1
00:00:01,501 --> 00:00:03,420
Big Shot'ta daha önce.
2
00:00:03,503 --> 00:00:05,005
-Holly!
-Şu anda
3
00:00:05,088 --> 00:00:07,924
Belford Bloodhounds'un
yepyeni baş koçuna bakıyorsunuz.
4
00:00:08,008 --> 00:00:09,259
Oğlanların takımı mı?
5
00:00:09,342 --> 00:00:10,427
Sürpriz.
6
00:00:10,510 --> 00:00:13,138
Biri Louise'in canavar hâlini mi yaratmış?
7
00:00:13,221 --> 00:00:14,597
Nasıl vakit buluyorlar?
8
00:00:14,681 --> 00:00:17,308
Okul daha yeni başladı
ve ben her derste gerideyim.
9
00:00:17,392 --> 00:00:20,020
Yani suçluyu kendimiz bulup yüzleşmeliyiz.
10
00:00:20,103 --> 00:00:21,688
Ben yardım edebilirim.
11
00:00:21,771 --> 00:00:23,732
Trevor! Sana yeni don aldım.
12
00:00:23,815 --> 00:00:26,359
-Anne! Misafirim var.
-Bu…
13
00:00:27,736 --> 00:00:28,903
Destiny.
14
00:00:28,987 --> 00:00:29,988
Bayan Thomas.
15
00:00:31,156 --> 00:00:33,408
Dur. Takımda mı oynuyorsun?
16
00:00:33,491 --> 00:00:35,452
Bizden neden sakladın? Koç neden sakladı?
17
00:00:35,535 --> 00:00:37,078
Ne zaman forma giysem
18
00:00:37,162 --> 00:00:39,497
ve elinde not panosu olsa
bir canavar oluyordun.
19
00:00:39,581 --> 00:00:40,915
Yapma. O kadar kötü değildim.
20
00:00:40,999 --> 00:00:42,542
Sen çok hassasın.
21
00:00:42,625 --> 00:00:44,210
Kime benzedim acaba?
22
00:00:45,253 --> 00:00:48,631
Bu akşam
Çember Nicky'yle konuştuğunuzu gördüm.
23
00:00:48,715 --> 00:00:50,633
Ondan hoşlanıyorsun. Çıkma teklif et.
24
00:00:51,343 --> 00:00:52,969
Ona mesaj atacaktım.
25
00:00:58,350 --> 00:01:01,353
MESAJ
Louise Gruzinsky
26
00:01:08,818 --> 00:01:09,903
Emma.
27
00:01:11,112 --> 00:01:12,447
Emma, uyan.
28
00:01:14,199 --> 00:01:15,283
Ne? Sorun ne?
29
00:01:15,367 --> 00:01:17,494
Sorun yok. Saat kaç biliyor musun?
30
00:01:17,994 --> 00:01:19,746
Konuşmak için fazla erken.
31
00:01:19,829 --> 00:01:21,831
Saat 04.26.
32
00:01:22,916 --> 00:01:27,629
On yedi yıl önce tam 04.26'da
küçük biri doğdu.
33
00:01:27,712 --> 00:01:29,297
Kim olduğunu biliyor musun?
34
00:01:29,381 --> 00:01:32,300
Uyumak isteyen kişi.
35
00:01:33,051 --> 00:01:35,011
On yedi yıl önce 04.26'da
36
00:01:35,095 --> 00:01:37,263
ben de uyumak istedim ama uyumadım.
37
00:01:37,347 --> 00:01:38,348
Mutlu yıllar!
38
00:01:40,767 --> 00:01:41,768
Mutlu yıllar.
39
00:01:41,851 --> 00:01:42,852
MUTLU YILLAR EMMA!
40
00:01:42,936 --> 00:01:43,937
Mutlu yıllar
41
00:01:44,020 --> 00:01:46,690
Vay canına.
Cidden bu kadar zahmete mi girdin baba?
42
00:01:46,773 --> 00:01:49,275
-Dur, bu koku…
-Köfte mi? Evet, öyle.
43
00:01:49,359 --> 00:01:52,112
-Evet. Öyle tahmin etmiştim.
-İşte oldu.
44
00:01:52,195 --> 00:01:55,865
Köfte 2,8 kilo bu arada.
45
00:01:57,659 --> 00:01:59,077
Amma çok köfte.
46
00:01:59,160 --> 00:02:00,412
Ağırlığın tam buydu.
47
00:02:00,495 --> 00:02:02,956
Kahvaltı saati olduğunun
farkında mısın baba?
48
00:02:03,039 --> 00:02:05,041
Şuna bir bak.
49
00:02:05,917 --> 00:02:07,961
Hayatımızın en güzel gününü yaşayacağız.
50
00:02:08,044 --> 00:02:10,213
2,8 kilo köfteden sonra
bir gün olabiliyor mu?
51
00:02:10,296 --> 00:02:12,132
Evet. Hazır mısın?
52
00:02:12,757 --> 00:02:16,678
Birlikte
La Jolla Macera Parkı'na gidiyoruz.
53
00:02:18,805 --> 00:02:20,473
Heyecanlanırsın sanmıştım.
54
00:02:20,557 --> 00:02:23,893
Evet. Kızlarla
belki gece sahile ineriz demiştik.
55
00:02:23,977 --> 00:02:26,896
Kızlarla sahile her zaman inersin.
Bunda sen ve ben olacağız.
56
00:02:26,980 --> 00:02:28,023
-Eğlenceli olur.
-Ama…
57
00:02:28,106 --> 00:02:31,192
Hayatının en güzel günü olacak. Söz.
Okuldan hemen sonra gidiyoruz.
58
00:02:41,494 --> 00:02:44,831
Sabah 04.00'te kaldırdığına inanamıyorum.
Büyük acımasızlık.
59
00:02:44,914 --> 00:02:47,792
Evet, neredeyse "çocuk koruma servisini
arayalım" seviyesinde.
60
00:02:47,876 --> 00:02:49,753
-Sabah 04.00'te açık değil.
-Neden?
61
00:02:49,836 --> 00:02:52,255
Bu gece sizinle sahile gelemeyeceğim için
üzgünüm.
62
00:02:52,339 --> 00:02:54,549
Keşke bizimle tema parkına gelseniz.
63
00:02:54,632 --> 00:02:55,925
-Geliyoruz!
-Samantha.
64
00:02:56,009 --> 00:02:57,635
-Öyle mi?
-Eyvah.
65
00:02:57,719 --> 00:02:59,429
Durun, gerçekten geliyor musunuz?
66
00:02:59,512 --> 00:03:03,433
Mouse dışında herkes çünkü bu hafta sonu
Carmelita teyzesine gidiyor.
67
00:03:03,516 --> 00:03:06,144
Baban bize de bilet alıp
orada buluşmamızı söyledi
68
00:03:06,227 --> 00:03:07,354
ama bir şey demeyin dedi.
69
00:03:07,437 --> 00:03:10,315
Çünkü sürpriz olacaktı Samantha.
70
00:03:11,608 --> 00:03:12,609
Mutlu yıllar.
71
00:03:13,651 --> 00:03:14,861
Sağ ol. Sen kimsin?
72
00:03:14,944 --> 00:03:16,363
Önce geçmeye çalışan bir pislik.
73
00:03:16,446 --> 00:03:18,448
Hayır, sadece kutlamak istedim.
