1
00:00:01,918 --> 00:00:03,169
前情提要…
2
00:00:05,714 --> 00:00:09,551
你需要第二次机会
这是我能争取到的唯一一份工作
3
00:00:09,634 --> 00:00:12,595
我是马文·科恩 我将担任你们的新教练
4
00:00:12,679 --> 00:00:14,347
他们根本不想我来这儿 山姆
5
00:00:14,431 --> 00:00:17,934
学校需要资金 格鲁津斯基先生有钱
别搞砸了
6
00:00:18,018 --> 00:00:21,062
大家都跟路易丝·格鲁津斯基挥手拜拜
她被禁赛了
7
00:00:21,146 --> 00:00:22,522
这可不是一个好的开始
8
00:00:22,605 --> 00:00:25,316
我需要参加比赛 是为了让我爸骄傲
9
00:00:26,735 --> 00:00:29,446
不能接受这种结果 但我们才刚刚开始
10
00:00:29,529 --> 00:00:31,239
有个工作机会 但在意大利
11
00:00:31,322 --> 00:00:33,575
你可以接受 我可以去和爸爸住
12
00:00:33,658 --> 00:00:36,077
-你最期待什么
-跟你的父女时光
13
00:00:36,161 --> 00:00:37,787
-你是谁
-我是卢卡斯·格鲁津斯基 先生
14
00:00:37,871 --> 00:00:39,289
格鲁津斯基 路易丝的弟弟
15
00:00:39,372 --> 00:00:40,540
老天 她认识了一个男生
16
00:00:40,623 --> 00:00:41,624
我爱你 艾玛
17
00:00:41,708 --> 00:00:45,003
没错 但到今年年末 我们会进入乙级
18
00:00:45,587 --> 00:00:46,755
怎么回事
19
00:00:46,838 --> 00:00:49,466
他们指控你爸爸挪用公款
20
00:00:49,549 --> 00:00:50,925
格鲁津斯基
球场
21
00:00:51,009 --> 00:00:54,804
贝丝·麦克白的主角将会是…
哈珀·沙佩拉
22
00:00:54,888 --> 00:00:56,056
太好了
23
00:00:56,139 --> 00:00:58,558
放学以后我可以帮你对台词
24
00:00:58,641 --> 00:01:00,643
小鼠 你最好了 放学后见
25
00:01:00,727 --> 00:01:01,895
如果你想做她妈妈
26
00:01:01,978 --> 00:01:03,938
那16年前你生下她的时候就该做出选择
27
00:01:04,022 --> 00:01:07,275
加州大学圣巴巴拉分校主教练一位有空缺
他们对你有兴趣
28
00:01:07,359 --> 00:01:08,360
我可以抱抱你吗
29
00:01:08,443 --> 00:01:10,862
-你在和那些女孩建立感情
-别说了
30
00:01:10,945 --> 00:01:13,698
-你要走了吗
-不啊 不过最终还是要走
31
00:01:13,782 --> 00:01:15,825
是我们注定打败卡尔斯巴德
32
00:01:15,909 --> 00:01:18,411
很明显 你是注定要离开我们
33
00:01:18,495 --> 00:01:22,040
我妈妈刚刚来电话了 她想让我明年去
34
00:01:22,123 --> 00:01:23,500
她很喜欢的一所预科学校
35
00:01:23,583 --> 00:01:24,959
这学校在威斯康星州
36
00:01:25,043 --> 00:01:26,670
-你愿意离开韦斯特布鲁克吗
-不
37
00:01:26,753 --> 00:01:29,714
但我是第一次感觉到自己终于有了爸爸
38
00:01:29,798 --> 00:01:33,218
即便这意味着我要牺牲其他所有东西
39
00:01:35,428 --> 00:01:37,138
我拒绝了加州大学圣巴巴拉分校的工作
40
00:01:37,222 --> 00:01:38,890
-什么 你认真的吗
-不可能
41
00:01:38,973 --> 00:01:41,810
我打算给我的队伍写战术图解
42
00:01:41,893 --> 00:01:43,853
但我最终是为自己写了一本新书
43
00:01:51,277 --> 00:01:53,738
二 三 海妖队
44
00:01:55,281 --> 00:01:58,034
韦斯特布鲁克海妖队 乙组
45
00:02:06,084 --> 00:02:07,460
谢谢
46
00:02:08,753 --> 00:02:10,005
24号套餐
47
00:02:11,172 --> 00:02:12,298
排球联赛
48
00:02:14,968 --> 00:02:16,469
非常感谢
49
00:02:16,553 --> 00:02:19,764
但是我不敢相信
今年暑假已经过去一大半了
50
00:02:19,848 --> 00:02:23,059
