1 00:00:01,001 --> 00:00:02,627 I tidigare avsnitt… 2 00:00:02,711 --> 00:00:04,879 Ni kan väl bo hos mig ett tag? 3 00:00:06,673 --> 00:00:08,466 -Jag hörde att ni bor med Holly. -Va? 4 00:00:08,550 --> 00:00:10,677 Vi har en regel. Inget sms:ande vid bordet. 5 00:00:10,760 --> 00:00:13,471 Vill du äta på rummet så att du kan sms:a? 6 00:00:13,555 --> 00:00:15,306 -Nej. -Holly sa att jag fick det. 7 00:00:15,390 --> 00:00:17,017 -Och det är hennes hus. -Men du är min dotter. 8 00:00:17,100 --> 00:00:18,226 -Vart ska du? -Holly vet. 9 00:00:18,309 --> 00:00:19,394 Vart tog Emma vägen? 10 00:00:19,477 --> 00:00:20,603 Hon är ute med Jackson. 11 00:00:20,687 --> 00:00:23,356 Min bror och några av hans vänner ska på efterfest i Hollywood. 12 00:00:23,440 --> 00:00:25,859 Får jag gå på efterfest hemma hos Louise? 13 00:00:25,942 --> 00:00:27,485 -Det tror jag inte. -Jag kommer hem 01.00. 14 00:00:27,569 --> 00:00:28,862 -Jag lovar. -Midnatt. 15 00:00:28,945 --> 00:00:31,364 ESPN sänder tjejernas finalmatch i år. 16 00:00:31,448 --> 00:00:33,324 Vi ska ta oss till final i division två. 17 00:00:33,408 --> 00:00:34,743 Ingen har klarat det första året. 18 00:00:34,826 --> 00:00:36,911 Holly, jag älskar dig fortfarande. 19 00:00:37,954 --> 00:00:39,080 Du är verkligen vacker. 20 00:00:39,164 --> 00:00:40,415 Tack. 21 00:00:42,667 --> 00:00:45,045 -Hur känns det? -Faktiskt jättebra. 22 00:00:49,883 --> 00:00:51,217 Jag måste gå. 23 00:00:53,845 --> 00:00:54,929 Förklara nu. 24 00:00:55,013 --> 00:00:57,432 Jacksons äldre bror känner dörrvakten på klubben. 25 00:00:57,515 --> 00:00:59,559 Men stället var skumt, så jag sms:ade dig. 26 00:00:59,642 --> 00:01:01,561 Pappa kommer döda mig. 27 00:01:04,356 --> 00:01:06,399 Din pappa kommer döda oss båda. 28 00:01:14,783 --> 00:01:16,451 Då sms:ade jag Holly. 29 00:01:17,744 --> 00:01:24,292 Jag har klantat mig och det är jag verkligen ledsen för. 30 00:01:27,504 --> 00:01:30,340 Det viktiga är att hon är trygg nu. 31 00:01:30,423 --> 00:01:33,134 Och när du kände dig obekväm så löste du det så här? 32 00:01:33,218 --> 00:01:36,012 Okej, jag kunde ha ringt dig direkt. 33 00:01:36,096 --> 00:01:37,097 -Ja. -Så. 34 00:01:38,264 --> 00:01:39,641 Jag visste inte vem jag skulle ringa. 35 00:01:41,393 --> 00:01:45,021 Jag kunde ha ringt dig, men jag visste hur arg du skulle bli. 36 00:01:45,105 --> 00:01:49,025 Så jag tänkte att jag om jag ringde Holly… 37 00:01:53,279 --> 00:01:56,199 Det har varit en lång kväll och vi är trötta. 38 00:01:56,700 --> 00:02:00,161 Vi kan väl se till att få lite sömn 39 00:02:00,245 --> 00:02:02,622 så kan vi prata om det här i morgon? 40 00:02:04,332 --> 00:02:07,711 Pappa, kan du inte säga nåt, snälla? 41 00:02:11,715 --> 00:02:13,008 Skrik på mig bara. 42 00:02:13,883 --> 00:02:15,385 Jag vet hur arg du är. 43 00:02:17,178 --> 00:02:18,430 Jag är inte arg, Emma. 44 00:02:20,181 --> 00:02:21,349 Jag är sårad. 45 00:02:22,934 --> 00:02:24,269 Jag är ledsen. 46 00:02:33,695 --> 00:02:34,696 Wow. 47 00:02:35,739 --> 00:02:39,659 Det där förutsåg jag inte. Det där var nåt slags jedi-trick. 48 00:02:39,743 --> 00:02:42,078 Där tog du dig lite för mycket friheter. 49 00:02:43,163 --> 00:02:44,372 Marvyn, hon var i knipa. 50 00:02:44,456 --> 00:02:47,667 Jag försökte rädda henne ur en farlig situation. 51 00:02:48,418 --> 00:02:51,171 Du har en tendens att bli väldigt arg. 52 00:02:51,254 --> 00:02:53,131 -Inte i kväll väl? -Nej. 53 00:02:53,214 --> 00:02:55,050 Du verkar väldigt samlad. 54 00:02:55,133 --> 00:02:56,760 Om jag ville hade jag kunnat göra det. 55 00:02:56,843 --> 00:02:58,970 -Jag är hennes pappa. Jag får det! -Ursäkta mig. 56 00:02:59,054 --> 00:03:00,430 Jag försökte bara skydda henne. 57 00:03:00,513 --> 00:03:02,265 -Från mig. -Nej! Från sånt som hade kunnat hända. 58 00:03:02,349 --> 00:03:04,601 -På en skum klubb i Hollywood. -En skum klubb i Hollywood. 59 00:03:04,684 --> 00:03:06,311 Det hade varit första ledtråden för att ringa mig. 60 00:03:06,394 --> 00:03:08,396 -Emma bad mig att inte… -Att inte säga nåt till mig. 61 00:03:08,480 --> 00:03:09,856 Så när en tonåring har en hemlighet 62 00:03:09,939 --> 00:03:12,108 och ber dig att inte säga nåt till pappan så gör du inte det? 63 00:03:12,192 --> 00:03:13,651 Dåligt omdöme, Holly. 64 00:03:13,735 --> 00:03:17,572 Nästa gång du vill leka förälder, överlåt det till föräldern. Okej? 65 00:03:17,655 --> 00:03:20,241 Marvyn, jag visste inte vad jag skulle göra. Jag ville hjälpa till. 66 00:03:21,284 --> 00:03:24,371 Inte längre. Låt bli det. Jag behöver ingen hjälp. 67 00:03:24,996 --> 00:03:27,540 Det enda jag vill är att ni ska må bra. 68 00:03:27,624 --> 00:03:29,376 Ända sen era liv vändes upp och ner, 69 00:03:29,459 --> 00:03:31,461 är det allt jag har försökt göra. 70 00:03:32,087 --> 00:03:34,422 -Ni bor ju hemma hos mig. -Ja, men inte längre. 71 00:03:34,506 --> 00:03:36,132 Vi ska flytta. 72 00:03:38,760 --> 00:03:40,929 Så är det. 73 00:03:51,773 --> 00:03:53,066 Hallå! 74 00:03:53,149 --> 00:03:54,484 Hej. 75 00:03:54,567 --> 00:03:56,986 Jag undrar en sak. 76 00:03:57,487 --> 00:03:59,280 Om du inte är upptagen i morgon kväll 77 00:03:59,364 --> 00:04:00,573 kanske vi kan gå ut tillsammans? 