1 00:00:01,918 --> 00:00:03,169 前情提要… 2 00:00:05,714 --> 00:00:09,551 你需要第二次机会 这是我能争取到的唯一一份工作 3 00:00:09,634 --> 00:00:12,595 我是马文·科恩 我将担任你们的新教练 4 00:00:12,679 --> 00:00:14,347 他们根本不想我来这儿 山姆 5 00:00:14,431 --> 00:00:17,934 学校需要资金 格鲁津斯基先生有钱 别搞砸了 6 00:00:18,018 --> 00:00:21,062 大家都跟路易丝·格鲁津斯基挥手拜拜 她被禁赛了 7 00:00:21,146 --> 00:00:22,522 这可不是一个好的开始 8 00:00:22,605 --> 00:00:25,316 我需要参加比赛 是为了让我爸骄傲 9 00:00:26,735 --> 00:00:29,446 不能接受这种结果 但我们才刚刚开始 10 00:00:29,529 --> 00:00:31,239 有个工作机会 但在意大利 11 00:00:31,322 --> 00:00:33,575 你可以接受 我可以去和爸爸住 12 00:00:33,658 --> 00:00:36,077 -你最期待什么 -跟你的父女时光 13 00:00:36,161 --> 00:00:37,787 -你是谁 -我是卢卡斯·格鲁津斯基 先生 14 00:00:37,871 --> 00:00:39,289 格鲁津斯基 路易丝的弟弟 15 00:00:39,372 --> 00:00:40,540 老天 她认识了一个男生 16 00:00:40,623 --> 00:00:41,624 我爱你 艾玛 17 00:00:41,708 --> 00:00:45,003 没错 但到今年年末 我们会进入乙级 18 00:00:45,587 --> 00:00:46,755 怎么回事 19 00:00:46,838 --> 00:00:49,466 他们指控你爸爸挪用公款 20 00:00:49,549 --> 00:00:50,925 格鲁津斯基 球场 21 00:00:51,009 --> 00:00:54,804 贝丝·麦克白的主角将会是… 哈珀·沙佩拉 22 00:00:54,888 --> 00:00:56,056 太好了 23 00:00:56,139 --> 00:00:58,558 放学以后我可以帮你对台词 24 00:00:58,641 --> 00:01:00,643 小鼠 你最好了 放学后见 25 00:01:00,727 --> 00:01:01,895 如果你想做她妈妈 26 00:01:01,978 --> 00:01:03,938 那16年前你生下她的时候就该做出选择 27 00:01:04,022 --> 00:01:07,275 加州大学圣巴巴拉分校主教练一位有空缺 他们对你有兴趣 28 00:01:07,359 --> 00:01:08,360 我可以抱抱你吗 29 00:01:08,443 --> 00:01:10,862 -你在和那些女孩建立感情 -别说了 30 00:01:10,945 --> 00:01:13,698 -你要走了吗 -不啊 不过最终还是要走 31 00:01:13,782 --> 00:01:15,825 是我们注定打败卡尔斯巴德 32 00:01:15,909 --> 00:01:18,411 很明显 你是注定要离开我们 33 00:01:18,495 --> 00:01:22,040 我妈妈刚刚来电话了 她想让我明年去 34 00:01:22,123 --> 00:01:23,500 她很喜欢的一所预科学校 35 00:01:23,583 --> 00:01:24,959 这学校在威斯康星州 36 00:01:25,043 --> 00:01:26,670 -你愿意离开韦斯特布鲁克吗 -不 37 00:01:26,753 --> 00:01:29,714 但我是第一次感觉到自己终于有了爸爸 38 00:01:29,798 --> 00:01:33,218 即便这意味着我要牺牲其他所有东西 39 00:01:35,428 --> 00:01:37,138 我拒绝了加州大学圣巴巴拉分校的工作 40 00:01:37,222 --> 00:01:38,890 -什么 你认真的吗 -不可能 41 00:01:38,973 --> 00:01:41,810 我打算给我的队伍写战术图解 42 00:01:41,893 --> 00:01:43,853 但我最终是为自己写了一本新书 43 00:01:51,277 --> 00:01:53,738 二 三 海妖队 44 00:01:55,281 --> 00:01:58,034 韦斯特布鲁克海妖队 乙组 45 00:02:06,084 --> 00:02:07,460 谢谢 46 00:02:08,753 --> 00:02:10,005 24号套餐 47 00:02:11,172 --> 00:02:12,298 排球联赛 48 00:02:14,968 --> 00:02:16,469 非常感谢 49 00:02:16,553 --> 00:02:19,764 但是我不敢相信 今年暑假已经过去一大半了 50 00:02:19,848 --> 00:02:23,059 抱歉 我还是更倾向于认为 暑假还有一小半 51 00:02:23,143 --> 00:02:24,477 时间不是这么过的 52 00:02:24,561 --> 00:02:28,106 但是至少在别人命令我们之前 我们还有一点时间 53 00:02:28,189 --> 00:02:31,151 嘿 姑娘们 快过来 我有东西给你们看 快过来 54 00:02:31,234 --> 00:02:33,403 暑假的乐趣到此结束了 55 00:02:34,404 --> 00:02:36,072 开什么玩笑 56 00:02:37,365 --> 00:02:38,366 快过来 57 00:02:39,200 --> 00:02:41,077 -快点 -出界 58 00:02:41,661 --> 00:02:43,830 -你在这里做什么 -还穿成这样 59 00:02:43,913 --> 00:02:45,707 我像是在做什么 我在工作 60 00:02:45,790 --> 00:02:48,043 来 我想给你们看点东西 过来 快点 61 00:02:48,126 --> 00:02:49,252 坐这边 坐下 62 00:02:49,336 --> 00:02:51,004 -你能让…让一下 -抱歉 63 00:02:51,087 --> 00:02:52,589 谢谢 64 00:02:52,672 --> 00:02:55,133 -坐这里 前排 -抱歉 65 00:02:55,216 --> 00:02:56,718 好了 你们快看 66 00:02:56,801 --> 00:02:58,803 世界级的运动员们就在场上 67 00:02:58,887 --> 00:03:01,014 你们看到那个女孩了吗 排球神童 68 00:03:02,098 --> 00:03:04,601 你们看 这不是教出来的 69 00:03:04,684 --> 00:03:08,313 这个姑娘是那种可以扭转局面的水平 你们看过更… 70 00:03:08,396 --> 00:03:09,606 你们都在玩手机吗 71 00:03:09,689 --> 00:03:11,149 没有 72 00:03:11,232 --> 00:03:13,693 为自己辩解一下 我在确认那是艾娃·纳瓦罗 73 00:03:13,777 --> 00:03:14,986 我在照片墙上关注她了 74 00:03:15,070 --> 00:03:16,988 她打球出其不意 我觉得很刺激 75 00:03:17,989 --> 00:03:19,657 退后 你挡到我了 白痴 76 00:03:20,450 --> 00:03:21,576 确实很刺激 77 00:03:22,577 --> 00:03:24,037 你们看她 看到了吗 78 00:03:24,120 --> 