1 00:00:01,501 --> 00:00:03,420 Eerder in Big Shot… 2 00:00:03,503 --> 00:00:07,924 Dit is de nieuwe hoofdcoach van de Belford Bloodhounds. 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,259 Het jongensteam? 4 00:00:09,342 --> 00:00:10,427 Verrassing. 5 00:00:10,510 --> 00:00:13,138 Heeft iemand een monsterversie van Louise gemaakt? 6 00:00:13,221 --> 00:00:17,308 Wie heeft daar tijd voor? School is pas net bezig en ik loop nu al achter. 7 00:00:17,392 --> 00:00:20,020 We moeten de dader vinden en hem confronteren. 8 00:00:20,103 --> 00:00:21,688 Ik kan je wel helpen. 9 00:00:21,771 --> 00:00:23,732 Trevor, ik heb je ondergoed. 10 00:00:23,815 --> 00:00:26,359 Mam, ik heb bezoek. -Is dat… 11 00:00:31,156 --> 00:00:35,452 Sinds wanneer kun jij basketballen? Waarom hebben jij en de coach niks gezegd? 12 00:00:35,535 --> 00:00:39,497 Als ik het tenue aantrok en jij een clipboard had, werd je een monster. 13 00:00:39,581 --> 00:00:44,210 Zo erg was ik niet. Je bent overgevoelig. -Van wie zou ik dat toch hebben? 14 00:00:45,253 --> 00:00:48,631 Ik zag je met Nicky Hoops praten. 15 00:00:48,715 --> 00:00:52,969 Je vindt 'm duidelijk leuk. Vraag hem uit. -Ik dacht erover hem te appen. 16 00:01:11,112 --> 00:01:12,447 Wakker worden. 17 00:01:14,199 --> 00:01:15,283 Wat is er? 18 00:01:15,367 --> 00:01:17,494 Niks. Weet je hoe laat het is? 19 00:01:17,994 --> 00:01:19,746 Te vroeg voor een gesprek. 20 00:01:19,829 --> 00:01:21,831 Het is vier voor half vijf 's ochtends. 21 00:01:22,916 --> 00:01:27,629 Zeventien jaar geleden, op dit tijdstip, werd er iemand geboren. 22 00:01:27,712 --> 00:01:29,297 Weet je wie dat was? 23 00:01:29,381 --> 00:01:32,300 Dezelfde persoon die weer wil gaan slapen. 24 00:01:33,051 --> 00:01:37,263 Zeventien jaar geleden wilde ik ook weer gaan slapen, maar dat deed ik niet. 25 00:01:37,347 --> 00:01:38,348 Gefeliciteerd. 26 00:01:40,767 --> 00:01:41,768 Gefeliciteerd. 27 00:01:44,020 --> 00:01:46,690 Wauw. Je hebt flink uitgepakt. 28 00:01:46,773 --> 00:01:49,275 Ruik ik… -Gehaktbrood? Precies. 29 00:01:49,359 --> 00:01:52,112 Ik meende het al. -Kom op. 30 00:01:52,195 --> 00:01:55,865 Precies 2830 gram aan gehaktbrood. 31 00:01:57,659 --> 00:01:59,077 Dat is een flink brood. 32 00:01:59,160 --> 00:02:00,412 Jouw geboortegewicht. 33 00:02:00,495 --> 00:02:02,956 Juist. En dat voor ontbijt? 34 00:02:03,039 --> 00:02:05,041 Moet je eens kijken. 35 00:02:05,917 --> 00:02:10,213 We gaan een geweldige dag beleven. -Kan dat nog na al dat gehaktbrood? 36 00:02:10,296 --> 00:02:12,132 Jazeker. Ben je er klaar voor? 37 00:02:12,757 --> 00:02:16,678 Wij gaan samen naar het La Jolla Adventure Park. 38 00:02:18,805 --> 00:02:23,893 Ik dacht dat je het leuk zou vinden. -Ik wilde met de meiden naar het strand. 39 00:02:23,977 --> 00:02:28,023 Dat kan altijd nog. Vandaag zijn we gezellig met z'n tweetjes. 40 00:02:28,106 --> 00:02:31,192 Het wordt de leukste dag ooit. Ik haal je op na school. 41 00:02:41,494 --> 00:02:44,831 Wat gemeen dat hij je om vier 's ochtends wakker maakt. 42 00:02:44,914 --> 00:02:47,792 Je zou bijna de kinderbescherming bellen. 43 00:02:47,876 --> 00:02:52,255 Die zijn om vier uur nog niet open. -Sorry, ik kan niet mee naar het strand. 44 00:02:52,339 --> 00:02:55,925 Gingen jullie ook maar naar het pretpark. -Wij gaan ook. 45 00:02:56,009 --> 00:02:57,635 O, ja? 46 00:02:57,719 --> 00:02:59,429 Gaan jullie echt mee? 47 00:02:59,512 --> 00:03:03,433 Alleen Muis niet, want zij gaat op bezoek bij haar tante Carmelita. 48 00:03:03,516 --> 00:03:07,354 Je vader heeft kaartjes gekocht. We moesten het stil houden. 49 00:03:07,437 --> 00:03:10,315 Het had een verrassing moeten zijn. 50 00:03:11,608 --> 00:03:12,609 Gefeliciteerd. 