1
00:00:01,001 --> 00:00:02,502
Précédemment…
2
00:00:02,585 --> 00:00:03,837
Tu vis chez Holly ?
3
00:00:03,920 --> 00:00:05,922
- Et ma chambre ?
- Tu es déjà dedans.
4
00:00:06,006 --> 00:00:08,174
- Je dors sur le canapé ?
- C'est un convertible.
5
00:00:09,718 --> 00:00:10,969
Bienvenue, les Korn.
6
00:00:11,052 --> 00:00:12,971
J'ai à vous parler.
Coach, vous venez ?
7
00:00:13,054 --> 00:00:15,765
Vos saisons respectives
ont été repoussées sine die.
8
00:00:15,849 --> 00:00:16,808
Comment ça, annulée ?
9
00:00:16,891 --> 00:00:19,102
Pour l'instant.
Je cherche une solution…
10
00:00:19,185 --> 00:00:20,854
Je pense devoir rompre avec Harper.
11
00:00:21,896 --> 00:00:24,274
Je voulais te parler d'un truc.
12
00:00:24,357 --> 00:00:25,358
Tu casses avec moi.
13
00:00:25,442 --> 00:00:28,778
Je ne sais pas si tu sais, mais Ava
et Louise sortent toutes deux avec Nick.
14
00:00:28,862 --> 00:00:30,155
- Quoi ?
- On se voit ce soir ?
15
00:00:30,238 --> 00:00:32,115
- Oui.
- Après le match.
16
00:00:32,198 --> 00:00:34,492
De quoi tu parlais avec Nick à l'instant ?
17
00:00:34,576 --> 00:00:36,036
- Quoi ?
- Ava et Louise réalisent
18
00:00:36,119 --> 00:00:37,704
qu'elles sortent avec le même mec.
19
00:00:39,372 --> 00:00:40,457
Rentre chez toi, loser !
20
00:00:44,336 --> 00:00:45,754
On dirait que tu as bien foiré.
21
00:00:45,837 --> 00:00:47,630
La solidarité féminine, non ?
22
00:00:50,675 --> 00:00:52,135
- Ça va ?
- Non.
23
00:00:55,847 --> 00:00:57,265
Je fais quoi maintenant ?
24
00:01:28,046 --> 00:01:29,047
Salut.
25
00:01:31,132 --> 00:01:32,133
Salut.
26
00:01:32,217 --> 00:01:33,718
Tu as bien dormi ?
27
00:01:33,802 --> 00:01:36,262
Oui, avec mes vêtements.
28
00:01:36,888 --> 00:01:38,056
- J'ai bien dormi.
- Super.
29
00:01:38,139 --> 00:01:40,183
- Et toi ?
- Oui, très bien.
30
00:01:40,266 --> 00:01:41,893
Super.
31
00:01:41,976 --> 00:01:45,271
On devrait prendre chacun notre voiture
aujourd'hui.
32
00:01:45,355 --> 00:01:47,399
Oui, bonne idée. Chacun sa voiture.
33
00:01:47,482 --> 00:01:49,734
- Super.
- Chacun de son côté.
34
00:01:49,818 --> 00:01:51,152
Je vais prendre un café.
35
00:01:51,236 --> 00:01:53,154
- Tu en veux ?
- Non, mais merci.
36
00:01:53,238 --> 00:01:54,739
Où sont les tasses ?
37
00:01:54,823 --> 00:01:56,074
Dans le lave-vaisselle.
38
00:01:57,409 --> 00:01:58,827
Génial. Tu vois ?
39
00:02:02,539 --> 00:02:03,790
Écoute, Holly…
40
00:02:03,873 --> 00:02:04,874
Marvyn.
41
00:02:06,084 --> 00:02:08,586
- Il faut parler d'hier soir ?
- Oui.
42
00:02:10,171 --> 00:02:12,257
On est tous les deux adultes, non ?
43
00:02:12,340 --> 00:02:14,718
Nos émotions ont pris le dessus,
44
00:02:14,801 --> 00:02:19,472
et on a fait un truc
qu'on n'aurait pas fait en temps normal.
45
00:02:20,765 --> 00:02:21,975
- Oui.
- Pas vrai ?
46
00:02:23,226 --> 00:02:25,186
Bien sûr…
47
00:02:25,270 --> 00:02:27,147
Inutile d'en faire tout un plat.
48
00:02:27,230 --> 00:02:30,608
Oui, pas la peine. Tu as raison.
49
00:02:31,317 --> 00:02:35,488
Faisons comme si
ça ne s'était jamais produit.
50
00:02:35,572 --> 00:02:36,656
Oui, exactement.
51
00:02:36,740 --> 00:02:40,535
Je voulais juste ajouter
que ce qu'on a fait
52
00:02:40,618 --> 00:02:43,413
et qu'on n'aurait pas fait
en temps normal,
53
00:02:43,496 --> 00:02:44,914
tu as fait le premier pas.
54
00:02:45,457 --> 00:02:47,792
- Je vois.
- Tu m'as embrassé…
55
00:02:47,876 --> 00:02:50,128
Oui, j'ai vu que tu étais vulnérable.
56
00:02:50,211 --> 00:02:52,339
Vraiment ? C'est ce que tu te dis ?
57
00:02:52,422 --> 00:02:54,424
Tu m'as embrassé,
car j'étais vulnérable ?
58
00:02:54,507 --> 00:02:56,259
- Oui.
- Ça ne marche pas.
59
00:02:56,343 --> 00:02:58,428
Tu m'as embrassé parce que tu es attirée.
60
00:02:58,511 --> 00:03:00,722
Non. Je t'ai embrassé
parce que j'avais pitié.
61
00:03:00,805 --> 00:03:03,516
Vraiment ? On m'a embrassé plein de fois.
62
00:03:03,600 --> 00:03:05,143
- Ah oui ?
- Oh que oui.
63
00:03:05,226 --> 00:03:07,854
Et ce n'était pas
parce que tu avais pitié.
64
00:03:07,937 --> 00:03:09,731
Si. C'était un baiser de pitié.
65
00:03:09,814 --> 00:03:11,149
- Un baiser de pitié ?
- Oui.
66
00:03:11,232 --> 00:03:13,735
Moi aussi. Je t'ai embrassée par pitié.
67
00:03:13,818 --> 00:03:16,529
Je voulais pas que tu sois gênée
que je t'embrasse pas.
68
00:03:16,613 --> 00:03:18,656
- Ça aurait été gênant.
- Quelle prévenance.
69
00:03:18,740 --> 00:03:19,741
- Merci.
- De rien.
70
00:03:19,824 --> 00:03:23,328
Top. J'imagine qu'on n'aura plus besoin
d'aborder le sujet.
71
00:03:23,411 --> 00:03:25,330
- Quel sujet ?
- Exactement.
72
00:03:25,413 --> 00:03:26,414
D'accord.
73
00:03:27,582 --> 00:03:28,917
Tu crois pas que quelqu'un…
74
00:03:29,751 --> 00:03:30,877
- Nous a vus ?
- Oui.
75
00:03:30,960 --> 00:03:33,046
- Non.
- Tant mieux.
