 00:02:02,956 それ 朝食? 46 00:02:03,081 --> 00:02:04,916 そうだ 見ろ 47 00:02:05,959 --> 00:02:07,794 最高の1日になるぞ 48 00:02:07,919 --> 00:02:10,130 これを食べたあとに? 49 00:02:10,255 --> 00:02:12,340 ああ 準備はいいか? 50 00:02:12,715 --> 00:02:16,719 ラホヤ・アドベンチャー・ パークに行こう     51 00:02:18,721 --> 00:02:19,931 イヤなのか? 52 00:02:20,849 --> 00:02:23,977 今日はみんなと海に行くの 53 00:02:24,102 --> 00:02:28,022 別の日にしろ     今日はパパと過ごそう 54 00:02:28,148 --> 00:02:31,234 きっと楽しい  放課後に行くぞ 55 00:02:35,572 --> 00:02:37,782 ビッグショット! 56 00:02:41,411 --> 00:02:44,831 朝4時に起こすなんて ひどい 57 00:02:44,956 --> 00:02:47,667 児童保護サービスに 通報する? 58 00:02:47,792 --> 00:02:49,586 まだ開いてないよ 59 00:02:49,794 --> 00:02:52,255 今日は海に行けない 60 00:02:52,380 --> 00:02:54,340 テーマパークに来る? 61 00:02:54,465 --> 00:02:55,300 行くよ 62 00:02:55,425 --> 00:02:56,426 サマンサ! 63 00:02:56,676 --> 00:02:57,677 ごめん 64 00:02:58,052 --> 00:02:59,387 来るの? 65 00:02:59,512 --> 00:03:03,516 マウスは用事があって 行けないけど 66 00:03:03,641 --> 00:03:07,061 コーチがチケットを 買ってくれたの 67 00:03:07,187 --> 00:03:10,440 サプライズの はずだったけどね 68 00:03:11,566 --> 00:03:12,901 誕生日おめでとう 69 00:03:13,693 --> 00:03:14,861 あなた 誰? 70 00:03:14,986 --> 00:03:16,362 割り込み? 71 00:03:16,487 --> 00:03:17,947 誕生日だろ 72 00:03:18,489 --> 00:03:20,074 なぜ知ってるの 73 00:03:20,200 --> 00:03:21,367 有名人だから 74 00:03:21,492 --> 00:03:23,995 リンカーン キリスト エマ・コーン 75 00:03:24,454 --> 00:03:26,956 でもテーマパークは 退屈だ 76 00:03:29,626 --> 00:03:32,170 俺はジャクソン 今日は楽しんで 77 00:03:32,712 --> 00:03:36,174 後ろに並んでくれたら 楽しめる 78 00:03:36,883 --> 00:03:38,176 なるほど 79 00:03:38,801 --> 00:03:40,595 スージー ありがとう 80 00:03:41,346 --> 00:03:44,849 “ベス・マクベス〟の君は  最高だった 81 00:03:46,142 --> 00:03:47,060 どうも 82 00:03:50,730 --> 00:03:51,522 何なの? 83 00:03:51,648 --> 00:03:53,900 エマに気があるね 84 00:03:54,192 --> 00:03:58,112 違うよ 私の気を引いて 割り込んだだけ 85 00:04:04,577 --> 00:04:05,870 待ちなさい 86 00:04:06,454 --> 00:04:07,830 テストを返すわ 87 00:04:08,790 --> 00:04:12,001 すごく頑張った人もいる 88 00:04:15,213 --> 00:04:18,299 もう少し 頑張ってほしい人も 89 00:04:22,053 --> 00:04:24,681 頑張りが 全然 足りない人も 90 00:04:25,807 --> 00:04:28,017 “53点 話がある〟 91 00:04:33,690 --> 00:04:35,984 週末の予定は? 92 00:04:36,109 --> 00:04:39,237 今日はエマの誕生日を祝う 93 00:04:39,988 --> 00:04:42,073 土日は空いてる? 94 00:04:42,240 --> 00:04:44,993 よかったら俺と一緒に… 95 00:04:46,828 --> 00:04:48,413 勉強しない? 96 00:04:48,538 --> 00:04:53,793 つまり勉強会みたいな デートみたいな…   97 00:04:54,419 --> 00:04:56,045 デートの誘い? 98 00:04:56,838 --> 00:04:59,257 いや それは… 99 00:04:59,882 --> 00:05:02,176 君さえよければ 100 00:05:06,389 --> 00:05:07,432 行かなきゃ 101 00:05:10,893 --> 00:05:13,313 “君さえよければ〟? 102 00:05:14,647 --> 00:05:15,732 まぬけ! 103 00:05:16,190 --> 00:05:18,151 “君さえよければ〟? 104 00:05:18,276 --> 00:05:19,485 まったく! 105 00:05:28,453 --> 00:05:32,248 すみません       期末テストは頑張ります 106 00:05:32,373 --> 00:05:37,253 サマンサ 今のままじゃ 成績は“D〟よ     107 00:05:38,463 --> 00:05:39,964 ぎりぎりセーフ? 