1
00:00:01,001 --> 00:00:02,502
I tidigare avsnitt...
2
00:00:02,585 --> 00:00:03,837
Jag hörde att ni bor hos Holly.
3
00:00:03,920 --> 00:00:05,922
-Var är mitt rum?
-Du står i ditt rum.
4
00:00:06,006 --> 00:00:08,174
-Ska jag sova på soffan?
-Det är en bäddsoffa.
5
00:00:08,258 --> 00:00:09,634
Inget sötningsmedel.
6
00:00:09,718 --> 00:00:10,969
Välkomna hem, familjen Korn.
7
00:00:11,052 --> 00:00:12,971
Jag måste prata med er.
Kan du komma in?
8
00:00:13,054 --> 00:00:15,765
Båda era basketsäsonger har skjutits upp
på obestämd tid.
9
00:00:15,849 --> 00:00:16,808
Vad menar du med det?
10
00:00:16,891 --> 00:00:19,102
Men just nu jobbar jag på en annan sak.
11
00:00:19,185 --> 00:00:20,854
Jag måste nog göra slut med Harper.
12
00:00:21,896 --> 00:00:24,274
Jag vill prata med dig om en sak.
13
00:00:24,357 --> 00:00:25,358
Du tänker göra slut.
14
00:00:25,442 --> 00:00:28,778
Jag vet inte om du vet,
men både Ava och Louise dejtar Nick.
15
00:00:28,862 --> 00:00:30,155
-Va?
-Hur ser det ut i kväll?
16
00:00:30,238 --> 00:00:32,115
-Ja, jag är ledig.
-Då ses vi efter matchen.
17
00:00:32,198 --> 00:00:34,492
Vad pratade du och Nick om?
18
00:00:34,576 --> 00:00:36,036
-Vad händer?
-Ava och Louise har insett
19
00:00:36,119 --> 00:00:37,704
att de dejtar samma kille.
20
00:00:39,372 --> 00:00:40,457
Dra åt helvete, din nolla!
21
00:00:44,336 --> 00:00:45,754
Du missade visst.
22
00:00:45,837 --> 00:00:47,630
Tjejer före killar som Nick, va?
23
00:00:50,675 --> 00:00:52,135
-Mår du bra?
-Nej.
24
00:00:55,847 --> 00:00:57,265
Hur kan jag gå vidare, Holly?
25
00:01:28,046 --> 00:01:29,047
God morgon.
26
00:01:31,132 --> 00:01:32,133
God morgon.
27
00:01:32,217 --> 00:01:33,718
Har du sovit gott?
28
00:01:33,802 --> 00:01:36,262
Ja, jag somnade i mina kläder.
29
00:01:36,888 --> 00:01:38,056
-Ja, jag sov gott.
-Bra.
30
00:01:38,139 --> 00:01:40,183
-Gjorde du?
-Ja, jag sov jättegott.
31
00:01:40,266 --> 00:01:41,893
-Bra.
-Ja.
32
00:01:41,976 --> 00:01:45,271
Jag tänkte
att vi kanske kunde åka i två bilar i dag.
33
00:01:45,355 --> 00:01:47,399
Jag tänkte samma sak.
Vi åker i olika bilar.
34
00:01:47,482 --> 00:01:49,734
-Bra. Ja.
-Ja, vi åker separat i dag.
35
00:01:49,818 --> 00:01:51,152
Jag ska ta lite kaffe.
36
00:01:51,236 --> 00:01:53,154
-Vill du ha?
-Nej, det är bra. Men tack.
37
00:01:53,238 --> 00:01:54,739
Var är muggarna?
38
00:01:54,823 --> 00:01:56,074
Den är ren.
39
00:01:57,409 --> 00:01:58,827
Ja. Bra. Ser du?
40
00:02:02,539 --> 00:02:03,790
Du, Holly.
41
00:02:03,873 --> 00:02:04,874
Marvyn.
42
00:02:06,084 --> 00:02:08,586
-Ska vi fråga om i går kväll?
-Ja.
43
00:02:10,171 --> 00:02:12,257
Vi är väl båda vuxna, eller hur?
44
00:02:12,340 --> 00:02:14,718
Och vi hamnade i ett läge
med mycket känslor.
45
00:02:14,801 --> 00:02:19,472
Vi gjorde nåt som vi aldrig skulle gjort
om vi hade tänkt klart.
46
00:02:20,765 --> 00:02:21,975
-Visst.
-Visst?
47
00:02:22,058 --> 00:02:23,143
Ja.
48
00:02:23,226 --> 00:02:25,186
Absolut. Jag skulle inte…
49
00:02:25,270 --> 00:02:27,147
Vi behöver inte göra en stor grej av det.
50
00:02:27,230 --> 00:02:30,608
Nej, det gör vi inte. Du har rätt.
51
00:02:31,317 --> 00:02:35,488
Vi kan väl glömma att det hände.
52
00:02:35,572 --> 00:02:36,656
Ja, precis.
53
00:02:36,740 --> 00:02:40,535
Jag vill bara säga att det vi gjorde
54
00:02:40,618 --> 00:02:43,413
som vi inte skulle ha gjort
om vi hade tänkt klart
55
00:02:43,496 --> 00:02:44,914
var det du som tog initiativ till.
56
00:02:45,457 --> 00:02:47,792
-Oj. Okej.
-Du kysste mig först.
57
00:02:47,876 --> 00:02:50,128
Ja, jag kände
att du var i ett sårbart läge, Marvyn.
58
00:02:50,211 --> 00:02:52,339
Jaså? Är det vad du intalar dig själv?
59
00:02:52,422 --> 00:02:54,424
Att du kysste mig
för att jag var i ett känsligt läge?
60
00:02:54,507 --> 00:02:56,259
-Ja.
-Det tror jag inte.
61
00:02:56,343 --> 00:02:58,428
Du kysste mig
för att du är attraherad av mig.
62
00:02:58,511 --> 00:03:00,722
Nej. Jag kysste dig
för att jag tycker synd om dig.
63
00:03:00,805 --> 00:03:03,516
Gör du? Jag har blivit kysst många gånger.
64
00:03:03,600 --> 00:03:05,143
-Har du?
-Ja.
65
00:03:05,226 --> 00:03:07,854
Och det där var ingen
"jag tycker synd om dig"-kyss.
66
00:03:07,937 --> 00:03:09,731
Jo. Det var en kyss av medlidande.
67
00:03:09,814 --> 00:03:11,149
-Av medlidande?
-Ja.
68
00:03:11,232 --> 00:03:13,735
Min också. Jag kysste dig av medlidande.
69
00:03:13,818 --> 00:03:16,529
Jag ville inte att du skulle bli generad
om jag inte kysste tillbaka.
70
00:03:16,613 --> 00:03:18,656
-Hur genant vore inte det?
-Nej, det var snällt av dig.
71
00:03:18,740 --> 00:03:19,741
-Tack.
-Det var så lite.
72
00:03:19,824 --> 00:03:23,328
Bra. Då behöver vi väl inte
prata om det här igen?
73
00:03:23,411 --> 00:03:25,330
-Prata om vad?
-Precis.
74
00:03:25,413 --> 00:03:26,414
Bra.
75
00:03:27,582 --> 00:03:28,917
Du tror inte att nån...
