1 00:00:01,001 --> 00:00:02,502 I tidigare avsnitt... 2 00:00:02,585 --> 00:00:03,837 Jag hörde att ni bor hos Holly. 3 00:00:03,920 --> 00:00:05,922 -Var är mitt rum? -Du står i ditt rum. 4 00:00:06,006 --> 00:00:08,174 -Ska jag sova på soffan? -Det är en bäddsoffa. 5 00:00:08,258 --> 00:00:09,634 Inget sötningsmedel. 6 00:00:09,718 --> 00:00:10,969 Välkomna hem, familjen Korn. 7 00:00:11,052 --> 00:00:12,971 Jag måste prata med er. Kan du komma in? 8 00:00:13,054 --> 00:00:15,765 Båda era basketsäsonger har skjutits upp på obestämd tid. 9 00:00:15,849 --> 00:00:16,808 Vad menar du med det? 10 00:00:16,891 --> 00:00:19,102 Men just nu jobbar jag på en annan sak. 11 00:00:19,185 --> 00:00:20,854 Jag måste nog göra slut med Harper. 12 00:00:21,896 --> 00:00:24,274 Jag vill prata med dig om en sak. 13 00:00:24,357 --> 00:00:25,358 Du tänker göra slut. 14 00:00:25,442 --> 00:00:28,778 Jag vet inte om du vet, men både Ava och Louise dejtar Nick. 15 00:00:28,862 --> 00:00:30,155 -Va? -Hur ser det ut i kväll? 16 00:00:30,238 --> 00:00:32,115 -Ja, jag är ledig. -Då ses vi efter matchen. 17 00:00:32,198 --> 00:00:34,492 Vad pratade du och Nick om? 18 00:00:34,576 --> 00:00:36,036 -Vad händer? -Ava och Louise har insett 19 00:00:36,119 --> 00:00:37,704 att de dejtar samma kille. 20 00:00:39,372 --> 00:00:40,457 Dra åt helvete, din nolla! 21 00:00:44,336 --> 00:00:45,754 Du missade visst. 22 00:00:45,837 --> 00:00:47,630 Tjejer före killar som Nick, va? 23 00:00:50,675 --> 00:00:52,135 -Mår du bra? -Nej. 24 00:00:55,847 --> 00:00:57,265 Hur kan jag gå vidare, Holly? 25 00:01:28,046 --> 00:01:29,047 God morgon. 26 00:01:31,132 --> 00:01:32,133 God morgon. 27 00:01:32,217 --> 00:01:33,718 Har du sovit gott? 28 00:01:33,802 --> 00:01:36,262 Ja, jag somnade i mina kläder. 29 00:01:36,888 --> 00:01:38,056 -Ja, jag sov gott. -Bra. 30 00:01:38,139 --> 00:01:40,183 -Gjorde du? -Ja, jag sov jättegott. 31 00:01:40,266 --> 00:01:41,893 -Bra. -Ja. 32 00:01:41,976 --> 00:01:45,271 Jag tänkte att vi kanske kunde åka i två bilar i dag. 33 00:01:45,355 --> 00:01:47,399 Jag tänkte samma sak. Vi åker i olika bilar. 34 00:01:47,482 --> 00:01:49,734 -Bra. Ja. -Ja, vi åker separat i dag. 35 00:01:49,818 --> 00:01:51,152 Jag ska ta lite kaffe. 36 00:01:51,236 --> 00:01:53,154 -Vill du ha? -Nej, det är bra. Men tack. 37 00:01:53,238 --> 00:01:54,739 Var är muggarna? 38 00:01:54,823 --> 00:01:56,074 Den är ren. 39 00:01:57,409 --> 00:01:58,827 Ja. Bra. Ser du? 40 00:02:02,539 --> 00:02:03,790 Du, Holly. 41 00:02:03,873 --> 00:02:04,874 Marvyn. 42 00:02:06,084 --> 00:02:08,586 -Ska vi fråga om i går kväll? -Ja. 43 00:02:10,171 --> 00:02:12,257 Vi är väl båda vuxna, eller hur? 44 00:02:12,340 --> 00:02:14,718 Och vi hamnade i ett läge med mycket känslor. 45 00:02:14,801 --> 00:02:19,472 Vi gjorde nåt som vi aldrig skulle gjort om vi hade tänkt klart. 46 00:02:20,765 --> 00:02:21,975 -Visst. -Visst? 47 00:02:22,058 --> 00:02:23,143 Ja. 48 00:02:23,226 --> 00:02:25,186 Absolut. Jag skulle inte… 49 00:02:25,270 --> 00:02:27,147 Vi behöver inte göra en stor grej av det. 50 00:02:27,230 --> 00:02:30,608 Nej, det gör vi inte. Du har rätt. 51 00:02:31,317 --> 00:02:35,488 Vi kan väl glömma att det hände. 52 00:02:35,572 --> 00:02:36,656 Ja, precis. 53 00:02:36,740 --> 00:02:40,535 Jag vill bara säga att det vi gjorde 54 00:02:40,618 --> 00:02:43,413 som vi inte skulle ha gjort om vi hade tänkt klart 55 00:02:43,496 --> 00:02:44,914 var det du som tog initiativ till. 56 00:02:45,457 --> 00:02:47,792 -Oj. Okej. -Du kysste mig först. 57 00:02:47,876 --> 00:02:50,128 Ja, jag kände att du var i ett sårbart läge, Marvyn. 58 00:02:50,211 --> 00:02:52,339 Jaså? Är det vad du intalar dig själv? 59 00:02:52,422 --> 00:02:54,424 Att du kysste mig för att jag var i ett känsligt läge? 60 00:02:54,507 --> 00:02:56,259 -Ja. -Det tror jag inte. 61 00:02:56,343 --> 00:02:58,428 Du kysste mig för att du är attraherad av mig. 62 00:02:58,511 --> 00:03:00,722 Nej. Jag kysste dig för att jag tycker synd om dig. 63 00:03:00,805 --> 00:03:03,516 Gör du? Jag har blivit kysst många gånger. 64 00:03:03,600 --> 00:03:05,143 -Har du? -Ja. 65 00:03:05,226 --> 00:03:07,854 Och det där var ingen "jag tycker synd om dig"-kyss. 66 00:03:07,937 --> 00:03:09,731 Jo. Det var en kyss av medlidande. 67 00:03:09,814 --> 00:03:11,149 -Av medlidande? -Ja. 68 00:03:11,232 --> 00:03:13,735 Min också. Jag kysste dig av medlidande. 69 00:03:13,818 --> 00:03:16,529 Jag ville inte att du skulle bli generad om jag inte kysste tillbaka. 70 00:03:16,613 --> 00:03:18,656 -Hur genant vore inte det? -Nej, det var snällt av dig. 71 00:03:18,740 --> 00:03:19,741 -Tack. -Det var så lite. 72 00:03:19,824 --> 00:03:23,328 Bra. Då behöver vi väl inte prata om det här igen? 73 00:03:23,411 --> 00:03:25,330 -Prata om vad? -Precis. 74 00:03:25,413 --> 00:03:26,414 Bra. 75 00:03:27,582 --> 00:03:28,917 Du tror inte att nån... 76 00:03:29,751 --> 00:03:30,877 -Såg oss? -Ja. 77 00:03:30,960 --> 00:03:33,046 -Nej. -Okej, bra. 78 00:03:33,129 --> 00:03:34,422 De var upptagna med matchen. 