1
00:00:01,501 --> 00:00:03,420
Eerder in Big Shot…
2
00:00:03,503 --> 00:00:07,924
Dit is de nieuwe hoofdcoach
van de Belford Bloodhounds.
3
00:00:08,008 --> 00:00:09,259
Het jongensteam?
4
00:00:09,342 --> 00:00:10,427
Verrassing.
5
00:00:10,510 --> 00:00:13,138
Heeft iemand een monsterversie
van Louise gemaakt?
6
00:00:13,221 --> 00:00:17,308
Wie heeft daar tijd voor? School is
pas net bezig en ik loop nu al achter.
7
00:00:17,392 --> 00:00:20,020
We moeten de dader vinden
en hem confronteren.
8
00:00:20,103 --> 00:00:21,688
Ik kan je wel helpen.
9
00:00:21,771 --> 00:00:23,732
Trevor, ik heb je ondergoed.
10
00:00:23,815 --> 00:00:26,359
Mam, ik heb bezoek.
-Is dat…
11
00:00:31,156 --> 00:00:35,452
Sinds wanneer kun jij basketballen?
Waarom hebben jij en de coach niks gezegd?
12
00:00:35,535 --> 00:00:39,497
Als ik het tenue aantrok en jij
een clipboard had, werd je een monster.
13
00:00:39,581 --> 00:00:44,210
Zo erg was ik niet. Je bent overgevoelig.
-Van wie zou ik dat toch hebben?
14
00:00:45,253 --> 00:00:48,631
Ik zag je met Nicky Hoops praten.
15
00:00:48,715 --> 00:00:52,969
Je vindt 'm duidelijk leuk. Vraag hem uit.
-Ik dacht erover hem te appen.
16
00:01:11,112 --> 00:01:12,447
Wakker worden.
17
00:01:14,199 --> 00:01:15,283
Wat is er?
18
00:01:15,367 --> 00:01:17,494
Niks. Weet je hoe laat het is?
19
00:01:17,994 --> 00:01:19,746
Te vroeg voor een gesprek.
20
00:01:19,829 --> 00:01:21,831
Het is vier voor half vijf 's ochtends.
21
00:01:22,916 --> 00:01:27,629
Zeventien jaar geleden, op dit tijdstip,
werd er iemand geboren.
22
00:01:27,712 --> 00:01:29,297
Weet je wie dat was?
23
00:01:29,381 --> 00:01:32,300
Dezelfde persoon die weer wil gaan slapen.
24
00:01:33,051 --> 00:01:37,263
Zeventien jaar geleden wilde ik ook
weer gaan slapen, maar dat deed ik niet.
25
00:01:37,347 --> 00:01:38,348
Gefeliciteerd.
26
00:01:40,767 --> 00:01:41,768
Gefeliciteerd.
27
00:01:44,020 --> 00:01:46,690
Wauw. Je hebt flink uitgepakt.
28
00:01:46,773 --> 00:01:49,275
Ruik ik…
-Gehaktbrood? Precies.
29
00:01:49,359 --> 00:01:52,112
Ik meende het al.
-Kom op.
30
00:01:52,195 --> 00:01:55,865
Precies 2830 gram aan gehaktbrood.
31
00:01:57,659 --> 00:01:59,077
Dat is een flink brood.
32
00:01:59,160 --> 00:02:00,412
Jouw geboortegewicht.
33
00:02:00,495 --> 00:02:02,956
Juist. En dat voor ontbijt?
34
00:02:03,039 --> 00:02:05,041
Moet je eens kijken.
35
00:02:05,917 --> 00:02:10,213
We gaan een geweldige dag beleven.
-Kan dat nog na al dat gehaktbrood?
36
00:02:10,296 --> 00:02:12,132
Jazeker. Ben je er klaar voor?
37
00:02:12,757 --> 00:02:16,678
Wij gaan samen naar
het La Jolla Adventure Park.
38
00:02:18,805 --> 00:02:23,893
Ik dacht dat je het leuk zou vinden.
-Ik wilde met de meiden naar het strand.
39
00:02:23,977 --> 00:02:28,023
Dat kan altijd nog.
Vandaag zijn we gezellig met z'n tweetjes.
40
00:02:28,106 --> 00:02:31,192
Het wordt de leukste dag ooit.
Ik haal je op na school.
41
00:02:41,494 --> 00:02:44,831
Wat gemeen dat hij je
om vier 's ochtends wakker maakt.
42
00:02:44,914 --> 00:02:47,792
Je zou bijna de kinderbescherming bellen.
43
00:02:47,876 --> 00:02:52,255
Die zijn om vier uur nog niet open.
-Sorry, ik kan niet mee naar het strand.
44
00:02:52,339 --> 00:02:55,925
Gingen jullie ook maar naar het pretpark.
-Wij gaan ook.
45
00:02:56,009 --> 00:02:57,635
O, ja?
46
00:02:57,719 --> 00:02:59,429
Gaan jullie echt mee?
47
00:02:59,512 --> 00:03:03,433
Alleen Muis niet, want zij gaat
op bezoek bij haar tante Carmelita.
48
00:03:03,516 --> 00:03:07,354
Je vader heeft kaartjes gekocht.
We moesten het stil houden.
49
00:03:07,437 --> 00:03:10,315
Het had een verrassing moeten zijn.