74
00:03:18,531 --> 00:03:20,075
Doğum günümü nereden biliyorsun?
75
00:03:20,158 --> 00:03:21,493
Tüm büyükleri bilirim.
76
00:03:21,576 --> 00:03:23,953
Bilirsin, Lincoln, İsa, Emma Korn.
77
00:03:24,037 --> 00:03:26,915
Bu arada haberin olsun
tema parkları çok sıkıcıdır.
78
00:03:29,376 --> 00:03:32,128
Adım Jackson Hoover bu arada.
Umarım özel bir gün olur.
79
00:03:32,212 --> 00:03:36,049
Sıranın arkasına dönsen
süper, ekstra özel olurdu aslında.
80
00:03:36,132 --> 00:03:37,967
-Canına oku.
-Harika.
81
00:03:38,760 --> 00:03:40,553
Suze, çok sağ ol.
82
00:03:41,513 --> 00:03:44,849
Bu arada geçen yıl
Beth Macbeth'te harikaydın.
83
00:03:46,267 --> 00:03:47,268
Teşekkürler.
84
00:03:50,689 --> 00:03:51,690
Kim bu?
85
00:03:51,773 --> 00:03:53,900
Tamam, seninle açıktan flört ediyordu.
86
00:03:53,983 --> 00:03:56,778
Hayır, sadece öne geçmeye çalışıyordu.
87
00:03:57,404 --> 00:03:58,738
-Benimle flört ederek.
-Evet.
88
00:04:06,496 --> 00:04:07,789
Vize sınavlarınızı okudum.
89
00:04:08,957 --> 00:04:11,960
Bazılarınız çok başarılı
ve çok gurur duymalı.
90
00:04:15,380 --> 00:04:18,049
Bazılarınız daha iyi olabilirdi.
91
00:04:22,178 --> 00:04:24,347
Bazılarınız da
çok daha başarılı olmalıydı.
92
00:04:25,765 --> 00:04:27,058
BİYOLOJİ Vize Sinavi
93
00:04:27,142 --> 00:04:28,309
53
BENİ GÖRMEYE GEL!
94
00:04:33,690 --> 00:04:36,151
Bu hafta sonu planın ne peki?
95
00:04:36,234 --> 00:04:39,195
Bugün Emma'nın doğum günü var,
sonra bir şey yok.
96
00:04:40,030 --> 00:04:42,032
Teknik olarak boşsun yani.
97
00:04:42,115 --> 00:04:45,118
Çünkü şey yapmak ister misin
merak ediyordum…
98
00:04:46,953 --> 00:04:47,954
-Çalışmak?
-Ne?
99
00:04:48,038 --> 00:04:50,331
Evet. Şey gibi… Çalışma…
Randevu gibi. Şey gibi…
100
00:04:50,415 --> 00:04:54,294
Çalışma randevusu gibi ama.
Yani bir gün seçip çalışırız…
101
00:04:54,377 --> 00:04:56,087
-Şey için…
-Çıkma mı teklif ediyorsun?
102
00:04:56,963 --> 00:04:58,506
-Hayır, ben… Şey…
-Hayır mı?
103
00:04:58,590 --> 00:05:03,094
Ben… Sence olmuyorsa tabii? Yani…
104
00:05:06,348 --> 00:05:07,432
Derse girmeliyim.
105
00:05:07,932 --> 00:05:08,933
Acaba…
106
00:05:10,977 --> 00:05:13,271
Tanrım. "Sence olmuyorsa tabii" mi?
107
00:05:14,689 --> 00:05:15,690
Aptal.
108
00:05:16,274 --> 00:05:19,361
"Sence olmuyorsa tabii." Bu çocuk!
109
00:05:20,612 --> 00:05:23,948
Belki.
Arkadaşlarımın ne yapmak istediğine bağlı.
110
00:05:28,328 --> 00:05:29,329
Özür dilerim.
111
00:05:29,412 --> 00:05:32,582
Vizede başarısız oldum, biliyorum
ama finalde daha iyi olacağıma söz…
112
00:05:32,665 --> 00:05:34,751
Notları Bayan Thomas'a vermem lazım
Samantha.
113
00:05:34,834 --> 00:05:37,212
Şu anda bu dersten D aldın.
114
00:05:38,588 --> 00:05:39,923
En azından F değil.
115
00:05:41,299 --> 00:05:44,678
Notlarını yükseltemezsen
basketbol oynayamazsın.
116
00:05:44,761 --> 00:05:46,554
Hayır, biliyorum. Biliyorum.
117
00:05:47,138 --> 00:05:48,139
Evet.
118
00:05:48,890 --> 00:05:50,225
Şöyle yapacağız.
119
00:05:50,975 --> 00:05:54,521
Bu fazladan not alman için bir ödev.
120
00:05:54,604 --> 00:05:56,398
Bugün 17.00'de teslim etmelisin.
121
00:05:56,481 --> 00:06:00,819
Bunda başarılı olursan,
yani çok başarılı olursan
122
00:06:01,653 --> 00:06:03,196
sana C vereceğim.
123
00:06:04,447 --> 00:06:06,241
Tamam. Teşekkür ederim.
124
00:06:07,200 --> 00:06:08,284
İyi olacak ama.
125
00:06:09,202 --> 00:06:11,204
-Teşekkür ederim.
-Bir şey değil.
126
00:06:22,215 --> 00:06:23,883
Marvyn Korn, etkilendim.
127
00:06:23,967 --> 00:06:25,844
Evet, doğum gününü
tek başına mı planladın?
128
00:06:25,927 --> 00:06:29,139
Evet, mecburdum.
Asistanım yetmediğimi düşünüp işi bıraktı.
129
00:06:29,222 --> 00:06:31,975
-Ona vurabilirsin. Başımı çeviririm.
-Sağ ol.
130
00:06:32,642 --> 00:06:35,854
Dur, tamam. 06.00'daki özel şey ne?
131
00:06:35,937 --> 00:06:38,314
Bir tür sır ama…
132
00:06:38,398 --> 00:06:42,318
La Jolla Macera Parkı'ndaki
spor barını duydunuz mu?
133
00:06:42,402 --> 00:06:44,446
Hayır ama devam et.
134
00:06:44,946 --> 00:06:48,241
Şöhretler Duvarı'na
en son kimi eklediler tahmin edin.
135
00:06:48,324 --> 00:06:50,869
-Spordan anlamam. En ufak fikrim yok.
-Güzel soru.
136
00:06:50,952 --> 00:06:51,911
Beni!
137
00:06:51,995 --> 00:06:52,912
Tamam.
138
00:06:52,996 --> 00:06:54,748
-Evet.
-Dur, bekle.
139
00:06:54,831 --> 00:06:57,083
Emma'nın doğum gününde
kendini mi kutlayacaksın?
140
00:06:57,167 --> 00:06:58,168
Hayır, öyle değil.
141
00:06:58,835 --> 00:07:02,255
Emma beni eskiden gördüğü gözle görmüyor.
142
00:07:02,339 --> 00:07:04,883
Küçükken tüm basın toplantılarıma gelir
143
00:07:04,966 --> 00:07:06,134
ve dizimde otururdu.