79 00:03:34,506 --> 00:03:36,591 -Ja. Och det var en massa konfetti. -...och kaos. 80 00:03:36,675 --> 00:03:39,260 Nej, jag… Jag tror inte att nån såg oss. 81 00:03:40,929 --> 00:03:42,097 Gör du? 82 00:03:42,180 --> 00:03:43,181 Nej. 83 00:03:43,264 --> 00:03:44,974 Oh La La! En kväll i Paris! BAL 12 MAJ 84 00:03:45,058 --> 00:03:47,185 Alla såg dem. De är helt klart kära. 85 00:03:47,268 --> 00:03:51,022 Han läxar upp mig om distraktioner och hånglar med Holly på planen. 86 00:03:51,106 --> 00:03:53,441 -Det är overkligt. -Okej, det ska vi jobba på. 87 00:03:53,525 --> 00:03:55,527 Tränaren och Holly? Aldrig. 88 00:03:55,610 --> 00:03:56,861 Är det ens tillåtet? 89 00:03:56,945 --> 00:04:00,156 Mouse, inga regler kan hindra sann kärlek. 90 00:04:00,240 --> 00:04:01,241 Ja. 91 00:04:01,324 --> 00:04:03,076 Det skulle betyda en latte om du gick med mig på balen. 92 00:04:03,159 --> 00:04:05,995 Ta inte med nån om du inte har en åt alla. 93 00:04:06,746 --> 00:04:09,082 Och välj havremjölk om du vet ditt eget bästa. 94 00:04:10,333 --> 00:04:12,168 Det där var så coolt. 95 00:04:12,252 --> 00:04:14,754 Hur många frierier är du uppe i nu? 96 00:04:15,380 --> 00:04:18,758 Inte så många. Säkert bara 15. 97 00:04:19,259 --> 00:04:22,595 Jag kanske borde fundera på nån av dem. Men jag gillar presenterna. 98 00:04:23,304 --> 00:04:24,514 Du då? 99 00:04:24,597 --> 00:04:27,517 Några stycken. Men de känns inte så spännande. 100 00:04:27,600 --> 00:04:28,935 Verkligen. 101 00:04:29,019 --> 00:04:32,022 Oroa dig inte. Nån kommer fråga dig också snart. 102 00:04:32,105 --> 00:04:33,690 Säkert den mest spännande hittills. 103 00:04:33,773 --> 00:04:37,152 Min terapeut lärde mig ett mantra för att hantera saker. 104 00:04:37,694 --> 00:04:39,070 "Jag har tilltro till min resa." 105 00:04:41,906 --> 00:04:43,283 -Vi ska ha kul på balen! -Bill. 106 00:04:45,535 --> 00:04:47,287 Det är en till inbjudan. 107 00:04:53,543 --> 00:04:54,794 Jag har tilltro till min resa. 108 00:05:04,846 --> 00:05:06,848 Jag vet inte ens var jag ska börja. 109 00:05:08,183 --> 00:05:11,311 Du kan börja med att gratulera mig till den stora segern... 110 00:05:12,437 --> 00:05:13,438 Inte? 111 00:05:13,521 --> 00:05:15,523 Ni har brutit mot två regler. 112 00:05:15,607 --> 00:05:18,860 Ni kysstes framför alla mina elever, anställda och deras familjer. 113 00:05:18,943 --> 00:05:20,445 -Får jag bara säga… -Inte än. 114 00:05:20,528 --> 00:05:23,782 Kärleksrelationer mellan anställda är strikt förbjudna. 115 00:05:23,865 --> 00:05:25,784 Såvida man inte berättar för HR. 116 00:05:25,867 --> 00:05:28,286 Jag är HR. 117 00:05:28,370 --> 00:05:32,999 Nu får du "bara säga": Är det nåt ni vill berätta? 118 00:05:33,083 --> 00:05:34,084 -Nej. -Nej. 119 00:05:35,043 --> 00:05:37,879 Nej. Vi har kommit överens om att det aldrig hände. 120 00:05:37,962 --> 00:05:38,963 Okej. 121 00:05:39,047 --> 00:05:42,342 Det låter betryggande, men ni förstår säkert, att som er chef 122 00:05:42,425 --> 00:05:45,136 så har jag inte lyxen att leva i landet "det hände aldrig". 123 00:05:45,220 --> 00:05:47,722 Så jag hoppas att ni två är ärliga. 124 00:05:48,640 --> 00:05:49,641 -Ja. -Ja. 125 00:05:49,724 --> 00:05:54,729 Det här hade aldrig hänt om vi hade tänkt till. Eller hur, Holly? 126 00:05:55,230 --> 00:05:56,231 Precis, Marvyn. 127 00:05:56,898 --> 00:05:58,900 Jag vågar knappt påminna om 128 00:05:58,983 --> 00:06:01,820 att ni båda har skrivit upp er på att vara vakter på balen på lördag. 129 00:06:01,903 --> 00:06:03,738 -Absolut. Det gör jag gärna. -Va? 130 00:06:03,822 --> 00:06:07,951 Tack. Nu tar vi in Carol för den officiella uppläxningen. 131 00:06:08,034 --> 00:06:11,955 Hon ska hålla ett fyra timmars föredrag om sexuella trakasserier med er. 132 00:06:12,038 --> 00:06:13,623 Ska vi börja? 133 00:06:17,669 --> 00:06:20,380 God mat får mig att må bättre. Det funkar alltid. 134 00:06:23,925 --> 00:06:25,385 Är det Destiny? 135 00:06:25,468 --> 00:06:28,054 -Herregud. -Jösses! Det är så gulligt. 136 00:06:28,138 --> 00:06:29,973 Destiny, vill du gå på balen med mig? 137 00:06:35,270 --> 00:06:38,064 -Det är fantastiskt. -Det är så gulligt. 138 00:06:38,148 --> 00:06:40,150 -Han har jobbat hårt på det här. -Jag vet. 139 00:06:40,233 --> 00:06:41,234 Helvete! 140 00:06:42,819 --> 00:06:44,320 Ja. Bra jobbat. 141 00:06:45,155 --> 00:06:46,364 Det var otroligt. 142 00:06:48,450 --> 00:06:52,537 Okej, du kanske får den näst mest spännande. 143 00:06:53,246 --> 00:06:56,166 Det ser jag fram emot. 144 00:06:57,250 --> 00:06:58,918 Dennis, hej. 145 00:06:59,669 --> 00:07:01,796 Det är jag, Samantha, från ettan. 146 00:07:02,547 --> 00:07:06,343 Jag undrade bara om du tänkte bjuda mig som dejt till balen. 147 00:07:07,594 --> 00:07:11,097 Jag är ledsen, Samantha. Men jag ska gå med min flickvän, Margarida. 148 00:07:11,181 --> 00:07:12,390 Hon är från Brasilien. 149 00:07:17,645 --> 00:07:18,813 Jag har tilltro till min resa. 150 00:07:19,981 --> 00:07:21,483 Jag har tilltro till min resa. 151 00:07:23,651 --> 00:07:24,652 RULLA TILL BALEN MED MIG 152 00:07:24,736 --> 00:07:25,779 Lycka till. 153 00:07:26,905 --> 00:07:27,906 Wow. 154 00:07:28,573 --> 00:07:31,993 Du! Jag ville bara försäkra dig om den där HR-situationen. 