00:03:27,165 她完全知道球的轨迹 但是她没有找球 79 00:03:35,674 --> 00:03:37,592 她的脸会被打烂的 80 00:03:39,135 --> 00:03:41,388 -触网 -开什么玩笑 没有犯规 81 00:03:41,471 --> 00:03:43,056 什么 他在开玩笑吗 82 00:03:43,139 --> 00:03:44,641 嘿 我在跟你说话 83 00:03:44,724 --> 00:03:46,601 我们到底该从中学到什么 84 00:03:46,685 --> 00:03:47,936 怎么做狠角色 85 00:03:48,019 --> 00:03:49,938 纳瓦罗 你再碰我的裁判台一次 就离场 86 00:03:50,021 --> 00:03:51,064 什么 87 00:03:51,147 --> 00:03:52,607 她不会喜欢的 88 00:03:57,862 --> 00:04:00,865 -把她带走 -别碰我 我受够了 89 00:04:02,075 --> 00:04:03,910 这姑娘是个猛兽 90 00:04:06,871 --> 00:04:09,624 对啊 她确实是 91 00:04:12,711 --> 00:04:15,463 《精英教练》 92 00:04:21,970 --> 00:04:23,263 我好想你 93 00:04:23,346 --> 00:04:24,556 -我也想你 -你回来真好 94 00:04:25,140 --> 00:04:26,141 旅途如何 95 00:04:26,224 --> 00:04:29,102 一个女人一直冲着一个小宝宝喊“闭嘴” 所以还挺精彩的 96 00:04:29,185 --> 00:04:30,395 -太糟糕了 -还好 97 00:04:31,855 --> 00:04:33,648 暑假里 你妈妈问过我的事吗 98 00:04:35,400 --> 00:04:36,401 没问过 99 00:04:37,360 --> 00:04:38,361 好吧 100 00:04:40,447 --> 00:04:41,740 嘿 爸爸 101 00:04:41,823 --> 00:04:44,242 你要跟我说说后座上的东西是怎么回事吗 102 00:04:45,952 --> 00:04:47,203 这是我的盆栽 103 00:04:47,287 --> 00:04:49,664 我读到鲍比·奈特扔完椅子后 104 00:04:49,748 --> 00:04:52,417 唯一能让他平静下来的就是摆弄花草 105 00:04:52,500 --> 00:04:53,543 所以我想我可以试试 106 00:04:53,626 --> 00:04:56,880 为了找到能让我平静一点的东西 107 00:04:56,963 --> 00:04:58,131 好的 这还挺健康的 108 00:04:58,214 --> 00:05:00,800 而且植物不会像朋友那样跟你顶嘴 109 00:05:00,884 --> 00:05:02,802 最好的地方是可以在家栽培 110 00:05:02,886 --> 00:05:06,473 -这样就不用出家门了 -听起来没那么健康了 111 00:05:08,141 --> 00:05:10,268 快跟我说说 你的暑假怎么样 112 00:05:10,352 --> 00:05:12,062 我们好不容易见面了 我想听听 113 00:05:12,145 --> 00:05:14,022 -很好 -只是很好吗 114 00:05:14,105 --> 00:05:15,648 还不错 115 00:05:15,732 --> 00:05:18,234 还不错 很好 还不错 好的 那好吧 116 00:05:19,361 --> 00:05:21,404 你可以先别给卢卡斯发短信 117 00:05:21,488 --> 00:05:23,198 -跟你爸爸说说话吗 -我没给卢卡斯发短信 118 00:05:23,281 --> 00:05:24,699 那你在做什么 给他发… 119 00:05:24,783 --> 00:05:27,994 -亲亲的表情吗 -老爸 能别说了吗 我不是在给他发消息 120 00:05:28,078 --> 00:05:29,913 很抱歉 好了 我今天很累 121 00:05:29,996 --> 00:05:30,997 好的 122 00:05:32,415 --> 00:05:34,501 -我只是很想你 就是这样而已… -好的 123 00:05:36,211 --> 00:05:40,340 好吧 如果你…你想放你朋友们的鸽子 124 00:05:40,423 --> 00:05:42,425 回来第一天就跟你老爸玩… 125 00:05:42,509 --> 00:05:44,135 -爱你 爸爸 -我也爱你 126 00:05:52,185 --> 00:05:54,938 欢迎回家 艾玛 127 00:06:02,070 --> 00:06:04,447 老天 能见到你们 跟你们一起玩真是太棒了 128 00:06:04,531 --> 00:06:05,949 打电话根本不够 129 00:06:06,032 --> 00:06:08,243 我总弄不对时差 130 00:06:08,910 --> 00:06:10,912 我们什么时候谈谈卢卡斯 131 00:06:12,664 --> 00:06:15,667 -你见他了吗 -见他 我都没收到过他的消息 132 00:06:15,750 --> 00:06:17,711 我意识到情况不太妙 133 00:06:17,794 --> 00:06:19,504 卢卡斯 你好 我开始担心了 134 00:06:19,587 --> 00:06:22,716 我以为两个人在一起了 就不用“欲擒故纵”那一招了 135 00:06:23,591 --> 00:06:25,760 -发生什么事了吗 -我完全想不到会是什么事 136 00:06:25,844 --> 00:06:28,096 我们从暑假开始 每天晚上都会聊天 137 00:06:28,179 --> 00:06:30,640 然后就变得… 138 00:06:35,228 --> 00:06:37,022 嘿 一到十分 情况有多糟糕 139 00:06:37,105 --> 00:06:38,106 -两分 -十分 140 00:06:38,898 --> 00:06:39,941 什么 我经历过 141 00:06:40,025 --> 00:06:43,445 他分手前的第一个预兆就是不接我电话 142 00:06:44,362 --> 00:06:45,697 他对你说过什么吗 143 00:06:46,281 --> 00:06:50,118 没有 是这样的 我们今年夏天很难 144 00:06:50,201 --> 00:06:54,497 我们度过了一个 “我们需要州监狱的探视证见爸爸”的夏天 145 00:06:54,581 --> 00:06:56,958 但是我不知道他不理你了 146 00:06:59,461 --> 00:07:00,920 我能借下你的手机吗 147 00:07:01,004 --> 00:07:03,006 可以 为什么要这样 148 00:07:14,809 --> 00:07:17,562 好啦 等等 我得接电话 149 00:07:17,645 --> 00:07:18,646 嘿 路易… 150 00:07:20,482 --> 00:07:22,817 艾玛 嗨 怎么了 151 00:07:22,901 --> 00:07:25,737 还怎么了 我还得骗你接我的电话 152 00:07:27,530 --> 00:07:28,531 好吧… 153 00:07:29,199 --> 00:07:31,201 我们能回头再说这件事吗 154 00:07:31,284 --> 00:07:33,453 不 我们现在就可以说 155 00:07:33,536 --> 00:07:34,788 我们之间怎么了 156 