1 00:00:01,001 --> 00:00:02,502 Précédemment… 2 00:00:02,585 --> 00:00:03,837 Tu vis chez Holly ? 3 00:00:03,920 --> 00:00:05,922 - Et ma chambre ? - Tu es déjà dedans. 4 00:00:06,006 --> 00:00:08,174 - Je dors sur le canapé ? - C'est un convertible. 5 00:00:09,718 --> 00:00:10,969 Bienvenue, les Korn. 6 00:00:11,052 --> 00:00:12,971 J'ai à vous parler. Coach, vous venez ? 7 00:00:13,054 --> 00:00:15,765 Vos saisons respectives ont été repoussées sine die. 8 00:00:15,849 --> 00:00:16,808 Comment ça, annulée ? 9 00:00:16,891 --> 00:00:19,102 Pour l'instant. Je cherche une solution… 10 00:00:19,185 --> 00:00:20,854 Je pense devoir rompre avec Harper. 11 00:00:21,896 --> 00:00:24,274 Je voulais te parler d'un truc. 12 00:00:24,357 --> 00:00:25,358 Tu casses avec moi. 13 00:00:25,442 --> 00:00:28,778 Je ne sais pas si tu sais, mais Ava et Louise sortent toutes deux avec Nick. 14 00:00:28,862 --> 00:00:30,155 - Quoi ? - On se voit ce soir ? 15 00:00:30,238 --> 00:00:32,115 - Oui. - Après le match. 16 00:00:32,198 --> 00:00:34,492 De quoi tu parlais avec Nick à l'instant ? 17 00:00:34,576 --> 00:00:36,036 - Quoi ? - Ava et Louise réalisent 18 00:00:36,119 --> 00:00:37,704 qu'elles sortent avec le même mec. 19 00:00:39,372 --> 00:00:40,457 Rentre chez toi, loser ! 20 00:00:44,336 --> 00:00:45,754 On dirait que tu as bien foiré. 21 00:00:45,837 --> 00:00:47,630 La solidarité féminine, non ? 22 00:00:50,675 --> 00:00:52,135 - Ça va ? - Non. 23 00:00:55,847 --> 00:00:57,265 Je fais quoi maintenant ? 24 00:01:28,046 --> 00:01:29,047 Salut. 25 00:01:31,132 --> 00:01:32,133 Salut. 26 00:01:32,217 --> 00:01:33,718 Tu as bien dormi ? 27 00:01:33,802 --> 00:01:36,262 Oui, avec mes vêtements. 28 00:01:36,888 --> 00:01:38,056 - J'ai bien dormi. - Super. 29 00:01:38,139 --> 00:01:40,183 - Et toi ? - Oui, très bien. 30 00:01:40,266 --> 00:01:41,893 Super. 31 00:01:41,976 --> 00:01:45,271 On devrait prendre chacun notre voiture aujourd'hui. 32 00:01:45,355 --> 00:01:47,399 Oui, bonne idée. Chacun sa voiture. 33 00:01:47,482 --> 00:01:49,734 - Super. - Chacun de son côté. 34 00:01:49,818 --> 00:01:51,152 Je vais prendre un café. 35 00:01:51,236 --> 00:01:53,154 - Tu en veux ? - Non, mais merci. 36 00:01:53,238 --> 00:01:54,739 Où sont les tasses ? 37 00:01:54,823 --> 00:01:56,074 Dans le lave-vaisselle. 38 00:01:57,409 --> 00:01:58,827 Génial. Tu vois ? 39 00:02:02,539 --> 00:02:03,790 Écoute, Holly… 40 00:02:03,873 --> 00:02:04,874 Marvyn. 41 00:02:06,084 --> 00:02:08,586 - Il faut parler d'hier soir ? - Oui. 42 00:02:10,171 --> 00:02:12,257 On est tous les deux adultes, non ? 43 00:02:12,340 --> 00:02:14,718 Nos émotions ont pris le dessus, 44 00:02:14,801 --> 00:02:19,472 et on a fait un truc qu'on n'aurait pas fait en temps normal. 45 00:02:20,765 --> 00:02:21,975 - Oui. - Pas vrai ? 46 00:02:23,226 --> 00:02:25,186 Bien sûr… 47 00:02:25,270 --> 00:02:27,147 Inutile d'en faire tout un plat. 48 00:02:27,230 --> 00:02:30,608 Oui, pas la peine. Tu as raison. 49 00:02:31,317 --> 00:02:35,488 Faisons comme si ça ne s'était jamais produit. 50 00:02:35,572 --> 00:02:36,656 Oui, exactement. 51 00:02:36,740 --> 00:02:40,535 Je voulais juste ajouter que ce qu'on a fait 52 00:02:40,618 --> 00:02:43,413 et qu'on n'aurait pas fait en temps normal, 53 00:02:43,496 --> 00:02:44,914 tu as fait le premier pas. 54 00:02:45,457 --> 00:02:47,792 - Je vois. - Tu m'as embrassé… 55 00:02:47,876 --> 00:02:50,128 Oui, j'ai vu que tu étais vulnérable. 56 00:02:50,211 --> 00:02:52,339 Vraiment ? C'est ce que tu te dis ? 57 00:02:52,422 --> 00:02:54,424 Tu m'as embrassé, car j'étais vulnérable ? 58 00:02:54,507 --> 00:02:56,259 - Oui. - Ça ne marche pas. 59 00:02:56,343 --> 00:02:58,428 Tu m'as embrassé parce que tu es attirée. 60 00:02:58,511 --> 00:03:00,722 Non. Je t'ai embrassé parce que j'avais pitié. 61 00:03:00,805 --> 00:03:03,516 Vraiment ? On m'a embrassé plein de fois. 62 00:03:03,600 --> 00:03:05,143 - Ah oui ? - Oh que oui. 63 00:03:05,226 --> 00:03:07,854 Et ce n'était pas parce que tu avais pitié. 64 00:03:07,937 --> 00:03:09,731 Si. C'était un baiser de pitié. 65 00:03:09,814 --> 00:03:11,149 - Un baiser de pitié ? - Oui. 66 00:03:11,232 --> 00:03:13,735 Moi aussi. Je t'ai embrassée par pitié. 67 00:03:13,818 --> 00:03:16,529 Je voulais pas que tu sois gênée que je t'embrasse pas. 68 00:03:16,613 --> 00:03:18,656 - Ça aurait été gênant. - Quelle prévenance. 69 00:03:18,740 --> 00:03:19,741 - Merci. - De rien. 70 00:03:19,824 --> 00:03:23,328 Top. J'imagine qu'on n'aura plus besoin d'aborder le sujet. 71 00:03:23,411 --> 00:03:25,330 - Quel sujet ? - Exactement. 72 00:03:25,413 --> 00:03:26,414 D'accord. 73 00:03:27,582 --> 00:03:28,917 Tu crois pas que quelqu'un… 74 00:03:29,751 --> 00:03:30,877 - Nous a vus ? - Oui. 75 00:03:30,960 --> 00:03:33,046 - Non. - Tant mieux. 76 00:03:33,129 --> 00:03:34,422 Ils regardaient le match… 77 00:03:34,506 --> 00:03:36,591 - Il y avait des confettis. - …c'était la folie. 78 00:03:36,675 --> 00:03:39,260 Je pense pas qu'on nous a vus. 79 00:03:40,929 --> 00:03:42,097 Tu crois pas ? 