155 00:07:32,077 --> 00:07:35,372 Det är inget mellan mig och Marvyn. 156 00:07:35,455 --> 00:07:36,456 Inget? 157 00:07:36,539 --> 00:07:37,707 Inget? 158 00:07:38,375 --> 00:07:39,542 Kaffe? 159 00:07:42,337 --> 00:07:43,880 -Men… -Jag visste det. 160 00:07:43,963 --> 00:07:45,465 Nej, det gjorde du faktiskt inte. 161 00:07:46,591 --> 00:07:48,968 -Mark sms:ade mig. -Snygga Mark? 162 00:07:49,052 --> 00:07:50,345 -Kalla honom inte det. -Okej. 163 00:07:50,428 --> 00:07:52,222 Så snygga Mark vill prata? 164 00:07:52,305 --> 00:07:55,809 Ja. Men, kom igen. Han gav mig ett helvete under skilsmässan. 165 00:07:55,892 --> 00:07:57,560 Han är den sista personen jag vill prata med. 166 00:07:57,644 --> 00:08:00,689 Så du tänker ignorera honom. Det låter som en bra plan. 167 00:08:00,772 --> 00:08:03,817 Det är så enkelt för dig. Du har det perfekta äktenskapet. 168 00:08:03,900 --> 00:08:06,611 Inget är perfekt, och allt kräver jobb. 169 00:08:07,779 --> 00:08:10,573 Är allt bra? 170 00:08:10,657 --> 00:08:11,658 Det kommer att bli det. 171 00:08:11,741 --> 00:08:13,326 Vill du prata om det? 172 00:08:15,620 --> 00:08:17,205 Men vill du att jag pratar med snygga Mark? 173 00:08:18,123 --> 00:08:19,874 Och det finns värre saker du kan göra 174 00:08:19,958 --> 00:08:22,544 än att fokusera på nån annan än Marvyn Korn. 175 00:08:27,298 --> 00:08:28,299 Hej, mamma. 176 00:08:28,383 --> 00:08:31,636 Hej, vännen. Kom och sätt dig. 177 00:08:32,178 --> 00:08:36,558 Jag tänkte faktiskt att vi kunde åka och shoppa. 178 00:08:37,851 --> 00:08:39,352 FÖR UTHYRNING Miami, FL - Fort Lauderdale, FL 179 00:08:39,436 --> 00:08:42,022 Vänta, tittar du på hus att hyra i Miami? 180 00:08:42,772 --> 00:08:45,483 Älskling, vi vann överklagandet. 181 00:08:46,317 --> 00:08:48,737 Vänta. Vad betyder det? 182 00:08:48,820 --> 00:08:52,282 Det betyder att du är med i turneringen igen. 183 00:08:52,365 --> 00:08:54,325 Du måste självklart komma i form. 184 00:08:54,409 --> 00:08:56,619 Korn har ju låtit dig falla ur. 185 00:08:56,703 --> 00:08:59,664 Vi kan börja i Florida i nån månad med träningsläger. 186 00:08:59,748 --> 00:09:01,958 Planet går kl. 05.00 på söndag morgon. 187 00:09:02,042 --> 00:09:06,087 Söndag morgon? Får jag inte ens gå klart resten av terminen? 188 00:09:06,171 --> 00:09:08,673 Vad är poängen med det nu när basketsäsongen är inställd. 189 00:09:08,757 --> 00:09:10,091 Vi kan ordna hemundervisning. 190 00:09:10,175 --> 00:09:14,262 Och balen då? Den är på lördag kväll. 191 00:09:14,346 --> 00:09:17,891 Kan vi inte åka senare på söndag åtminstone? 192 00:09:17,974 --> 00:09:21,603 Bryr du dig om balen? Sen när? 193 00:09:21,686 --> 00:09:22,854 Ja... 194 00:09:23,563 --> 00:09:27,567 Du har bett mig att hitta en lösning sen vi kom hit. 195 00:09:28,902 --> 00:09:32,530 Ja. Det var i början av skolåret. 196 00:09:32,614 --> 00:09:35,283 Okej, men jag har hittat en. 197 00:09:36,284 --> 00:09:38,703 Nu kan du åka härifrån och bli en stjärna. 198 00:09:38,787 --> 00:09:39,996 Du borde tacka mig. 199 00:09:41,164 --> 00:09:42,248 Tack. 200 00:09:48,672 --> 00:09:51,883 -Oj, pappa. Det luktar gott. -Ja, jag är bra på att laga mat. 201 00:09:51,966 --> 00:09:53,051 Okej. 202 00:09:53,134 --> 00:09:55,303 -Varsågod. -Ska vi inte vänta på Holly? 203 00:09:55,387 --> 00:09:57,013 Nej, hon jobbar sent i kväll. 204 00:09:58,306 --> 00:09:59,474 Jobbar sent. Säkert. 205 00:10:00,725 --> 00:10:02,143 Varför säger du det så? 206 00:10:02,727 --> 00:10:04,145 Tror du att hon undviker mig? 207 00:10:04,896 --> 00:10:05,897 Inte alls. 208 00:10:05,980 --> 00:10:08,858 Varför skulle hon undvika dig efter att du kysste henne inför hela skolan? 209 00:10:08,942 --> 00:10:11,820 För det första så kysstes vi inte inför hela skolan. Okej? 210 00:10:11,903 --> 00:10:14,572 Och vi är vuxna. Vi håller inte på med lekar. 211 00:10:15,073 --> 00:10:16,032 Säkert. 212 00:10:18,118 --> 00:10:21,246 Men jag tror att Jackson faktiskt undviker mig. 213 00:10:21,871 --> 00:10:23,790 Jaså? Det var synd. 214 00:10:24,916 --> 00:10:26,126 Gotta dig inte åt det. 215 00:10:26,209 --> 00:10:28,169 Jag är ledsen. Jag ska inte. 216 00:10:28,253 --> 00:10:30,130 Berätta vad som händer med honom. 217 00:10:30,880 --> 00:10:35,093 Han har inte bjudit mig som dejt på balen än, och det är ett dåligt tecken. 218 00:10:35,176 --> 00:10:36,219 Balen är om några dagar. 219 00:10:36,302 --> 00:10:38,346 Han kanske bara vill göra det på rätt sätt. 220 00:10:38,888 --> 00:10:40,223 Han kanske har tappat intresset. 221 00:10:40,306 --> 00:10:42,684 I så fall är han en idiot. 222 00:10:45,520 --> 00:10:46,604 Jag ska kolla till dem. 223 00:10:46,688 --> 00:10:48,189 Kan du kolla timern 224 00:10:48,273 --> 00:10:50,608 och se hur lång tid det är kvar på brysselkålen? 225 00:10:51,943 --> 00:10:53,361 Pappa, vem är Drew Myers? 226 00:10:53,445 --> 00:10:54,612 Drew Myers? 227 00:10:55,321 --> 00:10:58,908 Han är den regionala administratören för tjejbasketen. Hur så? 228 00:10:59,743 --> 00:11:01,619 Han säger att han måste prata med dig genast. 229 00:11:01,703 --> 00:11:03,329 "Ring mig. Jag har nyheter du kommer gilla." 