1
00:00:01,001 --> 00:00:02,919
Din episoadele anterioare…
2
00:00:03,003 --> 00:00:05,922
Cine naiba v-a lăsat în sala mea?
3
00:00:06,006 --> 00:00:07,590
- Dra Thomas.
- Afară!
4
00:00:07,674 --> 00:00:08,800
Dar nu e școala ei?
5
00:00:08,883 --> 00:00:09,968
INTERVIURI ANTRENOR
6
00:00:11,011 --> 00:00:14,014
Întâi îi lași pe băieți în sală,
acum mă înlocuiești?
7
00:00:14,097 --> 00:00:16,099
Nu e sala ta, e sala mea.
8
00:00:16,182 --> 00:00:18,351
- Bună! Sunt…
- Știu cine ești.
9
00:00:19,227 --> 00:00:22,731
- Cum te cheamă?
- Nu mă mir că nu mă cunoști.
10
00:00:23,314 --> 00:00:25,358
Victima lui Gruzinsky e falimentară
11
00:00:25,442 --> 00:00:28,653
- A durat până să afli.
- Nu era nevoie să mă faci de râs.
12
00:00:28,737 --> 00:00:32,532
Băieții ăștia abia au venit
și cred că pot să ne calce în picioare.
13
00:00:32,615 --> 00:00:34,367
- Ce cauți aici?
- E noua
14
00:00:34,451 --> 00:00:37,162
antrenoare principală
a Copoilor de la Belford.
15
00:00:37,245 --> 00:00:38,246
Surpriză!
16
00:00:43,626 --> 00:00:45,378
DEBUTUL SEZONULUI DE BASCHET!
17
00:00:47,464 --> 00:00:51,634
Auziți, fetelor?
Viața e mai palpitantă în DII, nu?
18
00:00:51,718 --> 00:00:56,639
Doamnelor și domnilor,
e prima săptămână a sezonului!
19
00:00:56,723 --> 00:01:03,730
Ridicați-vă în picioare
pentru Copoii de la Belford!
20
00:01:17,243 --> 00:01:22,207
Iat-o revenind pe terenul propriu,
intrând în istorie,
21
00:01:22,290 --> 00:01:28,713
pe noua lor antrenoare, Holly Barrett!
22
00:01:28,797 --> 00:01:31,800
Holly!
23
00:01:38,181 --> 00:01:39,933
O scandare pentru Holly.
24
00:01:40,016 --> 00:01:43,520
Când preiei o echipă puternică,
iubirea vine la pachet.
25
00:01:43,603 --> 00:01:45,605
N-am mai văzut sala atât de plină.
26
00:01:50,902 --> 00:01:54,698
Bine. Mulțumesc! Vă mulțumesc tuturor!
27
00:01:55,740 --> 00:02:00,328
Mulțumesc mult! Suntem încântați.
28
00:02:01,162 --> 00:02:03,206
Le mulțumesc fanilor de la Belford!
29
00:02:03,289 --> 00:02:05,333
Mulțumesc, fanilor de la Westbrook!
30
00:02:05,417 --> 00:02:11,840
Sperăm să vă vedem la primul meci
al unui sezon excelent.
31
00:02:18,054 --> 00:02:19,055
Mulțumesc mult!
32
00:02:19,139 --> 00:02:22,684
- Mascota lor e mai tare.
- A noastră e energică.
33
00:02:22,767 --> 00:02:25,645
- De acord.
- E cumva…
34
00:02:28,565 --> 00:02:30,233
Haide! Veniți încoace!
35
00:02:31,192 --> 00:02:34,696
Belford e o echipă bună,
dar asta e casa noastră.
36
00:02:35,447 --> 00:02:39,576
- Hai să-i cucerim! „Sirenele” la trei.
- Iată-le! De la Westbrook…
37
00:02:39,659 --> 00:02:41,870
- Unu, doi, trei, Sirenele!
- Sirenele!
38
00:02:54,007 --> 00:02:55,759
Ce? Unde…
39
00:02:57,010 --> 00:03:01,389
- Unde pleacă toată lumea?
- Nu… Hai, Sirenele!
40
00:03:01,473 --> 00:03:05,477
N-o luați personal. Prezentarea băieților
s-a lungit, a venit mâncarea…
41
00:03:05,560 --> 00:03:09,272
- Ce jenant e!
- Fundul copoiului e pe emblema noastră.
42
00:03:10,106 --> 00:03:11,107
Haide, câine!
43
00:03:22,285 --> 00:03:25,038
ANTRENORUL
44
00:03:27,290 --> 00:03:30,168
ȘCOALA DE FETE WESTBROOK
45
00:03:30,251 --> 00:03:33,129
ÎNCĂ UN SEZON, ÎNCĂ UN TITLU
ECHIPA DE LA BELFORD
46
00:03:42,138 --> 00:03:44,641
- E ceva obișnuit?
- Nu.
47
00:03:44,724 --> 00:03:47,310
- Doamne!
- Miroase bine.
48
00:03:51,481 --> 00:03:55,151
Cum e să fii prima antrenoare
din istoria lui Belford?
49
00:03:55,860 --> 00:03:59,864
Era și timpul!
Știu că așteptările sunt mari.
50
00:03:59,948 --> 00:04:03,535
Cică e cea mai dorită slujbă din district.
Accepți provocarea?
51
00:04:06,538 --> 00:04:08,540
Da. Sigur, n-aș fi acceptat postul
52
00:04:08,623 --> 00:04:12,627
dacă nu credeam
că pot continua șirul victoriilor.
53
00:04:12,711 --> 00:04:14,796
- Baftă!
- Mulțumesc!
54
00:04:28,226 --> 00:04:29,769
- Sunt opt tonete!
- Doamne!
55
00:04:29,853 --> 00:04:34,816
- Fac eforturi mari pentru Copoi.
- E o tonetă cu sushi?
56
00:04:34,899 --> 00:04:36,359
- Unde?
- Doamne, da!
57
00:04:36,443 --> 00:04:40,739
- Au și uni? Îmi place la culme!
- Nu doar că au, dar ți-am și luat.
58
00:04:41,656 --> 00:04:42,657
Poftim!
59
00:04:44,951 --> 00:04:47,328
Doamne! N-am mai mâncat atât de bun!
60
00:04:47,412 --> 00:04:51,458
Haide! E o tonetă de bezele!
Faceți loc, vine peștele!