80 00:03:42,180 --> 00:03:43,181 Non. 81 00:03:43,264 --> 00:03:44,974 Une soirée à Paris ! BAL DE PROMO 82 00:03:45,058 --> 00:03:47,185 Tout le monde les a vus. Ils sont amoureux. 83 00:03:47,268 --> 00:03:51,022 Il me parle d'éviter les distractions, et il emballe Holly sur le terrain. 84 00:03:51,106 --> 00:03:53,441 - C'est ouf. - On les voit bien ensemble. 85 00:03:53,525 --> 00:03:55,527 Coach et Holly ? Je ne crois pas. 86 00:03:55,610 --> 00:03:56,861 C'est autorisé ? 87 00:03:56,945 --> 00:04:00,156 Mouse, aucune règle ne peut empêcher le grand amour. 88 00:04:01,324 --> 00:04:03,076 Tu veux venir un VIENNOIS AU BAL de PROMO 89 00:04:03,159 --> 00:04:05,995 Tu as intérêt à en apporter un à chacune d'entre nous. 90 00:04:06,746 --> 00:04:09,082 Et avec du lait d'avoine, pour que ça se passe bien. 91 00:04:10,333 --> 00:04:12,168 T'es trop forte. 92 00:04:12,252 --> 00:04:14,754 Combien de mecs t'ont invitée au bal ? 93 00:04:15,380 --> 00:04:18,758 Pas beaucoup. Je dirais environ une quinzaine. 94 00:04:19,259 --> 00:04:22,595 Je devrais me décider, mais j'adore les cadeaux. 95 00:04:23,304 --> 00:04:24,514 Et toi ? 96 00:04:24,597 --> 00:04:27,517 Pas mal. Mais aucun ne m'intéresse vraiment. 97 00:04:27,600 --> 00:04:28,935 Je vois. 98 00:04:29,019 --> 00:04:32,022 T'inquiète. Tu vas bientôt être invitée. 99 00:04:32,105 --> 00:04:33,690 Et ce sera une super surprise. 100 00:04:33,773 --> 00:04:37,152 Ma psy m'a appris un mantra pour surmonter les difficultés : 101 00:04:37,694 --> 00:04:39,070 "Je crois en mon destin." 102 00:04:41,906 --> 00:04:43,283 Le bal avec moi, c'est de la BALLE ! 103 00:04:45,535 --> 00:04:47,287 Encore une invitation. 104 00:04:53,543 --> 00:04:54,794 Je crois en mon destin. 105 00:05:04,846 --> 00:05:06,848 Je ne sais même pas par où commencer. 106 00:05:08,183 --> 00:05:11,311 Vous pourriez commencer par me féliciter pour notre grande victoire… 107 00:05:12,437 --> 00:05:13,438 Non ? 108 00:05:13,521 --> 00:05:15,523 Vous avez dépassé les limites autorisées 109 00:05:15,607 --> 00:05:18,860 en vous embrassant devant mes élèves, le personnel et leurs familles. 110 00:05:18,943 --> 00:05:20,445 - Je peux… - Pas maintenant. 111 00:05:20,528 --> 00:05:23,782 Les relations entre collègues sont strictement interdites 112 00:05:23,865 --> 00:05:25,784 à moins d'être annoncées aux RH. 113 00:05:25,867 --> 00:05:28,286 Je suis les RH. 114 00:05:28,370 --> 00:05:32,999 Maintenant, y a-t-il quelque chose que vous aimeriez m'annoncer ? 115 00:05:33,083 --> 00:05:34,084 Non. 116 00:05:35,043 --> 00:05:37,879 On est tous deux d'accord pour dire qu'il ne s'est rien passé. 117 00:05:37,962 --> 00:05:38,963 Exact. 118 00:05:39,047 --> 00:05:42,342 Me voilà rassurée. Mais en tant que patronne, 119 00:05:42,425 --> 00:05:45,136 entendre "il ne s'est rien passé" ne passe pas. 120 00:05:45,220 --> 00:05:47,722 Alors, j'espère que vous êtes honnêtes avec moi. 121 00:05:48,640 --> 00:05:49,641 Oui. 122 00:05:49,724 --> 00:05:54,729 Ça ne serait jamais arrivé en temps normal. Pas vrai, Holly ? 123 00:05:55,230 --> 00:05:56,231 Exact, Marvyn. 124 00:05:56,898 --> 00:05:58,900 J'hésite à vous rappeler 125 00:05:58,983 --> 00:06:01,820 que vous êtes accompagnateurs au bal de promo samedi soir. 126 00:06:01,903 --> 00:06:03,738 - Oui. Avec plaisir. - Quoi ? 127 00:06:03,822 --> 00:06:07,951 Merci. Pour votre petite tape sur les doigts, accueillons Carol 128 00:06:08,034 --> 00:06:11,955 qui va parler de harcèlement sexuel pendant quatre heures. 129 00:06:12,038 --> 00:06:13,623 Vous êtes prêts ? 130 00:06:17,669 --> 00:06:20,380 Bien manger me fait toujours me sentir mieux. 131 00:06:23,925 --> 00:06:25,385 C'est Destiny ? 132 00:06:25,468 --> 00:06:28,054 - C'est top. - Je craque ! 133 00:06:28,138 --> 00:06:29,973 Destiny, tu viens avec moi au bal ? 134 00:06:35,270 --> 00:06:38,064 - C'est génial. - C'est trop mimi. 135 00:06:38,148 --> 00:06:40,150 - Il a bossé dur pour ça. - Je sais. 136 00:06:40,233 --> 00:06:41,234 Ça alors ! 137 00:06:42,819 --> 00:06:44,320 Franchement, trop fort. 138 00:06:45,155 --> 00:06:46,364 C'était génial. 139 00:06:48,450 --> 00:06:52,537 Tu auras peut-être la deuxième meilleure invitation au bal. 140 00:06:53,246 --> 00:06:56,166 J'ai trop hâte. 141 00:06:57,250 --> 00:06:58,918 Salut, Dennis. 142 00:06:59,669 --> 00:07:01,796 C'est moi, Samantha, du CP. 143 00:07:02,547 --> 00:07:06,343 Je me demandais si tu voulais m'inviter au bal de promo. 144 00:07:07,594 --> 00:07:11,097 Désolé. J'y vais avec ma copine, Margarida. 145 00:07:11,181 --> 00:07:12,390 Elle est brésilienne. 146 00:07:17,645 --> 00:07:18,813 Je crois en mon destin. 147 00:07:19,981 --> 00:07:21,483 Je crois en mon destin. 148 00:07:23,651 --> 00:07:24,652 ROULE JUSQU'AU BAL AVEC MOI 149 00:07:24,736 --> 00:07:25,779 Bonne chance. 150 00:07:28,573 --> 00:07:31,993 Je voudrais te rassurer en matière de RH. 151 00:07:32,077 --> 00:07:35,372 Il n'y a rien entre Marvyn Korn et moi. 152 00:07:35,455 --> 00:07:36,456 Rien ? 