76
00:03:33,129 --> 00:03:34,422
Ils regardaient le match…
77
00:03:34,506 --> 00:03:36,591
- Il y avait des confettis.
- …c'était la folie.
78
00:03:36,675 --> 00:03:39,260
Je pense pas qu'on nous a vus.
79
00:03:40,929 --> 00:03:42,097
Tu crois pas ?
80
00:03:42,180 --> 00:03:43,181
Non.
81
00:03:43,264 --> 00:03:44,974
Une soirée à Paris !
BAL DE PROMO
82
00:03:45,058 --> 00:03:47,185
Tout le monde les a vus.
Ils sont amoureux.
83
00:03:47,268 --> 00:03:51,022
Il me parle d'éviter les distractions,
et il emballe Holly sur le terrain.
84
00:03:51,106 --> 00:03:53,441
- C'est ouf.
- On les voit bien ensemble.
85
00:03:53,525 --> 00:03:55,527
Coach et Holly ? Je ne crois pas.
86
00:03:55,610 --> 00:03:56,861
C'est autorisé ?
87
00:03:56,945 --> 00:04:00,156
Mouse, aucune règle
ne peut empêcher le grand amour.
88
00:04:01,324 --> 00:04:03,076
Tu veux venir un VIENNOIS
AU BAL de PROMO
89
00:04:03,159 --> 00:04:05,995
Tu as intérêt à en apporter un
à chacune d'entre nous.
90
00:04:06,746 --> 00:04:09,082
Et avec du lait d'avoine,
pour que ça se passe bien.
91
00:04:10,333 --> 00:04:12,168
T'es trop forte.
92
00:04:12,252 --> 00:04:14,754
Combien de mecs t'ont invitée au bal ?
93
00:04:15,380 --> 00:04:18,758
Pas beaucoup.
Je dirais environ une quinzaine.
94
00:04:19,259 --> 00:04:22,595
Je devrais me décider,
mais j'adore les cadeaux.
95
00:04:23,304 --> 00:04:24,514
Et toi ?
96
00:04:24,597 --> 00:04:27,517
Pas mal.
Mais aucun ne m'intéresse vraiment.
97
00:04:27,600 --> 00:04:28,935
Je vois.
98
00:04:29,019 --> 00:04:32,022
T'inquiète. Tu vas bientôt être invitée.
99
00:04:32,105 --> 00:04:33,690
Et ce sera une super surprise.
100
00:04:33,773 --> 00:04:37,152
Ma psy m'a appris un mantra
pour surmonter les difficultés :
101
00:04:37,694 --> 00:04:39,070
"Je crois en mon destin."
102
00:04:41,906 --> 00:04:43,283
Le bal avec moi, c'est de la BALLE !
103
00:04:45,535 --> 00:04:47,287
Encore une invitation.
104
00:04:53,543 --> 00:04:54,794
Je crois en mon destin.
105
00:05:04,846 --> 00:05:06,848
Je ne sais même pas par où commencer.
106
00:05:08,183 --> 00:05:11,311
Vous pourriez commencer par me féliciter
pour notre grande victoire…
107
00:05:12,437 --> 00:05:13,438
Non ?
108
00:05:13,521 --> 00:05:15,523
Vous avez dépassé les limites autorisées
109
00:05:15,607 --> 00:05:18,860
en vous embrassant devant mes élèves,
le personnel et leurs familles.
110
00:05:18,943 --> 00:05:20,445
- Je peux…
- Pas maintenant.
111
00:05:20,528 --> 00:05:23,782
Les relations entre collègues sont
strictement interdites
112
00:05:23,865 --> 00:05:25,784
à moins d'être annoncées aux RH.
113
00:05:25,867 --> 00:05:28,286
Je suis les RH.
114
00:05:28,370 --> 00:05:32,999
Maintenant, y a-t-il quelque chose
que vous aimeriez m'annoncer ?
115
00:05:33,083 --> 00:05:34,084
Non.
116
00:05:35,043 --> 00:05:37,879
On est tous deux d'accord
pour dire qu'il ne s'est rien passé.
117
00:05:37,962 --> 00:05:38,963
Exact.
118
00:05:39,047 --> 00:05:42,342
Me voilà rassurée.
Mais en tant que patronne,
119
00:05:42,425 --> 00:05:45,136
entendre "il ne s'est rien passé"
ne passe pas.
120
00:05:45,220 --> 00:05:47,722
Alors, j'espère
que vous êtes honnêtes avec moi.
121
00:05:48,640 --> 00:05:49,641
Oui.
122
00:05:49,724 --> 00:05:54,729
Ça ne serait jamais arrivé
en temps normal. Pas vrai, Holly ?
123
00:05:55,230 --> 00:05:56,231
Exact, Marvyn.
124
00:05:56,898 --> 00:05:58,900
J'hésite à vous rappeler
125
00:05:58,983 --> 00:06:01,820
que vous êtes accompagnateurs
au bal de promo samedi soir.
126
00:06:01,903 --> 00:06:03,738
- Oui. Avec plaisir.
- Quoi ?
127
00:06:03,822 --> 00:06:07,951
Merci. Pour votre petite tape
sur les doigts, accueillons Carol
128
00:06:08,034 --> 00:06:11,955
qui va parler de harcèlement sexuel
pendant quatre heures.
129
00:06:12,038 --> 00:06:13,623
Vous êtes prêts ?
130
00:06:17,669 --> 00:06:20,380
Bien manger me fait toujours
me sentir mieux.
131
00:06:23,925 --> 00:06:25,385
C'est Destiny ?
132
00:06:25,468 --> 00:06:28,054
- C'est top.
- Je craque !
133
00:06:28,138 --> 00:06:29,973
Destiny, tu viens avec moi au bal ?
134
00:06:35,270 --> 00:06:38,064
- C'est génial.
- C'est trop mimi.
135
00:06:38,148 --> 00:06:40,150
- Il a bossé dur pour ça.
- Je sais.
136
00:06:40,233 --> 00:06:41,234
Ça alors !
137
00:06:42,819 --> 00:06:44,320
Franchement, trop fort.
138
00:06:45,155 --> 00:06:46,364
C'était génial.
139
00:06:48,450 --> 00:06:52,537
Tu auras peut-être
la deuxième meilleure invitation au bal.
140
00:06:53,246 --> 00:06:56,166
J'ai trop hâte.
141
00:06:57,250 --> 00:06:58,918
Salut, Dennis.
142
00:06:59,669 --> 00:07:01,796
C'est moi, Samantha, du CP.
143
00:07:02,547 --> 00:07:06,343
Je me demandais
si tu voulais m'inviter au bal de promo.
144
00:07:07,594 --> 00:07:11,097
Désolé.
J'y vais avec ma copine, Margarida.
145
00:07:11,181 --> 00:07:12,390
Elle est brésilienne.
146
00:07:17,645 --> 00:07:18,813
Je crois en mon destin.
147
00:07:19,981 --> 00:07:21,483
Je crois en mon destin.
148
00:07:23,651 --> 00:07:24,652
ROULE JUSQU'AU BAL AVEC MOI
149
00:07:24,736 --> 00:07:25,779
Bonne chance.