108 00:05:41,507 --> 00:05:44,218 今の成績じゃ   バスケはできない 109 00:05:44,635 --> 00:05:46,721 それは分かってる 110 00:05:47,180 --> 00:05:48,056 そう 111 00:05:48,806 --> 00:05:50,183 こうしましょう 112 00:05:50,892 --> 00:05:54,354 追加の課題を提出して 113 00:05:54,562 --> 00:05:56,439 期限は今日の5時 114 00:05:56,647 --> 00:06:00,777 この課題を     きちんとやったら—— 115 00:06:01,736 --> 00:06:03,237 Cにしてあげる 116 00:06:04,238 --> 00:06:06,240 分かった ありがとう 117 00:06:07,116 --> 00:06:08,493 ちゃんとやるのよ 118 00:06:09,035 --> 00:06:09,827 はい 119 00:06:09,952 --> 00:06:11,162 頑張って 120 00:06:22,006 --> 00:06:23,883 誕生日のサプライズ? 121 00:06:24,008 --> 00:06:25,635 自分で計画したの? 122 00:06:25,760 --> 00:06:29,180 補佐が俺を見捨てたからね 123 00:06:29,639 --> 00:06:31,057 殴っていいわよ 124 00:06:31,182 --> 00:06:32,058 どうも 125 00:06:32,433 --> 00:06:35,728 それで6時に何があるの? 126 00:06:35,853 --> 00:06:38,231 まだ秘密なんだが… 127 00:06:38,523 --> 00:06:42,360 テーマパークの       スポーツバーを知ってるか? 128 00:06:42,693 --> 00:06:44,445 知らない 続けて 129 00:06:44,946 --> 00:06:48,282 そこの“名声の壁〟に 1人 追加される   130 00:06:48,950 --> 00:06:49,992 分かる? 131 00:06:50,118 --> 00:06:50,827 さあ 132 00:06:50,952 --> 00:06:51,953 俺だ 133 00:06:53,704 --> 00:06:56,666 エマの誕生日に 自分を祝うの? 134 00:06:56,791 --> 00:06:58,167 そうじゃない 135 00:06:58,876 --> 00:07:02,296 エマの俺を見る目は変わった 136 00:07:02,547 --> 00:07:06,509 小さい頃は       記者会見にもついてきた 137 00:07:06,634 --> 00:07:10,513 “なぜタイムを取った?〟と  記者が聞くと      138 00:07:10,638 --> 00:07:12,181 エマは言った 139 00:07:12,390 --> 00:07:15,852 “パパは世界一の   コーチだからよ〟 140 00:07:17,270 --> 00:07:19,522 今はそう思ってない 141 00:07:19,647 --> 00:07:20,940 愛してるわ 142 00:07:21,065 --> 00:07:22,984 それは分かってるが… 143 00:07:23,651 --> 00:07:27,238 以前のように      俺を誇りに思ってほしい 144 00:07:27,363 --> 00:07:28,698 ステキね 145 00:07:28,823 --> 00:07:31,492 だから君たちも来てくれ 146 00:07:32,285 --> 00:07:35,621 今日は歯医者の予約が… 147 00:07:36,789 --> 00:07:40,585 それにトレバーに話があるの 148 00:07:40,960 --> 00:07:43,504 じゃあ君は来てくれ 149 00:07:43,921 --> 00:07:45,423 部員たちも来る 150 00:07:46,007 --> 00:07:46,924 なぜ私が… 151 00:07:47,049 --> 00:07:50,553 待って サマンサには 課題を出した     152 00:07:50,678 --> 00:07:52,513 先に提出させて 153 00:07:52,638 --> 00:07:53,264 分かった 154 00:07:53,389 --> 00:07:54,891 本気だからね 155 00:07:55,016 --> 00:07:57,768 分かってる そう言っただろ 156 00:07:59,604 --> 00:08:00,605 サマンサ 157 00:08:00,813 --> 00:08:03,941 ホリーの課題は終わったか? 