1
00:00:01,001 --> 00:00:02,627
I tidigare avsnitt…
2
00:00:02,711 --> 00:00:04,879
Ni kan väl bo hos mig ett tag?
3
00:00:06,673 --> 00:00:08,466
-Jag hörde att ni bor med Holly.
-Va?
4
00:00:08,550 --> 00:00:10,677
Vi har en regel.
Inget sms:ande vid bordet.
5
00:00:10,760 --> 00:00:13,471
Vill du äta på rummet så att du kan sms:a?
6
00:00:13,555 --> 00:00:15,306
-Nej.
-Holly sa att jag fick det.
7
00:00:15,390 --> 00:00:17,017
-Och det är hennes hus.
-Men du är min dotter.
8
00:00:17,100 --> 00:00:18,226
-Vart ska du?
-Holly vet.
9
00:00:18,309 --> 00:00:19,394
Vart tog Emma vägen?
10
00:00:19,477 --> 00:00:20,603
Hon är ute med Jackson.
11
00:00:20,687 --> 00:00:23,356
Min bror och några av hans vänner
ska på efterfest i Hollywood.
12
00:00:23,440 --> 00:00:25,859
Får jag gå på efterfest hemma hos Louise?
13
00:00:25,942 --> 00:00:27,485
-Det tror jag inte.
-Jag kommer hem 01.00.
14
00:00:27,569 --> 00:00:28,862
-Jag lovar.
-Midnatt.
15
00:00:28,945 --> 00:00:31,364
ESPN sänder tjejernas finalmatch i år.
16
00:00:31,448 --> 00:00:33,324
Vi ska ta oss till final i division två.
17
00:00:33,408 --> 00:00:34,743
Ingen har klarat det första året.
18
00:00:34,826 --> 00:00:36,911
Holly, jag älskar dig fortfarande.
19
00:00:37,954 --> 00:00:39,080
Du är verkligen vacker.
20
00:00:39,164 --> 00:00:40,415
Tack.
21
00:00:42,667 --> 00:00:45,045
-Hur känns det?
-Faktiskt jättebra.
22
00:00:49,883 --> 00:00:51,217
Jag måste gå.
23
00:00:53,845 --> 00:00:54,929
Förklara nu.
24
00:00:55,013 --> 00:00:57,432
Jacksons äldre bror
känner dörrvakten på klubben.
25
00:00:57,515 --> 00:00:59,559
Men stället var skumt, så jag sms:ade dig.
26
00:00:59,642 --> 00:01:01,561
Pappa kommer döda mig.
27
00:01:04,356 --> 00:01:06,399
Din pappa kommer döda oss båda.
28
00:01:14,783 --> 00:01:16,451
Då sms:ade jag Holly.
29
00:01:17,744 --> 00:01:24,292
Jag har klantat mig
och det är jag verkligen ledsen för.
30
00:01:27,504 --> 00:01:30,340
Det viktiga är att hon är trygg nu.
31
00:01:30,423 --> 00:01:33,134
Och när du kände dig obekväm
så löste du det så här?
32
00:01:33,218 --> 00:01:36,012
Okej, jag kunde ha ringt dig direkt.
33
00:01:36,096 --> 00:01:37,097
-Ja.
-Så.
34
00:01:38,264 --> 00:01:39,641
Jag visste inte vem jag skulle ringa.
35
00:01:41,393 --> 00:01:45,021
Jag kunde ha ringt dig,
men jag visste hur arg du skulle bli.
36
00:01:45,105 --> 00:01:49,025
Så jag tänkte
att jag om jag ringde Holly…
37
00:01:53,279 --> 00:01:56,199
Det har varit en lång kväll
och vi är trötta.
38
00:01:56,700 --> 00:02:00,161
Vi kan väl se till att få lite sömn
39
00:02:00,245 --> 00:02:02,622
så kan vi prata om det här i morgon?
40
00:02:04,332 --> 00:02:07,711
Pappa, kan du inte säga nåt, snälla?
41
00:02:11,715 --> 00:02:13,008
Skrik på mig bara.
42
00:02:13,883 --> 00:02:15,385
Jag vet hur arg du är.
43
00:02:17,178 --> 00:02:18,430
Jag är inte arg, Emma.
44
00:02:20,181 --> 00:02:21,349
Jag är sårad.
45
00:02:22,934 --> 00:02:24,269
Jag är ledsen.
46
00:02:33,695 --> 00:02:34,696
Wow.
47
00:02:35,739 --> 00:02:39,659
Det där förutsåg jag inte.
Det där var nåt slags jedi-trick.
48
00:02:39,743 --> 00:02:42,078
Där tog du dig lite för mycket friheter.
49
00:02:43,163 --> 00:02:44,372
Marvyn, hon var i knipa.
50
00:02:44,456 --> 00:02:47,667
Jag försökte rädda henne
ur en farlig situation.
51
00:02:48,418 --> 00:02:51,171
Du har en tendens att bli väldigt arg.
52
00:02:51,254 --> 00:02:53,131
-Inte i kväll väl?
-Nej.
53
00:02:53,214 --> 00:02:55,050
Du verkar väldigt samlad.
54
00:02:55,133 --> 00:02:56,760
Om jag ville hade jag kunnat göra det.
55
00:02:56,843 --> 00:02:58,970
-Jag är hennes pappa. Jag får det!
-Ursäkta mig.
56
00:02:59,054 --> 00:03:00,430
Jag försökte bara skydda henne.
57
00:03:00,513 --> 00:03:02,265
-Från mig.
-Nej! Från sånt som hade kunnat hända.
58
00:03:02,349 --> 00:03:04,601
-På en skum klubb i Hollywood.
-En skum klubb i Hollywood.
59
00:03:04,684 --> 00:03:06,311
Det hade varit första ledtråden
för att ringa mig.
60
00:03:06,394 --> 00:03:08,396
-Emma bad mig att inte…
-Att inte säga nåt till mig.
61
00:03:08,480 --> 00:03:09,856
Så när en tonåring har en hemlighet
62
00:03:09,939 --> 00:03:12,108
och ber dig att inte säga nåt till pappan
så gör du inte det?
63
00:03:12,192 --> 00:03:13,651
Dåligt omdöme, Holly.
64
00:03:13,735 --> 00:03:17,572
Nästa gång du vill leka förälder,
överlåt det till föräldern. Okej?
65
00:03:17,655 --> 00:03:20,241
Marvyn, jag visste inte vad
jag skulle göra. Jag ville hjälpa till.
66
00:03:21,284 --> 00:03:24,371
Inte längre. Låt bli det.
Jag behöver ingen hjälp.
67
00:03:24,996 --> 00:03:27,540
Det enda jag vill är att ni ska må bra.
68
00:03:27,624 --> 00:03:29,376
Ända sen era liv vändes upp och ner,
69
00:03:29,459 --> 00:03:31,461
är det allt jag har försökt göra.
70
00:03:32,087 --> 00:03:34,422
-Ni bor ju hemma hos mig.
-Ja, men inte längre.
71
00:03:34,506 --> 00:03:36,132
Vi ska flytta.
72
00:03:38,760 --> 00:03:40,929
Så är det.
73
00:03:51,773 --> 00:03:53,066
Hallå!
74
00:03:53,149 --> 00:03:54,484
Hej.
75
00:03:54,567 --> 00:03:56,986
Jag undrar en sak.
76
00:03:57,487 --> 00:03:59,280
Om du inte är upptagen i morgon kväll
77
00:03:59,364 --> 00:04:00,573
kanske vi kan gå ut tillsammans?
