1 00:00:01,501 --> 00:00:03,420 Big Shot'ta daha önce. 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,005 -Holly! -Şu anda 3 00:00:05,088 --> 00:00:07,924 Belford Bloodhounds'un yepyeni baş koçuna bakıyorsunuz. 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,259 Oğlanların takımı mı? 5 00:00:09,342 --> 00:00:10,427 Sürpriz. 6 00:00:10,510 --> 00:00:13,138 Biri Louise'in canavar hâlini mi yaratmış? 7 00:00:13,221 --> 00:00:14,597 Nasıl vakit buluyorlar? 8 00:00:14,681 --> 00:00:17,308 Okul daha yeni başladı ve ben her derste gerideyim. 9 00:00:17,392 --> 00:00:20,020 Yani suçluyu kendimiz bulup yüzleşmeliyiz. 10 00:00:20,103 --> 00:00:21,688 Ben yardım edebilirim. 11 00:00:21,771 --> 00:00:23,732 Trevor! Sana yeni don aldım. 12 00:00:23,815 --> 00:00:26,359 -Anne! Misafirim var. -Bu… 13 00:00:27,736 --> 00:00:28,903 Destiny. 14 00:00:28,987 --> 00:00:29,988 Bayan Thomas. 15 00:00:31,156 --> 00:00:33,408 Dur. Takımda mı oynuyorsun? 16 00:00:33,491 --> 00:00:35,452 Bizden neden sakladın? Koç neden sakladı? 17 00:00:35,535 --> 00:00:37,078 Ne zaman forma giysem 18 00:00:37,162 --> 00:00:39,497 ve elinde not panosu olsa bir canavar oluyordun. 19 00:00:39,581 --> 00:00:40,915 Yapma. O kadar kötü değildim. 20 00:00:40,999 --> 00:00:42,542 Sen çok hassasın. 21 00:00:42,625 --> 00:00:44,210 Kime benzedim acaba? 22 00:00:45,253 --> 00:00:48,631 Bu akşam Çember Nicky'yle konuştuğunuzu gördüm. 23 00:00:48,715 --> 00:00:50,633 Ondan hoşlanıyorsun. Çıkma teklif et. 24 00:00:51,343 --> 00:00:52,969 Ona mesaj atacaktım. 25 00:00:58,350 --> 00:01:01,353 MESAJ Louise Gruzinsky 26 00:01:08,818 --> 00:01:09,903 Emma. 27 00:01:11,112 --> 00:01:12,447 Emma, uyan. 28 00:01:14,199 --> 00:01:15,283 Ne? Sorun ne? 29 00:01:15,367 --> 00:01:17,494 Sorun yok. Saat kaç biliyor musun? 30 00:01:17,994 --> 00:01:19,746 Konuşmak için fazla erken. 31 00:01:19,829 --> 00:01:21,831 Saat 04.26. 32 00:01:22,916 --> 00:01:27,629 On yedi yıl önce tam 04.26'da küçük biri doğdu. 33 00:01:27,712 --> 00:01:29,297 Kim olduğunu biliyor musun? 34 00:01:29,381 --> 00:01:32,300 Uyumak isteyen kişi. 35 00:01:33,051 --> 00:01:35,011 On yedi yıl önce 04.26'da 36 00:01:35,095 --> 00:01:37,263 ben de uyumak istedim ama uyumadım. 37 00:01:37,347 --> 00:01:38,348 Mutlu yıllar! 38 00:01:40,767 --> 00:01:41,768 Mutlu yıllar. 39 00:01:41,851 --> 00:01:42,852 MUTLU YILLAR EMMA! 40 00:01:42,936 --> 00:01:43,937 Mutlu yıllar 41 00:01:44,020 --> 00:01:46,690 Vay canına. Cidden bu kadar zahmete mi girdin baba? 42 00:01:46,773 --> 00:01:49,275 -Dur, bu koku… -Köfte mi? Evet, öyle. 43 00:01:49,359 --> 00:01:52,112 -Evet. Öyle tahmin etmiştim. -İşte oldu. 44 00:01:52,195 --> 00:01:55,865 Köfte 2,8 kilo bu arada. 45 00:01:57,659 --> 00:01:59,077 Amma çok köfte. 46 00:01:59,160 --> 00:02:00,412 Ağırlığın tam buydu. 47 00:02:00,495 --> 00:02:02,956 Kahvaltı saati olduğunun farkında mısın baba? 48 00:02:03,039 --> 00:02:05,041 Şuna bir bak. 49 00:02:05,917 --> 00:02:07,961 Hayatımızın en güzel gününü yaşayacağız. 50 00:02:08,044 --> 00:02:10,213 2,8 kilo köfteden sonra bir gün olabiliyor mu? 51 00:02:10,296 --> 00:02:12,132 Evet. Hazır mısın? 52 00:02:12,757 --> 00:02:16,678 Birlikte La Jolla Macera Parkı'na gidiyoruz. 53 00:02:18,805 --> 00:02:20,473 Heyecanlanırsın sanmıştım. 54 00:02:20,557 --> 00:02:23,893 Evet. Kızlarla belki gece sahile ineriz demiştik. 55 00:02:23,977 --> 00:02:26,896 Kızlarla sahile her zaman inersin. Bunda sen ve ben olacağız. 56 00:02:26,980 --> 00:02:28,023 -Eğlenceli olur. -Ama… 57 00:02:28,106 --> 00:02:31,192 Hayatının en güzel günü olacak. Söz. Okuldan hemen sonra gidiyoruz. 58 00:02:41,494 --> 00:02:44,831 Sabah 04.00'te kaldırdığına inanamıyorum. Büyük acımasızlık. 59 00:02:44,914 --> 00:02:47,792 Evet, neredeyse "çocuk koruma servisini arayalım" seviyesinde. 60 00:02:47,876 --> 00:02:49,753 -Sabah 04.00'te açık değil. -Neden? 61 00:02:49,836 --> 00:02:52,255 Bu gece sizinle sahile gelemeyeceğim için üzgünüm. 62 00:02:52,339 --> 00:02:54,549 Keşke bizimle tema parkına gelseniz. 63 00:02:54,632 --> 00:02:55,925 -Geliyoruz! -Samantha. 64 00:02:56,009 --> 00:02:57,635 -Öyle mi? -Eyvah. 65 00:02:57,719 --> 00:02:59,429 Durun, gerçekten geliyor musunuz? 66 00:02:59,512 --> 00:03:03,433 Mouse dışında herkes çünkü bu hafta sonu Carmelita teyzesine gidiyor. 67 00:03:03,516 --> 00:03:06,144 Baban bize de bilet alıp orada buluşmamızı söyledi 68 00:03:06,227 --> 00:03:07,354 ama bir şey demeyin dedi. 69 00:03:07,437 --> 00:03:10,315 Çünkü sürpriz olacaktı Samantha. 70 00:03:11,608 --> 00:03:12,609 Mutlu yıllar. 71 00:03:13,651 --> 00:03:14,861 Sağ ol. Sen kimsin? 72 00:03:14,944 --> 00:03:16,363 Önce geçmeye çalışan bir pislik. 73 00:03:16,446 --> 00:03:18,448 Hayır, sadece kutlamak istedim. 