158 00:08:04,317 --> 00:08:04,984 はい 159 00:08:05,109 --> 00:08:06,235 よし 160 00:08:06,652 --> 00:08:07,653 エマは? 161 00:08:12,533 --> 00:08:14,368 制服姿もいいね 162 00:08:14,494 --> 00:08:15,369 どうも 163 00:08:15,495 --> 00:08:17,580 今夜も あそこで? 164 00:08:18,164 --> 00:08:19,040 ああ 165 00:08:19,165 --> 00:08:19,999 アヴァ 166 00:08:20,500 --> 00:08:22,543 ドタキャンはなしだぞ 167 00:08:24,545 --> 00:08:25,796 先約か 168 00:08:40,686 --> 00:08:42,480 返事が遅いよ 169 00:08:42,605 --> 00:08:45,274 ごめん 直接謝りたい 170 00:08:46,400 --> 00:08:47,276 いいわよ 171 00:08:47,818 --> 00:08:49,403 遅れるなよ 172 00:08:49,529 --> 00:08:52,573 入り口で待っててくれ 173 00:08:53,574 --> 00:08:54,492 エマは? 174 00:08:54,617 --> 00:08:55,618 見てない 175 00:09:04,669 --> 00:09:05,795 プレゼントだ 176 00:09:08,589 --> 00:09:09,799 誕生日の? 177 00:09:09,924 --> 00:09:11,425 ペアルックだ 178 00:09:14,178 --> 00:09:16,639 これを着ろってこと? 179 00:09:17,014 --> 00:09:18,808 “バースデー・パパ〟 180 00:09:18,933 --> 00:09:20,726 “アドベンチャー・パーク〟 181 00:09:21,686 --> 00:09:23,271 待て 待て 182 00:09:23,354 --> 00:09:27,024 “バースデー・ガール〟 183 00:09:23,813 --> 00:09:24,647 行くぞ 184 00:09:24,939 --> 00:09:25,898 何? 185 00:09:26,232 --> 00:09:28,234 準備はいいか? 186 00:09:28,359 --> 00:09:29,277 よくない 187 00:09:29,694 --> 00:09:31,112 サプライズ! 188 00:09:31,404 --> 00:09:32,822 ウソでしょ! 189 00:09:33,197 --> 00:09:35,283 パパが呼んだの? 190 00:09:35,908 --> 00:09:36,659 言ったな 191 00:09:36,993 --> 00:09:37,868 何を? 192 00:09:38,703 --> 00:09:42,123 下手な芝居だ    それでも演劇部か? 193 00:09:45,751 --> 00:09:47,670 おい 冗談だよ 194 00:09:48,045 --> 00:09:49,755 下手な芝居? 195 00:09:51,382 --> 00:09:52,675 いいシャツだね 196 00:09:52,800 --> 00:09:56,053 ホント 私たちも欲しい 197 00:09:56,304 --> 00:09:57,221 そうか? 198 00:10:07,607 --> 00:10:09,984 “大親友〟 199 00:10:07,898 --> 00:10:09,984 似合ってるぞ 200 00:10:11,319 --> 00:10:12,528 さあ 乗って 201 00:10:13,237 --> 00:10:14,363 すいてるな 202 00:10:14,488 --> 00:10:15,906 なんでだろ 203 00:10:16,157 --> 00:10:18,909 身長制限に引っかかるよ 204 00:10:19,035 --> 00:10:22,288 これに乗るには背が高すぎる 205 00:10:22,705 --> 00:10:24,332 あの子 子守した 206 00:10:24,749 --> 00:10:26,250 “ツイスター〟だ! 207 00:10:26,626 --> 00:10:27,668 行こう! 208 00:10:27,793 --> 00:10:28,753 どこへ? 209 00:10:30,004 --> 00:10:31,464 絶叫ものだよ 210 00:10:31,589 --> 00:10:34,592 脳から血が出るらしいよ 211 00:10:34,717 --> 00:10:37,637 重力で目が潰れるって 212 00:10:40,264 --> 00:10:41,432 俺は乗らない 213 00:10:42,600 --> 00:10:45,311 待ってるから行ってこい 214 00:10:45,603 --> 00:10:46,979 長い列だよ 215 00:10:47,188 --> 00:10:50,941 いいんだ        でも このあとは忙しいぞ 216 00:10:51,067 --> 00:10:56,364 次は“ラホヤ・レモネード〟と メリーゴーラウンドだ    217 00:10:56,864 --> 00:11:01,285 トイレ休憩を挟んで サンデー作りもやる 218 00:11:01,410 --> 00:11:04,872 6時には      大きなサプライズが… 219 00:11:08,668 --> 00:11:10,586 携帯を預けるの? 220 00:11:10,711 --> 00:11:12,171 落とすよ 221 00:11:19,095 --> 00:11:21,389 出口で待ってるぞ 222 00:11:23,057 --> 00:11:24,225 ごめんね 223 00:11:24,475 --> 00:11:27,144 私だって脱ぎたい 224 00:11:27,311 --> 00:11:28,229 よし 225 00:11:28,979 --> 00:11:30,356 話がある 226 00:11:30,856 --> 00:11:31,941 何? 227 00:11:32,900 --> 00:11:34,193 トレバーに誘われた 228 00:11:35,319 --> 00:11:36,404 待って 229 00:11:36,654 --> 00:11:39,198 正確には勉強デートだけど 230 00:11:39,323 --> 00:11:41,283 じゃあパスだね 231 00:11:41,409 --> 00:11:42,076 なんで? 232 00:11:42,201 --> 00:11:44,662 勉強デートなんてダサい 233 00:11:44,787 --> 00:11:46,414 チャンスをあげなよ 234 00:11:46,539 --> 00:11:48,416 初の彼氏候補だね 235 00:11:48,541 --> 00:11:51,669 待って         付き合ったことないの? 