76
00:03:29,751 --> 00:03:30,877
-Såg oss?
-Ja.
77
00:03:30,960 --> 00:03:33,046
-Nej.
-Okej, bra.
78
00:03:33,129 --> 00:03:34,422
De var upptagna med matchen.
79
00:03:34,506 --> 00:03:36,591
-Ja. Och det var en massa konfetti.
-...och kaos.
80
00:03:36,675 --> 00:03:39,260
Nej, jag… Jag tror inte att nån såg oss.
81
00:03:40,929 --> 00:03:42,097
Gör du?
82
00:03:42,180 --> 00:03:43,181
Nej.
83
00:03:43,264 --> 00:03:44,974
Oh La La! En kväll i Paris!
BAL 12 MAJ
84
00:03:45,058 --> 00:03:47,185
Alla såg dem. De är helt klart kära.
85
00:03:47,268 --> 00:03:51,022
Han läxar upp mig om distraktioner
och hånglar med Holly på planen.
86
00:03:51,106 --> 00:03:53,441
-Det är overkligt.
-Okej, det ska vi jobba på.
87
00:03:53,525 --> 00:03:55,527
Tränaren och Holly? Aldrig.
88
00:03:55,610 --> 00:03:56,861
Är det ens tillåtet?
89
00:03:56,945 --> 00:04:00,156
Mouse, inga regler kan hindra sann kärlek.
90
00:04:00,240 --> 00:04:01,241
Ja.
91
00:04:01,324 --> 00:04:03,076
Det skulle betyda en latte
om du gick med mig på balen.
92
00:04:03,159 --> 00:04:05,995
Ta inte med nån
om du inte har en åt alla.
93
00:04:06,746 --> 00:04:09,082
Och välj havremjölk
om du vet ditt eget bästa.
94
00:04:10,333 --> 00:04:12,168
Det där var så coolt.
95
00:04:12,252 --> 00:04:14,754
Hur många frierier är du uppe i nu?
96
00:04:15,380 --> 00:04:18,758
Inte så många. Säkert bara 15.
97
00:04:19,259 --> 00:04:22,595
Jag kanske borde fundera på nån av dem.
Men jag gillar presenterna.
98
00:04:23,304 --> 00:04:24,514
Du då?
99
00:04:24,597 --> 00:04:27,517
Några stycken.
Men de känns inte så spännande.
100
00:04:27,600 --> 00:04:28,935
Verkligen.
101
00:04:29,019 --> 00:04:32,022
Oroa dig inte.
Nån kommer fråga dig också snart.
102
00:04:32,105 --> 00:04:33,690
Säkert den mest spännande hittills.
103
00:04:33,773 --> 00:04:37,152
Min terapeut lärde mig ett mantra
för att hantera saker.
104
00:04:37,694 --> 00:04:39,070
"Jag har tilltro till min resa."
105
00:04:41,906 --> 00:04:43,283
-Vi ska ha kul på balen!
-Bill.
106
00:04:45,535 --> 00:04:47,287
Det är en till inbjudan.
107
00:04:53,543 --> 00:04:54,794
Jag har tilltro till min resa.
108
00:05:04,846 --> 00:05:06,848
Jag vet inte ens var jag ska börja.
109
00:05:08,183 --> 00:05:11,311
Du kan börja med att gratulera mig
till den stora segern...
110
00:05:12,437 --> 00:05:13,438
Inte?
111
00:05:13,521 --> 00:05:15,523
Ni har brutit mot två regler.
112
00:05:15,607 --> 00:05:18,860
Ni kysstes framför alla mina elever,
anställda och deras familjer.
113
00:05:18,943 --> 00:05:20,445
-Får jag bara säga…
-Inte än.
114
00:05:20,528 --> 00:05:23,782
Kärleksrelationer mellan anställda
är strikt förbjudna.
115
00:05:23,865 --> 00:05:25,784
Såvida man inte berättar för HR.
116
00:05:25,867 --> 00:05:28,286
Jag är HR.
117
00:05:28,370 --> 00:05:32,999
Nu får du "bara säga":
Är det nåt ni vill berätta?
118
00:05:33,083 --> 00:05:34,084
-Nej.
-Nej.
119
00:05:35,043 --> 00:05:37,879
Nej. Vi har kommit överens om
att det aldrig hände.
120
00:05:37,962 --> 00:05:38,963
Okej.
121
00:05:39,047 --> 00:05:42,342
Det låter betryggande,
men ni förstår säkert, att som er chef
122
00:05:42,425 --> 00:05:45,136
så har jag inte lyxen
att leva i landet "det hände aldrig".
123
00:05:45,220 --> 00:05:47,722
Så jag hoppas att ni två är ärliga.
124
00:05:48,640 --> 00:05:49,641
-Ja.
-Ja.
125
00:05:49,724 --> 00:05:54,729
Det här hade aldrig hänt
om vi hade tänkt till. Eller hur, Holly?
126
00:05:55,230 --> 00:05:56,231
Precis, Marvyn.
127
00:05:56,898 --> 00:05:58,900
Jag vågar knappt påminna om
128
00:05:58,983 --> 00:06:01,820
att ni båda har skrivit upp er på
att vara vakter på balen på lördag.
129
00:06:01,903 --> 00:06:03,738
-Absolut. Det gör jag gärna.
-Va?
130
00:06:03,822 --> 00:06:07,951
Tack. Nu tar vi in Carol
för den officiella uppläxningen.
131
00:06:08,034 --> 00:06:11,955
Hon ska hålla ett fyra timmars föredrag
om sexuella trakasserier med er.
132
00:06:12,038 --> 00:06:13,623
Ska vi börja?
133
00:06:17,669 --> 00:06:20,380
God mat får mig att må bättre.
Det funkar alltid.
134
00:06:23,925 --> 00:06:25,385
Är det Destiny?
135
00:06:25,468 --> 00:06:28,054
-Herregud.
-Jösses! Det är så gulligt.
136
00:06:28,138 --> 00:06:29,973
Destiny, vill du gå på balen med mig?
137
00:06:35,270 --> 00:06:38,064
-Det är fantastiskt.
-Det är så gulligt.
138
00:06:38,148 --> 00:06:40,150
-Han har jobbat hårt på det här.
-Jag vet.
139
00:06:40,233 --> 00:06:41,234
Helvete!
140
00:06:42,819 --> 00:06:44,320
Ja. Bra jobbat.
141
00:06:45,155 --> 00:06:46,364
Det var otroligt.
142
00:06:48,450 --> 00:06:52,537
Okej,
du kanske får den näst mest spännande.
143
00:06:53,246 --> 00:06:56,166
Det ser jag fram emot.
144
00:06:57,250 --> 00:06:58,918
Dennis, hej.
145
00:06:59,669 --> 00:07:01,796
Det är jag, Samantha, från ettan.
146
00:07:02,547 --> 00:07:06,343
Jag undrade bara om du tänkte bjuda mig
som dejt till balen.
147
00:07:07,594 --> 00:07:11,097
Jag är ledsen, Samantha. Men jag ska gå
med min flickvän, Margarida.
148
00:07:11,181 --> 00:07:12,390
Hon är från Brasilien.
149
00:07:17,645 --> 00:07:18,813
Jag har tilltro till min resa.
150
00:07:19,981 --> 00:07:21,483
Jag har tilltro till min resa.