153 00:07:36,539 --> 00:07:37,707 Rien du tout. 154 00:07:38,375 --> 00:07:39,542 Un café ? 155 00:07:42,337 --> 00:07:43,880 - Cependant… - Je le savais. 156 00:07:43,963 --> 00:07:45,465 Non, tu ne sais rien. 157 00:07:46,591 --> 00:07:48,968 - Mark m'a envoyé un SMS. - Le beau Mark ? 158 00:07:49,052 --> 00:07:50,345 - Ne dis pas ça. - D'accord. 159 00:07:50,428 --> 00:07:52,222 Le beau Mark veut te parler ? 160 00:07:52,305 --> 00:07:55,809 Oui, mais bon. Il m'a fait vivre un enfer pendant le divorce. 161 00:07:55,892 --> 00:07:57,560 Je n'ai aucune envie de lui parler. 162 00:07:57,644 --> 00:08:00,689 Donc, tu vas l'ignorer. Quelle bonne idée ! 163 00:08:00,772 --> 00:08:03,817 C'est facile pour toi. Ton mariage est parfait. 164 00:08:03,900 --> 00:08:06,611 Rien n'est parfait. Tout se travaille. 165 00:08:07,779 --> 00:08:10,573 Tout va bien ? 166 00:08:10,657 --> 00:08:11,658 Tout ira bien. 167 00:08:11,741 --> 00:08:13,326 Tu veux en parler ? 168 00:08:15,620 --> 00:08:17,205 Mais je dois parler au beau Mark ? 169 00:08:18,123 --> 00:08:19,874 Il y a pire que de se concentrer 170 00:08:19,958 --> 00:08:22,544 sur quelqu'un d'autre que Marvyn Korn. 171 00:08:27,298 --> 00:08:28,299 Salut, maman. 172 00:08:28,383 --> 00:08:31,636 Salut, ma puce. Viens t'asseoir. 173 00:08:32,178 --> 00:08:36,558 En fait, je me disais qu'on pourrait aller faire du shopping. 174 00:08:37,851 --> 00:08:42,022 Pourquoi tu regardes les locations à Miami ? 175 00:08:42,772 --> 00:08:45,483 Ma puce, on a gagné en appel pour cette histoire de volley. 176 00:08:46,317 --> 00:08:48,737 Qu'est-ce que ça signifie ? 177 00:08:48,820 --> 00:08:52,282 Ça signifie que tu es réintégrée. 178 00:08:52,365 --> 00:08:54,325 Bien sûr, il faudra retrouver tes marques, 179 00:08:54,409 --> 00:08:56,619 après avoir perdu la forme à cause de Korn. 180 00:08:56,703 --> 00:08:59,664 Tu vas faire un camp d'entraînement d'un mois en Floride. 181 00:08:59,748 --> 00:09:01,958 L'avion part dimanche matin à 5 h. 182 00:09:02,042 --> 00:09:06,087 Ce dimanche ? Je ne peux pas finir l'année scolaire ? 183 00:09:06,171 --> 00:09:08,673 Le basket est annulé, alors à quoi bon ? 184 00:09:08,757 --> 00:09:10,091 Tu auras un prof particulier. 185 00:09:10,175 --> 00:09:14,262 Et le bal de promo ? C'est samedi soir. 186 00:09:14,346 --> 00:09:17,891 On ne pourrait pas prendre un vol plus tard dimanche ? 187 00:09:17,974 --> 00:09:21,603 Depuis quand tu t'intéresses au bal de promo ? 188 00:09:21,686 --> 00:09:22,854 Eh bien… 189 00:09:23,563 --> 00:09:27,567 Tu me demandes de trouver une solution depuis qu'on est ici. 190 00:09:28,902 --> 00:09:32,530 Oui, mais c'était au début de l'année scolaire. 191 00:09:32,614 --> 00:09:35,283 Oui, mais j'en ai trouvé une. 192 00:09:36,284 --> 00:09:38,703 Tu peux partir et redevenir une star. 193 00:09:38,787 --> 00:09:39,996 Tu devrais me remercier. 194 00:09:41,164 --> 00:09:42,248 Merci. 195 00:09:48,672 --> 00:09:51,883 - Papa, ça sent vraiment bon. - Normal, je cuisine bien. 196 00:09:51,966 --> 00:09:53,051 Si tu le dis. 197 00:09:53,134 --> 00:09:55,303 - Tiens. - On n'attend pas Holly ? 198 00:09:55,387 --> 00:09:57,013 Non, elle bosse tard ce soir. 199 00:09:58,306 --> 00:09:59,474 Je vois. 200 00:10:00,725 --> 00:10:02,143 Pourquoi ce ton ? 201 00:10:02,727 --> 00:10:04,145 Tu penses qu'elle m'évite ? 202 00:10:04,896 --> 00:10:05,897 Penses-tu ? 203 00:10:05,980 --> 00:10:08,858 Pourquoi elle ferait ça après votre baiser devant tout le lycée ? 204 00:10:08,942 --> 00:10:11,820 Primo, on ne s'est pas embrassés devant tout le lycée. 205 00:10:11,903 --> 00:10:14,572 On est des adultes. On ne réagit pas comme ça. 206 00:10:15,073 --> 00:10:16,032 Évidemment. 207 00:10:18,118 --> 00:10:21,246 En tout cas, Jackson, lui, semble m'éviter. 208 00:10:21,871 --> 00:10:23,790 Vraiment ? Quel dommage. 209 00:10:24,916 --> 00:10:26,126 Ne jubile pas. 210 00:10:26,209 --> 00:10:28,169 Désolé. Je vais éviter. 211 00:10:28,253 --> 00:10:30,130 Dis-moi ce qu'il vous arrive. 212 00:10:30,880 --> 00:10:35,093 Il ne m'a pas encore invitée au bal. C'est un très mauvais signe. 213 00:10:35,176 --> 00:10:36,219 Le bal est imminent. 214 00:10:36,302 --> 00:10:38,346 Il essaie peut-être de bien faire les choses. 215 00:10:38,888 --> 00:10:40,223 Ou je ne l'intéresse plus. 216 00:10:40,306 --> 00:10:42,684 Si c'est le cas, alors c'est un abruti. 217 00:10:45,520 --> 00:10:46,604 Je vérifie un truc. 218 00:10:46,688 --> 00:10:48,189 Regarde ma minuterie et dis-moi 219 00:10:48,273 --> 00:10:50,608 quand les choux de Bruxelles seront prêts. 220 00:10:51,943 --> 00:10:53,361 Papa, qui est Drew Myers ? 221 00:10:53,445 --> 00:10:54,612 Drew Myers ? 222 00:10:55,321 --> 00:10:58,908 Le responsable régional du basket féminin. Pourquoi ? 223 00:10:59,743 --> 00:11:01,619 Il a besoin de te parler immédiatement. 224 00:11:01,703 --> 00:11:03,329 Appelle. J'ai de bonnes nouvelles. 225 00:11:20,096 --> 00:11:21,431 - Holly. Salut. - Salut. 226 00:11:24,517 --> 00:11:25,518 Merci d'être venue. 