1 00:00:01,001 --> 00:00:02,919 Din episoadele anterioare… 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,922 Cine naiba v-a lăsat în sala mea? 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,590 - Dra Thomas. - Afară! 4 00:00:07,674 --> 00:00:08,800 Dar nu e școala ei? 5 00:00:08,883 --> 00:00:09,968 INTERVIURI ANTRENOR 6 00:00:11,011 --> 00:00:14,014 Întâi îi lași pe băieți în sală, acum mă înlocuiești? 7 00:00:14,097 --> 00:00:16,099 Nu e sala ta, e sala mea. 8 00:00:16,182 --> 00:00:18,351 - Bună! Sunt… - Știu cine ești. 9 00:00:19,227 --> 00:00:22,731 - Cum te cheamă? - Nu mă mir că nu mă cunoști. 10 00:00:23,314 --> 00:00:25,358 Victima lui Gruzinsky e falimentară 11 00:00:25,442 --> 00:00:28,653 - A durat până să afli. - Nu era nevoie să mă faci de râs. 12 00:00:28,737 --> 00:00:32,532 Băieții ăștia abia au venit și cred că pot să ne calce în picioare. 13 00:00:32,615 --> 00:00:34,367 - Ce cauți aici? - E noua 14 00:00:34,451 --> 00:00:37,162 antrenoare principală a Copoilor de la Belford. 15 00:00:37,245 --> 00:00:38,246 Surpriză! 16 00:00:43,626 --> 00:00:45,378 DEBUTUL SEZONULUI DE BASCHET! 17 00:00:47,464 --> 00:00:51,634 Auziți, fetelor? Viața e mai palpitantă în DII, nu? 18 00:00:51,718 --> 00:00:56,639 Doamnelor și domnilor, e prima săptămână a sezonului! 19 00:00:56,723 --> 00:01:03,730 Ridicați-vă în picioare pentru Copoii de la Belford! 20 00:01:17,243 --> 00:01:22,207 Iat-o revenind pe terenul propriu, intrând în istorie, 21 00:01:22,290 --> 00:01:28,713 pe noua lor antrenoare, Holly Barrett! 22 00:01:28,797 --> 00:01:31,800 Holly! 23 00:01:38,181 --> 00:01:39,933 O scandare pentru Holly. 24 00:01:40,016 --> 00:01:43,520 Când preiei o echipă puternică, iubirea vine la pachet. 25 00:01:43,603 --> 00:01:45,605 N-am mai văzut sala atât de plină. 26 00:01:50,902 --> 00:01:54,698 Bine. Mulțumesc! Vă mulțumesc tuturor! 27 00:01:55,740 --> 00:02:00,328 Mulțumesc mult! Suntem încântați. 28 00:02:01,162 --> 00:02:03,206 Le mulțumesc fanilor de la Belford! 29 00:02:03,289 --> 00:02:05,333 Mulțumesc, fanilor de la Westbrook! 30 00:02:05,417 --> 00:02:11,840 Sperăm să vă vedem la primul meci al unui sezon excelent. 31 00:02:18,054 --> 00:02:19,055 Mulțumesc mult! 32 00:02:19,139 --> 00:02:22,684 - Mascota lor e mai tare. - A noastră e energică. 33 00:02:22,767 --> 00:02:25,645 - De acord. - E cumva… 34 00:02:28,565 --> 00:02:30,233 Haide! Veniți încoace! 35 00:02:31,192 --> 00:02:34,696 Belford e o echipă bună, dar asta e casa noastră. 36 00:02:35,447 --> 00:02:39,576 - Hai să-i cucerim! „Sirenele” la trei. - Iată-le! De la Westbrook… 37 00:02:39,659 --> 00:02:41,870 - Unu, doi, trei, Sirenele! - Sirenele! 38 00:02:54,007 --> 00:02:55,759 Ce? Unde… 39 00:02:57,010 --> 00:03:01,389 - Unde pleacă toată lumea? - Nu… Hai, Sirenele! 40 00:03:01,473 --> 00:03:05,477 N-o luați personal. Prezentarea băieților s-a lungit, a venit mâncarea… 41 00:03:05,560 --> 00:03:09,272 - Ce jenant e! - Fundul copoiului e pe emblema noastră. 42 00:03:10,106 --> 00:03:11,107 Haide, câine! 43 00:03:22,285 --> 00:03:25,038 ANTRENORUL 44 00:03:27,290 --> 00:03:30,168 ȘCOALA DE FETE WESTBROOK 45 00:03:30,251 --> 00:03:33,129 ÎNCĂ UN SEZON, ÎNCĂ UN TITLU ECHIPA DE LA BELFORD 46 00:03:42,138 --> 00:03:44,641 - E ceva obișnuit? - Nu. 47 00:03:44,724 --> 00:03:47,310 - Doamne! - Miroase bine. 48 00:03:51,481 --> 00:03:55,151 Cum e să fii prima antrenoare din istoria lui Belford? 49 00:03:55,860 --> 00:03:59,864 Era și timpul! Știu că așteptările sunt mari. 50 00:03:59,948 --> 00:04:03,535 Cică e cea mai dorită slujbă din district. Accepți provocarea? 51 00:04:06,538 --> 00:04:08,540 Da. Sigur, n-aș fi acceptat postul 52 00:04:08,623 --> 00:04:12,627 dacă nu credeam că pot continua șirul victoriilor. 53 00:04:12,711 --> 00:04:14,796 - Baftă! - Mulțumesc! 54 00:04:28,226 --> 00:04:29,769 - Sunt opt tonete! - Doamne! 55 00:04:29,853 --> 00:04:34,816 - Fac eforturi mari pentru Copoi. - E o tonetă cu sushi? 56 00:04:34,899 --> 00:04:36,359 - Unde? - Doamne, da! 57 00:04:36,443 --> 00:04:40,739 - Au și uni? Îmi place la culme! - Nu doar că au, dar ți-am și luat. 58 00:04:41,656 --> 00:04:42,657 Poftim! 59 00:04:44,951 --> 00:04:47,328 Doamne! N-am mai mâncat atât de bun! 60 00:04:47,412 --> 00:04:51,458 Haide! E o tonetă de bezele! Faceți loc, vine peștele! 61 00:04:52,667 --> 00:04:56,880 Doar eu cred că e aiurea să dai cuiva pește fiind costumată în pește? 