51 00:03:13,651 --> 00:03:14,861 Bedankt. Wie ben jij? 52 00:03:14,944 --> 00:03:18,448 Een eikel die voordringt. -Ik wilde je alleen feliciteren. 53 00:03:18,531 --> 00:03:21,493 Hoe wist je dat ik jarig was? -Ik ken alle belangrijke. 54 00:03:21,576 --> 00:03:23,953 Lincoln, Jezus, Emma Korn. 55 00:03:24,037 --> 00:03:26,915 Pretparken zijn trouwens best saai. 56 00:03:29,376 --> 00:03:32,128 Ik ben Jackson Hoover. Een speciale dag gewenst. 57 00:03:32,212 --> 00:03:36,049 Wat mijn dag echt speciaal zou maken, is als je achteraan aansluit. 58 00:03:36,132 --> 00:03:37,967 Leuk. 59 00:03:38,760 --> 00:03:40,553 Suze, heel erg bedankt. 60 00:03:41,513 --> 00:03:44,849 Je was trouwens geweldig in Beth Macbeth. 61 00:03:46,267 --> 00:03:47,268 Bedankt. 62 00:03:50,689 --> 00:03:51,690 Wie was dat? 63 00:03:51,773 --> 00:03:53,900 Hij was met je aan het flirten. 64 00:03:53,983 --> 00:03:58,738 Hij wilde alleen voordringen. Door met me te flirten. 65 00:04:06,496 --> 00:04:11,960 Ik heb jullie tentamens nagekeken. Sommigen mogen trots zijn… 66 00:04:15,380 --> 00:04:18,049 …anderen hadden het beter kunnen doen. 67 00:04:22,178 --> 00:04:24,347 Anderen hadden het veel beter moeten doen. 68 00:04:25,765 --> 00:04:27,058 Biologietentamen 69 00:04:27,142 --> 00:04:28,309 KOM NA DE LES BIJ ME 70 00:04:33,690 --> 00:04:36,151 Heb je nog plannen dit weekend? 71 00:04:36,234 --> 00:04:39,195 Straks Emma's verjaardag, maar verder niks. 72 00:04:40,030 --> 00:04:42,032 Dus je bent vrij? 73 00:04:42,115 --> 00:04:45,118 Ik vroeg me af of je samen wilde… 74 00:04:46,953 --> 00:04:47,954 …studeren? -Studeren? 75 00:04:48,038 --> 00:04:50,331 Een soort studieafspraakje. 76 00:04:50,415 --> 00:04:54,294 Dat we een dag afspreken om te studeren. 77 00:04:54,377 --> 00:04:56,087 Vraag je me mee uit? 78 00:04:56,963 --> 00:04:58,506 Nee, ik… 79 00:04:58,590 --> 00:05:03,094 Tenzij je dat goed vindt? 80 00:05:06,348 --> 00:05:07,432 Ik moet naar de les. 81 00:05:10,977 --> 00:05:13,271 'Tenzij je dat goed vindt'? 82 00:05:14,689 --> 00:05:15,690 Sukkel. 83 00:05:16,274 --> 00:05:19,361 'Tenzij je dat goed vindt.' Nou zeg. 84 00:05:21,112 --> 00:05:23,948 Misschien. Ligt eraan wat m'n vrienden willen. 85 00:05:28,328 --> 00:05:29,329 Het spijt me. 86 00:05:29,412 --> 00:05:32,582 Ik heb het tentamen verpest, maar het examen doe ik beter. 87 00:05:32,665 --> 00:05:37,212 Deze cijfers gaan naar Ms Thomas. Je hebt net een voldoende voor dit vak. 88 00:05:38,588 --> 00:05:39,923 Beter dan een onvoldoende. 89 00:05:41,299 --> 00:05:44,678 Als je cijfers niet verbeteren, mag je niet meer basketballen. 90 00:05:44,761 --> 00:05:46,554 Ik weet het. 91 00:05:48,890 --> 00:05:50,225 We gaan het volgende doen. 92 00:05:50,975 --> 00:05:56,398 Dit is een extra opdracht. Vandaag voor vijf uur inleveren. 93 00:05:56,481 --> 00:06:00,819 Als je het goed doet, en ik bedoel echt goed… 94 00:06:01,653 --> 00:06:03,196 …geef ik je een 6,5. 95 00:06:04,447 --> 00:06:06,241 Oké. Bedankt. 96 00:06:07,200 --> 00:06:08,284 Wel je best doen. 97 00:06:09,202 --> 00:06:11,204 Bedankt. -Graag gedaan. 98 00:06:22,215 --> 00:06:25,844 Ik ben onder de indruk. -Heb je dit in je eentje geregeld? 99 00:06:25,927 --> 00:06:29,139 Ik moest wel. M'n assistent vond zich te goed voor mij. 100 00:06:29,222 --> 00:06:31,975 Je mag hem slaan, hoor. -Bedankt. 101 00:06:32,642 --> 00:06:35,854 Wat is het speciale ding dat je had gepland voor zes uur? 102 00:06:35,937 --> 00:06:38,314 Het is eigenlijk geheim… 103 00:06:38,398 --> 00:06:42,318 Kennen jullie die sportbar in La Jolla Adventure Park? 104 00:06:42,402 --> 00:06:44,446 Nee, maar ga verder. 