78
00:04:00,657 --> 00:04:03,952
En riktig dejt.
En sån har vi inte varit på.
79
00:04:04,035 --> 00:04:05,412
Nej.
80
00:04:05,495 --> 00:04:06,955
Vad säger du?
81
00:04:07,038 --> 00:04:09,332
Jag tror att jag har en viktig uppsats
att lämna in.
82
00:04:09,416 --> 00:04:11,376
Tyvärr är jag på biblioteket i morgon.
83
00:04:11,459 --> 00:04:12,293
-Men om…
-Ursäkta.
84
00:04:13,253 --> 00:04:14,421
-Du är lång.
-Okej.
85
00:04:15,463 --> 00:04:16,673
Vad är din poäng?
86
00:04:16,756 --> 00:04:19,217
Då vet han nog var gymnastiksalen är.
87
00:04:19,300 --> 00:04:22,429
Jag heter Kate, jag är ny här.
Pappas jobb har flyttat hit.
88
00:04:22,512 --> 00:04:23,513
Första dagen.
89
00:04:23,596 --> 00:04:24,723
Vilken fin historia.
90
00:04:24,806 --> 00:04:25,932
Den ligger på andra sidan dörren där.
91
00:04:26,016 --> 00:04:27,267
Ja, den vägen.
92
00:04:27,976 --> 00:04:29,394
Tack!
93
00:04:32,022 --> 00:04:33,898
Så trevlig du var mot henne.
94
00:04:33,982 --> 00:04:35,191
Hon kallade dig för lång.
95
00:04:35,817 --> 00:04:36,818
Och?
96
00:04:36,901 --> 00:04:39,487
Vad handlade det där om?
97
00:04:41,322 --> 00:04:42,490
Jag skojar bara.
98
00:04:43,742 --> 00:04:46,494
Det var precis innan jag tänkte säga
att jag inte kan i morgon.
99
00:04:46,578 --> 00:04:48,580
Men att jag gärna går på en dejt med dig.
100
00:04:49,831 --> 00:04:50,832
Underbart.
101
00:04:52,625 --> 00:04:56,338
Varför ska vi vara klädda för träning?
Säsongen är över.
102
00:04:56,421 --> 00:04:58,506
Precis när mitt medelbetyg
är tillbaka på 3,0.
103
00:04:58,590 --> 00:05:00,258
Den är inte över än.
104
00:05:00,342 --> 00:05:01,843
Hon har faktiskt rätt.
105
00:05:01,926 --> 00:05:04,554
Jag hoppas att ni tog med dansskorna,
för vi ska vara med i en turnering.
106
00:05:04,637 --> 00:05:07,724
Åtta skolor, förlorarna åker ut.
Och turneringen ska hållas här.
107
00:05:07,807 --> 00:05:10,769
Så det… Vad betyder det här?
Fortsätter säsongen?
108
00:05:10,852 --> 00:05:13,396
Säsongen fortsätter.
Två matcher till finalen.
109
00:05:13,480 --> 00:05:17,567
Och när vi vinner dem
kommer ESPN sända finalmatchen.
110
00:05:17,650 --> 00:05:19,402
Vänta, är det därför du får stanna?
111
00:05:19,486 --> 00:05:21,571
-Jag stannar så länge vi vinner.
-Just det.
112
00:05:21,654 --> 00:05:24,783
Okej, men vi måste vinna
och det saknas en starter utan Mouse.
113
00:05:24,866 --> 00:05:27,577
Vi har redan vunnit mot killarna
och Sienna hoppade in för Mouse.
114
00:05:27,660 --> 00:05:28,912
Tack så mycket.
115
00:05:29,454 --> 00:05:31,206
Vi skulle lätt vinna
över de andra skolorna.
116
00:05:31,289 --> 00:05:32,290
Jag gillar entusiasmen.
117
00:05:32,374 --> 00:05:33,750
Okej. Först ut är Solana Beach.
118
00:05:33,833 --> 00:05:36,795
De är stora och spelar aggressivt,
så vi måste kämpa.
119
00:05:36,878 --> 00:05:38,296
Träningen börjar nu. Sätt igång.
120
00:05:38,922 --> 00:05:39,923
Nej.
121
00:05:40,006 --> 00:05:42,801
Kom igen.
Stretcha så kör vi bollövningen sen.
122
00:05:42,884 --> 00:05:43,885
Mark
Vill du äta middag med mig?
123
00:05:44,928 --> 00:05:47,389
Barrett, träningen börjar nu.
Kan jag hjälpa dig?
124
00:05:47,472 --> 00:05:50,725
Killarnas säsong är inställd.
Du behöver kanske en assistent.
125
00:05:50,809 --> 00:05:52,310
Nej tack. Vi har allt under kontroll.
126
00:05:52,394 --> 00:05:55,313
Men om nån av dem är fast i Hollywood
ska jag be dem sms:a dig.
127
00:05:55,855 --> 00:05:57,649
Vad? Vad stirrar ni på?
128
00:05:57,732 --> 00:05:59,776
Har ni tid att glo
så har ni tid att springa. Kom igen.
129
00:05:59,859 --> 00:06:02,112
Spring. Kör! Hela varvet runt salen.
130
00:06:02,195 --> 00:06:03,530
-Marvyn.
-Förresten.
131
00:06:03,613 --> 00:06:04,906
Jag ska kolla på nytt boende på fredag.
132
00:06:04,989 --> 00:06:07,992
-Kom igen. Ni behöver inte flytta.
-Holly, jag måste fortsätta.
133
00:06:08,076 --> 00:06:09,911
-Ville du nåt annat?
-Nej.
134
00:06:09,994 --> 00:06:10,995
Tack.
135
00:06:12,372 --> 00:06:13,581
Tjejer.
136
00:06:13,665 --> 00:06:14,874
Sätt fart.
137
00:06:20,505 --> 00:06:22,507
Holly
Gärna
138
00:06:27,387 --> 00:06:29,305
Kan vi prata lite innan du går?
139
00:06:29,389 --> 00:06:31,099
Jag har inget att säga till dig.
140
00:06:31,850 --> 00:06:34,602
Du försvann härom kvällen.
Du svarade inte på mina sms.
141
00:06:34,686 --> 00:06:37,439
Jag sa att jag kände mig obekväm
och du ville stanna.
142
00:06:37,522 --> 00:06:39,232
Ja, men jag ville inte att du skulle gå.
143
00:06:39,315 --> 00:06:41,985
-Vad skulle jag göra?
-Jag vet, men min bror
144
00:06:42,068 --> 00:06:45,405
-pressade mig att…
-Jag vet. Din bror.
145
00:06:46,322 --> 00:06:49,451
Men, Jackson, balen skulle vara speciell.
146
00:06:49,534 --> 00:06:53,329
Jag vet att du inte gjorde det med flit,
med du förstörde allt.
147
00:06:54,289 --> 00:06:57,709
Vi har inte samma värderingar.
148
00:06:59,961 --> 00:07:03,006
En person som bryr sig om mig
hade inte lämnat mig.
149
00:07:05,133 --> 00:07:06,343
Vänta. Du menar alltså…
150
00:07:06,426 --> 00:07:08,511
Ja. Det gör jag.
151
00:07:14,934 --> 00:07:17,103
Jag är så trött. Jag känner knappt benen.
152
00:07:17,187 --> 00:07:20,940
Det händer alltid när han bråkar
med Holly. Han tar ut det på oss.
153
00:07:21,024 --> 00:07:23,276
Du bor ju med dem. Vad händer?