61
00:04:52,667 --> 00:04:56,880
Doar eu cred că e aiurea să dai cuiva
pește fiind costumată în pește?
62
00:04:56,963 --> 00:05:00,300
- Cui îi pasă? N-ai auzit că au bezele?
- Am zis eu!
63
00:05:00,383 --> 00:05:04,512
Dacă ajungi în play-off an de an,
ești tratat regește.
64
00:05:04,596 --> 00:05:06,681
Regii sporturilor de liceu? Pe bune?
65
00:05:07,432 --> 00:05:10,143
- Bună!
- Ce înseamnă asta?
66
00:05:10,226 --> 00:05:11,519
- Haide…
- Pe bune…
67
00:05:11,603 --> 00:05:13,772
- Suntem invizibile?
- Incredibil!
68
00:05:13,855 --> 00:05:15,523
Nu!
69
00:05:16,900 --> 00:05:19,110
Nu se poate!
70
00:05:22,113 --> 00:05:24,532
- Specialitatea nr. doi!
- Ce-a fost asta?
71
00:05:24,616 --> 00:05:27,494
Am ajuns cetățeni de rangul doi
la propria școală.
72
00:05:27,577 --> 00:05:31,164
- E coadă!
- Să vă stea în gât!
73
00:05:31,247 --> 00:05:34,542
- Gata! Ai mers prea departe.
- Nu mai pot să ignor asta.
74
00:05:34,626 --> 00:05:39,214
- Louise, ai echipamentul roz. De ce?
- Nu știu. Mașina de spălat s-a stricat.
75
00:05:39,297 --> 00:05:41,174
Adică menajera? Ai stricat-o?
76
00:05:41,257 --> 00:05:45,970
- Nu, mașina de spălat din casă.
- Ai tăi ți-au luat o casă?
77
00:05:46,054 --> 00:05:48,139
Nu tocmai, dar cu dramele de acasă
78
00:05:48,223 --> 00:05:51,184
și fiind într-a XII-a,
stau în casa bunicii.
79
00:05:51,267 --> 00:05:52,644
- Singură?
- Da.
80
00:05:52,727 --> 00:05:55,063
- Louise, stai singură?
- Da, e super!
81
00:05:55,563 --> 00:05:58,566
De asta băgai hotdogi în geantă la prânz?
82
00:05:58,650 --> 00:06:00,944
Era unul singur. Și rezistă multă vreme.
83
00:06:01,027 --> 00:06:03,571
Echipament roz, hotdogi furați.
84
00:06:03,655 --> 00:06:07,659
- Louise, te descurci de minune!
- Așa și e.
85
00:06:07,742 --> 00:06:11,788
Aseară am ajuns acasă la 23:00.
Tu la ce oră trebuie să fii în casă?
86
00:06:11,871 --> 00:06:16,001
- Măcar mănânc mai bine.
- Sigur ești pregătită să stai singură?
87
00:06:16,084 --> 00:06:20,046
Bineînțeles. Calmați-vă, mă descurc!
88
00:06:20,880 --> 00:06:22,716
- Sigur.
- Mă duc să iau bezele.
89
00:06:22,799 --> 00:06:25,510
Voi nu sunteți îngrijorate?
90
00:06:25,593 --> 00:06:28,221
Ba da. Louise nu și-a mai purtat de grijă.
91
00:06:28,763 --> 00:06:32,726
Nu știe să împartă rufele pe culori.
Toată garderoba ei e în pericol.
92
00:06:32,809 --> 00:06:34,769
S-o ajutăm să se instaleze!
93
00:06:34,853 --> 00:06:35,729
- Sigur.
- Bine.
94
00:06:35,812 --> 00:06:40,316
- Să-i facem curat? Refuz.
- Ce surpriză!
95
00:06:40,400 --> 00:06:41,401
Următorul!
96
00:06:44,154 --> 00:06:45,405
Bună!
97
00:06:45,989 --> 00:06:51,202
- Ai ratat prezentarea Sirenelor.
- Iartă-mă, dădeam un interviu.
98
00:06:51,286 --> 00:06:53,621
- Știi cum e.
- De fapt, nu știu.
99
00:06:53,705 --> 00:06:55,790
Nu cred că-mi place agitația asta.
100
00:06:55,874 --> 00:06:57,125
- Serios?
- Nu.
101
00:06:57,208 --> 00:07:00,545
Să punem lucrurile în ordine!
Fetele o să joace
102
00:07:00,628 --> 00:07:03,256
de la 16:30, să stabilim antrenamentele.
103
00:07:03,340 --> 00:07:05,800
Cum adică? Nu mutăm meciurile la 16:30.
104
00:07:05,884 --> 00:07:08,887
Sunt două echipe în sală
și administrația a hotărât…
105
00:07:08,970 --> 00:07:12,223
Administrația e Sherilyn
și nu ne mutăm la 16:30!
106
00:07:12,307 --> 00:07:16,686
- Nu o facem, nu e corect!
- Cum adică? Mă pârăști?
107
00:07:17,812 --> 00:07:19,397
A zis că jucăm de la 16:30.
108
00:07:19,481 --> 00:07:20,357
- Marvyn!
- Nu!
109
00:07:20,440 --> 00:07:22,192
- Împărțim.
- Am fost primii!
110
00:07:22,275 --> 00:07:25,111
- Ei au dat buzna în școala noastră.
- Ba nu…
111
00:07:25,195 --> 00:07:27,197
- Trebuie să vă despart?
- Ba da!
112
00:07:27,280 --> 00:07:30,867
Programul rămâne așa cum e.
Ei au venit în școala noastră.
113
00:07:30,950 --> 00:07:33,620
- Din cauza farsei echipei tale!
- Exact!
114
00:07:33,703 --> 00:07:37,665
Marvyn, nu eu am vrut să mut fetele,
dar e și casa noastră acum.
115
00:07:37,749 --> 00:07:40,251
Și Copoii joacă de la 19:00
cu casa închisă.
116
00:07:40,335 --> 00:07:42,420
Cum adică? Vindem bilete acum?
117
00:07:42,504 --> 00:07:45,006
Noi? Nu. Dar Belford vinde.
Sunt campioni.
118
00:07:45,090 --> 00:07:48,009
- Și ce?
- Așa pot cumpăra echipament
119
00:07:48,093 --> 00:07:50,178
pentru lacrosse și tenis.
120
00:07:50,261 --> 00:07:54,557
Ca să nu mai zic
de reclamațiile fanilor Copoilor,
121
00:07:54,641 --> 00:07:58,853
dacă nu-i las să joace la 19:30!