62 00:04:56,963 --> 00:05:00,300 - Cui îi pasă? N-ai auzit că au bezele? - Am zis eu! 63 00:05:00,383 --> 00:05:04,512 Dacă ajungi în play-off an de an, ești tratat regește. 64 00:05:04,596 --> 00:05:06,681 Regii sporturilor de liceu? Pe bune? 65 00:05:07,432 --> 00:05:10,143 - Bună! - Ce înseamnă asta? 66 00:05:10,226 --> 00:05:11,519 - Haide… - Pe bune… 67 00:05:11,603 --> 00:05:13,772 - Suntem invizibile? - Incredibil! 68 00:05:13,855 --> 00:05:15,523 Nu! 69 00:05:16,900 --> 00:05:19,110 Nu se poate! 70 00:05:22,113 --> 00:05:24,532 - Specialitatea nr. doi! - Ce-a fost asta? 71 00:05:24,616 --> 00:05:27,494 Am ajuns cetățeni de rangul doi la propria școală. 72 00:05:27,577 --> 00:05:31,164 - E coadă! - Să vă stea în gât! 73 00:05:31,247 --> 00:05:34,542 - Gata! Ai mers prea departe. - Nu mai pot să ignor asta. 74 00:05:34,626 --> 00:05:39,214 - Louise, ai echipamentul roz. De ce? - Nu știu. Mașina de spălat s-a stricat. 75 00:05:39,297 --> 00:05:41,174 Adică menajera? Ai stricat-o? 76 00:05:41,257 --> 00:05:45,970 - Nu, mașina de spălat din casă. - Ai tăi ți-au luat o casă? 77 00:05:46,054 --> 00:05:48,139 Nu tocmai, dar cu dramele de acasă 78 00:05:48,223 --> 00:05:51,184 și fiind într-a XII-a, stau în casa bunicii. 79 00:05:51,267 --> 00:05:52,644 - Singură? - Da. 80 00:05:52,727 --> 00:05:55,063 - Louise, stai singură? - Da, e super! 81 00:05:55,563 --> 00:05:58,566 De asta băgai hotdogi în geantă la prânz? 82 00:05:58,650 --> 00:06:00,944 Era unul singur. Și rezistă multă vreme. 83 00:06:01,027 --> 00:06:03,571 Echipament roz, hotdogi furați. 84 00:06:03,655 --> 00:06:07,659 - Louise, te descurci de minune! - Așa și e. 85 00:06:07,742 --> 00:06:11,788 Aseară am ajuns acasă la 23:00. Tu la ce oră trebuie să fii în casă? 86 00:06:11,871 --> 00:06:16,001 - Măcar mănânc mai bine. - Sigur ești pregătită să stai singură? 87 00:06:16,084 --> 00:06:20,046 Bineînțeles. Calmați-vă, mă descurc! 88 00:06:20,880 --> 00:06:22,716 - Sigur. - Mă duc să iau bezele. 89 00:06:22,799 --> 00:06:25,510 Voi nu sunteți îngrijorate? 90 00:06:25,593 --> 00:06:28,221 Ba da. Louise nu și-a mai purtat de grijă. 91 00:06:28,763 --> 00:06:32,726 Nu știe să împartă rufele pe culori. Toată garderoba ei e în pericol. 92 00:06:32,809 --> 00:06:34,769 S-o ajutăm să se instaleze! 93 00:06:34,853 --> 00:06:35,729 - Sigur. - Bine. 94 00:06:35,812 --> 00:06:40,316 - Să-i facem curat? Refuz. - Ce surpriză! 95 00:06:40,400 --> 00:06:41,401 Următorul! 96 00:06:44,154 --> 00:06:45,405 Bună! 97 00:06:45,989 --> 00:06:51,202 - Ai ratat prezentarea Sirenelor. - Iartă-mă, dădeam un interviu. 98 00:06:51,286 --> 00:06:53,621 - Știi cum e. - De fapt, nu știu. 99 00:06:53,705 --> 00:06:55,790 Nu cred că-mi place agitația asta. 100 00:06:55,874 --> 00:06:57,125 - Serios? - Nu. 101 00:06:57,208 --> 00:07:00,545 Să punem lucrurile în ordine! Fetele o să joace 102 00:07:00,628 --> 00:07:03,256 de la 16:30, să stabilim antrenamentele. 103 00:07:03,340 --> 00:07:05,800 Cum adică? Nu mutăm meciurile la 16:30. 104 00:07:05,884 --> 00:07:08,887 Sunt două echipe în sală și administrația a hotărât… 105 00:07:08,970 --> 00:07:12,223 Administrația e Sherilyn și nu ne mutăm la 16:30! 106 00:07:12,307 --> 00:07:16,686 - Nu o facem, nu e corect! - Cum adică? Mă pârăști? 107 00:07:17,812 --> 00:07:19,397 A zis că jucăm de la 16:30. 108 00:07:19,481 --> 00:07:20,357 - Marvyn! - Nu! 109 00:07:20,440 --> 00:07:22,192 - Împărțim. - Am fost primii! 110 00:07:22,275 --> 00:07:25,111 - Ei au dat buzna în școala noastră. - Ba nu… 111 00:07:25,195 --> 00:07:27,197 - Trebuie să vă despart? - Ba da! 112 00:07:27,280 --> 00:07:30,867 Programul rămâne așa cum e. Ei au venit în școala noastră. 113 00:07:30,950 --> 00:07:33,620 - Din cauza farsei echipei tale! - Exact! 114 00:07:33,703 --> 00:07:37,665 Marvyn, nu eu am vrut să mut fetele, dar e și casa noastră acum. 115 00:07:37,749 --> 00:07:40,251 Și Copoii joacă de la 19:00 cu casa închisă. 116 00:07:40,335 --> 00:07:42,420 Cum adică? Vindem bilete acum? 117 00:07:42,504 --> 00:07:45,006 Noi? Nu. Dar Belford vinde. Sunt campioni. 118 00:07:45,090 --> 00:07:48,009 - Și ce? - Așa pot cumpăra echipament 119 00:07:48,093 --> 00:07:50,178 pentru lacrosse și tenis. 120 00:07:50,261 --> 00:07:54,557 Ca să nu mai zic de reclamațiile fanilor Copoilor, 121 00:07:54,641 --> 00:07:58,853 dacă nu-i las să joace la 19:30! E mai bine să joace fetele mai devreme. 