230 00:11:20,096 --> 00:11:21,431 -Holly. Hej. -Hej. 231 00:11:22,265 --> 00:11:23,475 Ja. 232 00:11:24,517 --> 00:11:25,518 Tack för att du kunde träffa mig. 233 00:11:25,602 --> 00:11:27,771 Självklart. Du ser ut att må bra. 234 00:11:27,854 --> 00:11:28,855 Du också. 235 00:11:29,564 --> 00:11:30,565 Tack. 236 00:11:33,902 --> 00:11:36,529 Jag har beställt vin. Hoppas det går bra. 237 00:11:36,613 --> 00:11:39,449 Ja. Oj, det är dyrt. 238 00:11:39,991 --> 00:11:41,993 Försöker du redan smöra? 239 00:11:43,828 --> 00:11:46,039 Okej, jag ska gå rakt på sak. Vad gör vi här, Mark? 240 00:11:46,122 --> 00:11:48,375 -Jag ville träffa dig. -Och? 241 00:11:49,626 --> 00:11:51,044 Får jag fråga om du dejtar nån? 242 00:11:55,840 --> 00:11:56,841 Nej. 243 00:11:59,761 --> 00:12:00,887 Vad vill du, Mark? 244 00:12:00,970 --> 00:12:02,681 Jag vill att du ger mig en chans till. 245 00:12:03,306 --> 00:12:05,350 Tänk på saken. Det är allt. 246 00:12:07,560 --> 00:12:10,313 Holly, jag älskar dig fortfarande. 247 00:12:12,190 --> 00:12:13,483 Jag vill att du vet det. 248 00:12:15,527 --> 00:12:18,738 Varför skrämmer jag bort baldejter? Jag utstrålar ju bal. 249 00:12:19,489 --> 00:12:21,866 Vänta. Är jag för tillgänglig? 250 00:12:21,950 --> 00:12:23,576 Nej, det är inget fel på dig. 251 00:12:23,660 --> 00:12:26,204 Säger den svårfångade tjejen som blivit tillfrågad av flera. 252 00:12:26,287 --> 00:12:30,458 Okej. Jag har en idé som kan lösa allas problem. 253 00:12:30,542 --> 00:12:33,128 Jag, du, Mouse och Ava kan väl gå tillsammans? 254 00:12:33,211 --> 00:12:35,046 Som en gruppdejt? Det gillar jag. 255 00:12:35,130 --> 00:12:36,131 Ja, precis. 256 00:12:36,214 --> 00:12:38,425 Om Harper är där kan vi distrahera dig. 257 00:12:38,508 --> 00:12:40,719 Ava kan fortsätta hala in presenter ända fram till balen. 258 00:12:40,802 --> 00:12:43,847 -Grymhet, med förmåner. -Och jag får göra mig klar med er. 259 00:12:43,930 --> 00:12:46,516 Jag skulle se ut som en tuffing som inte behöver en man. 260 00:12:46,599 --> 00:12:48,643 Louise, det där var en förfrågan. 261 00:12:48,727 --> 00:12:50,270 Jag älskar det. Tack. 262 00:12:50,854 --> 00:12:53,690 Är du säker på att du inte vill gå med nån av killarna? 263 00:12:54,315 --> 00:12:56,317 Ja. Ja, jag är säker. 264 00:12:59,738 --> 00:13:00,905 Ava, vad tycker du? 265 00:13:02,782 --> 00:13:05,201 Jag är glad för er skull att ni ska gå, men inte jag. 266 00:13:05,285 --> 00:13:06,995 -Va? Varför? -Va? 267 00:13:07,078 --> 00:13:10,415 Jag ska åka på träningsläger morgonen efter. 268 00:13:11,082 --> 00:13:13,168 Jag slipper äntligen det här fängelset. 269 00:13:13,251 --> 00:13:15,503 Va? Så du ska lämna Westbrook? 270 00:13:15,587 --> 00:13:17,380 Kan du inte gå klart terminen? 271 00:13:17,464 --> 00:13:20,050 -Vill du inte gå klart? -Med oss. 272 00:13:20,967 --> 00:13:24,512 Det har varit planen hela tiden. Att vara med i turneringen. 273 00:13:24,596 --> 00:13:27,182 Trodde ni att jag tänkte fortsätta den töntiga livsstilen? 274 00:13:27,265 --> 00:13:29,934 Jag trodde bara att du skulle sakna oss. 275 00:13:32,395 --> 00:13:33,688 Kul att ni är glada för min skull. 276 00:13:38,818 --> 00:13:40,487 Gissa vad? Säsongen fortsätter. 277 00:13:41,071 --> 00:13:42,447 Jag pratade med distriktkillen. 278 00:13:42,530 --> 00:13:44,074 Han sa att det blir åtta skolor. 279 00:13:44,157 --> 00:13:46,368 En turnering här på Westbrook där förlorarna blir uteslutna. 280 00:13:46,451 --> 00:13:49,621 Det är praktiskt taget en sprint till finalen på ESPN. 281 00:13:49,704 --> 00:13:50,747 Det här blir jättebra. 282 00:13:50,830 --> 00:13:53,583 Jag har inte berättat för tjejerna, men det här förändrar deras liv. 283 00:13:54,459 --> 00:13:55,627 Det låter spännande. 284 00:13:56,836 --> 00:13:58,088 Vad är det? 285 00:13:58,922 --> 00:14:01,883 Ava Navarro slutar i skolan på måndag. 286 00:14:01,966 --> 00:14:03,510 -Va? -Hon börjar spela volleyboll. 287 00:14:03,593 --> 00:14:06,304 Hennes mamma ringde i morse. 288 00:14:06,388 --> 00:14:08,473 Vad har jag sagt om att fästa dig vid ungdomarna? 289 00:14:08,556 --> 00:14:10,016 Du sa ju att jag skulle det. 290 00:14:10,100 --> 00:14:12,310 Jag sa inget om den kaxiga volleybollspelaren. 291 00:14:18,900 --> 00:14:19,901 Vad händer? 292 00:14:20,527 --> 00:14:21,528 Kolla här. 293 00:14:27,659 --> 00:14:29,661 LAMAN VILL FRÅGA DIG EN SAK, EMMA: VILL DU GÅ PÅ BALEN MED MIG? 294 00:14:29,744 --> 00:14:31,037 Jackson, herregud. 295 00:14:31,121 --> 00:14:32,622 Nå? Ut med det. 296 00:14:33,206 --> 00:14:34,457 Självklart går jag på balen med dig. 297 00:14:34,541 --> 00:14:35,959 -Ja? -Ja. 298 00:14:39,671 --> 00:14:41,631 Jackson, jag fattar inte att du gjorde det här. 299 00:14:41,715 --> 00:14:43,091 -Ja. -Jag började tro 300 00:14:43,174 --> 00:14:45,927 att du kanske inte ville gå på balen alls med mig. 301 00:14:46,011 --> 00:14:47,387 Va? Självklart ville jag det. 302 00:14:47,470 --> 00:14:49,848 Jag ville bara vara säker på att du fick för din pappa. 303 00:14:50,348 --> 00:14:54,436 Men Fergus här sa åt mig att bete mig som en man och chansa. Så... 304 00:14:54,519 --> 00:14:56,813 Pappa vet att jag jättegärna går på balen. 