E mai bine să joace fetele mai devreme.
122
00:07:58,937 --> 00:08:01,564
Contează doar fanii! Nu și victoriile.
123
00:08:01,648 --> 00:08:04,859
Încearcă să câștigi meciuri!
Asta contează.
124
00:08:07,278 --> 00:08:10,365
Știi ce-mi place?
Când se supără, i se umflă vena aia.
125
00:08:10,448 --> 00:08:11,741
- Și se bâlbâie.
- Știu.
126
00:08:11,825 --> 00:08:14,119
Cred că doar când avem dreptate.
127
00:08:14,202 --> 00:08:15,412
Mulțumesc!
128
00:08:15,495 --> 00:08:19,082
Apropo, am auzit cum te aclama mulțimea.
Te adoră!
129
00:08:19,165 --> 00:08:24,546
Cred că aclamau echipa.
Încă nu i-am cucerit pe jucători.
130
00:08:30,593 --> 00:08:32,595
- Pasează!
- Atenție!
131
00:08:34,639 --> 00:08:37,976
Foarte bine! Adunarea!
Louise, frumoasă pătrundere!
132
00:08:39,644 --> 00:08:42,564
Primul meci o să se joace la 16:30,
nu la 19:00.
133
00:08:42,647 --> 00:08:44,024
- Poftim?
- Fir-ar!
134
00:08:44,107 --> 00:08:48,528
- E prea devreme. Părinții mei n-ajung.
- Nimeni n-ajunge! E jignitor!
135
00:08:48,611 --> 00:08:51,698
- Am fost aici înaintea băieților.
- Știu.
136
00:08:51,781 --> 00:08:54,075
Ăla e echipamentul lor șmecher.
137
00:08:54,159 --> 00:08:56,077
- Nu pot să cred!
- Haide…
138
00:08:56,161 --> 00:08:59,289
- Ăsta e sportul feminin.
- Asta practicăm și noi!
139
00:08:59,372 --> 00:09:00,999
Da, la o școală de fete!
140
00:09:01,082 --> 00:09:04,294
Dar când vin băieții,
ghici care echipă contează!
141
00:09:04,377 --> 00:09:07,464
- Cea care deține sala.
- Așa e și în circuit.
142
00:09:07,547 --> 00:09:09,132
Muncim la fel de mult,
143
00:09:09,215 --> 00:09:12,469
dar ei au hoteluri,
mâncare și autocare mai bune.
144
00:09:12,552 --> 00:09:16,389
- Măcar nu ești acră și nesuferită.
- Încetați, fetelor!
145
00:09:16,890 --> 00:09:21,436
Sherilyn crede
că băieții atrag un public mai numeros
146
00:09:21,519 --> 00:09:25,523
și de asta primesc ora mai bună.
Faceți ceva dacă nu vă convine!
147
00:09:25,607 --> 00:09:28,902
Putem face un clip, să-l postăm pe rețele!
148
00:09:28,985 --> 00:09:31,279
O să fie viral dacă apare Justin Bieber.
149
00:09:31,363 --> 00:09:34,032
Ați fost vedetă. Faceți ceva!
150
00:09:34,115 --> 00:09:37,827
Nu, cred foarte mult în voi.
N-aveți nevoie de mine.
151
00:09:37,911 --> 00:09:40,121
Domnule antrenor? La urma urmei,
152
00:09:40,205 --> 00:09:43,625
puteți să vă priviți în oglindă,
știind că ați dat tot?
153
00:09:47,295 --> 00:09:48,463
Te joci cu focul.
154
00:09:49,422 --> 00:09:53,176
- Douăzeci de flotări coreene! Haide!
- Mulțumim, Ava!
155
00:09:55,178 --> 00:09:57,180
Ești managerul meu de criză.
156
00:09:57,263 --> 00:09:59,891
M-ai ajutat cu treaba cu scaunul.
157
00:09:59,974 --> 00:10:03,978
- Trebuie să fac ceva măreț.
- Marvyn, ești simpatic.
158
00:10:04,062 --> 00:10:08,316
Vrei campionatul feminin de liceu
pe un post național.
159
00:10:08,400 --> 00:10:12,028
Asta nu e criză, e o fantezie.
Deja schimb postul.
160
00:10:12,112 --> 00:10:17,325
- Meciurile băieților sunt transmise.
- Uneori. Pentru că atrag publicul.
161
00:10:17,409 --> 00:10:21,079
- Fiindcă sunt la televizor!
- Nu știi dacă ajungi în finală.
162
00:10:21,162 --> 00:10:24,290
- Ajungem și o să câștigăm.
- Asta spui în fiecare an.
163
00:10:24,374 --> 00:10:25,875
Fetele au muncit pe rupte.
164
00:10:25,959 --> 00:10:30,255
Joacă mai bine baschet. Nu e corect
să nu aibă expunerea băieților.
165
00:10:30,338 --> 00:10:34,342
Ia te uită! Antrenorul
„Sunt femeie, ascultă cum strig”.
166
00:10:34,426 --> 00:10:38,847
- Îmi place, Marvyn.
- Posturile astea m-au folosit din plin.
167
00:10:38,930 --> 00:10:40,640
- Trebuie să mă ajute.
- Bine.
168
00:10:40,724 --> 00:10:43,560
O să sun, dar nu-ți face mari speranțe.
169
00:10:52,819 --> 00:10:56,072
- E tare, nu?
- Da.
170
00:10:56,573 --> 00:11:02,704
Știi… Bonele și menajerele ți-au afectat
dezvoltarea în unele privințe.
171
00:11:02,787 --> 00:11:06,249
Ai în frigider două cutii cu dulciuri
și lasagna. Atât!
172
00:11:06,332 --> 00:11:08,293
Vecinul în vârstă a făcut lasagna.
173
00:11:08,376 --> 00:11:10,503
- O iubea pe bunica.
- Ți-a zis el?
174
00:11:10,587 --> 00:11:14,632
Nu, dar mă confundă cu ea.
Mi-a fost milă să-l corectez.
175
00:11:14,716 --> 00:11:16,217
Și lasagna e bună.
176
00:11:16,301 --> 00:11:18,887
În ce comunitate haioasă
de bătrâni trăiești!
177
00:11:21,014 --> 00:11:22,891
Ce-ar fi să facem curat?
178
00:11:44,662 --> 00:11:45,914
Oribil!