74 00:03:18,531 --> 00:03:20,075 Doğum günümü nereden biliyorsun? 75 00:03:20,158 --> 00:03:21,493 Tüm büyükleri bilirim. 76 00:03:21,576 --> 00:03:23,953 Bilirsin, Lincoln, İsa, Emma Korn. 77 00:03:24,037 --> 00:03:26,915 Bu arada haberin olsun tema parkları çok sıkıcıdır. 78 00:03:29,376 --> 00:03:32,128 Adım Jackson Hoover bu arada. Umarım özel bir gün olur. 79 00:03:32,212 --> 00:03:36,049 Sıranın arkasına dönsen süper, ekstra özel olurdu aslında. 80 00:03:36,132 --> 00:03:37,967 -Canına oku. -Harika. 81 00:03:38,760 --> 00:03:40,553 Suze, çok sağ ol. 82 00:03:41,513 --> 00:03:44,849 Bu arada geçen yıl Beth Macbeth'te harikaydın. 83 00:03:46,267 --> 00:03:47,268 Teşekkürler. 84 00:03:50,689 --> 00:03:51,690 Kim bu? 85 00:03:51,773 --> 00:03:53,900 Tamam, seninle açıktan flört ediyordu. 86 00:03:53,983 --> 00:03:56,778 Hayır, sadece öne geçmeye çalışıyordu. 87 00:03:57,404 --> 00:03:58,738 -Benimle flört ederek. -Evet. 88 00:04:06,496 --> 00:04:07,789 Vize sınavlarınızı okudum. 89 00:04:08,957 --> 00:04:11,960 Bazılarınız çok başarılı ve çok gurur duymalı. 90 00:04:15,380 --> 00:04:18,049 Bazılarınız daha iyi olabilirdi. 91 00:04:22,178 --> 00:04:24,347 Bazılarınız da çok daha başarılı olmalıydı. 92 00:04:25,765 --> 00:04:27,058 BİYOLOJİ Vize Sinavi 93 00:04:27,142 --> 00:04:28,309 53 BENİ GÖRMEYE GEL! 94 00:04:33,690 --> 00:04:36,151 Bu hafta sonu planın ne peki? 95 00:04:36,234 --> 00:04:39,195 Bugün Emma'nın doğum günü var, sonra bir şey yok. 96 00:04:40,030 --> 00:04:42,032 Teknik olarak boşsun yani. 97 00:04:42,115 --> 00:04:45,118 Çünkü şey yapmak ister misin merak ediyordum… 98 00:04:46,953 --> 00:04:47,954 -Çalışmak? -Ne? 99 00:04:48,038 --> 00:04:50,331 Evet. Şey gibi… Çalışma… Randevu gibi. Şey gibi… 100 00:04:50,415 --> 00:04:54,294 Çalışma randevusu gibi ama. Yani bir gün seçip çalışırız… 101 00:04:54,377 --> 00:04:56,087 -Şey için… -Çıkma mı teklif ediyorsun? 102 00:04:56,963 --> 00:04:58,506 -Hayır, ben… Şey… -Hayır mı? 103 00:04:58,590 --> 00:05:03,094 Ben… Sence olmuyorsa tabii? Yani… 104 00:05:06,348 --> 00:05:07,432 Derse girmeliyim. 105 00:05:07,932 --> 00:05:08,933 Acaba… 106 00:05:10,977 --> 00:05:13,271 Tanrım. "Sence olmuyorsa tabii" mi? 107 00:05:14,689 --> 00:05:15,690 Aptal. 108 00:05:16,274 --> 00:05:19,361 "Sence olmuyorsa tabii." Bu çocuk! 109 00:05:20,612 --> 00:05:23,948 Belki. Arkadaşlarımın ne yapmak istediğine bağlı. 110 00:05:28,328 --> 00:05:29,329 Özür dilerim. 111 00:05:29,412 --> 00:05:32,582 Vizede başarısız oldum, biliyorum ama finalde daha iyi olacağıma söz… 112 00:05:32,665 --> 00:05:34,751 Notları Bayan Thomas'a vermem lazım Samantha. 113 00:05:34,834 --> 00:05:37,212 Şu anda bu dersten D aldın. 114 00:05:38,588 --> 00:05:39,923 En azından F değil. 115 00:05:41,299 --> 00:05:44,678 Notlarını yükseltemezsen basketbol oynayamazsın. 116 00:05:44,761 --> 00:05:46,554 Hayır, biliyorum. Biliyorum. 117 00:05:47,138 --> 00:05:48,139 Evet. 118 00:05:48,890 --> 00:05:50,225 Şöyle yapacağız. 119 00:05:50,975 --> 00:05:54,521 Bu fazladan not alman için bir ödev. 120 00:05:54,604 --> 00:05:56,398 Bugün 17.00'de teslim etmelisin. 121 00:05:56,481 --> 00:06:00,819 Bunda başarılı olursan, yani çok başarılı olursan 122 00:06:01,653 --> 00:06:03,196 sana C vereceğim. 123 00:06:04,447 --> 00:06:06,241 Tamam. Teşekkür ederim. 124 00:06:07,200 --> 00:06:08,284 İyi olacak ama. 125 00:06:09,202 --> 00:06:11,204 -Teşekkür ederim. -Bir şey değil. 126 00:06:22,215 --> 00:06:23,883 Marvyn Korn, etkilendim. 127 00:06:23,967 --> 00:06:25,844 Evet, doğum gününü tek başına mı planladın? 128 00:06:25,927 --> 00:06:29,139 Evet, mecburdum. Asistanım yetmediğimi düşünüp işi bıraktı. 129 00:06:29,222 --> 00:06:31,975 -Ona vurabilirsin. Başımı çeviririm. -Sağ ol. 130 00:06:32,642 --> 00:06:35,854 Dur, tamam. 06.00'daki özel şey ne? 131 00:06:35,937 --> 00:06:38,314 Bir tür sır ama… 132 00:06:38,398 --> 00:06:42,318 La Jolla Macera Parkı'ndaki spor barını duydunuz mu? 133 00:06:42,402 --> 00:06:44,446 Hayır ama devam et. 134 00:06:44,946 --> 00:06:48,241 Şöhretler Duvarı'na en son kimi eklediler tahmin edin. 135 00:06:48,324 --> 00:06:50,869 -Spordan anlamam. En ufak fikrim yok. -Güzel soru. 136 00:06:50,952 --> 00:06:51,911 Beni! 137 00:06:51,995 --> 00:06:52,912 Tamam. 138 00:06:52,996 --> 00:06:54,748 -Evet. -Dur, bekle. 139 00:06:54,831 --> 00:06:57,083 Emma'nın doğum gününde kendini mi kutlayacaksın? 140 00:06:57,167 --> 00:06:58,168 Hayır, öyle değil. 141 00:06:58,835 --> 00:07:02,255 Emma beni eskiden gördüğü gözle görmüyor. 142 00:07:02,339 --> 00:07:04,883 Küçükken tüm basın toplantılarıma gelir 143 00:07:04,966 --> 00:07:06,134 ve dizimde otururdu. 