236 00:11:51,794 --> 00:11:53,129 信じられない 237 00:11:53,254 --> 00:11:54,296 女子高だからね 238 00:11:54,422 --> 00:11:56,465 でも校長の息子だよ 239 00:11:56,590 --> 00:11:58,384 ウソ 校長の息子? 240 00:11:58,509 --> 00:12:00,344 退学は免れる 241 00:12:00,970 --> 00:12:03,973 でも別れたら退学になるかも 242 00:12:04,306 --> 00:12:07,351 校長が母親って想像できない 243 00:12:07,476 --> 00:12:09,103 どんな母親かな 244 00:12:09,228 --> 00:12:11,605 すごく変な感じ 245 00:12:12,148 --> 00:12:12,982 だね 246 00:12:18,988 --> 00:12:21,157 足を下ろしなさい 247 00:12:22,450 --> 00:12:25,953 もう帰れる?     このゲームには飽きた 248 00:12:26,078 --> 00:12:27,455 恋のゲームは? 249 00:12:27,621 --> 00:12:28,372 何? 250 00:12:28,497 --> 00:12:29,165 別に 251 00:12:29,415 --> 00:12:34,253 ただ あなたはハンサムで 優しい子なのに——    252 00:12:34,378 --> 00:12:37,465 ディスティニーにビビった 253 00:12:37,590 --> 00:12:38,632 スパイか? 254 00:12:38,758 --> 00:12:39,925 母親の愛よ 255 00:12:40,050 --> 00:12:42,303 彼女をデートに誘うの? 256 00:12:42,428 --> 00:12:44,472 母さんには関係ない 257 00:12:44,680 --> 00:12:45,639 そう 258 00:12:48,976 --> 00:12:50,436 メールしたよ 259 00:12:51,145 --> 00:12:52,146 ホント? 260 00:12:53,314 --> 00:12:54,440 返事はない 261 00:12:55,775 --> 00:12:57,109 それで? 262 00:12:57,902 --> 00:13:00,988 ただ落ち込んでるだけ? 263 00:13:01,489 --> 00:13:04,533 お父さんは手が早かったわ 264 00:13:04,658 --> 00:13:05,576 やめろよ 265 00:13:05,701 --> 00:13:06,952 グイグイきた 266 00:13:07,077 --> 00:13:08,704 勘弁しろよ 267 00:13:09,246 --> 00:13:10,289 行くわよ 268 00:13:31,101 --> 00:13:33,062 左手でフォローしろ 269 00:13:44,031 --> 00:13:45,449 違う 違う 270 00:13:45,574 --> 00:13:47,701 利き手は右か? 271 00:13:48,994 --> 00:13:50,830 左手を添えるんだ 272 00:13:51,789 --> 00:13:53,040 やってみろ 273 00:13:53,457 --> 00:13:57,002 違う こうやって添えるんだ 274 00:13:57,503 --> 00:13:59,380 コーチ・コーン? 275 00:13:59,672 --> 00:14:00,297 ああ 276 00:14:00,422 --> 00:14:02,341 会いに来たんだ 277 00:14:02,675 --> 00:14:03,843 写真いい? 278 00:14:03,968 --> 00:14:05,261 ああ いいよ 279 00:14:06,512 --> 00:14:09,932 娘を待ってるんだ これでいいか?  280 00:14:10,057 --> 00:14:10,641 笑って 281 00:14:10,766 --> 00:14:12,268 あなたの誕生日? 282 00:14:12,393 --> 00:14:13,185 違う 283 00:14:13,352 --> 00:14:13,936 でも… 284 00:14:14,061 --> 00:14:15,187 いいから 285 00:14:15,312 --> 00:14:16,564 それ脱いで 286 00:14:18,732 --> 00:14:19,733 分かった 287 00:14:21,819 --> 00:14:22,653 いいか? 288 00:14:23,404 --> 00:14:25,573 撮るぞ 笑って 289 00:14:26,657 --> 00:14:27,658 よし 290 00:14:27,783 --> 00:14:29,952 次は君だ 打て 291 00:14:30,286 --> 00:14:31,161 違う! 292 00:14:31,745 --> 00:14:34,623 失礼 通してもらうよ 293 00:14:34,748 --> 00:14:37,042 優先パスがあるんでね 294 00:14:37,167 --> 00:14:39,086 どれくらい待った? 