50
00:03:11,608 --> 00:03:12,609
Gefeliciteerd.
51
00:03:13,651 --> 00:03:14,861
Bedankt. Wie ben jij?
52
00:03:14,944 --> 00:03:18,448
Een eikel die voordringt.
-Ik wilde je alleen feliciteren.
53
00:03:18,531 --> 00:03:21,493
Hoe wist je dat ik jarig was?
-Ik ken alle belangrijke.
54
00:03:21,576 --> 00:03:23,953
Lincoln, Jezus, Emma Korn.
55
00:03:24,037 --> 00:03:26,915
Pretparken zijn trouwens best saai.
56
00:03:29,376 --> 00:03:32,128
Ik ben Jackson Hoover.
Een speciale dag gewenst.
57
00:03:32,212 --> 00:03:36,049
Wat mijn dag echt speciaal zou maken,
is als je achteraan aansluit.
58
00:03:36,132 --> 00:03:37,967
Leuk.
59
00:03:38,760 --> 00:03:40,553
Suze, heel erg bedankt.
60
00:03:41,513 --> 00:03:44,849
Je was trouwens geweldig in Beth Macbeth.
61
00:03:46,267 --> 00:03:47,268
Bedankt.
62
00:03:50,689 --> 00:03:51,690
Wie was dat?
63
00:03:51,773 --> 00:03:53,900
Hij was met je aan het flirten.
64
00:03:53,983 --> 00:03:58,738
Hij wilde alleen voordringen.
Door met me te flirten.
65
00:04:06,496 --> 00:04:11,960
Ik heb jullie tentamens nagekeken.
Sommigen mogen trots zijn…
66
00:04:15,380 --> 00:04:18,049
…anderen hadden het beter kunnen doen.
67
00:04:22,178 --> 00:04:24,347
Anderen hadden het veel beter moeten doen.
68
00:04:25,765 --> 00:04:27,058
Biologietentamen
69
00:04:27,142 --> 00:04:28,309
KOM NA DE LES BIJ ME
70
00:04:33,690 --> 00:04:36,151
Heb je nog plannen dit weekend?
71
00:04:36,234 --> 00:04:39,195
Straks Emma's verjaardag,
maar verder niks.
72
00:04:40,030 --> 00:04:42,032
Dus je bent vrij?
73
00:04:42,115 --> 00:04:45,118
Ik vroeg me af of je samen wilde…
74
00:04:46,953 --> 00:04:47,954
…studeren?
-Studeren?
75
00:04:48,038 --> 00:04:50,331
Een soort studieafspraakje.
76
00:04:50,415 --> 00:04:54,294
Dat we een dag afspreken om te studeren.
77
00:04:54,377 --> 00:04:56,087
Vraag je me mee uit?
78
00:04:56,963 --> 00:04:58,506
Nee, ik…
79
00:04:58,590 --> 00:05:03,094
Tenzij je dat goed vindt?
80
00:05:06,348 --> 00:05:07,432
Ik moet naar de les.
81
00:05:10,977 --> 00:05:13,271
'Tenzij je dat goed vindt'?
82
00:05:14,689 --> 00:05:15,690
Sukkel.
83
00:05:16,274 --> 00:05:19,361
'Tenzij je dat goed vindt.' Nou zeg.
84
00:05:21,112 --> 00:05:23,948
Misschien.
Ligt eraan wat m'n vrienden willen.
85
00:05:28,328 --> 00:05:29,329
Het spijt me.
86
00:05:29,412 --> 00:05:32,582
Ik heb het tentamen verpest,
maar het examen doe ik beter.
87
00:05:32,665 --> 00:05:37,212
Deze cijfers gaan naar Ms Thomas.
Je hebt net een voldoende voor dit vak.
88
00:05:38,588 --> 00:05:39,923
Beter dan een onvoldoende.
89
00:05:41,299 --> 00:05:44,678
Als je cijfers niet verbeteren,
mag je niet meer basketballen.
90
00:05:44,761 --> 00:05:46,554
Ik weet het.
91
00:05:48,890 --> 00:05:50,225
We gaan het volgende doen.
92
00:05:50,975 --> 00:05:56,398
Dit is een extra opdracht.
Vandaag voor vijf uur inleveren.
93
00:05:56,481 --> 00:06:00,819
Als je het goed doet,
en ik bedoel echt goed…
94
00:06:01,653 --> 00:06:03,196
…geef ik je een 6,5.
95
00:06:04,447 --> 00:06:06,241
Oké. Bedankt.
96
00:06:07,200 --> 00:06:08,284
Wel je best doen.
97
00:06:09,202 --> 00:06:11,204
Bedankt.
-Graag gedaan.
98
00:06:22,215 --> 00:06:25,844
Ik ben onder de indruk.
-Heb je dit in je eentje geregeld?
99
00:06:25,927 --> 00:06:29,139
Ik moest wel.
M'n assistent vond zich te goed voor mij.
100
00:06:29,222 --> 00:06:31,975
Je mag hem slaan, hoor.
-Bedankt.
101
00:06:32,642 --> 00:06:35,854
Wat is het speciale ding
dat je had gepland voor zes uur?
102
00:06:35,937 --> 00:06:38,314
Het is eigenlijk geheim…
103
00:06:38,398 --> 00:06:42,318
Kennen jullie die sportbar
in La Jolla Adventure Park?