144 00:07:06,217 --> 00:07:08,678 Bir keresinde pislik bir muhabir 145 00:07:08,762 --> 00:07:10,680 "Marvyn Korn. Neden o molayı aldın?" dedi 146 00:07:10,764 --> 00:07:12,432 ve Emma elindeki mikrofonu kapıp 147 00:07:12,515 --> 00:07:15,810 "Çünkü o benim babam ve dünyanın en iyi koçu" dedi 148 00:07:17,354 --> 00:07:19,773 ve bence… artık böyle düşünmüyor. 149 00:07:19,856 --> 00:07:21,191 Yapma Marvyn. Seni seviyor. 150 00:07:21,274 --> 00:07:24,861 Sevdiğini biliyorum ama artık gurur duymuyor. 151 00:07:24,944 --> 00:07:27,238 Gurur duymasını istiyorum. O duyguyu geri istiyorum. 152 00:07:27,322 --> 00:07:28,698 -Çok hoş. -Evet. 153 00:07:28,782 --> 00:07:31,493 Evet ve 17.45'te orada olmanız lazım çünkü bu önemli. 154 00:07:31,576 --> 00:07:34,204 -Bu gece mi? Evet, aslında… -Kanal tedavim var. 155 00:07:34,287 --> 00:07:36,081 -Sırtım… -Bu geceye ekledim. 156 00:07:36,790 --> 00:07:38,792 Tamam, açıkçası Trevor zor bir dönemde. 157 00:07:38,875 --> 00:07:40,835 Annesi olarak yanında olmalıyım. 158 00:07:40,919 --> 00:07:43,963 Tamam. Senin sorun yaşayan Trevor'ın yok. O yüzden gelmelisin. 159 00:07:44,047 --> 00:07:46,841 -Kızlar da geliyor. -Cidden bir Trevor istiyorum. 160 00:07:46,925 --> 00:07:48,259 Dur. Kızlar da mı geliyor? 161 00:07:48,343 --> 00:07:50,512 Samantha da geliyor mu? Bana bir ödev borçlu. 162 00:07:50,595 --> 00:07:52,722 Ödevi verene dek hız trenine binmesin. 163 00:07:52,806 --> 00:07:54,891 -Evet, tamam. -Hayır, ciddiyim Marvyn. 164 00:07:54,974 --> 00:07:57,852 Duydum Holly. Ondan "Evet, tamam" dedim. 165 00:07:59,521 --> 00:08:01,648 Samantha. Holly'nin sana söylediği ödevi 166 00:08:01,731 --> 00:08:03,900 bitirene dek parka gelmiyorsun. Tamam mı? 167 00:08:03,983 --> 00:08:05,402 Yaptım bile. 168 00:08:05,485 --> 00:08:07,612 İşte benim gardım. Emma'yı gördün mü? 169 00:08:12,659 --> 00:08:15,286 -Forman çok yakışıyor. -Teşekkür ederim. 170 00:08:15,787 --> 00:08:17,539 Bu gece aynı yerde mi? 171 00:08:18,206 --> 00:08:19,624 -Bana uyar. -Ava. 172 00:08:19,708 --> 00:08:21,543 -Selam koç… -İptal etmeyi düşünme bile. 173 00:08:21,626 --> 00:08:22,627 Orada olmalısın. 174 00:08:24,713 --> 00:08:26,589 Bu gece randevun var galiba. 175 00:08:26,673 --> 00:08:27,674 Hayır. 176 00:08:40,729 --> 00:08:42,480 Geri araman çok uzun sürdü. 177 00:08:42,564 --> 00:08:45,442 Benim hatam. Şahsen gelip selam vererek telafi edebilir miyim? 178 00:08:46,568 --> 00:08:47,819 Belki. 179 00:08:47,902 --> 00:08:50,071 Bugün geç kalma. Tamam mı? 180 00:08:50,155 --> 00:08:53,491 İçeri girdiğimizde hemen kapının önünde olmanızı istiyorum. Anladın mı? 181 00:08:53,575 --> 00:08:55,535 -Emma nerede? Gördün mü? -Hayır. 182 00:09:04,753 --> 00:09:05,754 Doğum günü kızı. 183 00:09:07,130 --> 00:09:08,131 Tamam. 184 00:09:08,798 --> 00:09:10,008 Benim. 185 00:09:10,091 --> 00:09:11,760 Bak, ben kimim. İzle. 186 00:09:13,928 --> 00:09:16,890 Bunları giymemizi beklemiyorsun herhâlde? 187 00:09:16,973 --> 00:09:18,767 Doğum günü babası! 188 00:09:18,850 --> 00:09:20,060 LA JOLLA MACERA PARKI 189 00:09:20,143 --> 00:09:21,644 Hızlı geçiş. Hadi. 190 00:09:21,728 --> 00:09:23,229 Dur. Dur! 191 00:09:23,313 --> 00:09:24,481 -Hazır mısın? -Tanrım… 192 00:09:24,981 --> 00:09:26,983 -Baba. -Tamam, hazır mısın? 193 00:09:27,067 --> 00:09:28,360 -Baba! -Hazır mısın? 194 00:09:28,443 --> 00:09:29,652 Hayır. 195 00:09:29,736 --> 00:09:32,781 -Sürpriz! -Aman tanrım! 196 00:09:32,864 --> 00:09:35,158 Bunu yaptığına inanamıyorum baba! 197 00:09:35,867 --> 00:09:37,577 -Ona söylediniz, değil mi? -Ne? 198 00:09:37,660 --> 00:09:38,661 Şey… 199 00:09:38,745 --> 00:09:40,413 İyi oyuncu değilsin genç hanım. 200 00:09:40,497 --> 00:09:42,665 Kendine tiyatro öğrencisi mi diyorsun? 201 00:09:45,794 --> 00:09:47,629 Tatlım, ben… Şaka yapıyorum. 202 00:09:48,213 --> 00:09:49,923 Sence hâlâ berbat bir oyuncu muyum? 203 00:09:51,466 --> 00:09:52,967 -Güzel tişörtler. -Evet. 204 00:09:53,051 --> 00:09:56,179 Hayır, koç. Keşke bize de alsaydın yani. 205 00:09:56,262 --> 00:09:57,555 Öyle mi? 206 00:09:57,639 --> 00:09:58,640 Ne? 207 00:10:04,145 --> 00:10:05,647 ÇUF ÇUF VAKTİ 208 00:10:07,565 --> 00:10:08,566 En İyi Dostlar! 209 00:10:08,650 --> 00:10:10,735 Hadi, tayfa. Harika görünüyorsunuz! Kızlar! 210 00:10:11,444 --> 00:10:12,487 Tamam. Herkes binsin! 211 00:10:13,405 --> 00:10:14,531 En iyi tarafı sıra yok. 212 00:10:14,614 --> 00:10:15,865 Vay canına. Neden acaba? 213 00:10:15,949 --> 00:10:19,035 Evet, koç. Bence boyumuz tutmuyor. 214 00:10:19,119 --> 00:10:22,247 Evet. Bence bunun için fazla uzunuz. 215 00:10:22,330 --> 00:10:24,207 Şu çocuğa bakıcılık yapmıştım galiba. 216 00:10:24,749 --> 00:10:25,917 Dev Bükücü! 217 00:10:26,001 --> 00:10:27,627 -Aman tanrım! -Tamam, gidelim! 