305 00:14:56,896 --> 00:14:58,982 Det är inget problem alls. 306 00:14:59,065 --> 00:15:00,650 Det är ju toppen. Fantastiskt. 307 00:15:01,443 --> 00:15:04,154 Om det är så att han släpper på reglerna 308 00:15:04,237 --> 00:15:07,657 ska min bror och några av hans vänner på en efterfest i Hollywood. 309 00:15:08,908 --> 00:15:10,702 Vill du göra det också? 310 00:15:14,080 --> 00:15:16,041 Ja. Jag… Absolut. 311 00:15:16,124 --> 00:15:17,500 -Ja? -Ja. 312 00:15:23,298 --> 00:15:25,717 Nu måste jag få hem honom. På nåt sätt. 313 00:15:26,426 --> 00:15:28,595 Tänk att hon var så kall. Till och med mot Ava. 314 00:15:28,678 --> 00:15:31,556 Jag trodde att hon hade börjat gilla oss. Men tydligen inte. 315 00:15:34,392 --> 00:15:35,393 Den är Avas. 316 00:15:35,477 --> 00:15:37,979 Lämna den bara, precis om hon lämnar oss. 317 00:15:40,774 --> 00:15:43,276 -Vad gör du? -Jag borde nog inte öppna den. 318 00:15:44,361 --> 00:15:45,362 Hoppsan. 319 00:15:46,613 --> 00:15:49,532 Hon gillade oss verkligen. 320 00:15:52,702 --> 00:15:53,703 Herregud. 321 00:15:55,663 --> 00:15:59,084 Jäklar. Prata om dubbla budskap. 322 00:16:01,586 --> 00:16:03,296 Jag trodde inte att du skulle höra av dig. 323 00:16:03,380 --> 00:16:06,299 Tror du inte att jag tänker höra av mig när jag blir av med min bästa försvarare? 324 00:16:06,383 --> 00:16:07,801 Säsongen är över. 325 00:16:07,884 --> 00:16:10,679 Ja, men om jag säger att den inte är det då? 326 00:16:10,762 --> 00:16:14,140 Jag önskar er lycka till, men Ava och jag kommer träna på South Beach. 327 00:16:14,224 --> 00:16:17,018 Det är en turnering där vinnaren tar hem allt. Okej? 328 00:16:17,602 --> 00:16:19,562 Hör på, jag behöver henne. Laget behöver henne. 329 00:16:19,646 --> 00:16:22,732 Både du och jag förstod att det här var tillfälligt. 330 00:16:22,816 --> 00:16:26,903 Jag vet. Jag ska inte ge dig några föräldraråd. 331 00:16:26,986 --> 00:16:30,198 Men jag tror att du berövar ditt barn 332 00:16:30,281 --> 00:16:31,991 på en fantastisk möjlighet. 333 00:16:32,075 --> 00:16:34,494 Allt vi måste göra är att vinna tre matcher i rad. Sen är vi mästare. 334 00:16:34,577 --> 00:16:36,371 Ingen klarar det första året i division två. 335 00:16:36,454 --> 00:16:38,957 Då får ni väl skriva historia utan henne. 336 00:16:39,040 --> 00:16:40,709 -Hej då, Korn. -Låt mig… 337 00:16:40,792 --> 00:16:43,294 Pappa, Jackson bjöd ut mig. 338 00:16:43,378 --> 00:16:45,839 Det kan vara den bästa dejt-förfrågan som Westbrook har sett. 339 00:16:45,922 --> 00:16:47,215 Ja! 340 00:16:50,010 --> 00:16:52,512 Jag måste fråga en sak till. 341 00:16:53,471 --> 00:16:58,101 Efter balen, får jag åka hem till Louise på efterfest? 342 00:16:58,184 --> 00:17:01,646 Efterfest? En oövervakad efterfest i en lägenhet? Det tror jag inte. 343 00:17:01,730 --> 00:17:05,483 Kom igen. Det blir bara tjejer och vi åker hem senast ett. 344 00:17:05,567 --> 00:17:06,568 Jag lovar. 345 00:17:06,651 --> 00:17:08,361 Snälla, snälla, snälla? 346 00:17:09,070 --> 00:17:10,071 Midnatt. 347 00:17:10,155 --> 00:17:11,322 Tack, pappa. 348 00:17:24,878 --> 00:17:27,255 Jag måste säga 349 00:17:27,922 --> 00:17:30,216 att jag inte tror att nån har sett så snygg ut som vi gör i kväll. 350 00:17:30,300 --> 00:17:31,509 Jag var tvungen att säga det. 351 00:17:31,593 --> 00:17:33,511 -Ja, du har rätt. -Jag kan inte sluta stirra på mig själv. 352 00:17:34,012 --> 00:17:35,889 Hur skiljer sig det här från alla andra dagar? 353 00:17:36,598 --> 00:17:39,434 Funderar du aldrig på om vi är för bra för Jackson och Trevor? 354 00:17:40,185 --> 00:17:41,394 Hela tiden. Ja. 355 00:17:45,774 --> 00:17:48,234 Okej, sluta. Ska vi inte säga nåt till Ava? 356 00:17:48,318 --> 00:17:52,155 Okej. Det ligger säkert nåt mer bakom hennes utbrott. 357 00:17:52,238 --> 00:17:54,449 Men hon vill inte prata och vi kan inte tvinga henne. 358 00:17:54,532 --> 00:17:55,825 Så gilla läget bara. 359 00:17:55,909 --> 00:17:59,204 Hur kan jag det? Frågade inte hon, och jag citerar: 360 00:17:59,287 --> 00:18:00,997 "Vad är poängen med det här stället?" 361 00:18:01,081 --> 00:18:03,667 Mina damer, poängen är balen. 362 00:18:03,750 --> 00:18:04,959 Ska vi låta henne missa den? 363 00:18:05,043 --> 00:18:06,920 Hon sa också att hon inte kan, och jag citerar: 364 00:18:07,003 --> 00:18:08,129 "Leva så här töntigt för alltid." 365 00:18:08,213 --> 00:18:10,757 Men hon menade det inte. Alla såg ju halsbandet. 366 00:18:10,840 --> 00:18:12,425 Det är sant. Smycken ljuger inte. 367 00:18:12,509 --> 00:18:15,345 Verkligen inte. Kom igen, vi måste komma på nåt. 368 00:18:16,304 --> 00:18:18,932 Emma och jag ska träffa våra dejter nu. 369 00:18:19,015 --> 00:18:21,059 Men vi stöttar det här och er. 370 00:18:21,142 --> 00:18:24,604 Vi får helt enkelt stötta er medan vi tar bilder med våra killar. 371 00:18:24,688 --> 00:18:25,814 Var inte avundsjuk. 372 00:18:26,314 --> 00:18:28,400 -Det kändes som en pik. -Lycka till! 373 00:18:29,317 --> 00:18:31,820 -Vill du verkligen göra det här? -Definitivt. 374 00:18:32,570 --> 00:18:35,365 Det kanske var lättare för Ava att åka arg än ledsen. 