179
00:11:51,086 --> 00:11:55,215
E mai bine să pui sacul de gunoi în coș
180
00:11:55,298 --> 00:11:57,384
înainte să arunci atâta supă.
181
00:11:58,093 --> 00:12:00,428
Louise, ce-i asta?
182
00:12:03,431 --> 00:12:04,599
Doamne!
183
00:12:06,393 --> 00:12:10,980
E familia mea. Am desenat-o la cinci ani.
Nu știam că n-au șters-o.
184
00:12:11,898 --> 00:12:16,945
Am terminat clipul.
E mult mai curat!
185
00:12:17,904 --> 00:12:21,324
- Te simți bine?
- Poftim? Da.
186
00:12:23,618 --> 00:12:27,580
Ar trebui să-l ștergem.
Nu mai e familia mea.
187
00:12:27,664 --> 00:12:29,833
Ești sigură? E drăguț. Păstrează-l!
188
00:12:29,916 --> 00:12:32,335
Nu. Nu pot.
189
00:12:34,254 --> 00:12:37,507
Îmi amintește că lucrurile s-au schimbat.
190
00:12:38,133 --> 00:12:40,135
Tot locul ăsta îmi amintește asta.
191
00:12:42,178 --> 00:12:44,723
Știi ce te-ar ajuta?
192
00:12:46,891 --> 00:12:50,228
O renovare. Hai să aranjăm casa bunicii!
193
00:12:52,939 --> 00:12:57,360
- Ar fi excelent.
- Știți ce o să mai fie excelent?
194
00:12:57,944 --> 00:13:00,905
Efectul clipului. Puneți-vă centurile!
195
00:13:03,783 --> 00:13:05,035
Sirenele!
196
00:13:15,253 --> 00:13:16,588
DA!
197
00:13:19,341 --> 00:13:21,176
Bilete la Sirene: Trei dolari!
198
00:13:21,259 --> 00:13:25,388
- Avem șapte like-uri.
- Asta înseamnă că nu e viral, nu?
199
00:13:25,472 --> 00:13:26,473
Nu tocmai.
200
00:13:27,265 --> 00:13:28,558
Eu am dat un like.
201
00:13:29,351 --> 00:13:32,270
Ava, ai mulți followeri.
Poți să-l postezi?
202
00:13:33,104 --> 00:13:36,691
Nu. După ce l-am văzut,
nici eu nu vreau să vin la meciuri.
203
00:13:36,775 --> 00:13:39,110
Ajunge! Fiți atente, fetelor!
204
00:13:39,194 --> 00:13:41,863
E primul meci.
E noua noastră călătorie.
205
00:13:41,946 --> 00:13:43,907
Călătoria spre titlul DII!
206
00:13:45,617 --> 00:13:49,788
Wooden a spus: „Dați totul la nevoie.”
A venit acel moment.
207
00:13:50,372 --> 00:13:54,793
Nu jucați individualist!
Faceți-vă treaba, jucați cu intensitate!
208
00:13:54,876 --> 00:13:56,127
- Clar?
- Da.
209
00:13:56,211 --> 00:13:59,714
Să facem spectacol! „Sirenele” la trei.
Unu, doi, trei, Sirenele!
210
00:13:59,798 --> 00:14:01,383
GAZDE 52 - OASPEȚI 32
211
00:14:10,600 --> 00:14:13,645
Hai, fetelor!
Conducem detașat. Bucurați-vă!
212
00:14:13,728 --> 00:14:17,524
- Ce contează? Nu se uită nimeni.
- E vina mea, clipul e slab.
213
00:14:17,607 --> 00:14:18,608
Da.
214
00:14:20,068 --> 00:14:22,987
Glumești? Abia am atins-o!
215
00:14:23,071 --> 00:14:25,240
- Jucăm baschet aici!
- Gata, Destiny!
216
00:14:25,323 --> 00:14:27,617
- Controlează-ți jucătoarea!
- Destiny!
217
00:14:27,701 --> 00:14:30,286
- Fugi de aici!
- Bine. Stai jos! Calm!
218
00:14:30,370 --> 00:14:32,956
A fost un fault evident.
Putea fi flagrant.
219
00:14:33,707 --> 00:14:36,376
Știu, de acord. A fost fault.
220
00:14:36,459 --> 00:14:39,629
Dar ai ratat vreo 20 de împingeri.
221
00:14:39,713 --> 00:14:41,673
- Dar nu-i nimic.
- Stai jos!
222
00:14:41,756 --> 00:14:45,260
Am o întrebare.
Îți cade părul de la deciziile greșite?
223
00:14:45,927 --> 00:14:47,220
- Ce?
- Fault de echipă.
224
00:14:47,303 --> 00:14:49,681
Fault tehnic? Ce tare ești!
225
00:14:49,764 --> 00:14:52,851
Acum ai o poveste de spus
altor ratați de arbitri!
226
00:14:52,934 --> 00:14:55,478
Fault tehnic pentru Korn,
triplul camion.
227
00:14:55,562 --> 00:14:58,481
- E fault pentru un antrenor de liceu.
- Serios?
228
00:14:58,565 --> 00:15:00,400
- Ce faci?
- Spune-mi-o în față!
229
00:15:00,483 --> 00:15:02,152
Obțin clipul viral.
230
00:15:02,652 --> 00:15:05,905
- Conduceți! Ești eliminat!
- Nu-mi pasă! Dă-mă afară!
231
00:15:05,989 --> 00:15:06,823
A revenit!
232
00:15:06,906 --> 00:15:08,992
- Vrei să dansăm?
- Te-aș elimina…
233
00:15:09,617 --> 00:15:10,827
A devenit viral!
234
00:15:10,910 --> 00:15:14,622
Antrenorul Korn dansând cu arbitrul.
E tot mai tare.
235
00:15:14,706 --> 00:15:18,126
- Cum știai că o să meargă?
- Am condus în Turneul Așilor,
236
00:15:18,209 --> 00:15:21,838
dar la televizor arătau
doar când făceam o criză de nervi.
237
00:15:22,505 --> 00:15:25,425
Asta se întâmpla des cu partenerele tale.
238
00:15:25,508 --> 00:15:30,138
Erau ratate. Și internetului îi place
când faci o criză.
239
00:15:30,221 --> 00:15:34,184
- Korn n-a dezamăgit.
- Avem peste 10.000 de like-uri.
240
00:15:34,267 --> 00:15:37,562
Niciunul de la mine.