218 00:10:27,711 --> 00:10:28,712 Nereye? 219 00:10:28,795 --> 00:10:29,796 DEV BÜKÜCÜ 220 00:10:29,879 --> 00:10:31,840 Ama çığlık atarken hiçbirinin önemi yok. 221 00:10:31,923 --> 00:10:34,592 Beyindeki kanı çekmek için tasarlandığını duydum. 222 00:10:34,676 --> 00:10:37,929 Göz kapaklarını kafatasına yapıştıracak kadar G kuvveti üretiyormuş. 223 00:10:40,056 --> 00:10:41,391 Tamam. Ben buna binmem 224 00:10:42,684 --> 00:10:45,854 ama siz gidin. Ben sizi çıkışta beklerim, tamam mı? 225 00:10:45,937 --> 00:10:48,023 -Sıra çok uzun baba. -Sorun değil 226 00:10:48,106 --> 00:10:51,401 ama sonra programa dönmeliyiz çünkü bütün günü programladım. 227 00:10:51,484 --> 00:10:53,236 Büyük La Jolla Limonataları alacaktım, 228 00:10:53,319 --> 00:10:54,779 atlı karıncayla tuvalet molası vardı 229 00:10:54,863 --> 00:10:56,948 ama küçük La Jolla Limonataları olacak galiba, 230 00:10:57,032 --> 00:10:58,742 atlı karıncaya biner, molayı erteleriz 231 00:10:58,825 --> 00:11:01,453 ve "kendi dondurmamızı yapmaya" vaktimiz olur. Peki, güzel. 232 00:11:01,536 --> 00:11:04,831 18.00'e kadar yapacak çok şey var çünkü büyük bir sürprizim var… 233 00:11:04,914 --> 00:11:06,624 -Fadeaways Spor Barı, evet. -Evet. 234 00:11:06,708 --> 00:11:07,709 -Evet. Anladık. -Güzel. 235 00:11:07,792 --> 00:11:08,835 -Sağ ol baba. -Ben de. 236 00:11:08,918 --> 00:11:10,754 Deli misiniz? Telefonumu ona vermem. 237 00:11:10,837 --> 00:11:12,505 Helezonda iyi şanslar o zaman. 238 00:11:17,260 --> 00:11:19,012 DEV BÜKÜCÜ SADECE ÇIKIŞ İÇİN 239 00:11:19,095 --> 00:11:21,348 Tamam, kızlar. Çıkış tabelasının yanındayım! 240 00:11:23,016 --> 00:11:24,184 Umarım alınmazsın. 241 00:11:24,267 --> 00:11:27,270 Yapma. Ben de hemen çıkarmak istiyorum. 242 00:11:27,354 --> 00:11:28,355 Tamam. 243 00:11:28,938 --> 00:11:30,273 Bir şey paylaşacağım. 244 00:11:30,899 --> 00:11:31,900 Hadi! 245 00:11:32,817 --> 00:11:34,152 Trevor çıkma teklif etmeye çalıştı. 246 00:11:34,235 --> 00:11:36,404 -Ne? -Dur. 247 00:11:36,488 --> 00:11:39,199 Teknik olarak çalışma randevusu teklif etti. 248 00:11:39,282 --> 00:11:41,284 Onunla çıkamayacağın açık. 249 00:11:41,368 --> 00:11:43,203 -Neden? -Teklifi başarısız. 250 00:11:43,286 --> 00:11:44,662 -Tam bir zavallı. -Tamam. 251 00:11:44,746 --> 00:11:46,706 Onu dinleme. Bence ona bir şans vermelisin. 252 00:11:46,790 --> 00:11:48,416 Evet, harika bir ilk sevgili olur. 253 00:11:48,500 --> 00:11:51,586 Dur. İlk sevgili mi? Hiç sevgilin olmadı mı? 254 00:11:51,670 --> 00:11:53,213 Neredeydin sen? 255 00:11:53,296 --> 00:11:54,798 Bir kız okulunda. 256 00:11:54,881 --> 00:11:56,466 Bayan Thomas'ın oğlu olmasına ne demeli? 257 00:11:56,549 --> 00:11:58,385 Dur, müdürün oğlu mu? 258 00:11:58,468 --> 00:12:00,970 Asla atılmayacağının garantisi olur. 259 00:12:01,054 --> 00:12:03,473 Ayrılmazsanız tabii. O zaman kesin atılırsın. 260 00:12:03,556 --> 00:12:04,557 Aynen. 261 00:12:04,641 --> 00:12:07,394 Bayan Thomas'ı anne olarak hayal edemiyorum. 262 00:12:07,477 --> 00:12:09,145 Mesai dışında nasıldır sizce? 263 00:12:09,229 --> 00:12:11,564 Bir kere yürürken gördüm. Kendimi garip hissettim. 264 00:12:12,148 --> 00:12:13,149 Evet. 265 00:12:19,030 --> 00:12:21,116 Hayır. İndir ayaklarını masadan. 266 00:12:21,199 --> 00:12:22,450 Tamam. 267 00:12:22,534 --> 00:12:25,954 Tamam. Artık gidebilir miyiz? Oyunu üç kez bitirdim… 268 00:12:26,037 --> 00:12:27,414 Oyunun düzeltilmesi lazım. 269 00:12:27,497 --> 00:12:29,124 -Ne? -Hiç 270 00:12:29,207 --> 00:12:34,212 ama Destiny'yle konuşurken korkan yakışıklı, akıllı, 271 00:12:34,295 --> 00:12:37,465 -tatlı bir genç olduğunu söyleyeceğim. -Lütfen dur anne. Bekle. 272 00:12:37,549 --> 00:12:39,884 -Beni mi gözetliyorsun? -Buna annelik deniyor. 273 00:12:39,968 --> 00:12:42,303 Kızı arayıp çıkma teklif edecek misin sen? 274 00:12:42,387 --> 00:12:44,472 Bunu seninle konuşmak istemiyorum. 275 00:12:44,556 --> 00:12:45,557 Tamam. 276 00:12:49,144 --> 00:12:50,395 Ama mesaj attım. Tamam mı? 277 00:12:51,354 --> 00:12:52,439 -Attın mı? -Evet. 278 00:12:53,398 --> 00:12:54,399 Cevap vermedi. 279 00:12:55,817 --> 00:12:57,068 Bulduğun çözüm üzülmek mi? 280 00:12:57,944 --> 00:13:00,864 Güzel plan. Üzülmek işi halleder 281 00:13:01,531 --> 00:13:04,743 ama baban öyle yapsa doğmuş olmazdın. 282 00:13:04,826 --> 00:13:07,162 -Tanrım. -Tam bir aksiyon adamıydı. 283 00:13:07,245 --> 00:13:08,747 Tanrım. Anne. 284 00:13:09,372 --> 00:13:10,373 Hadi, evlat. 285 00:13:31,227 --> 00:13:33,021 Solunu rehber olarak kullan. 286 00:13:43,823 --> 00:13:45,450 Hayır! Hayır! 287 00:13:45,533 --> 00:13:48,370 Baskın elin sağ elin, değil mi? 288 00:13:48,453 --> 00:13:50,955 Tamam, solunla sağına rehberlik etmelisin. Bir daha dene. 289 00:13:51,831 --> 00:13:52,999 Sol elin rehber olsun. 