104
00:06:42,402 --> 00:06:44,446
Nee, maar ga verder.
105
00:06:44,946 --> 00:06:48,241
Raad eens wie er op de Wall of Fame
komt te hangen?
106
00:06:48,324 --> 00:06:50,869
Ik heb geen verstand van sport.
-Goeie vraag.
107
00:06:50,952 --> 00:06:52,912
Ik.
-Juist.
108
00:06:52,996 --> 00:06:57,083
Wacht even. Ga je jezelf huldigen
op Emma's verjaardag?
109
00:06:57,167 --> 00:06:58,168
Nee.
110
00:06:58,835 --> 00:07:02,255
Emma kijkt niet meer tegen me op
zoals vroeger.
111
00:07:02,339 --> 00:07:06,134
Toen ze klein was,
ging ze altijd mee naar persconferenties.
112
00:07:06,217 --> 00:07:10,680
Een keer vroeg zo'n idiote verslaggever
waarom ik om een time-out vroeg.
113
00:07:10,764 --> 00:07:12,432
Ze pakte de microfoon en zei:
114
00:07:12,515 --> 00:07:15,810
'Omdat hij mijn papa is
en de beste coach ter wereld is.'
115
00:07:17,354 --> 00:07:19,773
Volgens mij denkt ze dat niet meer.
116
00:07:19,856 --> 00:07:21,191
Emma houdt van je.
117
00:07:21,274 --> 00:07:27,238
Weet ik, maar ze is niet meer trots op me
en ik wil dat ze dat weer is.
118
00:07:27,322 --> 00:07:28,698
Wat lief van je.
119
00:07:28,782 --> 00:07:31,493
Ik wil dat jullie er vanavond bij zijn.
120
00:07:31,576 --> 00:07:36,081
Vanavond? Mijn rug is…
-Ik heb dan een wortelkanaalbehandeling.
121
00:07:36,790 --> 00:07:40,835
Trevor gaat door een moeilijke periode
en ik moet er voor hem zijn.
122
00:07:40,919 --> 00:07:43,963
Goed dan, maar jij hebt geen Trevor
dus jij moet komen.
123
00:07:44,047 --> 00:07:46,841
De meiden komen ook.
-Had ik maar een Trevor.
124
00:07:46,925 --> 00:07:52,722
Komt Samantha ook? Ze moet haar verslag
inleveren voor ze in achtbanen gaat.
125
00:07:52,806 --> 00:07:54,891
Komt goed.
-Ik meen het, Marvyn.
126
00:07:54,974 --> 00:07:57,852
Ik heb je gehoord,
daarom zei ik 'komt goed'.
127
00:07:59,521 --> 00:08:03,900
Samantha. Je mag pas naar het pretpark
als je Holly's opdracht af hebt.
128
00:08:03,983 --> 00:08:07,612
Die is al klaar.
-Zo ken ik je weer. Heb je Emma gezien?
129
00:08:12,659 --> 00:08:15,286
Je ziet er goed uit in je uniform.
-Bedankt.
130
00:08:15,787 --> 00:08:17,539
Vanavond zelfde plek?
131
00:08:18,206 --> 00:08:19,624
Klinkt goed.
132
00:08:19,708 --> 00:08:22,627
Waag het om af te zeggen. Ik heb je nodig.
133
00:08:24,713 --> 00:08:26,589
Zo te horen heb je al een date.
134
00:08:40,729 --> 00:08:42,480
Je laat eindelijk van je horen.
135
00:08:42,564 --> 00:08:45,442
Kan ik het goedmaken
door gedag te komen zeggen?
136
00:08:46,568 --> 00:08:47,819
Misschien.
137
00:08:47,902 --> 00:08:50,071
Vandaag niet te laat komen.
138
00:08:50,155 --> 00:08:53,491
Ik wil dat jullie ons opwachten
bij de ingang, begrepen?
139
00:08:53,575 --> 00:08:55,535
Heb je Emma gezien?
-Nee.
140
00:09:04,753 --> 00:09:05,754
Hé, jarige job.
141
00:09:08,798 --> 00:09:10,008
Dat ben ik.
142
00:09:10,091 --> 00:09:11,760
En kijk wie ik ben.
143
00:09:13,928 --> 00:09:16,890
Je denkt toch niet dat we dat gaan dragen?
144
00:09:20,143 --> 00:09:23,229
Voorrangskaartje. Toe maar.
-Wacht even.
145
00:09:23,313 --> 00:09:24,481
Klaar?
146
00:09:24,981 --> 00:09:26,983
Papa.
-Goed, klaar?
147
00:09:27,067 --> 00:09:28,360
Ben je er klaar voor?
148
00:09:28,443 --> 00:09:29,652
Nee.
149
00:09:29,736 --> 00:09:32,781
Verrassing.
-Jeetje.
150
00:09:32,864 --> 00:09:35,158
Papa, wat een verrassing.
151
00:09:35,867 --> 00:09:38,661
Jullie hebben het zeker gezegd?
-Nou…
152
00:09:38,745 --> 00:09:40,413
Je kan niet goed acteren.
153
00:09:40,497 --> 00:09:42,665
En dat noemt zichzelf theaterstudent.
154
00:09:45,794 --> 00:09:49,923
Lieverd, het was maar een grapje.
-Vind je me nog steeds slecht acteren?
155
00:09:51,466 --> 00:09:52,967
Mooie T-shirts.