151
00:07:23,651 --> 00:07:24,652
RULLA TILL BALEN MED MIG
152
00:07:24,736 --> 00:07:25,779
Lycka till.
153
00:07:26,905 --> 00:07:27,906
Wow.
154
00:07:28,573 --> 00:07:31,993
Du! Jag ville bara försäkra dig
om den där HR-situationen.
155
00:07:32,077 --> 00:07:35,372
Det är inget mellan mig och Marvyn.
156
00:07:35,455 --> 00:07:36,456
Inget?
157
00:07:36,539 --> 00:07:37,707
Inget?
158
00:07:38,375 --> 00:07:39,542
Kaffe?
159
00:07:42,337 --> 00:07:43,880
-Men…
-Jag visste det.
160
00:07:43,963 --> 00:07:45,465
Nej, det gjorde du faktiskt inte.
161
00:07:46,591 --> 00:07:48,968
-Mark sms:ade mig.
-Snygga Mark?
162
00:07:49,052 --> 00:07:50,345
-Kalla honom inte det.
-Okej.
163
00:07:50,428 --> 00:07:52,222
Så snygga Mark vill prata?
164
00:07:52,305 --> 00:07:55,809
Ja. Men, kom igen.
Han gav mig ett helvete under skilsmässan.
165
00:07:55,892 --> 00:07:57,560
Han är den sista personen
jag vill prata med.
166
00:07:57,644 --> 00:08:00,689
Så du tänker ignorera honom.
Det låter som en bra plan.
167
00:08:00,772 --> 00:08:03,817
Det är så enkelt för dig.
Du har det perfekta äktenskapet.
168
00:08:03,900 --> 00:08:06,611
Inget är perfekt, och allt kräver jobb.
169
00:08:07,779 --> 00:08:10,573
Är allt bra?
170
00:08:10,657 --> 00:08:11,658
Det kommer att bli det.
171
00:08:11,741 --> 00:08:13,326
Vill du prata om det?
172
00:08:15,620 --> 00:08:17,205
Men vill du
att jag pratar med snygga Mark?
173
00:08:18,123 --> 00:08:19,874
Och det finns värre saker du kan göra
174
00:08:19,958 --> 00:08:22,544
än att fokusera på nån annan
än Marvyn Korn.
175
00:08:27,298 --> 00:08:28,299
Hej, mamma.
176
00:08:28,383 --> 00:08:31,636
Hej, vännen. Kom och sätt dig.
177
00:08:32,178 --> 00:08:36,558
Jag tänkte faktiskt
att vi kunde åka och shoppa.
178
00:08:37,851 --> 00:08:39,352
FÖR UTHYRNING
Miami, FL - Fort Lauderdale, FL
179
00:08:39,436 --> 00:08:42,022
Vänta, tittar du på hus att hyra i Miami?
180
00:08:42,772 --> 00:08:45,483
Älskling, vi vann överklagandet.
181
00:08:46,317 --> 00:08:48,737
Vänta. Vad betyder det?
182
00:08:48,820 --> 00:08:52,282
Det betyder
att du är med i turneringen igen.
183
00:08:52,365 --> 00:08:54,325
Du måste självklart komma i form.
184
00:08:54,409 --> 00:08:56,619
Korn har ju låtit dig falla ur.
185
00:08:56,703 --> 00:08:59,664
Vi kan börja i Florida i nån månad
med träningsläger.
186
00:08:59,748 --> 00:09:01,958
Planet går kl. 05.00 på söndag morgon.
187
00:09:02,042 --> 00:09:06,087
Söndag morgon? Får jag inte ens gå klart
resten av terminen?
188
00:09:06,171 --> 00:09:08,673
Vad är poängen med det
nu när basketsäsongen är inställd.
189
00:09:08,757 --> 00:09:10,091
Vi kan ordna hemundervisning.
190
00:09:10,175 --> 00:09:14,262
Och balen då? Den är på lördag kväll.
191
00:09:14,346 --> 00:09:17,891
Kan vi inte
åka senare på söndag åtminstone?
192
00:09:17,974 --> 00:09:21,603
Bryr du dig om balen? Sen när?
193
00:09:21,686 --> 00:09:22,854
Ja...
194
00:09:23,563 --> 00:09:27,567
Du har bett mig att hitta en lösning
sen vi kom hit.
195
00:09:28,902 --> 00:09:32,530
Ja. Det var i början av skolåret.
196
00:09:32,614 --> 00:09:35,283
Okej, men jag har hittat en.
197
00:09:36,284 --> 00:09:38,703
Nu kan du åka härifrån
och bli en stjärna.
198
00:09:38,787 --> 00:09:39,996
Du borde tacka mig.
199
00:09:41,164 --> 00:09:42,248
Tack.
200
00:09:48,672 --> 00:09:51,883
-Oj, pappa. Det luktar gott.
-Ja, jag är bra på att laga mat.
201
00:09:51,966 --> 00:09:53,051
Okej.
202
00:09:53,134 --> 00:09:55,303
-Varsågod.
-Ska vi inte vänta på Holly?
203
00:09:55,387 --> 00:09:57,013
Nej, hon jobbar sent i kväll.
204
00:09:58,306 --> 00:09:59,474
Jobbar sent. Säkert.
205
00:10:00,725 --> 00:10:02,143
Varför säger du det så?
206
00:10:02,727 --> 00:10:04,145
Tror du att hon undviker mig?
207
00:10:04,896 --> 00:10:05,897
Inte alls.
208
00:10:05,980 --> 00:10:08,858
Varför skulle hon undvika dig efter
att du kysste henne inför hela skolan?
209
00:10:08,942 --> 00:10:11,820
För det första så kysstes vi inte
inför hela skolan. Okej?
210
00:10:11,903 --> 00:10:14,572
Och vi är vuxna.
Vi håller inte på med lekar.
211
00:10:15,073 --> 00:10:16,032
Säkert.
212
00:10:18,118 --> 00:10:21,246
Men jag tror
att Jackson faktiskt undviker mig.
213
00:10:21,871 --> 00:10:23,790
Jaså? Det var synd.
214
00:10:24,916 --> 00:10:26,126
Gotta dig inte åt det.
215
00:10:26,209 --> 00:10:28,169
Jag är ledsen. Jag ska inte.
216
00:10:28,253 --> 00:10:30,130
Berätta vad som händer med honom.
217
00:10:30,880 --> 00:10:35,093
Han har inte bjudit mig som dejt
på balen än, och det är ett dåligt tecken.
218
00:10:35,176 --> 00:10:36,219
Balen är om några dagar.
219
00:10:36,302 --> 00:10:38,346
Han kanske bara
vill göra det på rätt sätt.
220
00:10:38,888 --> 00:10:40,223
Han kanske har tappat intresset.
221
00:10:40,306 --> 00:10:42,684
I så fall är han en idiot.
222
00:10:45,520 --> 00:10:46,604
Jag ska kolla till dem.
223
00:10:46,688 --> 00:10:48,189
Kan du kolla timern
224
00:10:48,273 --> 00:10:50,608
och se hur lång tid det är kvar
på brysselkålen?
225
00:10:51,943 --> 00:10:53,361
Pappa, vem är Drew Myers?
226
00:10:53,445 --> 00:10:54,612
Drew Myers?
