1 00:00:01,918 --> 00:00:03,169 Tidligere på Big Shot 2 00:00:05,714 --> 00:00:09,551 Du trenger en ny sjanse. Dette er den eneste jeg kunne finne. 3 00:00:09,634 --> 00:00:12,595 Jeg heter Marvyn Korn, og er den nye treneren deres. 4 00:00:12,679 --> 00:00:14,347 De vil ikke engang ha meg her. 5 00:00:14,431 --> 00:00:17,934 Vi drives med penger. Det har Mr. Gruzinsky. Ikke dum deg ut. 6 00:00:18,018 --> 00:00:21,062 Vink farvel til Louise Gruzinsky. Hun er suspendert fra laget. 7 00:00:21,146 --> 00:00:22,522 Ikke en bra begynnelse. 8 00:00:22,605 --> 00:00:25,316 Jeg må spille. Det handler om å gjøre faren min stolt. 9 00:00:26,735 --> 00:00:29,446 Resultatet er uakseptabelt. Men dette er bare begynnelsen. 10 00:00:29,529 --> 00:00:31,239 Det finnes en mulighet. I Italia. 11 00:00:31,322 --> 00:00:33,575 Du burde ta den, så kan jeg bo hos pappa 12 00:00:33,658 --> 00:00:36,077 -Hva ser du mest frem til? -Å være med deg. 13 00:00:36,161 --> 00:00:37,787 -Hvem er du? -Lucas Gruzinsky. 14 00:00:37,871 --> 00:00:39,289 Gruzinsky? Lousies bror? 15 00:00:39,372 --> 00:00:40,540 Hun har møtt en fyr. 16 00:00:40,623 --> 00:00:41,624 Jeg elsker deg, Emma. 17 00:00:41,708 --> 00:00:45,003 Innen året er omme skal vi være i Divisjon II. 18 00:00:45,587 --> 00:00:46,755 Hva skjer? 19 00:00:46,838 --> 00:00:49,466 De sikter faren deres for underslag. 20 00:00:51,009 --> 00:00:54,804 Hovedrollen i Beth Macbeth går til... Harper Schapira. 21 00:00:54,888 --> 00:00:56,056 Ja! 22 00:00:56,139 --> 00:00:58,558 Jeg kan hjelpe deg med replikkene etter skolen. 23 00:00:58,641 --> 00:01:00,643 Mouse, du er best. Sees etter skolen. 24 00:01:00,727 --> 00:01:03,938 Om du ville være moren hennes, burde du valgt det for 16 år siden. 25 00:01:04,022 --> 00:01:07,275 UCSB har en ledig hovedtrenerjobb. De vil snakke med deg. 26 00:01:07,359 --> 00:01:08,360 Ok med en klem? 27 00:01:08,443 --> 00:01:10,862 -Du knyttes til disse jentene. -Kutt ut. 28 00:01:10,945 --> 00:01:13,698 -Skal du dra? -Nei! Etter hvert, ja. 29 00:01:13,782 --> 00:01:15,825 Vi er fokuserte på å slå Carlsbad. 30 00:01:15,909 --> 00:01:18,411 Du er fokusert på å forlate oss. 31 00:01:18,495 --> 00:01:22,040 Mamma ringte. Hun vil jeg skal gå på en privatskole neste år, 32 00:01:22,123 --> 00:01:23,500 som hun er begeistret for. 33 00:01:23,583 --> 00:01:24,959 Det er i Wisconsin. 34 00:01:25,043 --> 00:01:26,670 -Greit å forlate Westbrook? -Nei. 35 00:01:26,753 --> 00:01:29,714 For første gang føler jeg endelig at jeg har en far. 36 00:01:29,798 --> 00:01:33,218 Selv om det betyr å ofre alt det andre. 37 00:01:35,428 --> 00:01:37,138 Jeg takket nei til UCSB-jobben. 38 00:01:37,222 --> 00:01:38,890 -Hva? Er du seriøs? -Aldri i livet. 39 00:01:38,973 --> 00:01:41,810 Jeg skulle skrive en ny spillmønsterbok for laget, 40 00:01:41,893 --> 00:01:43,853 men endte opp med å skrive en ny for meg. 41 00:01:51,277 --> 00:01:53,738 To, tre! Sirens! 42 00:01:55,281 --> 00:01:58,034 DIVISJON 2 43 00:02:06,084 --> 00:02:07,460 Takk. 44 00:02:08,753 --> 00:02:10,005 En nummer 24. 45 00:02:11,172 --> 00:02:12,298 VOLLEYBALLTURNERING 46 00:02:14,968 --> 00:02:16,469 Takk. 47 00:02:16,553 --> 00:02:19,764 Kan ikke tro at sommeren er mer enn halvferdig allerede. 48 00:02:19,848 --> 00:02:23,059 Jeg liker å tenke på det som at sommeren er mer enn halvfull. 49 00:02:23,143 --> 00:02:24,477 Det fungerer ikke sånn. 50 00:02:24,561 --> 00:02:28,106 Vi har i alle fall litt tid før noen beordrer oss rundt. 51 00:02:28,189 --> 00:02:31,151 Hei, jenter! Kom hit. Jeg vil vise dere noe. 52 00:02:31,234 --> 00:02:33,403 Vel, det var moro mens det varte. 53 00:02:34,404 --> 00:02:36,072 Seriøst? 54 00:02:37,365 --> 00:02:38,366 Kom hit. 55 00:02:39,200 --> 00:02:41,077 -Kjør på. -Ballen var ute. 56 00:02:41,661 --> 00:02:43,830 -Hva gjør du her? -Og kledd slik? 57 00:02:43,913 --> 00:02:45,707 Hva ser det ut som? Jeg jobber. 58 00:02:45,790 --> 00:02:48,043 Kom igjen. Jeg vil vise dere noe. 59 00:02:48,126 --> 00:02:49,252 Sett dere her. 60 00:02:49,336 --> 00:02:51,004 -Flytt dere. -Beklager. 61 00:02:51,087 --> 00:02:52,589 Takk. 62 00:02:52,672 --> 00:02:55,133 -Sitt her. Første rad. -Beklager. 63 00:02:55,216 --> 00:02:58,803 Greit. Se på det. Atleter i verdensklasse. 64 00:02:58,887 --> 00:03:01,014 Ser dere den jenta? Volleyball-vidunderbarn. 65 00:03:02,098 --> 00:03:04,601 Se på det. Det kan ikke læres. 66 00:03:04,684 --> 00:03:08,313 Denne jenta forandrer spillet. Har dere sett noe mer… 67 00:03:08,396 --> 00:03:09,606 Er dere på telefonene? 68 00:03:09,689 --> 00:03:11,149 Nei! 69 00:03:11,232 --> 00:03:13,693 Til mitt forsvar sjekket jeg at det er Ava Navarro. 70 00:03:13,777 --> 00:03:14,986 Følger henne på Insta. 71 00:03:15,070 --> 00:03:16,988 Hun er uforutsigbar, noe jeg liker. 72 00:03:17,989 --> 00:03:19,657 Unna. Du er for nær meg, idiot. 73 00:03:20,450 --> 00:03:21,576 Dette er spennende. 