抱歉 我还是更倾向于认为
暑假还有一小半
51
00:02:23,143 --> 00:02:24,477
时间不是这么过的
52
00:02:24,561 --> 00:02:28,106
但是至少在别人命令我们之前
我们还有一点时间
53
00:02:28,189 --> 00:02:31,151
嘿 姑娘们 快过来
我有东西给你们看 快过来
54
00:02:31,234 --> 00:02:33,403
暑假的乐趣到此结束了
55
00:02:34,404 --> 00:02:36,072
开什么玩笑
56
00:02:37,365 --> 00:02:38,366
快过来
57
00:02:39,200 --> 00:02:41,077
-快点
-出界
58
00:02:41,661 --> 00:02:43,830
-你在这里做什么
-还穿成这样
59
00:02:43,913 --> 00:02:45,707
我像是在做什么 我在工作
60
00:02:45,790 --> 00:02:48,043
来 我想给你们看点东西 过来 快点
61
00:02:48,126 --> 00:02:49,252
坐这边 坐下
62
00:02:49,336 --> 00:02:51,004
-你能让…让一下
-抱歉
63
00:02:51,087 --> 00:02:52,589
谢谢
64
00:02:52,672 --> 00:02:55,133
-坐这里 前排
-抱歉
65
00:02:55,216 --> 00:02:56,718
好了 你们快看
66
00:02:56,801 --> 00:02:58,803
世界级的运动员们就在场上
67
00:02:58,887 --> 00:03:01,014
你们看到那个女孩了吗 排球神童
68
00:03:02,098 --> 00:03:04,601
你们看 这不是教出来的
69
00:03:04,684 --> 00:03:08,313
这个姑娘是那种可以扭转局面的水平
你们看过更…
70
00:03:08,396 --> 00:03:09,606
你们都在玩手机吗
71
00:03:09,689 --> 00:03:11,149
没有
72
00:03:11,232 --> 00:03:13,693
为自己辩解一下
我在确认那是艾娃·纳瓦罗
73
00:03:13,777 --> 00:03:14,986
我在照片墙上关注她了
74
00:03:15,070 --> 00:03:16,988
她打球出其不意 我觉得很刺激
75
00:03:17,989 --> 00:03:19,657
退后 你挡到我了 白痴
76
00:03:20,450 --> 00:03:21,576
确实很刺激
77
00:03:22,577 --> 00:03:24,037
你们看她 看到了吗
78
00:03:24,120 --> 00:03:27,165
她完全知道球的轨迹 但是她没有找球
79
00:03:35,674 --> 00:03:37,592
她的脸会被打烂的
80
00:03:39,135 --> 00:03:41,388
-触网
-开什么玩笑 没有犯规
81
00:03:41,471 --> 00:03:43,056
什么 他在开玩笑吗
82
00:03:43,139 --> 00:03:44,641
嘿 我在跟你说话
83
00:03:44,724 --> 00:03:46,601
我们到底该从中学到什么
84
00:03:46,685 --> 00:03:47,936
怎么做狠角色
85
00:03:48,019 --> 00:03:49,938
纳瓦罗 你再碰我的裁判台一次 就离场
86
00:03:50,021 --> 00:03:51,064
什么
87
00:03:51,147 --> 00:03:52,607
她不会喜欢的
88
00:03:57,862 --> 00:04:00,865
-把她带走
-别碰我 我受够了
89
00:04:02,075 --> 00:04:03,910
这姑娘是个猛兽
90
00:04:06,871 --> 00:04:09,624
对啊 她确实是
91
00:04:12,711 --> 00:04:15,463
《精英教练》
92
00:04:21,970 --> 00:04:23,263
我好想你
93
00:04:23,346 --> 00:04:24,556
-我也想你
-你回来真好
94
00:04:25,140 --> 00:04:26,141
旅途如何
95
00:04:26,224 --> 00:04:29,102
一个女人一直冲着一个小宝宝喊“闭嘴”
所以还挺精彩的
96
00:04:29,185 --> 00:04:30,395
-太糟糕了
-还好
97
00:04:31,855 --> 00:04:33,648
暑假里 你妈妈问过我的事吗
98
00:04:35,400 --> 00:04:36,401
没问过
99
00:04:37,360 --> 00:04:38,361
好吧
100
00:04:40,447 --> 00:04:41,740
嘿 爸爸
101
00:04:41,823 --> 00:04:44,242
你要跟我说说后座上的东西是怎么回事吗
102
00:04:45,952 --> 00:04:47,203
