1
00:00:01,918 --> 00:00:03,169
Tidligere på Big Shot…
2
00:00:05,714 --> 00:00:09,551
Du trenger en ny sjanse.
Dette er den eneste jeg kunne finne.
3
00:00:09,634 --> 00:00:12,595
Jeg heter Marvyn Korn,
og er den nye treneren deres.
4
00:00:12,679 --> 00:00:14,347
De vil ikke engang ha meg her.
5
00:00:14,431 --> 00:00:17,934
Vi drives med penger.
Det har Mr. Gruzinsky. Ikke dum deg ut.
6
00:00:18,018 --> 00:00:21,062
Vink farvel til Louise Gruzinsky.
Hun er suspendert fra laget.
7
00:00:21,146 --> 00:00:22,522
Ikke en bra begynnelse.
8
00:00:22,605 --> 00:00:25,316
Jeg må spille.
Det handler om å gjøre faren min stolt.
9
00:00:26,735 --> 00:00:29,446
Resultatet er uakseptabelt.
Men dette er bare begynnelsen.
10
00:00:29,529 --> 00:00:31,239
Det finnes en mulighet. I Italia.
11
00:00:31,322 --> 00:00:33,575
Du burde ta den,
så kan jeg bo hos pappa
12
00:00:33,658 --> 00:00:36,077
-Hva ser du mest frem til?
-Å være med deg.
13
00:00:36,161 --> 00:00:37,787
-Hvem er du?
-Lucas Gruzinsky.
14
00:00:37,871 --> 00:00:39,289
Gruzinsky? Lousies bror?
15
00:00:39,372 --> 00:00:40,540
Hun har møtt en fyr.
16
00:00:40,623 --> 00:00:41,624
Jeg elsker deg, Emma.
17
00:00:41,708 --> 00:00:45,003
Innen året er omme
skal vi være i Divisjon II.
18
00:00:45,587 --> 00:00:46,755
Hva skjer?
19
00:00:46,838 --> 00:00:49,466
De sikter faren deres for underslag.
20
00:00:51,009 --> 00:00:54,804
Hovedrollen i Beth Macbeth går til...
Harper Schapira.
21
00:00:54,888 --> 00:00:56,056
Ja!
22
00:00:56,139 --> 00:00:58,558
Jeg kan hjelpe deg
med replikkene etter skolen.
23
00:00:58,641 --> 00:01:00,643
Mouse, du er best. Sees etter skolen.
24
00:01:00,727 --> 00:01:03,938
Om du ville være moren hennes,
burde du valgt det for 16 år siden.
25
00:01:04,022 --> 00:01:07,275
UCSB har en ledig hovedtrenerjobb.
De vil snakke med deg.
26
00:01:07,359 --> 00:01:08,360
Ok med en klem?
27
00:01:08,443 --> 00:01:10,862
-Du knyttes til disse jentene.
-Kutt ut.
28
00:01:10,945 --> 00:01:13,698
-Skal du dra?
-Nei! Etter hvert, ja.
29
00:01:13,782 --> 00:01:15,825
Vi er fokuserte på å slå Carlsbad.
30
00:01:15,909 --> 00:01:18,411
Du er fokusert på å forlate oss.
31
00:01:18,495 --> 00:01:22,040
Mamma ringte. Hun vil jeg skal gå
på en privatskole neste år,
32
00:01:22,123 --> 00:01:23,500
som hun er begeistret for.
33
00:01:23,583 --> 00:01:24,959
Det er i Wisconsin.
34
00:01:25,043 --> 00:01:26,670
-Greit å forlate Westbrook?
-Nei.
35
00:01:26,753 --> 00:01:29,714
For første gang føler jeg endelig
at jeg har en far.
36
00:01:29,798 --> 00:01:33,218
Selv om det betyr å ofre alt det andre.
37
00:01:35,428 --> 00:01:37,138
Jeg takket nei til UCSB-jobben.
38
00:01:37,222 --> 00:01:38,890
-Hva? Er du seriøs?
-Aldri i livet.
39
00:01:38,973 --> 00:01:41,810
Jeg skulle skrive
en ny spillmønsterbok for laget,
40
00:01:41,893 --> 00:01:43,853
men endte opp
med å skrive en ny for meg.
41
00:01:51,277 --> 00:01:53,738
To, tre! Sirens!
42
00:01:55,281 --> 00:01:58,034
DIVISJON 2
43
00:02:06,084 --> 00:02:07,460
Takk.
44
00:02:08,753 --> 00:02:10,005
En nummer 24.
45
00:02:11,172 --> 00:02:12,298
VOLLEYBALLTURNERING
46
00:02:14,968 --> 00:02:16,469
Takk.
47
00:02:16,553 --> 00:02:19,764
Kan ikke tro at sommeren
er mer enn halvferdig allerede.
48
00:02:19,848 --> 00:02:23,059
Jeg liker å tenke på det
som at sommeren er mer enn halvfull.
49
00:02:23,143 --> 00:02:24,477
Det fungerer ikke sånn.
50
00:02:24,561 --> 00:02:28,106
Vi har i alle fall litt tid
før noen beordrer oss rundt.
51
00:02:28,189 --> 00:02:31,151
Hei, jenter! Kom hit.
Jeg vil vise dere noe.
52
00:02:31,234 --> 00:02:33,403
Vel, det var moro mens det varte.
53
00:02:34,404 --> 00:02:36,072
Seriøst?
54
00:02:37,365 --> 00:02:38,366
Kom hit.
55
00:02:39,200 --> 00:02:41,077
-Kjør på.
-Ballen var ute.
56
00:02:41,661 --> 00:02:43,830
-Hva gjør du her?
-Og kledd slik?
57
00:02:43,913 --> 00:02:45,707
Hva ser det ut som? Jeg jobber.
58
00:02:45,790 --> 00:02:48,043
Kom igjen. Jeg vil vise dere noe.
59
00:02:48,126 --> 00:02:49,252
Sett dere her.
60
00:02:49,336 --> 00:02:51,004
-Flytt dere.
-Beklager.
61
00:02:51,087 --> 00:02:52,589
Takk.
62
00:02:52,672 --> 00:02:55,133
-Sitt her. Første rad.
-Beklager.
63
00:02:55,216 --> 00:02:58,803
Greit. Se på det.
Atleter i verdensklasse.
64
00:02:58,887 --> 00:03:01,014
Ser dere den jenta?
Volleyball-vidunderbarn.
65
00:03:02,098 --> 00:03:04,601
Se på det. Det kan ikke læres.
66
00:03:04,684 --> 00:03:08,313
Denne jenta forandrer spillet.
Har dere sett noe mer…
67
00:03:08,396 --> 00:03:09,606
Er dere på telefonene?
68
00:03:09,689 --> 00:03:11,149
Nei!
69
00:03:11,232 --> 00:03:13,693
Til mitt forsvar
sjekket jeg at det er Ava Navarro.
70
00:03:13,777 --> 00:03:14,986
Følger henne på Insta.
71
00:03:15,070 --> 00:03:16,988
Hun er uforutsigbar, noe jeg liker.
72
00:03:17,989 --> 00:03:19,657
Unna. Du er for nær meg, idiot.
73
00:03:20,450 --> 00:03:21,576
Dette er spennende.