290 00:13:53,083 --> 00:13:54,709 Hayır! Hayır. 291 00:13:54,793 --> 00:13:57,545 Al. Bir daha dene. Bu, rehber el, tamam mı? 292 00:13:57,629 --> 00:13:59,381 Vay be. Sen Koç Korn'sun! 293 00:13:59,464 --> 00:14:00,465 Evet. 294 00:14:00,548 --> 00:14:02,217 Fadeaways'de seni görmeye geldim. 295 00:14:02,759 --> 00:14:03,843 Fotoğraf çektirebilir miyiz? 296 00:14:03,927 --> 00:14:07,180 Tabi. Tamam. Gel. Acele etmeliyim. 297 00:14:07,263 --> 00:14:09,933 Kızım bir şeye bindi. Bu nasıl? 298 00:14:10,016 --> 00:14:11,017 -Gülümse! -Evet. 299 00:14:11,101 --> 00:14:13,353 -Dur, doğum günün mü? -Hayır. 300 00:14:13,436 --> 00:14:15,355 -Ama diyor ki… -Biliyorum, sadece… 301 00:14:15,438 --> 00:14:16,856 Tişörtsüz çekilebilir miyiz? 302 00:14:18,525 --> 00:14:19,609 Dur. 303 00:14:21,945 --> 00:14:23,363 -Oldu mu? -Evet. 304 00:14:23,446 --> 00:14:25,532 İşte oldu. Gülümse! 305 00:14:26,741 --> 00:14:27,784 Tamam, güzel. 306 00:14:27,867 --> 00:14:30,036 Sen dene. Hadi! Hadi. 307 00:14:30,120 --> 00:14:31,121 Hayır! 308 00:14:32,330 --> 00:14:35,750 Çekilin. Yol verin. Giriş kartım var. 309 00:14:35,834 --> 00:14:37,460 Millet, teşekkür ederim. Sağdayım. 310 00:14:37,544 --> 00:14:39,379 -Soldayım, özür dilerim. -Ne kadar oldu? 311 00:14:39,462 --> 00:14:40,797 Aman be. 312 00:14:40,880 --> 00:14:44,092 -Çok uzun süre. Değil mi? -Bakın. En sevdiğimiz sıra bozan. 313 00:14:44,175 --> 00:14:47,512 Ne işin var burada? Hani tema parkları sıkıcıydı? 314 00:14:47,595 --> 00:14:49,848 Hayır, öyleler. Yanlış yapınca. 315 00:14:49,931 --> 00:14:52,350 -Yanlış mı? O nasıl oluyor? -Evet. 316 00:14:52,434 --> 00:14:53,601 Sırada bekliyorsunuz. 317 00:14:54,561 --> 00:14:55,562 ANININDA GEÇİŞ 318 00:14:55,645 --> 00:14:56,896 Beni izleyin lütfen. 319 00:15:04,154 --> 00:15:05,905 Sağ olun millet. Sıkı kalın. 320 00:15:06,781 --> 00:15:08,116 -Buyurun. -Tamam. 321 00:15:08,950 --> 00:15:09,951 Tamam. 322 00:15:13,538 --> 00:15:15,081 -İnanılmazdı. -Teşekkür ederim. 323 00:15:15,165 --> 00:15:17,125 Ailen anında geçiş kartı mı aldı? 324 00:15:17,208 --> 00:15:20,754 Hayır. 3D yazıcı aldılar, o da kartı halletti. 325 00:15:20,837 --> 00:15:22,422 Yani evet. 326 00:15:25,050 --> 00:15:26,051 Tanrım. 327 00:15:27,218 --> 00:15:30,055 Tamam evlat. 18.00'de Fadeaways'de görüşürüz. Geç kalma 328 00:15:30,138 --> 00:15:32,432 ve unutma, D-G-D-T. 329 00:15:32,515 --> 00:15:35,393 Denge, gözler, dirsek ve takip. 330 00:15:35,477 --> 00:15:36,478 -Anladın mı? -Anladım. 331 00:15:36,561 --> 00:15:38,563 -Havlicek topu çaldı! Bitti. -Holly arıyor. 332 00:15:38,646 --> 00:15:40,273 Selam Holly. Geliyor musun? 333 00:15:40,357 --> 00:15:44,903 Hayır, henüz değil. Dinle, Samantha'yı ödevini yapmadan önce almayacaktın. 334 00:15:44,986 --> 00:15:47,405 Ne? Ne diyorsun? Yaptığını söyledi. 335 00:15:47,489 --> 00:15:49,657 Yalan söylemiş. 336 00:15:49,741 --> 00:15:50,950 Bana yalan söylemez. 337 00:15:51,034 --> 00:15:54,496 Tamam, parktan fotoğraf paylaşıyor ve ödev önümde değil. Yani… 338 00:15:54,579 --> 00:15:57,707 Tamam. Hallederim. Birazdan görüşürüz. 339 00:16:01,378 --> 00:16:03,213 Merhaba, merhaba 340 00:16:03,296 --> 00:16:04,881 Merhaba, merhaba 341 00:16:04,964 --> 00:16:07,050 Beni tavladın Merhabada, merhabada 342 00:16:07,133 --> 00:16:09,052 Merhaba Merhaba, merhaba 343 00:16:09,135 --> 00:16:12,013 Beni tavladın Beni tavladın 344 00:16:13,306 --> 00:16:14,891 Beni tavladın 345 00:16:18,144 --> 00:16:19,979 Tamam, çocuklar. Görüşürüz. 346 00:16:20,855 --> 00:16:22,857 -Unutma, D-G-D-T. Anladın mı? -Anladım. 347 00:16:24,234 --> 00:16:25,235 Kahretsin. 348 00:16:29,030 --> 00:16:30,281 İnanılmazdı. 349 00:16:30,365 --> 00:16:33,118 Gözlerim gerçekten kafatasıma yapıştı galiba. 350 00:16:33,952 --> 00:16:35,036 Babam nerede? 351 00:16:35,120 --> 00:16:36,913 Yemin ederim, telefonumu kaybettiyse… 352 00:16:36,996 --> 00:16:38,164 Dedim size. 353 00:16:38,248 --> 00:16:39,874 Onu bekleyemeyeceğimiz açık 354 00:16:39,958 --> 00:16:42,002 -çünkü Katil bizi bekliyor. -Aynen. 355 00:16:42,085 --> 00:16:44,963 -Ama ona burada buluşuruz dedik. -Ama erken çıktık. 356 00:16:45,046 --> 00:16:47,215 Biz Katil için sıraya girsek 357 00:16:47,298 --> 00:16:50,385 sen Jackson'la babanı beklesen, olur mu? 358 00:16:52,721 --> 00:16:55,223 Sıranın önüne ne dersiniz? Şuna bakın. 359 00:16:55,306 --> 00:16:57,851 -Tamam. Bu çocuğu sevdim. -Ne? Ben… 360 00:16:58,435 --> 00:17:00,437 -Gitsek sorun olur mu? -Hayır. 361 00:17:01,479 --> 00:17:03,231 -İyi eğlenceler çocuklar. -Tamam. 362 00:17:06,443 --> 00:17:08,486 Aralarında en az sevdiğin hangisi? 