375 00:18:35,448 --> 00:18:38,284 Men om förra året har lärt mig nåt 376 00:18:38,368 --> 00:18:40,787 så är det att man inte växer genom att ta den enkla vägen. 377 00:18:41,287 --> 00:18:43,957 Härligt. Det var precis det jag ville höra inför balen. 378 00:18:44,040 --> 00:18:45,208 Känslomässig utveckling. 379 00:18:53,216 --> 00:18:56,594 Vi vet att din mamma inte släpper i väg dig på balen, så vi har en lösning. 380 00:18:57,220 --> 00:18:58,513 Vi hjälper dig att rymma. 381 00:18:58,596 --> 00:19:01,057 Hörni, det här är bokstavligt talat galet. 382 00:19:01,141 --> 00:19:02,434 Ja, det är det. 383 00:19:02,517 --> 00:19:05,145 Tack för att ni kom förbi, men jag måste packa. 384 00:19:05,228 --> 00:19:06,229 Ha så roligt i kväll. 385 00:19:06,312 --> 00:19:07,981 Men det kan vi inte. Inte utan dig. 386 00:19:08,565 --> 00:19:09,524 Kom igen. 387 00:19:09,607 --> 00:19:13,319 Vi menar allvar. Och vi vet att din tid på Westbrook 388 00:19:13,403 --> 00:19:16,114 har betytt mer än du vill att vi ska tro. 389 00:19:16,197 --> 00:19:18,783 Vi kan inte släppa iväg dig utan ett ordentligt farväl. 390 00:19:18,867 --> 00:19:22,287 Så innan du åker har vi en fråga: 391 00:19:23,621 --> 00:19:25,206 AVA, VILL DU GÅ PÅ BALEN MED OSS? 392 00:19:26,374 --> 00:19:29,544 Innan du svarar måste du komma ihåg att för ett par månader sen 393 00:19:29,627 --> 00:19:31,546 skulle jag gladeligen ha sett dig uppäten av en haj. 394 00:19:31,629 --> 00:19:34,299 Och nu bjuder du mig på balen. 395 00:19:34,966 --> 00:19:36,259 Tjejer. 396 00:19:36,343 --> 00:19:39,179 Vad säger du, Ava? Sirens på tre? 397 00:19:42,140 --> 00:19:43,266 Okej. 398 00:19:43,808 --> 00:19:45,727 Men ge mig en minut. 399 00:19:45,810 --> 00:19:49,314 Om jag ska göra det här så vill jag göra det rätt. 400 00:19:49,939 --> 00:19:50,940 Avas sovrum 401 00:19:53,401 --> 00:19:56,154 Jag måste skaffa mig snyggare kaftaner till Miami. 402 00:19:56,237 --> 00:19:59,574 Var ärlig, är leopardmönstret för aggressivt? 403 00:20:03,578 --> 00:20:04,746 Vad händer? 404 00:20:07,665 --> 00:20:09,959 Har inte jag gjort allt du har bett om? 405 00:20:10,585 --> 00:20:14,089 Tidiga träningar och märkliga dieter. 406 00:20:14,172 --> 00:20:17,175 Min fritid som jag har försakat. 407 00:20:17,258 --> 00:20:20,095 Eller hoppet om ett normalt liv trots att jag vill bli proffs? 408 00:20:20,887 --> 00:20:22,639 Jag trodde att det var det du ville. 409 00:20:22,722 --> 00:20:25,558 Det är det. Men det är inte det enda jag vill. 410 00:20:26,601 --> 00:20:30,605 Jag vill ha en kväll för mig själv och mina vänner. 411 00:20:31,731 --> 00:20:33,733 Jag vill gå på balen. 412 00:20:34,943 --> 00:20:35,944 Verkligen? 413 00:20:37,320 --> 00:20:40,573 Jag trodde inte att du brydde dig om sånt. 414 00:20:40,657 --> 00:20:43,576 Kanske för att jag inte visste vad jag missade. 415 00:20:47,122 --> 00:20:48,373 Och det är mitt fel? 416 00:20:48,957 --> 00:20:50,041 Nej, det är… 417 00:20:53,253 --> 00:20:58,675 Jag vet att du har offrat allt för mig. 418 00:21:01,469 --> 00:21:05,640 Men senaste året har jag insett att det finns mer än bara volleyboll. 419 00:21:06,975 --> 00:21:11,271 Och jag ser fram emot turneringen, jag lovar. 420 00:21:13,732 --> 00:21:18,319 Men jag vill vara en vanlig unge på high school för en kväll. 421 00:21:19,571 --> 00:21:21,781 Det låter också coolt. 422 00:21:32,792 --> 00:21:34,127 Du är så vacker. 423 00:21:42,344 --> 00:21:43,887 Jag gick aldrig på balen. 424 00:21:44,387 --> 00:21:46,473 Kom igen. Du vet att du vill gå. 425 00:21:48,475 --> 00:21:50,477 Vet du om tränare Korn kommer? 426 00:21:51,102 --> 00:21:54,105 Havlicek stal bollen! Det är slut. 427 00:21:55,231 --> 00:21:57,692 Hej. Hur är läget? 428 00:21:57,776 --> 00:22:00,070 Jag är fortfarande stark nog att spöa skiten ur dig, Korn. 429 00:22:00,945 --> 00:22:05,075 Har du några planer på att befinna dig i Phoenix snart? 430 00:22:05,158 --> 00:22:07,494 Vill du att jag pratar på nåt läger? Det gör jag gärna. 431 00:22:07,577 --> 00:22:10,330 Jag behöver riktiga tränare till sånt. 432 00:22:10,872 --> 00:22:12,624 Jag tänkte att vi kunde ta en biff och en öl. 433 00:22:12,707 --> 00:22:14,751 Absolut. Jag kommer när du vill. 434 00:22:14,834 --> 00:22:16,002 Hur ser det ut nästa vecka? 435 00:22:16,086 --> 00:22:19,005 Säsongen har förlängts, men så fort det är klart 436 00:22:19,089 --> 00:22:21,508 så hoppar jag på första bästa plan och åker till dig. 437 00:22:21,591 --> 00:22:25,220 Toppen. Säg till när du är ledig bara. 438 00:22:25,303 --> 00:22:27,138 Absolut. Tack för att du ringde. 439 00:22:27,222 --> 00:22:28,223 Okej. 440 00:22:37,607 --> 00:22:38,900 Wow. 441 00:22:38,983 --> 00:22:39,943 Tack. 442 00:22:40,944 --> 00:22:41,986 Vem pratade du med? 443 00:22:43,113 --> 00:22:44,114 Tränaren. 444 00:22:44,739 --> 00:22:46,825 Marvyn, du känner tusentals tränare. 445 00:22:46,908 --> 00:22:51,913 Nej, nu menar jag en person som var en fadersfigur för mig. 446 00:22:51,996 --> 00:22:55,917 Jag blev tränare tack vare honom. Han är en mentor för mig. En bra kille. 447 00:22:57,210 --> 00:22:58,378 Det var rart sagt. 448 00:23:00,630 --> 00:23:02,215 -Jag måste ta min mobil. -Förlåt. 