74
00:03:22,577 --> 00:03:24,037
Se på henne. Ser dere?
75
00:03:24,120 --> 00:03:27,165
Hun vet nøyaktig hvor ballen havner,
men ser ikke etter den.
76
00:03:35,674 --> 00:03:37,592
Ansiktet hennes vil bli smadret.
77
00:03:39,135 --> 00:03:41,388
-Nettfeil.
-Tuller du? Jeg var ikke borti.
78
00:03:41,471 --> 00:03:43,056
Hva? Tuller han?
79
00:03:43,139 --> 00:03:44,641
Hei, jeg snakker til deg!
80
00:03:44,724 --> 00:03:46,601
Hva skal vi lære av dette?
81
00:03:46,685 --> 00:03:47,936
Hvordan å være tøff.
82
00:03:48,019 --> 00:03:49,938
Rører du plattformen igjen, er du ute.
83
00:03:50,021 --> 00:03:51,064
Hva?
84
00:03:51,147 --> 00:03:52,607
Det vil hun ikke like.
85
00:03:57,862 --> 00:04:00,865
-Ta henne.
-Ikke rør meg. Jeg er ferdig.
86
00:04:02,075 --> 00:04:03,910
Denne jenta er et beist.
87
00:04:06,871 --> 00:04:09,624
Ja. Det er hun virkelig.
88
00:04:21,970 --> 00:04:23,263
Jeg har savnet deg.
89
00:04:23,346 --> 00:04:24,556
-Jeg også.
-Glad du er her.
90
00:04:25,140 --> 00:04:26,141
Hvordan var flyturen?
91
00:04:26,224 --> 00:04:29,102
En dame ropte: "Hold kjeft!"
til en baby. Spesielt.
92
00:04:29,185 --> 00:04:30,395
-Fælt.
-Det var ok.
93
00:04:31,855 --> 00:04:33,648
Har mamma spurt om meg i sommer?
94
00:04:35,400 --> 00:04:36,401
Ikke egentlig.
95
00:04:37,360 --> 00:04:38,361
Ok.
96
00:04:40,447 --> 00:04:41,740
Hei, pappa.
97
00:04:41,823 --> 00:04:44,242
Skal vi snakke om det som skjer
i baksetet?
98
00:04:45,952 --> 00:04:47,203
Bonsai-plantene mine.
99
00:04:47,287 --> 00:04:49,664
Leste at Bobby Knight,
etter han kastet stolen,
100
00:04:49,748 --> 00:04:52,417
det eneste som roet ham
var å stelle de plantene.
101
00:04:52,500 --> 00:04:53,543
Jeg tenkte å prøve.
102
00:04:53,626 --> 00:04:56,880
Bare for å finne noe
for å roe meg litt ned.
103
00:04:56,963 --> 00:04:58,131
Det er på en måte sunt.
104
00:04:58,214 --> 00:05:00,800
Pluss, de svarer deg ikke,
slik venner gjør.
105
00:05:00,884 --> 00:05:02,802
Det beste er at du dyrker dem hjemme,
106
00:05:02,886 --> 00:05:06,473
-så du trenger ikke gå ut av huset.
-Høres mindre sunt ut.
107
00:05:08,141 --> 00:05:10,268
Kom igjen. Fortell. Hvordan var sommeren?
108
00:05:10,352 --> 00:05:12,062
Vi er sammen nå. Jeg vil høre.
109
00:05:12,145 --> 00:05:14,022
-Den var bra.
-Bare bra?
110
00:05:14,105 --> 00:05:15,648
Den var helt grei.
111
00:05:15,732 --> 00:05:18,234
Grei? Bra. Ok.
112
00:05:19,361 --> 00:05:21,404
Kan du slutte å tekste Lucas
113
00:05:21,488 --> 00:05:23,198
-og snakke med meg?
-Gjør ikke det.
114
00:05:23,281 --> 00:05:24,699
Hva gjør du? Sender ham
115
00:05:24,783 --> 00:05:27,994
-kysse-emojier eller noe?
-Kan du slutte? Jeg gjør ikke det.
116
00:05:28,078 --> 00:05:29,913
Beklager. Det har vært en lang dag.
117
00:05:29,996 --> 00:05:30,997
Ok.
118
00:05:32,415 --> 00:05:34,501
-Jeg har bare savnet deg.
-Ja.
119
00:05:36,211 --> 00:05:40,340
Greit, om du vil dumpe vennene dine
120
00:05:40,423 --> 00:05:42,425
og være med faren din
første dagen tilbake…
121
00:05:42,509 --> 00:05:44,135
-Elsker deg, pappa.
-Elsker deg også.
122
00:05:52,185 --> 00:05:54,938
VELKOMMEN HJEM EMMA!
123
00:06:02,070 --> 00:06:04,447
Det er så fint å være sammen med dere.
124
00:06:04,531 --> 00:06:05,949
Å ringe var ikke nok.
125
00:06:06,032 --> 00:06:08,243
Jeg sliter med tidsforskjellen.
126
00:06:08,910 --> 00:06:10,912
Når skal vi snakke om Lucas?
127
00:06:12,664 --> 00:06:15,667
-Har du møtt ham?
-Jeg har ikke hørt fra ham engang.
128
00:06:15,750 --> 00:06:17,711
Noe jeg innser ikke er topp.
129
00:06:17,794 --> 00:06:19,504
lucas? hallo?
begynner å bli bekymret
130
00:06:19,587 --> 00:06:22,716
Jeg trodde at å gjøre seg kostbar
gikk over når man ble sammen.
131
00:06:23,591 --> 00:06:25,760
-Har noe skjedd?
-Vet ikke hva det kan være.
132
00:06:25,844 --> 00:06:28,096
Vi snakket hver kveld
i begynnelsen av sommeren,
133
00:06:28,179 --> 00:06:30,640
og så ble ting bare…
134
00:06:35,228 --> 00:06:37,022
På en skala fra én til ti, hvor ille?
135
00:06:37,105 --> 00:06:38,106
-To.
-Ti.
136
00:06:38,898 --> 00:06:39,941
Jeg har opplevd det.
137
00:06:40,025 --> 00:06:43,445
Det første han gjorde før han slo opp
var å ignorere anropene mine.
138
00:06:44,362 --> 00:06:45,697
Har han sagt noe til deg?
139
00:06:46,281 --> 00:06:50,118
Nei. Hør, vi har hatt
en veldig vanskelig sommer.
140
00:06:50,201 --> 00:06:54,497
En "vi trengte fengselsbesøkstillatelse
for å treffe faren vår"-sommer.
141
00:06:54,581 --> 00:06:56,958
Men jeg visste ikke at han overså deg.
142
00:06:59,461 --> 00:07:00,920
Kan jeg låne telefonen din?
143
00:07:01,004 --> 00:07:03,006
Ja, klart. Hvorfor?
144
00:07:14,809 --> 00:07:17,562
Ok. Vent. Jeg må ta denne.
145
00:07:17,645 --> 00:07:18,646
Hei, Loui…
146
00:07:20,482 --> 00:07:22,817
Emma. Hei. Hva skjer?
147
00:07:22,901 --> 00:07:25,737
Hva skjer? Jeg måtte lure deg til å svare.