144
00:07:06,217 --> 00:07:08,678
Bir keresinde pislik bir muhabir
145
00:07:08,762 --> 00:07:10,680
"Marvyn Korn. Neden o molayı aldın?" dedi
146
00:07:10,764 --> 00:07:12,432
ve Emma elindeki mikrofonu kapıp
147
00:07:12,515 --> 00:07:15,810
"Çünkü o benim babam
ve dünyanın en iyi koçu" dedi
148
00:07:17,354 --> 00:07:19,773
ve bence… artık böyle düşünmüyor.
149
00:07:19,856 --> 00:07:21,191
Yapma Marvyn. Seni seviyor.
150
00:07:21,274 --> 00:07:24,861
Sevdiğini biliyorum
ama artık gurur duymuyor.
151
00:07:24,944 --> 00:07:27,238
Gurur duymasını istiyorum.
O duyguyu geri istiyorum.
152
00:07:27,322 --> 00:07:28,698
-Çok hoş.
-Evet.
153
00:07:28,782 --> 00:07:31,493
Evet ve 17.45'te orada olmanız lazım
çünkü bu önemli.
154
00:07:31,576 --> 00:07:34,204
-Bu gece mi? Evet, aslında…
-Kanal tedavim var.
155
00:07:34,287 --> 00:07:36,081
-Sırtım…
-Bu geceye ekledim.
156
00:07:36,790 --> 00:07:38,792
Tamam, açıkçası Trevor zor bir dönemde.
157
00:07:38,875 --> 00:07:40,835
Annesi olarak yanında olmalıyım.
158
00:07:40,919 --> 00:07:43,963
Tamam. Senin sorun yaşayan Trevor'ın yok.
O yüzden gelmelisin.
159
00:07:44,047 --> 00:07:46,841
-Kızlar da geliyor.
-Cidden bir Trevor istiyorum.
160
00:07:46,925 --> 00:07:48,259
Dur. Kızlar da mı geliyor?
161
00:07:48,343 --> 00:07:50,512
Samantha da geliyor mu?
Bana bir ödev borçlu.
162
00:07:50,595 --> 00:07:52,722
Ödevi verene dek hız trenine binmesin.
163
00:07:52,806 --> 00:07:54,891
-Evet, tamam.
-Hayır, ciddiyim Marvyn.
164
00:07:54,974 --> 00:07:57,852
Duydum Holly. Ondan "Evet, tamam" dedim.
165
00:07:59,521 --> 00:08:01,648
Samantha. Holly'nin sana söylediği ödevi
166
00:08:01,731 --> 00:08:03,900
bitirene dek parka gelmiyorsun. Tamam mı?
167
00:08:03,983 --> 00:08:05,402
Yaptım bile.
168
00:08:05,485 --> 00:08:07,612
İşte benim gardım. Emma'yı gördün mü?
169
00:08:12,659 --> 00:08:15,286
-Forman çok yakışıyor.
-Teşekkür ederim.
170
00:08:15,787 --> 00:08:17,539
Bu gece aynı yerde mi?
171
00:08:18,206 --> 00:08:19,624
-Bana uyar.
-Ava.
172
00:08:19,708 --> 00:08:21,543
-Selam koç…
-İptal etmeyi düşünme bile.
173
00:08:21,626 --> 00:08:22,627
Orada olmalısın.
174
00:08:24,713 --> 00:08:26,589
Bu gece randevun var galiba.
175
00:08:26,673 --> 00:08:27,674
Hayır.
176
00:08:40,729 --> 00:08:42,480
Geri araman çok uzun sürdü.
177
00:08:42,564 --> 00:08:45,442
Benim hatam. Şahsen gelip selam vererek
telafi edebilir miyim?
178
00:08:46,568 --> 00:08:47,819
Belki.
179
00:08:47,902 --> 00:08:50,071
Bugün geç kalma. Tamam mı?
180
00:08:50,155 --> 00:08:53,491
İçeri girdiğimizde hemen kapının önünde
olmanızı istiyorum. Anladın mı?
181
00:08:53,575 --> 00:08:55,535
-Emma nerede? Gördün mü?
-Hayır.
182
00:09:04,753 --> 00:09:05,754
Doğum günü kızı.
183
00:09:07,130 --> 00:09:08,131
Tamam.
184
00:09:08,798 --> 00:09:10,008
Benim.
185
00:09:10,091 --> 00:09:11,760
Bak, ben kimim. İzle.
186
00:09:13,928 --> 00:09:16,890
Bunları giymemizi beklemiyorsun herhâlde?
187
00:09:16,973 --> 00:09:18,767
Doğum günü babası!
188
00:09:18,850 --> 00:09:20,060
LA JOLLA MACERA PARKI
189
00:09:20,143 --> 00:09:21,644
Hızlı geçiş. Hadi.
190
00:09:21,728 --> 00:09:23,229
Dur. Dur!
191
00:09:23,313 --> 00:09:24,481
-Hazır mısın?
-Tanrım…
192
00:09:24,981 --> 00:09:26,983
-Baba.
-Tamam, hazır mısın?
193
00:09:27,067 --> 00:09:28,360
-Baba!
-Hazır mısın?
194
00:09:28,443 --> 00:09:29,652
Hayır.
195
00:09:29,736 --> 00:09:32,781
-Sürpriz!
-Aman tanrım!
196
00:09:32,864 --> 00:09:35,158
Bunu yaptığına inanamıyorum baba!
197
00:09:35,867 --> 00:09:37,577
-Ona söylediniz, değil mi?
-Ne?
198
00:09:37,660 --> 00:09:38,661
Şey…
199
00:09:38,745 --> 00:09:40,413
İyi oyuncu değilsin genç hanım.
200
00:09:40,497 --> 00:09:42,665
Kendine tiyatro öğrencisi mi diyorsun?
201
00:09:45,794 --> 00:09:47,629
Tatlım, ben… Şaka yapıyorum.
202
00:09:48,213 --> 00:09:49,923
Sence hâlâ berbat bir oyuncu muyum?
203
00:09:51,466 --> 00:09:52,967
-Güzel tişörtler.
-Evet.
204
00:09:53,051 --> 00:09:56,179
Hayır, koç. Keşke bize de alsaydın yani.
205
00:09:56,262 --> 00:09:57,555
Öyle mi?
206
00:09:57,639 --> 00:09:58,640
Ne?
207
00:10:04,145 --> 00:10:05,647
ÇUF ÇUF VAKTİ
208
00:10:07,565 --> 00:10:08,566
En İyi Dostlar!
209
00:10:08,650 --> 00:10:10,735
Hadi, tayfa.
Harika görünüyorsunuz! Kızlar!
210
00:10:11,444 --> 00:10:12,487
Tamam. Herkes binsin!
211
00:10:13,405 --> 00:10:14,531
En iyi tarafı sıra yok.
212
00:10:14,614 --> 00:10:15,865
Vay canına. Neden acaba?
213
00:10:15,949 --> 00:10:19,035
Evet, koç. Bence boyumuz tutmuyor.
214
00:10:19,119 --> 00:10:22,247
Evet. Bence bunun için fazla uzunuz.
215
00:10:22,330 --> 00:10:24,207
Şu çocuğa bakıcılık yapmıştım galiba.
216
00:10:24,749 --> 00:10:25,917
Dev Bükücü!
217
00:10:26,001 --> 00:10:27,627
-Aman tanrım!
-Tamam, gidelim!