Suntem mai bune de atât.
241
00:15:37,645 --> 00:15:40,690
Și Korn o să le ucidă pe cele implicate…
242
00:15:40,774 --> 00:15:42,817
Ava, asta consideri tu o idee bună?
243
00:15:43,651 --> 00:15:48,656
- Nu știu ce faci la volei, dar aici…
- Am triplat vânzarea de bilete.
244
00:15:48,740 --> 00:15:52,118
Iată-l! Sunteți cel mai tare!
Arbitrul ăla e praf!
245
00:15:52,202 --> 00:15:56,164
Antrenorul Korn!
246
00:15:56,247 --> 00:15:59,793
Acum vă aclamă pe dumneavoastră,
nu pe Holly.
247
00:16:00,418 --> 00:16:03,963
- Antrenorul Korn!
- Cu plăcere.
248
00:16:04,047 --> 00:16:08,259
Antrenorul Korn!
249
00:16:08,343 --> 00:16:11,096
Cea mai bună apărare din țară.
Erau rapizi.
250
00:16:11,179 --> 00:16:13,431
Erau agresivi. Și am profitat de asta.
251
00:16:14,724 --> 00:16:17,519
- Bestial!
- Legendar!
252
00:16:18,812 --> 00:16:22,399
Bine! Domnilor, pe linia de fund!
253
00:16:22,482 --> 00:16:25,819
Domnule antrenor Korn,
mulțumesc pentru ajutor!
254
00:16:25,902 --> 00:16:27,278
- Dați-i gata!
- Da.
255
00:16:27,362 --> 00:16:29,614
Să ne arătați mai târziu atacul-roată!
256
00:16:29,698 --> 00:16:31,116
- Sigur.
- Da, Korn.
257
00:16:31,199 --> 00:16:33,493
Beton! Ce tare!
258
00:16:33,576 --> 00:16:34,828
Pe linia de fund!
259
00:16:40,625 --> 00:16:44,587
Bine! Alergări până mă întorc!
260
00:16:45,255 --> 00:16:46,798
Și nu trageți chiulul!
261
00:16:51,845 --> 00:16:55,974
Mi-ar plăcea
să nu-mi mai subminezi antrenamentele
262
00:16:56,057 --> 00:16:57,851
cu discursurile tale.
263
00:16:57,934 --> 00:17:00,603
Băieții voiau povești.
Le-am făcut pe plac.
264
00:17:01,479 --> 00:17:03,898
Pun pariu că le-a plăcut clipul.
265
00:17:03,982 --> 00:17:06,276
Da. Tuturor le-a plăcut. E popular.
266
00:17:06,359 --> 00:17:09,404
Ar trebui să revenim
la vechiul program al meciurilor.
267
00:17:09,487 --> 00:17:12,073
Voi jucați la 16:30, noi, în prime-time.
268
00:17:18,038 --> 00:17:20,373
Chiar te încântă filmarea aia?
269
00:17:22,083 --> 00:17:26,296
Parcă spuneai că victoriile vând bilete.
O criză e soluția mai rapidă?
270
00:17:26,379 --> 00:17:27,213
Antrenam.
271
00:17:27,297 --> 00:17:29,966
Nu asta ar trebui să reprezinte Westbrook.
272
00:17:30,050 --> 00:17:32,552
- E sub demnitatea ta.
- Serios?
273
00:17:32,635 --> 00:17:36,681
- Credeam că ai evoluat.
- Nu-mi urmări tu dezvoltarea personală!
274
00:17:36,765 --> 00:17:39,601
- Ava a publicat clipul, nu eu.
- Și mai bine!
275
00:17:39,684 --> 00:17:41,561
- Mă bucur că a făcut-o.
- De ce?
276
00:17:41,644 --> 00:17:44,522
Echipele feminine sunt ignorate.
Asta o să ajute.
277
00:17:44,606 --> 00:17:46,399
Știu cum e să fii fată.
278
00:17:46,483 --> 00:17:49,569
- Îmi explici masculin feminismul?
- Nu explic nimic.
279
00:17:49,652 --> 00:17:53,448
Spun doar că e greu să fii sportivă.
280
00:17:54,949 --> 00:17:58,912
- Am făcut-o pentru ele.
- Sigur. N-are nicio legătură cu tine.
281
00:17:58,995 --> 00:18:00,080
N-are!
282
00:18:02,290 --> 00:18:06,086
Bine. Cât tu făceai o criză
în numele drepturilor femeilor,
283
00:18:06,169 --> 00:18:10,173
mulțumesc pentru asta,
eu încerc să antrenez o echipă nouă.
284
00:18:10,256 --> 00:18:14,344
Ai primit cheile de la un Ferrari.
Ajunge să nu faci accident.
285
00:18:17,430 --> 00:18:21,017
- Cum facem?
- Mă duc să termin antrenamentul.
286
00:18:21,101 --> 00:18:23,311
- Îmi faci un serviciu?
- Care?
287
00:18:23,395 --> 00:18:25,522
Nu ieși prin sală.
288
00:18:30,151 --> 00:18:32,654
Băieți, am spus să alergați!
289
00:18:33,905 --> 00:18:35,407
La linia de fund! Hai!
290
00:18:36,825 --> 00:18:38,493
Mai cu viață!
291
00:18:40,704 --> 00:18:43,373
- Sunteți gata?
- Încă puteți să renunțați.
292
00:18:43,456 --> 00:18:47,377
- Nu! „Sirene” la trei?
- Nu sunt în echipă, mă duc după smoothie.
293
00:18:47,460 --> 00:18:49,295
Treci încoace!
294
00:18:50,672 --> 00:18:52,048
- Unu, doi, trei!
- Sirene!
295
00:19:14,195 --> 00:19:17,032
Am făcut-o să arate mai rău?
296
00:19:17,532 --> 00:19:21,995
Ce are podeaua? În Property Brothers
e mereu un parchet superb sub covor.
297
00:19:22,078 --> 00:19:25,957
E o emisiune, Samantha!
Probabil că nici nu sunt frați.
298
00:19:26,041 --> 00:19:30,712
- Mouse o să aducă ruleta.
- Nu cred că o să ajute.
299
00:19:32,630 --> 00:19:37,260
Ce mă fac? N-am bani de reparații!
300
00:19:39,596 --> 00:19:43,016
Ce porcărie!
Nu mai am familie, nu mai am casă.
301
00:19:45,518 --> 00:19:48,563
- Poate că nu sunt pregătită.