148
00:07:27,530 --> 00:07:28,531
Ja…
149
00:07:29,199 --> 00:07:31,201
Kan vi snakke om dette en annen gang?
150
00:07:31,284 --> 00:07:33,453
Nei, vi kan snakke om dette nå.
151
00:07:33,536 --> 00:07:34,788
Hva skjer med oss?
152
00:07:34,871 --> 00:07:38,375
Jeg ville ikke ha denne samtalen slik,
153
00:07:38,458 --> 00:07:41,336
men det er sisteåret mitt,
154
00:07:41,419 --> 00:07:45,840
og jeg håper vi fortsatt
kan være venner, men…
155
00:07:47,425 --> 00:07:48,343
Skjønner.
156
00:07:54,182 --> 00:07:55,558
-Jeg er lei for det.
-Er du?
157
00:07:55,642 --> 00:07:57,227
Hvordan gikk det?
158
00:07:59,437 --> 00:08:00,438
Han slo opp med meg.
159
00:08:04,734 --> 00:08:05,902
Jeg er lei for det.
160
00:08:11,408 --> 00:08:13,618
Gleder meg faktisk til første treningen.
161
00:08:13,702 --> 00:08:15,370
Er vi like gode etter Olive dro?
162
00:08:15,453 --> 00:08:17,330
Det blir vi, for det må vi.
163
00:08:17,414 --> 00:08:19,541
Fordi noen av oss har ikke noe valg.
164
00:08:19,624 --> 00:08:22,711
Bra at du tilnærmer deg året
med avslappet holdning.
165
00:08:22,794 --> 00:08:25,922
Det er sisteåret mitt.
Jeg har ikke råd til å være avslappet.
166
00:08:26,631 --> 00:08:29,676
Vil bare vite hvem treneren
henter fra benken til startrekken.
167
00:08:36,057 --> 00:08:40,311
Hva gjør det monsteret her,
og hvorfor har hun på Sirens-uniform?
168
00:08:40,395 --> 00:08:41,604
Hun er volleyball-spiller.
169
00:08:41,688 --> 00:08:43,148
Mange jenter spiller begge.
170
00:08:43,690 --> 00:08:46,818
Og "monster"?
Jeg trodde du sa hun var tøff.
171
00:08:46,901 --> 00:08:49,738
Ja, da hun spilte en annen sport
på trygg avstand.
172
00:08:49,821 --> 00:08:52,407
Ikke min sport i min gymsal på mitt lag.
173
00:08:52,490 --> 00:08:54,284
-Ditt lag?
-Vårt lag.
174
00:08:54,367 --> 00:08:56,870
La oss håpe hun ble greiere
de siste to månedene.
175
00:08:56,953 --> 00:09:00,665
Det ble hun ikke. Ifølge TMZ,
bet hun nylig Naomi Osaka.
176
00:09:00,749 --> 00:09:04,544
Flott. Så, ei vill jente kommer
og stjeler fokuset?
177
00:09:04,627 --> 00:09:06,588
Fra laget eller deg?
178
00:09:06,671 --> 00:09:08,381
Du forstår hva jeg mener.
179
00:09:08,465 --> 00:09:11,217
La oss holde tett
til vi vet hva greia hennes er.
180
00:09:11,801 --> 00:09:12,886
Enig.
181
00:09:12,969 --> 00:09:16,598
Det er Louise. Hun er blakk.
Mouse er homofil og dater Harper.
182
00:09:16,681 --> 00:09:18,850
Destiny har to mammaer og én tante.
183
00:09:18,933 --> 00:09:22,062
Eller er det to tanter?
To mammaer? Jeg vet ikke.
184
00:09:22,145 --> 00:09:25,648
Og vi snakket nettopp
om hvordan trenerens datter, Emma,
185
00:09:25,732 --> 00:09:29,235
nettopp ble dumpet av Lucas.
Han slo opp med meg også i fjor.
186
00:09:29,819 --> 00:09:32,864
Skolen er full av knuste hjerter
etter Lucas Gruzinsky
187
00:09:33,406 --> 00:09:35,825
Bra jobba med å holde tett.
188
00:09:36,368 --> 00:09:38,953
Hva er din historie?
Hvordan havnet du her?
189
00:09:39,996 --> 00:09:41,706
Da jeg ble suspendert fra volleyball,
190
00:09:41,790 --> 00:09:45,752
bestemte mamma at hjemmeskole
ikke hjalp med holdningsproblemene mine.
191
00:09:45,835 --> 00:09:47,003
De sendte meg i fengsel.
192
00:09:49,798 --> 00:09:51,508
Fengselet er her. En jenteskole.
193
00:09:51,591 --> 00:09:55,303
Se på den lyse siden. Fengsler
har ikke sushi-bar i kafeteriaen.
194
00:09:56,388 --> 00:09:57,597
Vent. Har de, Louise?
195
00:09:58,264 --> 00:09:59,391
Det har de ikke.
196
00:09:59,474 --> 00:10:02,977
Jeg er her kun til suspenderingen er over.
Så skal jeg tilbake til serien.
197
00:10:03,061 --> 00:10:04,521
Er ikke det ett år til?
198
00:10:04,604 --> 00:10:05,605
Jeg anker.
199
00:10:07,399 --> 00:10:11,069
Når vi snakker om ankepunkt,
hvorfor blir dere dumpet av samme fyr?
200
00:10:11,152 --> 00:10:12,987
-Vet ikke.
-Han må være flink å kysse,
201
00:10:13,071 --> 00:10:14,781
for han høres ut som en dust.
202
00:10:14,864 --> 00:10:18,034
-Ja, den dusten er broren min.
-Og han er flink å kysse.
203
00:10:18,118 --> 00:10:20,412
Hadde det vært meg,
hadde jeg tenkt på hevn.
204
00:10:21,162 --> 00:10:24,082
Dere burde ta igjen.
Klusse med hodet hans litt.
205
00:10:25,792 --> 00:10:28,294
Kanskje dere syns det er ok
at han behandler kvinner fælt
206
00:10:28,378 --> 00:10:30,213
uten å få svi.
207
00:10:34,050 --> 00:10:35,593
Glem dette. Jeg stikker.
208
00:10:36,970 --> 00:10:39,014
Hvilken type hevn?
209
00:10:39,097 --> 00:10:41,766
Bestille masse pizzaer til ham,
så han må takle masse pizza?
210
00:10:42,350 --> 00:10:43,601
Ja. Nei.
211
00:10:43,685 --> 00:10:48,606
Om du tenker på å date alle vennene hans,
har jeg allerede prøvd det uten suksess.
212
00:10:48,690 --> 00:10:50,942
Dere må ydmyke ham.
213
00:10:51,651 --> 00:10:54,529
Som da jeg datet en svømmer.
Han slo opp med meg,
214
00:10:54,612 --> 00:10:57,991
så jeg hang opp lykke-Speedoen hans
utenfor arenaen.
215
00:10:58,074 --> 00:10:59,284
Hva skjedde?
216
00:11:00,660 --> 00:11:01,661
Han druknet.
217
00:11:03,830 --> 00:11:05,498
Jenter, kom hit.
218
00:11:07,459 --> 00:11:09,044
Kjør på!
219
00:11:09,127 --> 00:11:10,420
Kom igjen.