00:07:34,871 --> 00:07:38,375 听着 我不想在这种情况下 说出这种话 157 00:07:38,458 --> 00:07:41,336 但是我明年就毕业了 158 00:07:41,419 --> 00:07:45,840 我真的希望我们还能做朋友 但是… 159 00:07:47,425 --> 00:07:48,343 我明白了 160 00:07:54,182 --> 00:07:55,558 -我很抱歉 -真的吗 161 00:07:55,642 --> 00:07:57,227 怎么样 情况如何 162 00:07:59,437 --> 00:08:00,438 他跟我分手了 163 00:08:04,734 --> 00:08:05,902 我很遗憾 164 00:08:11,408 --> 00:08:13,618 其实我还挺期待第一次训练的 165 00:08:13,702 --> 00:08:15,370 奥丽芙都毕业了 你觉得我们还会一样强吗 166 00:08:15,453 --> 00:08:17,330 我们会的 因为我们需要这样 167 00:08:17,414 --> 00:08:19,541 因为我们中有些人别无选择 168 00:08:19,624 --> 00:08:22,711 很高兴你以一种幽默轻松的态度 应对这一年 169 00:08:22,794 --> 00:08:25,922 我今年上高四了 萨曼莎 我轻松不起 170 00:08:26,631 --> 00:08:29,676 我只关心教练从备选队员里选了谁 和我们一起做首发 171 00:08:29,759 --> 00:08:31,761 海妖队 172 00:08:36,057 --> 00:08:40,311 这个猛兽在这里干什么 她为什么穿着海妖队的队服 173 00:08:40,395 --> 00:08:41,604 她是排球队员 174 00:08:41,688 --> 00:08:43,148 很多女孩两种球都打 175 00:08:43,690 --> 00:08:46,818 “猛兽”你不是说她是狠角色吗 176 00:08:46,901 --> 00:08:49,738 当她在安全距离之内打另外一种球的时候 177 00:08:49,821 --> 00:08:52,407 而不是来我的体育馆 在我的队伍里打篮球 178 00:08:52,490 --> 00:08:54,284 -你的队伍 -我们的队伍 179 00:08:54,367 --> 00:08:56,870 我们就祈祷过去两个月里 她变得更友好了吧 180 00:08:56,953 --> 00:09:00,665 她没有 根据TMZ的报道 她刚刚咬了大坂直美 181 00:09:00,749 --> 00:09:04,544 很好 所以 一个来夺人风头的疯丫头 182 00:09:04,627 --> 00:09:06,588 夺的是队伍的还是你的 183 00:09:06,671 --> 00:09:08,381 你知道我的意思 184 00:09:08,465 --> 00:09:11,217 了解她的底细之前 不要亮出我们的底牌 185 00:09:11,801 --> 00:09:12,886 没错 186 00:09:12,969 --> 00:09:15,263 那是路易丝 她家破产了 187 00:09:15,347 --> 00:09:16,598 小鼠是同性恋 她在跟哈珀约会 188 00:09:16,681 --> 00:09:18,850 德斯蒂妮有两个妈妈 一个姨 189 00:09:18,933 --> 00:09:22,062 或者是两个姨 两个妈妈 我不确定 190 00:09:22,145 --> 00:09:25,648 我们刚刚在说我们教练的女儿 另一个最好的朋友艾玛 191 00:09:25,732 --> 00:09:29,235 刚刚被卢卡斯甩了 他去年也跟我分手了 192 00:09:29,819 --> 00:09:32,864 这个学校里 满是卢卡斯·格鲁津斯基伤过的心 193 00:09:33,406 --> 00:09:35,825 你还真是没亮出底牌 好样的 194 00:09:36,368 --> 00:09:38,953 你呢 说说你的经历 你怎么会来这里 195 00:09:39,996 --> 00:09:41,706 在我被禁止打排球之后 196 00:09:41,790 --> 00:09:45,752 我妈妈认为在家上学 改善不了我的态度问题 197 00:09:45,835 --> 00:09:47,003 所以他们把我送到了监狱 198 00:09:49,798 --> 00:09:51,508 监狱就是这里 女子学校 199 00:09:51,591 --> 00:09:53,009 往好的方面看 200 00:09:53,093 --> 00:09:55,303 监狱的食堂没有寿司吧 201 00:09:56,388 --> 00:09:57,597 等等 是没有吧 路易丝 202 00:09:58,264 --> 00:09:59,391 没有 203 00:09:59,474 --> 00:10:01,851 我只会在这里待到我的禁赛结束 204 00:10:01,935 --> 00:10:02,977 然后就回去参加巡回赛了 205 00:10:03,061 --> 00:10:04,521 那不还得一年吗 206 00:10:04,604 --> 00:10:05,605 我正在申诉 207 00:10:07,399 --> 00:10:11,069 说到“神速”你们俩被同一个男孩 甩掉是怎么回事 208 00:10:11,152 --> 00:10:12,987 -我不知道 -他的吻技一定很好 209 00:10:13,071 --> 00:10:14,781 因为他听上去像个混蛋 210 00:10:14,864 --> 00:10:18,034 -这个混蛋是我弟弟 -他吻技确实很好 211 00:10:18,118 --> 00:10:20,412 如果是我的话 我就会想着复仇 212 00:10:21,162 --> 00:10:24,082 你应该报复他 让他晕头转向才好 213 00:10:25,792 --> 00:10:28,294 或者你们可能不介意 这个家伙把女人当做垃圾 214 00:10:28,378 --> 00:10:30,213 永远不付出代价 215 00:10:34,050 --> 00:10:35,593 算了吧 我要走了 216 00:10:36,970 --> 00:10:39,014 什么样的复仇 217 00:10:39,097 --> 00:10:41,766 给他点一堆比萨 他就要吃掉很多比萨吗 218 00:10:42,350 --> 00:10:43,601 当然不是 219 00:10:43,685 --> 00:10:46,396 如果你想的是跟他所有朋友约会 220 00:10:46,479 --> 00:10:48,606 我已经尝试过那样做了 但没有成功 221 00:10:48,690 --> 00:10:50,942 听着 你要羞辱他 222 00:10:51,651 --> 00:10:54,529 就像那次我和一个游泳运动员谈恋爱 他跟我分手了 223 00:10:54,612 --> 00:10:57,991 我就拿了他的幸运速比涛泳裤 把它挂在体育馆外面的旗子上 224 00:10:58,074 --> 00:10:59,284 然后呢 225 00:11:00,660 --> 00:11:01,661 他淹死了 226 00:11:03,830 --> 00:11:05,498 姑娘们 集合 227 00:11:07,459 --> 00:11:09,044 快点 抓紧时间 228 00:11:09,127 --> 00:11:10,420 集合 快点 229 00:11:11,838 --> 00:11:12,922 好了 姑娘们 230 00:11:14,549 --> 00:11:17,177 目标在握 志在必得 对吗 231 00:11:17,260 --> 00:11:20,263 