105 00:06:44,946 --> 00:06:48,241 Raad eens wie er op de Wall of Fame komt te hangen? 106 00:06:48,324 --> 00:06:50,869 Ik heb geen verstand van sport. -Goeie vraag. 107 00:06:50,952 --> 00:06:52,912 Ik. -Juist. 108 00:06:52,996 --> 00:06:57,083 Wacht even. Ga je jezelf huldigen op Emma's verjaardag? 109 00:06:57,167 --> 00:06:58,168 Nee. 110 00:06:58,835 --> 00:07:02,255 Emma kijkt niet meer tegen me op zoals vroeger. 111 00:07:02,339 --> 00:07:06,134 Toen ze klein was, ging ze altijd mee naar persconferenties. 112 00:07:06,217 --> 00:07:10,680 Een keer vroeg zo'n idiote verslaggever waarom ik om een time-out vroeg. 113 00:07:10,764 --> 00:07:12,432 Ze pakte de microfoon en zei: 114 00:07:12,515 --> 00:07:15,810 'Omdat hij mijn papa is en de beste coach ter wereld is.' 115 00:07:17,354 --> 00:07:19,773 Volgens mij denkt ze dat niet meer. 116 00:07:19,856 --> 00:07:21,191 Emma houdt van je. 117 00:07:21,274 --> 00:07:27,238 Weet ik, maar ze is niet meer trots op me en ik wil dat ze dat weer is. 118 00:07:27,322 --> 00:07:28,698 Wat lief van je. 119 00:07:28,782 --> 00:07:31,493 Ik wil dat jullie er vanavond bij zijn. 120 00:07:31,576 --> 00:07:36,081 Vanavond? Mijn rug is… -Ik heb dan een wortelkanaalbehandeling. 121 00:07:36,790 --> 00:07:40,835 Trevor gaat door een moeilijke periode en ik moet er voor hem zijn. 122 00:07:40,919 --> 00:07:43,963 Goed dan, maar jij hebt geen Trevor dus jij moet komen. 123 00:07:44,047 --> 00:07:46,841 De meiden komen ook. -Had ik maar een Trevor. 124 00:07:46,925 --> 00:07:52,722 Komt Samantha ook? Ze moet haar verslag inleveren voor ze in achtbanen gaat. 125 00:07:52,806 --> 00:07:54,891 Komt goed. -Ik meen het, Marvyn. 126 00:07:54,974 --> 00:07:57,852 Ik heb je gehoord, daarom zei ik 'komt goed'. 127 00:07:59,521 --> 00:08:03,900 Samantha. Je mag pas naar het pretpark als je Holly's opdracht af hebt. 128 00:08:03,983 --> 00:08:07,612 Die is al klaar. -Zo ken ik je weer. Heb je Emma gezien? 129 00:08:12,659 --> 00:08:15,286 Je ziet er goed uit in je uniform. -Bedankt. 130 00:08:15,787 --> 00:08:17,539 Vanavond zelfde plek? 131 00:08:18,206 --> 00:08:19,624 Klinkt goed. 132 00:08:19,708 --> 00:08:22,627 Waag het om af te zeggen. Ik heb je nodig. 133 00:08:24,713 --> 00:08:26,589 Zo te horen heb je al een date. 134 00:08:40,729 --> 00:08:42,480 Je laat eindelijk van je horen. 135 00:08:42,564 --> 00:08:45,442 Kan ik het goedmaken door gedag te komen zeggen? 136 00:08:46,568 --> 00:08:47,819 Misschien. 137 00:08:47,902 --> 00:08:50,071 Vandaag niet te laat komen. 138 00:08:50,155 --> 00:08:53,491 Ik wil dat jullie ons opwachten bij de ingang, begrepen? 139 00:08:53,575 --> 00:08:55,535 Heb je Emma gezien? -Nee. 140 00:09:04,753 --> 00:09:05,754 Hé, jarige job. 141 00:09:08,798 --> 00:09:10,008 Dat ben ik. 142 00:09:10,091 --> 00:09:11,760 En kijk wie ik ben. 143 00:09:13,928 --> 00:09:16,890 Je denkt toch niet dat we dat gaan dragen? 144 00:09:20,143 --> 00:09:23,229 Voorrangskaartje. Toe maar. -Wacht even. 145 00:09:23,313 --> 00:09:24,481 Klaar? 146 00:09:24,981 --> 00:09:26,983 Papa. -Goed, klaar? 147 00:09:27,067 --> 00:09:28,360 Ben je er klaar voor? 148 00:09:28,443 --> 00:09:29,652 Nee. 149 00:09:29,736 --> 00:09:32,781 Verrassing. -Jeetje. 150 00:09:32,864 --> 00:09:35,158 Papa, wat een verrassing. 151 00:09:35,867 --> 00:09:38,661 Jullie hebben het zeker gezegd? -Nou… 152 00:09:38,745 --> 00:09:40,413 Je kan niet goed acteren. 153 00:09:40,497 --> 00:09:42,665 En dat noemt zichzelf theaterstudent. 154 00:09:45,794 --> 00:09:49,923 Lieverd, het was maar een grapje. -Vind je me nog steeds slecht acteren? 