295 00:14:39,503 --> 00:14:41,463 かなり待っただろ 296 00:14:41,589 --> 00:14:44,091 また割り込み屋だ 297 00:14:44,216 --> 00:14:47,428 テーマパークは  退屈なんでしょ? 298 00:14:47,636 --> 00:14:49,763 やり方を間違えるとね 299 00:14:49,889 --> 00:14:52,308 どう間違えるの? 300 00:14:52,474 --> 00:14:53,851 列に並ぶ 301 00:14:55,269 --> 00:14:56,937 ついてきて 302 00:15:04,028 --> 00:15:05,779 お先に悪いね 303 00:15:06,697 --> 00:15:07,698 どうぞ 304 00:15:13,454 --> 00:15:16,999 すごいね       優先パスを買ったの? 305 00:15:17,124 --> 00:15:21,170 3Dプリンターを買って それでパスを作った   306 00:15:27,134 --> 00:15:30,054 じゃあ6時に会場で会おう 307 00:15:30,179 --> 00:15:32,306 4原則を忘れるな 308 00:15:32,431 --> 00:15:36,060 バランス 目線 ヒジ フォロースルーだ  309 00:15:37,186 --> 00:15:38,145 ホリーだ 310 00:15:38,687 --> 00:15:40,272 ホリー 着いた? 311 00:15:40,397 --> 00:15:41,690 まだよ 312 00:15:41,815 --> 00:15:44,944 サマンサの課題は どうなった?   313 00:15:45,069 --> 00:15:47,404 彼女は“終わった〟と 314 00:15:47,529 --> 00:15:49,615 それはウソよ 315 00:15:49,782 --> 00:15:50,950 まさか 316 00:15:51,075 --> 00:15:54,536 とにかく課題は 提出されてない 317 00:15:54,662 --> 00:15:57,665 分かった 彼女と話す あとでな       318 00:16:18,102 --> 00:16:19,979 じゃ あとでな 319 00:16:20,688 --> 00:16:22,523 4原則を忘れるな 320 00:16:28,946 --> 00:16:30,280 最高だったね 321 00:16:30,406 --> 00:16:33,283 ホントに目が潰れるかと思った 322 00:16:33,867 --> 00:16:34,827 パパは? 323 00:16:34,952 --> 00:16:36,912 私の携帯はどこ? 324 00:16:37,037 --> 00:16:38,163 思ったとおり 325 00:16:38,288 --> 00:16:41,917 でも“スレイヤー〟が 待ってる      326 00:16:42,126 --> 00:16:43,627 ここで落ち合うはず 327 00:16:43,752 --> 00:16:44,753 そうだけど 328 00:16:44,878 --> 00:16:47,089 じゃ私たちだけで行く 329 00:16:47,214 --> 00:16:50,426 あなたはジャクソンと ここで待ってて    330 00:16:52,636 --> 00:16:55,097 これで並ばずに乗れる 331 00:16:55,222 --> 00:16:56,265 ありがと 332 00:16:56,682 --> 00:16:57,891 いい人ね 333 00:16:58,267 --> 00:17:00,019 ホントにいい? 334 00:17:01,437 --> 00:17:02,938 2人で楽しんで 335 00:17:06,442 --> 00:17:08,318 あの中で誰が嫌い? 336 00:17:09,111 --> 00:17:10,070 たぶん… 337 00:17:13,490 --> 00:17:14,366 どうした? 338 00:17:14,867 --> 00:17:18,203 “コーチ・コーン      名声の壁セレモニー〟 339 00:17:18,328 --> 00:17:20,164 “6時開始〟 340 00:17:20,914 --> 00:17:23,417 そこに行けば会えるな 341 00:17:24,001 --> 00:17:26,253 信じられない またよ 342 00:17:27,296 --> 00:17:29,631 パパはいつも自分中心 343 00:17:29,757 --> 00:17:34,261 私の誕生日さえ     自分が注目されたいのよ 344 00:17:34,386 --> 00:17:36,096 スレイヤーに乗ろう 345 00:17:36,221 --> 00:17:37,306 それか… 346 00:17:39,058 --> 00:17:40,059 俺を信じる? 347 00:17:40,184 --> 00:17:41,393 全然 348 00:17:42,728 --> 00:17:43,562 行こう 349 00:17:58,077 --> 00:17:59,078 ちょっと 350 00:18:00,621 --> 00:18:02,456 おい 君 351 00:18:03,332 --> 00:18:05,375 女子グループは出てきた? 352 00:18:05,501 --> 00:18:07,669 どんな子たち? 