- Îmi pare rău, Louise!
302
00:19:49,397 --> 00:19:50,398
Te iubim!
303
00:19:51,733 --> 00:19:54,569
Auziți… o cascadă?
304
00:20:01,576 --> 00:20:04,287
Nu cred că ar trebui să curgă așa.
305
00:20:10,001 --> 00:20:13,004
Lucrezi în weekend!
Am angajat antrenorul potrivit.
306
00:20:13,088 --> 00:20:15,799
Nu te pripi! Încă n-am câștigat nimic.
307
00:20:15,882 --> 00:20:18,718
- O să câștigați.
- Nu sunt sigură.
308
00:20:18,802 --> 00:20:21,304
Și băieții îmi simt îndoielile.
309
00:20:22,097 --> 00:20:25,392
- Cum e invazia?
- A fost grozav.
310
00:20:25,475 --> 00:20:29,187
Am moștenit 400 de neanderthalieni
care n-au auzit de deodorant.
311
00:20:29,270 --> 00:20:33,274
Fac treaba a doi directori,
patru însoțitoare de zbor
312
00:20:33,358 --> 00:20:35,318
și șase gardieni.
313
00:20:35,402 --> 00:20:38,738
Așa că-ți dai seama de ce n-am timp
314
00:20:38,822 --> 00:20:43,076
să văd de ce antrenoarea de baschet
se îndoiește că poate antrena.
315
00:20:43,660 --> 00:20:48,039
- Mi se pare corect.
- Holly, îmi ești prietenă.
316
00:20:48,998 --> 00:20:52,877
Dar ți-ai dorit postul ăsta.
Am insistat mult ca să-l primești.
317
00:20:52,961 --> 00:20:55,880
- Știu.
- Mă aștept să-ți faci treaba.
318
00:20:58,091 --> 00:21:00,176
- Bine.
- În regulă.
319
00:21:00,802 --> 00:21:07,058
Apropo, doi directori,
patru însoțitoare de zbor și șase gardieni
320
00:21:07,142 --> 00:21:10,395
nici nu se compară
cu o singură Sherilyn Thomas.
321
00:21:11,312 --> 00:21:13,815
O să discutăm despre asta luni seara,
322
00:21:13,898 --> 00:21:16,985
în biroul meu, tu aduci Margarita.
323
00:21:17,861 --> 00:21:21,448
- Am înțeles.
- Bine. Weekend plăcut!
324
00:21:21,531 --> 00:21:22,782
Și ție. Mulțumesc!
325
00:21:38,548 --> 00:21:39,549
Domnule antrenor!
326
00:21:40,300 --> 00:21:44,179
Nick Russo trage de fiare singur,
într-o zi de sâmbătă.
327
00:21:44,262 --> 00:21:48,141
- Și dv. sunteți aici sâmbătă.
- Am venit să vorbesc cu plantele.
328
00:21:48,224 --> 00:21:51,227
Lucrez la scheme.
Așa se poartă un lider. Îmi place!
329
00:21:51,311 --> 00:21:54,689
Mulțumesc! Înseamnă mult
când o spune un antrenor adevărat.
330
00:21:59,694 --> 00:22:02,113
- Un antrenor adevărat?
- Da.
331
00:22:02,197 --> 00:22:04,032
Ce-i un antrenor adevărat?
332
00:22:05,075 --> 00:22:07,452
- Știți dumneavoastră…
- Nu, nu știu.
333
00:22:07,535 --> 00:22:10,705
Ce înseamnă?
Sunt eu mai prost. Explică-mi!
334
00:22:11,289 --> 00:22:15,585
E plăcut să discutăm
ca între bărbați. Știți?
335
00:22:15,669 --> 00:22:19,214
Unii băieți ar fi preferat
să ne antrenați dumneavoastră.
336
00:22:19,297 --> 00:22:24,260
Dar, fiind căpitanul, i-ai pus la punct.
Ai zis s-o susțină pe antrenoarea Barrett.
337
00:22:25,720 --> 00:22:26,721
Dă-te mai încolo!
338
00:22:29,516 --> 00:22:31,518
Bănuiesc că vrei să ajungi în NBA.
339
00:22:31,601 --> 00:22:32,602
- Corect?
- Da.
340
00:22:32,686 --> 00:22:38,066
Știi că sunt femei care antrenează în NBA?
Și sunt bune.
341
00:22:38,692 --> 00:22:39,693
- Știi?
- Da.
342
00:22:39,776 --> 00:22:41,486
- O știi pe Becky Hammon?
- Da.
343
00:22:41,569 --> 00:22:44,364
A antrenat în ligă multă vreme.
344
00:22:44,447 --> 00:22:47,367
Mi-e prietenă. Hai s-o sunăm!
345
00:22:48,910 --> 00:22:53,331
Ai multe de zis. Spune-i ce crezi
despre femeile care antrenează bărbați.
346
00:22:53,832 --> 00:22:54,874
Ce?
347
00:22:56,001 --> 00:22:57,043
Nu vrei?
348
00:22:57,127 --> 00:22:58,211
- Nu.
- Să închid?
349
00:22:58,294 --> 00:22:59,629
- Da, vă rog!
- Sigur?
350
00:22:59,713 --> 00:23:02,924
- Ai ce vorbi cu ea. E dură.
- Puteți închide.
351
00:23:03,008 --> 00:23:04,634
- Sigur?
- Vă rog!
352
00:23:05,719 --> 00:23:09,848
Nick, nouă ne-a fost ușor.
Antrenoarea Barrett a muncit dublu.
353
00:23:09,931 --> 00:23:14,019
A fost de două ori mai dură.
E o antrenoare foarte bună.
354
00:23:14,102 --> 00:23:17,939
- Când vorbește, fă bine și ascultă!
- Am înțeles.
355
00:23:25,655 --> 00:23:27,699
Îmi pare rău că te-am chemat.
356
00:23:31,077 --> 00:23:34,330
- Nu-i nimic.
- Chiar poți face orice, Holly.
357
00:23:35,498 --> 00:23:39,210
Voiam să-i înfrumusețăm casa lui Louise.
358
00:23:39,294 --> 00:23:41,921
- Dar am distrus-o.
- Nu e așa de rău.
359
00:23:42,005 --> 00:23:46,509
E nevoie doar de o zugrăveală
și de muncă necalificată.
360
00:23:49,387 --> 00:23:51,014
Știu la cine să apelez.