155 00:09:51,466 --> 00:09:52,967 Mooie T-shirts. 156 00:09:53,051 --> 00:09:56,179 Had u ook maar T-shirts voor ons gehaald. 157 00:10:08,650 --> 00:10:12,487 Jullie zien er fantastisch uit. Iedereen instappen. 158 00:10:13,405 --> 00:10:15,865 Geen rij, heerlijk. -Waarom toch niet? 159 00:10:15,949 --> 00:10:22,247 We voldoen niet aan de lengteregels. -Ik denk dat we hier te groot voor zijn. 160 00:10:22,330 --> 00:10:24,207 Ik heb opgepast op dat kind. 161 00:10:24,749 --> 00:10:27,627 De Titan Twister. -Kom op, we gaan. 162 00:10:27,711 --> 00:10:28,712 Waar? 163 00:10:29,879 --> 00:10:34,592 Dat merk je niet wanneer je schreeuwt. -Het bloed zal uit je hersenen wegstromen. 164 00:10:34,676 --> 00:10:37,929 Er is zoveel G-kracht dat je oogleden vastplakken. 165 00:10:40,056 --> 00:10:41,391 Ik ga daar niet in. 166 00:10:42,684 --> 00:10:45,854 Gaan jullie maar. Ik wacht bij de uitgang. 167 00:10:45,937 --> 00:10:48,023 De rij is heel lang. -Maakt niet uit. 168 00:10:48,106 --> 00:10:51,401 Maar daarna moeten we verder, want ik heb van alles gepland. 169 00:10:51,484 --> 00:10:54,779 Grote limonades halen, dan de draaimolen en dan plaspauze. 170 00:10:54,863 --> 00:10:58,742 Als we kleine limonades halen, kunnen we de plaspauze verschuiven… 171 00:10:58,825 --> 00:11:01,453 …en hebben we tijd om zelf sundaes te maken. 172 00:11:01,536 --> 00:11:04,831 Geen tijd te verliezen, want ik heb een grote verrassing… 173 00:11:04,914 --> 00:11:06,624 Fadeaways Sports Bar, ja. 174 00:11:06,708 --> 00:11:07,709 Begrepen. -Tof. 175 00:11:07,792 --> 00:11:08,835 Die van mij ook. 176 00:11:08,918 --> 00:11:12,505 Ik geef hem m'n telefoon niet. -Succes bij de kurkentrekker dan. 177 00:11:19,095 --> 00:11:21,348 Ik wacht hier bij de uitgang. 178 00:11:23,016 --> 00:11:27,270 Hopelijk ben je niet beledigd. -Ik kon niet wachten. 179 00:11:28,938 --> 00:11:30,273 Ik wil iets vertellen. 180 00:11:30,899 --> 00:11:31,900 Ga je gang. 181 00:11:32,817 --> 00:11:36,404 Trevor probeerde me mee uit te vragen. 182 00:11:36,488 --> 00:11:39,199 Technisch gezien is het een studieafspraak. 183 00:11:39,282 --> 00:11:41,284 Je moet niet met hem uitgaan. 184 00:11:41,368 --> 00:11:44,662 Waarom niet? -De loser kan 'r niet eens mee uitvragen. 185 00:11:44,746 --> 00:11:48,416 Negeer haar. Geef 'm een kans. -Hij maakt een goed eerste vriendje. 186 00:11:48,500 --> 00:11:51,586 Heb je nog nooit een vriendje gehad? 187 00:11:51,670 --> 00:11:54,798 Wat heb je dan gedaan? -Ik zat op een meisjesschool. 188 00:11:54,881 --> 00:11:56,466 En dat hij Ms Thomas' zoon is? 189 00:11:56,549 --> 00:11:58,385 Is hij de zoon van de directeur? 190 00:11:58,468 --> 00:12:00,970 Je wordt dus nooit van school gestuurd. 191 00:12:01,054 --> 00:12:03,473 Tenzij je het uitmaakt, natuurlijk. 192 00:12:03,556 --> 00:12:04,557 Precies. 193 00:12:04,641 --> 00:12:07,394 Ik kan me Ms Thomas niet voorstellen als moeder. 194 00:12:07,477 --> 00:12:09,145 Hoe zou ze na school zijn? 195 00:12:09,229 --> 00:12:13,149 Ik kwam haar ooit tegen op een wandeling. Het was ongemakkelijk. 196 00:12:19,030 --> 00:12:21,116 Voeten van het bureau. 197 00:12:22,534 --> 00:12:25,954 Gaan we eindelijk? Want ik heb al drie keer gescoord. 198 00:12:26,037 --> 00:12:27,414 Had je maar gescoord. 199 00:12:27,497 --> 00:12:29,124 Wat? -Niets. 200 00:12:29,207 --> 00:12:34,212 Ik wil wel even zeggen dat je een knappe, slimme, lieve jongeman bent… 201 00:12:34,295 --> 00:12:37,465 …die bang was om Destiny mee uit te vragen. 202 00:12:37,549 --> 00:12:42,303 Ben je me soms aan het bespioneren? -Nee, moederen. Vraag je haar nog mee uit? 203 00:12:42,387 --> 00:12:44,472 Ik wil dit niet met jou bespreken. 