78 00:04:00,657 --> 00:04:03,952 En riktig dejt. En sån har vi inte varit på. 79 00:04:04,035 --> 00:04:05,412 Nej. 80 00:04:05,495 --> 00:04:06,955 Vad säger du? 81 00:04:07,038 --> 00:04:09,332 Jag tror att jag har en viktig uppsats att lämna in. 82 00:04:09,416 --> 00:04:11,376 Tyvärr är jag på biblioteket i morgon. 83 00:04:11,459 --> 00:04:12,293 -Men om… -Ursäkta. 84 00:04:13,253 --> 00:04:14,421 -Du är lång. -Okej. 85 00:04:15,463 --> 00:04:16,673 Vad är din poäng? 86 00:04:16,756 --> 00:04:19,217 Då vet han nog var gymnastiksalen är. 87 00:04:19,300 --> 00:04:22,429 Jag heter Kate, jag är ny här. Pappas jobb har flyttat hit. 88 00:04:22,512 --> 00:04:23,513 Första dagen. 89 00:04:23,596 --> 00:04:24,723 Vilken fin historia. 90 00:04:24,806 --> 00:04:25,932 Den ligger på andra sidan dörren där. 91 00:04:26,016 --> 00:04:27,267 Ja, den vägen. 92 00:04:27,976 --> 00:04:29,394 Tack! 93 00:04:32,022 --> 00:04:33,898 Så trevlig du var mot henne. 94 00:04:33,982 --> 00:04:35,191 Hon kallade dig för lång. 95 00:04:35,817 --> 00:04:36,818 Och? 96 00:04:36,901 --> 00:04:39,487 Vad handlade det där om? 97 00:04:41,322 --> 00:04:42,490 Jag skojar bara. 98 00:04:43,742 --> 00:04:46,494 Det var precis innan jag tänkte säga att jag inte kan i morgon. 99 00:04:46,578 --> 00:04:48,580 Men att jag gärna går på en dejt med dig. 100 00:04:49,831 --> 00:04:50,832 Underbart. 101 00:04:52,625 --> 00:04:56,338 Varför ska vi vara klädda för träning? Säsongen är över. 102 00:04:56,421 --> 00:04:58,506 Precis när mitt medelbetyg är tillbaka på 3,0. 103 00:04:58,590 --> 00:05:00,258 Den är inte över än. 104 00:05:00,342 --> 00:05:01,843 Hon har faktiskt rätt. 105 00:05:01,926 --> 00:05:04,554 Jag hoppas att ni tog med dansskorna, för vi ska vara med i en turnering. 106 00:05:04,637 --> 00:05:07,724 Åtta skolor, förlorarna åker ut. Och turneringen ska hållas här. 107 00:05:07,807 --> 00:05:10,769 Så det… Vad betyder det här? Fortsätter säsongen? 108 00:05:10,852 --> 00:05:13,396 Säsongen fortsätter. Två matcher till finalen. 109 00:05:13,480 --> 00:05:17,567 Och när vi vinner dem kommer ESPN sända finalmatchen. 110 00:05:17,650 --> 00:05:19,402 Vänta, är det därför du får stanna? 111 00:05:19,486 --> 00:05:21,571 -Jag stannar så länge vi vinner. -Just det. 112 00:05:21,654 --> 00:05:24,783 Okej, men vi måste vinna och det saknas en starter utan Mouse. 113 00:05:24,866 --> 00:05:27,577 Vi har redan vunnit mot killarna och Sienna hoppade in för Mouse. 114 00:05:27,660 --> 00:05:28,912 Tack så mycket. 115 00:05:29,454 --> 00:05:31,206 Vi skulle lätt vinna över de andra skolorna. 116 00:05:31,289 --> 00:05:32,290 Jag gillar entusiasmen. 117 00:05:32,374 --> 00:05:33,750 Okej. Först ut är Solana Beach. 118 00:05:33,833 --> 00:05:36,795 De är stora och spelar aggressivt, så vi måste kämpa. 119 00:05:36,878 --> 00:05:38,296 Träningen börjar nu. Sätt igång. 120 00:05:38,922 --> 00:05:39,923 Nej. 121 00:05:40,006 --> 00:05:42,801 Kom igen. Stretcha så kör vi bollövningen sen. 122 00:05:42,884 --> 00:05:43,885 Mark Vill du äta middag med mig? 123 00:05:44,928 --> 00:05:47,389 Barrett, träningen börjar nu. Kan jag hjälpa dig? 124 00:05:47,472 --> 00:05:50,725 Killarnas säsong är inställd. Du behöver kanske en assistent. 125 00:05:50,809 --> 00:05:52,310 Nej tack. Vi har allt under kontroll. 126 00:05:52,394 --> 00:05:55,313 Men om nån av dem är fast i Hollywood ska jag be dem sms:a dig. 127 00:05:55,855 --> 00:05:57,649 Vad? Vad stirrar ni på? 128 00:05:57,732 --> 00:05:59,776 Har ni tid att glo så har ni tid att springa. Kom igen. 129 00:05:59,859 --> 00:06:02,112 Spring. Kör! Hela varvet runt salen. 130 00:06:02,195 --> 00:06:03,530 -Marvyn. -Förresten. 131 00:06:03,613 --> 00:06:04,906 Jag ska kolla på nytt boende på fredag. 132 00:06:04,989 --> 00:06:07,992 -Kom igen. Ni behöver inte flytta. -Holly, jag måste fortsätta. 133 00:06:08,076 --> 00:06:09,911 -Ville du nåt annat? -Nej. 134 00:06:09,994 --> 00:06:10,995 Tack. 135 00:06:12,372 --> 00:06:13,581 Tjejer. 136 00:06:13,665 --> 00:06:14,874 Sätt fart. 137 00:06:20,505 --> 00:06:22,507 Holly Gärna 138 00:06:27,387 --> 00:06:29,305 Kan vi prata lite innan du går? 139 00:06:29,389 --> 00:06:31,099 Jag har inget att säga till dig. 140 00:06:31,850 --> 00:06:34,602 Du försvann härom kvällen. Du svarade inte på mina sms. 141 00:06:34,686 --> 00:06:37,439 Jag sa att jag kände mig obekväm och du ville stanna. 142 00:06:37,522 --> 00:06:39,232 Ja, men jag ville inte att du skulle gå. 143 00:06:39,315 --> 00:06:41,985 -Vad skulle jag göra? -Jag vet, men min bror 144 00:06:42,068 --> 00:06:45,405 -pressade mig att… -Jag vet. Din bror. 145 00:06:46,322 --> 00:06:49,451 Men, Jackson, balen skulle vara speciell. 146 00:06:49,534 --> 00:06:53,329 Jag vet att du inte gjorde det med flit, med du förstörde allt. 147 00:06:54,289 --> 00:06:57,709 Vi har inte samma värderingar. 148 00:06:59,961 --> 00:07:03,006 En person som bryr sig om mig hade inte lämnat mig. 149 00:07:05,133 --> 00:07:06,343 Vänta. Du menar alltså… 150 00:07:06,426 --> 00:07:08,511 Ja. Det gör jag. 151 00:07:14,934 --> 00:07:17,103 Jag är så trött. Jag känner knappt benen. 152 00:07:17,187 --> 00:07:20,940 Det händer alltid när han bråkar med Holly. Han tar ut det på oss. 153 00:07:21,024 --> 00:07:23,276 Du bor ju med dem. Vad händer? 