361
00:23:51,097 --> 00:23:55,435
- Vreți să zugrăvim un apartament?
- Nu fi ridicol! E o casă.
362
00:23:55,518 --> 00:23:57,979
- Ne obligați?
- Nu e nicio presiune.
363
00:23:58,063 --> 00:24:01,816
Nu e ca presiunea pe care o simți
când iubita ta vine la meci
364
00:24:01,900 --> 00:24:07,155
și arunci la coș și când nu ești liber.
Spune-i să stea acasă vreo două meciuri.
365
00:24:08,656 --> 00:24:12,077
Haide, Ethan!
Singurul lucru amuzant e aruncarea ta.
366
00:24:12,160 --> 00:24:16,956
Ai zece la fizică, nu? Înțelegi
influența unghiului asupra vitezei.
367
00:24:17,040 --> 00:24:20,752
Dar nu o aplici când trebuie.
Ține cotul pe lângă corp!
368
00:24:21,795 --> 00:24:24,381
O rezolvăm noi. Bine, domnilor.
369
00:24:25,507 --> 00:24:26,675
Ne vedem dimineață!
370
00:24:32,806 --> 00:24:34,557
Iată!
371
00:24:43,316 --> 00:24:44,359
Doamne…
372
00:24:46,861 --> 00:24:50,740
- E fantastic!
- Încă nu e gata.
373
00:24:54,703 --> 00:24:55,704
Ce-i asta?
374
00:24:56,454 --> 00:25:00,792
Asta îți va aminti
că noi o să fim mereu familia ta, Louise.
375
00:25:02,127 --> 00:25:05,755
Eu l-am desenat.
Sunt conectată la copilul interior.
376
00:25:05,839 --> 00:25:09,467
- Conectată…
- Sunteți cele mai tari!
377
00:25:10,552 --> 00:25:13,638
Aproape că te-ai revanșat
după ce ai invitat-o pe Ava.
378
00:25:13,722 --> 00:25:17,851
- Scuze! Am greșit grupul de mesaje.
- Da.
379
00:25:17,934 --> 00:25:20,270
Am putea s-o adăugăm aici.
380
00:25:22,439 --> 00:25:24,399
- Holly!
- Da?
381
00:25:24,482 --> 00:25:27,110
- Mulțumesc pentru ajutor!
- Cu plăcere!
382
00:25:27,652 --> 00:25:31,406
E un pas mare, știu că ai 18 ani,
383
00:25:31,489 --> 00:25:33,992
dar sună-mă dacă ai nevoie de ceva!
384
00:25:34,701 --> 00:25:36,119
Bine. Așa o să fac.
385
00:25:38,621 --> 00:25:39,622
Cu plăcere!
386
00:25:42,250 --> 00:25:46,588
- V-am subestimat, domnișoară antrenoare.
- Serios? Bine.
387
00:25:47,881 --> 00:25:52,260
Ce-ar fi să ne mai surprindem reciproc?
Ați făcut treabă bună!
388
00:25:54,679 --> 00:25:57,599
- Pizza! Cine vrea pizza?
- Da!
389
00:25:57,682 --> 00:25:59,100
- Holly…
- Delicios!
390
00:26:01,227 --> 00:26:02,479
- Bună, tată!
- Bună!
391
00:26:02,979 --> 00:26:03,980
Dă-le!
392
00:26:04,064 --> 00:26:07,817
- Louise are voie să stea singură?
- Da. Tare, nu?
393
00:26:07,901 --> 00:26:09,819
Deloc. Să nu-ți vină idei!
394
00:26:10,987 --> 00:26:12,572
- Bine.
- Cine vrea pizza?
395
00:26:15,450 --> 00:26:16,618
Mulțumesc!
396
00:26:22,665 --> 00:26:23,667
Salut!
397
00:26:23,750 --> 00:26:24,751
Bună!
398
00:26:24,834 --> 00:26:26,544
Mulțumesc pentru ajutor!
399
00:26:26,628 --> 00:26:30,715
Dacă nu te ajutam, antrenoarea ne alerga
până ne cădeau picioarele.
400
00:26:31,883 --> 00:26:35,428
- Am pornit cu stângul.
- Când tata ți-a falimentat familia?
401
00:26:35,512 --> 00:26:39,724
Nu m-am gândit că și tu ai pierdut tot.
Nu meritai asta.
402
00:26:40,809 --> 00:26:41,810
Și…
403
00:26:43,436 --> 00:26:45,730
Am încercat să-ți spun ceva…
404
00:26:47,357 --> 00:26:50,193
Am mâncat ultima bucată de lasagna
din frigider.
405
00:26:50,276 --> 00:26:52,779
- Nu a fost delicioasă?
- Ba da.
406
00:26:56,741 --> 00:26:59,285
Tocmai vorbeam despre asta.
407
00:26:59,786 --> 00:27:02,163
Stai! Unde e filmarea?
408
00:27:02,664 --> 00:27:04,916
E o prostie. M-a obligat s-o șterg.
409
00:27:05,625 --> 00:27:09,921
- Da, Ava, pentru că nu ne reprezintă.
- Dar ce ne reprezintă?
410
00:27:10,797 --> 00:27:15,218
Știu că sunteți dezamăgite,
dar echipa asta nu e un circ ambulant.
411
00:27:15,301 --> 00:27:19,389
Când oamenii vin să ne vadă jucând,
n-o să mă vadă luându-mă de arbitru.
412
00:27:19,472 --> 00:27:24,394
- A fost o prostie. E vina mea.
- Jucăm doar pentru părinți și mascotă?
413
00:27:27,981 --> 00:27:29,482
Uitați-vă la voi!
414
00:27:29,566 --> 00:27:33,486
Uitați-vă bine la voi!
Hai, priviți-vă în ochi!
415
00:27:34,529 --> 00:27:37,449
Pentru voi jucăm. Pe voi ne putem baza.
416
00:27:37,532 --> 00:27:40,660
Nu ne măsurăm valoarea
în funcție de numărul fanilor
417
00:27:40,744 --> 00:27:41,953
sau al like-urilor.
418
00:27:42,037 --> 00:27:44,873
Fanii vor o echipă
căreia nu-i pasă de tribune.
419
00:27:46,082 --> 00:27:49,753
Vor o echipă care joacă cu pasiune,
vor să țineți una la alta.
420
00:27:50,420 --> 00:27:51,921
Asta ne reprezintă. Da?
421
00:27:54,090 --> 00:27:55,091
Nu-i așa?