去年 我们的目标是进入乙组 我们做到了 232 00:11:21,556 --> 00:11:24,225 今年 我给大家设立一个更大的目标 233 00:11:24,309 --> 00:11:26,019 -进入甲组 -不 234 00:11:26,102 --> 00:11:27,270 不过猜得很好 小鼠 235 00:11:28,688 --> 00:11:31,524 你们可能注意到了 我去年没有全身心投入 236 00:11:31,608 --> 00:11:34,444 大多数时间我都在思考 执教加州大学圣巴巴拉分校 237 00:11:34,527 --> 00:11:37,030 但是我选择了你们 我很庆幸自己这样做了 238 00:11:37,697 --> 00:11:40,658 我曾经是大学的常胜教练 你们最好相信 239 00:11:40,742 --> 00:11:42,118 我会成为高中的常胜教练 240 00:11:42,202 --> 00:11:43,578 你们知道我要如何做到吗 241 00:11:43,661 --> 00:11:45,830 我们要进入乙组总决赛 242 00:11:45,914 --> 00:11:47,374 第一年没人做到过 243 00:11:47,457 --> 00:11:49,959 没错 我们获胜的时候将会创造历史 因为我们一定会获胜 244 00:11:50,710 --> 00:11:51,961 知道我们要怎么获胜吗 245 00:11:52,045 --> 00:11:55,048 我们要比其他队伍进球更多 246 00:11:55,131 --> 00:11:56,383 自作聪明 247 00:11:57,217 --> 00:11:58,968 三件事 第一 248 00:11:59,052 --> 00:12:01,888 每天结束之时 我想让你们所有人对着镜子 249 00:12:01,971 --> 00:12:04,391 问问自己“我今天做到最好了吗” 250 00:12:04,474 --> 00:12:06,351 答案最好是肯定的 251 00:12:06,851 --> 00:12:09,020 第二 负责 知道这是什么意思吗 252 00:12:09,104 --> 00:12:13,274 好的 你们所有人在体育馆内外的言行 都会影响到大家 253 00:12:13,358 --> 00:12:15,902 第三 我有个秘密武器 254 00:12:15,985 --> 00:12:17,570 别说是艾娃 255 00:12:17,654 --> 00:12:20,031 我希望你们都能有机会认识艾娃 256 00:12:20,115 --> 00:12:21,324 开始了 257 00:12:21,408 --> 00:12:24,077 什么 你说什么了吗 格鲁津斯基 258 00:12:24,786 --> 00:12:25,787 你有什么问题吗 259 00:12:25,870 --> 00:12:28,707 我只是想弄清楚 你为什么招募了一个声名狼藉的名人 260 00:12:28,790 --> 00:12:29,958 而且还不是打篮球的 261 00:12:30,041 --> 00:12:32,168 我只是想知道你为什么顶嘴 262 00:12:32,252 --> 00:12:33,253 下来 263 00:12:34,254 --> 00:12:35,255 快点 264 00:12:38,925 --> 00:12:39,926 投篮 265 00:12:43,388 --> 00:12:44,639 艾娃 过来 266 00:12:47,267 --> 00:12:48,560 别让她投篮 267 00:13:05,368 --> 00:13:06,745 打好进攻能赢得比赛 268 00:13:07,245 --> 00:13:08,705 做好防守能赢冠军 269 00:13:12,542 --> 00:13:14,169 记住这一点 格鲁津斯基 270 00:13:14,961 --> 00:13:17,547 不然呢 你就要朝我脸上扔沙子吗 271 00:13:17,630 --> 00:13:18,673 刚才的防守算你走运 272 00:13:18,757 --> 00:13:21,468 我不会听命于一个过气的排球运动员 273 00:13:21,968 --> 00:13:23,678 我不和失败者打球 274 00:13:23,762 --> 00:13:26,097 我永远不会失败 275 00:13:26,806 --> 00:13:28,558 你最好退一步 276 00:13:28,641 --> 00:13:30,060 我是这个队伍的队长 277 00:13:31,936 --> 00:13:33,271 我们走着瞧 278 00:13:41,821 --> 00:13:43,031 路易丝 你听说… 279 00:13:45,283 --> 00:13:48,036 我本来要赌100美元 路易丝会先过来抱怨的 280 00:13:48,119 --> 00:13:50,747 我很高兴你注意到了她速度没我快 281 00:13:50,830 --> 00:13:53,083 -因为我不和她一起打球 -真的 282 00:13:53,166 --> 00:13:57,003 我学会了一件事 有些关系合不来的时候 那就解决它 283 00:13:57,587 --> 00:14:00,048 她挑衅我 我刚刚向你证明了我比她厉害 284 00:14:00,131 --> 00:14:02,676 所以我们俩只能选一个 285 00:14:02,759 --> 00:14:04,552 我选她 出去的时候关上门 286 00:14:04,636 --> 00:14:05,762 下次记得敲门 287 00:14:19,526 --> 00:14:20,652 进来 艾娃 288 00:14:25,699 --> 00:14:26,700 我不是个轻言放弃的人 289 00:14:27,283 --> 00:14:29,911 我知道你不是个轻言放弃的人 想知道为什么吗 290 00:14:29,994 --> 00:14:31,454 请赐教 291 00:14:33,248 --> 00:14:34,666 因为我在你身上看到了自己 292 00:14:34,749 --> 00:14:36,960 这么讲没起到什么恭维作用 293 00:14:37,043 --> 00:14:39,212 真的吗 我不是想恭维你 294 00:14:40,714 --> 00:14:43,383 你被禁止参加排球赛 你丢掉了所有代言 295 00:14:43,466 --> 00:14:45,135 就因为你承受不起失败 296 00:14:45,218 --> 00:14:47,262 你知道自己是全国的笑料 对吗 297 00:14:47,345 --> 00:14:48,346 我不是笑料 298 00:14:52,642 --> 00:14:55,145 听着 我妈妈把我放在你的队伍 299 00:14:55,228 --> 00:14:57,439 是因为她觉得你能帮我重回正轨 300 00:14:57,522 --> 00:14:58,940 明智的做法 301 00:14:59,024 --> 00:15:01,943 但 我只是实话实说 302 00:15:03,653 --> 00:15:05,280 你都还没步入正轨呢 303 00:15:07,073 --> 00:15:08,867 -至于路易丝 她… -嘿 304 00:15:10,285 --> 00:15:12,620 要么反抗路易丝 要么加入路易丝 305 00:15:12,704 --> 00:15:13,997 我建议你加入她 306 00:15:17,417 --> 00:15:20,503 我想你足够了解我 知道这是不可能的 307 00:15:24,049 --> 00:15:25,175 艾娃 308 00:15:29,220 --> 00:15:31,431 如果你在这里失败了 会怎样 