122 00:07:58,937 --> 00:08:01,564 Contează doar fanii! Nu și victoriile. 123 00:08:01,648 --> 00:08:04,859 Încearcă să câștigi meciuri! Asta contează. 124 00:08:07,278 --> 00:08:10,365 Știi ce-mi place? Când se supără, i se umflă vena aia. 125 00:08:10,448 --> 00:08:11,741 - Și se bâlbâie. - Știu. 126 00:08:11,825 --> 00:08:14,119 Cred că doar când avem dreptate. 127 00:08:14,202 --> 00:08:15,412 Mulțumesc! 128 00:08:15,495 --> 00:08:19,082 Apropo, am auzit cum te aclama mulțimea. Te adoră! 129 00:08:19,165 --> 00:08:24,546 Cred că aclamau echipa. Încă nu i-am cucerit pe jucători. 130 00:08:30,593 --> 00:08:32,595 - Pasează! - Atenție! 131 00:08:34,639 --> 00:08:37,976 Foarte bine! Adunarea! Louise, frumoasă pătrundere! 132 00:08:39,644 --> 00:08:42,564 Primul meci o să se joace la 16:30, nu la 19:00. 133 00:08:42,647 --> 00:08:44,024 - Poftim? - Fir-ar! 134 00:08:44,107 --> 00:08:48,528 - E prea devreme. Părinții mei n-ajung. - Nimeni n-ajunge! E jignitor! 135 00:08:48,611 --> 00:08:51,698 - Am fost aici înaintea băieților. - Știu. 136 00:08:51,781 --> 00:08:54,075 Ăla e echipamentul lor șmecher. 137 00:08:54,159 --> 00:08:56,077 - Nu pot să cred! - Haide… 138 00:08:56,161 --> 00:08:59,289 - Ăsta e sportul feminin. - Asta practicăm și noi! 139 00:08:59,372 --> 00:09:00,999 Da, la o școală de fete! 140 00:09:01,082 --> 00:09:04,294 Dar când vin băieții, ghici care echipă contează! 141 00:09:04,377 --> 00:09:07,464 - Cea care deține sala. - Așa e și în circuit. 142 00:09:07,547 --> 00:09:09,132 Muncim la fel de mult, 143 00:09:09,215 --> 00:09:12,469 dar ei au hoteluri, mâncare și autocare mai bune. 144 00:09:12,552 --> 00:09:16,389 - Măcar nu ești acră și nesuferită. - Încetați, fetelor! 145 00:09:16,890 --> 00:09:21,436 Sherilyn crede că băieții atrag un public mai numeros 146 00:09:21,519 --> 00:09:25,523 și de asta primesc ora mai bună. Faceți ceva dacă nu vă convine! 147 00:09:25,607 --> 00:09:28,902 Putem face un clip, să-l postăm pe rețele! 148 00:09:28,985 --> 00:09:31,279 O să fie viral dacă apare Justin Bieber. 149 00:09:31,363 --> 00:09:34,032 Ați fost vedetă. Faceți ceva! 150 00:09:34,115 --> 00:09:37,827 Nu, cred foarte mult în voi. N-aveți nevoie de mine. 151 00:09:37,911 --> 00:09:40,121 Domnule antrenor? La urma urmei, 152 00:09:40,205 --> 00:09:43,625 puteți să vă priviți în oglindă, știind că ați dat tot? 153 00:09:47,295 --> 00:09:48,463 Te joci cu focul. 154 00:09:49,422 --> 00:09:53,176 - Douăzeci de flotări coreene! Haide! - Mulțumim, Ava! 155 00:09:55,178 --> 00:09:57,180 Ești managerul meu de criză. 156 00:09:57,263 --> 00:09:59,891 M-ai ajutat cu treaba cu scaunul. 157 00:09:59,974 --> 00:10:03,978 - Trebuie să fac ceva măreț. - Marvyn, ești simpatic. 158 00:10:04,062 --> 00:10:08,316 Vrei campionatul feminin de liceu pe un post național. 159 00:10:08,400 --> 00:10:12,028 Asta nu e criză, e o fantezie. Deja schimb postul. 160 00:10:12,112 --> 00:10:17,325 - Meciurile băieților sunt transmise. - Uneori. Pentru că atrag publicul. 161 00:10:17,409 --> 00:10:21,079 - Fiindcă sunt la televizor! - Nu știi dacă ajungi în finală. 162 00:10:21,162 --> 00:10:24,290 - Ajungem și o să câștigăm. - Asta spui în fiecare an. 163 00:10:24,374 --> 00:10:25,875 Fetele au muncit pe rupte. 164 00:10:25,959 --> 00:10:30,255 Joacă mai bine baschet. Nu e corect să nu aibă expunerea băieților. 165 00:10:30,338 --> 00:10:34,342 Ia te uită! Antrenorul „Sunt femeie, ascultă cum strig”. 166 00:10:34,426 --> 00:10:38,847 - Îmi place, Marvyn. - Posturile astea m-au folosit din plin. 167 00:10:38,930 --> 00:10:40,640 - Trebuie să mă ajute. - Bine. 168 00:10:40,724 --> 00:10:43,560 O să sun, dar nu-ți face mari speranțe. 169 00:10:52,819 --> 00:10:56,072 - E tare, nu? - Da. 170 00:10:56,573 --> 00:11:02,704 Știi… Bonele și menajerele ți-au afectat dezvoltarea în unele privințe. 171 00:11:02,787 --> 00:11:06,249 Ai în frigider două cutii cu dulciuri și lasagna. Atât! 172 00:11:06,332 --> 00:11:08,293 Vecinul în vârstă a făcut lasagna. 173 00:11:08,376 --> 00:11:10,503 - O iubea pe bunica. - Ți-a zis el? 174 00:11:10,587 --> 00:11:14,632 Nu, dar mă confundă cu ea. Mi-a fost milă să-l corectez. 175 00:11:14,716 --> 00:11:16,217 Și lasagna e bună. 176 00:11:16,301 --> 00:11:18,887 În ce comunitate haioasă de bătrâni trăiești! 177 00:11:21,014 --> 00:11:22,891 Ce-ar fi să facem curat? 