363 00:17:09,237 --> 00:17:10,280 Şey olmalı… 364 00:17:13,450 --> 00:17:14,451 Ne? 365 00:17:14,993 --> 00:17:18,371 "Şöhretler Duvarı'na kabul edilirken Koç Marvyn Korn'la tanışın. 366 00:17:18,455 --> 00:17:20,165 18.00'de Fadeaways Spor Barı'nda." 367 00:17:20,957 --> 00:17:23,376 Babanın yerini biliyoruz. Şöhretler Duvarı'na girecek. 368 00:17:24,085 --> 00:17:26,212 İnanamıyorum. Yine yaptı. 369 00:17:26,880 --> 00:17:29,674 -Neyi? -Her şey onun hakkında olmak zorunda. 370 00:17:29,758 --> 00:17:31,092 Bugünün amacı doğum günüm değil. 371 00:17:31,176 --> 00:17:33,678 İmza verip kutlamaları kabul etsin diye geldik. 372 00:17:33,762 --> 00:17:36,097 Boş versene. Onu beklemeyelim. Katil'e gidelim. 373 00:17:36,181 --> 00:17:37,265 Ya da… 374 00:17:39,225 --> 00:17:40,393 Bana güveniyor musun? 375 00:17:40,477 --> 00:17:42,228 -Hem de hiç. -Hayır mı? 376 00:17:42,896 --> 00:17:44,189 -Gidelim. -Hadi. 377 00:17:44,272 --> 00:17:45,482 FADEAWAYS SPOR BARI 378 00:17:45,565 --> 00:17:47,525 YENİ MENÜ KALEMİ! MARVYN KORN HAMBURGERİ 379 00:18:03,041 --> 00:18:05,502 Şu çıkıştan çıkan bir grup kız gördün mü? 380 00:18:05,585 --> 00:18:07,671 Biraz daha ayrıntı verebilir misin? 381 00:18:07,754 --> 00:18:09,881 -Şu oğlan kim? -Bilmiyorum efendim 382 00:18:09,964 --> 00:18:12,425 ama 24,99'a 20'ye 25'lik fotoğrafını alabilirsiniz. 383 00:18:12,509 --> 00:18:13,760 24,99 mu? Bu… 384 00:18:13,843 --> 00:18:15,970 Ya da isterseniz 59,99'a 385 00:18:16,054 --> 00:18:18,682 anahtarlığa, tişörte, kahve fincanına bastırabilirsiniz… 386 00:18:18,765 --> 00:18:21,309 Tamam. Kredi kartımdan çek. 20'ye 25'lik fotoğrafı ver. 387 00:18:21,393 --> 00:18:26,314 İsterseniz yüzde 10, 15, 20 bahşiş verebilirsiniz. 388 00:18:30,443 --> 00:18:32,654 Vay canına, o şeyi cidden çok seviyor. 389 00:18:32,737 --> 00:18:35,865 Elbette seviyor. Herkes sever. Pamuk helva bu. 390 00:18:35,949 --> 00:18:36,950 Hiç yemedim. 391 00:18:37,617 --> 00:18:38,785 Hiç mi? 392 00:18:38,868 --> 00:18:41,538 Dünya çapında atletim ben millet. Biz şeker yemeyiz. 393 00:18:41,621 --> 00:18:43,164 Doğru olmadığına eminim. 394 00:18:43,248 --> 00:18:45,000 Evet. Ben hep şeker yerim 395 00:18:45,083 --> 00:18:46,418 ve sonra böyle olurum. 396 00:18:46,501 --> 00:18:48,503 "Dünya çapında atlet" bölümünü kast etmiştim. 397 00:18:48,586 --> 00:18:50,630 Ama çocukken lunaparka gittiğinde… 398 00:18:50,714 --> 00:18:51,923 Gitmedim. 399 00:18:52,007 --> 00:18:53,800 Ne? Lunaparka bile mi gitmedin? 400 00:18:53,883 --> 00:18:55,051 Önemli değil. 401 00:18:55,135 --> 00:18:58,346 Hayır, önemli. İnsan ilk lunaparkını asla unutmaz! 402 00:18:58,430 --> 00:19:00,807 -Bakın! -Ava, neye bineceğimizi sen seç. 403 00:19:00,890 --> 00:19:02,017 -Teşekkür ederim. -Evet. 404 00:19:02,100 --> 00:19:04,769 Durun. "Koç Marvyn Korn'la tanışın." 405 00:19:04,853 --> 00:19:07,897 Emma'nın doğum gününde tanışma toplantısı var. 406 00:19:07,981 --> 00:19:09,399 Evet. Emma onu öldürecek. 407 00:19:09,482 --> 00:19:11,860 Saat 18.00'deki büyük sürprizi bu mu yani? 408 00:19:11,943 --> 00:19:14,070 Bana neden sormadılar? Ondan daha meşhurum. 409 00:19:14,154 --> 00:19:16,573 Şu ağıza pamuk şeker koyalım mı? 410 00:19:16,656 --> 00:19:18,158 Dostum. 411 00:19:18,241 --> 00:19:20,535 Birkaç saatimiz var. Ava'yı eğlendirmek istiyorum. 412 00:19:20,618 --> 00:19:21,703 Zavallı Emma. 413 00:19:23,747 --> 00:19:24,873 Ne? 414 00:19:24,956 --> 00:19:26,207 -Hep böyle yapıyorsun. -Deniyorum! 415 00:19:27,250 --> 00:19:28,251 Beni takip et. 416 00:19:29,461 --> 00:19:30,670 Ama… 417 00:19:30,754 --> 00:19:32,672 Biliyorum. Kuralları ihlal ediyoruz. Sorun olur mu? 418 00:19:32,756 --> 00:19:33,757 SADECE EKİP ÜYELERİ 419 00:19:36,468 --> 00:19:37,469 Beni takip et. 420 00:19:37,552 --> 00:19:38,636 Vay canına. Tamam. 421 00:19:43,266 --> 00:19:44,267 Tamam. 422 00:19:47,020 --> 00:19:48,063 Tamam. Hadi. 423 00:20:23,598 --> 00:20:25,517 Koç'un şeyine gecikmeyecek miyiz? 424 00:20:25,600 --> 00:20:28,061 Evet. Durun. Kaçta olduğunu bilen var mı? 425 00:20:28,144 --> 00:20:29,979 Telefonlarımızı vermeyelim demiştim. 426 00:20:30,063 --> 00:20:32,315 -Durun. Şu… Trevor mı? -Dışarıda belki. 427 00:20:33,441 --> 00:20:34,526 -Selam. -Gerçekten Trevor mı? 428 00:20:34,609 --> 00:20:36,444 -Aman tanrım. Dedim ki… -Selam. 429 00:20:36,528 --> 00:20:37,904 Selam. 430 00:20:37,987 --> 00:20:39,989 -Ne işin var burada? -Selam. 431 00:20:40,073 --> 00:20:41,074 Dur. 432 00:20:41,157 --> 00:20:43,493 Şey. Tamam. Öncelikle… 433 00:20:43,576 --> 00:20:46,496 Öncelikle o kadar çok mesaj attığım için özür dilerim 434 00:20:46,579 --> 00:20:48,498 ve cevap vermediğini biliyorum ve bu… 435 00:20:48,581 --> 00:20:51,584 Israrcı davranmak istemedim… Öyle olmaya çalışmıyorum. 