227 00:11:25,602 --> 00:11:27,771 Je t'en prie. Tu as bonne mine. 228 00:11:27,854 --> 00:11:28,855 Toi aussi. 229 00:11:29,564 --> 00:11:30,565 Merci. 230 00:11:33,902 --> 00:11:36,529 J'ai commandé du vin. J'espère que ça te va ? 231 00:11:36,613 --> 00:11:39,449 Dis donc, ça vaut cher. 232 00:11:39,991 --> 00:11:41,993 Tu veux me cirer les pompes ? 233 00:11:43,828 --> 00:11:46,039 Allons droit au but. Qu'est-ce qui se passe ? 234 00:11:46,122 --> 00:11:48,375 - Je voulais te voir. - Et ? 235 00:11:49,626 --> 00:11:51,044 Tu sors avec quelqu'un ? 236 00:11:55,840 --> 00:11:56,841 Non. 237 00:11:59,761 --> 00:12:00,887 Qu'est-ce que tu veux ? 238 00:12:00,970 --> 00:12:02,681 Que tu me donnes une nouvelle chance. 239 00:12:03,306 --> 00:12:05,350 Réfléchis à ma proposition, c'est tout. 240 00:12:07,560 --> 00:12:10,313 Holly, je t'aime toujours. 241 00:12:12,190 --> 00:12:13,483 Je veux que tu le saches. 242 00:12:15,527 --> 00:12:18,738 Pourquoi personne ne m'invite au bal ? Je suis faite pour ça. 243 00:12:19,489 --> 00:12:21,866 Peut-être que je suis trop abordable. 244 00:12:21,950 --> 00:12:23,576 Non, tu es très bien. 245 00:12:23,660 --> 00:12:26,204 Dit la fille inaccessible qui a plein de cavaliers. 246 00:12:26,287 --> 00:12:30,458 J'ai une idée qui devrait résoudre les problèmes de tout le monde. 247 00:12:30,542 --> 00:12:33,128 Et si Mouse, Ava, toi et moi, on allait au bal ensemble ? 248 00:12:33,211 --> 00:12:35,046 En groupe ? Super idée. 249 00:12:35,130 --> 00:12:36,131 Exactement. 250 00:12:36,214 --> 00:12:38,425 Et si Harper est là, on pourra faire diversion. 251 00:12:38,508 --> 00:12:40,719 Ava pourrait tenter d'obtenir un max de cadeaux. 252 00:12:40,802 --> 00:12:43,847 - C'est donnant, recevant. - Et je me prépare pour le bal avec vous. 253 00:12:43,930 --> 00:12:46,516 Et je passe pour une badass qui n'a pas besoin d'un mec. 254 00:12:46,599 --> 00:12:48,643 Louise, tu viens de m'inviter au bal. 255 00:12:48,727 --> 00:12:50,270 J'adore ton idée. Merci. 256 00:12:50,854 --> 00:12:53,690 Tu es sûre de ne pas vouloir sortir avec un de tes cavaliers ? 257 00:12:54,315 --> 00:12:56,317 Oui, certaine. 258 00:12:59,738 --> 00:13:00,905 Tu en penses quoi, Ava ? 259 00:13:02,782 --> 00:13:05,201 Je suis contente pour vous, mais pas de bal pour moi. 260 00:13:05,285 --> 00:13:06,995 - Quoi ? Pourquoi ? - Quoi ? 261 00:13:07,078 --> 00:13:10,415 Je pars m'entraîner au volley le lendemain. Je suis réintégrée. 262 00:13:11,082 --> 00:13:13,168 Je vais enfin m'évader de cette prison. 263 00:13:13,251 --> 00:13:15,503 Attends. Tu quittes Westbrook ? 264 00:13:15,587 --> 00:13:17,380 Tu finis pas l'année scolaire ? 265 00:13:17,464 --> 00:13:20,050 - Tu veux pas la finir ? - Avec nous ? 266 00:13:20,967 --> 00:13:24,512 Reprendre le championnat était prévu dès le départ. 267 00:13:24,596 --> 00:13:27,182 Vous croyiez que j'allais vivoter ici pour toujours ? 268 00:13:27,265 --> 00:13:29,934 Je pensais qu'au moins on allait te manquer. 269 00:13:32,395 --> 00:13:33,688 Quel soutien ! 270 00:13:38,818 --> 00:13:40,487 Surprise ! La saison va reprendre. 271 00:13:41,071 --> 00:13:42,447 J'ai parlé au mec du district. 272 00:13:42,530 --> 00:13:44,074 Il dit qu'il y aura huit écoles 273 00:13:44,157 --> 00:13:46,368 avec élimination directe à Westbrook. 274 00:13:46,451 --> 00:13:49,621 Une sorte de sprint pour la finale sur ESPN. 275 00:13:49,704 --> 00:13:50,747 Ça va être génial. 276 00:13:50,830 --> 00:13:53,583 Je n'ai encore rien dit aux filles, mais ça va les enchanter. 277 00:13:54,459 --> 00:13:55,627 Ça a l'air prometteur. 278 00:13:56,836 --> 00:13:58,088 Qu'y a-t-il ? 279 00:13:58,922 --> 00:14:01,883 Ava Navarro quitte l'école dès lundi. 280 00:14:01,966 --> 00:14:03,510 - Quoi ? - Elle a été réintégrée, 281 00:14:03,593 --> 00:14:06,304 - et sa mère a appelé ce matin. - Vous plaisantez. 282 00:14:06,388 --> 00:14:08,473 Je vous avais dit de ne pas vous attacher. 283 00:14:08,556 --> 00:14:10,016 Au contraire. 284 00:14:10,100 --> 00:14:12,310 Je ne parlais pas de la grande gueule du volley. 285 00:14:18,900 --> 00:14:19,901 Qu'y a-t-il ? 286 00:14:20,527 --> 00:14:21,528 Regarde-moi ça. 287 00:14:27,659 --> 00:14:29,661 LAMA T'EMMENER AU BAL DE PROMO, EMMA. 288 00:14:29,744 --> 00:14:31,037 Incroyable, Jackson. 289 00:14:31,121 --> 00:14:32,622 Alors ? Réponds vite. 290 00:14:33,206 --> 00:14:34,457 Bien sûr que j'accepte. 291 00:14:34,541 --> 00:14:35,959 - Ah bon ? - Oui. 292 00:14:39,671 --> 00:14:41,631 J'en reviens pas que tu aies fait ça. 293 00:14:41,715 --> 00:14:43,091 Je commençais à me dire 294 00:14:43,174 --> 00:14:45,927 que tu voulais peut-être pas aller au bal avec moi. 295 00:14:46,011 --> 00:14:47,387 Non. Bien sûr que je veux. 296 00:14:47,470 --> 00:14:49,848 Je me demandais si ton père te laisserait y aller. 297 00:14:50,348 --> 00:14:54,436 Mais mon pote Fergus m'a dit d'agir en homme et de tenter ma chance… 298 00:14:54,519 --> 00:14:56,813 Mon père sait que je meurs d'envie d'aller au bal. 299 00:14:56,896 --> 00:14:58,982 C'est pas du tout un problème. 