178 00:11:44,662 --> 00:11:45,914 Oribil! 179 00:11:51,086 --> 00:11:55,215 E mai bine să pui sacul de gunoi în coș 180 00:11:55,298 --> 00:11:57,384 înainte să arunci atâta supă. 181 00:11:58,093 --> 00:12:00,428 Louise, ce-i asta? 182 00:12:03,431 --> 00:12:04,599 Doamne! 183 00:12:06,393 --> 00:12:10,980 E familia mea. Am desenat-o la cinci ani. Nu știam că n-au șters-o. 184 00:12:11,898 --> 00:12:16,945 Am terminat clipul. E mult mai curat! 185 00:12:17,904 --> 00:12:21,324 - Te simți bine? - Poftim? Da. 186 00:12:23,618 --> 00:12:27,580 Ar trebui să-l ștergem. Nu mai e familia mea. 187 00:12:27,664 --> 00:12:29,833 Ești sigură? E drăguț. Păstrează-l! 188 00:12:29,916 --> 00:12:32,335 Nu. Nu pot. 189 00:12:34,254 --> 00:12:37,507 Îmi amintește că lucrurile s-au schimbat. 190 00:12:38,133 --> 00:12:40,135 Tot locul ăsta îmi amintește asta. 191 00:12:42,178 --> 00:12:44,723 Știi ce te-ar ajuta? 192 00:12:46,891 --> 00:12:50,228 O renovare. Hai să aranjăm casa bunicii! 193 00:12:52,939 --> 00:12:57,360 - Ar fi excelent. - Știți ce o să mai fie excelent? 194 00:12:57,944 --> 00:13:00,905 Efectul clipului. Puneți-vă centurile! 195 00:13:03,783 --> 00:13:05,035 Sirenele! 196 00:13:15,253 --> 00:13:16,588 DA! 197 00:13:19,341 --> 00:13:21,176 Bilete la Sirene: Trei dolari! 198 00:13:21,259 --> 00:13:25,388 - Avem șapte like-uri. - Asta înseamnă că nu e viral, nu? 199 00:13:25,472 --> 00:13:26,473 Nu tocmai. 200 00:13:27,265 --> 00:13:28,558 Eu am dat un like. 201 00:13:29,351 --> 00:13:32,270 Ava, ai mulți followeri. Poți să-l postezi? 202 00:13:33,104 --> 00:13:36,691 Nu. După ce l-am văzut, nici eu nu vreau să vin la meciuri. 203 00:13:36,775 --> 00:13:39,110 Ajunge! Fiți atente, fetelor! 204 00:13:39,194 --> 00:13:41,863 E primul meci. E noua noastră călătorie. 205 00:13:41,946 --> 00:13:43,907 Călătoria spre titlul DII! 206 00:13:45,617 --> 00:13:49,788 Wooden a spus: „Dați totul la nevoie.” A venit acel moment. 207 00:13:50,372 --> 00:13:54,793 Nu jucați individualist! Faceți-vă treaba, jucați cu intensitate! 208 00:13:54,876 --> 00:13:56,127 - Clar? - Da. 209 00:13:56,211 --> 00:13:59,714 Să facem spectacol! „Sirenele” la trei. Unu, doi, trei, Sirenele! 210 00:13:59,798 --> 00:14:01,383 GAZDE 52 - OASPEȚI 32 211 00:14:10,600 --> 00:14:13,645 Hai, fetelor! Conducem detașat. Bucurați-vă! 212 00:14:13,728 --> 00:14:17,524 - Ce contează? Nu se uită nimeni. - E vina mea, clipul e slab. 213 00:14:17,607 --> 00:14:18,608 Da. 214 00:14:20,068 --> 00:14:22,987 Glumești? Abia am atins-o! 215 00:14:23,071 --> 00:14:25,240 - Jucăm baschet aici! - Gata, Destiny! 216 00:14:25,323 --> 00:14:27,617 - Controlează-ți jucătoarea! - Destiny! 217 00:14:27,701 --> 00:14:30,286 - Fugi de aici! - Bine. Stai jos! Calm! 218 00:14:30,370 --> 00:14:32,956 A fost un fault evident. Putea fi flagrant. 219 00:14:33,707 --> 00:14:36,376 Știu, de acord. A fost fault. 220 00:14:36,459 --> 00:14:39,629 Dar ai ratat vreo 20 de împingeri. 221 00:14:39,713 --> 00:14:41,673 - Dar nu-i nimic. - Stai jos! 222 00:14:41,756 --> 00:14:45,260 Am o întrebare. Îți cade părul de la deciziile greșite? 223 00:14:45,927 --> 00:14:47,220 - Ce? - Fault de echipă. 224 00:14:47,303 --> 00:14:49,681 Fault tehnic? Ce tare ești! 225 00:14:49,764 --> 00:14:52,851 Acum ai o poveste de spus altor ratați de arbitri! 226 00:14:52,934 --> 00:14:55,478 Fault tehnic pentru Korn, triplul camion. 227 00:14:55,562 --> 00:14:58,481 - E fault pentru un antrenor de liceu. - Serios? 228 00:14:58,565 --> 00:15:00,400 - Ce faci? - Spune-mi-o în față! 229 00:15:00,483 --> 00:15:02,152 Obțin clipul viral. 230 00:15:02,652 --> 00:15:05,905 - Conduceți! Ești eliminat! - Nu-mi pasă! Dă-mă afară! 231 00:15:05,989 --> 00:15:06,823 A revenit! 232 00:15:06,906 --> 00:15:08,992 - Vrei să dansăm? - Te-aș elimina… 233 00:15:09,617 --> 00:15:10,827 A devenit viral! 234 00:15:10,910 --> 00:15:14,622 Antrenorul Korn dansând cu arbitrul. E tot mai tare. 235 00:15:14,706 --> 00:15:18,126 - Cum știai că o să meargă? - Am condus în Turneul Așilor, 236 00:15:18,209 --> 00:15:21,838 dar la televizor arătau doar când făceam o criză de nervi. 237 00:15:22,505 --> 00:15:25,425 Asta se întâmpla des cu partenerele tale. 238 00:15:25,508 --> 00:15:30,138 Erau ratate. Și internetului îi place când faci o criză. 