这是我的盆栽
103
00:04:47,287 --> 00:04:49,664
我读到鲍比·奈特扔完椅子后
104
00:04:49,748 --> 00:04:52,417
唯一能让他平静下来的就是摆弄花草
105
00:04:52,500 --> 00:04:53,543
所以我想我可以试试
106
00:04:53,626 --> 00:04:56,880
为了找到能让我平静一点的东西
107
00:04:56,963 --> 00:04:58,131
好的 这还挺健康的
108
00:04:58,214 --> 00:05:00,800
而且植物不会像朋友那样跟你顶嘴
109
00:05:00,884 --> 00:05:02,802
最好的地方是可以在家栽培
110
00:05:02,886 --> 00:05:06,473
-这样就不用出家门了
-听起来没那么健康了
111
00:05:08,141 --> 00:05:10,268
快跟我说说 你的暑假怎么样
112
00:05:10,352 --> 00:05:12,062
我们好不容易见面了 我想听听
113
00:05:12,145 --> 00:05:14,022
-很好
-只是很好吗
114
00:05:14,105 --> 00:05:15,648
还不错
115
00:05:15,732 --> 00:05:18,234
还不错 很好 还不错 好的 那好吧
116
00:05:19,361 --> 00:05:21,404
你可以先别给卢卡斯发短信
117
00:05:21,488 --> 00:05:23,198
-跟你爸爸说说话吗
-我没给卢卡斯发短信
118
00:05:23,281 --> 00:05:24,699
那你在做什么 给他发…
119
00:05:24,783 --> 00:05:27,994
-亲亲的表情吗
-老爸 能别说了吗 我不是在给他发消息
120
00:05:28,078 --> 00:05:29,913
很抱歉 好了 我今天很累
121
00:05:29,996 --> 00:05:30,997
好的
122
00:05:32,415 --> 00:05:34,501
-我只是很想你 就是这样而已…
-好的
123
00:05:36,211 --> 00:05:40,340
好吧 如果你…你想放你朋友们的鸽子
124
00:05:40,423 --> 00:05:42,425
回来第一天就跟你老爸玩…
125
00:05:42,509 --> 00:05:44,135
-爱你 爸爸
-我也爱你
126
00:05:52,185 --> 00:05:54,938
欢迎回家 艾玛
127
00:06:02,070 --> 00:06:04,447
老天 能见到你们
跟你们一起玩真是太棒了
128
00:06:04,531 --> 00:06:05,949
打电话根本不够
129
00:06:06,032 --> 00:06:08,243
我总弄不对时差
130
00:06:08,910 --> 00:06:10,912
我们什么时候谈谈卢卡斯
131
00:06:12,664 --> 00:06:15,667
-你见他了吗
-见他 我都没收到过他的消息
132
00:06:15,750 --> 00:06:17,711
我意识到情况不太妙
133
00:06:17,794 --> 00:06:19,504
卢卡斯 你好
我开始担心了
134
00:06:19,587 --> 00:06:22,716
我以为两个人在一起了
就不用“欲擒故纵”那一招了
135
00:06:23,591 --> 00:06:25,760
-发生什么事了吗
-我完全想不到会是什么事
136
00:06:25,844 --> 00:06:28,096
我们从暑假开始 每天晚上都会聊天
137
00:06:28,179 --> 00:06:30,640
然后就变得…
138
00:06:35,228 --> 00:06:37,022
嘿 一到十分 情况有多糟糕
139
00:06:37,105 --> 00:06:38,106
-两分
-十分
140
00:06:38,898 --> 00:06:39,941
什么 我经历过
141
00:06:40,025 --> 00:06:43,445
他分手前的第一个预兆就是不接我电话
142
00:06:44,362 --> 00:06:45,697
他对你说过什么吗
143
00:06:46,281 --> 00:06:50,118
没有 是这样的 我们今年夏天很难
144
00:06:50,201 --> 00:06:54,497
我们度过了一个
“我们需要州监狱的探视证见爸爸”的夏天
145
00:06:54,581 --> 00:06:56,958
但是我不知道他不理你了
146
00:06:59,461 --> 00:07:00,920
我能借下你的手机吗
147
00:07:01,004 --> 00:07:03,006
可以 为什么要这样
148
00:07:14,809 --> 00:07:17,562
好啦 等等 我得接电话
149
00:07:17,645 --> 00:07:18,646
嘿 路易…
150
00:07:20,482 --> 00:07:22,817
艾玛 嗨 怎么了
151