227
00:10:55,321 --> 00:10:58,908
Han är den regionala administratören
för tjejbasketen. Hur så?
228
00:10:59,743 --> 00:11:01,619
Han säger
att han måste prata med dig genast.
229
00:11:01,703 --> 00:11:03,329
"Ring mig.
Jag har nyheter du kommer gilla."
230
00:11:20,096 --> 00:11:21,431
-Holly. Hej.
-Hej.
231
00:11:22,265 --> 00:11:23,475
Ja.
232
00:11:24,517 --> 00:11:25,518
Tack för att du kunde träffa mig.
233
00:11:25,602 --> 00:11:27,771
Självklart. Du ser ut att må bra.
234
00:11:27,854 --> 00:11:28,855
Du också.
235
00:11:29,564 --> 00:11:30,565
Tack.
236
00:11:33,902 --> 00:11:36,529
Jag har beställt vin. Hoppas det går bra.
237
00:11:36,613 --> 00:11:39,449
Ja. Oj, det är dyrt.
238
00:11:39,991 --> 00:11:41,993
Försöker du redan smöra?
239
00:11:43,828 --> 00:11:46,039
Okej, jag ska gå rakt på sak.
Vad gör vi här, Mark?
240
00:11:46,122 --> 00:11:48,375
-Jag ville träffa dig.
-Och?
241
00:11:49,626 --> 00:11:51,044
Får jag fråga om du dejtar nån?
242
00:11:55,840 --> 00:11:56,841
Nej.
243
00:11:59,761 --> 00:12:00,887
Vad vill du, Mark?
244
00:12:00,970 --> 00:12:02,681
Jag vill att du ger mig en chans till.
245
00:12:03,306 --> 00:12:05,350
Tänk på saken. Det är allt.
246
00:12:07,560 --> 00:12:10,313
Holly, jag älskar dig fortfarande.
247
00:12:12,190 --> 00:12:13,483
Jag vill att du vet det.
248
00:12:15,527 --> 00:12:18,738
Varför skrämmer jag bort baldejter?
Jag utstrålar ju bal.
249
00:12:19,489 --> 00:12:21,866
Vänta. Är jag för tillgänglig?
250
00:12:21,950 --> 00:12:23,576
Nej, det är inget fel på dig.
251
00:12:23,660 --> 00:12:26,204
Säger den svårfångade tjejen
som blivit tillfrågad av flera.
252
00:12:26,287 --> 00:12:30,458
Okej. Jag har en idé
som kan lösa allas problem.
253
00:12:30,542 --> 00:12:33,128
Jag, du, Mouse och Ava
kan väl gå tillsammans?
254
00:12:33,211 --> 00:12:35,046
Som en gruppdejt? Det gillar jag.
255
00:12:35,130 --> 00:12:36,131
Ja, precis.
256
00:12:36,214 --> 00:12:38,425
Om Harper är där kan vi distrahera dig.
257
00:12:38,508 --> 00:12:40,719
Ava kan fortsätta hala in presenter
ända fram till balen.
258
00:12:40,802 --> 00:12:43,847
-Grymhet, med förmåner.
-Och jag får göra mig klar med er.
259
00:12:43,930 --> 00:12:46,516
Jag skulle se ut som en tuffing
som inte behöver en man.
260
00:12:46,599 --> 00:12:48,643
Louise, det där var en förfrågan.
261
00:12:48,727 --> 00:12:50,270
Jag älskar det. Tack.
262
00:12:50,854 --> 00:12:53,690
Är du säker på
att du inte vill gå med nån av killarna?
263
00:12:54,315 --> 00:12:56,317
Ja. Ja, jag är säker.
264
00:12:59,738 --> 00:13:00,905
Ava, vad tycker du?
265
00:13:02,782 --> 00:13:05,201
Jag är glad för er skull att ni ska gå,
men inte jag.
266
00:13:05,285 --> 00:13:06,995
-Va? Varför?
-Va?
267
00:13:07,078 --> 00:13:10,415
Jag ska åka på träningsläger
morgonen efter.
268
00:13:11,082 --> 00:13:13,168
Jag slipper äntligen det här fängelset.
269
00:13:13,251 --> 00:13:15,503
Va? Så du ska lämna Westbrook?
270
00:13:15,587 --> 00:13:17,380
Kan du inte gå klart terminen?
271
00:13:17,464 --> 00:13:20,050
-Vill du inte gå klart?
-Med oss.
272
00:13:20,967 --> 00:13:24,512
Det har varit planen hela tiden.
Att vara med i turneringen.
273
00:13:24,596 --> 00:13:27,182
Trodde ni att jag tänkte fortsätta
den töntiga livsstilen?
274
00:13:27,265 --> 00:13:29,934
Jag trodde bara att du skulle sakna oss.
275
00:13:32,395 --> 00:13:33,688
Kul att ni är glada för min skull.
276
00:13:38,818 --> 00:13:40,487
Gissa vad? Säsongen fortsätter.
277
00:13:41,071 --> 00:13:42,447
Jag pratade med distriktkillen.
278
00:13:42,530 --> 00:13:44,074
Han sa att det blir åtta skolor.
279
00:13:44,157 --> 00:13:46,368
En turnering här på Westbrook
där förlorarna blir uteslutna.
280
00:13:46,451 --> 00:13:49,621
Det är praktiskt taget en sprint
till finalen på ESPN.
281
00:13:49,704 --> 00:13:50,747
Det här blir jättebra.
282
00:13:50,830 --> 00:13:53,583
Jag har inte berättat för tjejerna,
men det här förändrar deras liv.
283
00:13:54,459 --> 00:13:55,627
Det låter spännande.
284
00:13:56,836 --> 00:13:58,088
Vad är det?
285
00:13:58,922 --> 00:14:01,883
Ava Navarro slutar i skolan på måndag.
286
00:14:01,966 --> 00:14:03,510
-Va?
-Hon börjar spela volleyboll.
287
00:14:03,593 --> 00:14:06,304
Hennes mamma ringde i morse.
288
00:14:06,388 --> 00:14:08,473
Vad har jag sagt om
att fästa dig vid ungdomarna?
289
00:14:08,556 --> 00:14:10,016
Du sa ju att jag skulle det.
290
00:14:10,100 --> 00:14:12,310
Jag sa inget
om den kaxiga volleybollspelaren.
291
00:14:18,900 --> 00:14:19,901
Vad händer?
292
00:14:20,527 --> 00:14:21,528
Kolla här.
293
00:14:27,659 --> 00:14:29,661
LAMAN VILL FRÅGA DIG EN SAK, EMMA:
VILL DU GÅ PÅ BALEN MED MIG?
294
00:14:29,744 --> 00:14:31,037
Jackson, herregud.
295
00:14:31,121 --> 00:14:32,622
Nå? Ut med det.
296
00:14:33,206 --> 00:14:34,457
Självklart går jag på balen med dig.
297
00:14:34,541 --> 00:14:35,959
-Ja?
-Ja.
298
00:14:39,671 --> 00:14:41,631
Jackson, jag fattar inte
att du gjorde det här.
299
00:14:41,715 --> 00:14:43,091
-Ja.
-Jag började tro
300
00:14:43,174 --> 00:14:45,927
att du kanske inte
ville gå på balen alls med mig.
301
00:14:46,011 --> 00:14:47,387
Va? Självklart ville jag det.