154
00:07:23,902 --> 00:07:27,072
Det är mitt fel. Efter balen
åkte Jackson och jag till Hollywood.
155
00:07:27,155 --> 00:07:28,656
Va? Bara ni två?
156
00:07:28,740 --> 00:07:30,367
Hollywood? Vem åker till Hollywood?
157
00:07:30,450 --> 00:07:33,661
Det var katastrof, så jag sms:ade Holly
som hämtade mig.
158
00:07:33,745 --> 00:07:36,122
Och nu är pappa jättearg
för att jag inte sms:ade honom.
159
00:07:36,206 --> 00:07:37,791
Vänta. Är det därför de bråkar?
160
00:07:37,874 --> 00:07:39,334
Du måste skämta?
161
00:07:39,417 --> 00:07:40,627
Det låter exakt som vår tränare.
162
00:07:40,710 --> 00:07:43,213
Jag antar att du och Jackson
har gjort slut?
163
00:07:43,296 --> 00:07:45,048
-Ja.
-Jag är ledsen.
164
00:07:45,131 --> 00:07:47,509
-Du förtjänar nån bättre.
-Jag kan inte ens se på pappa nu.
165
00:07:47,592 --> 00:07:50,428
Är det slut med "Harvyn" nu då?
166
00:07:50,512 --> 00:07:53,264
Jag tror inte att nån av oss
har gått med på "Harvyn".
167
00:07:53,348 --> 00:07:56,601
Nej. Tränare Korn och Barrett.
168
00:07:56,685 --> 00:07:58,520
Där har vi ju "Karrett" direkt.
169
00:07:59,104 --> 00:08:02,273
Ja, men så länge de bråkar
verkar vi få lida för det.
170
00:08:02,357 --> 00:08:03,900
Och de var så söta tillsammans.
171
00:08:03,983 --> 00:08:04,984
Vi måste lösa det här.
172
00:08:05,068 --> 00:08:07,278
-Nej, vi ska inte lägga oss i.
-Självklart ska vi det.
173
00:08:07,362 --> 00:08:09,030
Har ni sett Föräldrafällan?
174
00:08:10,031 --> 00:08:11,533
-Nej.
-Inte på senaste tiden.
175
00:08:11,616 --> 00:08:16,329
Okej.
176
00:08:16,413 --> 00:08:20,542
som spelar mot
den oförglömliga Lindsay Lohan.
177
00:08:20,625 --> 00:08:22,043
KÄRLEKSKUPONGER
178
00:08:22,127 --> 00:08:24,504
Gäller för en gratis romantisk middag.
179
00:08:24,587 --> 00:08:26,965
En gratis träning med Sirens.
180
00:08:27,048 --> 00:08:28,508
Det här får dem att bli sams.
181
00:08:28,591 --> 00:08:30,385
En veckas gratis diskning.
182
00:08:31,136 --> 00:08:32,554
En gratis fotmassage.
183
00:08:32,637 --> 00:08:34,222
En gratis ryggmassage.
184
00:08:34,305 --> 00:08:36,099
En gratis romantisk glass-dag.
185
00:08:36,975 --> 00:08:38,560
10 gratis manikyrer/pedikyrer
Pizzafest för Sirens
186
00:08:39,144 --> 00:08:40,061
Och det händer.
187
00:08:40,145 --> 00:08:41,396
Popcorn-fest.
188
00:08:42,981 --> 00:08:46,192
Ett presentkort på kaffe. Så romantiskt.
189
00:08:46,276 --> 00:08:48,069
Den ska vara från vår tränare.
190
00:08:48,153 --> 00:08:50,196
Då kanske det är romantiskt.
191
00:08:51,406 --> 00:08:53,825
Vad sägs om
"en macchiato-ursäkt till dig"?
192
00:08:53,908 --> 00:08:55,910
Det är macchiato-hemskt.
193
00:08:55,994 --> 00:08:58,705
Kanske:
"espresso uttrycker min kärlek till dig".
194
00:08:58,788 --> 00:08:59,956
Ja, det är också gulligt.
195
00:09:15,847 --> 00:09:18,516
-Knackar du inte längre?
-Är det här ditt sätt att be om ursäkt?
196
00:09:18,600 --> 00:09:20,060
För vad? Nej.
197
00:09:20,143 --> 00:09:21,394
Är det från dig?
198
00:09:22,812 --> 00:09:23,813
Ge mig en sekund.
199
00:09:24,981 --> 00:09:26,858
Okej. Vem vill förklara det här?
200
00:09:26,941 --> 00:09:29,819
Det verkar vara en rar gest från nån.
201
00:09:30,403 --> 00:09:33,323
Ja, Holly.
Du har uppenbart en generös beundrare.
202
00:09:33,406 --> 00:09:35,575
Personen har säkert lagt hela månadspengen
på det här.
203
00:09:35,658 --> 00:09:37,660
Ja, jag la hela månadspengen på det.
204
00:09:37,744 --> 00:09:40,497
Vem av er gjorde det? Kom igen. Erkänn nu.
205
00:09:41,331 --> 00:09:42,707
Allihop.
206
00:09:42,791 --> 00:09:45,710
Okej. Tjejer, det här måste sluta.
207
00:09:45,794 --> 00:09:47,420
Er tränare och jag är inte ett par.
208
00:09:47,504 --> 00:09:49,255
-Och vår relation…
-Vår icke-relation.
209
00:09:49,339 --> 00:09:52,175
Tack. Vår icke-relation
har ni inte med att göra.
210
00:09:52,258 --> 00:09:54,010
Ja, så ni behöver inte lösa det här.
211
00:09:54,094 --> 00:09:56,262
Det verkar som att det redan är löst.
212
00:09:56,346 --> 00:09:58,431
Nu har ni ju en gemensam fiende.
213
00:09:58,515 --> 00:09:59,724
Ja, vi.
214
00:09:59,808 --> 00:10:01,601
Ni borde tacka oss.
215
00:10:01,685 --> 00:10:02,686
Det var så lite.
216
00:10:05,605 --> 00:10:07,107
Hur många varv vill ni springa?
217
00:10:07,190 --> 00:10:08,316
Alla som finns.
218
00:10:09,818 --> 00:10:10,819
Kör.
219
00:10:11,903 --> 00:10:15,824
Om du inte hade kysst honom
så hade det här aldrig hänt.
220
00:10:15,907 --> 00:10:18,159
Finns det en kupong här
som får dig att sluta prata?
221
00:10:19,786 --> 00:10:20,787
Ja.
222
00:10:25,083 --> 00:10:26,459
Få kontakt med DNA-släktingar
223
00:10:26,543 --> 00:10:29,546
En DNA-sajt. Är det till biologiprojektet?
224
00:10:29,629 --> 00:10:31,589
Du. Gränser.
225
00:10:32,382 --> 00:10:34,134
Va? Jag tänker inte sno din idé.
226
00:10:34,801 --> 00:10:37,012
Nej. Det är till…
227
00:10:37,095 --> 00:10:39,848
Det är inget.
Du kommer tycka att jag är dum.
228
00:10:40,724 --> 00:10:42,976
Destiny, jag kommer aldrig tycka
att du är dum.
229
00:10:43,685 --> 00:10:45,520
Lite läskig, men aldrig dum.
230
00:10:46,438 --> 00:10:49,941
Jag tänkte
att jag kanske kunde hitta pappa.
231
00:10:50,025 --> 00:10:52,527
Jag menar min biologiska pappa.
232
00:10:52,610 --> 00:10:54,237
Vad vet du om honom?