353 00:18:07,795 --> 00:18:08,629 あの男は? 354 00:18:08,754 --> 00:18:12,424 さあ 24.99ドルで 写真を買えますよ 355 00:18:12,549 --> 00:18:13,592 ぼったくりだ 356 00:18:13,717 --> 00:18:18,430 それか59.99ドルで    キーホルダーやTシャツも 357 00:18:18,555 --> 00:18:20,641 写真だけでいい 358 00:18:21,433 --> 00:18:26,230 チップは10%でも 15%でも20%でも… 359 00:18:30,400 --> 00:18:32,694 綿菓子が好きなんだね 360 00:18:32,820 --> 00:18:35,906 綿菓子は みんな好きでしょ 361 00:18:36,031 --> 00:18:36,990 知らない 362 00:18:37,449 --> 00:18:38,534 綿菓子を? 363 00:18:38,826 --> 00:18:41,620 一流アスリートは 砂糖を取らない  364 00:18:41,745 --> 00:18:42,955 あり得ない 365 00:18:43,080 --> 00:18:46,208 私は甘い物が好きで このとおり…    366 00:18:46,333 --> 00:18:48,502 “一流〟があり得ない 367 00:18:48,627 --> 00:18:50,379 でも遊園地に行けば… 368 00:18:50,504 --> 00:18:51,255 行かない 369 00:18:52,214 --> 00:18:53,799 遊園地は初めて? 370 00:18:53,924 --> 00:18:54,883 大ごと? 371 00:18:55,008 --> 00:18:58,345 初めての遊園地は 一生の思い出よ  372 00:18:58,470 --> 00:19:00,764 アヴァ 乗り物を選んで 373 00:19:01,140 --> 00:19:01,807 見て 374 00:19:01,932 --> 00:19:04,768 “コーチ・コーンの  セレモニー〟? 375 00:19:04,893 --> 00:19:07,729 エマの誕生日に 自分のお祝い? 376 00:19:07,855 --> 00:19:09,398 エマはキレるね 377 00:19:09,523 --> 00:19:11,900 サプライズってこれ? 378 00:19:12,025 --> 00:19:14,069 私の方が有名なのに 379 00:19:14,403 --> 00:19:16,613 口に綿菓子を詰める? 380 00:19:18,073 --> 00:19:20,534 一生の思い出になるよ 381 00:19:20,659 --> 00:19:21,952 エマが気の毒 382 00:19:23,829 --> 00:19:24,621 何よ 383 00:19:24,746 --> 00:19:25,330 やめて 384 00:19:25,455 --> 00:19:26,248 何を? 385 00:19:27,124 --> 00:19:28,041 こっちだ 386 00:19:29,293 --> 00:19:30,169 でも… 387 00:19:30,669 --> 00:19:33,714 立ち入り禁止だけど いいかな?     388 00:19:36,300 --> 00:19:37,259 ついてきて 389 00:19:37,384 --> 00:19:38,802 よし 行こう 390 00:19:46,894 --> 00:19:47,978 行こう 391 00:20:23,513 --> 00:20:25,515 コーチのイベントは? 392 00:20:25,641 --> 00:20:28,101 忘れてた 今 何時? 393 00:20:28,268 --> 00:20:29,978 携帯がない 394 00:20:30,103 --> 00:20:31,104 あれは… 395 00:20:31,605 --> 00:20:32,356 トレバー? 396 00:20:34,233 --> 00:20:35,067 ウソでしょ 397 00:20:35,359 --> 00:20:36,318 なんで? 398 00:20:36,818 --> 00:20:39,321 トレバー 何してるの? 399 00:20:41,615 --> 00:20:42,908 まず… 400 00:20:43,033 --> 00:20:46,536 何度もメールしてごめん 401 00:20:46,954 --> 00:20:50,332 しつこくする気は なかったけど   402 00:20:50,457 --> 00:20:52,834 返事がないから… 403 00:20:52,960 --> 00:20:55,337 今 携帯を持ってないの 404 00:20:55,462 --> 00:20:57,089 誰も持ってない 405 00:20:57,214 --> 00:20:59,800 待って こういうこと? 406 00:21:00,092 --> 00:21:04,638 メールに返事がないから ここまで来たの?    407 00:21:05,889 --> 00:21:07,808 ああ マズかった? 408 00:21:07,933 --> 00:21:10,477 少しね でも気にしないで 409 00:21:10,644 --> 00:21:12,646 トレバー 早く誘って 410 00:21:12,771 --> 00:21:14,273 そうだね 411 00:21:14,398 --> 00:21:16,566 ディスティニー 412 00:21:16,900 --> 00:21:19,695 よければ俺と一緒に… 413 00:21:21,488 --> 00:21:23,031 こうやるのよ 414 00:21:24,908 --> 00:21:26,827 “俺とデートして〟 415 00:21:27,619 --> 00:21:30,872 “トレバー!      100万回 イエスよ〟 416 00:21:31,039 --> 00:21:34,126 そしてキス これでいい? 