00:07:22,901 --> 00:07:25,737
还怎么了 我还得骗你接我的电话
152
00:07:27,530 --> 00:07:28,531
好吧…
153
00:07:29,199 --> 00:07:31,201
我们能回头再说这件事吗
154
00:07:31,284 --> 00:07:33,453
不 我们现在就可以说
155
00:07:33,536 --> 00:07:34,788
我们之间怎么了
156
00:07:34,871 --> 00:07:38,375
听着 我不想在这种情况下
说出这种话
157
00:07:38,458 --> 00:07:41,336
但是我明年就毕业了
158
00:07:41,419 --> 00:07:45,840
我真的希望我们还能做朋友 但是…
159
00:07:47,425 --> 00:07:48,343
我明白了
160
00:07:54,182 --> 00:07:55,558
-我很抱歉
-真的吗
161
00:07:55,642 --> 00:07:57,227
怎么样 情况如何
162
00:07:59,437 --> 00:08:00,438
他跟我分手了
163
00:08:04,734 --> 00:08:05,902
我很遗憾
164
00:08:11,408 --> 00:08:13,618
其实我还挺期待第一次训练的
165
00:08:13,702 --> 00:08:15,370
奥丽芙都毕业了
你觉得我们还会一样强吗
166
00:08:15,453 --> 00:08:17,330
我们会的 因为我们需要这样
167
00:08:17,414 --> 00:08:19,541
因为我们中有些人别无选择
168
00:08:19,624 --> 00:08:22,711
很高兴你以一种幽默轻松的态度
应对这一年
169
00:08:22,794 --> 00:08:25,922
我今年上高四了 萨曼莎 我轻松不起
170
00:08:26,631 --> 00:08:29,676
我只关心教练从备选队员里选了谁
和我们一起做首发
171
00:08:29,759 --> 00:08:31,761
海妖队
172
00:08:36,057 --> 00:08:40,311
这个猛兽在这里干什么
她为什么穿着海妖队的队服
173
00:08:40,395 --> 00:08:41,604
她是排球队员
174
00:08:41,688 --> 00:08:43,148
很多女孩两种球都打
175
00:08:43,690 --> 00:08:46,818
“猛兽”你不是说她是狠角色吗
176
00:08:46,901 --> 00:08:49,738
当她在安全距离之内打另外一种球的时候
177
00:08:49,821 --> 00:08:52,407
而不是来我的体育馆
在我的队伍里打篮球
178
00:08:52,490 --> 00:08:54,284
-你的队伍
-我们的队伍
179
00:08:54,367 --> 00:08:56,870
我们就祈祷过去两个月里
她变得更友好了吧
180
00:08:56,953 --> 00:09:00,665
她没有 根据TMZ的报道
她刚刚咬了大坂直美
181
00:09:00,749 --> 00:09:04,544
很好 所以 一个来夺人风头的疯丫头
182
00:09:04,627 --> 00:09:06,588
夺的是队伍的还是你的
183
00:09:06,671 --> 00:09:08,381
你知道我的意思
184
00:09:08,465 --> 00:09:11,217
了解她的底细之前 不要亮出我们的底牌
185
00:09:11,801 --> 00:09:12,886
没错
186
00:09:12,969 --> 00:09:15,263
那是路易丝 她家破产了
187
00:09:15,347 --> 00:09:16,598
小鼠是同性恋 她在跟哈珀约会
188
00:09:16,681 --> 00:09:18,850
德斯蒂妮有两个妈妈 一个姨
189
00:09:18,933 --> 00:09:22,062
或者是两个姨 两个妈妈 我不确定
190
00:09:22,145 --> 00:09:25,648
我们刚刚在说我们教练的女儿
另一个最好的朋友艾玛
191
00:09:25,732 --> 00:09:29,235
刚刚被卢卡斯甩了 他去年也跟我分手了
192
00:09:29,819 --> 00:09:32,864
这个学校里
满是卢卡斯·格鲁津斯基伤过的心
193
00:09:33,406 --> 00:09:35,825
你还真是没亮出底牌 好样的
194
00:09:36,368 --> 00:09:38,953
你呢 说说你的经历 你怎么会来这里
195
00:09:39,996 --> 00:09:41,706
在我被禁止打排球之后
196
00:09:41,790 --> 00:09:45,752
我妈妈认为在家上学
改善不了我的态度问题
197
00:09:45,835 --> 00:09:47,003
所以他们把我送到了监狱
198
00:09:49,798 --> 00:09:51,508
监狱就是这里 女子学校
199
00:09:51,591 --> 00:09:53,009