233
00:10:54,320 --> 00:10:57,991
Inget. Det är därför jag kollar
på test-kit för hundra dollar.
234
00:10:58,074 --> 00:11:01,202
Varje gång jag frågar Angel om honom
byter hon samtalsämne.
235
00:11:01,911 --> 00:11:04,039
Det kanske finns andra sätt
att ta reda på det.
236
00:11:04,122 --> 00:11:06,750
Eller så borde jag låta bli.
237
00:11:06,833 --> 00:11:09,919
Han vet ju var jag finns.
Så han är uppenbart inte intresserad.
238
00:11:10,003 --> 00:11:11,087
Det vet du inte.
239
00:11:12,881 --> 00:11:14,382
Han har haft 16 år på sig.
240
00:11:17,260 --> 00:11:19,888
Nu äter vi lunch.
Jag är både hungrig och arg.
241
00:11:27,145 --> 00:11:30,023
WESTBROOKS BIBLIOTEK
242
00:11:30,106 --> 00:11:31,274
Vad är det här?
243
00:11:31,358 --> 00:11:33,276
Jag visste att du skulle plugga till sent.
244
00:11:33,360 --> 00:11:36,613
Och jag ville bjuda dig
på vår första officiella dejt.
245
00:11:37,655 --> 00:11:40,867
Men jag är också pank. Så jag tänkte…
246
00:11:40,950 --> 00:11:42,285
-I skolan.
-Ja.
247
00:11:43,078 --> 00:11:44,079
Här.
248
00:11:45,121 --> 00:11:46,122
Har du köpt en ros?
249
00:11:46,790 --> 00:11:50,377
Ja.
Eller jag tog den från gården i skolan.
250
00:11:51,753 --> 00:11:56,174
Det här var det raraste och billigaste
som nån har gjort för mig.
251
00:11:59,844 --> 00:12:00,970
Det var så lite.
252
00:12:01,054 --> 00:12:02,055
Tack.
253
00:12:05,934 --> 00:12:08,061
Du är så vacker i kväll.
254
00:12:08,895 --> 00:12:10,188
Det är från affären i skolan.
255
00:12:11,314 --> 00:12:12,816
-Verkligen speciellt.
-Snyggt. Ja.
256
00:12:13,733 --> 00:12:15,193
Du har överträffat dig själv.
257
00:12:15,276 --> 00:12:17,070
Ja, det är från skolans kafeteria.
258
00:12:17,153 --> 00:12:18,863
Bara det bästa är gott nog.
259
00:12:20,532 --> 00:12:22,367
Det känns så galet
att vi inte kommer gå här länge till.
260
00:12:22,450 --> 00:12:25,203
Verkligen. Har du hört nåt än?
261
00:12:26,413 --> 00:12:27,831
Boston College.
262
00:12:27,914 --> 00:12:29,666
-Och?
-Jag kom in.
263
00:12:29,749 --> 00:12:32,794
Jag väntar på att höra från UCLA.
För att se om jag fick stipendiet.
264
00:12:32,877 --> 00:12:33,878
-Okej.
-Du då?
265
00:12:33,962 --> 00:12:36,798
Inget än. Men BC är mitt förstaval.
266
00:12:36,881 --> 00:12:41,761
Om jag kommer in kanske vi ses där.
267
00:12:44,723 --> 00:12:47,017
Ibland är du sötare när du inte pratar.
268
00:12:47,100 --> 00:12:48,101
Okej.
269
00:13:02,240 --> 00:13:04,075
Det här är möjligheten vi har väntat på.
270
00:13:04,159 --> 00:13:06,369
Det lag i turneringen som förlorar
får åka hem.
271
00:13:06,453 --> 00:13:09,330
Förlorar vi skickar mamma
mig på volleybolläger i Florida.
272
00:13:09,414 --> 00:13:11,958
Vi förlorar inte.
Solana Beach har ett aggressivt försvar.
273
00:13:12,042 --> 00:13:14,627
Sienna, du måste öppna…
274
00:13:15,587 --> 00:13:16,588
Var är Sienna?
275
00:13:16,671 --> 00:13:18,423
-Inte här.
-Jag ser det.
276
00:13:18,506 --> 00:13:20,175
-Var är hon?
-Hon har migrän.
277
00:13:20,258 --> 00:13:22,761
-Matchen börjar om 20 minuter.
-Jag kan lika gärna börja packa.
278
00:13:22,844 --> 00:13:25,096
Okej. Ni får börja värma upp
så ordnar jag det här.
279
00:13:25,180 --> 00:13:26,181
Sätt fart.
280
00:13:28,767 --> 00:13:31,519
Pappa. Kan vi prata?
Jag vet att det jag gjorde var fel.
281
00:13:31,603 --> 00:13:32,979
-Jag är…
-Emma, snälla.
282
00:13:33,063 --> 00:13:34,564
Jag är mitt uppe i en sak nu.
283
00:13:35,815 --> 00:13:37,650
Jag borde aldrig ha ljugit för dig.
Jag är så ledsen.
284
00:13:37,734 --> 00:13:40,403
Emma, matchen börja snart
och det fattas en starter.
285
00:13:40,487 --> 00:13:42,197
Kan vi inte sätta punkt för det här nu?
286
00:13:42,280 --> 00:13:46,493
Abby då? Hon kanske kan vara starter?
287
00:13:46,576 --> 00:13:47,577
Jag har en idé.
288
00:13:47,660 --> 00:13:49,829
Vi ska se hur Abby var mot…
289
00:13:49,913 --> 00:13:51,331
Jag kanske kan spela?
290
00:14:01,883 --> 00:14:03,134
Tjejer, hör upp.
291
00:14:03,218 --> 00:14:06,262
Planen är ändrad.
Hälsa på er nya starter.
292
00:14:10,725 --> 00:14:14,896
Emma! Emma! Emma!
293
00:14:15,814 --> 00:14:16,815
Ja, kolla där.
294
00:14:21,027 --> 00:14:22,404
Ja. Backa.
295
00:14:24,489 --> 00:14:25,490
Ja.
296
00:14:27,784 --> 00:14:29,577
Visst är det som att cykla, Korn?
297
00:14:36,960 --> 00:14:38,336
Emma, ja. Bra.
298
00:14:38,420 --> 00:14:39,754
Nu.
299
00:14:40,672 --> 00:14:42,465
Ni fokuserar bra nu. Fortsätt så.
300
00:14:43,758 --> 00:14:45,218
Ja! Kom igen.
301
00:14:45,301 --> 00:14:46,386
HEMMA 26 - BORTA 15
302
00:14:47,846 --> 00:14:48,847
Passa till Emma.
303
00:14:51,766 --> 00:14:54,227
Ja!
304
00:14:54,894 --> 00:14:55,895
Snyggt, Korn.
305
00:14:56,521 --> 00:14:57,522
Tack.
306
00:14:58,690 --> 00:14:59,899
HEMMA 51 - BORTA 37
307
00:15:09,117 --> 00:15:10,118
Du var fantastisk.
308
00:15:11,453 --> 00:15:13,038
Berätta en sak jag inte vet om.
309
00:15:13,705 --> 00:15:15,206
Okej.
310
00:15:16,833 --> 00:15:17,959
Jag vill definiera relationen.
311
00:15:18,043 --> 00:15:18,918
Va?
312
00:15:19,586 --> 00:15:21,421
-Definiera relationen…
-Relationen.
313
00:15:21,504 --> 00:15:25,133
Jag vet vad det betyder. Men på riktigt?