309 00:15:45,737 --> 00:15:48,698 你花了去年一整年时间 告诉路易丝和姑娘们 310 00:15:48,782 --> 00:15:50,533 你的队伍里没有明星 311 00:15:50,617 --> 00:15:52,702 然后你就去招募了一个害群之马类型的 312 00:15:53,495 --> 00:15:55,413 你形容她为害群之马 我倒是觉得她很顽强 313 00:15:55,497 --> 00:15:56,664 算了吧 314 00:15:56,748 --> 00:15:57,957 -怎么了 -你只是想证明 315 00:15:58,041 --> 00:16:00,335 你还是有价值的 通过招募这个姑娘 316 00:16:00,418 --> 00:16:02,796 改革球队 然后继续赢得冠军 317 00:16:02,879 --> 00:16:05,131 不 我只想证明我的执教水准还是一流的 仅此而已 318 00:16:05,215 --> 00:16:07,300 这正是“有价值”的定义 319 00:16:08,134 --> 00:16:09,928 -真的吗 -是的 320 00:16:10,011 --> 00:16:14,182 好吧 你真的认为这值得 将来可能造成的破坏吗 321 00:16:14,265 --> 00:16:16,768 这不会造成任何破坏 不要…放松 不要… 322 00:16:16,851 --> 00:16:18,478 我已经解决了 323 00:16:18,561 --> 00:16:19,938 老天 你做了什么 324 00:16:20,021 --> 00:16:22,899 我告诉艾娃跟路易丝 还有其他姑娘一起玩 交朋友 325 00:16:22,982 --> 00:16:25,652 等等 所以你是想强迫路易丝和艾娃 喜欢彼此吗 326 00:16:26,986 --> 00:16:27,987 没错 327 00:16:28,071 --> 00:16:29,864 即便她们俩忍受不了对方吗 328 00:16:29,948 --> 00:16:31,741 你总算明白了 329 00:16:33,660 --> 00:16:35,120 有什么…知道吗 随你笑吧 330 00:16:35,203 --> 00:16:38,164 我向你保证 这个姑娘会让我的队伍变得更强 331 00:16:38,248 --> 00:16:41,710 哇哦 好的 听上去你想打赌 332 00:16:44,462 --> 00:16:45,463 愿闻其详 333 00:16:46,464 --> 00:16:47,507 -训练比赛 -好的 334 00:16:47,590 --> 00:16:50,010 你方韦斯特布鲁克的姑娘 对战我方卡尔斯巴德的姑娘 335 00:16:50,093 --> 00:16:51,428 来吧 赌注是什么 336 00:16:51,511 --> 00:16:53,304 输了你就请我吃牛排 337 00:16:53,388 --> 00:16:56,558 -顺便说一句 我喜欢四分熟的 -什么叫四分熟 338 00:16:56,641 --> 00:17:00,603 介于三分熟和半成熟之间 肉质粉红且无血 339 00:17:00,687 --> 00:17:02,397 你很难伺候 知道吗 340 00:17:03,857 --> 00:17:05,191 在卡尔斯巴德做教练怎么样 341 00:17:05,275 --> 00:17:06,943 很棒 342 00:17:07,027 --> 00:17:08,028 没错 343 00:17:09,863 --> 00:17:11,114 非常… 344 00:17:13,408 --> 00:17:15,035 我不知道 确实很棒 345 00:17:15,785 --> 00:17:16,870 -说说吧 -我不知道怎么说 346 00:17:16,953 --> 00:17:21,750 我还以为等到我能领导队伍的时候 会是在韦斯特布鲁克 347 00:17:21,833 --> 00:17:22,834 我也这么想 348 00:17:26,004 --> 00:17:27,839 那的姑娘们很想你 349 00:17:28,465 --> 00:17:29,716 姑娘们想我吗 350 00:17:33,803 --> 00:17:35,597 什么 你觉得我想你吗 我才不 351 00:17:38,725 --> 00:17:39,726 艾玛怎么样 352 00:17:39,809 --> 00:17:40,935 她很好 353 00:17:41,019 --> 00:17:44,105 她现在处于一个不想跟爸爸说话的年纪 354 00:17:44,189 --> 00:17:45,690 艾玛 不会吧 355 00:17:46,483 --> 00:17:47,692 都是一个词的回答 356 00:17:47,776 --> 00:17:50,111 比如“你最近怎么样” “还不错 很好 无所谓” 357 00:17:50,195 --> 00:17:52,322 -你知道姑娘们什么样 -跟我说说 358 00:17:52,405 --> 00:17:53,448 无所谓 359 00:17:55,784 --> 00:17:57,786 贝尔福德学院 360 00:18:01,164 --> 00:18:02,457 你在做什么 361 00:18:03,083 --> 00:18:06,086 怎么了 我觉得很有趣嘛 362 00:18:11,049 --> 00:18:13,885 计划到底是什么 363 00:18:14,427 --> 00:18:16,888 好的 我会把你们举进卫生间的窗户 364 00:18:16,971 --> 00:18:21,142 萨曼莎和艾娃把卢卡斯最害怕的东西 都倒进他的储物柜 365 00:18:21,226 --> 00:18:22,769 小鼠望风 准备好了吗 366 00:18:27,232 --> 00:18:29,901 等等 卢卡斯最害怕的东西是什么 367 00:18:32,362 --> 00:18:33,446 蟋蟀 368 00:18:39,244 --> 00:18:41,413 等等 你们为什么离这么远 369 00:18:47,502 --> 00:18:49,087 你怎么知道他的储物柜密码 370 00:18:49,170 --> 00:18:51,214 有一次我们是在放学后 他拿书的时候见面的 371 00:18:51,297 --> 00:18:54,009 -他告诉你的吗 -我视力超强 372 00:18:54,092 --> 00:18:56,636 好吧 我要关门了 但是要等到… 373 00:18:56,720 --> 00:18:59,014 -谢谢你们 小家伙 -不 374 00:19:04,269 --> 00:19:05,937 这是怎么回事 375 00:19:11,568 --> 00:19:14,863 视频才上传了两个小时 已经在照片墙上火了 376 00:19:14,946 --> 00:19:17,615 成了热门话题了“#蟋蟀宝宝” 377 00:19:17,699 --> 00:19:18,867 -你看 -救命 378 00:19:19,409 --> 00:19:21,995 我身上都是 还有一个跑到嘴里了 379 00:19:22,078 --> 00:19:25,206 嘿“蟋蟀宝宝”是你们弄出来的吗 380 00:19:25,290 --> 00:19:28,668 这时候卢卡斯被整 没法不让我注意到 381 00:19:34,549 --> 00:19:37,427 她叫小萨曼莎 她是双鱼座 382 00:19:38,261 --> 00:19:39,429 怎么了 我们的关系很好 383 00:19:39,512 --> 00:19:41,639 你们是为我做的吗 384 00:19:41,723 --> 00:19:43,183 也算是为了我吧 385 00:19:43,266 --> 