74 00:03:22,577 --> 00:03:24,037 Se på henne. Ser dere? 75 00:03:24,120 --> 00:03:27,165 Hun vet nøyaktig hvor ballen havner, men ser ikke etter den. 76 00:03:35,674 --> 00:03:37,592 Ansiktet hennes vil bli smadret. 77 00:03:39,135 --> 00:03:41,388 -Nettfeil. -Tuller du? Jeg var ikke borti. 78 00:03:41,471 --> 00:03:43,056 Hva? Tuller han? 79 00:03:43,139 --> 00:03:44,641 Hei, jeg snakker til deg! 80 00:03:44,724 --> 00:03:46,601 Hva skal vi lære av dette? 81 00:03:46,685 --> 00:03:47,936 Hvordan å være tøff. 82 00:03:48,019 --> 00:03:49,938 Rører du plattformen igjen, er du ute. 83 00:03:50,021 --> 00:03:51,064 Hva? 84 00:03:51,147 --> 00:03:52,607 Det vil hun ikke like. 85 00:03:57,862 --> 00:04:00,865 -Ta henne. -Ikke rør meg. Jeg er ferdig. 86 00:04:02,075 --> 00:04:03,910 Denne jenta er et beist. 87 00:04:06,871 --> 00:04:09,624 Ja. Det er hun virkelig. 88 00:04:21,970 --> 00:04:23,263 Jeg har savnet deg. 89 00:04:23,346 --> 00:04:24,556 -Jeg også. -Glad du er her. 90 00:04:25,140 --> 00:04:26,141 Hvordan var flyturen? 91 00:04:26,224 --> 00:04:29,102 En dame ropte: "Hold kjeft!" til en baby. Spesielt. 92 00:04:29,185 --> 00:04:30,395 -Fælt. -Det var ok. 93 00:04:31,855 --> 00:04:33,648 Har mamma spurt om meg i sommer? 94 00:04:35,400 --> 00:04:36,401 Ikke egentlig. 95 00:04:37,360 --> 00:04:38,361 Ok. 96 00:04:40,447 --> 00:04:41,740 Hei, pappa. 97 00:04:41,823 --> 00:04:44,242 Skal vi snakke om det som skjer i baksetet? 98 00:04:45,952 --> 00:04:47,203 Bonsai-plantene mine. 99 00:04:47,287 --> 00:04:49,664 Leste at Bobby Knight, etter han kastet stolen, 100 00:04:49,748 --> 00:04:52,417 det eneste som roet ham var å stelle de plantene. 101 00:04:52,500 --> 00:04:53,543 Jeg tenkte å prøve. 102 00:04:53,626 --> 00:04:56,880 Bare for å finne noe for å roe meg litt ned. 103 00:04:56,963 --> 00:04:58,131 Det er på en måte sunt. 104 00:04:58,214 --> 00:05:00,800 Pluss, de svarer deg ikke, slik venner gjør. 105 00:05:00,884 --> 00:05:02,802 Det beste er at du dyrker dem hjemme, 106 00:05:02,886 --> 00:05:06,473 -så du trenger ikke gå ut av huset. -Høres mindre sunt ut. 107 00:05:08,141 --> 00:05:10,268 Kom igjen. Fortell. Hvordan var sommeren? 108 00:05:10,352 --> 00:05:12,062 Vi er sammen nå. Jeg vil høre. 109 00:05:12,145 --> 00:05:14,022 -Den var bra. -Bare bra? 110 00:05:14,105 --> 00:05:15,648 Den var helt grei. 111 00:05:15,732 --> 00:05:18,234 Grei? Bra. Ok. 112 00:05:19,361 --> 00:05:21,404 Kan du slutte å tekste Lucas 113 00:05:21,488 --> 00:05:23,198 -og snakke med meg? -Gjør ikke det. 114 00:05:23,281 --> 00:05:24,699 Hva gjør du? Sender ham 115 00:05:24,783 --> 00:05:27,994 -kysse-emojier eller noe? -Kan du slutte? Jeg gjør ikke det. 116 00:05:28,078 --> 00:05:29,913 Beklager. Det har vært en lang dag. 117 00:05:29,996 --> 00:05:30,997 Ok. 118 00:05:32,415 --> 00:05:34,501 -Jeg har bare savnet deg. -Ja. 119 00:05:36,211 --> 00:05:40,340 Greit, om du vil dumpe vennene dine 120 00:05:40,423 --> 00:05:42,425 og være med faren din første dagen tilbake… 121 00:05:42,509 --> 00:05:44,135 -Elsker deg, pappa. -Elsker deg også. 122 00:05:52,185 --> 00:05:54,938 VELKOMMEN HJEM EMMA! 123 00:06:02,070 --> 00:06:04,447 Det er så fint å være sammen med dere. 124 00:06:04,531 --> 00:06:05,949 Å ringe var ikke nok. 125 00:06:06,032 --> 00:06:08,243 Jeg sliter med tidsforskjellen. 126 00:06:08,910 --> 00:06:10,912 Når skal vi snakke om Lucas? 127 00:06:12,664 --> 00:06:15,667 -Har du møtt ham? -Jeg har ikke hørt fra ham engang. 128 00:06:15,750 --> 00:06:17,711 Noe jeg innser ikke er topp. 129 00:06:17,794 --> 00:06:19,504 lucas? hallo? begynner å bli bekymret 130 00:06:19,587 --> 00:06:22,716 Jeg trodde at å gjøre seg kostbar gikk over når man ble sammen. 131 00:06:23,591 --> 00:06:25,760 -Har noe skjedd? -Vet ikke hva det kan være. 132 00:06:25,844 --> 00:06:28,096 Vi snakket hver kveld i begynnelsen av sommeren, 133 00:06:28,179 --> 00:06:30,640 og så ble ting bare… 134 00:06:35,228 --> 00:06:37,022 På en skala fra én til ti, hvor ille? 135 00:06:37,105 --> 00:06:38,106 -To. -Ti. 136 00:06:38,898 --> 00:06:39,941 Jeg har opplevd det. 137 00:06:40,025 --> 00:06:43,445 Det første han gjorde før han slo opp var å ignorere anropene mine. 138 00:06:44,362 --> 00:06:45,697 Har han sagt noe til deg? 139 00:06:46,281 --> 00:06:50,118 Nei. Hør, vi har hatt en veldig vanskelig sommer. 140 00:06:50,201 --> 00:06:54,497 En "vi trengte fengselsbesøkstillatelse for å treffe faren vår"-sommer. 141 00:06:54,581 --> 00:06:56,958 Men jeg visste ikke at han overså deg. 142 00:06:59,461 --> 00:07:00,920 Kan jeg låne telefonen din? 143 00:07:01,004 --> 00:07:03,006 Ja, klart. Hvorfor? 144 00:07:14,809 --> 00:07:17,562 Ok. Vent. Jeg må ta denne. 145 00:07:17,645 --> 00:07:18,646 Hei, Loui… 146 00:07:20,482 --> 00:07:22,817 Emma. Hei. Hva skjer? 147 00:07:22,901 --> 00:07:25,737 Hva skjer? Jeg måtte lure deg til å svare. 