150
00:07:28,573 --> 00:07:31,993
Je voudrais te rassurer en matière de RH.
151
00:07:32,077 --> 00:07:35,372
Il n'y a rien entre Marvyn Korn et moi.
152
00:07:35,455 --> 00:07:36,456
Rien ?
153
00:07:36,539 --> 00:07:37,707
Rien du tout.
154
00:07:38,375 --> 00:07:39,542
Un café ?
155
00:07:42,337 --> 00:07:43,880
- Cependant…
- Je le savais.
156
00:07:43,963 --> 00:07:45,465
Non, tu ne sais rien.
157
00:07:46,591 --> 00:07:48,968
- Mark m'a envoyé un SMS.
- Le beau Mark ?
158
00:07:49,052 --> 00:07:50,345
- Ne dis pas ça.
- D'accord.
159
00:07:50,428 --> 00:07:52,222
Le beau Mark veut te parler ?
160
00:07:52,305 --> 00:07:55,809
Oui, mais bon. Il m'a fait vivre un enfer
pendant le divorce.
161
00:07:55,892 --> 00:07:57,560
Je n'ai aucune envie de lui parler.
162
00:07:57,644 --> 00:08:00,689
Donc, tu vas l'ignorer.
Quelle bonne idée !
163
00:08:00,772 --> 00:08:03,817
C'est facile pour toi.
Ton mariage est parfait.
164
00:08:03,900 --> 00:08:06,611
Rien n'est parfait.
Tout se travaille.
165
00:08:07,779 --> 00:08:10,573
Tout va bien ?
166
00:08:10,657 --> 00:08:11,658
Tout ira bien.
167
00:08:11,741 --> 00:08:13,326
Tu veux en parler ?
168
00:08:15,620 --> 00:08:17,205
Mais je dois parler au beau Mark ?
169
00:08:18,123 --> 00:08:19,874
Il y a pire que de se concentrer
170
00:08:19,958 --> 00:08:22,544
sur quelqu'un d'autre que Marvyn Korn.
171
00:08:27,298 --> 00:08:28,299
Salut, maman.
172
00:08:28,383 --> 00:08:31,636
Salut, ma puce. Viens t'asseoir.
173
00:08:32,178 --> 00:08:36,558
En fait, je me disais
qu'on pourrait aller faire du shopping.
174
00:08:37,851 --> 00:08:42,022
Pourquoi tu regardes les locations
à Miami ?
175
00:08:42,772 --> 00:08:45,483
Ma puce, on a gagné en appel
pour cette histoire de volley.
176
00:08:46,317 --> 00:08:48,737
Qu'est-ce que ça signifie ?
177
00:08:48,820 --> 00:08:52,282
Ça signifie que tu es réintégrée.
178
00:08:52,365 --> 00:08:54,325
Bien sûr, il faudra retrouver tes marques,
179
00:08:54,409 --> 00:08:56,619
après avoir perdu la forme
à cause de Korn.
180
00:08:56,703 --> 00:08:59,664
Tu vas faire un camp d'entraînement
d'un mois en Floride.
181
00:08:59,748 --> 00:09:01,958
L'avion part dimanche matin à 5 h.
182
00:09:02,042 --> 00:09:06,087
Ce dimanche ?
Je ne peux pas finir l'année scolaire ?
183
00:09:06,171 --> 00:09:08,673
Le basket est annulé, alors à quoi bon ?
184
00:09:08,757 --> 00:09:10,091
Tu auras un prof particulier.
185
00:09:10,175 --> 00:09:14,262
Et le bal de promo ? C'est samedi soir.
186
00:09:14,346 --> 00:09:17,891
On ne pourrait pas
prendre un vol plus tard dimanche ?
187
00:09:17,974 --> 00:09:21,603
Depuis quand
tu t'intéresses au bal de promo ?
188
00:09:21,686 --> 00:09:22,854
Eh bien…
189
00:09:23,563 --> 00:09:27,567
Tu me demandes de trouver une solution
depuis qu'on est ici.
190
00:09:28,902 --> 00:09:32,530
Oui, mais c'était
au début de l'année scolaire.
191
00:09:32,614 --> 00:09:35,283
Oui, mais j'en ai trouvé une.
192
00:09:36,284 --> 00:09:38,703
Tu peux partir et redevenir une star.
193
00:09:38,787 --> 00:09:39,996
Tu devrais me remercier.
194
00:09:41,164 --> 00:09:42,248
Merci.
195
00:09:48,672 --> 00:09:51,883
- Papa, ça sent vraiment bon.
- Normal, je cuisine bien.
196
00:09:51,966 --> 00:09:53,051
Si tu le dis.
197
00:09:53,134 --> 00:09:55,303
- Tiens.
- On n'attend pas Holly ?
198
00:09:55,387 --> 00:09:57,013
Non, elle bosse tard ce soir.
199
00:09:58,306 --> 00:09:59,474
Je vois.
200
00:10:00,725 --> 00:10:02,143
Pourquoi ce ton ?
201
00:10:02,727 --> 00:10:04,145
Tu penses qu'elle m'évite ?
202
00:10:04,896 --> 00:10:05,897
Penses-tu ?
203
00:10:05,980 --> 00:10:08,858
Pourquoi elle ferait ça
après votre baiser devant tout le lycée ?
204
00:10:08,942 --> 00:10:11,820
Primo, on ne s'est pas embrassés
devant tout le lycée.
205
00:10:11,903 --> 00:10:14,572
On est des adultes.
On ne réagit pas comme ça.
206
00:10:15,073 --> 00:10:16,032
Évidemment.
207
00:10:18,118 --> 00:10:21,246
En tout cas, Jackson, lui,
semble m'éviter.
208
00:10:21,871 --> 00:10:23,790
Vraiment ? Quel dommage.
209
00:10:24,916 --> 00:10:26,126
Ne jubile pas.
210
00:10:26,209 --> 00:10:28,169
Désolé. Je vais éviter.
211
00:10:28,253 --> 00:10:30,130
Dis-moi ce qu'il vous arrive.
212
00:10:30,880 --> 00:10:35,093
Il ne m'a pas encore invitée au bal.
C'est un très mauvais signe.
213
00:10:35,176 --> 00:10:36,219
Le bal est imminent.
214
00:10:36,302 --> 00:10:38,346
Il essaie peut-être
de bien faire les choses.
215
00:10:38,888 --> 00:10:40,223
Ou je ne l'intéresse plus.
216
00:10:40,306 --> 00:10:42,684
Si c'est le cas, alors c'est un abruti.
217
00:10:45,520 --> 00:10:46,604
Je vérifie un truc.
218
00:10:46,688 --> 00:10:48,189
Regarde ma minuterie et dis-moi
219
00:10:48,273 --> 00:10:50,608
quand les choux de Bruxelles
seront prêts.
220
00:10:51,943 --> 00:10:53,361
Papa, qui est Drew Myers ?
221
00:10:53,445 --> 00:10:54,612
Drew Myers ?
222
00:10:55,321 --> 00:10:58,908
Le responsable régional du basket féminin.
Pourquoi ?
223
00:10:59,743 --> 00:11:01,619
Il a besoin de te parler immédiatement.