218
00:10:27,711 --> 00:10:28,712
Nereye?
219
00:10:28,795 --> 00:10:29,796
DEV BÜKÜCÜ
220
00:10:29,879 --> 00:10:31,840
Ama çığlık atarken hiçbirinin önemi yok.
221
00:10:31,923 --> 00:10:34,592
Beyindeki kanı çekmek için
tasarlandığını duydum.
222
00:10:34,676 --> 00:10:37,929
Göz kapaklarını kafatasına
yapıştıracak kadar G kuvveti üretiyormuş.
223
00:10:40,056 --> 00:10:41,391
Tamam. Ben buna binmem
224
00:10:42,684 --> 00:10:45,854
ama siz gidin.
Ben sizi çıkışta beklerim, tamam mı?
225
00:10:45,937 --> 00:10:48,023
-Sıra çok uzun baba.
-Sorun değil
226
00:10:48,106 --> 00:10:51,401
ama sonra programa dönmeliyiz
çünkü bütün günü programladım.
227
00:10:51,484 --> 00:10:53,236
Büyük La Jolla Limonataları alacaktım,
228
00:10:53,319 --> 00:10:54,779
atlı karıncayla tuvalet molası vardı
229
00:10:54,863 --> 00:10:56,948
ama küçük La Jolla Limonataları
olacak galiba,
230
00:10:57,032 --> 00:10:58,742
atlı karıncaya biner, molayı erteleriz
231
00:10:58,825 --> 00:11:01,453
ve "kendi dondurmamızı yapmaya"
vaktimiz olur. Peki, güzel.
232
00:11:01,536 --> 00:11:04,831
18.00'e kadar yapacak çok şey var
çünkü büyük bir sürprizim var…
233
00:11:04,914 --> 00:11:06,624
-Fadeaways Spor Barı, evet.
-Evet.
234
00:11:06,708 --> 00:11:07,709
-Evet. Anladık.
-Güzel.
235
00:11:07,792 --> 00:11:08,835
-Sağ ol baba.
-Ben de.
236
00:11:08,918 --> 00:11:10,754
Deli misiniz? Telefonumu ona vermem.
237
00:11:10,837 --> 00:11:12,505
Helezonda iyi şanslar o zaman.
238
00:11:17,260 --> 00:11:19,012
DEV BÜKÜCÜ
SADECE ÇIKIŞ İÇİN
239
00:11:19,095 --> 00:11:21,348
Tamam, kızlar.
Çıkış tabelasının yanındayım!
240
00:11:23,016 --> 00:11:24,184
Umarım alınmazsın.
241
00:11:24,267 --> 00:11:27,270
Yapma. Ben de hemen çıkarmak istiyorum.
242
00:11:27,354 --> 00:11:28,355
Tamam.
243
00:11:28,938 --> 00:11:30,273
Bir şey paylaşacağım.
244
00:11:30,899 --> 00:11:31,900
Hadi!
245
00:11:32,817 --> 00:11:34,152
Trevor çıkma teklif etmeye çalıştı.
246
00:11:34,235 --> 00:11:36,404
-Ne?
-Dur.
247
00:11:36,488 --> 00:11:39,199
Teknik olarak
çalışma randevusu teklif etti.
248
00:11:39,282 --> 00:11:41,284
Onunla çıkamayacağın açık.
249
00:11:41,368 --> 00:11:43,203
-Neden?
-Teklifi başarısız.
250
00:11:43,286 --> 00:11:44,662
-Tam bir zavallı.
-Tamam.
251
00:11:44,746 --> 00:11:46,706
Onu dinleme.
Bence ona bir şans vermelisin.
252
00:11:46,790 --> 00:11:48,416
Evet, harika bir ilk sevgili olur.
253
00:11:48,500 --> 00:11:51,586
Dur. İlk sevgili mi?
Hiç sevgilin olmadı mı?
254
00:11:51,670 --> 00:11:53,213
Neredeydin sen?
255
00:11:53,296 --> 00:11:54,798
Bir kız okulunda.
256
00:11:54,881 --> 00:11:56,466
Bayan Thomas'ın oğlu olmasına
ne demeli?
257
00:11:56,549 --> 00:11:58,385
Dur, müdürün oğlu mu?
258
00:11:58,468 --> 00:12:00,970
Asla atılmayacağının garantisi olur.
259
00:12:01,054 --> 00:12:03,473
Ayrılmazsanız tabii.
O zaman kesin atılırsın.
260
00:12:03,556 --> 00:12:04,557
Aynen.
261
00:12:04,641 --> 00:12:07,394
Bayan Thomas'ı anne olarak
hayal edemiyorum.
262
00:12:07,477 --> 00:12:09,145
Mesai dışında nasıldır sizce?
263
00:12:09,229 --> 00:12:11,564
Bir kere yürürken gördüm.
Kendimi garip hissettim.
264
00:12:12,148 --> 00:12:13,149
Evet.
265
00:12:19,030 --> 00:12:21,116
Hayır. İndir ayaklarını masadan.
266
00:12:21,199 --> 00:12:22,450
Tamam.
267
00:12:22,534 --> 00:12:25,954
Tamam. Artık gidebilir miyiz?
Oyunu üç kez bitirdim…
268
00:12:26,037 --> 00:12:27,414
Oyunun düzeltilmesi lazım.
269
00:12:27,497 --> 00:12:29,124
-Ne?
-Hiç
270
00:12:29,207 --> 00:12:34,212
ama Destiny'yle konuşurken korkan
yakışıklı, akıllı,
271
00:12:34,295 --> 00:12:37,465
-tatlı bir genç olduğunu söyleyeceğim.
-Lütfen dur anne. Bekle.
272
00:12:37,549 --> 00:12:39,884
-Beni mi gözetliyorsun?
-Buna annelik deniyor.
273
00:12:39,968 --> 00:12:42,303
Kızı arayıp çıkma teklif edecek misin sen?
274
00:12:42,387 --> 00:12:44,472
Bunu seninle konuşmak istemiyorum.
275
00:12:44,556 --> 00:12:45,557
Tamam.
276
00:12:49,144 --> 00:12:50,395
Ama mesaj attım. Tamam mı?
277
00:12:51,354 --> 00:12:52,439
-Attın mı?
-Evet.
278
00:12:53,398 --> 00:12:54,399
Cevap vermedi.
279
00:12:55,817 --> 00:12:57,068
Bulduğun çözüm üzülmek mi?
280
00:12:57,944 --> 00:13:00,864
Güzel plan. Üzülmek işi halleder
281
00:13:01,531 --> 00:13:04,743
ama baban öyle yapsa doğmuş olmazdın.
282
00:13:04,826 --> 00:13:07,162
-Tanrım.
-Tam bir aksiyon adamıydı.
283
00:13:07,245 --> 00:13:08,747
Tanrım. Anne.
284
00:13:09,372 --> 00:13:10,373
Hadi, evlat.
285
00:13:31,227 --> 00:13:33,021
Solunu rehber olarak kullan.
286
00:13:43,823 --> 00:13:45,450
Hayır! Hayır!
287
00:13:45,533 --> 00:13:48,370
Baskın elin sağ elin, değil mi?
288
00:13:48,453 --> 00:13:50,955
Tamam, solunla sağına rehberlik etmelisin.
Bir daha dene.
289
00:13:51,831 --> 00:13:52,999
Sol elin rehber olsun.