239 00:15:30,221 --> 00:15:34,184 - Korn n-a dezamăgit. - Avem peste 10.000 de like-uri. 240 00:15:34,267 --> 00:15:37,562 Niciunul de la mine. Suntem mai bune de atât. 241 00:15:37,645 --> 00:15:40,690 Și Korn o să le ucidă pe cele implicate… 242 00:15:40,774 --> 00:15:42,817 Ava, asta consideri tu o idee bună? 243 00:15:43,651 --> 00:15:48,656 - Nu știu ce faci la volei, dar aici… - Am triplat vânzarea de bilete. 244 00:15:48,740 --> 00:15:52,118 Iată-l! Sunteți cel mai tare! Arbitrul ăla e praf! 245 00:15:52,202 --> 00:15:56,164 Antrenorul Korn! 246 00:15:56,247 --> 00:15:59,793 Acum vă aclamă pe dumneavoastră, nu pe Holly. 247 00:16:00,418 --> 00:16:03,963 - Antrenorul Korn! - Cu plăcere. 248 00:16:04,047 --> 00:16:08,259 Antrenorul Korn! 249 00:16:08,343 --> 00:16:11,096 Cea mai bună apărare din țară. Erau rapizi. 250 00:16:11,179 --> 00:16:13,431 Erau agresivi. Și am profitat de asta. 251 00:16:14,724 --> 00:16:17,519 - Bestial! - Legendar! 252 00:16:18,812 --> 00:16:22,399 Bine! Domnilor, pe linia de fund! 253 00:16:22,482 --> 00:16:25,819 Domnule antrenor Korn, mulțumesc pentru ajutor! 254 00:16:25,902 --> 00:16:27,278 - Dați-i gata! - Da. 255 00:16:27,362 --> 00:16:29,614 Să ne arătați mai târziu atacul-roată! 256 00:16:29,698 --> 00:16:31,116 - Sigur. - Da, Korn. 257 00:16:31,199 --> 00:16:33,493 Beton! Ce tare! 258 00:16:33,576 --> 00:16:34,828 Pe linia de fund! 259 00:16:40,625 --> 00:16:44,587 Bine! Alergări până mă întorc! 260 00:16:45,255 --> 00:16:46,798 Și nu trageți chiulul! 261 00:16:51,845 --> 00:16:55,974 Mi-ar plăcea să nu-mi mai subminezi antrenamentele 262 00:16:56,057 --> 00:16:57,851 cu discursurile tale. 263 00:16:57,934 --> 00:17:00,603 Băieții voiau povești. Le-am făcut pe plac. 264 00:17:01,479 --> 00:17:03,898 Pun pariu că le-a plăcut clipul. 265 00:17:03,982 --> 00:17:06,276 Da. Tuturor le-a plăcut. E popular. 266 00:17:06,359 --> 00:17:09,404 Ar trebui să revenim la vechiul program al meciurilor. 267 00:17:09,487 --> 00:17:12,073 Voi jucați la 16:30, noi, în prime-time. 268 00:17:18,038 --> 00:17:20,373 Chiar te încântă filmarea aia? 269 00:17:22,083 --> 00:17:26,296 Parcă spuneai că victoriile vând bilete. O criză e soluția mai rapidă? 270 00:17:26,379 --> 00:17:27,213 Antrenam. 271 00:17:27,297 --> 00:17:29,966 Nu asta ar trebui să reprezinte Westbrook. 272 00:17:30,050 --> 00:17:32,552 - E sub demnitatea ta. - Serios? 273 00:17:32,635 --> 00:17:36,681 - Credeam că ai evoluat. - Nu-mi urmări tu dezvoltarea personală! 274 00:17:36,765 --> 00:17:39,601 - Ava a publicat clipul, nu eu. - Și mai bine! 275 00:17:39,684 --> 00:17:41,561 - Mă bucur că a făcut-o. - De ce? 276 00:17:41,644 --> 00:17:44,522 Echipele feminine sunt ignorate. Asta o să ajute. 277 00:17:44,606 --> 00:17:46,399 Știu cum e să fii fată. 278 00:17:46,483 --> 00:17:49,569 - Îmi explici masculin feminismul? - Nu explic nimic. 279 00:17:49,652 --> 00:17:53,448 Spun doar că e greu să fii sportivă. 280 00:17:54,949 --> 00:17:58,912 - Am făcut-o pentru ele. - Sigur. N-are nicio legătură cu tine. 281 00:17:58,995 --> 00:18:00,080 N-are! 282 00:18:02,290 --> 00:18:06,086 Bine. Cât tu făceai o criză în numele drepturilor femeilor, 283 00:18:06,169 --> 00:18:10,173 mulțumesc pentru asta, eu încerc să antrenez o echipă nouă. 284 00:18:10,256 --> 00:18:14,344 Ai primit cheile de la un Ferrari. Ajunge să nu faci accident. 285 00:18:17,430 --> 00:18:21,017 - Cum facem? - Mă duc să termin antrenamentul. 286 00:18:21,101 --> 00:18:23,311 - Îmi faci un serviciu? - Care? 287 00:18:23,395 --> 00:18:25,522 Nu ieși prin sală. 288 00:18:30,151 --> 00:18:32,654 Băieți, am spus să alergați! 289 00:18:33,905 --> 00:18:35,407 La linia de fund! Hai! 290 00:18:36,825 --> 00:18:38,493 Mai cu viață! 291 00:18:40,704 --> 00:18:43,373 - Sunteți gata? - Încă puteți să renunțați. 292 00:18:43,456 --> 00:18:47,377 - Nu! „Sirene” la trei? - Nu sunt în echipă, mă duc după smoothie. 293 00:18:47,460 --> 00:18:49,295 Treci încoace! 294 00:18:50,672 --> 00:18:52,048 - Unu, doi, trei! - Sirene! 295 00:19:14,195 --> 00:19:17,032 Am făcut-o să arate mai rău? 296 00:19:17,532 --> 00:19:21,995 Ce are podeaua? În Property Brothers e mereu un parchet superb sub covor. 297 00:19:22,078 --> 00:19:25,957 E o emisiune, Samantha! Probabil că nici nu sunt frați. 298 00:19:26,041 --> 00:19:30,712 - Mouse o să aducă ruleta. - Nu cred că o să ajute. 299 00:19:32,630 --> 00:19:37,260 Ce mă fac? N-am bani de reparații! 