220
00:11:11,838 --> 00:11:12,922
Greit, jenter.
221
00:11:14,549 --> 00:11:17,177
Mål, ikke sant?
222
00:11:17,260 --> 00:11:20,263
I fjor var målet vårt å komme til DII,
og det klarte vi.
223
00:11:21,556 --> 00:11:24,225
Dette året har jeg
et enda større mål for oss.
224
00:11:24,309 --> 00:11:26,019
-Å komme til DI.
-Nei.
225
00:11:26,102 --> 00:11:27,270
Men godt gjettet.
226
00:11:28,688 --> 00:11:31,524
Dere merket kanskje
at jeg ikke var helt med i fjor.
227
00:11:31,608 --> 00:11:34,444
Jeg tenkte på å trene UCSB
mesteparten av tiden.
228
00:11:34,527 --> 00:11:37,030
Men jeg valgte dere.
Og det er jeg glad for.
229
00:11:37,697 --> 00:11:40,658
Jeg var den mestvinnende college-treneren,
og jeg skal bli
230
00:11:40,742 --> 00:11:42,118
mestvinnende på videregående.
231
00:11:42,202 --> 00:11:43,578
Vet dere hvordan?
232
00:11:43,661 --> 00:11:45,830
Vi skal til DII-finalen.
233
00:11:45,914 --> 00:11:47,374
Ingen har klart det første året.
234
00:11:47,457 --> 00:11:49,959
Akkurat.
Vi blir historiske, for vi skal vinne.
235
00:11:50,710 --> 00:11:51,961
Vet dere hvordan?
236
00:11:52,045 --> 00:11:55,048
Vi skal putte ballen i kurven
mer enn det andre laget.
237
00:11:55,131 --> 00:11:56,383
Luring.
238
00:11:57,217 --> 00:11:58,968
Tre ting. Én,
239
00:11:59,052 --> 00:12:01,888
på slutten av dagen
vil jeg dere skal se i speilet
240
00:12:01,971 --> 00:12:04,391
og spørre: "Gjorde jeg mitt beste i dag?"
241
00:12:04,474 --> 00:12:06,351
Svaret bør være ja.
242
00:12:06,851 --> 00:12:09,020
To, ansvar. Vet dere hva det betyr?
243
00:12:09,104 --> 00:12:13,274
Ok, alt dere gjør, i denne gymsalen
og utenfor, påvirker oss alle.
244
00:12:13,358 --> 00:12:15,902
Og tre, jeg har et hemmelig våpen.
245
00:12:15,985 --> 00:12:17,570
Ikke si Ava.
246
00:12:17,654 --> 00:12:20,031
Jeg håper dere har blitt kjent med Ava,
247
00:12:20,115 --> 00:12:21,324
Der har vi det.
248
00:12:21,408 --> 00:12:24,077
Hva? Sa du noe, Gruzinsky?
249
00:12:24,786 --> 00:12:25,787
Har du et problem?
250
00:12:25,870 --> 00:12:28,707
Bare lurer på hvorfor du rekrutterte
en vanæret kjendis
251
00:12:28,790 --> 00:12:29,958
som ikke spiller basket.
252
00:12:30,041 --> 00:12:33,253
Jeg bare lurer på hvorfor du svarer meg.
Kom ned hit.
253
00:12:34,254 --> 00:12:35,255
Kjør på.
254
00:12:38,925 --> 00:12:39,926
Scor et mål.
255
00:12:43,388 --> 00:12:44,639
Ava, kom hit.
256
00:12:47,267 --> 00:12:48,560
Ikke la henne score.
257
00:13:05,368 --> 00:13:06,745
Angrep vinner kamper.
258
00:13:07,245 --> 00:13:08,705
Forsvar vinner mesterskap.
259
00:13:12,542 --> 00:13:14,169
Husk det, Gruzinsky.
260
00:13:14,961 --> 00:13:17,547
Eller så?
Skal du kaste sand i ansiktet mitt?
261
00:13:17,630 --> 00:13:18,673
En heldig blokkering.
262
00:13:18,757 --> 00:13:21,468
Jeg tar ikke ordrer
fra avdankede volleyball-spillere.
263
00:13:21,968 --> 00:13:23,678
Jeg spiller ikke med tapere.
264
00:13:23,762 --> 00:13:26,097
Og jeg taper aldri.
265
00:13:26,806 --> 00:13:28,558
Best du trekker deg unna.
266
00:13:28,641 --> 00:13:30,060
Jeg er kaptein på laget.
267
00:13:31,936 --> 00:13:33,271
Vi får se.
268
00:13:41,821 --> 00:13:43,031
Louise, har du hørt om…
269
00:13:45,283 --> 00:13:48,036
Hadde veddet på
at Louise ville klage først.
270
00:13:48,119 --> 00:13:50,747
Bra du la merke til
at hun ikke er like rask.
271
00:13:50,830 --> 00:13:53,083
-For jeg spiller ikke med henne.
-Virkelig?
272
00:13:53,166 --> 00:13:57,003
Noe av det første jeg lærte
var at når noe ikke passer, så fiks det.
273
00:13:57,587 --> 00:14:00,048
Hun er ute etter meg.
Jeg viste at jeg er bedre.
274
00:14:00,131 --> 00:14:02,676
Det er henne eller meg.
275
00:14:02,759 --> 00:14:05,762
Velger henne. Lukk døra etter deg.
Bank på neste gang.
276
00:14:19,526 --> 00:14:20,652
Kom inn, Ava.
277
00:14:25,699 --> 00:14:26,700
Jeg gir ikke opp.
278
00:14:27,283 --> 00:14:29,911
Jeg vet det. Vil du vite hvorfor?
279
00:14:29,994 --> 00:14:31,454
Opplys meg.
280
00:14:33,248 --> 00:14:34,666
Jeg ser meg selv i deg.
281
00:14:34,749 --> 00:14:36,960
Det er ikke komplimentet du tror det er.
282
00:14:37,043 --> 00:14:39,212
Virkelig? Jeg mente det ikke som det.
283
00:14:40,714 --> 00:14:43,383
Du ble suspendert fra volleyball.
Mistet all støtten.
284
00:14:43,466 --> 00:14:47,262
Fordi du ikke tåler å tape.
Du vet at du er en nasjonal vits?
285
00:14:47,345 --> 00:14:48,346
Jeg er ikke en vits!
286
00:14:52,642 --> 00:14:57,439
Mamma plasserte meg på laget ditt
fordi hun tror du kan få meg på rett spor.
287
00:14:57,522 --> 00:14:58,940
Smart trekk.
288
00:14:59,024 --> 00:15:01,943
Men, og jeg er bare ærlig,
289
00:15:03,653 --> 00:15:05,280
du har ikke fått deg selv dit.
290
00:15:07,073 --> 00:15:08,867
-Når det gjelder Louise…
-Hei!
291
00:15:10,285 --> 00:15:12,620
Kjemp mot Louise
eller slutt deg til henne.
292
00:15:12,704 --> 00:15:13,997
Jeg foreslår det siste.
293
00:15:17,417 --> 00:15:20,503
Du kjenner meg godt nok
til å vite at det ikke vil skje.
294
00:15:24,049 --> 00:15:25,175
Ava.