154 00:07:23,902 --> 00:07:27,072 Det är mitt fel. Efter balen åkte Jackson och jag till Hollywood. 155 00:07:27,155 --> 00:07:28,656 Va? Bara ni två? 156 00:07:28,740 --> 00:07:30,367 Hollywood? Vem åker till Hollywood? 157 00:07:30,450 --> 00:07:33,661 Det var katastrof, så jag sms:ade Holly som hämtade mig. 158 00:07:33,745 --> 00:07:36,122 Och nu är pappa jättearg för att jag inte sms:ade honom. 159 00:07:36,206 --> 00:07:37,791 Vänta. Är det därför de bråkar? 160 00:07:37,874 --> 00:07:39,334 Du måste skämta? 161 00:07:39,417 --> 00:07:40,627 Det låter exakt som vår tränare. 162 00:07:40,710 --> 00:07:43,213 Jag antar att du och Jackson har gjort slut? 163 00:07:43,296 --> 00:07:45,048 -Ja. -Jag är ledsen. 164 00:07:45,131 --> 00:07:47,509 -Du förtjänar nån bättre. -Jag kan inte ens se på pappa nu. 165 00:07:47,592 --> 00:07:50,428 Är det slut med "Harvyn" nu då? 166 00:07:50,512 --> 00:07:53,264 Jag tror inte att nån av oss har gått med på "Harvyn". 167 00:07:53,348 --> 00:07:56,601 Nej. Tränare Korn och Barrett. 168 00:07:56,685 --> 00:07:58,520 Där har vi ju "Karrett" direkt. 169 00:07:59,104 --> 00:08:02,273 Ja, men så länge de bråkar verkar vi få lida för det. 170 00:08:02,357 --> 00:08:03,900 Och de var så söta tillsammans. 171 00:08:03,983 --> 00:08:04,984 Vi måste lösa det här. 172 00:08:05,068 --> 00:08:07,278 -Nej, vi ska inte lägga oss i. -Självklart ska vi det. 173 00:08:07,362 --> 00:08:09,030 Har ni sett Föräldrafällan? 174 00:08:10,031 --> 00:08:11,533 -Nej. -Inte på senaste tiden. 175 00:08:11,616 --> 00:08:16,329 Okej. 176 00:08:16,413 --> 00:08:20,542 som spelar mot den oförglömliga Lindsay Lohan. 177 00:08:20,625 --> 00:08:22,043 KÄRLEKSKUPONGER 178 00:08:22,127 --> 00:08:24,504 Gäller för en gratis romantisk middag. 179 00:08:24,587 --> 00:08:26,965 En gratis träning med Sirens. 180 00:08:27,048 --> 00:08:28,508 Det här får dem att bli sams. 181 00:08:28,591 --> 00:08:30,385 En veckas gratis diskning. 182 00:08:31,136 --> 00:08:32,554 En gratis fotmassage. 183 00:08:32,637 --> 00:08:34,222 En gratis ryggmassage. 184 00:08:34,305 --> 00:08:36,099 En gratis romantisk glass-dag. 185 00:08:36,975 --> 00:08:38,560 10 gratis manikyrer/pedikyrer Pizzafest för Sirens 186 00:08:39,144 --> 00:08:40,061 Och det händer. 187 00:08:40,145 --> 00:08:41,396 Popcorn-fest. 188 00:08:42,981 --> 00:08:46,192 Ett presentkort på kaffe. Så romantiskt. 189 00:08:46,276 --> 00:08:48,069 Den ska vara från vår tränare. 190 00:08:48,153 --> 00:08:50,196 Då kanske det är romantiskt. 191 00:08:51,406 --> 00:08:53,825 Vad sägs om "en macchiato-ursäkt till dig"? 192 00:08:53,908 --> 00:08:55,910 Det är macchiato-hemskt. 193 00:08:55,994 --> 00:08:58,705 Kanske: "espresso uttrycker min kärlek till dig". 194 00:08:58,788 --> 00:08:59,956 Ja, det är också gulligt. 195 00:09:15,847 --> 00:09:18,516 -Knackar du inte längre? -Är det här ditt sätt att be om ursäkt? 196 00:09:18,600 --> 00:09:20,060 För vad? Nej. 197 00:09:20,143 --> 00:09:21,394 Är det från dig? 198 00:09:22,812 --> 00:09:23,813 Ge mig en sekund. 199 00:09:24,981 --> 00:09:26,858 Okej. Vem vill förklara det här? 200 00:09:26,941 --> 00:09:29,819 Det verkar vara en rar gest från nån. 201 00:09:30,403 --> 00:09:33,323 Ja, Holly. Du har uppenbart en generös beundrare. 202 00:09:33,406 --> 00:09:35,575 Personen har säkert lagt hela månadspengen på det här. 203 00:09:35,658 --> 00:09:37,660 Ja, jag la hela månadspengen på det. 204 00:09:37,744 --> 00:09:40,497 Vem av er gjorde det? Kom igen. Erkänn nu. 205 00:09:41,331 --> 00:09:42,707 Allihop. 206 00:09:42,791 --> 00:09:45,710 Okej. Tjejer, det här måste sluta. 207 00:09:45,794 --> 00:09:47,420 Er tränare och jag är inte ett par. 208 00:09:47,504 --> 00:09:49,255 -Och vår relation… -Vår icke-relation. 209 00:09:49,339 --> 00:09:52,175 Tack. Vår icke-relation har ni inte med att göra. 210 00:09:52,258 --> 00:09:54,010 Ja, så ni behöver inte lösa det här. 211 00:09:54,094 --> 00:09:56,262 Det verkar som att det redan är löst. 212 00:09:56,346 --> 00:09:58,431 Nu har ni ju en gemensam fiende. 213 00:09:58,515 --> 00:09:59,724 Ja, vi. 214 00:09:59,808 --> 00:10:01,601 Ni borde tacka oss. 215 00:10:01,685 --> 00:10:02,686 Det var så lite. 216 00:10:05,605 --> 00:10:07,107 Hur många varv vill ni springa? 217 00:10:07,190 --> 00:10:08,316 Alla som finns. 218 00:10:09,818 --> 00:10:10,819 Kör. 219 00:10:11,903 --> 00:10:15,824 Om du inte hade kysst honom så hade det här aldrig hänt. 220 00:10:15,907 --> 00:10:18,159 Finns det en kupong här som får dig att sluta prata? 221 00:10:19,786 --> 00:10:20,787 Ja. 222 00:10:25,083 --> 00:10:26,459 Få kontakt med DNA-släktingar 223 00:10:26,543 --> 00:10:29,546 En DNA-sajt. Är det till biologiprojektet? 224 00:10:29,629 --> 00:10:31,589 Du. Gränser. 225 00:10:32,382 --> 00:10:34,134 Va? Jag tänker inte sno din idé. 226 00:10:34,801 --> 00:10:37,012 Nej. Det är till… 227 00:10:37,095 --> 00:10:39,848 Det är inget. Du kommer tycka att jag är dum. 228 00:10:40,724 --> 00:10:42,976 Destiny, jag kommer aldrig tycka att du är dum. 229 00:10:43,685 --> 00:10:45,520 Lite läskig, men aldrig dum. 230 00:10:46,438 --> 00:10:49,941 Jag tänkte att jag kanske kunde hitta pappa. 