300 00:19:39,596 --> 00:19:43,016 Ce porcărie! Nu mai am familie, nu mai am casă. 301 00:19:45,518 --> 00:19:48,563 - Poate că nu sunt pregătită. - Îmi pare rău, Louise! 302 00:19:49,397 --> 00:19:50,398 Te iubim! 303 00:19:51,733 --> 00:19:54,569 Auziți… o cascadă? 304 00:20:01,576 --> 00:20:04,287 Nu cred că ar trebui să curgă așa. 305 00:20:10,001 --> 00:20:13,004 Lucrezi în weekend! Am angajat antrenorul potrivit. 306 00:20:13,088 --> 00:20:15,799 Nu te pripi! Încă n-am câștigat nimic. 307 00:20:15,882 --> 00:20:18,718 - O să câștigați. - Nu sunt sigură. 308 00:20:18,802 --> 00:20:21,304 Și băieții îmi simt îndoielile. 309 00:20:22,097 --> 00:20:25,392 - Cum e invazia? - A fost grozav. 310 00:20:25,475 --> 00:20:29,187 Am moștenit 400 de neanderthalieni care n-au auzit de deodorant. 311 00:20:29,270 --> 00:20:33,274 Fac treaba a doi directori, patru însoțitoare de zbor 312 00:20:33,358 --> 00:20:35,318 și șase gardieni. 313 00:20:35,402 --> 00:20:38,738 Așa că-ți dai seama de ce n-am timp 314 00:20:38,822 --> 00:20:43,076 să văd de ce antrenoarea de baschet se îndoiește că poate antrena. 315 00:20:43,660 --> 00:20:48,039 - Mi se pare corect. - Holly, îmi ești prietenă. 316 00:20:48,998 --> 00:20:52,877 Dar ți-ai dorit postul ăsta. Am insistat mult ca să-l primești. 317 00:20:52,961 --> 00:20:55,880 - Știu. - Mă aștept să-ți faci treaba. 318 00:20:58,091 --> 00:21:00,176 - Bine. - În regulă. 319 00:21:00,802 --> 00:21:07,058 Apropo, doi directori, patru însoțitoare de zbor și șase gardieni 320 00:21:07,142 --> 00:21:10,395 nici nu se compară cu o singură Sherilyn Thomas. 321 00:21:11,312 --> 00:21:13,815 O să discutăm despre asta luni seara, 322 00:21:13,898 --> 00:21:16,985 în biroul meu, tu aduci Margarita. 323 00:21:17,861 --> 00:21:21,448 - Am înțeles. - Bine. Weekend plăcut! 324 00:21:21,531 --> 00:21:22,782 Și ție. Mulțumesc! 325 00:21:38,548 --> 00:21:39,549 Domnule antrenor! 326 00:21:40,300 --> 00:21:44,179 Nick Russo trage de fiare singur, într-o zi de sâmbătă. 327 00:21:44,262 --> 00:21:48,141 - Și dv. sunteți aici sâmbătă. - Am venit să vorbesc cu plantele. 328 00:21:48,224 --> 00:21:51,227 Lucrez la scheme. Așa se poartă un lider. Îmi place! 329 00:21:51,311 --> 00:21:54,689 Mulțumesc! Înseamnă mult când o spune un antrenor adevărat. 330 00:21:59,694 --> 00:22:02,113 - Un antrenor adevărat? - Da. 331 00:22:02,197 --> 00:22:04,032 Ce-i un antrenor adevărat? 332 00:22:05,075 --> 00:22:07,452 - Știți dumneavoastră… - Nu, nu știu. 333 00:22:07,535 --> 00:22:10,705 Ce înseamnă? Sunt eu mai prost. Explică-mi! 334 00:22:11,289 --> 00:22:15,585 E plăcut să discutăm ca între bărbați. Știți? 335 00:22:15,669 --> 00:22:19,214 Unii băieți ar fi preferat să ne antrenați dumneavoastră. 336 00:22:19,297 --> 00:22:24,260 Dar, fiind căpitanul, i-ai pus la punct. Ai zis s-o susțină pe antrenoarea Barrett. 337 00:22:25,720 --> 00:22:26,721 Dă-te mai încolo! 338 00:22:29,516 --> 00:22:31,518 Bănuiesc că vrei să ajungi în NBA. 339 00:22:31,601 --> 00:22:32,602 - Corect? - Da. 340 00:22:32,686 --> 00:22:38,066 Știi că sunt femei care antrenează în NBA? Și sunt bune. 341 00:22:38,692 --> 00:22:39,693 - Știi? - Da. 342 00:22:39,776 --> 00:22:41,486 - O știi pe Becky Hammon? - Da. 343 00:22:41,569 --> 00:22:44,364 A antrenat în ligă multă vreme. 344 00:22:44,447 --> 00:22:47,367 Mi-e prietenă. Hai s-o sunăm! 345 00:22:48,910 --> 00:22:53,331 Ai multe de zis. Spune-i ce crezi despre femeile care antrenează bărbați. 346 00:22:53,832 --> 00:22:54,874 Ce? 347 00:22:56,001 --> 00:22:57,043 Nu vrei? 348 00:22:57,127 --> 00:22:58,211 - Nu. - Să închid? 349 00:22:58,294 --> 00:22:59,629 - Da, vă rog! - Sigur? 350 00:22:59,713 --> 00:23:02,924 - Ai ce vorbi cu ea. E dură. - Puteți închide. 351 00:23:03,008 --> 00:23:04,634 - Sigur? - Vă rog! 352 00:23:05,719 --> 00:23:09,848 Nick, nouă ne-a fost ușor. Antrenoarea Barrett a muncit dublu. 353 00:23:09,931 --> 00:23:14,019 A fost de două ori mai dură. E o antrenoare foarte bună. 354 00:23:14,102 --> 00:23:17,939 - Când vorbește, fă bine și ascultă! - Am înțeles. 355 00:23:25,655 --> 00:23:27,699 Îmi pare rău că te-am chemat. 356 00:23:31,077 --> 00:23:34,330 - Nu-i nimic. - Chiar poți face orice, Holly. 357 00:23:35,498 --> 00:23:39,210 Voiam să-i înfrumusețăm casa lui Louise. 358 00:23:39,294 --> 00:23:41,921 - Dar am distrus-o. - Nu e așa de rău. 359 00:23:42,005 --> 00:23:46,509 E nevoie doar de o zugrăveală și de muncă necalificată. 