314
00:15:26,176 --> 00:15:27,177
På riktigt.
315
00:15:28,219 --> 00:15:30,305
Louise, vill du vara min flick…
316
00:15:30,388 --> 00:15:31,389
Ja.
317
00:15:35,226 --> 00:15:37,020
Du fattar väl
att jag tänkte säga trädgårdsmästare?
318
00:15:37,103 --> 00:15:38,521
Tyst nu.
319
00:15:38,605 --> 00:15:39,981
Gissa vem som har kommit in på BC?
320
00:15:40,065 --> 00:15:41,483
-Har du?
-Ja.
321
00:15:41,566 --> 00:15:42,942
UCLA då?
322
00:15:43,026 --> 00:15:44,486
Jag kom inte in.
323
00:15:44,569 --> 00:15:47,906
Då kan vi ju festa loss i Boston.
Eller hur?
324
00:15:51,242 --> 00:15:52,535
Ja.
325
00:15:54,954 --> 00:15:56,247
-Hej.
-Hej.
326
00:15:56,331 --> 00:15:57,332
Redo att åka hem?
327
00:15:57,415 --> 00:15:59,709
Snart. Jag ska bara göra klart lite jobb.
328
00:16:02,253 --> 00:16:05,090
Får jag berätta hur mycket
jag tyckte om att se dig spela?
329
00:16:05,173 --> 00:16:06,466
Tack.
330
00:16:06,549 --> 00:16:07,550
Tränaren var rätt bra.
331
00:16:08,677 --> 00:16:09,928
Det var faktiskt kul.
332
00:16:10,011 --> 00:16:11,262
-Eller hur?
-Ja.
333
00:16:11,346 --> 00:16:13,932
Men jag fattar. Du vill inte spela basket
och särskilt inte med mig.
334
00:16:14,015 --> 00:16:16,851
Så, var det roligt i går kväll?
335
00:16:16,935 --> 00:16:18,478
Ja, på tal om det.
336
00:16:19,145 --> 00:16:22,107
Jag har hört dig prata
om kärleken till sporten.
337
00:16:22,190 --> 00:16:24,693
-Ja.
-I dag kändes det som att jag förstod.
338
00:16:24,776 --> 00:16:25,777
Jaså?
339
00:16:27,404 --> 00:16:30,532
Så om du behöver…
Vi ska ju spela mot Encinita snart.
340
00:16:30,615 --> 00:16:34,077
Om du behöver en spelare till
har jag inget emot…
341
00:16:34,661 --> 00:16:36,996
-Tänker du tvinga mig att be om det?
-Ja.
342
00:16:37,997 --> 00:16:42,252
Pappa, får jag spela
i matchen mot Encinitas?
343
00:16:42,335 --> 00:16:43,920
Encinitas är en tuff skola.
344
00:16:44,004 --> 00:16:45,296
-Pappa.
-Okej.
345
00:16:45,380 --> 00:16:47,298
Ja, du får spela. Självklart.
346
00:16:47,382 --> 00:16:49,134
Du får vara starter. Vad sägs om det?
347
00:16:49,217 --> 00:16:51,344
-Tack. Vi ses vid bilen.
-Det var så lite.
348
00:16:51,428 --> 00:16:52,971
Okej. Jag kommer strax.
349
00:16:53,054 --> 00:16:54,305
Och vi ska träna.
350
00:17:18,955 --> 00:17:21,124
Hej. Hoppas att det inte gör nåt
om jag skjuter några bollar.
351
00:17:21,207 --> 00:17:22,542
Nej, varsågod. Jag…
352
00:17:23,126 --> 00:17:24,210
Tränare Korn.
353
00:17:25,211 --> 00:17:26,588
-Stolkillen.
-Va?
354
00:17:27,297 --> 00:17:30,175
Från internet. Du kastade en stol
och så hamnade du här.
355
00:17:30,258 --> 00:17:33,219
Det var inte riktigt det som hände, men…
356
00:17:33,303 --> 00:17:34,804
Jo. Jag såg det på nätet.
357
00:17:35,388 --> 00:17:38,058
Men det var ett dåligt beslut av domaren.
Jag hade också kastat en stol.
358
00:17:38,141 --> 00:17:40,101
Vänta lite. Går du här i skolan?
359
00:17:40,185 --> 00:17:41,269
Ja, jag är ny.
360
00:17:41,353 --> 00:17:42,979
Jag heter Kate. Och är från Australien.
361
00:17:43,063 --> 00:17:45,357
Australien. Spelade du basket där?
362
00:17:45,440 --> 00:17:47,067
-Sen jag var sex år.
-Ja.
363
00:17:48,860 --> 00:17:50,195
-Gymnasiet?
-Högstadiet.
364
00:17:50,278 --> 00:17:51,279
Högstadiet?
365
00:17:51,363 --> 00:17:54,741
Du är lång för att gå på högstadiet.
Hur lång är du? 180 cm?
366
00:17:54,824 --> 00:17:56,117
182 cm.
367
00:17:56,201 --> 00:17:57,702
182 cm. Det är…
368
00:17:57,786 --> 00:17:59,412
-Det är 182 cm.
-182 cm.
369
00:17:59,913 --> 00:18:01,122
Det är långt.
370
00:18:01,206 --> 00:18:03,458
Jag kanske kan vara med i laget nästa år.
371
00:18:05,877 --> 00:18:07,087
Vad sägs om nästa vecka?
372
00:18:11,633 --> 00:18:12,717
Hej, mamma.
373
00:18:12,801 --> 00:18:14,636
Vad funderar du på till middag?
374
00:18:14,719 --> 00:18:16,262
Jag behöver din hjälp med en sak.
375
00:18:16,346 --> 00:18:17,847
Räcker det inte att du får middag?
376
00:18:18,765 --> 00:18:21,518
Jag svarar på den frågan
med en annan fråga.
377
00:18:22,394 --> 00:18:25,772
Vet du nåt om Destinys riktiga pappa?
378
00:18:25,855 --> 00:18:27,482
Varför skulle jag veta nåt om det?
379
00:18:28,149 --> 00:18:30,860
Jag vet inte. Du är rektor.
380
00:18:30,944 --> 00:18:34,239
Du har allas mappar och…
Det måste stå nåt där.
381
00:18:34,322 --> 00:18:37,033
Det står inte mycket där
och i vilket fall kan jag inte säga nåt.
382
00:18:37,117 --> 00:18:41,746
Okej. Snälla mamma.
Jag behöver verkligen din hjälp.
383
00:18:41,830 --> 00:18:46,376
Det skulle betyda mycket för henne.
och för mig, din favoritson.
384
00:18:46,459 --> 00:18:48,795
Trevor, jag kan inte avslöja
personlig information
385
00:18:48,878 --> 00:18:51,548
som mrs Winters har berättat för mig
i förtroende.
386
00:18:52,590 --> 00:18:56,094
Så jag är ledsen.
Men jag kan inte berätta nåt om "Nines".
387
00:18:56,177 --> 00:19:00,098
Eller Laguna Heights
Basketlag för killar 2004.
388
00:19:00,181 --> 00:19:04,436
Och om du frågar mig igen om årsböckerna
online, så må Gud hjälpa mig.
389
00:19:06,312 --> 00:19:08,314
-Tack, mamma.
-Jag vet inte vad du tackar mig för.
390
00:19:08,398 --> 00:19:09,232
Jag har inte gjort nåt.
391
00:19:09,315 --> 00:19:11,735
Jag säger det inte tillräckligt ofta,
men jag älskar dig.