224
00:11:01,703 --> 00:11:03,329
Appelle. J'ai de bonnes nouvelles.
225
00:11:20,096 --> 00:11:21,431
- Holly. Salut.
- Salut.
226
00:11:24,517 --> 00:11:25,518
Merci d'être venue.
227
00:11:25,602 --> 00:11:27,771
Je t'en prie. Tu as bonne mine.
228
00:11:27,854 --> 00:11:28,855
Toi aussi.
229
00:11:29,564 --> 00:11:30,565
Merci.
230
00:11:33,902 --> 00:11:36,529
J'ai commandé du vin.
J'espère que ça te va ?
231
00:11:36,613 --> 00:11:39,449
Dis donc, ça vaut cher.
232
00:11:39,991 --> 00:11:41,993
Tu veux me cirer les pompes ?
233
00:11:43,828 --> 00:11:46,039
Allons droit au but.
Qu'est-ce qui se passe ?
234
00:11:46,122 --> 00:11:48,375
- Je voulais te voir.
- Et ?
235
00:11:49,626 --> 00:11:51,044
Tu sors avec quelqu'un ?
236
00:11:55,840 --> 00:11:56,841
Non.
237
00:11:59,761 --> 00:12:00,887
Qu'est-ce que tu veux ?
238
00:12:00,970 --> 00:12:02,681
Que tu me donnes une nouvelle chance.
239
00:12:03,306 --> 00:12:05,350
Réfléchis à ma proposition, c'est tout.
240
00:12:07,560 --> 00:12:10,313
Holly, je t'aime toujours.
241
00:12:12,190 --> 00:12:13,483
Je veux que tu le saches.
242
00:12:15,527 --> 00:12:18,738
Pourquoi personne ne m'invite au bal ?
Je suis faite pour ça.
243
00:12:19,489 --> 00:12:21,866
Peut-être que je suis trop abordable.
244
00:12:21,950 --> 00:12:23,576
Non, tu es très bien.
245
00:12:23,660 --> 00:12:26,204
Dit la fille inaccessible
qui a plein de cavaliers.
246
00:12:26,287 --> 00:12:30,458
J'ai une idée qui devrait résoudre
les problèmes de tout le monde.
247
00:12:30,542 --> 00:12:33,128
Et si Mouse, Ava, toi et moi,
on allait au bal ensemble ?
248
00:12:33,211 --> 00:12:35,046
En groupe ? Super idée.
249
00:12:35,130 --> 00:12:36,131
Exactement.
250
00:12:36,214 --> 00:12:38,425
Et si Harper est là,
on pourra faire diversion.
251
00:12:38,508 --> 00:12:40,719
Ava pourrait tenter d'obtenir
un max de cadeaux.
252
00:12:40,802 --> 00:12:43,847
- C'est donnant, recevant.
- Et je me prépare pour le bal avec vous.
253
00:12:43,930 --> 00:12:46,516
Et je passe pour une badass
qui n'a pas besoin d'un mec.
254
00:12:46,599 --> 00:12:48,643
Louise, tu viens de m'inviter au bal.
255
00:12:48,727 --> 00:12:50,270
J'adore ton idée. Merci.
256
00:12:50,854 --> 00:12:53,690
Tu es sûre de ne pas vouloir sortir
avec un de tes cavaliers ?
257
00:12:54,315 --> 00:12:56,317
Oui, certaine.
258
00:12:59,738 --> 00:13:00,905
Tu en penses quoi, Ava ?
259
00:13:02,782 --> 00:13:05,201
Je suis contente pour vous,
mais pas de bal pour moi.
260
00:13:05,285 --> 00:13:06,995
- Quoi ? Pourquoi ?
- Quoi ?
261
00:13:07,078 --> 00:13:10,415
Je pars m'entraîner au volley
le lendemain. Je suis réintégrée.
262
00:13:11,082 --> 00:13:13,168
Je vais enfin m'évader de cette prison.
263
00:13:13,251 --> 00:13:15,503
Attends. Tu quittes Westbrook ?
264
00:13:15,587 --> 00:13:17,380
Tu finis pas l'année scolaire ?
265
00:13:17,464 --> 00:13:20,050
- Tu veux pas la finir ?
- Avec nous ?
266
00:13:20,967 --> 00:13:24,512
Reprendre le championnat était prévu
dès le départ.
267
00:13:24,596 --> 00:13:27,182
Vous croyiez que j'allais vivoter ici
pour toujours ?
268
00:13:27,265 --> 00:13:29,934
Je pensais qu'au moins
on allait te manquer.
269
00:13:32,395 --> 00:13:33,688
Quel soutien !
270
00:13:38,818 --> 00:13:40,487
Surprise ! La saison va reprendre.
271
00:13:41,071 --> 00:13:42,447
J'ai parlé au mec du district.
272
00:13:42,530 --> 00:13:44,074
Il dit qu'il y aura huit écoles
273
00:13:44,157 --> 00:13:46,368
avec élimination directe à Westbrook.
274
00:13:46,451 --> 00:13:49,621
Une sorte de sprint
pour la finale sur ESPN.
275
00:13:49,704 --> 00:13:50,747
Ça va être génial.
276
00:13:50,830 --> 00:13:53,583
Je n'ai encore rien dit aux filles,
mais ça va les enchanter.
277
00:13:54,459 --> 00:13:55,627
Ça a l'air prometteur.
278
00:13:56,836 --> 00:13:58,088
Qu'y a-t-il ?
279
00:13:58,922 --> 00:14:01,883
Ava Navarro quitte l'école dès lundi.
280
00:14:01,966 --> 00:14:03,510
- Quoi ?
- Elle a été réintégrée,
281
00:14:03,593 --> 00:14:06,304
- et sa mère a appelé ce matin.
- Vous plaisantez.
282
00:14:06,388 --> 00:14:08,473
Je vous avais dit
de ne pas vous attacher.
283
00:14:08,556 --> 00:14:10,016
Au contraire.
284
00:14:10,100 --> 00:14:12,310
Je ne parlais pas
de la grande gueule du volley.
285
00:14:18,900 --> 00:14:19,901
Qu'y a-t-il ?
286
00:14:20,527 --> 00:14:21,528
Regarde-moi ça.
287
00:14:27,659 --> 00:14:29,661
LAMA T'EMMENER AU BAL DE PROMO, EMMA.
288
00:14:29,744 --> 00:14:31,037
Incroyable, Jackson.
289
00:14:31,121 --> 00:14:32,622
Alors ? Réponds vite.
290
00:14:33,206 --> 00:14:34,457
Bien sûr que j'accepte.
291
00:14:34,541 --> 00:14:35,959
- Ah bon ?
- Oui.
292
00:14:39,671 --> 00:14:41,631
J'en reviens pas que tu aies fait ça.
293
00:14:41,715 --> 00:14:43,091
Je commençais à me dire
294
00:14:43,174 --> 00:14:45,927
que tu voulais peut-être pas
aller au bal avec moi.
295
00:14:46,011 --> 00:14:47,387
Non. Bien sûr que je veux.
296
00:14:47,470 --> 00:14:49,848
Je me demandais
si ton père te laisserait y aller.