00:19:47,729 如果一个男孩惹了我们其中一个或两个人 那他就是惹了我们所有人 386 00:19:47,812 --> 00:19:50,065 -他就会受到惩罚 -如果艾娃这么说了的话 387 00:19:50,148 --> 00:19:52,776 因为艾娃说什么就是什么 对吗 388 00:19:52,859 --> 00:19:56,488 她先是夺走了我的运动 然后是我的朋友 现在是我的家人 389 00:19:56,571 --> 00:20:00,408 -而且我根本没有发言权 -这和艾娃或者你都无关 390 00:20:00,492 --> 00:20:03,036 我…我们只是想报复卢卡斯 391 00:20:03,119 --> 00:20:04,954 随便吧 球场见 392 00:20:14,172 --> 00:20:15,215 姑娘们 393 00:20:16,257 --> 00:20:17,842 记住 这只是个训练比赛 394 00:20:17,926 --> 00:20:20,011 但是我想让你们尽全力打 395 00:20:20,095 --> 00:20:21,388 就当在打比赛那样 396 00:20:21,471 --> 00:20:22,722 要有威慑力 懂吗 397 00:20:25,100 --> 00:20:26,226 去吧 398 00:20:26,309 --> 00:20:27,435 -霍莉 -霍莉 399 00:20:27,519 --> 00:20:28,520 霍莉 400 00:20:31,564 --> 00:20:34,359 够了 不要和对手拥抱 401 00:20:34,442 --> 00:20:35,944 -好了 姑娘们 去热身吧 -老天 402 00:20:36,027 --> 00:20:38,029 快点 403 00:20:39,114 --> 00:20:40,240 -霍莉 -教练 404 00:20:41,032 --> 00:20:43,076 麦卡锡教练在这里做什么 405 00:20:43,159 --> 00:20:44,494 -你们现在是闺蜜了吗 -不是 406 00:20:44,577 --> 00:20:47,080 说来有趣 她现在是麦卡锡校长 407 00:20:47,163 --> 00:20:48,832 -所以她成了你上司 -没错 408 00:20:48,915 --> 00:20:51,167 怪不得在打卡钟你的声音高了八度 409 00:20:51,251 --> 00:20:53,169 当我问你在卡尔斯巴德 过得怎么样的时候 对吧 410 00:20:53,253 --> 00:20:54,504 -不是的 -就是 411 00:20:54,587 --> 00:20:56,506 你这样“噢 很棒” 412 00:20:56,589 --> 00:20:57,757 我才不会… 413 00:20:59,509 --> 00:21:00,885 -祝你比赛顺利 你也是 -祝你好运 414 00:21:00,969 --> 00:21:01,970 你这里有点 415 00:21:03,680 --> 00:21:06,224 -对 要一直传球 别停下来 -艾娃 把手举起来 416 00:21:06,307 --> 00:21:07,934 -太棒了 艾娃 好样的 -不 417 00:21:08,018 --> 00:21:09,811 注意脚移动的方式 艾娃 没错 418 00:21:09,894 --> 00:21:11,354 -没错 加油 -传球给力点 419 00:21:11,438 --> 00:21:13,106 路易丝 专心比赛 420 00:21:13,189 --> 00:21:14,482 有点决心 421 00:21:15,650 --> 00:21:16,651 -球 -快上 422 00:21:16,735 --> 00:21:18,028 我这边有协防 423 00:21:18,111 --> 00:21:20,196 很好 艾娃 很好 防她 424 00:21:23,450 --> 00:21:24,743 这是我的球 废物 425 00:21:24,826 --> 00:21:28,079 嘿 裁判 别这样 这是训练赛 训练赛而已 426 00:21:28,830 --> 00:21:30,290 -很凶悍 -不错 427 00:21:31,041 --> 00:21:32,042 很有压力 428 00:21:32,125 --> 00:21:34,044 -这也叫打球吗 -好了 429 00:21:35,795 --> 00:21:37,422 -别让她抢到 -投篮 路易丝 430 00:21:38,840 --> 00:21:42,010 路易丝 别站在那里观赏了 回到防守区 快点 431 00:21:42,969 --> 00:21:44,387 午饭的时候再庆祝胜利 快点 432 00:21:54,898 --> 00:21:56,566 -很好 不错 艾娃 很棒 -哇 433 00:21:56,649 --> 00:21:59,736 下次尽量不要抢本队的球 但是够麻利 很好 434 00:21:59,819 --> 00:22:01,696 你们训练的时候一直练习这个吗 435 00:22:01,780 --> 00:22:03,698 怎么了 艾娃的球感很好 436 00:22:03,782 --> 00:22:05,825 路易丝和剩下的队员都打得更努力了吗 437 00:22:05,909 --> 00:22:07,494 -对 这都是我的策略 -是吧 438 00:22:07,577 --> 00:22:10,789 嘿 不要在这里跟发胶教练调情了 专注于自己的队伍 439 00:22:10,872 --> 00:22:12,582 如果你没注意到的话 她们的队服是灰色的 440 00:22:12,665 --> 00:22:14,751 -把手举起来 很好 路易丝 -回防 441 00:22:14,834 --> 00:22:15,919 主队26分 客队28分 442 00:22:16,002 --> 00:22:18,713 还有六秒就到达中场休息了 我们必须快速得分 好吗 443 00:22:18,797 --> 00:22:22,050 -给我 我来投篮 -想得美 排球手 我来投篮 444 00:22:22,133 --> 00:22:24,844 很明显你投不进篮 因为你一直在失误 445 00:22:24,928 --> 00:22:27,138 -你为什么还在说话 -很明显 它们所有… 446 00:22:27,222 --> 00:22:29,099 嘿 够了 447 00:22:29,182 --> 00:22:32,227 很高兴看到你兴奋起来了 格鲁津斯基 但是我会让艾娃投篮 448 00:22:32,310 --> 00:22:33,978 -你开什么玩笑 -别这样 449 00:22:36,523 --> 00:22:39,317 上场吧 快点 加油 快点 海妖队 加油 450 00:22:40,151 --> 00:22:41,486 上吧 好了 加油 451 00:22:41,569 --> 00:22:43,029 -小心传球 -摆脱防守 很好 452 00:22:43,113 --> 00:22:45,615 -加油 姑娘们 一定要快 -挡拆 德斯蒂妮 453 00:23:02,048 --> 00:23:03,383 向内投 454 00:23:03,967 --> 00:23:05,885 嘿 姑娘们 455 00:23:05,969 --> 00:23:07,512 嘿 别抢了 456 00:23:07,595 --> 00:23:09,431 -别这样 -这也是你策略的一部分吗 457 00:23:09,931 --> 00:23:12,350 -别这样 放开 起来 -别这样 快住手 458 00:23:12,851 --> 00:23:14,310 比赛结束 459 00:23:14,394 --> 00:23:17,105 海妖队首发队员来我办公室 快点 460 00:23:18,231 --> 