300 00:14:59,065 --> 00:15:00,650 C'est une super nouvelle. 301 00:15:01,443 --> 00:15:04,154 S'il commence à être moins sévère en matière de règles, 302 00:15:04,237 --> 00:15:07,657 mon frère et ses potes vont à une soirée à Hollywood. 303 00:15:08,908 --> 00:15:10,702 Ça te dirait d'y aller ? 304 00:15:14,080 --> 00:15:16,041 Oui. Carrément. 305 00:15:16,124 --> 00:15:17,500 - Tu es sûre ? - Oui. 306 00:15:23,298 --> 00:15:25,717 Je ferais bien de le ramener à la maison. 307 00:15:26,426 --> 00:15:28,595 Ava était encore plus froide que d'habitude. 308 00:15:28,678 --> 00:15:31,556 J'ai cru à tort qu'elle commençait à nous apprécier. 309 00:15:34,392 --> 00:15:35,393 C'est à Ava. 310 00:15:35,477 --> 00:15:37,979 Laisse ça là, comme elle nous laisse tomber. 311 00:15:40,774 --> 00:15:43,276 - Tu fais quoi ? - Je ne devrais pas l'ouvrir. 312 00:15:44,361 --> 00:15:45,362 Aïe. 313 00:15:46,613 --> 00:15:49,532 Elle nous appréciait vraiment. 314 00:15:52,702 --> 00:15:53,703 Incroyable. 315 00:15:55,663 --> 00:15:59,084 Elle a vraiment une attitude ambigüe. 316 00:16:01,586 --> 00:16:03,296 Je ne m'attendais à votre appel. 317 00:16:03,380 --> 00:16:06,299 Alors que vous m'enlevez ma meilleure défenseuse ? 318 00:16:06,383 --> 00:16:07,801 La saison a été annulée. 319 00:16:07,884 --> 00:16:10,679 Et si je vous disais que ce n'est pas le cas ? 320 00:16:10,762 --> 00:16:14,140 Je vous dirais bonne chance, car Ava va s'entraîner en Floride. 321 00:16:14,224 --> 00:16:17,018 C'est un tournoi où seul le vainqueur rafle tout. 322 00:16:17,602 --> 00:16:19,562 Son équipe et moi avons besoin d'elle. 323 00:16:19,646 --> 00:16:22,732 Vous saviez que cette situation était temporaire. 324 00:16:22,816 --> 00:16:26,903 Sans vouloir vous donner de conseils parentaux, 325 00:16:26,986 --> 00:16:30,198 je pense vraiment que vous ôtez à votre fille 326 00:16:30,281 --> 00:16:31,991 une incroyable opportunité. 327 00:16:32,075 --> 00:16:34,494 Si on gagne trois matchs de suite, on est champions. 328 00:16:34,577 --> 00:16:36,371 Ce serait une première en 2e division. 329 00:16:36,454 --> 00:16:38,957 Vous allez devoir entrer dans l'histoire sans elle. 330 00:16:39,040 --> 00:16:40,709 - Au revoir. - Attendez… 331 00:16:40,792 --> 00:16:43,294 Jackson m'a invitée au bal. 332 00:16:43,378 --> 00:16:45,839 C'était la meilleure demande de l'histoire de Westbrook. 333 00:16:50,010 --> 00:16:52,512 J'ai encore une question à te poser. 334 00:16:53,471 --> 00:16:58,101 Après le bal, est-ce que je pourrais aller à une soirée chez Louise ? 335 00:16:58,184 --> 00:17:01,646 Une soirée sans surveillance dans un appart ? Je ne pense pas. 336 00:17:01,730 --> 00:17:05,483 Allez, papa. Il n'y aura que des filles et je serai rentrée pour 1 h. 337 00:17:05,567 --> 00:17:06,568 Promis. 338 00:17:06,651 --> 00:17:08,361 Je t'en supplie. 339 00:17:09,070 --> 00:17:10,071 Jusqu'à minuit. 340 00:17:10,155 --> 00:17:11,322 Merci, papa. 341 00:17:24,878 --> 00:17:27,255 Sérieusement, 342 00:17:27,922 --> 00:17:30,216 personne n'a jamais été aussi canon que nous ce soir. 343 00:17:30,300 --> 00:17:31,509 Il fallait que ce soit dit. 344 00:17:31,593 --> 00:17:33,511 - Tu as raison. - Je me kiffe trop. 345 00:17:34,012 --> 00:17:35,889 Comme d'habitude, non ? 346 00:17:36,598 --> 00:17:39,434 Tu trouves pas qu'on est trop bien pour Jackson et Trevor ? 347 00:17:40,185 --> 00:17:41,394 Franchement, oui. 348 00:17:45,774 --> 00:17:48,234 Arrêtez. On ne va vraiment rien dire à Ava ? 349 00:17:48,318 --> 00:17:52,155 Apparemment, il y a une explication à sa drôle de réaction, 350 00:17:52,238 --> 00:17:54,449 mais elle ne dit rien, et on ne peut rien y faire. 351 00:17:54,532 --> 00:17:55,825 Alors, accepte-le. 352 00:17:55,909 --> 00:17:59,204 Comment ça ? Tu te rappelles quand elle a dit : 353 00:17:59,287 --> 00:18:00,997 "À quoi sert ce lycée ?" 354 00:18:01,081 --> 00:18:03,667 Eh bien, il sert à vivre un bal de promo. 355 00:18:03,750 --> 00:18:04,959 On va la laisser rater ça ? 356 00:18:05,043 --> 00:18:08,129 Elle a aussi dit qu'elle pouvait pas "vivoter ici pour toujours". 357 00:18:08,213 --> 00:18:10,757 Elle le pensait pas. On a toutes vues les colliers. 358 00:18:10,840 --> 00:18:12,425 Exact. Les bijoux ne mentent pas. 359 00:18:12,509 --> 00:18:15,345 C'est vrai. Allez, trouvons une solution. 360 00:18:16,304 --> 00:18:18,932 Avec Emma, on va retrouver nos mecs, 361 00:18:19,015 --> 00:18:21,059 mais sachez qu'on vous soutient. 362 00:18:21,142 --> 00:18:24,604 On le fera de loin, tout en prenant des selfies avec nos mecs. 363 00:18:24,688 --> 00:18:25,814 Ne soyez pas jalouses. 364 00:18:26,314 --> 00:18:28,400 - Je me sens visée. - Bonne chance ! 365 00:18:29,317 --> 00:18:31,820 - Tu veux vraiment faire ça ? - Franchement, oui. 366 00:18:32,570 --> 00:18:35,365 Ava a peut-être préféré partir en colère que triste. 367 00:18:35,448 --> 00:18:38,284 Mais cette année, j'ai appris une chose, 368 00:18:38,368 --> 00:18:40,787 c'est qu'on ne grandit pas sans prendre de risque. 