392
00:19:11,818 --> 00:19:14,237
-Okej? Tack.
-Jag älskar dig också.
393
00:19:19,534 --> 00:19:23,204
Det är mitt nummer.
Ring så fort nåt blir ledigt.
394
00:19:24,039 --> 00:19:25,040
Ja.
395
00:19:27,042 --> 00:19:28,043
Hej.
396
00:19:30,837 --> 00:19:34,924
Jag fick tre citronbarer från
La Jolla Joe's med presentkortet.
397
00:19:35,008 --> 00:19:37,761
Och du har definitivt inte köpt dem.
398
00:19:43,308 --> 00:19:44,642
Holly.
399
00:19:44,726 --> 00:19:45,852
Ja?
400
00:19:47,604 --> 00:19:51,816
Jag är ledsen.
Jag är skyldig dig en ursäkt.
401
00:19:51,900 --> 00:19:53,234
Tack.
402
00:19:53,318 --> 00:19:54,903
Men jag gick över en gräns.
403
00:19:54,986 --> 00:19:57,197
Jag borde ha berättat direkt
att Emma sms:ade dig.
404
00:19:57,280 --> 00:19:58,698
Jag är verkligen ledsen.
405
00:19:59,324 --> 00:20:00,325
Tack.
406
00:20:00,408 --> 00:20:01,534
-Okej.
-Ja.
407
00:20:04,871 --> 00:20:07,082
Ni får gärna stanna så länge ni vill.
408
00:20:09,167 --> 00:20:11,044
-Ja?
-Ja.
409
00:20:11,961 --> 00:20:14,297
Det är bra för Emma. Hon gillar det.
410
00:20:14,381 --> 00:20:15,924
-Hon gillar det. Ja.
-Ja.
411
00:20:16,007 --> 00:20:22,138
Havlicek tog bollen. Det är över.
412
00:20:22,222 --> 00:20:23,390
En sekund bara.
413
00:20:23,473 --> 00:20:24,808
Hej, tränaren. Hur är läget?
414
00:20:24,891 --> 00:20:27,352
Mr Korn, det här är sjuksköterska Evans.
415
00:20:27,936 --> 00:20:31,439
Jag vill bara berätta
att om du vill träffa mr Waterson
416
00:20:31,523 --> 00:20:33,692
-så bör du komma hit snarast.
-Varför då?
417
00:20:33,775 --> 00:20:39,114
Jag jobbar på ett hospis
och tyvärr har han kort tid kvar.
418
00:20:39,197 --> 00:20:41,449
Okej, tack. Jag kommer.
419
00:20:44,160 --> 00:20:45,453
Är allt som det ska?
420
00:20:46,162 --> 00:20:47,414
Jag måste åka till Arizona.
421
00:20:49,582 --> 00:20:51,459
Min tränare är…
422
00:20:52,460 --> 00:20:53,962
-Ja.
-Jag beklagar.
423
00:20:54,045 --> 00:20:55,046
Ja.
424
00:20:58,258 --> 00:20:59,926
-Tror du att du kan…
-Vad? Matchen?
425
00:21:00,010 --> 00:21:02,137
-Ja.
-Ja, självklart. Jag hjälper tjejerna.
426
00:21:02,220 --> 00:21:04,139
-Tack.
-Ska Emma vara starter?
427
00:21:04,222 --> 00:21:07,976
Jag träffade den nya tjejen
från Australien.
428
00:21:08,059 --> 00:21:09,394
Hon skjuter utöver det vanliga.
429
00:21:09,477 --> 00:21:11,021
-Mm.
-Ja.
430
00:21:11,104 --> 00:21:12,647
Du förstår mitt dilemma.
431
00:21:12,731 --> 00:21:15,442
Och det är synd eftersom…
432
00:21:15,525 --> 00:21:17,944
Det är första gången
Emma har gillat att göra nåt med mig.
433
00:21:18,028 --> 00:21:20,030
-Spela basket som vi brukade.
-Du måste bestämma dig.
434
00:21:20,113 --> 00:21:23,283
Vill du ha en bra relation till Emma
eller vinna över Encinitas?
435
00:21:24,784 --> 00:21:26,077
Låt Emma spela.
436
00:21:26,161 --> 00:21:27,162
Okej.
437
00:21:27,245 --> 00:21:29,414
Får vi se vad du går för?
438
00:21:31,583 --> 00:21:32,959
Hon är duktig.
439
00:21:33,043 --> 00:21:34,127
Ja, verkligen.
440
00:21:34,210 --> 00:21:36,171
Har tränaren lämnat oss i sticket?
441
00:21:37,255 --> 00:21:38,340
Han var tvungen att ordna en privat sak.
442
00:21:38,423 --> 00:21:39,799
Vad då?
443
00:21:41,009 --> 00:21:42,093
Byt!
444
00:21:42,802 --> 00:21:43,803
Kör!
445
00:21:45,472 --> 00:21:47,182
Okej, tjejer. Kör på.
446
00:21:47,265 --> 00:21:49,851
Emma Korn, du får vara starter.
447
00:21:49,934 --> 00:21:53,897
Hör på. Encinitas är tuffa,
men inte lika tuffa som vi.
448
00:21:54,481 --> 00:21:57,067
Jag vill se smarta skott
och ett bra försvar.
449
00:21:57,567 --> 00:22:01,488
Jag vill se er kämpa hårt.
Då vinner vi det här.
450
00:22:02,655 --> 00:22:04,616
Destiny, kör.
451
00:22:04,699 --> 00:22:06,201
Sirens på tre. Ett, två, tre!
452
00:22:06,284 --> 00:22:07,285
Sirens!
453
00:22:07,369 --> 00:22:08,953
Kom igen. Spela smart!
454
00:22:12,582 --> 00:22:15,001
Kom igen nu och passa.
455
00:22:18,588 --> 00:22:19,589
Okej.
456
00:22:19,673 --> 00:22:22,592
Öka takten nu. Ni är bra.
457
00:22:23,593 --> 00:22:24,928
Gör det svårt!
458
00:22:25,011 --> 00:22:26,096
Kom igen!
459
00:22:30,892 --> 00:22:33,353
Stanna med henne, Emma.
Låt dig inte luras.
460
00:22:33,436 --> 00:22:35,772
Du måste göra det svårt för henne, Emma.
461
00:22:36,606 --> 00:22:37,774
Såja!
462
00:22:41,653 --> 00:22:44,531
Destiny. Bollen.
463
00:22:46,032 --> 00:22:47,117
Bollen!
464
00:22:47,992 --> 00:22:49,202
Emma.
465
00:22:49,285 --> 00:22:50,537
Emma.
466
00:22:50,620 --> 00:22:51,746
Emma. Bollen.
467
00:22:51,830 --> 00:22:53,081
Bollen, Emma!
468
00:22:54,416 --> 00:22:56,418
Kom igen, Emma. Smarta skott.
469
00:22:58,211 --> 00:22:59,462
HEMMA 23 - BORTA 31
470
00:23:01,297 --> 00:23:03,758
-Hej, mr Korn. Kom in.
-Hej. Tack.
471
00:23:03,842 --> 00:23:04,926
Så bra att du kunde komma.
472
00:23:05,010 --> 00:23:07,762
Han skulle aldrig erkänna det,
men han är glad att du är här.
473
00:23:07,846 --> 00:23:09,180
Det är jag också.
474
00:23:09,723 --> 00:23:11,516
Det är dörren i slutet av korridoren.
475
00:23:26,406 --> 00:23:27,490
Är allt bra?