302
00:14:47,470 --> 00:14:49,848
Jag ville bara vara säker på
att du fick för din pappa.
303
00:14:50,348 --> 00:14:54,436
Men Fergus här sa åt mig
att bete mig som en man och chansa. Så...
304
00:14:54,519 --> 00:14:56,813
Pappa vet att jag jättegärna går på balen.
305
00:14:56,896 --> 00:14:58,982
Det är inget problem alls.
306
00:14:59,065 --> 00:15:00,650
Det är ju toppen. Fantastiskt.
307
00:15:01,443 --> 00:15:04,154
Om det är så att han släpper på reglerna
308
00:15:04,237 --> 00:15:07,657
ska min bror och några av hans vänner
på en efterfest i Hollywood.
309
00:15:08,908 --> 00:15:10,702
Vill du göra det också?
310
00:15:14,080 --> 00:15:16,041
Ja. Jag… Absolut.
311
00:15:16,124 --> 00:15:17,500
-Ja?
-Ja.
312
00:15:23,298 --> 00:15:25,717
Nu måste jag få hem honom. På nåt sätt.
313
00:15:26,426 --> 00:15:28,595
Tänk att hon var så kall.
Till och med mot Ava.
314
00:15:28,678 --> 00:15:31,556
Jag trodde att hon hade börjat gilla oss.
Men tydligen inte.
315
00:15:34,392 --> 00:15:35,393
Den är Avas.
316
00:15:35,477 --> 00:15:37,979
Lämna den bara, precis om hon lämnar oss.
317
00:15:40,774 --> 00:15:43,276
-Vad gör du?
-Jag borde nog inte öppna den.
318
00:15:44,361 --> 00:15:45,362
Hoppsan.
319
00:15:46,613 --> 00:15:49,532
Hon gillade oss verkligen.
320
00:15:52,702 --> 00:15:53,703
Herregud.
321
00:15:55,663 --> 00:15:59,084
Jäklar. Prata om dubbla budskap.
322
00:16:01,586 --> 00:16:03,296
Jag trodde inte att du skulle höra av dig.
323
00:16:03,380 --> 00:16:06,299
Tror du inte att jag tänker höra av mig
när jag blir av med min bästa försvarare?
324
00:16:06,383 --> 00:16:07,801
Säsongen är över.
325
00:16:07,884 --> 00:16:10,679
Ja, men om jag säger
att den inte är det då?
326
00:16:10,762 --> 00:16:14,140
Jag önskar er lycka till, men Ava och jag
kommer träna på South Beach.
327
00:16:14,224 --> 00:16:17,018
Det är en turnering
där vinnaren tar hem allt. Okej?
328
00:16:17,602 --> 00:16:19,562
Hör på, jag behöver henne.
Laget behöver henne.
329
00:16:19,646 --> 00:16:22,732
Både du och jag förstod
att det här var tillfälligt.
330
00:16:22,816 --> 00:16:26,903
Jag vet.
Jag ska inte ge dig några föräldraråd.
331
00:16:26,986 --> 00:16:30,198
Men jag tror att du berövar ditt barn
332
00:16:30,281 --> 00:16:31,991
på en fantastisk möjlighet.
333
00:16:32,075 --> 00:16:34,494
Allt vi måste göra är att vinna
tre matcher i rad. Sen är vi mästare.
334
00:16:34,577 --> 00:16:36,371
Ingen klarar det
första året i division två.
335
00:16:36,454 --> 00:16:38,957
Då får ni väl skriva historia utan henne.
336
00:16:39,040 --> 00:16:40,709
-Hej då, Korn.
-Låt mig…
337
00:16:40,792 --> 00:16:43,294
Pappa, Jackson bjöd ut mig.
338
00:16:43,378 --> 00:16:45,839
Det kan vara den bästa dejt-förfrågan
som Westbrook har sett.
339
00:16:45,922 --> 00:16:47,215
Ja!
340
00:16:50,010 --> 00:16:52,512
Jag måste fråga en sak till.
341
00:16:53,471 --> 00:16:58,101
Efter balen,
får jag åka hem till Louise på efterfest?
342
00:16:58,184 --> 00:17:01,646
Efterfest? En oövervakad efterfest
i en lägenhet? Det tror jag inte.
343
00:17:01,730 --> 00:17:05,483
Kom igen. Det blir bara tjejer
och vi åker hem senast ett.
344
00:17:05,567 --> 00:17:06,568
Jag lovar.
345
00:17:06,651 --> 00:17:08,361
Snälla, snälla, snälla?
346
00:17:09,070 --> 00:17:10,071
Midnatt.
347
00:17:10,155 --> 00:17:11,322
Tack, pappa.
348
00:17:24,878 --> 00:17:27,255
Jag måste säga
349
00:17:27,922 --> 00:17:30,216
att jag inte tror att nån har sett
så snygg ut som vi gör i kväll.
350
00:17:30,300 --> 00:17:31,509
Jag var tvungen att säga det.
351
00:17:31,593 --> 00:17:33,511
-Ja, du har rätt.
-Jag kan inte sluta stirra på mig själv.
352
00:17:34,012 --> 00:17:35,889
Hur skiljer sig det här
från alla andra dagar?
353
00:17:36,598 --> 00:17:39,434
Funderar du aldrig på
om vi är för bra för Jackson och Trevor?
354
00:17:40,185 --> 00:17:41,394
Hela tiden. Ja.
355
00:17:45,774 --> 00:17:48,234
Okej, sluta.
Ska vi inte säga nåt till Ava?
356
00:17:48,318 --> 00:17:52,155
Okej. Det ligger säkert nåt mer
bakom hennes utbrott.
357
00:17:52,238 --> 00:17:54,449
Men hon vill inte prata
och vi kan inte tvinga henne.
358
00:17:54,532 --> 00:17:55,825
Så gilla läget bara.
359
00:17:55,909 --> 00:17:59,204
Hur kan jag det?
Frågade inte hon, och jag citerar:
360
00:17:59,287 --> 00:18:00,997
"Vad är poängen med det här stället?"
361
00:18:01,081 --> 00:18:03,667
Mina damer, poängen är balen.
362
00:18:03,750 --> 00:18:04,959
Ska vi låta henne missa den?
363
00:18:05,043 --> 00:18:06,920
Hon sa också
att hon inte kan, och jag citerar:
364
00:18:07,003 --> 00:18:08,129
"Leva så här töntigt för alltid."
365
00:18:08,213 --> 00:18:10,757
Men hon menade det inte.
Alla såg ju halsbandet.
366
00:18:10,840 --> 00:18:12,425
Det är sant. Smycken ljuger inte.
367
00:18:12,509 --> 00:18:15,345
Verkligen inte.
Kom igen, vi måste komma på nåt.
368
00:18:16,304 --> 00:18:18,932
Emma och jag ska träffa våra dejter nu.
369
00:18:19,015 --> 00:18:21,059
Men vi stöttar det här och er.
370
00:18:21,142 --> 00:18:24,604
Vi får helt enkelt stötta er
medan vi tar bilder med våra killar.
371
00:18:24,688 --> 00:18:25,814
Var inte avundsjuk.
372
00:18:26,314 --> 00:18:28,400
-Det kändes som en pik.
-Lycka till!
373
00:18:29,317 --> 00:18:31,820
-Vill du verkligen göra det här?