297
00:14:50,348 --> 00:14:54,436
Mais mon pote Fergus m'a dit
d'agir en homme et de tenter ma chance…
298
00:14:54,519 --> 00:14:56,813
Mon père sait
que je meurs d'envie d'aller au bal.
299
00:14:56,896 --> 00:14:58,982
C'est pas du tout un problème.
300
00:14:59,065 --> 00:15:00,650
C'est une super nouvelle.
301
00:15:01,443 --> 00:15:04,154
S'il commence à être moins sévère
en matière de règles,
302
00:15:04,237 --> 00:15:07,657
mon frère et ses potes vont
à une soirée à Hollywood.
303
00:15:08,908 --> 00:15:10,702
Ça te dirait d'y aller ?
304
00:15:14,080 --> 00:15:16,041
Oui. Carrément.
305
00:15:16,124 --> 00:15:17,500
- Tu es sûre ?
- Oui.
306
00:15:23,298 --> 00:15:25,717
Je ferais bien de le ramener à la maison.
307
00:15:26,426 --> 00:15:28,595
Ava était encore plus froide
que d'habitude.
308
00:15:28,678 --> 00:15:31,556
J'ai cru à tort
qu'elle commençait à nous apprécier.
309
00:15:34,392 --> 00:15:35,393
C'est à Ava.
310
00:15:35,477 --> 00:15:37,979
Laisse ça là,
comme elle nous laisse tomber.
311
00:15:40,774 --> 00:15:43,276
- Tu fais quoi ?
- Je ne devrais pas l'ouvrir.
312
00:15:44,361 --> 00:15:45,362
Aïe.
313
00:15:46,613 --> 00:15:49,532
Elle nous appréciait vraiment.
314
00:15:52,702 --> 00:15:53,703
Incroyable.
315
00:15:55,663 --> 00:15:59,084
Elle a vraiment une attitude ambigüe.
316
00:16:01,586 --> 00:16:03,296
Je ne m'attendais à votre appel.
317
00:16:03,380 --> 00:16:06,299
Alors que vous m'enlevez
ma meilleure défenseuse ?
318
00:16:06,383 --> 00:16:07,801
La saison a été annulée.
319
00:16:07,884 --> 00:16:10,679
Et si je vous disais
que ce n'est pas le cas ?
320
00:16:10,762 --> 00:16:14,140
Je vous dirais bonne chance,
car Ava va s'entraîner en Floride.
321
00:16:14,224 --> 00:16:17,018
C'est un tournoi
où seul le vainqueur rafle tout.
322
00:16:17,602 --> 00:16:19,562
Son équipe et moi avons besoin d'elle.
323
00:16:19,646 --> 00:16:22,732
Vous saviez
que cette situation était temporaire.
324
00:16:22,816 --> 00:16:26,903
Sans vouloir
vous donner de conseils parentaux,
325
00:16:26,986 --> 00:16:30,198
je pense vraiment
que vous ôtez à votre fille
326
00:16:30,281 --> 00:16:31,991
une incroyable opportunité.
327
00:16:32,075 --> 00:16:34,494
Si on gagne trois matchs de suite,
on est champions.
328
00:16:34,577 --> 00:16:36,371
Ce serait une première en 2e division.
329
00:16:36,454 --> 00:16:38,957
Vous allez devoir
entrer dans l'histoire sans elle.
330
00:16:39,040 --> 00:16:40,709
- Au revoir.
- Attendez…
331
00:16:40,792 --> 00:16:43,294
Jackson m'a invitée au bal.
332
00:16:43,378 --> 00:16:45,839
C'était la meilleure demande
de l'histoire de Westbrook.
333
00:16:50,010 --> 00:16:52,512
J'ai encore une question à te poser.
334
00:16:53,471 --> 00:16:58,101
Après le bal, est-ce que je pourrais aller
à une soirée chez Louise ?
335
00:16:58,184 --> 00:17:01,646
Une soirée sans surveillance
dans un appart ? Je ne pense pas.
336
00:17:01,730 --> 00:17:05,483
Allez, papa. Il n'y aura que des filles
et je serai rentrée pour 1 h.
337
00:17:05,567 --> 00:17:06,568
Promis.
338
00:17:06,651 --> 00:17:08,361
Je t'en supplie.
339
00:17:09,070 --> 00:17:10,071
Jusqu'à minuit.
340
00:17:10,155 --> 00:17:11,322
Merci, papa.
341
00:17:24,878 --> 00:17:27,255
Sérieusement,
342
00:17:27,922 --> 00:17:30,216
personne n'a jamais été aussi canon
que nous ce soir.
343
00:17:30,300 --> 00:17:31,509
Il fallait que ce soit dit.
344
00:17:31,593 --> 00:17:33,511
- Tu as raison.
- Je me kiffe trop.
345
00:17:34,012 --> 00:17:35,889
Comme d'habitude, non ?
346
00:17:36,598 --> 00:17:39,434
Tu trouves pas qu'on est trop bien
pour Jackson et Trevor ?
347
00:17:40,185 --> 00:17:41,394
Franchement, oui.
348
00:17:45,774 --> 00:17:48,234
Arrêtez.
On ne va vraiment rien dire à Ava ?
349
00:17:48,318 --> 00:17:52,155
Apparemment, il y a une explication
à sa drôle de réaction,
350
00:17:52,238 --> 00:17:54,449
mais elle ne dit rien,
et on ne peut rien y faire.
351
00:17:54,532 --> 00:17:55,825
Alors, accepte-le.
352
00:17:55,909 --> 00:17:59,204
Comment ça ?
Tu te rappelles quand elle a dit :
353
00:17:59,287 --> 00:18:00,997
"À quoi sert ce lycée ?"
354
00:18:01,081 --> 00:18:03,667
Eh bien, il sert à vivre un bal de promo.
355
00:18:03,750 --> 00:18:04,959
On va la laisser rater ça ?
356
00:18:05,043 --> 00:18:08,129
Elle a aussi dit qu'elle pouvait pas
"vivoter ici pour toujours".
357
00:18:08,213 --> 00:18:10,757
Elle le pensait pas.
On a toutes vues les colliers.
358
00:18:10,840 --> 00:18:12,425
Exact. Les bijoux ne mentent pas.
359
00:18:12,509 --> 00:18:15,345
C'est vrai. Allez, trouvons une solution.
360
00:18:16,304 --> 00:18:18,932
Avec Emma, on va retrouver nos mecs,
361
00:18:19,015 --> 00:18:21,059
mais sachez qu'on vous soutient.
362
00:18:21,142 --> 00:18:24,604
On le fera de loin,
tout en prenant des selfies avec nos mecs.
363
00:18:24,688 --> 00:18:25,814
Ne soyez pas jalouses.
364
00:18:26,314 --> 00:18:28,400
- Je me sens visée.
- Bonne chance !
365
00:18:29,317 --> 00:18:31,820
- Tu veux vraiment faire ça ?
- Franchement, oui.
366
00:18:32,570 --> 00:18:35,365
Ava a peut-être préféré
partir en colère que triste.