476
00:23:28,950 --> 00:23:29,951
Ja.
477
00:23:37,042 --> 00:23:39,836
Det kan hända
att de passar till nummer 11 på sidan.
478
00:23:39,919 --> 00:23:41,880
Då måste vi stoppa henne.
479
00:23:41,963 --> 00:23:43,381
De är redan bra.
480
00:23:43,465 --> 00:23:47,093
Vi får inte göra det lättare för dem
genom enkla psykologiska misstag.
481
00:23:47,177 --> 00:23:49,929
För vissa av er kan det här
vara sista matchen på Westbrook.
482
00:23:53,016 --> 00:23:55,101
Jag vill inte att ni ångrar nåt.
483
00:24:01,358 --> 00:24:03,443
Okej, jag ska göra ett byte
inför nästa quarter.
484
00:24:03,526 --> 00:24:06,780
Kate, du får byta med Emma.
Resten av laget stannar kvar.
485
00:24:06,863 --> 00:24:07,864
Uppfattat.
486
00:24:07,947 --> 00:24:09,324
Okej.
487
00:24:09,407 --> 00:24:10,408
Okej, nu kör vi.
488
00:24:14,621 --> 00:24:17,457
BIBELN
489
00:24:24,005 --> 00:24:25,006
Du blev gammal.
490
00:24:25,090 --> 00:24:27,509
Jag har känt dig länge.
491
00:24:28,593 --> 00:24:31,096
Du är inte troende.
Varför läser duBibeln?
492
00:24:31,179 --> 00:24:34,641
Jag letar bara efter kryphål.
493
00:24:43,066 --> 00:24:44,401
Seriöst nu, hur mår du?
494
00:24:46,111 --> 00:24:47,612
Se dig omkring.
495
00:24:48,822 --> 00:24:50,907
Vad är det för idiotisk fråga?
496
00:24:52,492 --> 00:24:53,952
Jag håller på att dö.
497
00:24:54,035 --> 00:24:56,413
Det har inte fått dig att mjukna.
498
00:24:56,496 --> 00:24:58,540
Jag sa att jag håller på att dö,
inte att jag är demokrat.
499
00:24:58,623 --> 00:24:59,874
Sätt dig.
500
00:25:04,504 --> 00:25:05,922
Jag är överraskad att du hann.
501
00:25:06,881 --> 00:25:09,175
Hur länge sen är det sen
vi åt biff och tog en öl?
502
00:25:09,259 --> 00:25:10,260
För länge sen.
503
00:25:11,761 --> 00:25:14,556
Det är mitt fel.
Jag borde ha besökt dig tidigare.
504
00:25:14,639 --> 00:25:17,350
Du har ju ditt eget liv.
505
00:25:17,434 --> 00:25:20,395
Ja, men du är en stor del av mitt liv.
506
00:25:22,022 --> 00:25:24,065
Utan dig
vore jag inte den man jag är i dag.
507
00:25:27,402 --> 00:25:30,822
Vad? Nån som passar ett gäng tjejer
på mellanstadiet?
508
00:25:31,740 --> 00:25:32,866
Nej.
509
00:25:32,949 --> 00:25:34,826
De går på högstadiet.
Du skulle bli imponerad.
510
00:25:34,909 --> 00:25:36,453
De är bra.
511
00:25:36,953 --> 00:25:38,163
I kväll när de vinner
512
00:25:38,246 --> 00:25:40,749
vilket de kommer att göra,
så går vi till mästerskapsfinal.
513
00:25:40,832 --> 00:25:42,125
-I kväll?
-Mm.
514
00:25:43,251 --> 00:25:44,627
Vad gör du här då?
515
00:25:46,421 --> 00:25:49,716
Du måste verkligen
lita på din tränarassistent.
516
00:25:50,633 --> 00:25:52,302
Hon är inte min assistent längre.
517
00:25:52,385 --> 00:25:53,386
Hon?
518
00:25:53,470 --> 00:25:54,596
Ja, Holly.
519
00:25:55,180 --> 00:25:59,934
Du skulle gilla henne.
Hon är skarp, smart och aggressiv.
520
00:26:00,018 --> 00:26:02,187
Hon är mjuk när hon behöver vara det.
521
00:26:02,270 --> 00:26:03,772
Och hon är alltid på alerten.
522
00:26:04,689 --> 00:26:05,899
Hon är vacker, va?
523
00:26:08,735 --> 00:26:10,862
Ja, det är hon.
524
00:26:10,945 --> 00:26:11,946
Gillar du henne?
525
00:26:20,080 --> 00:26:23,208
Så jag länge jag har känt dig
så har vi aldrig pratat om sånt här.
526
00:26:23,291 --> 00:26:26,836
Jag har heller aldrig dött förut.
527
00:26:29,673 --> 00:26:32,258
Du vet väl att du är
den bästa tränaren jag har haft?
528
00:26:34,094 --> 00:26:35,178
Ja…
529
00:26:37,347 --> 00:26:40,642
Det gör väl varken från eller till?
530
00:26:45,855 --> 00:26:48,900
Att jobba som tränare är…
531
00:26:50,276 --> 00:26:51,277
Ensamt, eller hur?
532
00:26:55,365 --> 00:26:57,826
Ja. Titta på mig.
533
00:26:59,327 --> 00:27:01,121
Du är den enda som har besökt mig.
534
00:27:03,289 --> 00:27:06,876
Och ta inte illa upp,
men du är inte så mycket att se på.
535
00:27:10,588 --> 00:27:11,589
Ja.
536
00:27:35,196 --> 00:27:36,322
TJEJBASKET-TURNERING
537
00:27:36,406 --> 00:27:38,366
Sätt fart. Såja. Byt.
538
00:27:38,867 --> 00:27:39,868
Fint! Nu!
539
00:27:41,911 --> 00:27:42,954
Wow.
540
00:27:43,955 --> 00:27:45,999
Okej. Då så.
541
00:27:47,417 --> 00:27:48,543
Bra byte.
542
00:27:52,881 --> 00:27:53,882
Ja!
543
00:27:56,551 --> 00:27:57,719
Bättre försvar, tjejer.
544
00:27:57,802 --> 00:27:59,054
Ja.
545
00:28:09,189 --> 00:28:12,067
Såja. Hela vägen! Ända fram, Ava!
546
00:28:14,277 --> 00:28:15,362
Ja!
547
00:28:16,321 --> 00:28:18,656
Då ska vi visa vad vi går för
på Westbrook.
548
00:28:22,452 --> 00:28:23,453
Bra jobbat.
549
00:28:26,706 --> 00:28:28,166
HEMMA 56 - BORTA 58
550
00:28:41,971 --> 00:28:43,682
HEMMA 59 - BORTA 58
551
00:28:48,770 --> 00:28:50,772
Vi kommer att vara med på tv!
552
00:29:12,544 --> 00:29:14,462
Hej, får jag komma in?
553
00:29:16,131 --> 00:29:17,132
Det är ditt hus.
554
00:29:17,215 --> 00:29:18,299
Okej.
555
00:29:19,050 --> 00:29:23,596
Det är normalt att det går dåligt ibland.
Du har inte spelat på länge.
556
00:29:23,680 --> 00:29:25,432
Försök inte att muntra upp mig.
557
00:29:25,515 --> 00:29:28,018
Jag vet att du är arg
för att du fick sitta på bänken.
558
00:29:28,101 --> 00:29:31,062
Men det var jag som var tränare.
Jag fick sätta lagets bästa först.
559
00:29:31,146 --> 00:29:33,773
Du får lära dig att acceptera det
om du ska spela.