156
00:09:53,051 --> 00:09:56,179
Had u ook maar T-shirts voor ons gehaald.
157
00:10:08,650 --> 00:10:12,487
Jullie zien er fantastisch uit.
Iedereen instappen.
158
00:10:13,405 --> 00:10:15,865
Geen rij, heerlijk.
-Waarom toch niet?
159
00:10:15,949 --> 00:10:22,247
We voldoen niet aan de lengteregels.
-Ik denk dat we hier te groot voor zijn.
160
00:10:22,330 --> 00:10:24,207
Ik heb opgepast op dat kind.
161
00:10:24,749 --> 00:10:27,627
De Titan Twister.
-Kom op, we gaan.
162
00:10:27,711 --> 00:10:28,712
Waar?
163
00:10:29,879 --> 00:10:34,592
Dat merk je niet wanneer je schreeuwt.
-Het bloed zal uit je hersenen wegstromen.
164
00:10:34,676 --> 00:10:37,929
Er is zoveel G-kracht
dat je oogleden vastplakken.
165
00:10:40,056 --> 00:10:41,391
Ik ga daar niet in.
166
00:10:42,684 --> 00:10:45,854
Gaan jullie maar. Ik wacht bij de uitgang.
167
00:10:45,937 --> 00:10:48,023
De rij is heel lang.
-Maakt niet uit.
168
00:10:48,106 --> 00:10:51,401
Maar daarna moeten we verder,
want ik heb van alles gepland.
169
00:10:51,484 --> 00:10:54,779
Grote limonades halen,
dan de draaimolen en dan plaspauze.
170
00:10:54,863 --> 00:10:58,742
Als we kleine limonades halen,
kunnen we de plaspauze verschuiven…
171
00:10:58,825 --> 00:11:01,453
…en hebben we tijd
om zelf sundaes te maken.
172
00:11:01,536 --> 00:11:04,831
Geen tijd te verliezen,
want ik heb een grote verrassing…
173
00:11:04,914 --> 00:11:06,624
Fadeaways Sports Bar, ja.
174
00:11:06,708 --> 00:11:07,709
Begrepen.
-Tof.
175
00:11:07,792 --> 00:11:08,835
Die van mij ook.
176
00:11:08,918 --> 00:11:12,505
Ik geef hem m'n telefoon niet.
-Succes bij de kurkentrekker dan.
177
00:11:19,095 --> 00:11:21,348
Ik wacht hier bij de uitgang.
178
00:11:23,016 --> 00:11:27,270
Hopelijk ben je niet beledigd.
-Ik kon niet wachten.
179
00:11:28,938 --> 00:11:30,273
Ik wil iets vertellen.
180
00:11:30,899 --> 00:11:31,900
Ga je gang.
181
00:11:32,817 --> 00:11:36,404
Trevor probeerde me mee uit te vragen.
182
00:11:36,488 --> 00:11:39,199
Technisch gezien
is het een studieafspraak.
183
00:11:39,282 --> 00:11:41,284
Je moet niet met hem uitgaan.
184
00:11:41,368 --> 00:11:44,662
Waarom niet?
-De loser kan 'r niet eens mee uitvragen.
185
00:11:44,746 --> 00:11:48,416
Negeer haar. Geef 'm een kans.
-Hij maakt een goed eerste vriendje.
186
00:11:48,500 --> 00:11:51,586
Heb je nog nooit een vriendje gehad?
187
00:11:51,670 --> 00:11:54,798
Wat heb je dan gedaan?
-Ik zat op een meisjesschool.
188
00:11:54,881 --> 00:11:56,466
En dat hij Ms Thomas' zoon is?
189
00:11:56,549 --> 00:11:58,385
Is hij de zoon van de directeur?
190
00:11:58,468 --> 00:12:00,970
Je wordt dus nooit van school gestuurd.
191
00:12:01,054 --> 00:12:03,473
Tenzij je het uitmaakt, natuurlijk.
192
00:12:03,556 --> 00:12:04,557
Precies.
193
00:12:04,641 --> 00:12:07,394
Ik kan me Ms Thomas niet voorstellen
als moeder.
194
00:12:07,477 --> 00:12:09,145
Hoe zou ze na school zijn?
195
00:12:09,229 --> 00:12:13,149
Ik kwam haar ooit tegen op een wandeling.
Het was ongemakkelijk.
196
00:12:19,030 --> 00:12:21,116
Voeten van het bureau.
197
00:12:22,534 --> 00:12:25,954
Gaan we eindelijk?
Want ik heb al drie keer gescoord.
198
00:12:26,037 --> 00:12:27,414
Had je maar gescoord.
199
00:12:27,497 --> 00:12:29,124
Wat?
-Niets.
200
00:12:29,207 --> 00:12:34,212
Ik wil wel even zeggen dat je een knappe,
slimme, lieve jongeman bent…
201
00:12:34,295 --> 00:12:37,465
…die bang was
om Destiny mee uit te vragen.
202
00:12:37,549 --> 00:12:42,303
Ben je me soms aan het bespioneren?
-Nee, moederen. Vraag je haar nog mee uit?
203
00:12:42,387 --> 00:12:44,472
Ik wil dit niet met jou bespreken.
204
00:12:49,144 --> 00:12:50,395
Ik heb haar geappt.
205
00:12:51,354 --> 00:12:52,439
O, ja?