290
00:13:53,083 --> 00:13:54,709
Hayır! Hayır.
291
00:13:54,793 --> 00:13:57,545
Al. Bir daha dene.
Bu, rehber el, tamam mı?
292
00:13:57,629 --> 00:13:59,381
Vay be. Sen Koç Korn'sun!
293
00:13:59,464 --> 00:14:00,465
Evet.
294
00:14:00,548 --> 00:14:02,217
Fadeaways'de seni görmeye geldim.
295
00:14:02,759 --> 00:14:03,843
Fotoğraf çektirebilir miyiz?
296
00:14:03,927 --> 00:14:07,180
Tabi. Tamam. Gel. Acele etmeliyim.
297
00:14:07,263 --> 00:14:09,933
Kızım bir şeye bindi. Bu nasıl?
298
00:14:10,016 --> 00:14:11,017
-Gülümse!
-Evet.
299
00:14:11,101 --> 00:14:13,353
-Dur, doğum günün mü?
-Hayır.
300
00:14:13,436 --> 00:14:15,355
-Ama diyor ki…
-Biliyorum, sadece…
301
00:14:15,438 --> 00:14:16,856
Tişörtsüz çekilebilir miyiz?
302
00:14:18,525 --> 00:14:19,609
Dur.
303
00:14:21,945 --> 00:14:23,363
-Oldu mu?
-Evet.
304
00:14:23,446 --> 00:14:25,532
İşte oldu. Gülümse!
305
00:14:26,741 --> 00:14:27,784
Tamam, güzel.
306
00:14:27,867 --> 00:14:30,036
Sen dene. Hadi! Hadi.
307
00:14:30,120 --> 00:14:31,121
Hayır!
308
00:14:32,330 --> 00:14:35,750
Çekilin. Yol verin. Giriş kartım var.
309
00:14:35,834 --> 00:14:37,460
Millet, teşekkür ederim. Sağdayım.
310
00:14:37,544 --> 00:14:39,379
-Soldayım, özür dilerim.
-Ne kadar oldu?
311
00:14:39,462 --> 00:14:40,797
Aman be.
312
00:14:40,880 --> 00:14:44,092
-Çok uzun süre. Değil mi?
-Bakın. En sevdiğimiz sıra bozan.
313
00:14:44,175 --> 00:14:47,512
Ne işin var burada?
Hani tema parkları sıkıcıydı?
314
00:14:47,595 --> 00:14:49,848
Hayır, öyleler. Yanlış yapınca.
315
00:14:49,931 --> 00:14:52,350
-Yanlış mı? O nasıl oluyor?
-Evet.
316
00:14:52,434 --> 00:14:53,601
Sırada bekliyorsunuz.
317
00:14:54,561 --> 00:14:55,562
ANININDA GEÇİŞ
318
00:14:55,645 --> 00:14:56,896
Beni izleyin lütfen.
319
00:15:04,154 --> 00:15:05,905
Sağ olun millet. Sıkı kalın.
320
00:15:06,781 --> 00:15:08,116
-Buyurun.
-Tamam.
321
00:15:08,950 --> 00:15:09,951
Tamam.
322
00:15:13,538 --> 00:15:15,081
-İnanılmazdı.
-Teşekkür ederim.
323
00:15:15,165 --> 00:15:17,125
Ailen anında geçiş kartı mı aldı?
324
00:15:17,208 --> 00:15:20,754
Hayır. 3D yazıcı aldılar,
o da kartı halletti.
325
00:15:20,837 --> 00:15:22,422
Yani evet.
326
00:15:25,050 --> 00:15:26,051
Tanrım.
327
00:15:27,218 --> 00:15:30,055
Tamam evlat. 18.00'de
Fadeaways'de görüşürüz. Geç kalma
328
00:15:30,138 --> 00:15:32,432
ve unutma, D-G-D-T.
329
00:15:32,515 --> 00:15:35,393
Denge, gözler, dirsek ve takip.
330
00:15:35,477 --> 00:15:36,478
-Anladın mı?
-Anladım.
331
00:15:36,561 --> 00:15:38,563
-Havlicek topu çaldı! Bitti.
-Holly arıyor.
332
00:15:38,646 --> 00:15:40,273
Selam Holly. Geliyor musun?
333
00:15:40,357 --> 00:15:44,903
Hayır, henüz değil. Dinle, Samantha'yı
ödevini yapmadan önce almayacaktın.
334
00:15:44,986 --> 00:15:47,405
Ne? Ne diyorsun? Yaptığını söyledi.
335
00:15:47,489 --> 00:15:49,657
Yalan söylemiş.
336
00:15:49,741 --> 00:15:50,950
Bana yalan söylemez.
337
00:15:51,034 --> 00:15:54,496
Tamam, parktan fotoğraf paylaşıyor
ve ödev önümde değil. Yani…
338
00:15:54,579 --> 00:15:57,707
Tamam. Hallederim. Birazdan görüşürüz.
339
00:16:01,378 --> 00:16:03,213
Merhaba, merhaba
340
00:16:03,296 --> 00:16:04,881
Merhaba, merhaba
341
00:16:04,964 --> 00:16:07,050
Beni tavladın
Merhabada, merhabada
342
00:16:07,133 --> 00:16:09,052
Merhaba
Merhaba, merhaba
343
00:16:09,135 --> 00:16:12,013
Beni tavladın
Beni tavladın
344
00:16:13,306 --> 00:16:14,891
Beni tavladın
345
00:16:18,144 --> 00:16:19,979
Tamam, çocuklar. Görüşürüz.
346
00:16:20,855 --> 00:16:22,857
-Unutma, D-G-D-T. Anladın mı?
-Anladım.
347
00:16:24,234 --> 00:16:25,235
Kahretsin.
348
00:16:29,030 --> 00:16:30,281
İnanılmazdı.
349
00:16:30,365 --> 00:16:33,118
Gözlerim
gerçekten kafatasıma yapıştı galiba.
350
00:16:33,952 --> 00:16:35,036
Babam nerede?
351
00:16:35,120 --> 00:16:36,913
Yemin ederim, telefonumu kaybettiyse…
352
00:16:36,996 --> 00:16:38,164
Dedim size.
353
00:16:38,248 --> 00:16:39,874
Onu bekleyemeyeceğimiz açık
354
00:16:39,958 --> 00:16:42,002
-çünkü Katil bizi bekliyor.
-Aynen.
355
00:16:42,085 --> 00:16:44,963
-Ama ona burada buluşuruz dedik.
-Ama erken çıktık.
356
00:16:45,046 --> 00:16:47,215
Biz Katil için sıraya girsek
357
00:16:47,298 --> 00:16:50,385
sen Jackson'la babanı beklesen, olur mu?
358
00:16:52,721 --> 00:16:55,223
Sıranın önüne ne dersiniz? Şuna bakın.
359
00:16:55,306 --> 00:16:57,851
-Tamam. Bu çocuğu sevdim.
-Ne? Ben…
360
00:16:58,435 --> 00:17:00,437
-Gitsek sorun olur mu?
-Hayır.
361
00:17:01,479 --> 00:17:03,231
-İyi eğlenceler çocuklar.
-Tamam.
362
00:17:06,443 --> 00:17:08,486
Aralarında en az sevdiğin hangisi?