367
00:18:35,448 --> 00:18:38,284
Mais cette année, j'ai appris une chose,
368
00:18:38,368 --> 00:18:40,787
c'est qu'on ne grandit pas
sans prendre de risque.
369
00:18:41,287 --> 00:18:43,957
Super. C'est ce que je voulais
pour mon bal de promo.
370
00:18:44,040 --> 00:18:45,208
Grandir émotionnellement.
371
00:18:53,216 --> 00:18:56,594
Ta mère ne te laissera pas aller au bal,
mais on a une solution.
372
00:18:57,220 --> 00:18:58,513
On te kidnappe.
373
00:18:58,596 --> 00:19:01,057
Vous êtes complètement folles.
374
00:19:01,141 --> 00:19:02,434
On sait.
375
00:19:02,517 --> 00:19:05,145
Merci d'être venues,
mais je dois faire mes valises.
376
00:19:05,228 --> 00:19:06,229
Bonne soirée.
377
00:19:06,312 --> 00:19:07,981
Impossible sans toi.
378
00:19:08,565 --> 00:19:09,524
Arrête.
379
00:19:09,607 --> 00:19:13,319
On est sérieuses.
On sait que ton séjour à Westbrook
380
00:19:13,403 --> 00:19:16,114
t'a plus marquée
que tu ne le prétends.
381
00:19:16,197 --> 00:19:18,783
Tu ne partiras pas
sans un départ en grande pompe.
382
00:19:18,867 --> 00:19:22,287
Donc, on a juste une question.
383
00:19:23,621 --> 00:19:25,206
AVA, TU VIENS AVEC NOUS
AU BAL ?
384
00:19:26,374 --> 00:19:29,544
Avant de répondre, souviens-toi
qu'il y a quelques mois,
385
00:19:29,627 --> 00:19:31,546
j'aurais préféré qu'un requin te dévore.
386
00:19:31,629 --> 00:19:34,299
Et maintenant,
tu me supplies de t'accompagner.
387
00:19:34,966 --> 00:19:36,259
Oh, les filles !
388
00:19:36,343 --> 00:19:39,179
Tu en dis quoi ? Les Sirens à trois ?
389
00:19:42,140 --> 00:19:43,266
C'est d'accord.
390
00:19:43,808 --> 00:19:45,727
Mais donnez-moi une minute.
391
00:19:45,810 --> 00:19:49,314
Quitte à le faire, autant bien le faire.
392
00:19:49,939 --> 00:19:50,940
Chambre d'Ava
393
00:19:53,401 --> 00:19:56,154
J'ai intérêt à porter de meilleurs caftans
à Miami.
394
00:19:56,237 --> 00:19:59,574
Dis-moi la vérité, tu trouves
que cet imprimé léopard est too much ?
395
00:20:03,578 --> 00:20:04,746
Que se passe-t-il ?
396
00:20:07,665 --> 00:20:09,959
J'ai toujours fait
ce que tu m'as demandé, non ?
397
00:20:10,585 --> 00:20:14,089
Les entraînements aux aurores,
les drôles de régimes,
398
00:20:14,172 --> 00:20:17,175
les sacrifices sur mon temps libre,
399
00:20:17,258 --> 00:20:20,095
ou d'une vie normale pour devenir pro ?
400
00:20:20,887 --> 00:20:22,639
Je croyais que c'est ce que tu voulais.
401
00:20:22,722 --> 00:20:25,558
Ça l'est. Mais pas seulement.
402
00:20:26,601 --> 00:20:30,605
Je veux une soirée pour moi
avec mes potes.
403
00:20:31,731 --> 00:20:33,733
Je veux aller au bal de promo.
404
00:20:34,943 --> 00:20:35,944
Vraiment ?
405
00:20:37,320 --> 00:20:40,573
Je ne pensais pas que tout ça t'importait.
406
00:20:40,657 --> 00:20:43,576
Peut-être parce que j'ignorais
ce que je manquais.
407
00:20:47,122 --> 00:20:48,373
Et c'est ma faute ?
408
00:20:48,957 --> 00:20:50,041
Non, c'est…
409
00:20:53,253 --> 00:20:58,675
Écoute, je sais
que tu as tout sacrifié pour moi.
410
00:21:01,469 --> 00:21:05,640
Mais cette année, j'ai réalisé
qu'il n'y avait pas que le volley.
411
00:21:06,975 --> 00:21:11,271
Même si je suis super contente
de reprendre la compète. Crois-moi.
412
00:21:13,732 --> 00:21:18,319
Mais être une lycéenne normale
pour une nuit,
413
00:21:19,571 --> 00:21:21,781
ça me semble aussi plutôt sympa.
414
00:21:32,792 --> 00:21:34,127
Tu es magnifique.
415
00:21:42,344 --> 00:21:43,887
J'ai raté le bal de mon lycée.
416
00:21:44,387 --> 00:21:46,473
Je sais que tu as envie de m'accompagner.
417
00:21:48,475 --> 00:21:50,477
Tu sais si Coach Korn y sera ?
418
00:21:55,231 --> 00:21:57,692
Salut, coach. La forme ?
419
00:21:57,776 --> 00:22:00,070
Assez pour te botter les fesses.
420
00:22:00,945 --> 00:22:05,075
Est-ce que tu comptes être
du côté de Phoenix bientôt ?
421
00:22:05,158 --> 00:22:07,494
Pour faire un discours pendant un camp ?
D'accord.
422
00:22:07,577 --> 00:22:10,330
Il me faut un vrai coach pour faire ça.
423
00:22:10,872 --> 00:22:12,624
Je voulais juste manger avec toi.
424
00:22:12,707 --> 00:22:14,751
Banco. Choisis le resto, et j'y serai.
425
00:22:14,834 --> 00:22:16,002
La semaine prochaine ?
426
00:22:16,086 --> 00:22:19,005
Ma saison s'éternise,
alors dès qu'elle est finie,
427
00:22:19,089 --> 00:22:21,508
je prends le premier avion
et on se voit, OK ?
428
00:22:21,591 --> 00:22:25,220
Super. Dis-moi quand tu es dispo.
429
00:22:25,303 --> 00:22:27,138
Ça marche. Merci d'avoir appelé.
430
00:22:27,222 --> 00:22:28,223
D'accord.
431
00:22:38,983 --> 00:22:39,943
Merci.
432
00:22:40,944 --> 00:22:41,986
À qui tu parlais ?
433
00:22:43,113 --> 00:22:44,114
Au coach.
434
00:22:44,739 --> 00:22:46,825
Tu en connais mille.
435
00:22:46,908 --> 00:22:51,913
Quand je dis coach, je parle de ce type
qui est comme un père pour moi.
436
00:22:51,996 --> 00:22:55,917
Je suis devenu coach grâce à lui.
C'est un mentor et un mec génial.
437
00:22:57,210 --> 00:22:58,378
C'est adorable.
438
00:23:00,630 --> 00:23:02,215
- Mon portable.
- Désolé.
439
00:23:03,925 --> 00:23:07,595
Tu es… vraiment magnifique.
440
00:23:09,055 --> 00:23:10,265
C'est gentil.
441
00:23:11,808 --> 00:23:13,435
Toi aussi, tu es magnifique.