00:23:19,482 快点 科恩 461 00:23:20,316 --> 00:23:22,569 快点 起来…给我球 起来 462 00:23:25,947 --> 00:23:28,950 看来有你的苦头吃了 科恩 463 00:23:29,034 --> 00:23:30,160 我也爱你 乔伊斯 464 00:23:31,536 --> 00:23:34,539 听着 我需要你开车送我回卡尔斯巴德 465 00:23:34,622 --> 00:23:37,334 我会给你讲讲这场比赛有多差劲 466 00:23:40,086 --> 00:23:44,007 我也希望能这么做 但是我要送别人 467 00:23:45,633 --> 00:23:49,763 好吧 我会给你的语音信箱留言 我会说很多脏话 468 00:23:50,597 --> 00:23:51,598 很好 469 00:23:58,772 --> 00:24:00,190 嘿 你为什么终止比赛 470 00:24:00,273 --> 00:24:02,442 她们不是在打架 只是有点激动而已 471 00:24:02,525 --> 00:24:04,402 这和比赛无关 尽管也非常丢脸 472 00:24:04,486 --> 00:24:07,614 不 这和男子学校的蟋蟀事件有关 473 00:24:07,697 --> 00:24:09,115 蟋蟀事件 474 00:24:11,117 --> 00:24:14,120 -她在说什么 -和我完全无关的恶作剧 475 00:24:14,204 --> 00:24:16,247 和我们所有人都完全无关的恶作剧 476 00:24:16,331 --> 00:24:19,834 这件事和所有人都无关吗 只是无辜的旁观者 477 00:24:20,460 --> 00:24:22,295 看看这个 478 00:24:25,048 --> 00:24:27,801 -小鼠 过来 -谁说的 德斯蒂妮吗 479 00:24:27,884 --> 00:24:30,136 -不然还有谁 -可能是我 480 00:24:30,220 --> 00:24:32,681 -谁说的 萨曼莎吗 -不 是艾娃 481 00:24:32,764 --> 00:24:34,057 对 是萨曼莎 482 00:24:35,684 --> 00:24:38,436 这里 这里是我最喜欢的部分 483 00:24:39,813 --> 00:24:43,149 各位 为什么这个洒水装置上 有个闪闪的红点 484 00:24:45,443 --> 00:24:48,488 -我刚刚看到了什么 -好的 无所谓 485 00:24:48,571 --> 00:24:50,240 你抓到我们了 是我们搞的恶作剧 486 00:24:50,323 --> 00:24:52,033 另外 这都不是我们的错 487 00:24:52,117 --> 00:24:54,911 你为什么要怪我们 是他让我们一起玩 交朋友的 488 00:24:54,994 --> 00:24:56,579 不 别把我牵连进来 489 00:24:56,663 --> 00:24:59,124 我说的“一起玩 交朋友”就是吃点沙拉 490 00:24:59,207 --> 00:25:00,208 去做姑娘们做的那些事 491 00:25:00,291 --> 00:25:02,377 好吧 强调一下 我没有加入她们 492 00:25:02,460 --> 00:25:04,045 强调一下 你没有被邀请 493 00:25:04,129 --> 00:25:06,798 不知道为什么 比起你 我更喜欢用胳膊肘戳你的胸 494 00:25:06,881 --> 00:25:10,427 够了 路易丝 你不至于这样子 495 00:25:10,510 --> 00:25:13,638 艾娃 最好小心点 小姑娘 496 00:25:13,722 --> 00:25:16,307 现在 他们正拆掉整个学校的所有墙 497 00:25:16,391 --> 00:25:18,435 好让无尽无休的蟋蟀叫声消失 498 00:25:18,518 --> 00:25:22,397 这是件很严重的事情 这是你们这些姑娘引起的 499 00:25:24,065 --> 00:25:26,109 被抓到现行出糗了吧 500 00:25:26,192 --> 00:25:27,569 从我的桌子上下来 501 00:25:27,652 --> 00:25:28,945 还有你 科恩教练 502 00:25:29,029 --> 00:25:31,114 不 不要叫我“科恩教练” 我跟这件事毫无关系 503 00:25:31,197 --> 00:25:33,533 我不喜欢蟋蟀 我不信任它们 我觉得蟋蟀很奇怪 504 00:25:33,616 --> 00:25:35,285 汤可能不是你煮的 505 00:25:35,368 --> 00:25:36,995 但你拿来了原料 把它们扔进了锅里 506 00:25:37,078 --> 00:25:39,122 而且早知道汤会溢出来 507 00:25:39,205 --> 00:25:40,582 谁听懂她的话了 508 00:25:40,665 --> 00:25:42,167 大家为什么都这么生气 509 00:25:42,250 --> 00:25:45,086 谁会在乎 这只是高中 510 00:25:45,170 --> 00:25:46,880 这地方有什么意义 511 00:25:47,547 --> 00:25:49,382 我不在乎别人说什么 512 00:25:50,467 --> 00:25:52,886 -我们很开心 -我们确实增加队伍团结性了 513 00:25:53,720 --> 00:25:54,721 抱歉 路易丝 514 00:25:58,350 --> 00:25:59,517 我知道你在做什么 515 00:26:00,101 --> 00:26:01,353 没用的 516 00:26:01,436 --> 00:26:02,437 什么 517 00:26:02,520 --> 00:26:04,105 我只是对朋友仗义而已… 518 00:26:04,773 --> 00:26:05,774 她叫什么来着 519 00:26:06,441 --> 00:26:08,401 不像你 路易丝 520 00:26:08,485 --> 00:26:10,403 知道吗 这证明路易丝是今天唯一 521 00:26:10,487 --> 00:26:11,821 不会被惩罚的人 522 00:26:11,905 --> 00:26:13,239 没错 还有马文 523 00:26:14,824 --> 00:26:15,825 没有马文吗 524 00:26:21,122 --> 00:26:23,917 这就是他整个夏天都躲着我之后发生的事 525 00:26:24,000 --> 00:26:25,168 真糟糕 526 00:26:25,251 --> 00:26:27,754 你听过这么丢人的事情吗 527 00:26:29,381 --> 00:26:30,632 其实我听说过 528 00:26:30,715 --> 00:26:34,427 我们在动物园进行学校旅行的时候 我高中男友跟我提了分手 529 00:26:35,261 --> 00:26:38,181 然后 一头大象 530 00:26:40,225 --> 00:26:41,351 在我身上拉了一大坨 531 00:26:43,269 --> 00:26:45,105 -好恶心 -对啊 532 00:26:45,772 --> 00:26:46,773 真恶心 533 00:26:47,273 --> 00:26:49,275 谈恋爱总是这么伤自尊吗 534 00:26:49,359 --> 00:26:50,527 当然不是了 535 00:26:50,610 --> 00:26:54,364 在视频电话和大象之间 536 00:26:54,447 --> 00:26:56,533 有很多美好的事情可以体验 537 