231 00:10:50,025 --> 00:10:52,527 Jag menar min biologiska pappa. 232 00:10:52,610 --> 00:10:54,237 Vad vet du om honom? 233 00:10:54,320 --> 00:10:57,991 Inget. Det är därför jag kollar på test-kit för hundra dollar. 234 00:10:58,074 --> 00:11:01,202 Varje gång jag frågar Angel om honom byter hon samtalsämne. 235 00:11:01,911 --> 00:11:04,039 Det kanske finns andra sätt att ta reda på det. 236 00:11:04,122 --> 00:11:06,750 Eller så borde jag låta bli. 237 00:11:06,833 --> 00:11:09,919 Han vet ju var jag finns. Så han är uppenbart inte intresserad. 238 00:11:10,003 --> 00:11:11,087 Det vet du inte. 239 00:11:12,881 --> 00:11:14,382 Han har haft 16 år på sig. 240 00:11:17,260 --> 00:11:19,888 Nu äter vi lunch. Jag är både hungrig och arg. 241 00:11:27,145 --> 00:11:30,023 WESTBROOKS BIBLIOTEK 242 00:11:30,106 --> 00:11:31,274 Vad är det här? 243 00:11:31,358 --> 00:11:33,276 Jag visste att du skulle plugga till sent. 244 00:11:33,360 --> 00:11:36,613 Och jag ville bjuda dig på vår första officiella dejt. 245 00:11:37,655 --> 00:11:40,867 Men jag är också pank. Så jag tänkte… 246 00:11:40,950 --> 00:11:42,285 -I skolan. -Ja. 247 00:11:43,078 --> 00:11:44,079 Här. 248 00:11:45,121 --> 00:11:46,122 Har du köpt en ros? 249 00:11:46,790 --> 00:11:50,377 Ja. Eller jag tog den från gården i skolan. 250 00:11:51,753 --> 00:11:56,174 Det här var det raraste och billigaste som nån har gjort för mig. 251 00:11:59,844 --> 00:12:00,970 Det var så lite. 252 00:12:01,054 --> 00:12:02,055 Tack. 253 00:12:05,934 --> 00:12:08,061 Du är så vacker i kväll. 254 00:12:08,895 --> 00:12:10,188 Det är från affären i skolan. 255 00:12:11,314 --> 00:12:12,816 -Verkligen speciellt. -Snyggt. Ja. 256 00:12:13,733 --> 00:12:15,193 Du har överträffat dig själv. 257 00:12:15,276 --> 00:12:17,070 Ja, det är från skolans kafeteria. 258 00:12:17,153 --> 00:12:18,863 Bara det bästa är gott nog. 259 00:12:20,532 --> 00:12:22,367 Det känns så galet att vi inte kommer gå här länge till. 260 00:12:22,450 --> 00:12:25,203 Verkligen. Har du hört nåt än? 261 00:12:26,413 --> 00:12:27,831 Boston College. 262 00:12:27,914 --> 00:12:29,666 -Och? -Jag kom in. 263 00:12:29,749 --> 00:12:32,794 Jag väntar på att höra från UCLA. För att se om jag fick stipendiet. 264 00:12:32,877 --> 00:12:33,878 -Okej. -Du då? 265 00:12:33,962 --> 00:12:36,798 Inget än. Men BC är mitt förstaval. 266 00:12:36,881 --> 00:12:41,761 Om jag kommer in kanske vi ses där. 267 00:12:44,723 --> 00:12:47,017 Ibland är du sötare när du inte pratar. 268 00:12:47,100 --> 00:12:48,101 Okej. 269 00:13:02,240 --> 00:13:04,075 Det här är möjligheten vi har väntat på. 270 00:13:04,159 --> 00:13:06,369 Det lag i turneringen som förlorar får åka hem. 271 00:13:06,453 --> 00:13:09,330 Förlorar vi skickar mamma mig på volleybolläger i Florida. 272 00:13:09,414 --> 00:13:11,958 Vi förlorar inte. Solana Beach har ett aggressivt försvar. 273 00:13:12,042 --> 00:13:14,627 Sienna, du måste öppna… 274 00:13:15,587 --> 00:13:16,588 Var är Sienna? 275 00:13:16,671 --> 00:13:18,423 -Inte här. -Jag ser det. 276 00:13:18,506 --> 00:13:20,175 -Var är hon? -Hon har migrän. 277 00:13:20,258 --> 00:13:22,761 -Matchen börjar om 20 minuter. -Jag kan lika gärna börja packa. 278 00:13:22,844 --> 00:13:25,096 Okej. Ni får börja värma upp så ordnar jag det här. 279 00:13:25,180 --> 00:13:26,181 Sätt fart. 280 00:13:28,767 --> 00:13:31,519 Pappa. Kan vi prata? Jag vet att det jag gjorde var fel. 281 00:13:31,603 --> 00:13:32,979 -Jag är… -Emma, snälla. 282 00:13:33,063 --> 00:13:34,564 Jag är mitt uppe i en sak nu. 283 00:13:35,815 --> 00:13:37,650 Jag borde aldrig ha ljugit för dig. Jag är så ledsen. 284 00:13:37,734 --> 00:13:40,403 Emma, matchen börja snart och det fattas en starter. 285 00:13:40,487 --> 00:13:42,197 Kan vi inte sätta punkt för det här nu? 286 00:13:42,280 --> 00:13:46,493 Abby då? Hon kanske kan vara starter? 287 00:13:46,576 --> 00:13:47,577 Jag har en idé. 288 00:13:47,660 --> 00:13:49,829 Vi ska se hur Abby var mot… 289 00:13:49,913 --> 00:13:51,331 Jag kanske kan spela? 290 00:14:01,883 --> 00:14:03,134 Tjejer, hör upp. 291 00:14:03,218 --> 00:14:06,262 Planen är ändrad. Hälsa på er nya starter. 292 00:14:10,725 --> 00:14:14,896 Emma! Emma! Emma! 293 00:14:15,814 --> 00:14:16,815 Ja, kolla där. 294 00:14:21,027 --> 00:14:22,404 Ja. Backa. 295 00:14:24,489 --> 00:14:25,490 Ja. 296 00:14:27,784 --> 00:14:29,577 Visst är det som att cykla, Korn? 297 00:14:36,960 --> 00:14:38,336 Emma, ja. Bra. 298 00:14:38,420 --> 00:14:39,754 Nu. 299 00:14:40,672 --> 00:14:42,465 Ni fokuserar bra nu. Fortsätt så. 300 00:14:43,758 --> 00:14:45,218 Ja! Kom igen. 301 00:14:45,301 --> 00:14:46,386 HEMMA 26 - BORTA 15 302 00:14:47,846 --> 00:14:48,847 Passa till Emma. 303 00:14:51,766 --> 00:14:54,227 Ja! 304 00:14:54,894 --> 00:14:55,895 Snyggt, Korn. 305 00:14:56,521 --> 00:14:57,522 Tack. 306 00:14:58,690 --> 00:14:59,899 HEMMA 51 - BORTA 37 307 00:15:09,117 --> 00:15:10,118 Du var fantastisk. 308 00:15:11,453 --> 00:15:13,038 Berätta en sak jag inte vet om. 309 00:15:13,705 --> 00:15:15,206 Okej. 310 00:15:16,833 --> 00:15:17,959 Jag vill definiera relationen. 