360 00:23:49,387 --> 00:23:51,014 Știu la cine să apelez. 361 00:23:51,097 --> 00:23:55,435 - Vreți să zugrăvim un apartament? - Nu fi ridicol! E o casă. 362 00:23:55,518 --> 00:23:57,979 - Ne obligați? - Nu e nicio presiune. 363 00:23:58,063 --> 00:24:01,816 Nu e ca presiunea pe care o simți când iubita ta vine la meci 364 00:24:01,900 --> 00:24:07,155 și arunci la coș și când nu ești liber. Spune-i să stea acasă vreo două meciuri. 365 00:24:08,656 --> 00:24:12,077 Haide, Ethan! Singurul lucru amuzant e aruncarea ta. 366 00:24:12,160 --> 00:24:16,956 Ai zece la fizică, nu? Înțelegi influența unghiului asupra vitezei. 367 00:24:17,040 --> 00:24:20,752 Dar nu o aplici când trebuie. Ține cotul pe lângă corp! 368 00:24:21,795 --> 00:24:24,381 O rezolvăm noi. Bine, domnilor. 369 00:24:25,507 --> 00:24:26,675 Ne vedem dimineață! 370 00:24:32,806 --> 00:24:34,557 Iată! 371 00:24:43,316 --> 00:24:44,359 Doamne… 372 00:24:46,861 --> 00:24:50,740 - E fantastic! - Încă nu e gata. 373 00:24:54,703 --> 00:24:55,704 Ce-i asta? 374 00:24:56,454 --> 00:25:00,792 Asta îți va aminti că noi o să fim mereu familia ta, Louise. 375 00:25:02,127 --> 00:25:05,755 Eu l-am desenat. Sunt conectată la copilul interior. 376 00:25:05,839 --> 00:25:09,467 - Conectată… - Sunteți cele mai tari! 377 00:25:10,552 --> 00:25:13,638 Aproape că te-ai revanșat după ce ai invitat-o pe Ava. 378 00:25:13,722 --> 00:25:17,851 - Scuze! Am greșit grupul de mesaje. - Da. 379 00:25:17,934 --> 00:25:20,270 Am putea s-o adăugăm aici. 380 00:25:22,439 --> 00:25:24,399 - Holly! - Da? 381 00:25:24,482 --> 00:25:27,110 - Mulțumesc pentru ajutor! - Cu plăcere! 382 00:25:27,652 --> 00:25:31,406 E un pas mare, știu că ai 18 ani, 383 00:25:31,489 --> 00:25:33,992 dar sună-mă dacă ai nevoie de ceva! 384 00:25:34,701 --> 00:25:36,119 Bine. Așa o să fac. 385 00:25:38,621 --> 00:25:39,622 Cu plăcere! 386 00:25:42,250 --> 00:25:46,588 - V-am subestimat, domnișoară antrenoare. - Serios? Bine. 387 00:25:47,881 --> 00:25:52,260 Ce-ar fi să ne mai surprindem reciproc? Ați făcut treabă bună! 388 00:25:54,679 --> 00:25:57,599 - Pizza! Cine vrea pizza? - Da! 389 00:25:57,682 --> 00:25:59,100 - Holly… - Delicios! 390 00:26:01,227 --> 00:26:02,479 - Bună, tată! - Bună! 391 00:26:02,979 --> 00:26:03,980 Dă-le! 392 00:26:04,064 --> 00:26:07,817 - Louise are voie să stea singură? - Da. Tare, nu? 393 00:26:07,901 --> 00:26:09,819 Deloc. Să nu-ți vină idei! 394 00:26:10,987 --> 00:26:12,572 - Bine. - Cine vrea pizza? 395 00:26:15,450 --> 00:26:16,618 Mulțumesc! 396 00:26:22,665 --> 00:26:23,667 Salut! 397 00:26:23,750 --> 00:26:24,751 Bună! 398 00:26:24,834 --> 00:26:26,544 Mulțumesc pentru ajutor! 399 00:26:26,628 --> 00:26:30,715 Dacă nu te ajutam, antrenoarea ne alerga până ne cădeau picioarele. 400 00:26:31,883 --> 00:26:35,428 - Am pornit cu stângul. - Când tata ți-a falimentat familia? 401 00:26:35,512 --> 00:26:39,724 Nu m-am gândit că și tu ai pierdut tot. Nu meritai asta. 402 00:26:40,809 --> 00:26:41,810 Și… 403 00:26:43,436 --> 00:26:45,730 Am încercat să-ți spun ceva… 404 00:26:47,357 --> 00:26:50,193 Am mâncat ultima bucată de lasagna din frigider. 405 00:26:50,276 --> 00:26:52,779 - Nu a fost delicioasă? - Ba da. 406 00:26:56,741 --> 00:26:59,285 Tocmai vorbeam despre asta. 407 00:26:59,786 --> 00:27:02,163 Stai! Unde e filmarea? 408 00:27:02,664 --> 00:27:04,916 E o prostie. M-a obligat s-o șterg. 409 00:27:05,625 --> 00:27:09,921 - Da, Ava, pentru că nu ne reprezintă. - Dar ce ne reprezintă? 410 00:27:10,797 --> 00:27:15,218 Știu că sunteți dezamăgite, dar echipa asta nu e un circ ambulant. 411 00:27:15,301 --> 00:27:19,389 Când oamenii vin să ne vadă jucând, n-o să mă vadă luându-mă de arbitru. 412 00:27:19,472 --> 00:27:24,394 - A fost o prostie. E vina mea. - Jucăm doar pentru părinți și mascotă? 413 00:27:27,981 --> 00:27:29,482 Uitați-vă la voi! 414 00:27:29,566 --> 00:27:33,486 Uitați-vă bine la voi! Hai, priviți-vă în ochi! 415 00:27:34,529 --> 00:27:37,449 Pentru voi jucăm. Pe voi ne putem baza. 416 00:27:37,532 --> 00:27:40,660 Nu ne măsurăm valoarea în funcție de numărul fanilor 417 00:27:40,744 --> 00:27:41,953 sau al like-urilor. 418 00:27:42,037 --> 00:27:44,873 Fanii vor o echipă căreia nu-i pasă de tribune. 