204 00:12:49,144 --> 00:12:50,395 Ik heb haar geappt. 205 00:12:51,354 --> 00:12:52,439 O, ja? 206 00:12:53,398 --> 00:12:57,068 Ze heeft niet gereageerd. -Dus dan ga je maar zitten mokken? 207 00:12:57,944 --> 00:13:00,864 Goed plan, hoor. Dat zal haar wel over overhalen. 208 00:13:01,531 --> 00:13:04,743 Als je vader dat had gedaan, was jij nooit geboren. 209 00:13:04,826 --> 00:13:07,162 Nou zeg. -Die man wist van aanpakken. 210 00:13:07,245 --> 00:13:08,747 Jezus, mam. 211 00:13:09,372 --> 00:13:10,373 Kom mee, knul. 212 00:13:31,227 --> 00:13:33,021 Je moet met links richten. 213 00:13:45,533 --> 00:13:48,370 Je bent rechts, toch? 214 00:13:48,453 --> 00:13:50,955 Gebruik je linkerhand om te richten. 215 00:13:51,831 --> 00:13:52,999 Met links richten. 216 00:13:54,793 --> 00:13:57,545 Probeer het nog eens. Met deze hand richten, oké? 217 00:13:57,629 --> 00:13:59,381 U bent coach Korn. 218 00:14:00,548 --> 00:14:03,843 Ik ging voor u naar Fadeaways. Mag ik een foto? 219 00:14:03,927 --> 00:14:07,180 Oké, snel dan. 220 00:14:07,263 --> 00:14:09,933 Mijn dochter zit in een attractie. Kijk eens. 221 00:14:10,016 --> 00:14:11,017 Lachen. 222 00:14:11,101 --> 00:14:13,353 Bent u jarig? 223 00:14:13,436 --> 00:14:15,355 Maar er staat… -Weet ik. 224 00:14:15,438 --> 00:14:16,856 Mag ik een foto zonder? 225 00:14:18,525 --> 00:14:19,609 Hier. 226 00:14:21,945 --> 00:14:23,363 Zo goed? -Ja. 227 00:14:23,446 --> 00:14:25,532 Goed. Lachen. 228 00:14:26,741 --> 00:14:27,784 Mooi. 229 00:14:27,867 --> 00:14:30,036 Probeer jij het eens. 230 00:14:32,330 --> 00:14:35,750 Aan de kant. Ik heb een voorrangskaartje. 231 00:14:35,834 --> 00:14:39,379 Bedankt. Pas op, rechts van je. -Hoelang wachten we al? 232 00:14:39,462 --> 00:14:44,092 Veel te lang, hè? -Kijk, onze favoriete voordringer. 233 00:14:44,175 --> 00:14:49,848 Pretparken waren toch saai? -Als je ze op de verkeerde manier aanpakt. 234 00:14:49,931 --> 00:14:53,601 Hoe kun je ze verkeerd aanpakken? -Door in de rij te wachten. 235 00:14:55,645 --> 00:14:56,896 Volg mij maar. 236 00:15:04,154 --> 00:15:05,905 Bedankt. Hou je taai. 237 00:15:06,781 --> 00:15:08,116 Gaat uw gang. 238 00:15:13,538 --> 00:15:15,081 Dat was te gek. -Bedankt. 239 00:15:15,165 --> 00:15:17,125 Heb je dat kaartje van je ouders? 240 00:15:17,208 --> 00:15:22,422 Nee, maar wel een 3D-printer waarmee ik dit kaartje heb gemaakt. 241 00:15:27,218 --> 00:15:30,055 Om zes uur bij Fadeaways. Wees op tijd. 242 00:15:30,138 --> 00:15:32,432 En onthoud: B-O-E-D. 243 00:15:32,515 --> 00:15:35,393 Balans, ogen, elleboog en doorzwaaien. 244 00:15:35,477 --> 00:15:36,478 Begrepen? 245 00:15:37,187 --> 00:15:38,563 Dat is Holly. 246 00:15:38,646 --> 00:15:40,273 Hé, ben je al onderweg? 247 00:15:40,357 --> 00:15:44,903 Nog niet. Je zou Samantha pas meenemen als ze haar verslag had ingeleverd. 248 00:15:44,986 --> 00:15:47,405 Ze zei dat ze dat had gedaan. 249 00:15:47,489 --> 00:15:49,657 Dan heeft ze gelogen. 250 00:15:49,741 --> 00:15:50,950 Niet tegen mij. 251 00:15:51,034 --> 00:15:54,496 Ze plaatst foto's vanuit het park en ik heb geen verslag. 252 00:15:54,579 --> 00:15:57,707 Ik zal het regelen. Tot straks. 253 00:16:18,144 --> 00:16:19,979 Dag, jongens. 254 00:16:20,855 --> 00:16:22,857 En onthoud: B-O-E-D. 255 00:16:24,234 --> 00:16:25,235 Verdorie. 256 00:16:29,030 --> 00:16:30,281 Dat was te gek. 257 00:16:30,365 --> 00:16:33,118 M'n ogen bleven echt aan m'n schedel plakken. 258 00:16:33,952 --> 00:16:35,036 Waar is mijn vader? 259 00:16:35,120 --> 00:16:38,164 Als hij mijn telefoon is kwijtgeraakt… -Ik zei het. 260 00:16:38,248 --> 00:16:42,002 We kunnen niet op hem wachten. We moeten naar The Slayer. 