-Definitivt.
374
00:18:32,570 --> 00:18:35,365
Det kanske var lättare för Ava
att åka arg än ledsen.
375
00:18:35,448 --> 00:18:38,284
Men om förra året har lärt mig nåt
376
00:18:38,368 --> 00:18:40,787
så är det att man inte växer
genom att ta den enkla vägen.
377
00:18:41,287 --> 00:18:43,957
Härligt. Det var precis det jag ville höra
inför balen.
378
00:18:44,040 --> 00:18:45,208
Känslomässig utveckling.
379
00:18:53,216 --> 00:18:56,594
Vi vet att din mamma inte släpper i väg
dig på balen, så vi har en lösning.
380
00:18:57,220 --> 00:18:58,513
Vi hjälper dig att rymma.
381
00:18:58,596 --> 00:19:01,057
Hörni,
det här är bokstavligt talat galet.
382
00:19:01,141 --> 00:19:02,434
Ja, det är det.
383
00:19:02,517 --> 00:19:05,145
Tack för att ni kom förbi,
men jag måste packa.
384
00:19:05,228 --> 00:19:06,229
Ha så roligt i kväll.
385
00:19:06,312 --> 00:19:07,981
Men det kan vi inte. Inte utan dig.
386
00:19:08,565 --> 00:19:09,524
Kom igen.
387
00:19:09,607 --> 00:19:13,319
Vi menar allvar.
Och vi vet att din tid på Westbrook
388
00:19:13,403 --> 00:19:16,114
har betytt mer än du vill att vi ska tro.
389
00:19:16,197 --> 00:19:18,783
Vi kan inte släppa iväg dig
utan ett ordentligt farväl.
390
00:19:18,867 --> 00:19:22,287
Så innan du åker har vi en fråga:
391
00:19:23,621 --> 00:19:25,206
AVA, VILL DU GÅ PÅ BALEN MED OSS?
392
00:19:26,374 --> 00:19:29,544
Innan du svarar måste du komma ihåg
att för ett par månader sen
393
00:19:29,627 --> 00:19:31,546
skulle jag gladeligen
ha sett dig uppäten av en haj.
394
00:19:31,629 --> 00:19:34,299
Och nu bjuder du mig på balen.
395
00:19:34,966 --> 00:19:36,259
Tjejer.
396
00:19:36,343 --> 00:19:39,179
Vad säger du, Ava? Sirens på tre?
397
00:19:42,140 --> 00:19:43,266
Okej.
398
00:19:43,808 --> 00:19:45,727
Men ge mig en minut.
399
00:19:45,810 --> 00:19:49,314
Om jag ska göra det här
så vill jag göra det rätt.
400
00:19:49,939 --> 00:19:50,940
Avas sovrum
401
00:19:53,401 --> 00:19:56,154
Jag måste skaffa mig
snyggare kaftaner till Miami.
402
00:19:56,237 --> 00:19:59,574
Var ärlig,
är leopardmönstret för aggressivt?
403
00:20:03,578 --> 00:20:04,746
Vad händer?
404
00:20:07,665 --> 00:20:09,959
Har inte jag gjort allt du har bett om?
405
00:20:10,585 --> 00:20:14,089
Tidiga träningar och märkliga dieter.
406
00:20:14,172 --> 00:20:17,175
Min fritid som jag har försakat.
407
00:20:17,258 --> 00:20:20,095
Eller hoppet om ett normalt liv
trots att jag vill bli proffs?
408
00:20:20,887 --> 00:20:22,639
Jag trodde att det var det du ville.
409
00:20:22,722 --> 00:20:25,558
Det är det.
Men det är inte det enda jag vill.
410
00:20:26,601 --> 00:20:30,605
Jag vill ha en kväll för mig själv
och mina vänner.
411
00:20:31,731 --> 00:20:33,733
Jag vill gå på balen.
412
00:20:34,943 --> 00:20:35,944
Verkligen?
413
00:20:37,320 --> 00:20:40,573
Jag trodde inte att du brydde dig om sånt.
414
00:20:40,657 --> 00:20:43,576
Kanske för att jag inte visste
vad jag missade.
415
00:20:47,122 --> 00:20:48,373
Och det är mitt fel?
416
00:20:48,957 --> 00:20:50,041
Nej, det är…
417
00:20:53,253 --> 00:20:58,675
Jag vet att du har offrat allt för mig.
418
00:21:01,469 --> 00:21:05,640
Men senaste året har jag insett
att det finns mer än bara volleyboll.
419
00:21:06,975 --> 00:21:11,271
Och jag ser fram emot turneringen,
jag lovar.
420
00:21:13,732 --> 00:21:18,319
Men jag vill vara en vanlig unge
på high school för en kväll.
421
00:21:19,571 --> 00:21:21,781
Det låter också coolt.
422
00:21:32,792 --> 00:21:34,127
Du är så vacker.
423
00:21:42,344 --> 00:21:43,887
Jag gick aldrig på balen.
424
00:21:44,387 --> 00:21:46,473
Kom igen. Du vet att du vill gå.
425
00:21:48,475 --> 00:21:50,477
Vet du om tränare Korn kommer?
426
00:21:51,102 --> 00:21:54,105
Havlicek stal bollen! Det är slut.
427
00:21:55,231 --> 00:21:57,692
Hej. Hur är läget?
428
00:21:57,776 --> 00:22:00,070
Jag är fortfarande stark nog
att spöa skiten ur dig, Korn.
429
00:22:00,945 --> 00:22:05,075
Har du några planer på
att befinna dig i Phoenix snart?
430
00:22:05,158 --> 00:22:07,494
Vill du att jag pratar på nåt läger?
Det gör jag gärna.
431
00:22:07,577 --> 00:22:10,330
Jag behöver riktiga tränare till sånt.
432
00:22:10,872 --> 00:22:12,624
Jag tänkte
att vi kunde ta en biff och en öl.
433
00:22:12,707 --> 00:22:14,751
Absolut. Jag kommer när du vill.
434
00:22:14,834 --> 00:22:16,002
Hur ser det ut nästa vecka?
435
00:22:16,086 --> 00:22:19,005
Säsongen har förlängts,
men så fort det är klart
436
00:22:19,089 --> 00:22:21,508
så hoppar jag på första bästa plan
och åker till dig.
437
00:22:21,591 --> 00:22:25,220
Toppen. Säg till när du är ledig bara.
438
00:22:25,303 --> 00:22:27,138
Absolut. Tack för att du ringde.
439
00:22:27,222 --> 00:22:28,223
Okej.
440
00:22:37,607 --> 00:22:38,900
Wow.
441
00:22:38,983 --> 00:22:39,943
Tack.
442
00:22:40,944 --> 00:22:41,986
Vem pratade du med?
443
00:22:43,113 --> 00:22:44,114
Tränaren.
444
00:22:44,739 --> 00:22:46,825
Marvyn, du känner tusentals tränare.
445
00:22:46,908 --> 00:22:51,913
Nej, nu menar jag en person
som var en fadersfigur för mig.
446
00:22:51,996 --> 00:22:55,917
Jag blev tränare tack vare honom.
Han är en mentor för mig. En bra kille.
447
00:22:57,210 --> 00:22:58,378
Det var rart sagt.