436 00:20:51,668 --> 00:20:52,836 Garip davranmak istemiyorum… 437 00:20:52,919 --> 00:20:55,338 Ben… Telefonum yanımda değil. 438 00:20:55,422 --> 00:20:57,465 Benim… Hiçbirimizinki değil aslında. 439 00:20:57,549 --> 00:20:59,259 Dur. Doğru mu anladım? 440 00:20:59,342 --> 00:21:02,470 Bütün gün ona mesaj attın, cevap vermedi 441 00:21:02,554 --> 00:21:04,514 ve sonra parka mı geldin? 442 00:21:05,974 --> 00:21:07,809 Evet. Kötü mü oldu? 443 00:21:07,892 --> 00:21:09,102 -Biraz kötü. -Garip. 444 00:21:09,185 --> 00:21:10,979 -Biraz… -Evet, garip. 445 00:21:11,062 --> 00:21:12,647 Trevor. Teklif et artık! 446 00:21:12,731 --> 00:21:14,274 Evet. 447 00:21:14,357 --> 00:21:15,900 Tamam… 448 00:21:15,984 --> 00:21:19,779 Destiny, benimle… 449 00:21:21,614 --> 00:21:22,991 Durun, sizin adınıza yapayım. 450 00:21:23,074 --> 00:21:24,075 Tanrım… 451 00:21:25,035 --> 00:21:27,620 -Destiny, benimle çıkar mısın? -Güzel. 452 00:21:27,704 --> 00:21:29,622 Trevor! Aman tanrım! Milyon kere evet. 453 00:21:29,706 --> 00:21:31,082 -Tamam. -Tanrım! 454 00:21:31,166 --> 00:21:33,418 Şimdi öpüşeceksiniz ve konu kapanacak. Tamam mı? 455 00:21:33,501 --> 00:21:35,253 -Tamam. -Teşekkür ederim. 456 00:21:36,129 --> 00:21:39,424 Özür dilerim, o… Biraz… Çok saldırgan biri. 457 00:21:39,507 --> 00:21:42,052 Aslında… yaptığını sevdim. 458 00:21:43,219 --> 00:21:47,098 Özellikle de doğruysa "evet" bölümünü. 459 00:21:47,724 --> 00:21:48,767 -Evet. -Öyle mi? 460 00:21:48,850 --> 00:21:50,143 -Doğru. -Tamam. 461 00:21:50,226 --> 00:21:52,062 -Seninle çıkarım. -Tamam. 462 00:21:52,145 --> 00:21:54,564 -Bugün olmaz ama çünkü yanımda… -Olur. 463 00:21:54,647 --> 00:21:55,815 Evet. Tamam. 464 00:21:55,899 --> 00:21:57,067 -Çabanı sevdim. -Evet. 465 00:21:57,150 --> 00:21:58,068 Yarın görüşürüz. 466 00:21:58,151 --> 00:22:00,070 Evet, görüşürüz. Yarın görüşürüz. Evet. 467 00:22:02,280 --> 00:22:03,531 -Güle güle. -Evet. Görüşürüz. 468 00:22:05,283 --> 00:22:06,284 -Görüşürüz. -Güle güle. 469 00:22:10,705 --> 00:22:13,708 Emma! 470 00:22:16,878 --> 00:22:18,129 Bu kızı gördünüz mü? 471 00:22:21,466 --> 00:22:22,467 Emma! 472 00:22:23,134 --> 00:22:26,638 Merhaba merhaba Merhaba merhaba 473 00:22:26,721 --> 00:22:28,973 Beni tavladın Merhabada merhabada 474 00:22:30,558 --> 00:22:31,643 Samantha? 475 00:22:31,726 --> 00:22:34,521 Evet. Benim, Samantha. Neredesin? Geldin mi? 476 00:22:34,604 --> 00:22:35,980 Evet, geldim. Siz neredesiniz? 477 00:22:36,606 --> 00:22:41,403 Sarı, beyaz, dönen helezonlu ölüm şeyinin altındayım… 478 00:22:41,486 --> 00:22:42,987 Tamam, ben de tam… 479 00:22:43,947 --> 00:22:45,448 -Arkanı dön! -Ne? 480 00:22:46,700 --> 00:22:48,952 -Halledemeyeceğini biliyordum. -Neyi? 481 00:22:49,035 --> 00:22:51,788 Ödevi! Samantha ödevini teslim etmedi. Durum ciddi. 482 00:22:51,871 --> 00:22:53,581 Daha büyük sorunlarımız var. Kızlar beni ekti. 483 00:22:53,665 --> 00:22:55,875 Dev Bükücü'nün çıkışında buluşacaktık. 484 00:22:55,959 --> 00:22:57,544 Yoklardı. Gittim. Yoklardı. 485 00:22:57,627 --> 00:22:58,670 Neredeler bilmiyor musun? 486 00:22:58,753 --> 00:23:00,338 Bilmiyorum. Onu diyorum. 487 00:23:00,422 --> 00:23:01,965 Emma da rastgele bir çocukla… 488 00:23:02,048 --> 00:23:03,967 İyidir eminim. Diğer kızlarladır muhtemelen. 489 00:23:04,050 --> 00:23:06,469 Hep beraber senin şeyine gitmişlerdir. 490 00:23:06,553 --> 00:23:07,554 -Kabul törenine. -Kabul törenine. 491 00:23:07,637 --> 00:23:10,181 Evet, benim için önemini biliyorlar, değil mi? 492 00:23:10,265 --> 00:23:11,307 Evet. 493 00:23:11,391 --> 00:23:12,434 Geç kalacağız. 494 00:23:12,934 --> 00:23:15,020 Tamam. Gidelim. Şu taraftan. 495 00:23:15,854 --> 00:23:18,148 Parktaki en sıkı araç bu, değil mi? 496 00:23:18,231 --> 00:23:19,399 Oldukça harika. 497 00:23:20,859 --> 00:23:22,152 Hâlâ babana kızgın mısın? 498 00:23:22,819 --> 00:23:24,571 Değişmeyeceğini bilmeliydim. 499 00:23:26,031 --> 00:23:28,408 En azından parka geldin. 500 00:23:28,491 --> 00:23:31,369 La Jolla'nın en güzel manzarasının tadını çıkarıyorsun, 501 00:23:31,453 --> 00:23:33,079 doğmuş belki de en havalı adamla. 502 00:23:33,163 --> 00:23:34,289 Şaka mı yapıyorsun? 503 00:23:35,206 --> 00:23:36,624 Anlamıyorsun. 504 00:23:36,708 --> 00:23:39,377 On yedi seneyi bir gecede telafi etmeye çalışıyor 505 00:23:39,461 --> 00:23:42,047 ve bunu bile her şeyi kendi hakkında yapmadan yapamıyor. 506 00:23:43,256 --> 00:23:44,257 Tamam. 507 00:23:46,968 --> 00:23:48,970 Koç. Başlamak istiyoruz. 508 00:23:49,054 --> 00:23:50,722 Yerel haber kanalından geldiler ve vakitleri… 509 00:23:50,805 --> 00:23:52,349 Emma gelmeden başlamayacağız. 510 00:23:52,432 --> 00:23:55,685 Tabii. Tamam. Anlaşıldı. Saat sihirbazı sensin, değil mi? 1,9 saniye. 