148 00:07:27,530 --> 00:07:28,531 Ja… 149 00:07:29,199 --> 00:07:31,201 Kan vi snakke om dette en annen gang? 150 00:07:31,284 --> 00:07:33,453 Nei, vi kan snakke om dette nå. 151 00:07:33,536 --> 00:07:34,788 Hva skjer med oss? 152 00:07:34,871 --> 00:07:38,375 Jeg ville ikke ha denne samtalen slik, 153 00:07:38,458 --> 00:07:41,336 men det er sisteåret mitt, 154 00:07:41,419 --> 00:07:45,840 og jeg håper vi fortsatt kan være venner, men… 155 00:07:47,425 --> 00:07:48,343 Skjønner. 156 00:07:54,182 --> 00:07:55,558 -Jeg er lei for det. -Er du? 157 00:07:55,642 --> 00:07:57,227 Hvordan gikk det? 158 00:07:59,437 --> 00:08:00,438 Han slo opp med meg. 159 00:08:04,734 --> 00:08:05,902 Jeg er lei for det. 160 00:08:11,408 --> 00:08:13,618 Gleder meg faktisk til første treningen. 161 00:08:13,702 --> 00:08:15,370 Er vi like gode etter Olive dro? 162 00:08:15,453 --> 00:08:17,330 Det blir vi, for det må vi. 163 00:08:17,414 --> 00:08:19,541 Fordi noen av oss har ikke noe valg. 164 00:08:19,624 --> 00:08:22,711 Bra at du tilnærmer deg året med avslappet holdning. 165 00:08:22,794 --> 00:08:25,922 Det er sisteåret mitt. Jeg har ikke råd til å være avslappet. 166 00:08:26,631 --> 00:08:29,676 Vil bare vite hvem treneren henter fra benken til startrekken. 167 00:08:36,057 --> 00:08:40,311 Hva gjør det monsteret her, og hvorfor har hun på Sirens-uniform? 168 00:08:40,395 --> 00:08:41,604 Hun er volleyball-spiller. 169 00:08:41,688 --> 00:08:43,148 Mange jenter spiller begge. 170 00:08:43,690 --> 00:08:46,818 Og "monster"? Jeg trodde du sa hun var tøff. 171 00:08:46,901 --> 00:08:49,738 Ja, da hun spilte en annen sport på trygg avstand. 172 00:08:49,821 --> 00:08:52,407 Ikke min sport i min gymsal på mitt lag. 173 00:08:52,490 --> 00:08:54,284 -Ditt lag? -Vårt lag. 174 00:08:54,367 --> 00:08:56,870 La oss håpe hun ble greiere de siste to månedene. 175 00:08:56,953 --> 00:09:00,665 Det ble hun ikke. Ifølge TMZ, bet hun nylig Naomi Osaka. 176 00:09:00,749 --> 00:09:04,544 Flott. Så, ei vill jente kommer og stjeler fokuset? 177 00:09:04,627 --> 00:09:06,588 Fra laget eller deg? 178 00:09:06,671 --> 00:09:08,381 Du forstår hva jeg mener. 179 00:09:08,465 --> 00:09:11,217 La oss holde tett til vi vet hva greia hennes er. 180 00:09:11,801 --> 00:09:12,886 Enig. 181 00:09:12,969 --> 00:09:16,598 Det er Louise. Hun er blakk. Mouse er homofil og dater Harper. 182 00:09:16,681 --> 00:09:18,850 Destiny har to mammaer og én tante. 183 00:09:18,933 --> 00:09:22,062 Eller er det to tanter? To mammaer? Jeg vet ikke. 184 00:09:22,145 --> 00:09:25,648 Og vi snakket nettopp om hvordan trenerens datter, Emma, 185 00:09:25,732 --> 00:09:29,235 nettopp ble dumpet av Lucas. Han slo opp med meg også i fjor. 186 00:09:29,819 --> 00:09:32,864 Skolen er full av knuste hjerter etter Lucas Gruzinsky 187 00:09:33,406 --> 00:09:35,825 Bra jobba med å holde tett. 188 00:09:36,368 --> 00:09:38,953 Hva er din historie? Hvordan havnet du her? 189 00:09:39,996 --> 00:09:41,706 Da jeg ble suspendert fra volleyball, 190 00:09:41,790 --> 00:09:45,752 bestemte mamma at hjemmeskole ikke hjalp med holdningsproblemene mine. 191 00:09:45,835 --> 00:09:47,003 De sendte meg i fengsel. 192 00:09:49,798 --> 00:09:51,508 Fengselet er her. En jenteskole. 193 00:09:51,591 --> 00:09:55,303 Se på den lyse siden. Fengsler har ikke sushi-bar i kafeteriaen. 194 00:09:56,388 --> 00:09:57,597 Vent. Har de, Louise? 195 00:09:58,264 --> 00:09:59,391 Det har de ikke. 196 00:09:59,474 --> 00:10:02,977 Jeg er her kun til suspenderingen er over. Så skal jeg tilbake til serien. 197 00:10:03,061 --> 00:10:04,521 Er ikke det ett år til? 198 00:10:04,604 --> 00:10:05,605 Jeg anker. 199 00:10:07,399 --> 00:10:11,069 Når vi snakker om ankepunkt, hvorfor blir dere dumpet av samme fyr? 200 00:10:11,152 --> 00:10:12,987 -Vet ikke. -Han må være flink å kysse, 201 00:10:13,071 --> 00:10:14,781 for han høres ut som en dust. 202 00:10:14,864 --> 00:10:18,034 -Ja, den dusten er broren min. -Og han er flink å kysse. 203 00:10:18,118 --> 00:10:20,412 Hadde det vært meg, hadde jeg tenkt på hevn. 204 00:10:21,162 --> 00:10:24,082 Dere burde ta igjen. Klusse med hodet hans litt. 205 00:10:25,792 --> 00:10:28,294 Kanskje dere syns det er ok at han behandler kvinner fælt 206 00:10:28,378 --> 00:10:30,213 uten å få svi. 207 00:10:34,050 --> 00:10:35,593 Glem dette. Jeg stikker. 208 00:10:36,970 --> 00:10:39,014 Hvilken type hevn? 209 00:10:39,097 --> 00:10:41,766 Bestille masse pizzaer til ham, så han må takle masse pizza? 210 00:10:42,350 --> 00:10:43,601 Ja. Nei. 211 00:10:43,685 --> 00:10:48,606 Om du tenker på å date alle vennene hans, har jeg allerede prøvd det uten suksess. 212 00:10:48,690 --> 00:10:50,942 Dere må ydmyke ham. 213 00:10:51,651 --> 00:10:54,529 Som da jeg datet en svømmer. Han slo opp med meg, 214 00:10:54,612 --> 00:10:57,991 så jeg hang opp lykke-Speedoen hans utenfor arenaen. 215 00:10:58,074 --> 00:10:59,284 Hva skjedde? 216 00:11:00,660 --> 00:11:01,661 Han druknet. 217 00:11:03,830 --> 00:11:05,498 Jenter, kom hit. 218 00:11:07,459 --> 00:11:09,044 Kjør på! 219 00:11:09,127 --> 00:11:10,420 Kom igjen. 