311 00:15:18,043 --> 00:15:18,918 Va? 312 00:15:19,586 --> 00:15:21,421 -Definiera relationen… -Relationen. 313 00:15:21,504 --> 00:15:25,133 Jag vet vad det betyder. Men på riktigt? 314 00:15:26,176 --> 00:15:27,177 På riktigt. 315 00:15:28,219 --> 00:15:30,305 Louise, vill du vara min flick… 316 00:15:30,388 --> 00:15:31,389 Ja. 317 00:15:35,226 --> 00:15:37,020 Du fattar väl att jag tänkte säga trädgårdsmästare? 318 00:15:37,103 --> 00:15:38,521 Tyst nu. 319 00:15:38,605 --> 00:15:39,981 Gissa vem som har kommit in på BC? 320 00:15:40,065 --> 00:15:41,483 -Har du? -Ja. 321 00:15:41,566 --> 00:15:42,942 UCLA då? 322 00:15:43,026 --> 00:15:44,486 Jag kom inte in. 323 00:15:44,569 --> 00:15:47,906 Då kan vi ju festa loss i Boston. Eller hur? 324 00:15:51,242 --> 00:15:52,535 Ja. 325 00:15:54,954 --> 00:15:56,247 -Hej. -Hej. 326 00:15:56,331 --> 00:15:57,332 Redo att åka hem? 327 00:15:57,415 --> 00:15:59,709 Snart. Jag ska bara göra klart lite jobb. 328 00:16:02,253 --> 00:16:05,090 Får jag berätta hur mycket jag tyckte om att se dig spela? 329 00:16:05,173 --> 00:16:06,466 Tack. 330 00:16:06,549 --> 00:16:07,550 Tränaren var rätt bra. 331 00:16:08,677 --> 00:16:09,928 Det var faktiskt kul. 332 00:16:10,011 --> 00:16:11,262 -Eller hur? -Ja. 333 00:16:11,346 --> 00:16:13,932 Men jag fattar. Du vill inte spela basket och särskilt inte med mig. 334 00:16:14,015 --> 00:16:16,851 Så, var det roligt i går kväll? 335 00:16:16,935 --> 00:16:18,478 Ja, på tal om det. 336 00:16:19,145 --> 00:16:22,107 Jag har hört dig prata om kärleken till sporten. 337 00:16:22,190 --> 00:16:24,693 -Ja. -I dag kändes det som att jag förstod. 338 00:16:24,776 --> 00:16:25,777 Jaså? 339 00:16:27,404 --> 00:16:30,532 Så om du behöver… Vi ska ju spela mot Encinita snart. 340 00:16:30,615 --> 00:16:34,077 Om du behöver en spelare till har jag inget emot… 341 00:16:34,661 --> 00:16:36,996 -Tänker du tvinga mig att be om det? -Ja. 342 00:16:37,997 --> 00:16:42,252 Pappa, får jag spela i matchen mot Encinitas? 343 00:16:42,335 --> 00:16:43,920 Encinitas är en tuff skola. 344 00:16:44,004 --> 00:16:45,296 -Pappa. -Okej. 345 00:16:45,380 --> 00:16:47,298 Ja, du får spela. Självklart. 346 00:16:47,382 --> 00:16:49,134 Du får vara starter. Vad sägs om det? 347 00:16:49,217 --> 00:16:51,344 -Tack. Vi ses vid bilen. -Det var så lite. 348 00:16:51,428 --> 00:16:52,971 Okej. Jag kommer strax. 349 00:16:53,054 --> 00:16:54,305 Och vi ska träna. 350 00:17:18,955 --> 00:17:21,124 Hej. Hoppas att det inte gör nåt om jag skjuter några bollar. 351 00:17:21,207 --> 00:17:22,542 Nej, varsågod. Jag… 352 00:17:23,126 --> 00:17:24,210 Tränare Korn. 353 00:17:25,211 --> 00:17:26,588 -Stolkillen. -Va? 354 00:17:27,297 --> 00:17:30,175 Från internet. Du kastade en stol och så hamnade du här. 355 00:17:30,258 --> 00:17:33,219 Det var inte riktigt det som hände, men… 356 00:17:33,303 --> 00:17:34,804 Jo. Jag såg det på nätet. 357 00:17:35,388 --> 00:17:38,058 Men det var ett dåligt beslut av domaren. Jag hade också kastat en stol. 358 00:17:38,141 --> 00:17:40,101 Vänta lite. Går du här i skolan? 359 00:17:40,185 --> 00:17:41,269 Ja, jag är ny. 360 00:17:41,353 --> 00:17:42,979 Jag heter Kate. Och är från Australien. 361 00:17:43,063 --> 00:17:45,357 Australien. Spelade du basket där? 362 00:17:45,440 --> 00:17:47,067 -Sen jag var sex år. -Ja. 363 00:17:48,860 --> 00:17:50,195 -Gymnasiet? -Högstadiet. 364 00:17:50,278 --> 00:17:51,279 Högstadiet? 365 00:17:51,363 --> 00:17:54,741 Du är lång för att gå på högstadiet. Hur lång är du? 180 cm? 366 00:17:54,824 --> 00:17:56,117 182 cm. 367 00:17:56,201 --> 00:17:57,702 182 cm. Det är… 368 00:17:57,786 --> 00:17:59,412 -Det är 182 cm. -182 cm. 369 00:17:59,913 --> 00:18:01,122 Det är långt. 370 00:18:01,206 --> 00:18:03,458 Jag kanske kan vara med i laget nästa år. 371 00:18:05,877 --> 00:18:07,087 Vad sägs om nästa vecka? 372 00:18:11,633 --> 00:18:12,717 Hej, mamma. 373 00:18:12,801 --> 00:18:14,636 Vad funderar du på till middag? 374 00:18:14,719 --> 00:18:16,262 Jag behöver din hjälp med en sak. 375 00:18:16,346 --> 00:18:17,847 Räcker det inte att du får middag? 376 00:18:18,765 --> 00:18:21,518 Jag svarar på den frågan med en annan fråga. 377 00:18:22,394 --> 00:18:25,772 Vet du nåt om Destinys riktiga pappa? 378 00:18:25,855 --> 00:18:27,482 Varför skulle jag veta nåt om det? 379 00:18:28,149 --> 00:18:30,860 Jag vet inte. Du är rektor. 380 00:18:30,944 --> 00:18:34,239 Du har allas mappar och… Det måste stå nåt där. 381 00:18:34,322 --> 00:18:37,033 Det står inte mycket där och i vilket fall kan jag inte säga nåt. 382 00:18:37,117 --> 00:18:41,746 Okej. Snälla mamma. Jag behöver verkligen din hjälp. 383 00:18:41,830 --> 00:18:46,376 Det skulle betyda mycket för henne. och för mig, din favoritson. 384 00:18:46,459 --> 00:18:48,795 Trevor, jag kan inte avslöja personlig information 385 00:18:48,878 --> 00:18:51,548 som mrs Winters har berättat för mig i förtroende. 386 00:18:52,590 --> 00:18:56,094 Så jag är ledsen. Men jag kan inte berätta nåt om "Nines". 387 00:18:56,177 --> 00:19:00,098 Eller Laguna Heights Basketlag för killar 2004. 