417 00:21:34,376 --> 00:21:35,294 ありがと 418 00:21:35,961 --> 00:21:39,423 ごめん アヴァは ああいう子で…  419 00:21:39,548 --> 00:21:42,092 俺は気に入ったよ 420 00:21:42,426 --> 00:21:45,387 特に“イエス〟の部分 421 00:21:46,013 --> 00:21:47,139 本当なら… 422 00:21:47,556 --> 00:21:50,642 本当だよ デートしよう 423 00:21:50,767 --> 00:21:51,643 ホント? 424 00:21:52,185 --> 00:21:54,563 今日はダメだけど… 425 00:21:54,688 --> 00:21:55,731 だよね 426 00:21:55,856 --> 00:21:58,066 ありがとう また明日ね 427 00:21:58,191 --> 00:22:00,110 ああ また明日 428 00:22:02,154 --> 00:22:02,946 じゃあね 429 00:22:05,240 --> 00:22:06,241 またね 430 00:22:10,787 --> 00:22:11,705 エマ 431 00:22:13,040 --> 00:22:13,957 エマ! 432 00:22:16,710 --> 00:22:18,003 この子 見た? 433 00:22:21,381 --> 00:22:22,382 エマ 434 00:22:30,515 --> 00:22:31,475 サマンサ? 435 00:22:31,600 --> 00:22:34,311 サマンサだ 着いたか? 436 00:22:34,436 --> 00:22:36,021 ええ 今どこ? 437 00:22:36,521 --> 00:22:41,026 黄色と白の        ジェットコースターの下だ 438 00:22:41,151 --> 00:22:42,903 私もそこに… 439 00:22:43,820 --> 00:22:45,572 振り返って 440 00:22:46,615 --> 00:22:48,033 どうなってるの? 441 00:22:48,158 --> 00:22:48,658 何が? 442 00:22:48,784 --> 00:22:51,370 サマンサの課題は? 443 00:22:51,495 --> 00:22:56,041 それより あの子たちが いなくなった     444 00:22:56,166 --> 00:22:57,501 合流するはずが… 445 00:22:57,626 --> 00:22:58,668 はぐれたの? 446 00:22:58,794 --> 00:23:01,963 そうだ       エマは見知らぬ男と… 447 00:23:02,089 --> 00:23:03,965 みんなと来るわよ 448 00:23:04,091 --> 00:23:06,385 あなたの あれに… 449 00:23:06,510 --> 00:23:07,552 セレモニーだ 450 00:23:07,677 --> 00:23:10,180 とても大事なことなんだ 451 00:23:10,305 --> 00:23:11,014 ええ 452 00:23:11,431 --> 00:23:12,432 遅れる 453 00:23:12,808 --> 00:23:15,102 行きましょう あっちよ 454 00:23:15,894 --> 00:23:17,687 最高の場所だろ? 455 00:23:18,480 --> 00:23:19,439 そうだね 456 00:23:20,649 --> 00:23:22,025 まだ怒ってる? 457 00:23:22,859 --> 00:23:24,694 パパは変わらない 458 00:23:26,071 --> 00:23:28,907 せっかくだから楽しもう 459 00:23:29,032 --> 00:23:33,745 すばらしい景色を   いい男と眺めてるんだ 460 00:23:35,080 --> 00:23:39,418 17年の埋め合わせは 1日じゃできない  461 00:23:39,584 --> 00:23:41,962 パパは身勝手すぎる 462 00:23:43,463 --> 00:23:44,297 そうか 463 00:23:46,883 --> 00:23:50,011 コーチ       そろそろ始めないと… 464 00:23:50,137 --> 00:23:52,347 エマが来てからだ 465 00:23:52,472 --> 00:23:55,851 了解 あなたは時間の達人だ 466 00:23:55,976 --> 00:23:56,726 何? 467 00:23:57,561 --> 00:23:59,813 ビッグ10の決勝戦で… 468 00:23:59,980 --> 00:24:02,357 おい エマはどこだ 469 00:24:03,984 --> 00:24:05,610 サマンサはこっち 470 00:24:06,027 --> 00:24:06,695 会いたかった 471 00:24:06,820 --> 00:24:07,821 エマは? 472 00:24:07,946 --> 00:24:09,030 すぐ来る 473 00:24:09,156 --> 00:24:10,991 ここに向かってる 474 00:24:12,367 --> 00:24:13,034 ウソをついた 475 00:24:13,160 --> 00:24:14,202 私にも 476 00:24:15,036 --> 00:24:16,371 エマは男の子と… 477 00:24:18,582 --> 00:24:19,374 何? 478 00:24:19,499 --> 00:24:23,253 パパは昔から自分勝手だった 479 00:24:25,922 --> 00:24:29,968 君がそう決めつけてるだけかも 480 00:24:30,469 --> 00:24:31,678 今も 481 00:24:33,388 --> 00:24:35,474 はっきり言いすぎた? 