220 00:11:11,838 --> 00:11:12,922 Greit, jenter. 221 00:11:14,549 --> 00:11:17,177 Mål, ikke sant? 222 00:11:17,260 --> 00:11:20,263 I fjor var målet vårt å komme til DII, og det klarte vi. 223 00:11:21,556 --> 00:11:24,225 Dette året har jeg et enda større mål for oss. 224 00:11:24,309 --> 00:11:26,019 -Å komme til DI. -Nei. 225 00:11:26,102 --> 00:11:27,270 Men godt gjettet. 226 00:11:28,688 --> 00:11:31,524 Dere merket kanskje at jeg ikke var helt med i fjor. 227 00:11:31,608 --> 00:11:34,444 Jeg tenkte på å trene UCSB mesteparten av tiden. 228 00:11:34,527 --> 00:11:37,030 Men jeg valgte dere. Og det er jeg glad for. 229 00:11:37,697 --> 00:11:40,658 Jeg var den mestvinnende college-treneren, og jeg skal bli 230 00:11:40,742 --> 00:11:42,118 mestvinnende på videregående. 231 00:11:42,202 --> 00:11:43,578 Vet dere hvordan? 232 00:11:43,661 --> 00:11:45,830 Vi skal til DII-finalen. 233 00:11:45,914 --> 00:11:47,374 Ingen har klart det første året. 234 00:11:47,457 --> 00:11:49,959 Akkurat. Vi blir historiske, for vi skal vinne. 235 00:11:50,710 --> 00:11:51,961 Vet dere hvordan? 236 00:11:52,045 --> 00:11:55,048 Vi skal putte ballen i kurven mer enn det andre laget. 237 00:11:55,131 --> 00:11:56,383 Luring. 238 00:11:57,217 --> 00:11:58,968 Tre ting. Én, 239 00:11:59,052 --> 00:12:01,888 på slutten av dagen vil jeg dere skal se i speilet 240 00:12:01,971 --> 00:12:04,391 og spørre: "Gjorde jeg mitt beste i dag?" 241 00:12:04,474 --> 00:12:06,351 Svaret bør være ja. 242 00:12:06,851 --> 00:12:09,020 To, ansvar. Vet dere hva det betyr? 243 00:12:09,104 --> 00:12:13,274 Ok, alt dere gjør, i denne gymsalen og utenfor, påvirker oss alle. 244 00:12:13,358 --> 00:12:15,902 Og tre, jeg har et hemmelig våpen. 245 00:12:15,985 --> 00:12:17,570 Ikke si Ava. 246 00:12:17,654 --> 00:12:20,031 Jeg håper dere har blitt kjent med Ava, 247 00:12:20,115 --> 00:12:21,324 Der har vi det. 248 00:12:21,408 --> 00:12:24,077 Hva? Sa du noe, Gruzinsky? 249 00:12:24,786 --> 00:12:25,787 Har du et problem? 250 00:12:25,870 --> 00:12:28,707 Bare lurer på hvorfor du rekrutterte en vanæret kjendis 251 00:12:28,790 --> 00:12:29,958 som ikke spiller basket. 252 00:12:30,041 --> 00:12:33,253 Jeg bare lurer på hvorfor du svarer meg. Kom ned hit. 253 00:12:34,254 --> 00:12:35,255 Kjør på. 254 00:12:38,925 --> 00:12:39,926 Scor et mål. 255 00:12:43,388 --> 00:12:44,639 Ava, kom hit. 256 00:12:47,267 --> 00:12:48,560 Ikke la henne score. 257 00:13:05,368 --> 00:13:06,745 Angrep vinner kamper. 258 00:13:07,245 --> 00:13:08,705 Forsvar vinner mesterskap. 259 00:13:12,542 --> 00:13:14,169 Husk det, Gruzinsky. 260 00:13:14,961 --> 00:13:17,547 Eller så? Skal du kaste sand i ansiktet mitt? 261 00:13:17,630 --> 00:13:18,673 En heldig blokkering. 262 00:13:18,757 --> 00:13:21,468 Jeg tar ikke ordrer fra avdankede volleyball-spillere. 263 00:13:21,968 --> 00:13:23,678 Jeg spiller ikke med tapere. 264 00:13:23,762 --> 00:13:26,097 Og jeg taper aldri. 265 00:13:26,806 --> 00:13:28,558 Best du trekker deg unna. 266 00:13:28,641 --> 00:13:30,060 Jeg er kaptein på laget. 267 00:13:31,936 --> 00:13:33,271 Vi får se. 268 00:13:41,821 --> 00:13:43,031 Louise, har du hørt om… 269 00:13:45,283 --> 00:13:48,036 Hadde veddet på at Louise ville klage først. 270 00:13:48,119 --> 00:13:50,747 Bra du la merke til at hun ikke er like rask. 271 00:13:50,830 --> 00:13:53,083 -For jeg spiller ikke med henne. -Virkelig? 272 00:13:53,166 --> 00:13:57,003 Noe av det første jeg lærte var at når noe ikke passer, så fiks det. 273 00:13:57,587 --> 00:14:00,048 Hun er ute etter meg. Jeg viste at jeg er bedre. 274 00:14:00,131 --> 00:14:02,676 Det er henne eller meg. 275 00:14:02,759 --> 00:14:05,762 Velger henne. Lukk døra etter deg. Bank på neste gang. 276 00:14:19,526 --> 00:14:20,652 Kom inn, Ava. 277 00:14:25,699 --> 00:14:26,700 Jeg gir ikke opp. 278 00:14:27,283 --> 00:14:29,911 Jeg vet det. Vil du vite hvorfor? 279 00:14:29,994 --> 00:14:31,454 Opplys meg. 280 00:14:33,248 --> 00:14:34,666 Jeg ser meg selv i deg. 281 00:14:34,749 --> 00:14:36,960 Det er ikke komplimentet du tror det er. 282 00:14:37,043 --> 00:14:39,212 Virkelig? Jeg mente det ikke som det. 283 00:14:40,714 --> 00:14:43,383 Du ble suspendert fra volleyball. Mistet all støtten. 284 00:14:43,466 --> 00:14:47,262 Fordi du ikke tåler å tape. Du vet at du er en nasjonal vits? 285 00:14:47,345 --> 00:14:48,346 Jeg er ikke en vits! 286 00:14:52,642 --> 00:14:57,439 Mamma plasserte meg på laget ditt fordi hun tror du kan få meg på rett spor. 287 00:14:57,522 --> 00:14:58,940 Smart trekk. 288 00:14:59,024 --> 00:15:01,943 Men, og jeg er bare ærlig, 289 00:15:03,653 --> 00:15:05,280 du har ikke fått deg selv dit. 290 00:15:07,073 --> 00:15:08,867 -Når det gjelder Louise… -Hei! 291 00:15:10,285 --> 00:15:12,620 Kjemp mot Louise eller slutt deg til henne. 292 00:15:12,704 --> 00:15:13,997 Jeg foreslår det siste. 