206
00:12:53,398 --> 00:12:57,068
Ze heeft niet gereageerd.
-Dus dan ga je maar zitten mokken?
207
00:12:57,944 --> 00:13:00,864
Goed plan, hoor.
Dat zal haar wel over overhalen.
208
00:13:01,531 --> 00:13:04,743
Als je vader dat had gedaan,
was jij nooit geboren.
209
00:13:04,826 --> 00:13:07,162
Nou zeg.
-Die man wist van aanpakken.
210
00:13:07,245 --> 00:13:08,747
Jezus, mam.
211
00:13:09,372 --> 00:13:10,373
Kom mee, knul.
212
00:13:31,227 --> 00:13:33,021
Je moet met links richten.
213
00:13:45,533 --> 00:13:48,370
Je bent rechts, toch?
214
00:13:48,453 --> 00:13:50,955
Gebruik je linkerhand om te richten.
215
00:13:51,831 --> 00:13:52,999
Met links richten.
216
00:13:54,793 --> 00:13:57,545
Probeer het nog eens.
Met deze hand richten, oké?
217
00:13:57,629 --> 00:13:59,381
U bent coach Korn.
218
00:14:00,548 --> 00:14:03,843
Ik ging voor u naar Fadeaways.
Mag ik een foto?
219
00:14:03,927 --> 00:14:07,180
Oké, snel dan.
220
00:14:07,263 --> 00:14:09,933
Mijn dochter zit in een attractie.
Kijk eens.
221
00:14:10,016 --> 00:14:11,017
Lachen.
222
00:14:11,101 --> 00:14:13,353
Bent u jarig?
223
00:14:13,436 --> 00:14:15,355
Maar er staat…
-Weet ik.
224
00:14:15,438 --> 00:14:16,856
Mag ik een foto zonder?
225
00:14:18,525 --> 00:14:19,609
Hier.
226
00:14:21,945 --> 00:14:23,363
Zo goed?
-Ja.
227
00:14:23,446 --> 00:14:25,532
Goed. Lachen.
228
00:14:26,741 --> 00:14:27,784
Mooi.
229
00:14:27,867 --> 00:14:30,036
Probeer jij het eens.
230
00:14:32,330 --> 00:14:35,750
Aan de kant. Ik heb een voorrangskaartje.
231
00:14:35,834 --> 00:14:39,379
Bedankt. Pas op, rechts van je.
-Hoelang wachten we al?
232
00:14:39,462 --> 00:14:44,092
Veel te lang, hè?
-Kijk, onze favoriete voordringer.
233
00:14:44,175 --> 00:14:49,848
Pretparken waren toch saai?
-Als je ze op de verkeerde manier aanpakt.
234
00:14:49,931 --> 00:14:53,601
Hoe kun je ze verkeerd aanpakken?
-Door in de rij te wachten.
235
00:14:55,645 --> 00:14:56,896
Volg mij maar.
236
00:15:04,154 --> 00:15:05,905
Bedankt. Hou je taai.
237
00:15:06,781 --> 00:15:08,116
Gaat uw gang.
238
00:15:13,538 --> 00:15:15,081
Dat was te gek.
-Bedankt.
239
00:15:15,165 --> 00:15:17,125
Heb je dat kaartje van je ouders?
240
00:15:17,208 --> 00:15:22,422
Nee, maar wel een 3D-printer
waarmee ik dit kaartje heb gemaakt.
241
00:15:27,218 --> 00:15:30,055
Om zes uur bij Fadeaways. Wees op tijd.
242
00:15:30,138 --> 00:15:32,432
En onthoud: B-O-E-D.
243
00:15:32,515 --> 00:15:35,393
Balans, ogen, elleboog en doorzwaaien.
244
00:15:35,477 --> 00:15:36,478
Begrepen?
245
00:15:37,187 --> 00:15:38,563
Dat is Holly.
246
00:15:38,646 --> 00:15:40,273
Hé, ben je al onderweg?
247
00:15:40,357 --> 00:15:44,903
Nog niet. Je zou Samantha pas meenemen
als ze haar verslag had ingeleverd.
248
00:15:44,986 --> 00:15:47,405
Ze zei dat ze dat had gedaan.
249
00:15:47,489 --> 00:15:49,657
Dan heeft ze gelogen.
250
00:15:49,741 --> 00:15:50,950
Niet tegen mij.
251
00:15:51,034 --> 00:15:54,496
Ze plaatst foto's vanuit het park
en ik heb geen verslag.
252
00:15:54,579 --> 00:15:57,707
Ik zal het regelen. Tot straks.
253
00:16:18,144 --> 00:16:19,979
Dag, jongens.
254
00:16:20,855 --> 00:16:22,857
En onthoud: B-O-E-D.
255
00:16:24,234 --> 00:16:25,235
Verdorie.
256
00:16:29,030 --> 00:16:30,281
Dat was te gek.
257
00:16:30,365 --> 00:16:33,118
M'n ogen bleven echt
aan m'n schedel plakken.
258
00:16:33,952 --> 00:16:35,036
Waar is mijn vader?
259
00:16:35,120 --> 00:16:38,164
Als hij mijn telefoon is kwijtgeraakt…
-Ik zei het.
260
00:16:38,248 --> 00:16:42,002
We kunnen niet op hem wachten.
We moeten naar The Slayer.