511 00:23:55,769 --> 00:23:56,811 Ne? 512 00:23:56,895 --> 00:23:59,773 Indiana maçı. Büyük On Şampiyonası. 513 00:23:59,856 --> 00:24:00,899 İşte geldiler. Kızlar! 514 00:24:00,982 --> 00:24:02,901 -Emma nerede? -Harikaydın. 515 00:24:03,610 --> 00:24:05,904 Samantha. 516 00:24:05,987 --> 00:24:07,822 -Seni çok özledim. -Emma nerede? 517 00:24:07,906 --> 00:24:09,449 -Ödevin nerede? -Gelmek üzere. 518 00:24:09,532 --> 00:24:11,242 -Yolda. -Muhtemelen, evet. 519 00:24:12,535 --> 00:24:14,746 -Bana yalan söyledin. -Bana da yalan söyledin. 520 00:24:15,246 --> 00:24:16,331 Emma bir oğlanla kaçtı! 521 00:24:18,416 --> 00:24:19,417 Ne? 522 00:24:19,501 --> 00:24:23,088 Konuyu kendisine çevirmediği bir an bile hatırlamıyorum. 523 00:24:26,091 --> 00:24:29,761 Konuyu ona çevirenin sen olmadığına emin misin ama? 524 00:24:30,595 --> 00:24:31,763 Şu andaki gibi? 525 00:24:33,682 --> 00:24:35,433 Fazla mı gerçek? Fazla gerçek. Evet. 526 00:24:36,017 --> 00:24:39,020 Evet ama haklısın. 527 00:24:42,065 --> 00:24:45,151 Tamam. Şu aptal şeye gidelim. 528 00:24:45,235 --> 00:24:47,237 -Gidiyor muyuz? -Evet. 529 00:24:47,320 --> 00:24:49,864 -Harika olacak. -Tamam. 530 00:24:49,948 --> 00:24:51,282 -Tamam. -Gidelim. 531 00:25:08,383 --> 00:25:10,218 Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz? 532 00:25:11,177 --> 00:25:12,178 GÜVENLİK 533 00:25:18,768 --> 00:25:23,356 Şöhretler Duvarı vakti millet. Partiyi başlatalım, değil mi? 534 00:25:24,566 --> 00:25:28,820 Fadeaways, Şöhretler Duvarı'nın en yeni üyesini sunar, 535 00:25:28,903 --> 00:25:30,947 Koç Marvyn Korn! 536 00:25:31,031 --> 00:25:34,409 Marvyn! 537 00:25:34,492 --> 00:25:36,911 Marvyn! 538 00:25:36,995 --> 00:25:39,456 Tamam, sağ olun. Teşekkür ederim. 539 00:25:39,539 --> 00:25:41,332 Bugün asıl şeref konuğu ben değilim. 540 00:25:41,416 --> 00:25:44,085 Kızım Emma olacaktı ama burada değil. 541 00:25:45,086 --> 00:25:47,881 Marvyn Korn, lütfen güvenliğe gelin. 542 00:25:47,964 --> 00:25:50,675 Marvyn Korn, kızınız için lütfen güvenliğe gelin. 543 00:25:50,759 --> 00:25:53,178 -Nerede? -Parkın diğer tarafında. 544 00:25:53,261 --> 00:25:55,513 -Affedersiniz. -Harika. 545 00:25:55,597 --> 00:25:58,433 Güvenlik. Güven… Nerede? Güvenlik nerede? 546 00:26:00,769 --> 00:26:01,936 Güvenlik nerede? 547 00:26:03,938 --> 00:26:05,774 Sen… Güvenlik nerede biliyor musun? 548 00:26:15,450 --> 00:26:16,534 Dikkat et kardeşim! 549 00:26:21,539 --> 00:26:22,540 Emma! 550 00:26:25,168 --> 00:26:27,796 Tanrıya şükür! Seni çok merak ettim! 551 00:26:27,879 --> 00:26:30,423 Tanrım. İyisin. Neredeydin? 552 00:26:30,507 --> 00:26:33,385 -Tamamen güvende ve mutluydu. -Kapa çeneni! Sana da sıra gelecek. 553 00:26:33,468 --> 00:26:35,679 -Ona susmasını söyleme! -Bana cevap verme! 554 00:26:35,762 --> 00:26:38,473 -Onun hatası değil baba. -Aslında onun hatasıydı. 555 00:26:38,556 --> 00:26:41,643 Kimsenin hatası olmayan bu şey de ne? Ne oldu? 556 00:26:41,726 --> 00:26:42,977 -İzinsiz giriş. -İzinsiz giriş mi? 557 00:26:43,561 --> 00:26:44,604 Onunla mı? 558 00:26:45,313 --> 00:26:48,066 Şeyi ayarladım… Bütün günü senin için planladım. 559 00:26:48,149 --> 00:26:50,610 03.00'te kalktım. Sana tişörtler yaptırdım. 560 00:26:50,694 --> 00:26:53,071 Dostlarını davet ettim ve teşekkürün bu mu? 561 00:26:53,154 --> 00:26:54,823 Büyük etkinliğe gelmemek mi? 562 00:26:54,906 --> 00:26:56,783 Kendin için planladığın etkinliği mi diyorsun? 563 00:26:56,866 --> 00:26:59,577 İmza vermekle meşgulken beni özlemezsin sandım. 564 00:26:59,661 --> 00:27:00,954 Hayır! Doğum günü partindi! 565 00:27:01,037 --> 00:27:03,665 Gerçekten mi? Yemekte ne vardı? Marvyn Korn hamburgerleri mi? 566 00:27:04,666 --> 00:27:06,042 Belden aşağı vuruyorsun. 567 00:27:07,544 --> 00:27:12,298 Son iki yıldır benden utandığını söylüyorsun. 568 00:27:12,924 --> 00:27:14,926 Tamam, dedim ki belki de bugün 569 00:27:15,010 --> 00:27:17,512 benden gurur duyman için bir neden sağlarım. Hepsi bu! 570 00:27:17,595 --> 00:27:18,930 -Gurur duyacak bir neden mi? -Evet! 571 00:27:19,014 --> 00:27:20,306 Gurur duyacak bir neden mi? 572 00:27:20,390 --> 00:27:23,143 Baba! Fadeaways Şöhretler Duvarı mı? Hamburger mi? 573 00:27:23,226 --> 00:27:26,146 Bunun neresinden utanmamam gerekiyor? 574 00:27:28,189 --> 00:27:30,191 Seni şımarık velet. 575 00:27:30,275 --> 00:27:33,778 Bence kötü adamdan şakaya geçiş yaptın. 576 00:27:36,406 --> 00:27:37,407 Sadece… 577 00:27:40,827 --> 00:27:41,828 Gidelim. 578 00:27:41,911 --> 00:27:44,497 -Beni arkadaşlarım bırakır. -Sormadım. 579 00:27:45,123 --> 00:27:46,124 Gidelim. 580 00:28:11,441 --> 00:28:14,444 MUTLU YILLAR EMMA! 581 00:29:18,508 --> 00:29:20,510 Alt yazı çevirmeni: Neslihan Öztezcan