363
00:17:09,237 --> 00:17:10,280
Şey olmalı…
364
00:17:13,450 --> 00:17:14,451
Ne?
365
00:17:14,993 --> 00:17:18,371
"Şöhretler Duvarı'na kabul edilirken
Koç Marvyn Korn'la tanışın.
366
00:17:18,455 --> 00:17:20,165
18.00'de Fadeaways Spor Barı'nda."
367
00:17:20,957 --> 00:17:23,376
Babanın yerini biliyoruz.
Şöhretler Duvarı'na girecek.
368
00:17:24,085 --> 00:17:26,212
İnanamıyorum. Yine yaptı.
369
00:17:26,880 --> 00:17:29,674
-Neyi?
-Her şey onun hakkında olmak zorunda.
370
00:17:29,758 --> 00:17:31,092
Bugünün amacı doğum günüm değil.
371
00:17:31,176 --> 00:17:33,678
İmza verip
kutlamaları kabul etsin diye geldik.
372
00:17:33,762 --> 00:17:36,097
Boş versene. Onu beklemeyelim.
Katil'e gidelim.
373
00:17:36,181 --> 00:17:37,265
Ya da…
374
00:17:39,225 --> 00:17:40,393
Bana güveniyor musun?
375
00:17:40,477 --> 00:17:42,228
-Hem de hiç.
-Hayır mı?
376
00:17:42,896 --> 00:17:44,189
-Gidelim.
-Hadi.
377
00:17:44,272 --> 00:17:45,482
FADEAWAYS SPOR BARI
378
00:17:45,565 --> 00:17:47,525
YENİ MENÜ KALEMİ!
MARVYN KORN HAMBURGERİ
379
00:18:03,041 --> 00:18:05,502
Şu çıkıştan çıkan bir grup kız gördün mü?
380
00:18:05,585 --> 00:18:07,671
Biraz daha ayrıntı verebilir misin?
381
00:18:07,754 --> 00:18:09,881
-Şu oğlan kim?
-Bilmiyorum efendim
382
00:18:09,964 --> 00:18:12,425
ama 24,99'a
20'ye 25'lik fotoğrafını alabilirsiniz.
383
00:18:12,509 --> 00:18:13,760
24,99 mu? Bu…
384
00:18:13,843 --> 00:18:15,970
Ya da isterseniz 59,99'a
385
00:18:16,054 --> 00:18:18,682
anahtarlığa, tişörte,
kahve fincanına bastırabilirsiniz…
386
00:18:18,765 --> 00:18:21,309
Tamam. Kredi kartımdan çek.
20'ye 25'lik fotoğrafı ver.
387
00:18:21,393 --> 00:18:26,314
İsterseniz
yüzde 10, 15, 20 bahşiş verebilirsiniz.
388
00:18:30,443 --> 00:18:32,654
Vay canına, o şeyi cidden çok seviyor.
389
00:18:32,737 --> 00:18:35,865
Elbette seviyor. Herkes sever.
Pamuk helva bu.
390
00:18:35,949 --> 00:18:36,950
Hiç yemedim.
391
00:18:37,617 --> 00:18:38,785
Hiç mi?
392
00:18:38,868 --> 00:18:41,538
Dünya çapında atletim ben millet.
Biz şeker yemeyiz.
393
00:18:41,621 --> 00:18:43,164
Doğru olmadığına eminim.
394
00:18:43,248 --> 00:18:45,000
Evet. Ben hep şeker yerim
395
00:18:45,083 --> 00:18:46,418
ve sonra böyle olurum.
396
00:18:46,501 --> 00:18:48,503
"Dünya çapında atlet" bölümünü
kast etmiştim.
397
00:18:48,586 --> 00:18:50,630
Ama çocukken lunaparka gittiğinde…
398
00:18:50,714 --> 00:18:51,923
Gitmedim.
399
00:18:52,007 --> 00:18:53,800
Ne? Lunaparka bile mi gitmedin?
400
00:18:53,883 --> 00:18:55,051
Önemli değil.
401
00:18:55,135 --> 00:18:58,346
Hayır, önemli.
İnsan ilk lunaparkını asla unutmaz!
402
00:18:58,430 --> 00:19:00,807
-Bakın!
-Ava, neye bineceğimizi sen seç.
403
00:19:00,890 --> 00:19:02,017
-Teşekkür ederim.
-Evet.
404
00:19:02,100 --> 00:19:04,769
Durun. "Koç Marvyn Korn'la tanışın."
405
00:19:04,853 --> 00:19:07,897
Emma'nın doğum gününde
tanışma toplantısı var.
406
00:19:07,981 --> 00:19:09,399
Evet. Emma onu öldürecek.
407
00:19:09,482 --> 00:19:11,860
Saat 18.00'deki büyük sürprizi bu mu yani?
408
00:19:11,943 --> 00:19:14,070
Bana neden sormadılar?
Ondan daha meşhurum.
409
00:19:14,154 --> 00:19:16,573
Şu ağıza pamuk şeker koyalım mı?
410
00:19:16,656 --> 00:19:18,158
Dostum.
411
00:19:18,241 --> 00:19:20,535
Birkaç saatimiz var.
Ava'yı eğlendirmek istiyorum.
412
00:19:20,618 --> 00:19:21,703
Zavallı Emma.
413
00:19:23,747 --> 00:19:24,873
Ne?
414
00:19:24,956 --> 00:19:26,207
-Hep böyle yapıyorsun.
-Deniyorum!
415
00:19:27,250 --> 00:19:28,251
Beni takip et.
416
00:19:29,461 --> 00:19:30,670
Ama…
417
00:19:30,754 --> 00:19:32,672
Biliyorum. Kuralları ihlal ediyoruz.
Sorun olur mu?
418
00:19:32,756 --> 00:19:33,757
SADECE EKİP ÜYELERİ
419
00:19:36,468 --> 00:19:37,469
Beni takip et.
420
00:19:37,552 --> 00:19:38,636
Vay canına. Tamam.
421
00:19:43,266 --> 00:19:44,267
Tamam.
422
00:19:47,020 --> 00:19:48,063
Tamam. Hadi.
423
00:20:23,598 --> 00:20:25,517
Koç'un şeyine gecikmeyecek miyiz?
424
00:20:25,600 --> 00:20:28,061
Evet. Durun. Kaçta olduğunu bilen var mı?
425
00:20:28,144 --> 00:20:29,979
Telefonlarımızı vermeyelim demiştim.
426
00:20:30,063 --> 00:20:32,315
-Durun. Şu… Trevor mı?
-Dışarıda belki.
427
00:20:33,441 --> 00:20:34,526
-Selam.
-Gerçekten Trevor mı?
428
00:20:34,609 --> 00:20:36,444
-Aman tanrım. Dedim ki…
-Selam.
429
00:20:36,528 --> 00:20:37,904
Selam.
430
00:20:37,987 --> 00:20:39,989
-Ne işin var burada?
-Selam.
431
00:20:40,073 --> 00:20:41,074
Dur.
432
00:20:41,157 --> 00:20:43,493
Şey. Tamam. Öncelikle…
433
00:20:43,576 --> 00:20:46,496
Öncelikle o kadar çok mesaj attığım için
özür dilerim
434
00:20:46,579 --> 00:20:48,498
ve cevap vermediğini biliyorum ve bu…
435
00:20:48,581 --> 00:20:51,584
Israrcı davranmak istemedim…
Öyle olmaya çalışmıyorum.