261
00:16:42,085 --> 00:16:44,963
We zouden hem hier ontmoeten.
-We zijn eerder terug.
262
00:16:45,046 --> 00:16:50,385
Anders gaan wij in de rij staan
en dan wachten jij en Jackson op je vader?
263
00:16:52,721 --> 00:16:55,223
Willen jullie vooraan staan?
264
00:16:55,306 --> 00:16:57,851
Ik mag hem wel.
265
00:16:58,435 --> 00:17:00,437
Vind je dat goed?
266
00:17:01,479 --> 00:17:03,231
Veel plezier, kinders.
267
00:17:06,443 --> 00:17:08,486
Wie van hen mag je het minst?
268
00:17:09,237 --> 00:17:10,280
Dat is vast…
269
00:17:14,993 --> 00:17:20,165
Ontmoet coach Marvyn Korn wanneer hij
op Fadeaways Wall of Fame komt te hangen.
270
00:17:20,957 --> 00:17:23,376
We weten waar we hem kunnen vinden.
271
00:17:24,085 --> 00:17:26,212
Ongelofelijk. Hij flikt het weer.
272
00:17:26,880 --> 00:17:31,092
Alles moet om hem draaien.
Vandaag ging niet om mijn verjaardag.
273
00:17:31,176 --> 00:17:33,678
Hij wil handtekeningen zetten
en bewonderd worden.
274
00:17:33,762 --> 00:17:36,097
Hij kan me wat. We gaan naar The Slayer.
275
00:17:36,181 --> 00:17:37,265
Of…
276
00:17:39,225 --> 00:17:42,228
Vertrouw je me?
-Voor geen meter.
277
00:17:42,896 --> 00:17:44,189
Kom op.
278
00:18:03,041 --> 00:18:05,502
Heb je een groep meiden
voorbij zien komen?
279
00:18:05,585 --> 00:18:07,671
Kun je iets specifieker zijn?
280
00:18:07,754 --> 00:18:09,881
Wie is die knul?
-Geen idee.
281
00:18:09,964 --> 00:18:12,425
Voor 24,99 kan ik het afdrukken.
282
00:18:12,509 --> 00:18:13,760
24,99? Wat een…
283
00:18:13,843 --> 00:18:18,682
Of voor 59,99 heb je een sleutelhanger,
T-shirt, koffiemok…
284
00:18:18,765 --> 00:18:21,309
Druk maar af en zet het op m'n creditcard.
285
00:18:21,393 --> 00:18:26,314
U kunt tien, vijftien of twintig procent
gooi geven.
286
00:18:30,443 --> 00:18:32,654
Hij is er echt verzot op.
287
00:18:32,737 --> 00:18:35,865
Het is suikerspin,
dat vindt iedereen lekker.
288
00:18:35,949 --> 00:18:36,950
Nooit gehad.
289
00:18:37,617 --> 00:18:38,785
Nog nooit?
290
00:18:38,868 --> 00:18:41,538
Ik ben een topatleet. Ik eet geen suiker.
291
00:18:41,621 --> 00:18:43,164
Daar klopt geen bal van.
292
00:18:43,248 --> 00:18:46,418
Ik eet zoveel suiker, maar kijk mij dan.
293
00:18:46,501 --> 00:18:48,503
Ik had het over 'topatleet'.
294
00:18:48,586 --> 00:18:51,923
Ging je vroeger nooit naar een pretpark?
-Nee.
295
00:18:52,007 --> 00:18:55,051
Ben je nog nooit in een pretpark geweest?
-Nou en?
296
00:18:55,135 --> 00:18:58,346
Nou en? Je eerste pretpark
vergeet je nooit meer.
297
00:18:58,430 --> 00:19:00,807
Ava, jij kiest de volgende attractie.
298
00:19:02,100 --> 00:19:04,769
'Meet-and-greet met coach Marvyn Korn.'
299
00:19:04,853 --> 00:19:07,897
Hij doet een meet-and-greet
op Emma's verjaardag.
300
00:19:07,981 --> 00:19:11,860
Dat zal kwaad bloed zetten bij Emma.
-Is dat zijn grote verrassing?
301
00:19:11,943 --> 00:19:14,070
Hoezo vroegen ze mij niet?
Ik ben bekender.
302
00:19:14,154 --> 00:19:16,573
Ga toch suikerspin happen.
303
00:19:18,241 --> 00:19:20,535
Tijd zat.
Ik wil het Ava naar haar zin maken.
304
00:19:20,618 --> 00:19:21,703
Arme Emma.
305
00:19:23,747 --> 00:19:26,207
Dit doe je altijd.
-Ik doe m'n best.
306
00:19:27,250 --> 00:19:28,251
Volg mij.
307
00:19:30,754 --> 00:19:33,757
We overtreden de regels. Kun je dat aan?
308
00:19:36,468 --> 00:19:37,469
Volg mij maar.
309
00:19:37,552 --> 00:19:38,636
Goed dan.
310
00:19:47,020 --> 00:19:48,063
Kom mee.
311
00:20:23,598 --> 00:20:28,061
Moeten we niet naar dat ding van de coach?
-Weet iemand hoe laat het is?
312
00:20:28,144 --> 00:20:32,315
Hadden we onze telefoons nog maar.
-Is dat Trevor?
313
00:20:33,441 --> 00:20:34,526
Dé Trevor?