449 00:23:03,925 --> 00:23:07,595 Du är jättefin. 450 00:23:09,055 --> 00:23:10,265 Tack. 451 00:23:11,808 --> 00:23:13,435 Du också. 452 00:23:14,185 --> 00:23:16,855 Eller nu vilken version av fin du… 453 00:23:16,938 --> 00:23:18,106 Fin funkar. 454 00:23:18,815 --> 00:23:19,816 Ja. 455 00:23:22,027 --> 00:23:23,945 -Väntar ni på nån? -Herregud! 456 00:23:24,029 --> 00:23:25,655 -In med dig! -Herre... 457 00:23:26,614 --> 00:23:30,035 Jag var orolig för att du inte skulle ha nåt att ha på dig, men oj. 458 00:23:30,118 --> 00:23:33,913 Om den här duger för ESPY så duger den för balen på Westbrook. 459 00:23:33,997 --> 00:23:36,666 Vet du vad jag kommer sakna? Att du slänger kända namn runt dig. 460 00:23:37,167 --> 00:23:39,669 Försök att göra ditt liv lite mer glamoröst, Gruzinsky. 461 00:23:39,753 --> 00:23:40,837 Okej. 462 00:23:40,920 --> 00:23:44,799 På tal om det, varsågod. 463 00:23:44,883 --> 00:23:46,009 Tack. 464 00:23:46,092 --> 00:23:47,677 -Varsågod. -Tack. 465 00:23:47,761 --> 00:23:48,845 Och varsågod. 466 00:23:48,928 --> 00:23:50,138 Tack. 467 00:23:50,221 --> 00:23:52,349 -Herregud, den är så söt. -Den är så söt. 468 00:23:52,432 --> 00:23:53,683 Tack. 469 00:23:53,767 --> 00:23:55,643 Guld och inte platina? 470 00:23:56,644 --> 00:23:58,646 Jag skojar, jag älskar den. Tack. 471 00:24:00,774 --> 00:24:02,859 Jag kommer verkligen att sakna er. 472 00:24:04,527 --> 00:24:06,071 Är ni redo att åka? 473 00:24:06,154 --> 00:24:07,739 -Ja. -Nu kör vi! 474 00:24:28,051 --> 00:24:29,052 Jag vill inte ens tänka på 475 00:24:29,135 --> 00:24:31,346 vad alla höga klackar gör med golvet i min sal. 476 00:24:31,429 --> 00:24:34,557 Gud. Försök ha lite kul. Det ser magiskt ut. 477 00:24:34,641 --> 00:24:36,685 Det ser så franskt ut. Det finns många franska saker… 478 00:24:36,768 --> 00:24:39,854 Det är Paris, Marvyn. Världens mest romantiska stad. 479 00:24:39,938 --> 00:24:41,898 Hallå. Håll händerna där jag kan se dem. Upp. 480 00:24:41,981 --> 00:24:45,402 Marvyn, jag har varit festvakt förut. Du kommer inte att lyckas. 481 00:24:46,528 --> 00:24:47,529 Du. 482 00:24:47,612 --> 00:24:48,822 Kolla! 483 00:24:49,781 --> 00:24:53,034 Tjejer, så fina ni är. 484 00:24:53,118 --> 00:24:55,704 Så vuxna. Okej, vi måste ta en bild. 485 00:24:55,787 --> 00:24:58,665 Vi måste ta en bild. Kom. Jag tar på mig baskern! 486 00:25:03,586 --> 00:25:06,047 Jag tror aldrig att jag har set dig stum förut. 487 00:25:06,131 --> 00:25:08,174 Så jag tar det som en komplimang. 488 00:25:08,258 --> 00:25:09,217 Du är så vacker. 489 00:25:09,300 --> 00:25:10,468 Tack. 490 00:25:10,552 --> 00:25:11,678 Du. 491 00:25:13,054 --> 00:25:16,975 Jag vill prata med dig om den här laman du tog till skolan. 492 00:25:17,517 --> 00:25:18,518 Korkat. 493 00:25:19,394 --> 00:25:23,356 Men du gjorde min dotter glad, så du är förlåten. 494 00:25:23,440 --> 00:25:24,899 Men jag har ögonen på dig. 495 00:25:24,983 --> 00:25:26,276 Ha så roligt. 496 00:25:26,359 --> 00:25:28,278 Först släpper han iväg oss till Hollywood. 497 00:25:28,361 --> 00:25:29,988 Och nu är han trevlig mot mig? 498 00:25:30,905 --> 00:25:32,157 Han har verkligen lugnat sig. 499 00:26:55,156 --> 00:26:56,491 Vad sägs om det här? Är det bra? 500 00:26:57,200 --> 00:26:59,285 -Jag gillar det. -Okej, jag gillar det. 501 00:26:59,369 --> 00:27:02,038 Vi borde åka. Trafiken i LA är hemsk. 502 00:27:02,914 --> 00:27:04,082 Ja, okej. 503 00:27:04,165 --> 00:27:05,250 -Ja? -Absolut. 504 00:27:05,959 --> 00:27:06,960 Okej. 505 00:27:30,483 --> 00:27:32,193 Jag är förvånad att du vill dansa med mig. 506 00:27:32,902 --> 00:27:34,529 Jag trodde att du hade tröttnat på mig. 507 00:27:34,612 --> 00:27:36,031 Jag har aldrig… 508 00:27:38,950 --> 00:27:40,535 Jag har inte tröttnat på dig. 509 00:27:43,121 --> 00:27:44,289 Carolyn. 510 00:27:48,877 --> 00:27:50,295 Du betyder allt för mig. 511 00:28:13,193 --> 00:28:16,321 Hon fick i alla fall några goda vänner här, eller hur? 512 00:28:17,489 --> 00:28:18,698 Jag har varit tuff mot henne. 513 00:28:18,782 --> 00:28:22,952 Men du förstår väl? Hur viktigt det är att vara bäst. 514 00:28:23,036 --> 00:28:24,412 Jag fattar det, ja. 515 00:28:24,996 --> 00:28:26,831 Men jag börjar också förstå hur viktigt det är 516 00:28:26,915 --> 00:28:28,458 för ungdomarna att ha ett liv. 517 00:28:30,335 --> 00:28:31,628 Det kanske inte alltid verkar så. 518 00:28:31,711 --> 00:28:34,214 Men i slutändan vill jag min dotters bästa. 519 00:28:34,297 --> 00:28:36,299 Jag vet. Jag fattar. 520 00:28:37,217 --> 00:28:39,094 Vi kommer sakna henne. 521 00:28:47,644 --> 00:28:48,728 Du. 522 00:28:51,231 --> 00:28:52,482 Den här turneringen. 523 00:28:54,109 --> 00:28:55,777 Tror du verkligen att vi kan vinna? 524 00:28:55,860 --> 00:28:59,447 Ja, med Avas hjälp har vi en chans. 525 00:29:01,157 --> 00:29:03,410 Jag har aldrig sett henne så lycklig som i kväll. 526 00:29:05,161 --> 00:29:06,287 Hon får vara med. 527 00:29:07,580 --> 00:29:10,709 Bra. Det är rätt beslut. 