388 00:19:00,181 --> 00:19:04,436 Och om du frågar mig igen om årsböckerna online, så må Gud hjälpa mig. 389 00:19:06,312 --> 00:19:08,314 -Tack, mamma. -Jag vet inte vad du tackar mig för. 390 00:19:08,398 --> 00:19:09,232 Jag har inte gjort nåt. 391 00:19:09,315 --> 00:19:11,735 Jag säger det inte tillräckligt ofta, men jag älskar dig. 392 00:19:11,818 --> 00:19:14,237 -Okej? Tack. -Jag älskar dig också. 393 00:19:19,534 --> 00:19:23,204 Det är mitt nummer. Ring så fort nåt blir ledigt. 394 00:19:24,039 --> 00:19:25,040 Ja. 395 00:19:27,042 --> 00:19:28,043 Hej. 396 00:19:30,837 --> 00:19:34,924 Jag fick tre citronbarer från La Jolla Joe's med presentkortet. 397 00:19:35,008 --> 00:19:37,761 Och du har definitivt inte köpt dem. 398 00:19:43,308 --> 00:19:44,642 Holly. 399 00:19:44,726 --> 00:19:45,852 Ja? 400 00:19:47,604 --> 00:19:51,816 Jag är ledsen. Jag är skyldig dig en ursäkt. 401 00:19:51,900 --> 00:19:53,234 Tack. 402 00:19:53,318 --> 00:19:54,903 Men jag gick över en gräns. 403 00:19:54,986 --> 00:19:57,197 Jag borde ha berättat direkt att Emma sms:ade dig. 404 00:19:57,280 --> 00:19:58,698 Jag är verkligen ledsen. 405 00:19:59,324 --> 00:20:00,325 Tack. 406 00:20:00,408 --> 00:20:01,534 -Okej. -Ja. 407 00:20:04,871 --> 00:20:07,082 Ni får gärna stanna så länge ni vill. 408 00:20:09,167 --> 00:20:11,044 -Ja? -Ja. 409 00:20:11,961 --> 00:20:14,297 Det är bra för Emma. Hon gillar det. 410 00:20:14,381 --> 00:20:15,924 -Hon gillar det. Ja. -Ja. 411 00:20:16,007 --> 00:20:22,138 Havlicek tog bollen. Det är över. 412 00:20:22,222 --> 00:20:23,390 En sekund bara. 413 00:20:23,473 --> 00:20:24,808 Hej, tränaren. Hur är läget? 414 00:20:24,891 --> 00:20:27,352 Mr Korn, det här är sjuksköterska Evans. 415 00:20:27,936 --> 00:20:31,439 Jag vill bara berätta att om du vill träffa mr Waterson 416 00:20:31,523 --> 00:20:33,692 -så bör du komma hit snarast. -Varför då? 417 00:20:33,775 --> 00:20:39,114 Jag jobbar på ett hospis och tyvärr har han kort tid kvar. 418 00:20:39,197 --> 00:20:41,449 Okej, tack. Jag kommer. 419 00:20:44,160 --> 00:20:45,453 Är allt som det ska? 420 00:20:46,162 --> 00:20:47,414 Jag måste åka till Arizona. 421 00:20:49,582 --> 00:20:51,459 Min tränare är… 422 00:20:52,460 --> 00:20:53,962 -Ja. -Jag beklagar. 423 00:20:54,045 --> 00:20:55,046 Ja. 424 00:20:58,258 --> 00:20:59,926 -Tror du att du kan… -Vad? Matchen? 425 00:21:00,010 --> 00:21:02,137 -Ja. -Ja, självklart. Jag hjälper tjejerna. 426 00:21:02,220 --> 00:21:04,139 -Tack. -Ska Emma vara starter? 427 00:21:04,222 --> 00:21:07,976 Jag träffade den nya tjejen från Australien. 428 00:21:08,059 --> 00:21:09,394 Hon skjuter utöver det vanliga. 429 00:21:09,477 --> 00:21:11,021 -Mm. -Ja. 430 00:21:11,104 --> 00:21:12,647 Du förstår mitt dilemma. 431 00:21:12,731 --> 00:21:15,442 Och det är synd eftersom… 432 00:21:15,525 --> 00:21:17,944 Det är första gången Emma har gillat att göra nåt med mig. 433 00:21:18,028 --> 00:21:20,030 -Spela basket som vi brukade. -Du måste bestämma dig. 434 00:21:20,113 --> 00:21:23,283 Vill du ha en bra relation till Emma eller vinna över Encinitas? 435 00:21:24,784 --> 00:21:26,077 Låt Emma spela. 436 00:21:26,161 --> 00:21:27,162 Okej. 437 00:21:27,245 --> 00:21:29,414 Får vi se vad du går för? 438 00:21:31,583 --> 00:21:32,959 Hon är duktig. 439 00:21:33,043 --> 00:21:34,127 Ja, verkligen. 440 00:21:34,210 --> 00:21:36,171 Har tränaren lämnat oss i sticket? 441 00:21:37,255 --> 00:21:38,340 Han var tvungen att ordna en privat sak. 442 00:21:38,423 --> 00:21:39,799 Vad då? 443 00:21:41,009 --> 00:21:42,093 Byt! 444 00:21:42,802 --> 00:21:43,803 Kör! 445 00:21:45,472 --> 00:21:47,182 Okej, tjejer. Kör på. 446 00:21:47,265 --> 00:21:49,851 Emma Korn, du får vara starter. 447 00:21:49,934 --> 00:21:53,897 Hör på. Encinitas är tuffa, men inte lika tuffa som vi. 448 00:21:54,481 --> 00:21:57,067 Jag vill se smarta skott och ett bra försvar. 449 00:21:57,567 --> 00:22:01,488 Jag vill se er kämpa hårt. Då vinner vi det här. 450 00:22:02,655 --> 00:22:04,616 Destiny, kör. 451 00:22:04,699 --> 00:22:06,201 Sirens på tre. Ett, två, tre! 452 00:22:06,284 --> 00:22:07,285 Sirens! 453 00:22:07,369 --> 00:22:08,953 Kom igen. Spela smart! 454 00:22:12,582 --> 00:22:15,001 Kom igen nu och passa. 455 00:22:18,588 --> 00:22:19,589 Okej. 456 00:22:19,673 --> 00:22:22,592 Öka takten nu. Ni är bra. 457 00:22:23,593 --> 00:22:24,928 Gör det svårt! 458 00:22:25,011 --> 00:22:26,096 Kom igen! 459 00:22:30,892 --> 00:22:33,353 Stanna med henne, Emma. Låt dig inte luras. 460 00:22:33,436 --> 00:22:35,772 Du måste göra det svårt för henne, Emma. 461 00:22:36,606 --> 00:22:37,774 Såja! 462 00:22:41,653 --> 00:22:44,531 Destiny. Bollen. 463 00:22:46,032 --> 00:22:47,117 Bollen! 464 00:22:47,992 --> 00:22:49,202 Emma. 465 00:22:49,285 --> 00:22:50,537 Emma. 466 00:22:50,620 --> 00:22:51,746 Emma. Bollen. 467 00:22:51,830 --> 00:22:53,081 Bollen, Emma! 468 00:22:54,416 --> 00:22:56,418 Kom igen, Emma. Smarta skott. 469 00:22:58,211 --> 00:22:59,462 HEMMA 23 - BORTA 31 470 00:23:01,297 --> 00:23:03,758 -Hej, mr Korn. Kom in. -Hej. Tack. 471 00:23:03,842 --> 00:23:04,926 Så bra att du kunde komma. 472 00:23:05,010 --> 00:23:07,762 Han skulle aldrig erkänna det, men han är glad att du är här. 473 00:23:07,846 --> 00:23:09,180 Det är jag också. 474 00:23:09,723 --> 00:23:11,516 Det är dörren i slutet av korridoren. 