314
00:20:37,987 --> 00:20:39,989
Wat doe jij hier?
315
00:20:40,073 --> 00:20:43,493
Wacht. Kijk, eerst was ik…
316
00:20:43,576 --> 00:20:46,496
Sorry dat ik je zoveel heb geappt.
317
00:20:46,579 --> 00:20:48,498
Je reageerde niet en dat is…
318
00:20:48,581 --> 00:20:52,836
Ik wilde niet opdringerig zijn
of het ongemakkelijk maken.
319
00:20:52,919 --> 00:20:55,338
Ik heb mijn telefoon niet bij me.
320
00:20:55,422 --> 00:20:57,465
Wij allemaal niet.
321
00:20:57,549 --> 00:21:02,470
Wacht eens. Begrijp ik goed
dat ze de hele dag jouw berichten negeert…
322
00:21:02,554 --> 00:21:04,514
…en dan kom jij hierheen?
323
00:21:05,974 --> 00:21:07,809
Ja, is dat erg?
324
00:21:07,892 --> 00:21:10,979
Een beetje wel.
-Ja, dat is raar.
325
00:21:11,062 --> 00:21:14,274
Trevor, vraag je haar nog mee uit?
-Ja.
326
00:21:14,357 --> 00:21:19,779
Juist. Destiny, wil je met me…
327
00:21:21,614 --> 00:21:22,991
Ik doe het wel voor je.
328
00:21:25,035 --> 00:21:27,620
Destiny, wil je met me mee uit?
-Leuk hoor.
329
00:21:27,704 --> 00:21:31,082
Trevor, jeetje. Een miljoen keer ja.
330
00:21:31,166 --> 00:21:35,253
Nu gaan jullie zoenen
en dan zijn we klaar. Goed?
331
00:21:36,129 --> 00:21:39,424
Sorry. Ze is heel agressief.
332
00:21:39,507 --> 00:21:42,052
Ik vond haar versie wel goed.
333
00:21:43,219 --> 00:21:47,098
Vooral toen ze 'ja' zei, als dat waar is.
334
00:21:47,724 --> 00:21:48,767
Ja.
-Echt?
335
00:21:48,850 --> 00:21:50,143
Het is waar.
336
00:21:50,226 --> 00:21:52,062
Ik wil wel met je mee uit.
337
00:21:52,145 --> 00:21:55,815
Maar vandaag ben ik met…
-Juist.
338
00:21:55,899 --> 00:21:58,068
Ik waardeer de moeite. Tot morgen.
339
00:21:58,151 --> 00:22:00,070
Ja, tot morgen.
340
00:22:02,280 --> 00:22:03,531
Doei.
-Tot later.
341
00:22:16,878 --> 00:22:18,129
Haar gezien?
342
00:22:30,558 --> 00:22:31,643
Samantha?
343
00:22:31,726 --> 00:22:34,521
Ja, met Samantha. Ben je er al?
344
00:22:34,604 --> 00:22:35,980
Ja, waar ben jij?
345
00:22:36,606 --> 00:22:41,403
Onder de geel-witte kurkentrekker
des doods…
346
00:22:41,486 --> 00:22:42,987
Daar ben ik ook.
347
00:22:43,947 --> 00:22:45,448
Draai je om.
348
00:22:46,700 --> 00:22:48,952
Ik wist dat je het niet aankon.
-Wat niet?
349
00:22:49,035 --> 00:22:51,788
Samantha heeft haar verslag
nog niet ingeleverd.
350
00:22:51,871 --> 00:22:55,875
Erger nog, ik zou de meiden ontmoeten
bij de uitgang van de Titan Twister…
351
00:22:55,959 --> 00:22:57,544
…maar ze waren er niet.
352
00:22:57,627 --> 00:23:00,338
Weet je niet waar ze zijn?
-Nee, dat zeg ik.
353
00:23:00,422 --> 00:23:01,965
En Emma is bij een jongen.
354
00:23:02,048 --> 00:23:03,967
Ze is vast bij de meiden.
355
00:23:04,050 --> 00:23:06,469
Ze zijn vast bij jouw…
356
00:23:06,553 --> 00:23:07,554
Huldiging.
357
00:23:07,637 --> 00:23:10,181
Ze weten hoe belangrijk dat is, toch?
358
00:23:11,391 --> 00:23:12,434
We komen nog te laat.
359
00:23:12,934 --> 00:23:15,020
Die kant op.
360
00:23:15,854 --> 00:23:18,148
Dit is toch de vetste attractie?
361
00:23:18,231 --> 00:23:19,399
Best tof, ja.
362
00:23:20,859 --> 00:23:24,571
Nog boos op je pa?
-Ik wist dat hij niet zou veranderen.
363
00:23:26,031 --> 00:23:28,408
Maar je bent wel in het pretpark geweest.
364
00:23:28,491 --> 00:23:31,369
En dit is het mooiste uitzicht
over La Jolla…
365
00:23:31,453 --> 00:23:34,289
…samen met de tofste gozer ooit.
366
00:23:35,206 --> 00:23:36,624
Je snapt het niet.
367
00:23:36,708 --> 00:23:42,047
Hij wil zeventien jaar afwezigheid
goedmaken, maar het draait alsnog om hem.
368
00:23:46,968 --> 00:23:48,970
Coach, we willen graag beginnen.