528 00:29:30,437 --> 00:29:34,274 Trots risken för en örfil var jag tvungen att prata med dig. 529 00:29:35,025 --> 00:29:36,609 Jag är emot våld. 530 00:29:37,402 --> 00:29:38,695 Bra. 531 00:29:38,778 --> 00:29:41,281 Jag var tvungen att prata med dig. 532 00:29:41,865 --> 00:29:43,616 Okej, varför då? 533 00:29:44,451 --> 00:29:46,369 Jag fick aldrig chansen att förklara. 534 00:29:48,955 --> 00:29:52,000 Jag träffade Ava först, och hon var cool. 535 00:29:52,083 --> 00:29:58,048 Men när jag träffade dig så klickade vi så bra. Eller hur? 536 00:29:58,631 --> 00:29:59,924 Ja, jag trodde det. 537 00:30:00,467 --> 00:30:01,551 Ja. 538 00:30:01,634 --> 00:30:07,223 Men jag visste inte hur jag skulle vara ärlig. 539 00:30:08,475 --> 00:30:09,934 Jag är en idiot. 540 00:30:12,187 --> 00:30:17,233 En idiot som vill att du ska veta hur ledsen han är. 541 00:30:19,110 --> 00:30:23,615 Och skulle göra allt för att få dansa med dig. 542 00:30:25,825 --> 00:30:26,826 Så... 543 00:30:28,870 --> 00:30:29,871 Får jag det? 544 00:30:36,670 --> 00:30:38,797 Det är bal. Gör vad du vill. 545 00:30:39,506 --> 00:30:41,716 Även om han är en nolla. 546 00:30:47,097 --> 00:30:48,431 Du är nog inte så hemsk ändå. 547 00:31:07,909 --> 00:31:12,038 Nu har du genomfört din första bal på Westbrook. 548 00:31:12,122 --> 00:31:14,207 -Tack och lov för det. -Det där gick ju bra. 549 00:31:14,290 --> 00:31:15,291 Ja, det gick bra. 550 00:31:15,875 --> 00:31:17,877 Vem kunde tro att det var så utmattande att vara polis 551 00:31:17,961 --> 00:31:21,047 och jaga hormonstinna ungdomar? 552 00:31:22,465 --> 00:31:24,968 Med tanke på hur mycket du sprang har du förtjänat burgarna. 553 00:31:25,051 --> 00:31:26,052 Jag håller med. 554 00:31:26,553 --> 00:31:29,222 Tjejerna har visst gjort rätt val med träningsskorna. 555 00:31:29,305 --> 00:31:31,558 Mina fötter tar kål på mig. 556 00:31:31,641 --> 00:31:32,892 Hit med dem. 557 00:31:34,102 --> 00:31:35,687 Va? Ska du massera mina fötter? 558 00:31:35,770 --> 00:31:38,356 Ja, jag har hållit på med sportmedicin tillräckligt länge 559 00:31:38,440 --> 00:31:40,108 för att ha koll på hur en fot ser ut. 560 00:31:41,443 --> 00:31:42,444 Okej. 561 00:31:46,406 --> 00:31:48,616 -Hur känns det? -Det är faktiskt skönt. 562 00:31:52,245 --> 00:31:53,830 Jag älskade min bal. 563 00:31:55,331 --> 00:31:56,708 Jag vet att det låter så dumt. 564 00:31:56,791 --> 00:31:58,501 Det låter inte dumt. Berätta. 565 00:31:58,585 --> 00:32:02,589 Det var faktiskt en av de mest speciella kvällarna i mitt liv. 566 00:32:04,257 --> 00:32:05,633 Inte av det skäl du tror. 567 00:32:05,717 --> 00:32:07,218 Jag har inte sagt nåt. 568 00:32:09,054 --> 00:32:14,059 Nej. Jag ville så gärna ha en särskild klänning. 569 00:32:14,142 --> 00:32:17,562 Men jag visste att pappa inte hade råd med den. 570 00:32:17,645 --> 00:32:20,398 Han hade redan två jobb för att vi skulle klara oss. 571 00:32:20,899 --> 00:32:23,651 Så jag skaffade mig ett jobb. I hemlighet. 572 00:32:24,486 --> 00:32:26,696 Och jag sparade alla pengar under våren. 573 00:32:26,780 --> 00:32:28,281 -Så jag kunde köpa klänningen. -Ja. 574 00:32:28,948 --> 00:32:31,701 Men när det var dags för balen var jag så nervös. 575 00:32:31,785 --> 00:32:34,204 -För vad? -Att visa pappa klänningen. 576 00:32:34,287 --> 00:32:37,874 Jag ville inte genera honom med en klänning han inte hade råd med. 577 00:32:39,459 --> 00:32:40,960 Men han tyckte inte att det var jobbigt. 578 00:32:41,836 --> 00:32:43,088 Han var väldigt stolt. 579 00:32:44,547 --> 00:32:47,342 Han sa att jag var den vackraste flickan han hade sett. 580 00:32:51,179 --> 00:32:52,597 Och han grät. 581 00:32:54,557 --> 00:32:56,476 Jag hade aldrig sett pappa gråta förut. 582 00:32:59,354 --> 00:33:00,897 Jag tycker om att höra om dig. 583 00:33:01,564 --> 00:33:02,816 -Gör du? -Ja. 584 00:33:04,025 --> 00:33:07,153 Och jag håller med din pappa om det där om "vackraste tjejen". 585 00:33:12,283 --> 00:33:13,284 Marvyn. 586 00:33:16,454 --> 00:33:18,540 Jag känner att det är en sak jag måste berätta. 587 00:33:19,165 --> 00:33:20,166 Vad? 588 00:33:22,627 --> 00:33:26,381 Min ex-man vill bli tillsammans med mig igen. 589 00:33:30,135 --> 00:33:31,845 Du ska bli tillsammans med din ex-man igen. 590 00:33:31,928 --> 00:33:33,972 -Nej. Jag sa att han vill det. -Toppen. 591 00:33:36,349 --> 00:33:37,350 Vi åt middag. 592 00:33:49,904 --> 00:33:50,989 Jag måste gå. 593 00:33:52,407 --> 00:33:54,367 Hälsa din ex-man från mig. 594 00:34:29,903 --> 00:34:30,987 Hoppa in. 595 00:34:41,956 --> 00:34:43,958 Förklara dig själv nu. 596 00:34:45,335 --> 00:34:49,839 Jacksons äldre bror känner dörrvakten på en klubb. 597 00:34:50,548 --> 00:34:53,802 Så jag drog en vit lögn för pappa, så körde vi upp hit. 598 00:34:53,885 --> 00:34:56,388 Men stället var skumt, så jag ville gå. 599 00:34:56,471 --> 00:34:57,681 Men de ville stanna. 600 00:34:58,973 --> 00:35:00,100 Så jag sms:ade dig. 601 00:35:00,183 --> 00:35:05,063 Jag är jätteledsen och vet att jag gjorde fel och nu vill jag bara hem. 602 00:35:10,068 --> 00:35:11,861 Pappa kommer döda mig. 603 00:35:14,698 --> 00:35:16,533 Din pappa kommer döda oss båda. 604 00:36:19,095 --> 00:36:21,097 Undertexter: Susanna Lidblom