00:26:56,616 --> 00:26:59,452 为什么要这么难受才能拥有美好 538 00:27:00,036 --> 00:27:02,747 我很抱歉 亲爱的 不一定总是这么受伤的 539 00:27:04,499 --> 00:27:05,875 你爸爸怎么说的 540 00:27:05,959 --> 00:27:08,128 这种事我才不会跟他讲 541 00:27:08,878 --> 00:27:11,047 关于卢卡斯 他肯定会说 “我早就警告过你了” 542 00:27:12,257 --> 00:27:13,508 这可不一定 543 00:27:14,551 --> 00:27:16,302 也许他会给你惊喜 544 00:27:19,347 --> 00:27:22,392 如果你想看起来更健康 就要多晒晒太阳 545 00:27:22,475 --> 00:27:24,477 什么 我才回来一天 546 00:27:26,187 --> 00:27:27,897 你在对你的植物说话吗 547 00:27:29,024 --> 00:27:30,025 是的 548 00:27:31,026 --> 00:27:33,820 好事是我回来了 我很担心你自己一个人 549 00:27:35,030 --> 00:27:37,157 我问过你的情况 但是你只会说 550 00:27:37,240 --> 00:27:39,034 “我还不错 很好 无所谓” 551 00:27:40,952 --> 00:27:42,287 -爸爸 -怎么了 552 00:27:45,290 --> 00:27:46,291 卢卡斯把我甩了 553 00:27:47,876 --> 00:27:48,877 什么 554 00:27:50,587 --> 00:27:51,963 你为什么没告诉我 555 00:27:52,047 --> 00:27:53,882 因为我很难为情 556 00:27:54,799 --> 00:27:56,885 不 过来 557 00:28:01,848 --> 00:28:04,476 -你想聊聊吗 -我们能只抱抱吗 558 00:28:05,602 --> 00:28:08,563 当然可以 你想怎样都可以 559 00:28:16,363 --> 00:28:17,364 教练 560 00:28:18,073 --> 00:28:20,200 很抱歉昨天跟艾娃打架 561 00:28:20,283 --> 00:28:22,118 我只是…我不知道我怎么了 562 00:28:22,202 --> 00:28:23,453 我知道 563 00:28:23,536 --> 00:28:25,830 你以前没和与你一样优秀的队员 一起打过球 564 00:28:25,914 --> 00:28:27,707 你害怕她会抢走你的风头 565 00:28:27,791 --> 00:28:29,167 导致你丢失奖学金 566 00:28:29,793 --> 00:28:31,628 -我说到点上了吗 -没错 567 00:28:31,711 --> 00:28:35,215 听着 我带她到这里的目的是督促你 568 00:28:35,298 --> 00:28:37,467 如果我觉得你不能承受 就不会这样做了 569 00:28:37,550 --> 00:28:41,054 铁磨铁 会磨出刃来 优秀的队员会促使彼此更强大 570 00:28:41,137 --> 00:28:44,432 继续把这件事做好 你会得到奖学金的 我保证 571 00:28:54,067 --> 00:28:55,068 放松 572 00:28:55,151 --> 00:28:57,362 我们现在都被一起留堂 573 00:28:57,987 --> 00:29:00,824 我们有很多时间谈话 不妨充分利用 574 00:29:00,907 --> 00:29:03,868 等等 你不…我还以为你会更生气一点 575 00:29:03,952 --> 00:29:05,995 我是很生气 不 蟋蟀的事情我很生气 576 00:29:06,079 --> 00:29:08,081 我肯定要罚你们跑步的 577 00:29:08,832 --> 00:29:11,543 但你们为艾玛做这件事 我很开心 真的很贴心 578 00:29:11,626 --> 00:29:13,753 这也提醒了我 我有个问题问你们 579 00:29:16,798 --> 00:29:18,133 为什么男孩子都这么差劲 580 00:29:18,216 --> 00:29:21,177 对不对 我就是这么说的 他们一直让我心碎 581 00:29:21,261 --> 00:29:25,598 我觉得我们都同意这件事 如果有个没有男孩的星球 582 00:29:25,682 --> 00:29:27,392 我们可以都移居到上面去 583 00:29:27,475 --> 00:29:28,518 对吗 584 00:29:28,601 --> 00:29:29,894 -马上动身 -很诱人 585 00:29:29,978 --> 00:29:31,104 他们是最差劲的 586 00:29:31,187 --> 00:29:32,188 男孩子 587 00:29:34,065 --> 00:29:35,066 男孩子 588 00:29:36,276 --> 00:29:37,986 -外面都是男孩子 -这里吗 589 00:29:39,237 --> 00:29:41,489 我很确定这里是女校啊 590 00:29:58,423 --> 00:29:59,424 男孩子 591 00:30:00,550 --> 00:30:01,885 男孩子 592 00:30:01,968 --> 00:30:04,262 对 这件事你要感谢你的队员们 593 00:30:04,346 --> 00:30:07,557 蟋蟀清理小队发现贝尔福德满是黑霉菌 594 00:30:07,640 --> 00:30:09,017 要花几个月的时间清理 595 00:30:09,100 --> 00:30:13,063 所以整个学校的学生 都被分散到了不同的学校 596 00:30:13,146 --> 00:30:15,273 -韦斯特布鲁克是其中之一 -开什么玩笑 597 00:30:15,357 --> 00:30:18,860 等等 这意味这我们学校 是男女同校学校了 真的吗 598 00:30:18,943 --> 00:30:21,196 在可预见的将来 很不幸 是这样的 599 00:30:22,322 --> 00:30:24,074 谢谢你 你改变了我的人生 600 00:30:24,157 --> 00:30:25,325 好吧 601 00:30:30,455 --> 00:30:31,456 他不来 602 00:30:33,083 --> 00:30:35,001 卢卡斯转到哪里了 603 00:30:35,085 --> 00:30:39,297 他特别要求 原话是 “除了韦斯特布鲁克都可以” 604 00:30:40,757 --> 00:30:41,758 我很抱歉 605 00:30:43,635 --> 00:30:45,136 -如果我可以… -你不可以 606 00:30:45,220 --> 00:30:47,055 听着 我想说的是… 607 00:30:48,181 --> 00:30:51,309 从理论上说 我的姑娘们拯救了那些男孩们 608 00:30:51,393 --> 00:30:54,979 让他们免于因为那些黑霉菌感染上真菌 609 00:30:55,063 --> 00:30:57,440 从某种程度上说 她们都是英雄 你不觉得吗 610 00:30:57,524 --> 00:31:00,568 你知道这件事会变得多复杂吗 611 00:31:00,652 --> 00:31:01,736 噢 谢尔琳 612 00:31:01,820 --> 00:31:06,449 你根本不知道 我很清楚这件事会变得很复杂 613 00:32:26,321 --> 00:32:28,323 字幕翻译:郑伟