448
00:23:00,630 --> 00:23:02,215
-Jag måste ta min mobil.
-Förlåt.
449
00:23:03,925 --> 00:23:07,595
Du är jättefin.
450
00:23:09,055 --> 00:23:10,265
Tack.
451
00:23:11,808 --> 00:23:13,435
Du också.
452
00:23:14,185 --> 00:23:16,855
Eller nu vilken version av fin du…
453
00:23:16,938 --> 00:23:18,106
Fin funkar.
454
00:23:18,815 --> 00:23:19,816
Ja.
455
00:23:22,027 --> 00:23:23,945
-Väntar ni på nån?
-Herregud!
456
00:23:24,029 --> 00:23:25,655
-In med dig!
-Herre...
457
00:23:26,614 --> 00:23:30,035
Jag var orolig för att du inte
skulle ha nåt att ha på dig, men oj.
458
00:23:30,118 --> 00:23:33,913
Om den här duger för ESPY
så duger den för balen på Westbrook.
459
00:23:33,997 --> 00:23:36,666
Vet du vad jag kommer sakna?
Att du slänger kända namn runt dig.
460
00:23:37,167 --> 00:23:39,669
Försök att göra ditt liv
lite mer glamoröst, Gruzinsky.
461
00:23:39,753 --> 00:23:40,837
Okej.
462
00:23:40,920 --> 00:23:44,799
På tal om det, varsågod.
463
00:23:44,883 --> 00:23:46,009
Tack.
464
00:23:46,092 --> 00:23:47,677
-Varsågod.
-Tack.
465
00:23:47,761 --> 00:23:48,845
Och varsågod.
466
00:23:48,928 --> 00:23:50,138
Tack.
467
00:23:50,221 --> 00:23:52,349
-Herregud, den är så söt.
-Den är så söt.
468
00:23:52,432 --> 00:23:53,683
Tack.
469
00:23:53,767 --> 00:23:55,643
Guld och inte platina?
470
00:23:56,644 --> 00:23:58,646
Jag skojar, jag älskar den. Tack.
471
00:24:00,774 --> 00:24:02,859
Jag kommer verkligen att sakna er.
472
00:24:04,527 --> 00:24:06,071
Är ni redo att åka?
473
00:24:06,154 --> 00:24:07,739
-Ja.
-Nu kör vi!
474
00:24:28,051 --> 00:24:29,052
Jag vill inte ens tänka på
475
00:24:29,135 --> 00:24:31,346
vad alla höga klackar
gör med golvet i min sal.
476
00:24:31,429 --> 00:24:34,557
Gud. Försök ha lite kul.
Det ser magiskt ut.
477
00:24:34,641 --> 00:24:36,685
Det ser så franskt ut.
Det finns många franska saker…
478
00:24:36,768 --> 00:24:39,854
Det är Paris, Marvyn.
Världens mest romantiska stad.
479
00:24:39,938 --> 00:24:41,898
Hallå.
Håll händerna där jag kan se dem. Upp.
480
00:24:41,981 --> 00:24:45,402
Marvyn, jag har varit festvakt förut.
Du kommer inte att lyckas.
481
00:24:46,528 --> 00:24:47,529
Du.
482
00:24:47,612 --> 00:24:48,822
Kolla!
483
00:24:49,781 --> 00:24:53,034
Tjejer, så fina ni är.
484
00:24:53,118 --> 00:24:55,704
Så vuxna. Okej, vi måste ta en bild.
485
00:24:55,787 --> 00:24:58,665
Vi måste ta en bild.
Kom. Jag tar på mig baskern!
486
00:25:03,586 --> 00:25:06,047
Jag tror aldrig
att jag har set dig stum förut.
487
00:25:06,131 --> 00:25:08,174
Så jag tar det som en komplimang.
488
00:25:08,258 --> 00:25:09,217
Du är så vacker.
489
00:25:09,300 --> 00:25:10,468
Tack.
490
00:25:10,552 --> 00:25:11,678
Du.
491
00:25:13,054 --> 00:25:16,975
Jag vill prata med dig om den här laman
du tog till skolan.
492
00:25:17,517 --> 00:25:18,518
Korkat.
493
00:25:19,394 --> 00:25:23,356
Men du gjorde min dotter glad,
så du är förlåten.
494
00:25:23,440 --> 00:25:24,899
Men jag har ögonen på dig.
495
00:25:24,983 --> 00:25:26,276
Ha så roligt.
496
00:25:26,359 --> 00:25:28,278
Först släpper han iväg oss till Hollywood.
497
00:25:28,361 --> 00:25:29,988
Och nu är han trevlig mot mig?
498
00:25:30,905 --> 00:25:32,157
Han har verkligen lugnat sig.
499
00:26:55,156 --> 00:26:56,491
Vad sägs om det här? Är det bra?
500
00:26:57,200 --> 00:26:59,285
-Jag gillar det.
-Okej, jag gillar det.
501
00:26:59,369 --> 00:27:02,038
Vi borde åka. Trafiken i LA är hemsk.
502
00:27:02,914 --> 00:27:04,082
Ja, okej.
503
00:27:04,165 --> 00:27:05,250
-Ja?
-Absolut.
504
00:27:05,959 --> 00:27:06,960
Okej.
505
00:27:30,483 --> 00:27:32,193
Jag är förvånad att du vill dansa med mig.
506
00:27:32,902 --> 00:27:34,529
Jag trodde att du hade tröttnat på mig.
507
00:27:34,612 --> 00:27:36,031
Jag har aldrig…
508
00:27:38,950 --> 00:27:40,535
Jag har inte tröttnat på dig.
509
00:27:43,121 --> 00:27:44,289
Carolyn.
510
00:27:48,877 --> 00:27:50,295
Du betyder allt för mig.
511
00:28:13,193 --> 00:28:16,321
Hon fick i alla fall
några goda vänner här, eller hur?
512
00:28:17,489 --> 00:28:18,698
Jag har varit tuff mot henne.
513
00:28:18,782 --> 00:28:22,952
Men du förstår väl?
Hur viktigt det är att vara bäst.
514
00:28:23,036 --> 00:28:24,412
Jag fattar det, ja.
515
00:28:24,996 --> 00:28:26,831
Men jag börjar också förstå
hur viktigt det är
516
00:28:26,915 --> 00:28:28,458
för ungdomarna att ha ett liv.
517
00:28:30,335 --> 00:28:31,628
Det kanske inte alltid verkar så.
518
00:28:31,711 --> 00:28:34,214
Men i slutändan
vill jag min dotters bästa.
519
00:28:34,297 --> 00:28:36,299
Jag vet. Jag fattar.
520
00:28:37,217 --> 00:28:39,094
Vi kommer sakna henne.
521
00:28:47,644 --> 00:28:48,728
Du.
522
00:28:51,231 --> 00:28:52,482
Den här turneringen.
523
00:28:54,109 --> 00:28:55,777
Tror du verkligen att vi kan vinna?
524
00:28:55,860 --> 00:28:59,447
Ja, med Avas hjälp har vi en chans.
525
00:29:01,157 --> 00:29:03,410
Jag har aldrig sett henne så lycklig
som i kväll.
526
00:29:05,161 --> 00:29:06,287
Hon får vara med.
527
00:29:07,580 --> 00:29:10,709
Bra. Det är rätt beslut.