369 00:18:41,287 --> 00:18:43,957 Super. C'est ce que je voulais pour mon bal de promo. 370 00:18:44,040 --> 00:18:45,208 Grandir émotionnellement. 371 00:18:53,216 --> 00:18:56,594 Ta mère ne te laissera pas aller au bal, mais on a une solution. 372 00:18:57,220 --> 00:18:58,513 On te kidnappe. 373 00:18:58,596 --> 00:19:01,057 Vous êtes complètement folles. 374 00:19:01,141 --> 00:19:02,434 On sait. 375 00:19:02,517 --> 00:19:05,145 Merci d'être venues, mais je dois faire mes valises. 376 00:19:05,228 --> 00:19:06,229 Bonne soirée. 377 00:19:06,312 --> 00:19:07,981 Impossible sans toi. 378 00:19:08,565 --> 00:19:09,524 Arrête. 379 00:19:09,607 --> 00:19:13,319 On est sérieuses. On sait que ton séjour à Westbrook 380 00:19:13,403 --> 00:19:16,114 t'a plus marquée que tu ne le prétends. 381 00:19:16,197 --> 00:19:18,783 Tu ne partiras pas sans un départ en grande pompe. 382 00:19:18,867 --> 00:19:22,287 Donc, on a juste une question. 383 00:19:23,621 --> 00:19:25,206 AVA, TU VIENS AVEC NOUS AU BAL ? 384 00:19:26,374 --> 00:19:29,544 Avant de répondre, souviens-toi qu'il y a quelques mois, 385 00:19:29,627 --> 00:19:31,546 j'aurais préféré qu'un requin te dévore. 386 00:19:31,629 --> 00:19:34,299 Et maintenant, tu me supplies de t'accompagner. 387 00:19:34,966 --> 00:19:36,259 Oh, les filles ! 388 00:19:36,343 --> 00:19:39,179 Tu en dis quoi ? Les Sirens à trois ? 389 00:19:42,140 --> 00:19:43,266 C'est d'accord. 390 00:19:43,808 --> 00:19:45,727 Mais donnez-moi une minute. 391 00:19:45,810 --> 00:19:49,314 Quitte à le faire, autant bien le faire. 392 00:19:49,939 --> 00:19:50,940 Chambre d'Ava 393 00:19:53,401 --> 00:19:56,154 J'ai intérêt à porter de meilleurs caftans à Miami. 394 00:19:56,237 --> 00:19:59,574 Dis-moi la vérité, tu trouves que cet imprimé léopard est too much ? 395 00:20:03,578 --> 00:20:04,746 Que se passe-t-il ? 396 00:20:07,665 --> 00:20:09,959 J'ai toujours fait ce que tu m'as demandé, non ? 397 00:20:10,585 --> 00:20:14,089 Les entraînements aux aurores, les drôles de régimes, 398 00:20:14,172 --> 00:20:17,175 les sacrifices sur mon temps libre, 399 00:20:17,258 --> 00:20:20,095 ou d'une vie normale pour devenir pro ? 400 00:20:20,887 --> 00:20:22,639 Je croyais que c'est ce que tu voulais. 401 00:20:22,722 --> 00:20:25,558 Ça l'est. Mais pas seulement. 402 00:20:26,601 --> 00:20:30,605 Je veux une soirée pour moi avec mes potes. 403 00:20:31,731 --> 00:20:33,733 Je veux aller au bal de promo. 404 00:20:34,943 --> 00:20:35,944 Vraiment ? 405 00:20:37,320 --> 00:20:40,573 Je ne pensais pas que tout ça t'importait. 406 00:20:40,657 --> 00:20:43,576 Peut-être parce que j'ignorais ce que je manquais. 407 00:20:47,122 --> 00:20:48,373 Et c'est ma faute ? 408 00:20:48,957 --> 00:20:50,041 Non, c'est… 409 00:20:53,253 --> 00:20:58,675 Écoute, je sais que tu as tout sacrifié pour moi. 410 00:21:01,469 --> 00:21:05,640 Mais cette année, j'ai réalisé qu'il n'y avait pas que le volley. 411 00:21:06,975 --> 00:21:11,271 Même si je suis super contente de reprendre la compète. Crois-moi. 412 00:21:13,732 --> 00:21:18,319 Mais être une lycéenne normale pour une nuit, 413 00:21:19,571 --> 00:21:21,781 ça me semble aussi plutôt sympa. 414 00:21:32,792 --> 00:21:34,127 Tu es magnifique. 415 00:21:42,344 --> 00:21:43,887 J'ai raté le bal de mon lycée. 416 00:21:44,387 --> 00:21:46,473 Je sais que tu as envie de m'accompagner. 417 00:21:48,475 --> 00:21:50,477 Tu sais si Coach Korn y sera ? 418 00:21:55,231 --> 00:21:57,692 Salut, coach. La forme ? 419 00:21:57,776 --> 00:22:00,070 Assez pour te botter les fesses. 420 00:22:00,945 --> 00:22:05,075 Est-ce que tu comptes être du côté de Phoenix bientôt ? 421 00:22:05,158 --> 00:22:07,494 Pour faire un discours pendant un camp ? D'accord. 422 00:22:07,577 --> 00:22:10,330 Il me faut un vrai coach pour faire ça. 423 00:22:10,872 --> 00:22:12,624 Je voulais juste manger avec toi. 424 00:22:12,707 --> 00:22:14,751 Banco. Choisis le resto, et j'y serai. 425 00:22:14,834 --> 00:22:16,002 La semaine prochaine ? 426 00:22:16,086 --> 00:22:19,005 Ma saison s'éternise, alors dès qu'elle est finie, 427 00:22:19,089 --> 00:22:21,508 je prends le premier avion et on se voit, OK ? 428 00:22:21,591 --> 00:22:25,220 Super. Dis-moi quand tu es dispo. 429 00:22:25,303 --> 00:22:27,138 Ça marche. Merci d'avoir appelé. 430 00:22:27,222 --> 00:22:28,223 D'accord. 431 00:22:38,983 --> 00:22:39,943 Merci. 432 00:22:40,944 --> 00:22:41,986 À qui tu parlais ? 433 00:22:43,113 --> 00:22:44,114 Au coach. 434 00:22:44,739 --> 00:22:46,825 Tu en connais mille. 435 00:22:46,908 --> 00:22:51,913 Quand je dis coach, je parle de ce type qui est comme un père pour moi. 436 00:22:51,996 --> 00:22:55,917 Je suis devenu coach grâce à lui. C'est un mentor et un mec génial. 437 00:22:57,210 --> 00:22:58,378 C'est adorable. 438 00:23:00,630 --> 00:23:02,215 - Mon portable. - Désolé. 439 00:23:03,925 --> 00:23:07,595 Tu es… vraiment magnifique. 440 00:23:09,055 --> 00:23:10,265 C'est gentil. 441 00:23:11,808 --> 00:23:13,435 Toi aussi, tu es magnifique. 