436
00:20:51,668 --> 00:20:52,836
Garip davranmak istemiyorum…
437
00:20:52,919 --> 00:20:55,338
Ben… Telefonum yanımda değil.
438
00:20:55,422 --> 00:20:57,465
Benim… Hiçbirimizinki değil aslında.
439
00:20:57,549 --> 00:20:59,259
Dur. Doğru mu anladım?
440
00:20:59,342 --> 00:21:02,470
Bütün gün ona mesaj attın, cevap vermedi
441
00:21:02,554 --> 00:21:04,514
ve sonra parka mı geldin?
442
00:21:05,974 --> 00:21:07,809
Evet. Kötü mü oldu?
443
00:21:07,892 --> 00:21:09,102
-Biraz kötü.
-Garip.
444
00:21:09,185 --> 00:21:10,979
-Biraz…
-Evet, garip.
445
00:21:11,062 --> 00:21:12,647
Trevor. Teklif et artık!
446
00:21:12,731 --> 00:21:14,274
Evet.
447
00:21:14,357 --> 00:21:15,900
Tamam…
448
00:21:15,984 --> 00:21:19,779
Destiny, benimle…
449
00:21:21,614 --> 00:21:22,991
Durun, sizin adınıza yapayım.
450
00:21:23,074 --> 00:21:24,075
Tanrım…
451
00:21:25,035 --> 00:21:27,620
-Destiny, benimle çıkar mısın?
-Güzel.
452
00:21:27,704 --> 00:21:29,622
Trevor! Aman tanrım! Milyon kere evet.
453
00:21:29,706 --> 00:21:31,082
-Tamam.
-Tanrım!
454
00:21:31,166 --> 00:21:33,418
Şimdi öpüşeceksiniz
ve konu kapanacak. Tamam mı?
455
00:21:33,501 --> 00:21:35,253
-Tamam.
-Teşekkür ederim.
456
00:21:36,129 --> 00:21:39,424
Özür dilerim, o… Biraz…
Çok saldırgan biri.
457
00:21:39,507 --> 00:21:42,052
Aslında… yaptığını sevdim.
458
00:21:43,219 --> 00:21:47,098
Özellikle de doğruysa "evet" bölümünü.
459
00:21:47,724 --> 00:21:48,767
-Evet.
-Öyle mi?
460
00:21:48,850 --> 00:21:50,143
-Doğru.
-Tamam.
461
00:21:50,226 --> 00:21:52,062
-Seninle çıkarım.
-Tamam.
462
00:21:52,145 --> 00:21:54,564
-Bugün olmaz ama çünkü yanımda…
-Olur.
463
00:21:54,647 --> 00:21:55,815
Evet. Tamam.
464
00:21:55,899 --> 00:21:57,067
-Çabanı sevdim.
-Evet.
465
00:21:57,150 --> 00:21:58,068
Yarın görüşürüz.
466
00:21:58,151 --> 00:22:00,070
Evet, görüşürüz. Yarın görüşürüz. Evet.
467
00:22:02,280 --> 00:22:03,531
-Güle güle.
-Evet. Görüşürüz.
468
00:22:05,283 --> 00:22:06,284
-Görüşürüz.
-Güle güle.
469
00:22:10,705 --> 00:22:13,708
Emma!
470
00:22:16,878 --> 00:22:18,129
Bu kızı gördünüz mü?
471
00:22:21,466 --> 00:22:22,467
Emma!
472
00:22:23,134 --> 00:22:26,638
Merhaba merhaba
Merhaba merhaba
473
00:22:26,721 --> 00:22:28,973
Beni tavladın
Merhabada merhabada
474
00:22:30,558 --> 00:22:31,643
Samantha?
475
00:22:31,726 --> 00:22:34,521
Evet. Benim, Samantha.
Neredesin? Geldin mi?
476
00:22:34,604 --> 00:22:35,980
Evet, geldim. Siz neredesiniz?
477
00:22:36,606 --> 00:22:41,403
Sarı, beyaz,
dönen helezonlu ölüm şeyinin altındayım…
478
00:22:41,486 --> 00:22:42,987
Tamam, ben de tam…
479
00:22:43,947 --> 00:22:45,448
-Arkanı dön!
-Ne?
480
00:22:46,700 --> 00:22:48,952
-Halledemeyeceğini biliyordum.
-Neyi?
481
00:22:49,035 --> 00:22:51,788
Ödevi! Samantha ödevini teslim
etmedi. Durum ciddi.
482
00:22:51,871 --> 00:22:53,581
Daha büyük sorunlarımız var.
Kızlar beni ekti.
483
00:22:53,665 --> 00:22:55,875
Dev Bükücü'nün çıkışında buluşacaktık.
484
00:22:55,959 --> 00:22:57,544
Yoklardı. Gittim. Yoklardı.
485
00:22:57,627 --> 00:22:58,670
Neredeler bilmiyor musun?
486
00:22:58,753 --> 00:23:00,338
Bilmiyorum. Onu diyorum.
487
00:23:00,422 --> 00:23:01,965
Emma da rastgele bir çocukla…
488
00:23:02,048 --> 00:23:03,967
İyidir eminim.
Diğer kızlarladır muhtemelen.
489
00:23:04,050 --> 00:23:06,469
Hep beraber senin şeyine gitmişlerdir.
490
00:23:06,553 --> 00:23:07,554
-Kabul törenine.
-Kabul törenine.
491
00:23:07,637 --> 00:23:10,181
Evet, benim için önemini biliyorlar,
değil mi?
492
00:23:10,265 --> 00:23:11,307
Evet.
493
00:23:11,391 --> 00:23:12,434
Geç kalacağız.
494
00:23:12,934 --> 00:23:15,020
Tamam. Gidelim. Şu taraftan.
495
00:23:15,854 --> 00:23:18,148
Parktaki en sıkı araç bu, değil mi?
496
00:23:18,231 --> 00:23:19,399
Oldukça harika.
497
00:23:20,859 --> 00:23:22,152
Hâlâ babana kızgın mısın?
498
00:23:22,819 --> 00:23:24,571
Değişmeyeceğini bilmeliydim.
499
00:23:26,031 --> 00:23:28,408
En azından parka geldin.
500
00:23:28,491 --> 00:23:31,369
La Jolla'nın en güzel manzarasının
tadını çıkarıyorsun,
501
00:23:31,453 --> 00:23:33,079
doğmuş belki de en havalı adamla.
502
00:23:33,163 --> 00:23:34,289
Şaka mı yapıyorsun?
503
00:23:35,206 --> 00:23:36,624
Anlamıyorsun.
504
00:23:36,708 --> 00:23:39,377
On yedi seneyi
bir gecede telafi etmeye çalışıyor
505
00:23:39,461 --> 00:23:42,047
ve bunu bile her şeyi kendi hakkında
yapmadan yapamıyor.
506
00:23:43,256 --> 00:23:44,257
Tamam.
507
00:23:46,968 --> 00:23:48,970
Koç. Başlamak istiyoruz.
508
00:23:49,054 --> 00:23:50,722
Yerel haber kanalından geldiler
ve vakitleri…
509
00:23:50,805 --> 00:23:52,349
Emma gelmeden başlamayacağız.