295
00:15:29,220 --> 00:15:31,431
Om du mislykkes her, hva da?
296
00:15:45,737 --> 00:15:48,698
Du brukte hele fjoråret
på å fortelle Louise og jentene
297
00:15:48,782 --> 00:15:52,702
at det er ingen stjerner på laget,
så rekrutterte du en giftig en?
298
00:15:53,495 --> 00:15:55,413
Du sier giftig, jeg sier hardnakket.
299
00:15:55,497 --> 00:15:56,664
Kom igjen.
300
00:15:56,748 --> 00:15:57,957
-Hva?
-Du vil bare bevise
301
00:15:58,041 --> 00:16:02,796
at du er relevant ved å rekruttere henne,
endre laget og så vinne mesterskapet.
302
00:16:02,879 --> 00:16:05,131
Vil bare bevise at jeg er på topp.
Det er alt.
303
00:16:05,215 --> 00:16:07,300
Det er definisjonen av relevant.
304
00:16:08,134 --> 00:16:09,928
-Virkelig?
-Virkelig.
305
00:16:10,011 --> 00:16:14,182
Ok. Syns du virkelig det er verdt
problemene det vil skape?
306
00:16:14,265 --> 00:16:16,768
Det skaper ikke problemer.
Bare slapp av.
307
00:16:16,851 --> 00:16:18,478
Har allerede tatt meg av det.
308
00:16:18,561 --> 00:16:19,938
Herregud. Hva har du gjort?
309
00:16:20,021 --> 00:16:22,899
Jeg ba Ava bli med Louise
og de andre ut og bli kjent.
310
00:16:22,982 --> 00:16:25,652
Prøver du å tvinge Louise og Ava
til å like hverandre?
311
00:16:26,986 --> 00:16:27,987
Ja.
312
00:16:28,071 --> 00:16:29,864
Selv om de ikke tåler hverandre?
313
00:16:29,948 --> 00:16:31,741
Nå begynner du å skjønne.
314
00:16:33,660 --> 00:16:35,120
Vet du hva? Le så mye du vil.
315
00:16:35,203 --> 00:16:38,164
Jeg garanterer at denne jenta
vil gjøre laget mitt bedre.
316
00:16:38,248 --> 00:16:41,710
Jøss. Ok.
Høres ut som du er ute etter et veddemål.
317
00:16:44,462 --> 00:16:45,463
Jeg lytter.
318
00:16:46,464 --> 00:16:47,507
-Treningskamp.
-Ok.
319
00:16:47,590 --> 00:16:50,010
Dine Westbrook-jenter
mot mine Carlsbad-jenter.
320
00:16:50,093 --> 00:16:51,428
Greit. Hva er innsatsen?
321
00:16:51,511 --> 00:16:53,304
Biffen du skal spandere når du taper.
322
00:16:53,388 --> 00:16:56,558
-Jeg liker den forresten medium pluss.
-Hva faen er det?
323
00:16:56,641 --> 00:17:00,603
Det er mellom medium og medium lite stekt.
Rosa, men ikke blodig.
324
00:17:00,687 --> 00:17:02,397
Du er noe for deg selv. Vet du det?
325
00:17:03,857 --> 00:17:05,191
Hvordan er Carlsbad?
326
00:17:05,275 --> 00:17:06,943
Flott.
327
00:17:07,027 --> 00:17:08,028
Ja.
328
00:17:09,863 --> 00:17:11,114
Det er så…
329
00:17:13,408 --> 00:17:15,035
Jeg vet ikke. Det er flott.
330
00:17:15,785 --> 00:17:16,870
-Kom igjen.
-Vet ikke.
331
00:17:16,953 --> 00:17:21,750
Jeg trodde at når jeg endelig skulle lede
et lag, skulle det være på Westbrook.
332
00:17:21,833 --> 00:17:22,834
Jeg også.
333
00:17:26,004 --> 00:17:27,839
Jentene savner deg der.
334
00:17:28,465 --> 00:17:29,716
Savner jentene meg?
335
00:17:33,803 --> 00:17:35,597
Hva? Tror du jeg savner deg? Nei.
336
00:17:38,725 --> 00:17:39,726
Hva med Emma?
337
00:17:39,809 --> 00:17:40,935
Hun har det bra.
338
00:17:41,019 --> 00:17:44,105
Hun er i den alderen
der hun ikke vil snakke med faren sin.
339
00:17:44,189 --> 00:17:45,690
Emma? Kom igjen.
340
00:17:46,483 --> 00:17:47,692
Bare svar med ett ord.
341
00:17:47,776 --> 00:17:50,111
Som: "Hvordan går det?"
"Bra. Samme det." Skjønner?
342
00:17:50,195 --> 00:17:52,322
-Du vet hvordan jenter er.
-Fortell.
343
00:17:52,405 --> 00:17:53,448
Samme det.
344
00:18:01,164 --> 00:18:02,457
Hva gjør du?
345
00:18:03,083 --> 00:18:06,086
Hva er det? Tenkte det ville bli gøy.
346
00:18:11,049 --> 00:18:13,885
Uansett, hva er planen?
347
00:18:14,427 --> 00:18:16,888
Ok, jeg heiser oss opp til badevinduet.
348
00:18:16,971 --> 00:18:21,142
Samantha og Ava tømmer det som Lucas
er mest redd for i skapet hans.
349
00:18:21,226 --> 00:18:22,769
Mouse holder vakt. Klare?
350
00:18:27,232 --> 00:18:29,901
Vent. Hva er Lucas mest redd for?
351
00:18:32,362 --> 00:18:33,446
Gresshopper.
352
00:18:39,244 --> 00:18:41,413
Slutt. Hvorfor er dere så langt unna?
353
00:18:47,502 --> 00:18:49,087
Hvordan vet du låskoden hans?
354
00:18:49,170 --> 00:18:51,214
Møtte ham etter skolen
da han hentet bøker.
355
00:18:51,297 --> 00:18:54,009
-Sa han den til deg?
-Jeg har perfekt syn.
356
00:18:54,092 --> 00:18:56,636
Ok. Nå skal jeg lukke døra,
men vent til…
357
00:18:56,720 --> 00:18:59,014
-Takk, småinger.
-Nei!
358
00:19:04,269 --> 00:19:05,937
Hva foregår her?
359
00:19:11,568 --> 00:19:14,863
Den har vært ute i to timer
og er allerede viral på Insta.
360
00:19:14,946 --> 00:19:17,615
Den trender. "#GresshoppeBaby."
361
00:19:17,699 --> 00:19:18,867
-Sjekk dette!
-Hjelp!
362
00:19:19,409 --> 00:19:21,995
De er over hele meg! Jeg fikk en i munnen!
363
00:19:22,078 --> 00:19:25,206
Hei, er dere ansvarlige
for "GresshoppeBaby"?
364
00:19:25,290 --> 00:19:28,668
Umulig å ikke legge merke
til timingen av spøken mot Lucas.
365
00:19:34,549 --> 00:19:37,427
Hun heter lille Samantha
og er født i fiskenes tegn.
366
00:19:38,261 --> 00:19:39,429
Hva? Vi har et bånd.
367
00:19:39,512 --> 00:19:41,639
Gjorde dere dette for meg?