261 00:16:42,085 --> 00:16:44,963 We zouden hem hier ontmoeten. -We zijn eerder terug. 262 00:16:45,046 --> 00:16:50,385 Anders gaan wij in de rij staan en dan wachten jij en Jackson op je vader? 263 00:16:52,721 --> 00:16:55,223 Willen jullie vooraan staan? 264 00:16:55,306 --> 00:16:57,851 Ik mag hem wel. 265 00:16:58,435 --> 00:17:00,437 Vind je dat goed? 266 00:17:01,479 --> 00:17:03,231 Veel plezier, kinders. 267 00:17:06,443 --> 00:17:08,486 Wie van hen mag je het minst? 268 00:17:09,237 --> 00:17:10,280 Dat is vast… 269 00:17:14,993 --> 00:17:20,165 Ontmoet coach Marvyn Korn wanneer hij op Fadeaways Wall of Fame komt te hangen. 270 00:17:20,957 --> 00:17:23,376 We weten waar we hem kunnen vinden. 271 00:17:24,085 --> 00:17:26,212 Ongelofelijk. Hij flikt het weer. 272 00:17:26,880 --> 00:17:31,092 Alles moet om hem draaien. Vandaag ging niet om mijn verjaardag. 273 00:17:31,176 --> 00:17:33,678 Hij wil handtekeningen zetten en bewonderd worden. 274 00:17:33,762 --> 00:17:36,097 Hij kan me wat. We gaan naar The Slayer. 275 00:17:36,181 --> 00:17:37,265 Of… 276 00:17:39,225 --> 00:17:42,228 Vertrouw je me? -Voor geen meter. 277 00:17:42,896 --> 00:17:44,189 Kom op. 278 00:18:03,041 --> 00:18:05,502 Heb je een groep meiden voorbij zien komen? 279 00:18:05,585 --> 00:18:07,671 Kun je iets specifieker zijn? 280 00:18:07,754 --> 00:18:09,881 Wie is die knul? -Geen idee. 281 00:18:09,964 --> 00:18:12,425 Voor 24,99 kan ik het afdrukken. 282 00:18:12,509 --> 00:18:13,760 24,99? Wat een… 283 00:18:13,843 --> 00:18:18,682 Of voor 59,99 heb je een sleutelhanger, T-shirt, koffiemok… 284 00:18:18,765 --> 00:18:21,309 Druk maar af en zet het op m'n creditcard. 285 00:18:21,393 --> 00:18:26,314 U kunt tien, vijftien of twintig procent gooi geven. 286 00:18:30,443 --> 00:18:32,654 Hij is er echt verzot op. 287 00:18:32,737 --> 00:18:35,865 Het is suikerspin, dat vindt iedereen lekker. 288 00:18:35,949 --> 00:18:36,950 Nooit gehad. 289 00:18:37,617 --> 00:18:38,785 Nog nooit? 290 00:18:38,868 --> 00:18:41,538 Ik ben een topatleet. Ik eet geen suiker. 291 00:18:41,621 --> 00:18:43,164 Daar klopt geen bal van. 292 00:18:43,248 --> 00:18:46,418 Ik eet zoveel suiker, maar kijk mij dan. 293 00:18:46,501 --> 00:18:48,503 Ik had het over 'topatleet'. 294 00:18:48,586 --> 00:18:51,923 Ging je vroeger nooit naar een pretpark? -Nee. 295 00:18:52,007 --> 00:18:55,051 Ben je nog nooit in een pretpark geweest? -Nou en? 296 00:18:55,135 --> 00:18:58,346 Nou en? Je eerste pretpark vergeet je nooit meer. 297 00:18:58,430 --> 00:19:00,807 Ava, jij kiest de volgende attractie. 298 00:19:02,100 --> 00:19:04,769 'Meet-and-greet met coach Marvyn Korn.' 299 00:19:04,853 --> 00:19:07,897 Hij doet een meet-and-greet op Emma's verjaardag. 300 00:19:07,981 --> 00:19:11,860 Dat zal kwaad bloed zetten bij Emma. -Is dat zijn grote verrassing? 301 00:19:11,943 --> 00:19:14,070 Hoezo vroegen ze mij niet? Ik ben bekender. 302 00:19:14,154 --> 00:19:16,573 Ga toch suikerspin happen. 303 00:19:18,241 --> 00:19:20,535 Tijd zat. Ik wil het Ava naar haar zin maken. 304 00:19:20,618 --> 00:19:21,703 Arme Emma. 305 00:19:23,747 --> 00:19:26,207 Dit doe je altijd. -Ik doe m'n best. 306 00:19:27,250 --> 00:19:28,251 Volg mij. 307 00:19:30,754 --> 00:19:33,757 We overtreden de regels. Kun je dat aan? 308 00:19:36,468 --> 00:19:37,469 Volg mij maar. 309 00:19:37,552 --> 00:19:38,636 Goed dan. 310 00:19:47,020 --> 00:19:48,063 Kom mee. 311 00:20:23,598 --> 00:20:28,061 Moeten we niet naar dat ding van de coach? -Weet iemand hoe laat het is? 312 00:20:28,144 --> 00:20:32,315 Hadden we onze telefoons nog maar. -Is dat Trevor? 313 00:20:33,441 --> 00:20:34,526 Dé Trevor? 