442
00:23:14,185 --> 00:23:16,855
Ou l'équivalent masculin…
443
00:23:16,938 --> 00:23:18,106
Ça marche aussi.
444
00:23:22,027 --> 00:23:23,945
- Vous attendez quelqu'un ?
- Trop fort !
445
00:23:24,029 --> 00:23:25,655
- Rentre vite !
- Mortel…
446
00:23:26,614 --> 00:23:30,035
J'avais peur
que tu n'aies rien à te mettre, mais là.
447
00:23:30,118 --> 00:23:33,913
Si c'est assez bon pour les ESPYS,
c'est assez bon pour le bal de promo.
448
00:23:33,997 --> 00:23:36,666
Ce qui va me manquer chez toi,
c'est ta vantardise.
449
00:23:37,167 --> 00:23:39,669
J'essaie juste de rendre ta vie
plus glamour.
450
00:23:39,753 --> 00:23:40,837
D'accord.
451
00:23:40,920 --> 00:23:44,799
À ce propos… Tiens.
452
00:23:44,883 --> 00:23:46,009
Merci.
453
00:23:46,092 --> 00:23:47,677
- Tiens.
- Merci.
454
00:23:47,761 --> 00:23:48,845
Et pour toi.
455
00:23:48,928 --> 00:23:50,138
Merci.
456
00:23:50,221 --> 00:23:52,349
- C'est trop mignon.
- J'adore.
457
00:23:52,432 --> 00:23:53,683
Merci.
458
00:23:53,767 --> 00:23:55,643
De l'or jaune, pas du platine ?
459
00:23:56,644 --> 00:23:58,646
Je plaisante. J'adore. Merci.
460
00:24:00,774 --> 00:24:02,859
Vous allez vraiment me manquer.
461
00:24:04,527 --> 00:24:06,071
On y va ou quoi ?
462
00:24:06,154 --> 00:24:07,739
- Oui.
- C'est parti !
463
00:24:28,051 --> 00:24:29,052
Je n'imagine même pas
464
00:24:29,135 --> 00:24:31,346
ce que ces talons font à mon parquet.
465
00:24:31,429 --> 00:24:34,557
Essaie plutôt de t'amuser.
La déco est magique.
466
00:24:34,641 --> 00:24:36,685
C'est si français. Avec tous ces trucs…
467
00:24:36,768 --> 00:24:39,854
C'est censé être Paris.
La ville la plus romantique du monde.
468
00:24:39,938 --> 00:24:41,898
Je veux voir vos mains. Plus haut.
469
00:24:41,981 --> 00:24:45,402
J'ai déjà été accompagnatrice.
Tu perds ton temps.
470
00:24:46,528 --> 00:24:47,529
Toi, là-bas.
471
00:24:47,612 --> 00:24:48,822
Regarde !
472
00:24:49,781 --> 00:24:53,034
Les filles, vous êtes magnifiques.
473
00:24:53,118 --> 00:24:55,704
Et si matures. Allons au photomaton.
474
00:24:55,787 --> 00:24:58,665
Prenons une photo.
Venez ! À moi, le béret.
475
00:25:03,586 --> 00:25:06,047
Je ne t'ai jamais vu rester sans voix.
476
00:25:06,131 --> 00:25:08,174
Je prends ça pour un compliment.
477
00:25:08,258 --> 00:25:09,217
Tu es superbe.
478
00:25:09,300 --> 00:25:10,468
Merci.
479
00:25:10,552 --> 00:25:11,678
Toi.
480
00:25:13,054 --> 00:25:16,975
Je voulais te parler du lama
que tu as amené au lycée.
481
00:25:17,517 --> 00:25:18,518
C'était stupide.
482
00:25:19,394 --> 00:25:23,356
Mais tu as fait le bonheur de ma fille,
alors ça va.
483
00:25:23,440 --> 00:25:24,899
Mais je t'ai toujours à l'œil.
484
00:25:24,983 --> 00:25:26,276
Amusez-vous bien.
485
00:25:26,359 --> 00:25:28,278
Il nous laisse aller à Hollywood,
486
00:25:28,361 --> 00:25:29,988
et en plus il est sympa avec moi ?
487
00:25:30,905 --> 00:25:32,157
Il s'est vraiment détendu.
488
00:26:55,156 --> 00:26:56,491
Et celle-là ? Elle est bien ?
489
00:26:57,200 --> 00:26:59,285
- J'aime bien.
- Moi aussi.
490
00:26:59,369 --> 00:27:02,038
Allons-y.
La circulation à LA est horrible.
491
00:27:02,914 --> 00:27:04,082
Oui.
492
00:27:04,165 --> 00:27:05,250
- D'accord ?
- Oui.
493
00:27:05,959 --> 00:27:06,960
Allons-y.
494
00:27:30,483 --> 00:27:32,193
Tu veux quand même danser avec moi ?
495
00:27:32,902 --> 00:27:34,529
Je croyais que tu m'avais oubliée.
496
00:27:34,612 --> 00:27:36,031
Je ne t'ai jamais…
497
00:27:38,950 --> 00:27:40,535
Je ne t'ai pas oubliée.
498
00:27:43,121 --> 00:27:44,289
Carolyn.
499
00:27:48,877 --> 00:27:50,295
Tu es tout pour moi.
500
00:28:13,193 --> 00:28:16,321
Au moins, elle part
après s'être fait de vraies amies.
501
00:28:17,489 --> 00:28:18,698
Je la pousse beaucoup.
502
00:28:18,782 --> 00:28:22,952
Mais vous comprenez combien
c'est important d'être le meilleur, non ?
503
00:28:23,036 --> 00:28:24,412
Bien sûr.
504
00:28:24,996 --> 00:28:26,831
Mais je réalise aussi
qu'il est important
505
00:28:26,915 --> 00:28:28,458
que ces jeunes aient une vie.
506
00:28:30,335 --> 00:28:31,628
Ça n'est pas flagrant,
507
00:28:31,711 --> 00:28:34,214
mais je veux vraiment
le meilleur pour ma fille.
508
00:28:34,297 --> 00:28:36,299
Bien sûr, je vous comprends.
509
00:28:37,217 --> 00:28:39,094
Elle va nous manquer.
510
00:28:47,644 --> 00:28:48,728
Dites-moi, coach.
511
00:28:51,231 --> 00:28:52,482
Ce tournoi,
512
00:28:54,109 --> 00:28:55,777
vous pensez vraiment le gagner ?
513
00:28:55,860 --> 00:28:59,447
Avec l'aide d'Ava,
on a vraiment une chance.
514
00:29:01,157 --> 00:29:03,410
Je ne l'ai jamais vue aussi heureuse.
515
00:29:05,161 --> 00:29:06,287
Comptez sur elle.
516
00:29:07,580 --> 00:29:10,709
Très bien. C'est la bonne décision.
517
00:29:30,437 --> 00:29:34,274
Au risque d'être giflé,
il fallait que je vienne te parler.
518
00:29:35,025 --> 00:29:36,609
J'aime pas la violence.
519
00:29:37,402 --> 00:29:38,695
Tant mieux.