368
00:19:41,723 --> 00:19:43,183
Og litt for meg.
369
00:19:43,266 --> 00:19:47,729
Om en fyr kødder med en eller to av oss,
kødder han med alle.
370
00:19:47,812 --> 00:19:50,065
-Han ligger tynt an.
-Vel, om Ava sier det.
371
00:19:50,148 --> 00:19:52,776
For alt Ava sier gjelder, ikke sant?
372
00:19:52,859 --> 00:19:56,488
Først tok hun sporten min,
så vennene mine og nå familien,
373
00:19:56,571 --> 00:20:00,408
-og jeg har ikke noe jeg skulle ha sagt.
-Dette handler ikke om Ava. Eller deg.
374
00:20:00,492 --> 00:20:03,036
Jeg… Vi ville bare hevne oss på Lucas.
375
00:20:03,119 --> 00:20:04,954
Samme det. Sees på banen.
376
00:20:14,172 --> 00:20:15,215
Jenter!
377
00:20:16,257 --> 00:20:20,011
Dette er bare en treningskamp,
men jeg vil dere skal gjøre deres beste.
378
00:20:20,095 --> 00:20:21,388
Fart som i en ekte kamp.
379
00:20:21,471 --> 00:20:22,722
Og skrem dem, forstått?
380
00:20:25,100 --> 00:20:26,226
Kom igjen.
381
00:20:26,309 --> 00:20:27,435
-Holly!
-Holly!
382
00:20:27,519 --> 00:20:28,520
Holly!
383
00:20:31,564 --> 00:20:34,359
Kom igjen. Ikke noe kos med fienden.
384
00:20:34,442 --> 00:20:35,944
-Ok, jenter. Varm opp.
-Jøss.
385
00:20:36,027 --> 00:20:38,029
Kom igjen.
386
00:20:39,114 --> 00:20:40,240
-Holly.
-Trener.
387
00:20:41,032 --> 00:20:43,076
Hva gjør trener McCarthy her?
388
00:20:43,159 --> 00:20:44,494
-Er dere bestevenner?
-Nei.
389
00:20:44,577 --> 00:20:47,080
Artig historie, hun er rektor McCarthy nå.
390
00:20:47,163 --> 00:20:48,832
-Så hun er sjefen din?
-Ja.
391
00:20:48,915 --> 00:20:51,167
Derfor stemmen din gikk opp på Shot Clock
392
00:20:51,251 --> 00:20:53,169
da jeg spurte
hvordan det går på Carlsbad?
393
00:20:53,253 --> 00:20:54,504
-Det gjorde den ikke.
-Jo.
394
00:20:54,587 --> 00:20:56,506
Du var slik: "Det er flott."
395
00:20:56,589 --> 00:20:57,757
Jeg ville aldri…
396
00:20:59,509 --> 00:21:00,885
-God kamp. Du også.
-Lykke til.
397
00:21:00,969 --> 00:21:01,970
Du har noe…
398
00:21:03,680 --> 00:21:06,224
-Hold ballen i bevegelse. Fortsett!
-Ava, hendene opp!
399
00:21:06,307 --> 00:21:07,934
-Ja! Bra jobba, Ava.
-Nei!
400
00:21:08,018 --> 00:21:09,811
Bra bevegelser, Ava. Perfekt!
401
00:21:09,894 --> 00:21:11,354
-Ok. Kom igjen!
-Bedre pasning!
402
00:21:11,438 --> 00:21:13,106
Louise, skjerp deg!
403
00:21:13,189 --> 00:21:14,482
Tenk positivt!
404
00:21:15,650 --> 00:21:16,651
-Ball!
-Her.
405
00:21:16,735 --> 00:21:18,028
Jeg er i støtte!
406
00:21:18,111 --> 00:21:20,196
Bra, Ava. Ta henne!
407
00:21:23,450 --> 00:21:24,743
Min ball, taper.
408
00:21:24,826 --> 00:21:28,079
Hei, dommer! Kom igjen.
Det er en treningskamp.
409
00:21:28,830 --> 00:21:30,290
-Rått.
-Bra.
410
00:21:31,041 --> 00:21:32,042
Bra press!
411
00:21:32,125 --> 00:21:34,044
-Kaller du det et mønster?
-Greit.
412
00:21:35,795 --> 00:21:37,422
-Ikke la henne ta den!
-Skyt!
413
00:21:38,840 --> 00:21:42,010
Louise, ikke stå der og nyt.
Kom deg i forsvar.
414
00:21:42,969 --> 00:21:44,387
Gjør high-five i lunsjen!
415
00:21:54,898 --> 00:21:56,566
-Greit. Fint, Ava.
-Jøss.
416
00:21:56,649 --> 00:21:59,736
Prøv å ikke stjele fra vår egen spiller,
men bra jobbet.
417
00:21:59,819 --> 00:22:01,696
Er det noe dere har trent på?
418
00:22:01,780 --> 00:22:03,698
Hva? Slik Ava har nese for ballen
419
00:22:03,782 --> 00:22:05,825
og Louise og de andre
jobber hardere?
420
00:22:05,909 --> 00:22:07,494
-Alt er en del av planen.
-Jepp.
421
00:22:07,577 --> 00:22:10,789
Slutt å flørte med trener Hårgele
og fokuser på laget ditt.
422
00:22:10,872 --> 00:22:12,582
De med grå drakter.
423
00:22:12,665 --> 00:22:14,751
-Hendene opp! Bra! Louise!
-I forsvar!
424
00:22:14,834 --> 00:22:15,919
HJEMME 26 - GJESTER 28
425
00:22:16,002 --> 00:22:18,713
Seks sekunder til pause.
Vi må skyte raskt, ok?
426
00:22:18,797 --> 00:22:22,050
-Gi den til meg. Jeg skyter.
-Godt forsøk, volleyball. Jeg skyter.
427
00:22:22,133 --> 00:22:24,844
Du kan ikke skyte fordi du har bommet.
428
00:22:24,928 --> 00:22:27,138
-Hvorfor snakker du ennå?
-Og alle…
429
00:22:27,222 --> 00:22:29,099
Hei! Det holder.
430
00:22:29,182 --> 00:22:32,227
Fint å se at du er giret, Gruzinsky,
men la Ava prøve.
431
00:22:32,310 --> 00:22:33,978
-Tuller du?
-Kom igjen!
432
00:22:36,523 --> 00:22:39,317
Kom igjen! Kjør på, Sirens!
433
00:22:40,151 --> 00:22:41,486
Kom igjen. Greit.
434
00:22:41,569 --> 00:22:43,029
-Se etter pasningen!
-Skaff rom.
435
00:22:43,113 --> 00:22:45,615
-Kom igjen! Dere må være raskere!
-Sperr av, Destiny.
436
00:23:02,048 --> 00:23:03,383
Innover!
437
00:23:03,967 --> 00:23:05,885
Hei! Jenter!
438
00:23:05,969 --> 00:23:07,512
Hei! Kutt ut!
439
00:23:07,595 --> 00:23:09,431
-Kom igjen.
-En del av planen din?
440
00:23:09,931 --> 00:23:12,350
-Kom igjen. Opp.
-Kom igjen. Slutt.
441
00:23:12,851 --> 00:23:14,310
Denne kampen er over.