314 00:20:37,987 --> 00:20:39,989 Wat doe jij hier? 315 00:20:40,073 --> 00:20:43,493 Wacht. Kijk, eerst was ik… 316 00:20:43,576 --> 00:20:46,496 Sorry dat ik je zoveel heb geappt. 317 00:20:46,579 --> 00:20:48,498 Je reageerde niet en dat is… 318 00:20:48,581 --> 00:20:52,836 Ik wilde niet opdringerig zijn of het ongemakkelijk maken. 319 00:20:52,919 --> 00:20:55,338 Ik heb mijn telefoon niet bij me. 320 00:20:55,422 --> 00:20:57,465 Wij allemaal niet. 321 00:20:57,549 --> 00:21:02,470 Wacht eens. Begrijp ik goed dat ze de hele dag jouw berichten negeert… 322 00:21:02,554 --> 00:21:04,514 …en dan kom jij hierheen? 323 00:21:05,974 --> 00:21:07,809 Ja, is dat erg? 324 00:21:07,892 --> 00:21:10,979 Een beetje wel. -Ja, dat is raar. 325 00:21:11,062 --> 00:21:14,274 Trevor, vraag je haar nog mee uit? -Ja. 326 00:21:14,357 --> 00:21:19,779 Juist. Destiny, wil je met me… 327 00:21:21,614 --> 00:21:22,991 Ik doe het wel voor je. 328 00:21:25,035 --> 00:21:27,620 Destiny, wil je met me mee uit? -Leuk hoor. 329 00:21:27,704 --> 00:21:31,082 Trevor, jeetje. Een miljoen keer ja. 330 00:21:31,166 --> 00:21:35,253 Nu gaan jullie zoenen en dan zijn we klaar. Goed? 331 00:21:36,129 --> 00:21:39,424 Sorry. Ze is heel agressief. 332 00:21:39,507 --> 00:21:42,052 Ik vond haar versie wel goed. 333 00:21:43,219 --> 00:21:47,098 Vooral toen ze 'ja' zei, als dat waar is. 334 00:21:47,724 --> 00:21:48,767 Ja. -Echt? 335 00:21:48,850 --> 00:21:50,143 Het is waar. 336 00:21:50,226 --> 00:21:52,062 Ik wil wel met je mee uit. 337 00:21:52,145 --> 00:21:55,815 Maar vandaag ben ik met… -Juist. 338 00:21:55,899 --> 00:21:58,068 Ik waardeer de moeite. Tot morgen. 339 00:21:58,151 --> 00:22:00,070 Ja, tot morgen. 340 00:22:02,280 --> 00:22:03,531 Doei. -Tot later. 341 00:22:16,878 --> 00:22:18,129 Haar gezien? 342 00:22:30,558 --> 00:22:31,643 Samantha? 343 00:22:31,726 --> 00:22:34,521 Ja, met Samantha. Ben je er al? 344 00:22:34,604 --> 00:22:35,980 Ja, waar ben jij? 345 00:22:36,606 --> 00:22:41,403 Onder de geel-witte kurkentrekker des doods… 346 00:22:41,486 --> 00:22:42,987 Daar ben ik ook. 347 00:22:43,947 --> 00:22:45,448 Draai je om. 348 00:22:46,700 --> 00:22:48,952 Ik wist dat je het niet aankon. -Wat niet? 349 00:22:49,035 --> 00:22:51,788 Samantha heeft haar verslag nog niet ingeleverd. 350 00:22:51,871 --> 00:22:55,875 Erger nog, ik zou de meiden ontmoeten bij de uitgang van de Titan Twister… 351 00:22:55,959 --> 00:22:57,544 …maar ze waren er niet. 352 00:22:57,627 --> 00:23:00,338 Weet je niet waar ze zijn? -Nee, dat zeg ik. 353 00:23:00,422 --> 00:23:01,965 En Emma is bij een jongen. 354 00:23:02,048 --> 00:23:03,967 Ze is vast bij de meiden. 355 00:23:04,050 --> 00:23:06,469 Ze zijn vast bij jouw… 356 00:23:06,553 --> 00:23:07,554 Huldiging. 357 00:23:07,637 --> 00:23:10,181 Ze weten hoe belangrijk dat is, toch? 358 00:23:11,391 --> 00:23:12,434 We komen nog te laat. 359 00:23:12,934 --> 00:23:15,020 Die kant op. 360 00:23:15,854 --> 00:23:18,148 Dit is toch de vetste attractie? 361 00:23:18,231 --> 00:23:19,399 Best tof, ja. 362 00:23:20,859 --> 00:23:24,571 Nog boos op je pa? -Ik wist dat hij niet zou veranderen. 363 00:23:26,031 --> 00:23:28,408 Maar je bent wel in het pretpark geweest. 364 00:23:28,491 --> 00:23:31,369 En dit is het mooiste uitzicht over La Jolla… 365 00:23:31,453 --> 00:23:34,289 …samen met de tofste gozer ooit. 366 00:23:35,206 --> 00:23:36,624 Je snapt het niet. 367 00:23:36,708 --> 00:23:42,047 Hij wil zeventien jaar afwezigheid goedmaken, maar het draait alsnog om hem. 368 00:23:46,968 --> 00:23:48,970 Coach, we willen graag beginnen. 