475 00:23:26,406 --> 00:23:27,490 Är allt bra? 476 00:23:28,950 --> 00:23:29,951 Ja. 477 00:23:37,042 --> 00:23:39,836 Det kan hända att de passar till nummer 11 på sidan. 478 00:23:39,919 --> 00:23:41,880 Då måste vi stoppa henne. 479 00:23:41,963 --> 00:23:43,381 De är redan bra. 480 00:23:43,465 --> 00:23:47,093 Vi får inte göra det lättare för dem genom enkla psykologiska misstag. 481 00:23:47,177 --> 00:23:49,929 För vissa av er kan det här vara sista matchen på Westbrook. 482 00:23:53,016 --> 00:23:55,101 Jag vill inte att ni ångrar nåt. 483 00:24:01,358 --> 00:24:03,443 Okej, jag ska göra ett byte inför nästa quarter. 484 00:24:03,526 --> 00:24:06,780 Kate, du får byta med Emma. Resten av laget stannar kvar. 485 00:24:06,863 --> 00:24:07,864 Uppfattat. 486 00:24:07,947 --> 00:24:09,324 Okej. 487 00:24:09,407 --> 00:24:10,408 Okej, nu kör vi. 488 00:24:14,621 --> 00:24:17,457 BIBELN 489 00:24:24,005 --> 00:24:25,006 Du blev gammal. 490 00:24:25,090 --> 00:24:27,509 Jag har känt dig länge. 491 00:24:28,593 --> 00:24:31,096 Du är inte troende. Varför läser duBibeln? 492 00:24:31,179 --> 00:24:34,641 Jag letar bara efter kryphål. 493 00:24:43,066 --> 00:24:44,401 Seriöst nu, hur mår du? 494 00:24:46,111 --> 00:24:47,612 Se dig omkring. 495 00:24:48,822 --> 00:24:50,907 Vad är det för idiotisk fråga? 496 00:24:52,492 --> 00:24:53,952 Jag håller på att dö. 497 00:24:54,035 --> 00:24:56,413 Det har inte fått dig att mjukna. 498 00:24:56,496 --> 00:24:58,540 Jag sa att jag håller på att dö, inte att jag är demokrat. 499 00:24:58,623 --> 00:24:59,874 Sätt dig. 500 00:25:04,504 --> 00:25:05,922 Jag är överraskad att du hann. 501 00:25:06,881 --> 00:25:09,175 Hur länge sen är det sen vi åt biff och tog en öl? 502 00:25:09,259 --> 00:25:10,260 För länge sen. 503 00:25:11,761 --> 00:25:14,556 Det är mitt fel. Jag borde ha besökt dig tidigare. 504 00:25:14,639 --> 00:25:17,350 Du har ju ditt eget liv. 505 00:25:17,434 --> 00:25:20,395 Ja, men du är en stor del av mitt liv. 506 00:25:22,022 --> 00:25:24,065 Utan dig vore jag inte den man jag är i dag. 507 00:25:27,402 --> 00:25:30,822 Vad? Nån som passar ett gäng tjejer på mellanstadiet? 508 00:25:31,740 --> 00:25:32,866 Nej. 509 00:25:32,949 --> 00:25:34,826 De går på högstadiet. Du skulle bli imponerad. 510 00:25:34,909 --> 00:25:36,453 De är bra. 511 00:25:36,953 --> 00:25:38,163 I kväll när de vinner 512 00:25:38,246 --> 00:25:40,749 vilket de kommer att göra, så går vi till mästerskapsfinal. 513 00:25:40,832 --> 00:25:42,125 -I kväll? -Mm. 514 00:25:43,251 --> 00:25:44,627 Vad gör du här då? 515 00:25:46,421 --> 00:25:49,716 Du måste verkligen lita på din tränarassistent. 516 00:25:50,633 --> 00:25:52,302 Hon är inte min assistent längre. 517 00:25:52,385 --> 00:25:53,386 Hon? 518 00:25:53,470 --> 00:25:54,596 Ja, Holly. 519 00:25:55,180 --> 00:25:59,934 Du skulle gilla henne. Hon är skarp, smart och aggressiv. 520 00:26:00,018 --> 00:26:02,187 Hon är mjuk när hon behöver vara det. 521 00:26:02,270 --> 00:26:03,772 Och hon är alltid på alerten. 522 00:26:04,689 --> 00:26:05,899 Hon är vacker, va? 523 00:26:08,735 --> 00:26:10,862 Ja, det är hon. 524 00:26:10,945 --> 00:26:11,946 Gillar du henne? 525 00:26:20,080 --> 00:26:23,208 Så jag länge jag har känt dig så har vi aldrig pratat om sånt här. 526 00:26:23,291 --> 00:26:26,836 Jag har heller aldrig dött förut. 527 00:26:29,673 --> 00:26:32,258 Du vet väl att du är den bästa tränaren jag har haft? 528 00:26:34,094 --> 00:26:35,178 Ja… 529 00:26:37,347 --> 00:26:40,642 Det gör väl varken från eller till? 530 00:26:45,855 --> 00:26:48,900 Att jobba som tränare är… 531 00:26:50,276 --> 00:26:51,277 Ensamt, eller hur? 532 00:26:55,365 --> 00:26:57,826 Ja. Titta på mig. 533 00:26:59,327 --> 00:27:01,121 Du är den enda som har besökt mig. 534 00:27:03,289 --> 00:27:06,876 Och ta inte illa upp, men du är inte så mycket att se på. 535 00:27:10,588 --> 00:27:11,589 Ja. 536 00:27:35,196 --> 00:27:36,322 TJEJBASKET-TURNERING 537 00:27:36,406 --> 00:27:38,366 Sätt fart. Såja. Byt. 538 00:27:38,867 --> 00:27:39,868 Fint! Nu! 539 00:27:41,911 --> 00:27:42,954 Wow. 540 00:27:43,955 --> 00:27:45,999 Okej. Då så. 541 00:27:47,417 --> 00:27:48,543 Bra byte. 542 00:27:52,881 --> 00:27:53,882 Ja! 543 00:27:56,551 --> 00:27:57,719 Bättre försvar, tjejer. 544 00:27:57,802 --> 00:27:59,054 Ja. 545 00:28:09,189 --> 00:28:12,067 Såja. Hela vägen! Ända fram, Ava! 546 00:28:14,277 --> 00:28:15,362 Ja! 547 00:28:16,321 --> 00:28:18,656 Då ska vi visa vad vi går för på Westbrook. 548 00:28:22,452 --> 00:28:23,453 Bra jobbat. 549 00:28:26,706 --> 00:28:28,166 HEMMA 56 - BORTA 58 550 00:28:41,971 --> 00:28:43,682 HEMMA 59 - BORTA 58 551 00:28:48,770 --> 00:28:50,772 Vi kommer att vara med på tv! 552 00:29:12,544 --> 00:29:14,462 Hej, får jag komma in? 553 00:29:16,131 --> 00:29:17,132 Det är ditt hus. 554 00:29:17,215 --> 00:29:18,299 Okej. 555 00:29:19,050 --> 00:29:23,596 Det är normalt att det går dåligt ibland. Du har inte spelat på länge. 556 00:29:23,680 --> 00:29:25,432 Försök inte att muntra upp mig. 557 00:29:25,515 --> 00:29:28,018 Jag vet att du är arg för att du fick sitta på bänken. 558 00:29:28,101 --> 00:29:31,062 Men det var jag som var tränare. Jag fick sätta lagets bästa först. 