442
00:23:14,394 --> 00:23:17,105
Sirens' startrekke på mitt kontor, nå!
443
00:23:18,231 --> 00:23:19,482
Nå, Korn!
444
00:23:20,316 --> 00:23:22,569
Kom igjen. Opp. Gi meg den. Opp!
445
00:23:25,947 --> 00:23:28,950
Ser ut som du er i trøbbel, Korn.
446
00:23:29,034 --> 00:23:30,160
Elsker deg også, Joyce.
447
00:23:31,536 --> 00:23:34,539
Hør, du må kjøre meg tilbake til Carlsbad,
448
00:23:34,622 --> 00:23:37,334
så skal jeg fortelle
hvilken katastrofe kampen var.
449
00:23:40,086 --> 00:23:44,007
Skulle ønske jeg kunne,
men jeg må kjøre noen.
450
00:23:45,633 --> 00:23:49,763
Greit, jeg legger igjen en talebeskjed
til deg. Med mange stygge ord.
451
00:23:50,597 --> 00:23:51,598
Flott.
452
00:23:58,772 --> 00:24:00,190
Hvorfor stoppet du kampen?
453
00:24:00,273 --> 00:24:02,442
De sloss ikke. De var litt oppildnet.
454
00:24:02,525 --> 00:24:04,402
Dette handler ikke om kampen.
455
00:24:04,486 --> 00:24:07,614
Nei, det er om en liten gresshoppe-
hendelse på gutteskolen.
456
00:24:07,697 --> 00:24:09,115
Gresshoppe-hendelse?
457
00:24:11,117 --> 00:24:14,120
-Hva snakker han om?
-En spøk jeg ikke hadde noe med å gjøre.
458
00:24:14,204 --> 00:24:16,247
Ingen av oss hadde det.
459
00:24:16,331 --> 00:24:19,834
Ingen hadde noe med den å gjøre?
Bare uskyldige tilskuere.
460
00:24:20,460 --> 00:24:22,295
Se på dette.
461
00:24:25,048 --> 00:24:27,801
-Mouse, kom hit.
-Hvem sa det? Destiny?
462
00:24:27,884 --> 00:24:30,136
-Hvem ellers?
-Det kunne vært meg.
463
00:24:30,220 --> 00:24:32,681
-Hvem sa det? Samantha?
-Nei, Ava.
464
00:24:32,764 --> 00:24:34,057
Ja, det var Samantha.
465
00:24:35,684 --> 00:24:38,436
Dette er favorittdelen min.
466
00:24:39,813 --> 00:24:43,149
Folkens, hvorfor blinker det rødt
på denne sprinkleren?
467
00:24:45,443 --> 00:24:48,488
-Hva faen så jeg nettopp?
-Greit. Samme det.
468
00:24:48,571 --> 00:24:50,240
Dere fersket oss. Vi dro en spøk.
469
00:24:50,323 --> 00:24:52,033
Det var ikke vår feil.
470
00:24:52,117 --> 00:24:54,911
Hvorfor skylde på oss?
Hans idé at vi skulle bli kjent.
471
00:24:54,994 --> 00:24:56,579
Nei. Ikke bland inn meg.
472
00:24:56,663 --> 00:24:59,124
Jeg sa: "Vær sammen og bli kjent."
Spis en salat.
473
00:24:59,207 --> 00:25:00,208
Hva enn dere gjør.
474
00:25:00,291 --> 00:25:02,377
Ok, jeg var ikke med dem.
475
00:25:02,460 --> 00:25:04,045
Du var ikke invitert.
476
00:25:04,129 --> 00:25:06,798
Jeg liker deg mindre enn da jeg
albuet deg i puppen.
477
00:25:06,881 --> 00:25:10,427
Nok! Louise, du vet bedre.
478
00:25:10,510 --> 00:25:13,638
Og Ava, du bør passe deg, lille jente.
479
00:25:13,722 --> 00:25:18,435
Akkurat nå åpner de veggene på hele skolen
for å bli kvitt gnissingen!
480
00:25:18,518 --> 00:25:22,397
Dette er en alvorlig greie.
Og dere jenter forårsaket det.
481
00:25:24,065 --> 00:25:26,109
Fersket og skammet.
482
00:25:26,192 --> 00:25:27,569
Kom deg av skrivebordet mitt.
483
00:25:27,652 --> 00:25:28,945
Og du, trener Korn…
484
00:25:29,029 --> 00:25:31,114
Ikke "trener Korn" meg.
485
00:25:31,197 --> 00:25:33,533
Jeg liker ikke gresshopper.
De er rare.
486
00:25:33,616 --> 00:25:35,285
Du har ikke kokt suppen,
487
00:25:35,368 --> 00:25:39,122
men du puttet ingrediensene i en gryte
og visste de ville koke over.
488
00:25:39,205 --> 00:25:40,582
Skjønner noen hva hun sa?
489
00:25:40,665 --> 00:25:45,086
Hvorfor er alle så opprørte?
Hvem bryr seg? Det er bare videregående.
490
00:25:45,170 --> 00:25:46,880
Hva er poenget med dette stedet?
491
00:25:47,547 --> 00:25:49,382
Bryr meg ikke om hva andre sier.
492
00:25:50,467 --> 00:25:52,886
-Vi hadde det gøy.
-Vi ble bedre kjent som lag.
493
00:25:53,720 --> 00:25:54,721
Beklager, Louise.
494
00:25:58,350 --> 00:25:59,517
Jeg vet hva du gjør,
495
00:26:00,101 --> 00:26:01,353
og det vil ikke virke.
496
00:26:01,436 --> 00:26:02,437
Hva?
497
00:26:02,520 --> 00:26:04,105
Jeg var bare en god venn for…
498
00:26:04,773 --> 00:26:05,774
…hva hun nå heter.
499
00:26:06,441 --> 00:26:08,401
Ikke som deg, Louise.
500
00:26:08,485 --> 00:26:11,821
Dette beviser at Louise er den eneste
som ikke blir straffet i dag.
501
00:26:11,905 --> 00:26:13,239
Riktig. Og Marvyn.
502
00:26:14,824 --> 00:26:15,825
Ikke Marvyn?
503
00:26:21,122 --> 00:26:23,917
Etter det overså han meg hele sommeren.
504
00:26:24,000 --> 00:26:25,168
Nei.
505
00:26:25,251 --> 00:26:27,754
Har du hørt om noe så ydmykende?
506
00:26:29,381 --> 00:26:30,632
Det har jeg faktisk.
507
00:26:30,715 --> 00:26:34,427
Kjæresten min på videregående
slo opp på skoletur til dyrehagen.
508
00:26:35,261 --> 00:26:38,181
Og så gjorde en elefant…
509
00:26:40,225 --> 00:26:41,351
…fra seg på meg.
510
00:26:43,269 --> 00:26:45,105
-Det er motbydelig.
-Ja.
511
00:26:45,772 --> 00:26:46,773
Motbydelig.
512
00:26:47,273 --> 00:26:49,275
Er dating alltid nedverdigende?
513
00:26:49,359 --> 00:26:50,527
Selvfølgelig ikke.
514
00:26:50,610 --> 00:26:56,533
Jeg mener, mellom alle FaceTimene
og elefantene, er det så mange bra deler.