369 00:23:49,054 --> 00:23:52,349 De lokale omroep is er… -We wachten eerst op Emma. 370 00:23:52,432 --> 00:23:55,685 Duidelijk. Jij weet alles van tijd. 1,9 seconde. 371 00:23:56,895 --> 00:23:59,773 De wedstrijd tegen Indiana in het Big Ten-toernooi. 372 00:23:59,856 --> 00:24:02,901 Daar zijn ze eindelijk. Waar is Emma? 373 00:24:03,610 --> 00:24:05,904 Rustig, Samantha. 374 00:24:05,987 --> 00:24:07,822 Ik heb je gemist. -Waar is Emma? 375 00:24:07,906 --> 00:24:11,242 Ze is er bijna. -Ze is onderweg. 376 00:24:12,535 --> 00:24:16,331 Je hebt gelogen. -Emma is bij een jongen. 377 00:24:19,501 --> 00:24:23,088 Hij weet het altijd weer om hem te laten draaien. 378 00:24:26,091 --> 00:24:31,763 Laat je het zelf niet om hem draaien? Zoals je nu ook doet? 379 00:24:33,682 --> 00:24:35,433 Is dat te eerlijk? 380 00:24:36,017 --> 00:24:39,020 Ja. Maar je hebt gelijk. 381 00:24:42,065 --> 00:24:45,151 Laten we maar naar dat stomme ding gaan. 382 00:24:45,235 --> 00:24:47,237 Gaan we ervoor? -Ja. 383 00:24:47,320 --> 00:24:49,864 Het wordt vast leuk. 384 00:24:49,948 --> 00:24:51,282 Goed. -Kom op. 385 00:25:08,383 --> 00:25:10,218 Waar gaan jullie heen? 386 00:25:18,768 --> 00:25:23,356 Tijd voor de Wall of Fame. Het feest kan beginnen. 387 00:25:24,566 --> 00:25:28,820 Fadeaways is blij met de nieuwste aanwinst op de Wall of Fame… 388 00:25:28,903 --> 00:25:30,947 …coach Marvyn Korn. 389 00:25:36,995 --> 00:25:39,456 Goed, bedankt. 390 00:25:39,539 --> 00:25:44,085 De eregast vandaag is m'n dochter Emma, die er niet is. 391 00:25:45,086 --> 00:25:50,675 Marvyn Korn, melden bij beveiliging voor uw dochter. 392 00:25:50,759 --> 00:25:53,178 Waar is dat? -Andere kant van het park. 393 00:25:53,261 --> 00:25:55,513 Pardon. 394 00:25:55,597 --> 00:25:58,433 Waar is de beveiliging? 395 00:26:00,769 --> 00:26:01,936 Waar is de beveiliging? 396 00:26:03,938 --> 00:26:05,774 Weet je waar de beveiliging is? 397 00:26:15,450 --> 00:26:16,534 Kijk eens uit. 398 00:26:25,168 --> 00:26:27,796 Godzijdank. Ik was doodsbezorgd om je. 399 00:26:27,879 --> 00:26:30,423 Je bent in orde. Waar zat je? 400 00:26:30,507 --> 00:26:33,385 Veilig en wel. -Stil. Jij bent zo aan de beurt. 401 00:26:33,468 --> 00:26:35,679 Zeg hem niet stil te zijn. -Geen grote mond. 402 00:26:35,762 --> 00:26:38,473 Het was zijn schuld niet. -Eigenlijk wel. 403 00:26:38,556 --> 00:26:41,643 Wat was niemands schuld? Wat is er gebeurd? 404 00:26:41,726 --> 00:26:44,604 Ze waren op verboden terrein. -Met hem? 405 00:26:45,313 --> 00:26:50,610 Ik heb deze hele dag voor jou gepland. Ik heb T-shirts gemaakt. 406 00:26:50,694 --> 00:26:54,823 Ik heb je vrienden uitgenodigd en dan kom je niet opdagen bij het grote event? 407 00:26:54,906 --> 00:26:59,577 Je zou het toch te druk hebben met handtekeningen zetten om me te missen. 408 00:26:59,661 --> 00:27:03,665 Het was jouw verjaardagsfeest. -Ze serveren anders Marvyn Korn-broodjes. 409 00:27:04,666 --> 00:27:06,042 Die is onder de gordel. 410 00:27:07,544 --> 00:27:12,298 Al twee jaar lang zeg je dat je je voor me schaamt. 411 00:27:12,924 --> 00:27:17,512 Ik hoopte dat ik je vandaag weer trots op me kon maken. 412 00:27:17,595 --> 00:27:20,306 Trots op je zijn? 413 00:27:20,390 --> 00:27:26,146 Fadeaways Wall of Fame? Broodjes? Hoezo zou ik me niet schamen? 414 00:27:28,189 --> 00:27:30,191 Je bent een verwend nest. 415 00:27:30,275 --> 00:27:33,778 Je bent van een schurk veranderd in een lachertje. 416 00:27:40,827 --> 00:27:41,828 Kom mee. 417 00:27:41,911 --> 00:27:44,497 Ik rij met mijn vrienden mee. -Het was geen vraag. 418 00:27:45,123 --> 00:27:46,124 Kom mee. 419 00:29:18,508 --> 00:29:20,510 Ondertiteld door: Marco Janssen Steenberg