520
00:29:38,778 --> 00:29:41,281
Il fallait que je te parle.
521
00:29:41,865 --> 00:29:43,616
À propos de quoi ?
522
00:29:44,451 --> 00:29:46,369
Je n'ai jamais pu m'expliquer.
523
00:29:48,955 --> 00:29:52,000
J'ai rencontré Ava en premier,
et elle était cool.
524
00:29:52,083 --> 00:29:58,048
Mais quand je t'ai rencontrée,
j'ai ressenti cette complicité, tu vois ?
525
00:29:58,631 --> 00:29:59,924
Oui, moi aussi.
526
00:30:01,634 --> 00:30:07,223
Mais je n'ai pas su être honnête avec toi,
527
00:30:08,475 --> 00:30:09,934
parce que je suis un abruti.
528
00:30:12,187 --> 00:30:17,233
Un abruti qui veut que tu saches
qu'il est vraiment désolé.
529
00:30:19,110 --> 00:30:23,615
Et qui ferait n'importe quoi
pour danser avec toi.
530
00:30:25,825 --> 00:30:26,826
Bref…
531
00:30:28,870 --> 00:30:29,871
tu veux bien ?
532
00:30:36,670 --> 00:30:38,797
C'est le bal de promo.
Fais ce que tu veux.
533
00:30:39,506 --> 00:30:41,716
Même s'il est nul.
534
00:30:47,097 --> 00:30:48,431
Tu n'es pas si mal.
535
00:31:07,909 --> 00:31:12,038
Ton premier bal de promo de Westbrook
est officiellement terminé.
536
00:31:12,122 --> 00:31:14,207
- Tant mieux.
- C'est plutôt un succès.
537
00:31:14,290 --> 00:31:15,291
Oui, c'était bien.
538
00:31:15,875 --> 00:31:17,877
Je pensais pas que faire la police
539
00:31:17,961 --> 00:31:21,047
et traquer des ados en chaleur
serait aussi fatigant.
540
00:31:22,465 --> 00:31:24,968
Tu mérites un burger
après avoir autant couru,
541
00:31:25,051 --> 00:31:26,052
ça, c'est sûr.
542
00:31:26,553 --> 00:31:29,222
Les filles qui portent des sneakers
sont des génies.
543
00:31:29,305 --> 00:31:31,558
J'ai super mal aux pieds.
544
00:31:31,641 --> 00:31:32,892
Confie-les-moi.
545
00:31:34,102 --> 00:31:35,687
Tu vas me masser les pieds ?
546
00:31:35,770 --> 00:31:38,356
Je suis la médecine sportive
depuis un bail.
547
00:31:38,440 --> 00:31:40,108
Je sais quoi faire avec un pied.
548
00:31:41,443 --> 00:31:42,444
D'accord.
549
00:31:46,406 --> 00:31:48,616
- Alors ?
- C'est très agréable.
550
00:31:52,245 --> 00:31:53,830
J'ai adoré mon bal de promo.
551
00:31:55,331 --> 00:31:56,708
Je sais que c'est cliché.
552
00:31:56,791 --> 00:31:58,501
Mais non. Raconte-moi.
553
00:31:58,585 --> 00:32:02,589
Ça a été une des nuits
les plus spéciales de ma vie.
554
00:32:04,257 --> 00:32:05,633
Pas pour ce que tu penses.
555
00:32:05,717 --> 00:32:07,218
Je n'ai rien dit.
556
00:32:09,054 --> 00:32:14,059
Non. Il y avait une robe
que je voulais vraiment,
557
00:32:14,142 --> 00:32:17,562
mais je savais que mon père
ne pouvait pas me l'offrir.
558
00:32:17,645 --> 00:32:20,398
Il avait deux jobs
juste pour qu'on puisse survivre.
559
00:32:20,899 --> 00:32:23,651
Donc, j'ai travaillé en secret.
560
00:32:24,486 --> 00:32:26,696
Et j'ai tout économisé ce printemps-là
561
00:32:26,780 --> 00:32:28,281
pour pouvoir acheter cette robe.
562
00:32:28,948 --> 00:32:31,701
Mais quand le bal est arrivé,
j'étais super anxieuse.
563
00:32:31,785 --> 00:32:34,204
- Pourquoi ?
- À l'idée de la lui montrer.
564
00:32:34,287 --> 00:32:37,874
Je ne voulais pas le gêner en portant
un truc qu'il ne pouvait pas m'offrir.
565
00:32:39,459 --> 00:32:40,960
Mais ça ne l'a pas gêné.
566
00:32:41,836 --> 00:32:43,088
Il était très fier,
567
00:32:44,547 --> 00:32:47,342
et a ajouté que j'étais
la plus belle fille qu'il ait jamais vue.
568
00:32:51,179 --> 00:32:52,597
Et il s'est mis à pleurer.
569
00:32:54,557 --> 00:32:56,476
Je ne l'avais jamais vu pleurer.
570
00:32:59,354 --> 00:33:00,897
J'aime quand tu te dévoiles.
571
00:33:01,564 --> 00:33:02,816
- Vraiment ?
- Oui.
572
00:33:04,025 --> 00:33:07,153
Et ton père avait raison
concernant ta beauté.
573
00:33:12,283 --> 00:33:13,284
Marvyn.
574
00:33:16,454 --> 00:33:18,540
J'ai une confession à te faire.
575
00:33:19,165 --> 00:33:20,166
Quoi ?
576
00:33:22,627 --> 00:33:26,381
Mon ex-mari veut
qu'on se remette ensemble.
577
00:33:30,135 --> 00:33:31,845
Tu te remets avec ton ex-mari.
578
00:33:31,928 --> 00:33:33,972
- J'ai pas dit ça. C'est ce qu'il veut.
- Super.
579
00:33:36,349 --> 00:33:37,350
On a dîné ensemble.
580
00:33:49,904 --> 00:33:50,989
Je dois y aller.
581
00:33:52,407 --> 00:33:54,367
Salue ton ex de ma part.
582
00:34:05,420 --> 00:34:07,589
LE CLUB LUCURE PRÉSENTE
UN ÉVÉNEMENT NIGHTHOUSE
583
00:34:29,903 --> 00:34:30,987
Monte.
584
00:34:41,956 --> 00:34:43,958
J'attends ton explication.
585
00:34:45,335 --> 00:34:49,839
Le frère aîné de Jackson connaît le videur
de cette boîte.
586
00:34:50,548 --> 00:34:53,802
J'ai inventé une histoire pour papa,
et on est venus ici.
587
00:34:53,885 --> 00:34:56,388
Mais comme le club était douteux,
j'ai demandé à partir,
588
00:34:56,471 --> 00:34:57,681
mais ils voulaient rester.
589
00:34:58,973 --> 00:35:00,100
Alors, je t'ai textée.
590
00:35:00,183 --> 00:35:05,063
Je suis vraiment désolée.
J'ai déconné, mais je veux juste rentrer.
591
00:35:10,068 --> 00:35:11,861
Mon père va me tuer.
592
00:35:14,698 --> 00:35:16,533
Il va nous tuer toutes les deux.
593
00:36:19,095 --> 00:36:21,097
Sous-titres : David Kerlogot