560
00:29:36,192 --> 00:29:37,527
Jag vet.
561
00:29:38,445 --> 00:29:39,446
Jag är ledsen. Jag…
562
00:29:39,529 --> 00:29:41,573
Det har varit en jobbig vecka
med Hollywood-grejen.
563
00:29:41,656 --> 00:29:47,162
Och det är slut med Jackson
så jag behövde verkligen vinna.
564
00:29:47,746 --> 00:29:49,289
Jag avskydde hur jag spelade i dag.
565
00:29:50,707 --> 00:29:52,250
Pappa hade blivit så besviken.
566
00:29:52,334 --> 00:29:53,501
Nej då.
567
00:29:53,585 --> 00:29:58,006
Din pappa är stolt över dig
oavsett vad du gör.
568
00:29:59,341 --> 00:30:00,342
Oavsett vad?
569
00:30:00,425 --> 00:30:03,094
Okej, kanske minus Hollywood-grejen.
570
00:30:04,596 --> 00:30:06,097
Men ja, oavsett vad.
571
00:30:06,181 --> 00:30:09,434
Det var modigt av dig
att spela med laget.
572
00:30:10,310 --> 00:30:12,187
Din pappa vet det. Jag vet det.
573
00:30:13,104 --> 00:30:14,564
Han är verkligen stolt över dig.
574
00:30:16,191 --> 00:30:19,027
Men det viktigaste av allt är
att du är stolt över dig själv.
575
00:30:21,196 --> 00:30:22,989
Och det ska du verkligen vara.
576
00:30:25,033 --> 00:30:26,034
Tack.
577
00:30:35,001 --> 00:30:36,336
Tack, hörni. Det var kul.
578
00:30:36,419 --> 00:30:38,505
Du vet verkligen hur man gör entré.
579
00:30:38,588 --> 00:30:41,132
Var det verkligen
din första match i Amerika?
580
00:30:41,216 --> 00:30:42,759
Ja, jag trodde
att det skulle vara tuffare.
581
00:30:42,842 --> 00:30:44,010
Du var grym.
582
00:30:44,094 --> 00:30:45,637
-Är det bra?
-Ja.
583
00:30:45,720 --> 00:30:47,097
-Det är väldigt bra.
-Ja.
584
00:30:47,806 --> 00:30:50,475
Hörni,
UCLA har skickat ut antagningsbrev.
585
00:30:50,558 --> 00:30:51,559
Och?
586
00:30:52,686 --> 00:30:54,020
-Jag kom in!
-Herregud!
587
00:30:54,104 --> 00:30:55,647
-Det är ditt förstaval!
-Louise!
588
00:30:55,730 --> 00:30:56,981
Fick du stipendiet?
589
00:30:58,608 --> 00:31:00,443
Det verkar som att det täcker allt.
590
00:31:00,527 --> 00:31:01,945
Vänta, så du är en Bruin?
591
00:31:02,028 --> 00:31:03,446
Louise!
592
00:31:04,572 --> 00:31:08,034
Det står att stipendiet
inte börjar gälla förrän om ett år.
593
00:31:08,118 --> 00:31:09,327
Kan de göra så?
594
00:31:09,411 --> 00:31:12,455
Enligt det som står i mejlet.
595
00:31:12,539 --> 00:31:13,665
Vad ska du göra?
596
00:31:17,961 --> 00:31:19,587
Jag är ledsen, Louise.
597
00:31:20,505 --> 00:31:21,965
Okej, här.
598
00:31:22,048 --> 00:31:25,969
Okej. Får jag visa en sak?
599
00:31:26,052 --> 00:31:27,345
-Klicka på länken.
-Ja.
600
00:31:27,429 --> 00:31:29,139
Laguna Heights 2004
601
00:31:29,222 --> 00:31:32,350
Vad är det här? Vad tittar jag på?
Varför har alla så lågt skurna jeans?
602
00:31:32,434 --> 00:31:34,644
Jag ska förklara.
Det är från en gammal årsbok.
603
00:31:35,186 --> 00:31:36,938
Och visar mig det eftersom…
604
00:31:37,022 --> 00:31:40,025
Okej. Ser du killen här?
605
00:31:40,108 --> 00:31:41,443
Scott "Nines" Park.
606
00:31:41,943 --> 00:31:43,820
Det är din pappa.
607
00:31:43,903 --> 00:31:45,155
Va?
608
00:31:45,238 --> 00:31:47,073
Jag menar din biologiska pappa.
609
00:31:48,783 --> 00:31:52,120
Du har… Du har hittat min…
610
00:31:52,203 --> 00:31:54,706
Ja. Det har jag.
611
00:31:54,789 --> 00:31:58,209
Vi pratade ju om din…
612
00:31:58,293 --> 00:32:00,211
Jag hoppas att du inte är arg på mig.
613
00:32:00,295 --> 00:32:02,797
Nej. Det var snällt gjort.
614
00:32:03,548 --> 00:32:05,842
-Okej.
-Det här är som en sorts…
615
00:32:06,843 --> 00:32:08,595
-Som…
-Ja.
616
00:32:09,637 --> 00:32:10,638
Är det han?
617
00:32:12,891 --> 00:32:15,852
Ja, vi ser ju rätt lika ut och…
618
00:32:17,103 --> 00:32:20,023
Sa du att han heter Scott?
Det passar ju inte alls en pappa.
619
00:32:20,815 --> 00:32:22,942
-Vet vet du mer om honom?
-Inget än.
620
00:32:24,778 --> 00:32:27,197
-Vill du fortsätta? Jag…
-Ja.
621
00:32:27,280 --> 00:32:29,449
Vi kan väl se vad vi mer hittar om honom?
622
00:32:29,532 --> 00:32:31,326
-Ja.
-Gamla personer älskar Facebook så…
623
00:32:34,120 --> 00:32:35,747
Det är inte… Det är han!
624
00:32:36,706 --> 00:32:37,707
Ja.
625
00:32:40,293 --> 00:32:41,461
Det är han.
626
00:32:44,422 --> 00:32:45,423
Vet du vad?
627
00:32:46,257 --> 00:32:47,509
Det var en dålig idé.
628
00:32:49,052 --> 00:32:50,053
Det var en dålig idé.
629
00:32:53,014 --> 00:32:54,015
Jag…
630
00:33:27,382 --> 00:33:29,384
GÄLLER FÖR
En gratis romantisk middag
631
00:33:35,557 --> 00:33:37,559
PUSS MARVYN
632
00:33:43,732 --> 00:33:44,733
Holly.
633
00:33:45,358 --> 00:33:46,735
Marvyn?
634
00:33:46,818 --> 00:33:47,819
Ja.
635
00:33:47,902 --> 00:33:50,030
Du skulle ju komma tillbaka i morgon?
636
00:33:58,121 --> 00:33:59,122
Kan jag hjälpa dig?
637
00:33:59,205 --> 00:34:00,832
Marvyn, du är hemma tid…
638
00:34:02,292 --> 00:34:03,293
Hej, Mark.
639
00:34:03,960 --> 00:34:04,961
Hej, Holly.
640
00:34:07,297 --> 00:34:08,506
Är det ditt ex Mark?
641
00:34:09,466 --> 00:34:11,051
Du måste vara Marvyn?
642
00:34:12,427 --> 00:34:13,553
Trevligt att träffas?
643
00:34:13,636 --> 00:34:14,637
Visst.
644
00:35:32,632 --> 00:35:34,634
Undertexter: Susanna Lidblom