442 00:23:14,185 --> 00:23:16,855 Ou l'équivalent masculin… 443 00:23:16,938 --> 00:23:18,106 Ça marche aussi. 444 00:23:22,027 --> 00:23:23,945 - Vous attendez quelqu'un ? - Trop fort ! 445 00:23:24,029 --> 00:23:25,655 - Rentre vite ! - Mortel… 446 00:23:26,614 --> 00:23:30,035 J'avais peur que tu n'aies rien à te mettre, mais là. 447 00:23:30,118 --> 00:23:33,913 Si c'est assez bon pour les ESPYS, c'est assez bon pour le bal de promo. 448 00:23:33,997 --> 00:23:36,666 Ce qui va me manquer chez toi, c'est ta vantardise. 449 00:23:37,167 --> 00:23:39,669 J'essaie juste de rendre ta vie plus glamour. 450 00:23:39,753 --> 00:23:40,837 D'accord. 451 00:23:40,920 --> 00:23:44,799 À ce propos… Tiens. 452 00:23:44,883 --> 00:23:46,009 Merci. 453 00:23:46,092 --> 00:23:47,677 - Tiens. - Merci. 454 00:23:47,761 --> 00:23:48,845 Et pour toi. 455 00:23:48,928 --> 00:23:50,138 Merci. 456 00:23:50,221 --> 00:23:52,349 - C'est trop mignon. - J'adore. 457 00:23:52,432 --> 00:23:53,683 Merci. 458 00:23:53,767 --> 00:23:55,643 De l'or jaune, pas du platine ? 459 00:23:56,644 --> 00:23:58,646 Je plaisante. J'adore. Merci. 460 00:24:00,774 --> 00:24:02,859 Vous allez vraiment me manquer. 461 00:24:04,527 --> 00:24:06,071 On y va ou quoi ? 462 00:24:06,154 --> 00:24:07,739 - Oui. - C'est parti ! 463 00:24:28,051 --> 00:24:29,052 Je n'imagine même pas 464 00:24:29,135 --> 00:24:31,346 ce que ces talons font à mon parquet. 465 00:24:31,429 --> 00:24:34,557 Essaie plutôt de t'amuser. La déco est magique. 466 00:24:34,641 --> 00:24:36,685 C'est si français. Avec tous ces trucs… 467 00:24:36,768 --> 00:24:39,854 C'est censé être Paris. La ville la plus romantique du monde. 468 00:24:39,938 --> 00:24:41,898 Je veux voir vos mains. Plus haut. 469 00:24:41,981 --> 00:24:45,402 J'ai déjà été accompagnatrice. Tu perds ton temps. 470 00:24:46,528 --> 00:24:47,529 Toi, là-bas. 471 00:24:47,612 --> 00:24:48,822 Regarde ! 472 00:24:49,781 --> 00:24:53,034 Les filles, vous êtes magnifiques. 473 00:24:53,118 --> 00:24:55,704 Et si matures. Allons au photomaton. 474 00:24:55,787 --> 00:24:58,665 Prenons une photo. Venez ! À moi, le béret. 475 00:25:03,586 --> 00:25:06,047 Je ne t'ai jamais vu rester sans voix. 476 00:25:06,131 --> 00:25:08,174 Je prends ça pour un compliment. 477 00:25:08,258 --> 00:25:09,217 Tu es superbe. 478 00:25:09,300 --> 00:25:10,468 Merci. 479 00:25:10,552 --> 00:25:11,678 Toi. 480 00:25:13,054 --> 00:25:16,975 Je voulais te parler du lama que tu as amené au lycée. 481 00:25:17,517 --> 00:25:18,518 C'était stupide. 482 00:25:19,394 --> 00:25:23,356 Mais tu as fait le bonheur de ma fille, alors ça va. 483 00:25:23,440 --> 00:25:24,899 Mais je t'ai toujours à l'œil. 484 00:25:24,983 --> 00:25:26,276 Amusez-vous bien. 485 00:25:26,359 --> 00:25:28,278 Il nous laisse aller à Hollywood, 486 00:25:28,361 --> 00:25:29,988 et en plus il est sympa avec moi ? 487 00:25:30,905 --> 00:25:32,157 Il s'est vraiment détendu. 488 00:26:55,156 --> 00:26:56,491 Et celle-là ? Elle est bien ? 489 00:26:57,200 --> 00:26:59,285 - J'aime bien. - Moi aussi. 490 00:26:59,369 --> 00:27:02,038 Allons-y. La circulation à LA est horrible. 491 00:27:02,914 --> 00:27:04,082 Oui. 492 00:27:04,165 --> 00:27:05,250 - D'accord ? - Oui. 493 00:27:05,959 --> 00:27:06,960 Allons-y. 494 00:27:30,483 --> 00:27:32,193 Tu veux quand même danser avec moi ? 495 00:27:32,902 --> 00:27:34,529 Je croyais que tu m'avais oubliée. 496 00:27:34,612 --> 00:27:36,031 Je ne t'ai jamais… 497 00:27:38,950 --> 00:27:40,535 Je ne t'ai pas oubliée. 498 00:27:43,121 --> 00:27:44,289 Carolyn. 499 00:27:48,877 --> 00:27:50,295 Tu es tout pour moi. 500 00:28:13,193 --> 00:28:16,321 Au moins, elle part après s'être fait de vraies amies. 501 00:28:17,489 --> 00:28:18,698 Je la pousse beaucoup. 502 00:28:18,782 --> 00:28:22,952 Mais vous comprenez combien c'est important d'être le meilleur, non ? 503 00:28:23,036 --> 00:28:24,412 Bien sûr. 504 00:28:24,996 --> 00:28:26,831 Mais je réalise aussi qu'il est important 505 00:28:26,915 --> 00:28:28,458 que ces jeunes aient une vie. 506 00:28:30,335 --> 00:28:31,628 Ça n'est pas flagrant, 507 00:28:31,711 --> 00:28:34,214 mais je veux vraiment le meilleur pour ma fille. 508 00:28:34,297 --> 00:28:36,299 Bien sûr, je vous comprends. 509 00:28:37,217 --> 00:28:39,094 Elle va nous manquer. 510 00:28:47,644 --> 00:28:48,728 Dites-moi, coach. 511 00:28:51,231 --> 00:28:52,482 Ce tournoi, 512 00:28:54,109 --> 00:28:55,777 vous pensez vraiment le gagner ? 513 00:28:55,860 --> 00:28:59,447 Avec l'aide d'Ava, on a vraiment une chance. 514 00:29:01,157 --> 00:29:03,410 Je ne l'ai jamais vue aussi heureuse. 515 00:29:05,161 --> 00:29:06,287 Comptez sur elle. 516 00:29:07,580 --> 00:29:10,709 Très bien. C'est la bonne décision. 517 00:29:30,437 --> 00:29:34,274 Au risque d'être giflé, il fallait que je vienne te parler. 518 00:29:35,025 --> 00:29:36,609 J'aime pas la violence. 519 00:29:37,402 --> 00:29:38,695 Tant mieux. 520 00:29:38,778 --> 00:29:41,281 Il fallait que je te parle. 