422
00:27:57,677 --> 00:28:00,805
- Noapte bună, Louise!
- Noapte bună, Holly!
423
00:28:00,889 --> 00:28:02,057
- Noapte bună!
- Pa!
424
00:28:02,557 --> 00:28:06,311
- Noapte bună!
- Distracție plăcută! Dar nu exagerați!
425
00:28:08,730 --> 00:28:10,231
Holly!
426
00:28:11,524 --> 00:28:13,151
- Pot să te conduc?
- Nu.
427
00:28:13,234 --> 00:28:14,444
O iau drept „da”.
428
00:28:15,528 --> 00:28:18,406
Mai încet! Voiam să-ți cer scuze.
429
00:28:18,907 --> 00:28:23,703
A fost o lovitură sub centură.
Chestia cu Ferrariul.
430
00:28:23,787 --> 00:28:25,288
Ce…
431
00:28:25,372 --> 00:28:30,377
Ți-am bagatelizat sarcinile.
Ar fi trebuit să spun că te descurci.
432
00:28:30,460 --> 00:28:33,296
- Ești pregătită și sunt mândru de tine.
- Mersi!
433
00:28:33,380 --> 00:28:36,424
Sacrificiile făcute ca să ajungi aici…
434
00:28:36,508 --> 00:28:40,136
N-ai familie, n-ai soț, n-ai copii.
435
00:28:40,220 --> 00:28:43,264
- E un sacrificiu!
- Ce ai spus?
436
00:28:45,141 --> 00:28:48,228
E un compliment. Ce vreau să spun…
437
00:28:48,311 --> 00:28:51,690
Ai muncit de două ori mai mult
decât orice bărbat.
438
00:28:51,773 --> 00:28:55,485
- I-am spus asta și lui Nick.
- Ai vorbit cu jucătorul meu?
439
00:28:55,568 --> 00:28:56,403
Da.
440
00:28:57,070 --> 00:29:00,365
Ți-am spus să nu mă subminezi
intervenind în echipă!
441
00:29:00,448 --> 00:29:04,577
- Încercam să te ajut.
- Ca să mă ajuți cu echipa, nu mă ajuta!
442
00:29:04,661 --> 00:29:08,665
Încercam să-l fac să înțeleagă
că tu și eu suntem egali.
443
00:29:08,748 --> 00:29:13,795
Dacă trebuie să îmi iei apărarea în fața
cuiva înseamnă că ești mai puternic,
444
00:29:13,878 --> 00:29:17,841
că ești mai influent,
deci nu suntem egali.
445
00:29:17,924 --> 00:29:21,302
Bine, îi spun că ești groaznică.
Asta vrei? Ce vrei?
446
00:29:21,386 --> 00:29:23,013
Nu ți-au plăcut scuzele.
447
00:29:23,096 --> 00:29:25,390
- Vreau să taci!
- Ce vrei să fac?
448
00:29:25,473 --> 00:29:27,434
- Taci!
- Ce vrei să fac?
449
00:29:27,517 --> 00:29:29,602
Să taci!
450
00:29:36,443 --> 00:29:37,777
Nu e ușor…
451
00:29:39,946 --> 00:29:43,533
să împarți sala cu legendarul Marvyn Korn.
452
00:29:43,616 --> 00:29:44,659
Mie-mi spui?
453
00:29:51,332 --> 00:29:52,667
Ți-e frică, nu-i așa?
454
00:29:54,210 --> 00:29:56,796
Da. Sunt îngrozită.
455
00:29:58,048 --> 00:29:59,716
- Tu?
- Nu.
456
00:30:02,677 --> 00:30:07,265
Da. Nu vine nimeni la meciurile noastre.
Cele mai bune jucătoare se urăsc.
457
00:30:08,433 --> 00:30:12,437
Și încerc să mă descurc
fără cel mai bun antrenor secund.
458
00:30:17,942 --> 00:30:19,402
Ești supărată pe mine…
459
00:30:20,236 --> 00:30:22,197
- Mai ești supărată?
- Marvyn!
460
00:30:22,280 --> 00:30:23,281
Trebuie să știu.
461
00:30:23,365 --> 00:30:25,325
- Mă urc în mașină.
- Ce?
462
00:30:25,408 --> 00:30:26,743
- Bine.
- Mă duc acasă.
463
00:30:26,826 --> 00:30:31,081
Intru în casa mea pustie
și deschid o sticlă de vin.
464
00:30:31,164 --> 00:30:34,918
Apoi o să savurez liniștea.
465
00:30:36,795 --> 00:30:38,463
- Vrei să vin cu tine?
- Nu.
466
00:30:40,548 --> 00:30:43,301
- Noapte bună, Marvyn!
- Noapte bună, Holly!
467
00:30:44,427 --> 00:30:45,970
Mulțumesc că m-ai apărat!
468
00:30:56,189 --> 00:30:59,234
Te-am văzut vorbind cu Nicky Baschet.
469
00:31:00,568 --> 00:31:02,445
Să nu facem din țânțar armăsar.
470
00:31:02,529 --> 00:31:07,450
N-aș face așa ceva!
Voiam doar să știu dacă vă căsătoriți.
471
00:31:08,493 --> 00:31:13,331
- Am confirmat că mă urăște, așa că…
- Nu părea să te urască azi.
472
00:31:14,249 --> 00:31:18,586
- E clar că-ți place. Invită-l în oraș!
- Te pripești.
473
00:31:18,670 --> 00:31:21,131
Spune-mi că nu vrei și tac!
474
00:31:21,923 --> 00:31:25,885
Poate că o să-i trimit un mesaj.
Nu știu. Ar trebui?
475
00:31:25,969 --> 00:31:28,221
Da, normal!
476
00:31:29,139 --> 00:31:31,016
- Ce să-i spun?
- Nu știu.
477
00:31:31,099 --> 00:31:33,393
Invită-l pe plajă!
478
00:31:33,476 --> 00:31:36,688
Nu contează. Doar… Da.
479
00:31:36,771 --> 00:31:39,899
- E o prostie.
- Ba nu. Poți s-o faci!
480
00:31:41,818 --> 00:31:44,446
Nu mă așteptam să ajungem aici.
481
00:31:48,241 --> 00:31:49,242
Eu da.
482
00:32:05,717 --> 00:32:08,720
MESAJ
Louise Gruzinsky
483
00:33:07,779 --> 00:33:09,781
Subtitrarea: Robert Ciubotaru