369
00:23:49,054 --> 00:23:52,349
De lokale omroep is er…
-We wachten eerst op Emma.
370
00:23:52,432 --> 00:23:55,685
Duidelijk. Jij weet alles van tijd.
1,9 seconde.
371
00:23:56,895 --> 00:23:59,773
De wedstrijd tegen Indiana
in het Big Ten-toernooi.
372
00:23:59,856 --> 00:24:02,901
Daar zijn ze eindelijk. Waar is Emma?
373
00:24:03,610 --> 00:24:05,904
Rustig, Samantha.
374
00:24:05,987 --> 00:24:07,822
Ik heb je gemist.
-Waar is Emma?
375
00:24:07,906 --> 00:24:11,242
Ze is er bijna.
-Ze is onderweg.
376
00:24:12,535 --> 00:24:16,331
Je hebt gelogen.
-Emma is bij een jongen.
377
00:24:19,501 --> 00:24:23,088
Hij weet het altijd weer
om hem te laten draaien.
378
00:24:26,091 --> 00:24:31,763
Laat je het zelf niet om hem draaien?
Zoals je nu ook doet?
379
00:24:33,682 --> 00:24:35,433
Is dat te eerlijk?
380
00:24:36,017 --> 00:24:39,020
Ja. Maar je hebt gelijk.
381
00:24:42,065 --> 00:24:45,151
Laten we maar naar dat stomme ding gaan.
382
00:24:45,235 --> 00:24:47,237
Gaan we ervoor?
-Ja.
383
00:24:47,320 --> 00:24:49,864
Het wordt vast leuk.
384
00:24:49,948 --> 00:24:51,282
Goed.
-Kom op.
385
00:25:08,383 --> 00:25:10,218
Waar gaan jullie heen?
386
00:25:18,768 --> 00:25:23,356
Tijd voor de Wall of Fame.
Het feest kan beginnen.
387
00:25:24,566 --> 00:25:28,820
Fadeaways is blij met
de nieuwste aanwinst op de Wall of Fame…
388
00:25:28,903 --> 00:25:30,947
…coach Marvyn Korn.
389
00:25:36,995 --> 00:25:39,456
Goed, bedankt.
390
00:25:39,539 --> 00:25:44,085
De eregast vandaag is m'n dochter Emma,
die er niet is.
391
00:25:45,086 --> 00:25:50,675
Marvyn Korn, melden bij beveiliging
voor uw dochter.
392
00:25:50,759 --> 00:25:53,178
Waar is dat?
-Andere kant van het park.
393
00:25:53,261 --> 00:25:55,513
Pardon.
394
00:25:55,597 --> 00:25:58,433
Waar is de beveiliging?
395
00:26:00,769 --> 00:26:01,936
Waar is de beveiliging?
396
00:26:03,938 --> 00:26:05,774
Weet je waar de beveiliging is?
397
00:26:15,450 --> 00:26:16,534
Kijk eens uit.
398
00:26:25,168 --> 00:26:27,796
Godzijdank. Ik was doodsbezorgd om je.
399
00:26:27,879 --> 00:26:30,423
Je bent in orde. Waar zat je?
400
00:26:30,507 --> 00:26:33,385
Veilig en wel.
-Stil. Jij bent zo aan de beurt.
401
00:26:33,468 --> 00:26:35,679
Zeg hem niet stil te zijn.
-Geen grote mond.
402
00:26:35,762 --> 00:26:38,473
Het was zijn schuld niet.
-Eigenlijk wel.
403
00:26:38,556 --> 00:26:41,643
Wat was niemands schuld?
Wat is er gebeurd?
404
00:26:41,726 --> 00:26:44,604
Ze waren op verboden terrein.
-Met hem?
405
00:26:45,313 --> 00:26:50,610
Ik heb deze hele dag voor jou gepland.
Ik heb T-shirts gemaakt.
406
00:26:50,694 --> 00:26:54,823
Ik heb je vrienden uitgenodigd en dan
kom je niet opdagen bij het grote event?
407
00:26:54,906 --> 00:26:59,577
Je zou het toch te druk hebben
met handtekeningen zetten om me te missen.
408
00:26:59,661 --> 00:27:03,665
Het was jouw verjaardagsfeest.
-Ze serveren anders Marvyn Korn-broodjes.
409
00:27:04,666 --> 00:27:06,042
Die is onder de gordel.
410
00:27:07,544 --> 00:27:12,298
Al twee jaar lang zeg je
dat je je voor me schaamt.
411
00:27:12,924 --> 00:27:17,512
Ik hoopte dat ik je vandaag
weer trots op me kon maken.
412
00:27:17,595 --> 00:27:20,306
Trots op je zijn?
413
00:27:20,390 --> 00:27:26,146
Fadeaways Wall of Fame? Broodjes?
Hoezo zou ik me niet schamen?
414
00:27:28,189 --> 00:27:30,191
Je bent een verwend nest.
415
00:27:30,275 --> 00:27:33,778
Je bent van een schurk
veranderd in een lachertje.
416
00:27:40,827 --> 00:27:41,828
Kom mee.
417
00:27:41,911 --> 00:27:44,497
Ik rij met mijn vrienden mee.
-Het was geen vraag.
418
00:27:45,123 --> 00:27:46,124
Kom mee.
419
00:29:18,508 --> 00:29:20,510
Ondertiteld door: Marco Janssen Steenberg