510
00:23:52,432 --> 00:23:55,685
Tabii. Tamam. Anlaşıldı. Saat sihirbazı
sensin, değil mi? 1,9 saniye.
511
00:23:55,769 --> 00:23:56,811
Ne?
512
00:23:56,895 --> 00:23:59,773
Indiana maçı. Büyük On Şampiyonası.
513
00:23:59,856 --> 00:24:00,899
İşte geldiler. Kızlar!
514
00:24:00,982 --> 00:24:02,901
-Emma nerede?
-Harikaydın.
515
00:24:03,610 --> 00:24:05,904
Samantha.
516
00:24:05,987 --> 00:24:07,822
-Seni çok özledim.
-Emma nerede?
517
00:24:07,906 --> 00:24:09,449
-Ödevin nerede?
-Gelmek üzere.
518
00:24:09,532 --> 00:24:11,242
-Yolda.
-Muhtemelen, evet.
519
00:24:12,535 --> 00:24:14,746
-Bana yalan söyledin.
-Bana da yalan söyledin.
520
00:24:15,246 --> 00:24:16,331
Emma bir oğlanla kaçtı!
521
00:24:18,416 --> 00:24:19,417
Ne?
522
00:24:19,501 --> 00:24:23,088
Konuyu kendisine çevirmediği
bir an bile hatırlamıyorum.
523
00:24:26,091 --> 00:24:29,761
Konuyu ona çevirenin
sen olmadığına emin misin ama?
524
00:24:30,595 --> 00:24:31,763
Şu andaki gibi?
525
00:24:33,682 --> 00:24:35,433
Fazla mı gerçek? Fazla gerçek. Evet.
526
00:24:36,017 --> 00:24:39,020
Evet ama haklısın.
527
00:24:42,065 --> 00:24:45,151
Tamam. Şu aptal şeye gidelim.
528
00:24:45,235 --> 00:24:47,237
-Gidiyor muyuz?
-Evet.
529
00:24:47,320 --> 00:24:49,864
-Harika olacak.
-Tamam.
530
00:24:49,948 --> 00:24:51,282
-Tamam.
-Gidelim.
531
00:25:08,383 --> 00:25:10,218
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
532
00:25:11,177 --> 00:25:12,178
GÜVENLİK
533
00:25:18,768 --> 00:25:23,356
Şöhretler Duvarı vakti millet.
Partiyi başlatalım, değil mi?
534
00:25:24,566 --> 00:25:28,820
Fadeaways, Şöhretler Duvarı'nın
en yeni üyesini sunar,
535
00:25:28,903 --> 00:25:30,947
Koç Marvyn Korn!
536
00:25:31,031 --> 00:25:34,409
Marvyn!
537
00:25:34,492 --> 00:25:36,911
Marvyn!
538
00:25:36,995 --> 00:25:39,456
Tamam, sağ olun. Teşekkür ederim.
539
00:25:39,539 --> 00:25:41,332
Bugün asıl şeref konuğu ben değilim.
540
00:25:41,416 --> 00:25:44,085
Kızım Emma olacaktı ama burada değil.
541
00:25:45,086 --> 00:25:47,881
Marvyn Korn, lütfen güvenliğe gelin.
542
00:25:47,964 --> 00:25:50,675
Marvyn Korn, kızınız için
lütfen güvenliğe gelin.
543
00:25:50,759 --> 00:25:53,178
-Nerede?
-Parkın diğer tarafında.
544
00:25:53,261 --> 00:25:55,513
-Affedersiniz.
-Harika.
545
00:25:55,597 --> 00:25:58,433
Güvenlik. Güven…
Nerede? Güvenlik nerede?
546
00:26:00,769 --> 00:26:01,936
Güvenlik nerede?
547
00:26:03,938 --> 00:26:05,774
Sen… Güvenlik nerede biliyor musun?
548
00:26:15,450 --> 00:26:16,534
Dikkat et kardeşim!
549
00:26:21,539 --> 00:26:22,540
Emma!
550
00:26:25,168 --> 00:26:27,796
Tanrıya şükür! Seni çok merak ettim!
551
00:26:27,879 --> 00:26:30,423
Tanrım. İyisin. Neredeydin?
552
00:26:30,507 --> 00:26:33,385
-Tamamen güvende ve mutluydu.
-Kapa çeneni! Sana da sıra gelecek.
553
00:26:33,468 --> 00:26:35,679
-Ona susmasını söyleme!
-Bana cevap verme!
554
00:26:35,762 --> 00:26:38,473
-Onun hatası değil baba.
-Aslında onun hatasıydı.
555
00:26:38,556 --> 00:26:41,643
Kimsenin hatası olmayan bu şey de ne?
Ne oldu?
556
00:26:41,726 --> 00:26:42,977
-İzinsiz giriş.
-İzinsiz giriş mi?
557
00:26:43,561 --> 00:26:44,604
Onunla mı?
558
00:26:45,313 --> 00:26:48,066
Şeyi ayarladım…
Bütün günü senin için planladım.
559
00:26:48,149 --> 00:26:50,610
03.00'te kalktım.
Sana tişörtler yaptırdım.
560
00:26:50,694 --> 00:26:53,071
Dostlarını davet ettim
ve teşekkürün bu mu?
561
00:26:53,154 --> 00:26:54,823
Büyük etkinliğe gelmemek mi?
562
00:26:54,906 --> 00:26:56,783
Kendin için planladığın
etkinliği mi diyorsun?
563
00:26:56,866 --> 00:26:59,577
İmza vermekle meşgulken
beni özlemezsin sandım.
564
00:26:59,661 --> 00:27:00,954
Hayır! Doğum günü partindi!
565
00:27:01,037 --> 00:27:03,665
Gerçekten mi? Yemekte ne vardı?
Marvyn Korn hamburgerleri mi?
566
00:27:04,666 --> 00:27:06,042
Belden aşağı vuruyorsun.
567
00:27:07,544 --> 00:27:12,298
Son iki yıldır
benden utandığını söylüyorsun.
568
00:27:12,924 --> 00:27:14,926
Tamam, dedim ki belki de bugün
569
00:27:15,010 --> 00:27:17,512
benden gurur duyman için
bir neden sağlarım. Hepsi bu!
570
00:27:17,595 --> 00:27:18,930
-Gurur duyacak bir neden mi?
-Evet!
571
00:27:19,014 --> 00:27:20,306
Gurur duyacak bir neden mi?
572
00:27:20,390 --> 00:27:23,143
Baba! Fadeaways Şöhretler Duvarı mı?
Hamburger mi?
573
00:27:23,226 --> 00:27:26,146
Bunun neresinden utanmamam gerekiyor?
574
00:27:28,189 --> 00:27:30,191
Seni şımarık velet.
575
00:27:30,275 --> 00:27:33,778
Bence kötü adamdan şakaya geçiş yaptın.
576
00:27:36,406 --> 00:27:37,407
Sadece…
577
00:27:40,827 --> 00:27:41,828
Gidelim.
578
00:27:41,911 --> 00:27:44,497
-Beni arkadaşlarım bırakır.
-Sormadım.
579
00:27:45,123 --> 00:27:46,124
Gidelim.
580
00:28:11,441 --> 00:28:14,444
MUTLU YILLAR EMMA!
581
00:29:18,508 --> 00:29:20,510
Alt yazı çevirmeni: Neslihan Öztezcan