528
00:29:30,437 --> 00:29:34,274
Trots risken för en örfil
var jag tvungen att prata med dig.
529
00:29:35,025 --> 00:29:36,609
Jag är emot våld.
530
00:29:37,402 --> 00:29:38,695
Bra.
531
00:29:38,778 --> 00:29:41,281
Jag var tvungen att prata med dig.
532
00:29:41,865 --> 00:29:43,616
Okej, varför då?
533
00:29:44,451 --> 00:29:46,369
Jag fick aldrig chansen att förklara.
534
00:29:48,955 --> 00:29:52,000
Jag träffade Ava först, och hon var cool.
535
00:29:52,083 --> 00:29:58,048
Men när jag träffade dig
så klickade vi så bra. Eller hur?
536
00:29:58,631 --> 00:29:59,924
Ja, jag trodde det.
537
00:30:00,467 --> 00:30:01,551
Ja.
538
00:30:01,634 --> 00:30:07,223
Men jag visste inte
hur jag skulle vara ärlig.
539
00:30:08,475 --> 00:30:09,934
Jag är en idiot.
540
00:30:12,187 --> 00:30:17,233
En idiot som vill
att du ska veta hur ledsen han är.
541
00:30:19,110 --> 00:30:23,615
Och skulle göra allt för
att få dansa med dig.
542
00:30:25,825 --> 00:30:26,826
Så...
543
00:30:28,870 --> 00:30:29,871
Får jag det?
544
00:30:36,670 --> 00:30:38,797
Det är bal. Gör vad du vill.
545
00:30:39,506 --> 00:30:41,716
Även om han är en nolla.
546
00:30:47,097 --> 00:30:48,431
Du är nog inte så hemsk ändå.
547
00:31:07,909 --> 00:31:12,038
Nu har du genomfört
din första bal på Westbrook.
548
00:31:12,122 --> 00:31:14,207
-Tack och lov för det.
-Det där gick ju bra.
549
00:31:14,290 --> 00:31:15,291
Ja, det gick bra.
550
00:31:15,875 --> 00:31:17,877
Vem kunde tro att det var så utmattande
att vara polis
551
00:31:17,961 --> 00:31:21,047
och jaga hormonstinna ungdomar?
552
00:31:22,465 --> 00:31:24,968
Med tanke på hur mycket du sprang
har du förtjänat burgarna.
553
00:31:25,051 --> 00:31:26,052
Jag håller med.
554
00:31:26,553 --> 00:31:29,222
Tjejerna har visst gjort rätt val
med träningsskorna.
555
00:31:29,305 --> 00:31:31,558
Mina fötter tar kål på mig.
556
00:31:31,641 --> 00:31:32,892
Hit med dem.
557
00:31:34,102 --> 00:31:35,687
Va? Ska du massera mina fötter?
558
00:31:35,770 --> 00:31:38,356
Ja, jag har hållit på med sportmedicin
tillräckligt länge
559
00:31:38,440 --> 00:31:40,108
för att ha koll på hur en fot ser ut.
560
00:31:41,443 --> 00:31:42,444
Okej.
561
00:31:46,406 --> 00:31:48,616
-Hur känns det?
-Det är faktiskt skönt.
562
00:31:52,245 --> 00:31:53,830
Jag älskade min bal.
563
00:31:55,331 --> 00:31:56,708
Jag vet att det låter så dumt.
564
00:31:56,791 --> 00:31:58,501
Det låter inte dumt. Berätta.
565
00:31:58,585 --> 00:32:02,589
Det var faktiskt en av
de mest speciella kvällarna i mitt liv.
566
00:32:04,257 --> 00:32:05,633
Inte av det skäl du tror.
567
00:32:05,717 --> 00:32:07,218
Jag har inte sagt nåt.
568
00:32:09,054 --> 00:32:14,059
Nej. Jag ville så gärna
ha en särskild klänning.
569
00:32:14,142 --> 00:32:17,562
Men jag visste
att pappa inte hade råd med den.
570
00:32:17,645 --> 00:32:20,398
Han hade redan två jobb
för att vi skulle klara oss.
571
00:32:20,899 --> 00:32:23,651
Så jag skaffade mig ett jobb. I hemlighet.
572
00:32:24,486 --> 00:32:26,696
Och jag sparade alla pengar under våren.
573
00:32:26,780 --> 00:32:28,281
-Så jag kunde köpa klänningen.
-Ja.
574
00:32:28,948 --> 00:32:31,701
Men när det var dags för balen
var jag så nervös.
575
00:32:31,785 --> 00:32:34,204
-För vad?
-Att visa pappa klänningen.
576
00:32:34,287 --> 00:32:37,874
Jag ville inte genera honom
med en klänning han inte hade råd med.
577
00:32:39,459 --> 00:32:40,960
Men han tyckte inte att det var jobbigt.
578
00:32:41,836 --> 00:32:43,088
Han var väldigt stolt.
579
00:32:44,547 --> 00:32:47,342
Han sa att jag var den vackraste flickan
han hade sett.
580
00:32:51,179 --> 00:32:52,597
Och han grät.
581
00:32:54,557 --> 00:32:56,476
Jag hade aldrig sett pappa gråta förut.
582
00:32:59,354 --> 00:33:00,897
Jag tycker om att höra om dig.
583
00:33:01,564 --> 00:33:02,816
-Gör du?
-Ja.
584
00:33:04,025 --> 00:33:07,153
Och jag håller med din pappa
om det där om "vackraste tjejen".
585
00:33:12,283 --> 00:33:13,284
Marvyn.
586
00:33:16,454 --> 00:33:18,540
Jag känner att det är en sak
jag måste berätta.
587
00:33:19,165 --> 00:33:20,166
Vad?
588
00:33:22,627 --> 00:33:26,381
Min ex-man
vill bli tillsammans med mig igen.
589
00:33:30,135 --> 00:33:31,845
Du ska bli tillsammans
med din ex-man igen.
590
00:33:31,928 --> 00:33:33,972
-Nej. Jag sa att han vill det.
-Toppen.
591
00:33:36,349 --> 00:33:37,350
Vi åt middag.
592
00:33:49,904 --> 00:33:50,989
Jag måste gå.
593
00:33:52,407 --> 00:33:54,367
Hälsa din ex-man från mig.
594
00:34:29,903 --> 00:34:30,987
Hoppa in.
595
00:34:41,956 --> 00:34:43,958
Förklara dig själv nu.
596
00:34:45,335 --> 00:34:49,839
Jacksons äldre bror
känner dörrvakten på en klubb.
597
00:34:50,548 --> 00:34:53,802
Så jag drog en vit lögn för pappa,
så körde vi upp hit.
598
00:34:53,885 --> 00:34:56,388
Men stället var skumt, så jag ville gå.
599
00:34:56,471 --> 00:34:57,681
Men de ville stanna.
600
00:34:58,973 --> 00:35:00,100
Så jag sms:ade dig.
601
00:35:00,183 --> 00:35:05,063
Jag är jätteledsen och vet att jag
gjorde fel och nu vill jag bara hem.
602
00:35:10,068 --> 00:35:11,861
Pappa kommer döda mig.
603
00:35:14,698 --> 00:35:16,533
Din pappa kommer döda oss båda.
604
00:36:19,095 --> 00:36:21,097
Undertexter: Susanna Lidblom