293 00:15:17,417 --> 00:15:20,503 Du kjenner meg godt nok til å vite at det ikke vil skje. 294 00:15:24,049 --> 00:15:25,175 Ava. 295 00:15:29,220 --> 00:15:31,431 Om du mislykkes her, hva da? 296 00:15:45,737 --> 00:15:48,698 Du brukte hele fjoråret på å fortelle Louise og jentene 297 00:15:48,782 --> 00:15:52,702 at det er ingen stjerner på laget, så rekrutterte du en giftig en? 298 00:15:53,495 --> 00:15:55,413 Du sier giftig, jeg sier hardnakket. 299 00:15:55,497 --> 00:15:56,664 Kom igjen. 300 00:15:56,748 --> 00:15:57,957 -Hva? -Du vil bare bevise 301 00:15:58,041 --> 00:16:02,796 at du er relevant ved å rekruttere henne, endre laget og så vinne mesterskapet. 302 00:16:02,879 --> 00:16:05,131 Vil bare bevise at jeg er på topp. Det er alt. 303 00:16:05,215 --> 00:16:07,300 Det er definisjonen av relevant. 304 00:16:08,134 --> 00:16:09,928 -Virkelig? -Virkelig. 305 00:16:10,011 --> 00:16:14,182 Ok. Syns du virkelig det er verdt problemene det vil skape? 306 00:16:14,265 --> 00:16:16,768 Det skaper ikke problemer. Bare slapp av. 307 00:16:16,851 --> 00:16:18,478 Har allerede tatt meg av det. 308 00:16:18,561 --> 00:16:19,938 Herregud. Hva har du gjort? 309 00:16:20,021 --> 00:16:22,899 Jeg ba Ava bli med Louise og de andre ut og bli kjent. 310 00:16:22,982 --> 00:16:25,652 Prøver du å tvinge Louise og Ava til å like hverandre? 311 00:16:26,986 --> 00:16:27,987 Ja. 312 00:16:28,071 --> 00:16:29,864 Selv om de ikke tåler hverandre? 313 00:16:29,948 --> 00:16:31,741 Nå begynner du å skjønne. 314 00:16:33,660 --> 00:16:35,120 Vet du hva? Le så mye du vil. 315 00:16:35,203 --> 00:16:38,164 Jeg garanterer at denne jenta vil gjøre laget mitt bedre. 316 00:16:38,248 --> 00:16:41,710 Jøss. Ok. Høres ut som du er ute etter et veddemål. 317 00:16:44,462 --> 00:16:45,463 Jeg lytter. 318 00:16:46,464 --> 00:16:47,507 -Treningskamp. -Ok. 319 00:16:47,590 --> 00:16:50,010 Dine Westbrook-jenter mot mine Carlsbad-jenter. 320 00:16:50,093 --> 00:16:51,428 Greit. Hva er innsatsen? 321 00:16:51,511 --> 00:16:53,304 Biffen du skal spandere når du taper. 322 00:16:53,388 --> 00:16:56,558 -Jeg liker den forresten medium pluss. -Hva faen er det? 323 00:16:56,641 --> 00:17:00,603 Det er mellom medium og medium lite stekt. Rosa, men ikke blodig. 324 00:17:00,687 --> 00:17:02,397 Du er noe for deg selv. Vet du det? 325 00:17:03,857 --> 00:17:05,191 Hvordan er Carlsbad? 326 00:17:05,275 --> 00:17:06,943 Flott. 327 00:17:07,027 --> 00:17:08,028 Ja. 328 00:17:09,863 --> 00:17:11,114 Det er så… 329 00:17:13,408 --> 00:17:15,035 Jeg vet ikke. Det er flott. 330 00:17:15,785 --> 00:17:16,870 -Kom igjen. -Vet ikke. 331 00:17:16,953 --> 00:17:21,750 Jeg trodde at når jeg endelig skulle lede et lag, skulle det være på Westbrook. 332 00:17:21,833 --> 00:17:22,834 Jeg også. 333 00:17:26,004 --> 00:17:27,839 Jentene savner deg der. 334 00:17:28,465 --> 00:17:29,716 Savner jentene meg? 335 00:17:33,803 --> 00:17:35,597 Hva? Tror du jeg savner deg? Nei. 336 00:17:38,725 --> 00:17:39,726 Hva med Emma? 337 00:17:39,809 --> 00:17:40,935 Hun har det bra. 338 00:17:41,019 --> 00:17:44,105 Hun er i den alderen der hun ikke vil snakke med faren sin. 339 00:17:44,189 --> 00:17:45,690 Emma? Kom igjen. 340 00:17:46,483 --> 00:17:47,692 Bare svar med ett ord. 341 00:17:47,776 --> 00:17:50,111 Som: "Hvordan går det?" "Bra. Samme det." Skjønner? 342 00:17:50,195 --> 00:17:52,322 -Du vet hvordan jenter er. -Fortell. 343 00:17:52,405 --> 00:17:53,448 Samme det. 344 00:18:01,164 --> 00:18:02,457 Hva gjør du? 345 00:18:03,083 --> 00:18:06,086 Hva er det? Tenkte det ville bli gøy. 346 00:18:11,049 --> 00:18:13,885 Uansett, hva er planen? 347 00:18:14,427 --> 00:18:16,888 Ok, jeg heiser oss opp til badevinduet. 348 00:18:16,971 --> 00:18:21,142 Samantha og Ava tømmer det som Lucas er mest redd for i skapet hans. 349 00:18:21,226 --> 00:18:22,769 Mouse holder vakt. Klare? 350 00:18:27,232 --> 00:18:29,901 Vent. Hva er Lucas mest redd for? 351 00:18:32,362 --> 00:18:33,446 Gresshopper. 352 00:18:39,244 --> 00:18:41,413 Slutt. Hvorfor er dere så langt unna? 353 00:18:47,502 --> 00:18:49,087 Hvordan vet du låskoden hans? 354 00:18:49,170 --> 00:18:51,214 Møtte ham etter skolen da han hentet bøker. 355 00:18:51,297 --> 00:18:54,009 -Sa han den til deg? -Jeg har perfekt syn. 356 00:18:54,092 --> 00:18:56,636 Ok. Nå skal jeg lukke døra, men vent til… 357 00:18:56,720 --> 00:18:59,014 -Takk, småinger. -Nei! 358 00:19:04,269 --> 00:19:05,937 Hva foregår her? 359 00:19:11,568 --> 00:19:14,863 Den har vært ute i to timer og er allerede viral på Insta. 360 00:19:14,946 --> 00:19:17,615 Den trender. "#GresshoppeBaby." 361 00:19:17,699 --> 00:19:18,867 -Sjekk dette! -Hjelp! 362 00:19:19,409 --> 00:19:21,995 De er over hele meg! Jeg fikk en i munnen! 363 00:19:22,078 --> 00:19:25,206 Hei, er dere ansvarlige for "GresshoppeBaby"? 364 00:19:25,290 --> 00:19:28,668 Umulig å ikke legge merke til timingen av spøken mot Lucas. 