521 00:29:41,865 --> 00:29:43,616 À propos de quoi ? 522 00:29:44,451 --> 00:29:46,369 Je n'ai jamais pu m'expliquer. 523 00:29:48,955 --> 00:29:52,000 J'ai rencontré Ava en premier, et elle était cool. 524 00:29:52,083 --> 00:29:58,048 Mais quand je t'ai rencontrée, j'ai ressenti cette complicité, tu vois ? 525 00:29:58,631 --> 00:29:59,924 Oui, moi aussi. 526 00:30:01,634 --> 00:30:07,223 Mais je n'ai pas su être honnête avec toi, 527 00:30:08,475 --> 00:30:09,934 parce que je suis un abruti. 528 00:30:12,187 --> 00:30:17,233 Un abruti qui veut que tu saches qu'il est vraiment désolé. 529 00:30:19,110 --> 00:30:23,615 Et qui ferait n'importe quoi pour danser avec toi. 530 00:30:25,825 --> 00:30:26,826 Bref… 531 00:30:28,870 --> 00:30:29,871 tu veux bien ? 532 00:30:36,670 --> 00:30:38,797 C'est le bal de promo. Fais ce que tu veux. 533 00:30:39,506 --> 00:30:41,716 Même s'il est nul. 534 00:30:47,097 --> 00:30:48,431 Tu n'es pas si mal. 535 00:31:07,909 --> 00:31:12,038 Ton premier bal de promo de Westbrook est officiellement terminé. 536 00:31:12,122 --> 00:31:14,207 - Tant mieux. - C'est plutôt un succès. 537 00:31:14,290 --> 00:31:15,291 Oui, c'était bien. 538 00:31:15,875 --> 00:31:17,877 Je pensais pas que faire la police 539 00:31:17,961 --> 00:31:21,047 et traquer des ados en chaleur serait aussi fatigant. 540 00:31:22,465 --> 00:31:24,968 Tu mérites un burger après avoir autant couru, 541 00:31:25,051 --> 00:31:26,052 ça, c'est sûr. 542 00:31:26,553 --> 00:31:29,222 Les filles qui portent des sneakers sont des génies. 543 00:31:29,305 --> 00:31:31,558 J'ai super mal aux pieds. 544 00:31:31,641 --> 00:31:32,892 Confie-les-moi. 545 00:31:34,102 --> 00:31:35,687 Tu vas me masser les pieds ? 546 00:31:35,770 --> 00:31:38,356 Je suis la médecine sportive depuis un bail. 547 00:31:38,440 --> 00:31:40,108 Je sais quoi faire avec un pied. 548 00:31:41,443 --> 00:31:42,444 D'accord. 549 00:31:46,406 --> 00:31:48,616 - Alors ? - C'est très agréable. 550 00:31:52,245 --> 00:31:53,830 J'ai adoré mon bal de promo. 551 00:31:55,331 --> 00:31:56,708 Je sais que c'est cliché. 552 00:31:56,791 --> 00:31:58,501 Mais non. Raconte-moi. 553 00:31:58,585 --> 00:32:02,589 Ça a été une des nuits les plus spéciales de ma vie. 554 00:32:04,257 --> 00:32:05,633 Pas pour ce que tu penses. 555 00:32:05,717 --> 00:32:07,218 Je n'ai rien dit. 556 00:32:09,054 --> 00:32:14,059 Non. Il y avait une robe que je voulais vraiment, 557 00:32:14,142 --> 00:32:17,562 mais je savais que mon père ne pouvait pas me l'offrir. 558 00:32:17,645 --> 00:32:20,398 Il avait deux jobs juste pour qu'on puisse survivre. 559 00:32:20,899 --> 00:32:23,651 Donc, j'ai travaillé en secret. 560 00:32:24,486 --> 00:32:26,696 Et j'ai tout économisé ce printemps-là 561 00:32:26,780 --> 00:32:28,281 pour pouvoir acheter cette robe. 562 00:32:28,948 --> 00:32:31,701 Mais quand le bal est arrivé, j'étais super anxieuse. 563 00:32:31,785 --> 00:32:34,204 - Pourquoi ? - À l'idée de la lui montrer. 564 00:32:34,287 --> 00:32:37,874 Je ne voulais pas le gêner en portant un truc qu'il ne pouvait pas m'offrir. 565 00:32:39,459 --> 00:32:40,960 Mais ça ne l'a pas gêné. 566 00:32:41,836 --> 00:32:43,088 Il était très fier, 567 00:32:44,547 --> 00:32:47,342 et a ajouté que j'étais la plus belle fille qu'il ait jamais vue. 568 00:32:51,179 --> 00:32:52,597 Et il s'est mis à pleurer. 569 00:32:54,557 --> 00:32:56,476 Je ne l'avais jamais vu pleurer. 570 00:32:59,354 --> 00:33:00,897 J'aime quand tu te dévoiles. 571 00:33:01,564 --> 00:33:02,816 - Vraiment ? - Oui. 572 00:33:04,025 --> 00:33:07,153 Et ton père avait raison concernant ta beauté. 573 00:33:12,283 --> 00:33:13,284 Marvyn. 574 00:33:16,454 --> 00:33:18,540 J'ai une confession à te faire. 575 00:33:19,165 --> 00:33:20,166 Quoi ? 576 00:33:22,627 --> 00:33:26,381 Mon ex-mari veut qu'on se remette ensemble. 577 00:33:30,135 --> 00:33:31,845 Tu te remets avec ton ex-mari. 578 00:33:31,928 --> 00:33:33,972 - J'ai pas dit ça. C'est ce qu'il veut. - Super. 579 00:33:36,349 --> 00:33:37,350 On a dîné ensemble. 580 00:33:49,904 --> 00:33:50,989 Je dois y aller. 581 00:33:52,407 --> 00:33:54,367 Salue ton ex de ma part. 582 00:34:05,420 --> 00:34:07,589 LE CLUB LUCURE PRÉSENTE UN ÉVÉNEMENT NIGHTHOUSE 583 00:34:29,903 --> 00:34:30,987 Monte. 584 00:34:41,956 --> 00:34:43,958 J'attends ton explication. 585 00:34:45,335 --> 00:34:49,839 Le frère aîné de Jackson connaît le videur de cette boîte. 586 00:34:50,548 --> 00:34:53,802 J'ai inventé une histoire pour papa, et on est venus ici. 587 00:34:53,885 --> 00:34:56,388 Mais comme le club était douteux, j'ai demandé à partir, 588 00:34:56,471 --> 00:34:57,681 mais ils voulaient rester. 589 00:34:58,973 --> 00:35:00,100 Alors, je t'ai textée. 590 00:35:00,183 --> 00:35:05,063 Je suis vraiment désolée. J'ai déconné, mais je veux juste rentrer. 591 00:35:10,068 --> 00:35:11,861 Mon père va me tuer. 592 00:35:14,698 --> 00:35:16,533 Il va nous tuer toutes les deux. 593 00:36:19,095 --> 00:36:21,097 Sous-titres : David Kerlogot