482 00:24:35,807 --> 00:24:36,850 そうだね 483 00:24:37,392 --> 00:24:39,227 でも当たってる 484 00:24:41,897 --> 00:24:43,190 仕方ない 485 00:24:43,773 --> 00:24:44,900 行こうか 486 00:24:45,025 --> 00:24:45,901 ホントに? 487 00:24:46,234 --> 00:24:47,068 うん 488 00:24:47,194 --> 00:24:48,236 楽しいよ 489 00:24:48,487 --> 00:24:50,489 かもね 行こう 490 00:24:50,697 --> 00:24:51,448 よし 491 00:25:08,423 --> 00:25:10,217 どこへ行く気? 492 00:25:18,808 --> 00:25:23,396 お待たせしました     セレモニーを始めましょう 493 00:25:24,523 --> 00:25:28,735 “名声の壁〟に加わった  伝説のコーチ    494 00:25:28,860 --> 00:25:30,862 マーヴィン・コーンです! 495 00:25:30,987 --> 00:25:33,323 マーヴィン! マーヴィン! 496 00:25:37,285 --> 00:25:38,662 ありがとう 497 00:25:39,579 --> 00:25:44,167 今日の主役は      娘のエマのはずだったが… 498 00:25:44,918 --> 00:25:47,295 マーヴィン・コーン 警備室へ      499 00:25:47,587 --> 00:25:50,382 娘さんの件でお話があります 500 00:25:50,507 --> 00:25:51,299 どこだ? 501 00:25:51,424 --> 00:25:53,093 園の反対側だ 502 00:25:53,218 --> 00:25:54,135 どいてくれ 503 00:25:55,804 --> 00:25:58,390 警備室はどこだ? 504 00:26:00,767 --> 00:26:02,018 どこなんだ 505 00:26:03,979 --> 00:26:05,772 誰か知らないか 506 00:26:15,323 --> 00:26:16,533 気をつけろ 507 00:26:21,329 --> 00:26:21,997 エマ! 508 00:26:25,000 --> 00:26:27,586 よかった 心配したんだぞ 509 00:26:27,711 --> 00:26:30,422 無事でよかった どこにいた?  510 00:26:30,547 --> 00:26:31,381 楽しんでた 511 00:26:31,506 --> 00:26:33,383 黙れ あとで話す 512 00:26:33,508 --> 00:26:34,634 やめて 513 00:26:34,759 --> 00:26:35,677 口答えするな 514 00:26:35,802 --> 00:26:36,761 彼は悪くない 515 00:26:36,886 --> 00:26:38,513 彼のせいよ 516 00:26:38,638 --> 00:26:41,099 一体 何をした? 517 00:26:41,308 --> 00:26:41,891 不法侵入 518 00:26:42,017 --> 00:26:44,561 不法侵入? そいつと? 519 00:26:45,228 --> 00:26:48,064 お前のために計画したんだぞ 520 00:26:48,189 --> 00:26:52,027 3時に起きてTシャツを作って 友達を呼んで…        521 00:26:52,152 --> 00:26:54,487 これが そのお返しか? 522 00:26:54,613 --> 00:26:59,075 パパのイベントでしょ サイン会は終わった? 523 00:26:59,200 --> 00:27:00,952 お前の誕生日パーティだ 524 00:27:01,077 --> 00:27:03,705 ごちそうは      マーヴィン・バーガー? 525 00:27:04,497 --> 00:27:05,957 ひどいな 526 00:27:07,626 --> 00:27:12,464 この2年 俺を恥じてきたと 言ったよな        527 00:27:12,839 --> 00:27:17,510 だから今日は        俺を誇りに思ってほしかった 528 00:27:17,636 --> 00:27:18,762 パパを? 529 00:27:18,887 --> 00:27:22,432 “名声の壁〟に飾られるから? 530 00:27:22,557 --> 00:27:26,019 そういうのが恥ずかしいの! 531 00:27:28,104 --> 00:27:30,023 お前は甘ったれだ 532 00:27:30,273 --> 00:27:33,818 鬼コーチは今じゃ笑い物よ 533 00:27:36,279 --> 00:27:37,113 ねえ… 534 00:27:40,700 --> 00:27:41,493 帰るぞ 535 00:27:41,618 --> 00:27:42,661 みんなと… 536 00:27:42,786 --> 00:27:44,162 ダメだ 537 00:27:45,080 --> 00:27:46,122 行くぞ 538 00:29:18,506 --> 00:29:20,508 日本版字幕 益江 貴子