365 00:19:34,549 --> 00:19:37,427 Hun heter lille Samantha og er født i fiskenes tegn. 366 00:19:38,261 --> 00:19:39,429 Hva? Vi har et bånd. 367 00:19:39,512 --> 00:19:41,639 Gjorde dere dette for meg? 368 00:19:41,723 --> 00:19:43,183 Og litt for meg. 369 00:19:43,266 --> 00:19:47,729 Om en fyr kødder med en eller to av oss, kødder han med alle. 370 00:19:47,812 --> 00:19:50,065 -Han ligger tynt an. -Vel, om Ava sier det. 371 00:19:50,148 --> 00:19:52,776 For alt Ava sier gjelder, ikke sant? 372 00:19:52,859 --> 00:19:56,488 Først tok hun sporten min, så vennene mine og nå familien, 373 00:19:56,571 --> 00:20:00,408 -og jeg har ikke noe jeg skulle ha sagt. -Dette handler ikke om Ava. Eller deg. 374 00:20:00,492 --> 00:20:03,036 Jeg… Vi ville bare hevne oss på Lucas. 375 00:20:03,119 --> 00:20:04,954 Samme det. Sees på banen. 376 00:20:14,172 --> 00:20:15,215 Jenter! 377 00:20:16,257 --> 00:20:20,011 Dette er bare en treningskamp, men jeg vil dere skal gjøre deres beste. 378 00:20:20,095 --> 00:20:21,388 Fart som i en ekte kamp. 379 00:20:21,471 --> 00:20:22,722 Og skrem dem, forstått? 380 00:20:25,100 --> 00:20:26,226 Kom igjen. 381 00:20:26,309 --> 00:20:27,435 -Holly! -Holly! 382 00:20:27,519 --> 00:20:28,520 Holly! 383 00:20:31,564 --> 00:20:34,359 Kom igjen. Ikke noe kos med fienden. 384 00:20:34,442 --> 00:20:35,944 -Ok, jenter. Varm opp. -Jøss. 385 00:20:36,027 --> 00:20:38,029 Kom igjen. 386 00:20:39,114 --> 00:20:40,240 -Holly. -Trener. 387 00:20:41,032 --> 00:20:43,076 Hva gjør trener McCarthy her? 388 00:20:43,159 --> 00:20:44,494 -Er dere bestevenner? -Nei. 389 00:20:44,577 --> 00:20:47,080 Artig historie, hun er rektor McCarthy nå. 390 00:20:47,163 --> 00:20:48,832 -Så hun er sjefen din? -Ja. 391 00:20:48,915 --> 00:20:51,167 Derfor stemmen din gikk opp på Shot Clock 392 00:20:51,251 --> 00:20:53,169 da jeg spurte hvordan det går på Carlsbad? 393 00:20:53,253 --> 00:20:54,504 -Det gjorde den ikke. -Jo. 394 00:20:54,587 --> 00:20:56,506 Du var slik: "Det er flott." 395 00:20:56,589 --> 00:20:57,757 Jeg ville aldri… 396 00:20:59,509 --> 00:21:00,885 -God kamp. Du også. -Lykke til. 397 00:21:00,969 --> 00:21:01,970 Du har noe… 398 00:21:03,680 --> 00:21:06,224 -Hold ballen i bevegelse. Fortsett! -Ava, hendene opp! 399 00:21:06,307 --> 00:21:07,934 -Ja! Bra jobba, Ava. -Nei! 400 00:21:08,018 --> 00:21:09,811 Bra bevegelser, Ava. Perfekt! 401 00:21:09,894 --> 00:21:11,354 -Ok. Kom igjen! -Bedre pasning! 402 00:21:11,438 --> 00:21:13,106 Louise, skjerp deg! 403 00:21:13,189 --> 00:21:14,482 Tenk positivt! 404 00:21:15,650 --> 00:21:16,651 -Ball! -Her. 405 00:21:16,735 --> 00:21:18,028 Jeg er i støtte! 406 00:21:18,111 --> 00:21:20,196 Bra, Ava. Ta henne! 407 00:21:23,450 --> 00:21:24,743 Min ball, taper. 408 00:21:24,826 --> 00:21:28,079 Hei, dommer! Kom igjen. Det er en treningskamp. 409 00:21:28,830 --> 00:21:30,290 -Rått. -Bra. 410 00:21:31,041 --> 00:21:32,042 Bra press! 411 00:21:32,125 --> 00:21:34,044 -Kaller du det et mønster? -Greit. 412 00:21:35,795 --> 00:21:37,422 -Ikke la henne ta den! -Skyt! 413 00:21:38,840 --> 00:21:42,010 Louise, ikke stå der og nyt. Kom deg i forsvar. 414 00:21:42,969 --> 00:21:44,387 Gjør high-five i lunsjen! 415 00:21:54,898 --> 00:21:56,566 -Greit. Fint, Ava. -Jøss. 416 00:21:56,649 --> 00:21:59,736 Prøv å ikke stjele fra vår egen spiller, men bra jobbet. 417 00:21:59,819 --> 00:22:01,696 Er det noe dere har trent på? 418 00:22:01,780 --> 00:22:03,698 Hva? Slik Ava har nese for ballen 419 00:22:03,782 --> 00:22:05,825 og Louise og de andre jobber hardere? 420 00:22:05,909 --> 00:22:07,494 -Alt er en del av planen. -Jepp. 421 00:22:07,577 --> 00:22:10,789 Slutt å flørte med trener Hårgele og fokuser på laget ditt. 422 00:22:10,872 --> 00:22:12,582 De med grå drakter. 423 00:22:12,665 --> 00:22:14,751 -Hendene opp! Bra! Louise! -I forsvar! 424 00:22:14,834 --> 00:22:15,919 HJEMME 26 - GJESTER 28 425 00:22:16,002 --> 00:22:18,713 Seks sekunder til pause. Vi må skyte raskt, ok? 426 00:22:18,797 --> 00:22:22,050 -Gi den til meg. Jeg skyter. -Godt forsøk, volleyball. Jeg skyter. 427 00:22:22,133 --> 00:22:24,844 Du kan ikke skyte fordi du har bommet. 428 00:22:24,928 --> 00:22:27,138 -Hvorfor snakker du ennå? -Og alle… 429 00:22:27,222 --> 00:22:29,099 Hei! Det holder. 430 00:22:29,182 --> 00:22:32,227 Fint å se at du er giret, Gruzinsky, men la Ava prøve. 431 00:22:32,310 --> 00:22:33,978 -Tuller du? -Kom igjen! 432 00:22:36,523 --> 00:22:39,317 Kom igjen! Kjør på, Sirens! 433 00:22:40,151 --> 00:22:41,486 Kom igjen. Greit. 434 00:22:41,569 --> 00:22:43,029 -Se etter pasningen! -Skaff rom. 435 00:22:43,113 --> 00:22:45,615 -Kom igjen! Dere må være raskere! -Sperr av, Destiny. 436 00:23:02,048 --> 00:23:03,383 Innover! 437 00:23:03,967 --> 00:23:05,885 Hei! Jenter! 438 00:23:05,969 --> 00:23:07,512 Hei! Kutt ut! 439 00:23:07,595 --> 00:23:09,431 -Kom igjen. -En del av planen din? 440 00:23:09,931 --> 00:23:12,350 -Kom igjen. Opp. -Kom igjen. Slutt. 