515
00:26:56,616 --> 00:26:59,452
Hvorfor gjør det så vondt å nå dem?
516
00:27:00,036 --> 00:27:02,747
Lei for det, kjære.
Det gjør ikke alltid så vondt.
517
00:27:04,499 --> 00:27:05,875
Hva sa faren din?
518
00:27:05,959 --> 00:27:08,128
Som om jeg kan snakke med ham om dette.
519
00:27:08,878 --> 00:27:11,047
Han hadde bare sagt: "Det var det jeg sa."
520
00:27:12,257 --> 00:27:13,508
Jeg vet ikke.
521
00:27:14,551 --> 00:27:16,302
Kanskje han hadde overrasket deg.
522
00:27:19,347 --> 00:27:22,392
Du må få deg noe sol
om du vil se sunnere ut.
523
00:27:22,475 --> 00:27:24,477
Hva? Jeg har bare vært tilbake én dag.
524
00:27:26,187 --> 00:27:27,897
Snakker du til planten din?
525
00:27:29,024 --> 00:27:30,025
Ja.
526
00:27:31,026 --> 00:27:33,820
Bra at jeg er tilbake.
Du her alene bekymrer meg.
527
00:27:35,030 --> 00:27:37,157
Skulle spurt hvordan du har det.
Du svarer bare:
528
00:27:37,240 --> 00:27:39,034
"Fint. Samme det."
529
00:27:40,952 --> 00:27:42,287
-Pappa?
-Ja?
530
00:27:45,290 --> 00:27:46,291
Lucas dumpet meg.
531
00:27:47,876 --> 00:27:48,877
Hva?
532
00:27:50,587 --> 00:27:51,963
Hvorfor sa du det ikke?
533
00:27:52,047 --> 00:27:53,882
Fordi jeg var flau.
534
00:27:54,799 --> 00:27:56,885
Nei. Kom hit.
535
00:28:01,848 --> 00:28:04,476
-Vil du snakke om det?
-Kan vi bare klemme?
536
00:28:05,602 --> 00:28:08,563
Klart. Så lenge du trenger.
537
00:28:16,363 --> 00:28:17,364
Trener?
538
00:28:18,073 --> 00:28:20,200
Beklager slåsskampen med Ava i går.
539
00:28:20,283 --> 00:28:22,118
Vet ikke hva som feilet meg.
540
00:28:22,202 --> 00:28:23,453
Det gjør jeg.
541
00:28:23,536 --> 00:28:25,830
Du har aldri spilt
med en like god spiller.
542
00:28:25,914 --> 00:28:29,167
Du er redd hun får all oppmerksomheten
og koster deg stipendet.
543
00:28:29,793 --> 00:28:31,628
-Nærmer jeg meg?
-Veldig.
544
00:28:31,711 --> 00:28:37,467
Jeg hentet henne for å motivere deg.
Og jeg var sikker du ville takle det.
545
00:28:37,550 --> 00:28:41,054
Jern kvesser jern.
Gode spillere gjør hverandre gode.
546
00:28:41,137 --> 00:28:44,432
Fortsett å gjøre det,
så får du stipendet ditt. Det lover jeg.
547
00:28:54,067 --> 00:28:57,362
Slapp av.
Vi er sammen om denne gjensittingen.
548
00:28:57,987 --> 00:29:00,824
Masse tid til å prate.
Vi får gjøre det beste ut av det.
549
00:29:00,907 --> 00:29:03,868
Vent, er du ikke…
Trodde du skulle være sintere.
550
00:29:03,952 --> 00:29:05,995
Jeg er sint.
Veldig sint for gresshoppe-greia.
551
00:29:06,079 --> 00:29:08,081
Det vil dere få merke på trening.
552
00:29:08,832 --> 00:29:11,543
Jeg liker at dere gjorde det for Emma.
Det var fint.
553
00:29:11,626 --> 00:29:13,753
Minner meg på
at jeg må spørre dere om noe.
554
00:29:16,798 --> 00:29:18,133
Hvorfor er gutter de verste?
555
00:29:18,216 --> 00:29:21,177
Ikke sant? Det er det jeg sier.
Fortsetter å knuse hjertet mitt.
556
00:29:21,261 --> 00:29:25,598
Jeg tror vi kan være enige om at
hvis det eksisterte en planet uten gutter,
557
00:29:25,682 --> 00:29:27,392
ville vi alle ha flyttet dit.
558
00:29:27,475 --> 00:29:28,518
Ikke sant?
559
00:29:28,601 --> 00:29:29,894
-Med en gang.
-Fristende.
560
00:29:29,978 --> 00:29:31,104
De er de verste.
561
00:29:31,187 --> 00:29:32,188
Gutter!
562
00:29:34,065 --> 00:29:35,066
Gutter.
563
00:29:36,276 --> 00:29:37,986
-Det er gutter.
-Her?
564
00:29:39,237 --> 00:29:41,489
Kunne sverget på
at dette var en jenteskole.
565
00:29:58,423 --> 00:29:59,424
Gutter?
566
00:30:00,550 --> 00:30:01,885
Gutter?
567
00:30:01,968 --> 00:30:04,262
Jepp, det kan du takke jentene dine for.
568
00:30:04,346 --> 00:30:07,557
De som fjernet gresshoppene oppdaget
at Belford var fullt av mugg.
569
00:30:07,640 --> 00:30:09,017
Vil ta måneder å bli kvitt.
570
00:30:09,100 --> 00:30:13,063
Derfor har alle elevene blitt sendt
til forskjellige skoler.
571
00:30:13,146 --> 00:30:15,273
-Westbrook er en av dem.
-Tuller du?
572
00:30:15,357 --> 00:30:18,860
Betyr dette at skolen vår
er for gutter og jenter? På ekte?
573
00:30:18,943 --> 00:30:21,196
I overskuelig fremtid, dessverre.
574
00:30:22,322 --> 00:30:24,074
Takk! Du har forandret livet mitt.
575
00:30:24,157 --> 00:30:25,325
Ok.
576
00:30:30,455 --> 00:30:31,456
Han kommer ikke.
577
00:30:33,083 --> 00:30:35,001
Hvor endte Lucas opp?
578
00:30:35,085 --> 00:30:39,297
Han ba spesifikt om:
"Hvor som helst, bare ikke Westbrook."
579
00:30:40,757 --> 00:30:41,758
Jeg er lei for det.
580
00:30:43,635 --> 00:30:45,136
-Om jeg får…
-Det får du ikke.
581
00:30:45,220 --> 00:30:47,055
Hør, det jeg skulle si
582
00:30:48,181 --> 00:30:51,309
er at teoretisk sett
reddet jentene mine de guttene
583
00:30:51,393 --> 00:30:54,979
fra soppgreiene de ville fått
fra den muggen.
584
00:30:55,063 --> 00:30:57,440
De er på en måte helter. Syns du ikke?
585
00:30:57,524 --> 00:31:00,568
Aner du hvor komplisert dette vil bli?
586
00:31:00,652 --> 00:31:01,736
Sherilyn.
587
00:31:01,820 --> 00:31:06,449
Du aner ikke hvor godt jeg vet
om hvor komplisert dette vil bli.
588
00:32:26,321 --> 00:32:28,323
Tekst: Magne Hovden