559 00:29:31,146 --> 00:29:33,773 Du får lära dig att acceptera det om du ska spela. 560 00:29:36,192 --> 00:29:37,527 Jag vet. 561 00:29:38,445 --> 00:29:39,446 Jag är ledsen. Jag… 562 00:29:39,529 --> 00:29:41,573 Det har varit en jobbig vecka med Hollywood-grejen. 563 00:29:41,656 --> 00:29:47,162 Och det är slut med Jackson så jag behövde verkligen vinna. 564 00:29:47,746 --> 00:29:49,289 Jag avskydde hur jag spelade i dag. 565 00:29:50,707 --> 00:29:52,250 Pappa hade blivit så besviken. 566 00:29:52,334 --> 00:29:53,501 Nej då. 567 00:29:53,585 --> 00:29:58,006 Din pappa är stolt över dig oavsett vad du gör. 568 00:29:59,341 --> 00:30:00,342 Oavsett vad? 569 00:30:00,425 --> 00:30:03,094 Okej, kanske minus Hollywood-grejen. 570 00:30:04,596 --> 00:30:06,097 Men ja, oavsett vad. 571 00:30:06,181 --> 00:30:09,434 Det var modigt av dig att spela med laget. 572 00:30:10,310 --> 00:30:12,187 Din pappa vet det. Jag vet det. 573 00:30:13,104 --> 00:30:14,564 Han är verkligen stolt över dig. 574 00:30:16,191 --> 00:30:19,027 Men det viktigaste av allt är att du är stolt över dig själv. 575 00:30:21,196 --> 00:30:22,989 Och det ska du verkligen vara. 576 00:30:25,033 --> 00:30:26,034 Tack. 577 00:30:35,001 --> 00:30:36,336 Tack, hörni. Det var kul. 578 00:30:36,419 --> 00:30:38,505 Du vet verkligen hur man gör entré. 579 00:30:38,588 --> 00:30:41,132 Var det verkligen din första match i Amerika? 580 00:30:41,216 --> 00:30:42,759 Ja, jag trodde att det skulle vara tuffare. 581 00:30:42,842 --> 00:30:44,010 Du var grym. 582 00:30:44,094 --> 00:30:45,637 -Är det bra? -Ja. 583 00:30:45,720 --> 00:30:47,097 -Det är väldigt bra. -Ja. 584 00:30:47,806 --> 00:30:50,475 Hörni, UCLA har skickat ut antagningsbrev. 585 00:30:50,558 --> 00:30:51,559 Och? 586 00:30:52,686 --> 00:30:54,020 -Jag kom in! -Herregud! 587 00:30:54,104 --> 00:30:55,647 -Det är ditt förstaval! -Louise! 588 00:30:55,730 --> 00:30:56,981 Fick du stipendiet? 589 00:30:58,608 --> 00:31:00,443 Det verkar som att det täcker allt. 590 00:31:00,527 --> 00:31:01,945 Vänta, så du är en Bruin? 591 00:31:02,028 --> 00:31:03,446 Louise! 592 00:31:04,572 --> 00:31:08,034 Det står att stipendiet inte börjar gälla förrän om ett år. 593 00:31:08,118 --> 00:31:09,327 Kan de göra så? 594 00:31:09,411 --> 00:31:12,455 Enligt det som står i mejlet. 595 00:31:12,539 --> 00:31:13,665 Vad ska du göra? 596 00:31:17,961 --> 00:31:19,587 Jag är ledsen, Louise. 597 00:31:20,505 --> 00:31:21,965 Okej, här. 598 00:31:22,048 --> 00:31:25,969 Okej. Får jag visa en sak? 599 00:31:26,052 --> 00:31:27,345 -Klicka på länken. -Ja. 600 00:31:27,429 --> 00:31:29,139 Laguna Heights 2004 601 00:31:29,222 --> 00:31:32,350 Vad är det här? Vad tittar jag på? Varför har alla så lågt skurna jeans? 602 00:31:32,434 --> 00:31:34,644 Jag ska förklara. Det är från en gammal årsbok. 603 00:31:35,186 --> 00:31:36,938 Och visar mig det eftersom… 604 00:31:37,022 --> 00:31:40,025 Okej. Ser du killen här? 605 00:31:40,108 --> 00:31:41,443 Scott "Nines" Park. 606 00:31:41,943 --> 00:31:43,820 Det är din pappa. 607 00:31:43,903 --> 00:31:45,155 Va? 608 00:31:45,238 --> 00:31:47,073 Jag menar din biologiska pappa. 609 00:31:48,783 --> 00:31:52,120 Du har… Du har hittat min… 610 00:31:52,203 --> 00:31:54,706 Ja. Det har jag. 611 00:31:54,789 --> 00:31:58,209 Vi pratade ju om din… 612 00:31:58,293 --> 00:32:00,211 Jag hoppas att du inte är arg på mig. 613 00:32:00,295 --> 00:32:02,797 Nej. Det var snällt gjort. 614 00:32:03,548 --> 00:32:05,842 -Okej. -Det här är som en sorts… 615 00:32:06,843 --> 00:32:08,595 -Som… -Ja. 616 00:32:09,637 --> 00:32:10,638 Är det han? 617 00:32:12,891 --> 00:32:15,852 Ja, vi ser ju rätt lika ut och… 618 00:32:17,103 --> 00:32:20,023 Sa du att han heter Scott? Det passar ju inte alls en pappa. 619 00:32:20,815 --> 00:32:22,942 -Vet vet du mer om honom? -Inget än. 620 00:32:24,778 --> 00:32:27,197 -Vill du fortsätta? Jag… -Ja. 621 00:32:27,280 --> 00:32:29,449 Vi kan väl se vad vi mer hittar om honom? 622 00:32:29,532 --> 00:32:31,326 -Ja. -Gamla personer älskar Facebook så… 623 00:32:34,120 --> 00:32:35,747 Det är inte… Det är han! 624 00:32:36,706 --> 00:32:37,707 Ja. 625 00:32:40,293 --> 00:32:41,461 Det är han. 626 00:32:44,422 --> 00:32:45,423 Vet du vad? 627 00:32:46,257 --> 00:32:47,509 Det var en dålig idé. 628 00:32:49,052 --> 00:32:50,053 Det var en dålig idé. 629 00:32:53,014 --> 00:32:54,015 Jag… 630 00:33:27,382 --> 00:33:29,384 GÄLLER FÖR En gratis romantisk middag 631 00:33:35,557 --> 00:33:37,559 PUSS MARVYN 632 00:33:43,732 --> 00:33:44,733 Holly. 633 00:33:45,358 --> 00:33:46,735 Marvyn? 634 00:33:46,818 --> 00:33:47,819 Ja. 635 00:33:47,902 --> 00:33:50,030 Du skulle ju komma tillbaka i morgon? 636 00:33:58,121 --> 00:33:59,122 Kan jag hjälpa dig? 637 00:33:59,205 --> 00:34:00,832 Marvyn, du är hemma tid… 638 00:34:02,292 --> 00:34:03,293 Hej, Mark. 639 00:34:03,960 --> 00:34:04,961 Hej, Holly. 640 00:34:07,297 --> 00:34:08,506 Är det ditt ex Mark? 641 00:34:09,466 --> 00:34:11,051 Du måste vara Marvyn? 642 00:34:12,427 --> 00:34:13,553 Trevligt att träffas? 643 00:34:13,636 --> 00:34:14,637 Visst. 644 00:35:32,632 --> 00:35:34,634 Undertexter: Susanna Lidblom