441 00:23:12,851 --> 00:23:14,310 Denne kampen er over. 442 00:23:14,394 --> 00:23:17,105 Sirens' startrekke på mitt kontor, nå! 443 00:23:18,231 --> 00:23:19,482 Nå, Korn! 444 00:23:20,316 --> 00:23:22,569 Kom igjen. Opp. Gi meg den. Opp! 445 00:23:25,947 --> 00:23:28,950 Ser ut som du er i trøbbel, Korn. 446 00:23:29,034 --> 00:23:30,160 Elsker deg også, Joyce. 447 00:23:31,536 --> 00:23:34,539 Hør, du må kjøre meg tilbake til Carlsbad, 448 00:23:34,622 --> 00:23:37,334 så skal jeg fortelle hvilken katastrofe kampen var. 449 00:23:40,086 --> 00:23:44,007 Skulle ønske jeg kunne, men jeg må kjøre noen. 450 00:23:45,633 --> 00:23:49,763 Greit, jeg legger igjen en talebeskjed til deg. Med mange stygge ord. 451 00:23:50,597 --> 00:23:51,598 Flott. 452 00:23:58,772 --> 00:24:00,190 Hvorfor stoppet du kampen? 453 00:24:00,273 --> 00:24:02,442 De sloss ikke. De var litt oppildnet. 454 00:24:02,525 --> 00:24:04,402 Dette handler ikke om kampen. 455 00:24:04,486 --> 00:24:07,614 Nei, det er om en liten gresshoppe- hendelse på gutteskolen. 456 00:24:07,697 --> 00:24:09,115 Gresshoppe-hendelse? 457 00:24:11,117 --> 00:24:14,120 -Hva snakker han om? -En spøk jeg ikke hadde noe med å gjøre. 458 00:24:14,204 --> 00:24:16,247 Ingen av oss hadde det. 459 00:24:16,331 --> 00:24:19,834 Ingen hadde noe med den å gjøre? Bare uskyldige tilskuere. 460 00:24:20,460 --> 00:24:22,295 Se på dette. 461 00:24:25,048 --> 00:24:27,801 -Mouse, kom hit. -Hvem sa det? Destiny? 462 00:24:27,884 --> 00:24:30,136 -Hvem ellers? -Det kunne vært meg. 463 00:24:30,220 --> 00:24:32,681 -Hvem sa det? Samantha? -Nei, Ava. 464 00:24:32,764 --> 00:24:34,057 Ja, det var Samantha. 465 00:24:35,684 --> 00:24:38,436 Dette er favorittdelen min. 466 00:24:39,813 --> 00:24:43,149 Folkens, hvorfor blinker det rødt på denne sprinkleren? 467 00:24:45,443 --> 00:24:48,488 -Hva faen så jeg nettopp? -Greit. Samme det. 468 00:24:48,571 --> 00:24:50,240 Dere fersket oss. Vi dro en spøk. 469 00:24:50,323 --> 00:24:52,033 Det var ikke vår feil. 470 00:24:52,117 --> 00:24:54,911 Hvorfor skylde på oss? Hans idé at vi skulle bli kjent. 471 00:24:54,994 --> 00:24:56,579 Nei. Ikke bland inn meg. 472 00:24:56,663 --> 00:24:59,124 Jeg sa: "Vær sammen og bli kjent." Spis en salat. 473 00:24:59,207 --> 00:25:00,208 Hva enn dere gjør. 474 00:25:00,291 --> 00:25:02,377 Ok, jeg var ikke med dem. 475 00:25:02,460 --> 00:25:04,045 Du var ikke invitert. 476 00:25:04,129 --> 00:25:06,798 Jeg liker deg mindre enn da jeg albuet deg i puppen. 477 00:25:06,881 --> 00:25:10,427 Nok! Louise, du vet bedre. 478 00:25:10,510 --> 00:25:13,638 Og Ava, du bør passe deg, lille jente. 479 00:25:13,722 --> 00:25:18,435 Akkurat nå åpner de veggene på hele skolen for å bli kvitt gnissingen! 480 00:25:18,518 --> 00:25:22,397 Dette er en alvorlig greie. Og dere jenter forårsaket det. 481 00:25:24,065 --> 00:25:26,109 Fersket og skammet. 482 00:25:26,192 --> 00:25:27,569 Kom deg av skrivebordet mitt. 483 00:25:27,652 --> 00:25:28,945 Og du, trener Korn… 484 00:25:29,029 --> 00:25:31,114 Ikke "trener Korn" meg. 485 00:25:31,197 --> 00:25:33,533 Jeg liker ikke gresshopper. De er rare. 486 00:25:33,616 --> 00:25:35,285 Du har ikke kokt suppen, 487 00:25:35,368 --> 00:25:39,122 men du puttet ingrediensene i en gryte og visste de ville koke over. 488 00:25:39,205 --> 00:25:40,582 Skjønner noen hva hun sa? 489 00:25:40,665 --> 00:25:45,086 Hvorfor er alle så opprørte? Hvem bryr seg? Det er bare videregående. 490 00:25:45,170 --> 00:25:46,880 Hva er poenget med dette stedet? 491 00:25:47,547 --> 00:25:49,382 Bryr meg ikke om hva andre sier. 492 00:25:50,467 --> 00:25:52,886 -Vi hadde det gøy. -Vi ble bedre kjent som lag. 493 00:25:53,720 --> 00:25:54,721 Beklager, Louise. 494 00:25:58,350 --> 00:25:59,517 Jeg vet hva du gjør, 495 00:26:00,101 --> 00:26:01,353 og det vil ikke virke. 496 00:26:01,436 --> 00:26:02,437 Hva? 497 00:26:02,520 --> 00:26:04,105 Jeg var bare en god venn for… 498 00:26:04,773 --> 00:26:05,774 …hva hun nå heter. 499 00:26:06,441 --> 00:26:08,401 Ikke som deg, Louise. 500 00:26:08,485 --> 00:26:11,821 Dette beviser at Louise er den eneste som ikke blir straffet i dag. 501 00:26:11,905 --> 00:26:13,239 Riktig. Og Marvyn. 502 00:26:14,824 --> 00:26:15,825 Ikke Marvyn? 503 00:26:21,122 --> 00:26:23,917 Etter det overså han meg hele sommeren. 504 00:26:24,000 --> 00:26:25,168 Nei. 505 00:26:25,251 --> 00:26:27,754 Har du hørt om noe så ydmykende? 506 00:26:29,381 --> 00:26:30,632 Det har jeg faktisk. 507 00:26:30,715 --> 00:26:34,427 Kjæresten min på videregående slo opp på skoletur til dyrehagen. 508 00:26:35,261 --> 00:26:38,181 Og så gjorde en elefant… 509 00:26:40,225 --> 00:26:41,351 …fra seg på meg. 510 00:26:43,269 --> 00:26:45,105 -Det er motbydelig. -Ja. 511 00:26:45,772 --> 00:26:46,773 Motbydelig. 512 00:26:47,273 --> 00:26:49,275 Er dating alltid nedverdigende? 513 00:26:49,359 --> 00:26:50,527 Selvfølgelig ikke. 514 00:26:50,610 --> 00:26:56,533 Jeg mener, mellom alle FaceTimene og elefantene, er det så mange bra deler. 515 00:26:56,616 --> 00:26:59,452 Hvorfor gjør det så vondt å nå dem? 516 00:27:00,036 --> 00:27:02,747 Lei for det, kjære. Det gjør ikke alltid så vondt. 