419 00:27:46,082 --> 00:27:49,753 Vor o echipă care joacă cu pasiune, vor să țineți una la alta. 420 00:27:50,420 --> 00:27:51,921 Asta ne reprezintă. Da? 421 00:27:54,090 --> 00:27:55,091 Nu-i așa? 422 00:27:57,677 --> 00:28:00,805 - Noapte bună, Louise! - Noapte bună, Holly! 423 00:28:00,889 --> 00:28:02,057 - Noapte bună! - Pa! 424 00:28:02,557 --> 00:28:06,311 - Noapte bună! - Distracție plăcută! Dar nu exagerați! 425 00:28:08,730 --> 00:28:10,231 Holly! 426 00:28:11,524 --> 00:28:13,151 - Pot să te conduc? - Nu. 427 00:28:13,234 --> 00:28:14,444 O iau drept „da”. 428 00:28:15,528 --> 00:28:18,406 Mai încet! Voiam să-ți cer scuze. 429 00:28:18,907 --> 00:28:23,703 A fost o lovitură sub centură. Chestia cu Ferrariul. 430 00:28:23,787 --> 00:28:25,288 Ce… 431 00:28:25,372 --> 00:28:30,377 Ți-am bagatelizat sarcinile. Ar fi trebuit să spun că te descurci. 432 00:28:30,460 --> 00:28:33,296 - Ești pregătită și sunt mândru de tine. - Mersi! 433 00:28:33,380 --> 00:28:36,424 Sacrificiile făcute ca să ajungi aici… 434 00:28:36,508 --> 00:28:40,136 N-ai familie, n-ai soț, n-ai copii. 435 00:28:40,220 --> 00:28:43,264 - E un sacrificiu! - Ce ai spus? 436 00:28:45,141 --> 00:28:48,228 E un compliment. Ce vreau să spun… 437 00:28:48,311 --> 00:28:51,690 Ai muncit de două ori mai mult decât orice bărbat. 438 00:28:51,773 --> 00:28:55,485 - I-am spus asta și lui Nick. - Ai vorbit cu jucătorul meu? 439 00:28:55,568 --> 00:28:56,403 Da. 440 00:28:57,070 --> 00:29:00,365 Ți-am spus să nu mă subminezi intervenind în echipă! 441 00:29:00,448 --> 00:29:04,577 - Încercam să te ajut. - Ca să mă ajuți cu echipa, nu mă ajuta! 442 00:29:04,661 --> 00:29:08,665 Încercam să-l fac să înțeleagă că tu și eu suntem egali. 443 00:29:08,748 --> 00:29:13,795 Dacă trebuie să îmi iei apărarea în fața cuiva înseamnă că ești mai puternic, 444 00:29:13,878 --> 00:29:17,841 că ești mai influent, deci nu suntem egali. 445 00:29:17,924 --> 00:29:21,302 Bine, îi spun că ești groaznică. Asta vrei? Ce vrei? 446 00:29:21,386 --> 00:29:23,013 Nu ți-au plăcut scuzele. 447 00:29:23,096 --> 00:29:25,390 - Vreau să taci! - Ce vrei să fac? 448 00:29:25,473 --> 00:29:27,434 - Taci! - Ce vrei să fac? 449 00:29:27,517 --> 00:29:29,602 Să taci! 450 00:29:36,443 --> 00:29:37,777 Nu e ușor… 451 00:29:39,946 --> 00:29:43,533 să împarți sala cu legendarul Marvyn Korn. 452 00:29:43,616 --> 00:29:44,659 Mie-mi spui? 453 00:29:51,332 --> 00:29:52,667 Ți-e frică, nu-i așa? 454 00:29:54,210 --> 00:29:56,796 Da. Sunt îngrozită. 455 00:29:58,048 --> 00:29:59,716 - Tu? - Nu. 456 00:30:02,677 --> 00:30:07,265 Da. Nu vine nimeni la meciurile noastre. Cele mai bune jucătoare se urăsc. 457 00:30:08,433 --> 00:30:12,437 Și încerc să mă descurc fără cel mai bun antrenor secund. 458 00:30:17,942 --> 00:30:19,402 Ești supărată pe mine… 459 00:30:20,236 --> 00:30:22,197 - Mai ești supărată? - Marvyn! 460 00:30:22,280 --> 00:30:23,281 Trebuie să știu. 461 00:30:23,365 --> 00:30:25,325 - Mă urc în mașină. - Ce? 462 00:30:25,408 --> 00:30:26,743 - Bine. - Mă duc acasă. 463 00:30:26,826 --> 00:30:31,081 Intru în casa mea pustie și deschid o sticlă de vin. 464 00:30:31,164 --> 00:30:34,918 Apoi o să savurez liniștea. 465 00:30:36,795 --> 00:30:38,463 - Vrei să vin cu tine? - Nu. 466 00:30:40,548 --> 00:30:43,301 - Noapte bună, Marvyn! - Noapte bună, Holly! 467 00:30:44,427 --> 00:30:45,970 Mulțumesc că m-ai apărat! 468 00:30:56,189 --> 00:30:59,234 Te-am văzut vorbind cu Nicky Baschet. 469 00:31:00,568 --> 00:31:02,445 Să nu facem din țânțar armăsar. 470 00:31:02,529 --> 00:31:07,450 N-aș face așa ceva! Voiam doar să știu dacă vă căsătoriți. 471 00:31:08,493 --> 00:31:13,331 - Am confirmat că mă urăște, așa că… - Nu părea să te urască azi. 472 00:31:14,249 --> 00:31:18,586 - E clar că-ți place. Invită-l în oraș! - Te pripești. 473 00:31:18,670 --> 00:31:21,131 Spune-mi că nu vrei și tac! 474 00:31:21,923 --> 00:31:25,885 Poate că o să-i trimit un mesaj. Nu știu. Ar trebui? 475 00:31:25,969 --> 00:31:28,221 Da, normal! 476 00:31:29,139 --> 00:31:31,016 - Ce să-i spun? - Nu știu. 477 00:31:31,099 --> 00:31:33,393 Invită-l pe plajă! 478 00:31:33,476 --> 00:31:36,688 Nu contează. Doar… Da. 479 00:31:36,771 --> 00:31:39,899 - E o prostie. - Ba nu. Poți s-o faci! 480 00:31:41,818 --> 00:31:44,446 Nu mă așteptam să ajungem aici. 481 00:31:48,241 --> 00:31:49,242 Eu da. 482 00:32:05,717 --> 00:32:08,720 MESAJ Louise Gruzinsky 483 00:33:07,779 --> 00:33:09,781 Subtitrarea: Robert Ciubotaru