517 00:27:04,499 --> 00:27:05,875 Hva sa faren din? 518 00:27:05,959 --> 00:27:08,128 Som om jeg kan snakke med ham om dette. 519 00:27:08,878 --> 00:27:11,047 Han hadde bare sagt: "Det var det jeg sa." 520 00:27:12,257 --> 00:27:13,508 Jeg vet ikke. 521 00:27:14,551 --> 00:27:16,302 Kanskje han hadde overrasket deg. 522 00:27:19,347 --> 00:27:22,392 Du må få deg noe sol om du vil se sunnere ut. 523 00:27:22,475 --> 00:27:24,477 Hva? Jeg har bare vært tilbake én dag. 524 00:27:26,187 --> 00:27:27,897 Snakker du til planten din? 525 00:27:29,024 --> 00:27:30,025 Ja. 526 00:27:31,026 --> 00:27:33,820 Bra at jeg er tilbake. Du her alene bekymrer meg. 527 00:27:35,030 --> 00:27:37,157 Skulle spurt hvordan du har det. Du svarer bare: 528 00:27:37,240 --> 00:27:39,034 "Fint. Samme det." 529 00:27:40,952 --> 00:27:42,287 -Pappa? -Ja? 530 00:27:45,290 --> 00:27:46,291 Lucas dumpet meg. 531 00:27:47,876 --> 00:27:48,877 Hva? 532 00:27:50,587 --> 00:27:51,963 Hvorfor sa du det ikke? 533 00:27:52,047 --> 00:27:53,882 Fordi jeg var flau. 534 00:27:54,799 --> 00:27:56,885 Nei. Kom hit. 535 00:28:01,848 --> 00:28:04,476 -Vil du snakke om det? -Kan vi bare klemme? 536 00:28:05,602 --> 00:28:08,563 Klart. Så lenge du trenger. 537 00:28:16,363 --> 00:28:17,364 Trener? 538 00:28:18,073 --> 00:28:20,200 Beklager slåsskampen med Ava i går. 539 00:28:20,283 --> 00:28:22,118 Vet ikke hva som feilet meg. 540 00:28:22,202 --> 00:28:23,453 Det gjør jeg. 541 00:28:23,536 --> 00:28:25,830 Du har aldri spilt med en like god spiller. 542 00:28:25,914 --> 00:28:29,167 Du er redd hun får all oppmerksomheten og koster deg stipendet. 543 00:28:29,793 --> 00:28:31,628 -Nærmer jeg meg? -Veldig. 544 00:28:31,711 --> 00:28:37,467 Jeg hentet henne for å motivere deg. Og jeg var sikker du ville takle det. 545 00:28:37,550 --> 00:28:41,054 Jern kvesser jern. Gode spillere gjør hverandre gode. 546 00:28:41,137 --> 00:28:44,432 Fortsett å gjøre det, så får du stipendet ditt. Det lover jeg. 547 00:28:54,067 --> 00:28:57,362 Slapp av. Vi er sammen om denne gjensittingen. 548 00:28:57,987 --> 00:29:00,824 Masse tid til å prate. Vi får gjøre det beste ut av det. 549 00:29:00,907 --> 00:29:03,868 Vent, er du ikke… Trodde du skulle være sintere. 550 00:29:03,952 --> 00:29:05,995 Jeg er sint. Veldig sint for gresshoppe-greia. 551 00:29:06,079 --> 00:29:08,081 Det vil dere få merke på trening. 552 00:29:08,832 --> 00:29:11,543 Jeg liker at dere gjorde det for Emma. Det var fint. 553 00:29:11,626 --> 00:29:13,753 Minner meg på at jeg må spørre dere om noe. 554 00:29:16,798 --> 00:29:18,133 Hvorfor er gutter de verste? 555 00:29:18,216 --> 00:29:21,177 Ikke sant? Det er det jeg sier. Fortsetter å knuse hjertet mitt. 556 00:29:21,261 --> 00:29:25,598 Jeg tror vi kan være enige om at hvis det eksisterte en planet uten gutter, 557 00:29:25,682 --> 00:29:27,392 ville vi alle ha flyttet dit. 558 00:29:27,475 --> 00:29:28,518 Ikke sant? 559 00:29:28,601 --> 00:29:29,894 -Med en gang. -Fristende. 560 00:29:29,978 --> 00:29:31,104 De er de verste. 561 00:29:31,187 --> 00:29:32,188 Gutter! 562 00:29:34,065 --> 00:29:35,066 Gutter. 563 00:29:36,276 --> 00:29:37,986 -Det er gutter. -Her? 564 00:29:39,237 --> 00:29:41,489 Kunne sverget på at dette var en jenteskole. 565 00:29:58,423 --> 00:29:59,424 Gutter? 566 00:30:00,550 --> 00:30:01,885 Gutter? 567 00:30:01,968 --> 00:30:04,262 Jepp, det kan du takke jentene dine for. 568 00:30:04,346 --> 00:30:07,557 De som fjernet gresshoppene oppdaget at Belford var fullt av mugg. 569 00:30:07,640 --> 00:30:09,017 Vil ta måneder å bli kvitt. 570 00:30:09,100 --> 00:30:13,063 Derfor har alle elevene blitt sendt til forskjellige skoler. 571 00:30:13,146 --> 00:30:15,273 -Westbrook er en av dem. -Tuller du? 572 00:30:15,357 --> 00:30:18,860 Betyr dette at skolen vår er for gutter og jenter? På ekte? 573 00:30:18,943 --> 00:30:21,196 I overskuelig fremtid, dessverre. 574 00:30:22,322 --> 00:30:24,074 Takk! Du har forandret livet mitt. 575 00:30:24,157 --> 00:30:25,325 Ok. 576 00:30:30,455 --> 00:30:31,456 Han kommer ikke. 577 00:30:33,083 --> 00:30:35,001 Hvor endte Lucas opp? 578 00:30:35,085 --> 00:30:39,297 Han ba spesifikt om: "Hvor som helst, bare ikke Westbrook." 579 00:30:40,757 --> 00:30:41,758 Jeg er lei for det. 580 00:30:43,635 --> 00:30:45,136 -Om jeg får… -Det får du ikke. 581 00:30:45,220 --> 00:30:47,055 Hør, det jeg skulle si 582 00:30:48,181 --> 00:30:51,309 er at teoretisk sett reddet jentene mine de guttene 583 00:30:51,393 --> 00:30:54,979 fra soppgreiene de ville fått fra den muggen. 584 00:30:55,063 --> 00:30:57,440 De er på en måte helter. Syns du ikke? 585 00:30:57,524 --> 00:31:00,568 Aner du hvor komplisert dette vil bli? 586 00:31:00,652 --> 00:31:01,736 Sherilyn. 587 00:31:01,820 --> 00:31:06,449 Du aner ikke hvor godt jeg vet om hvor komplisert dette vil bli. 588 00:32:26,321 --> 00:32:28,323 Tekst: Magne Hovden