往好的方面看
200
00:09:53,093 --> 00:09:55,303
监狱的食堂没有寿司吧
201
00:09:56,388 --> 00:09:57,597
等等 是没有吧 路易丝
202
00:09:58,264 --> 00:09:59,391
没有
203
00:09:59,474 --> 00:10:01,851
我只会在这里待到我的禁赛结束
204
00:10:01,935 --> 00:10:02,977
然后就回去参加巡回赛了
205
00:10:03,061 --> 00:10:04,521
那不还得一年吗
206
00:10:04,604 --> 00:10:05,605
我正在申诉
207
00:10:07,399 --> 00:10:11,069
说到“神速”你们俩被同一个男孩
甩掉是怎么回事
208
00:10:11,152 --> 00:10:12,987
-我不知道
-他的吻技一定很好
209
00:10:13,071 --> 00:10:14,781
因为他听上去像个混蛋
210
00:10:14,864 --> 00:10:18,034
-这个混蛋是我弟弟
-他吻技确实很好
211
00:10:18,118 --> 00:10:20,412
如果是我的话 我就会想着复仇
212
00:10:21,162 --> 00:10:24,082
你应该报复他 让他晕头转向才好
213
00:10:25,792 --> 00:10:28,294
或者你们可能不介意
这个家伙把女人当做垃圾
214
00:10:28,378 --> 00:10:30,213
永远不付出代价
215
00:10:34,050 --> 00:10:35,593
算了吧 我要走了
216
00:10:36,970 --> 00:10:39,014
什么样的复仇
217
00:10:39,097 --> 00:10:41,766
给他点一堆比萨 他就要吃掉很多比萨吗
218
00:10:42,350 --> 00:10:43,601
当然不是
219
00:10:43,685 --> 00:10:46,396
如果你想的是跟他所有朋友约会
220
00:10:46,479 --> 00:10:48,606
我已经尝试过那样做了 但没有成功
221
00:10:48,690 --> 00:10:50,942
听着 你要羞辱他
222
00:10:51,651 --> 00:10:54,529
就像那次我和一个游泳运动员谈恋爱
他跟我分手了
223
00:10:54,612 --> 00:10:57,991
我就拿了他的幸运速比涛泳裤
把它挂在体育馆外面的旗子上
224
00:10:58,074 --> 00:10:59,284
然后呢
225
00:11:00,660 --> 00:11:01,661
他淹死了
226
00:11:03,830 --> 00:11:05,498
姑娘们 集合
227
00:11:07,459 --> 00:11:09,044
快点 抓紧时间
228
00:11:09,127 --> 00:11:10,420
集合 快点
229
00:11:11,838 --> 00:11:12,922
好了 姑娘们
230
00:11:14,549 --> 00:11:17,177
目标在握 志在必得 对吗
231
00:11:17,260 --> 00:11:20,263
去年 我们的目标是进入乙组 我们做到了
232
00:11:21,556 --> 00:11:24,225
今年 我给大家设立一个更大的目标
233
00:11:24,309 --> 00:11:26,019
-进入甲组
-不
234
00:11:26,102 --> 00:11:27,270
不过猜得很好 小鼠
235
00:11:28,688 --> 00:11:31,524
你们可能注意到了
我去年没有全身心投入
236
00:11:31,608 --> 00:11:34,444
大多数时间我都在思考
执教加州大学圣巴巴拉分校
237
00:11:34,527 --> 00:11:37,030
但是我选择了你们
我很庆幸自己这样做了
238
00:11:37,697 --> 00:11:40,658
我曾经是大学的常胜教练 你们最好相信
239
00:11:40,742 --> 00:11:42,118
我会成为高中的常胜教练
240
00:11:42,202 --> 00:11:43,578
你们知道我要如何做到吗
241
00:11:43,661 --> 00:11:45,830
我们要进入乙组总决赛
242
00:11:45,914 --> 00:11:47,374
第一年没人做到过
243
00:11:47,457 --> 00:11:49,959
没错 我们获胜的时候将会创造历史
因为我们一定会获胜
244
00:11:50,710 --> 00:11:51,961
知道我们要怎么获胜吗
245
00:11:52,045 --> 00:11:55,048
我们要比其他队伍进球更多
246
00:11:55,131 --> 00:11:56,383
自作聪明
247
00:11:57,217 --> 00:11:58,968
三件事 第一
248
00:11:59,052 --> 00:12:01,888
每天结束之时
我想让你们所有人对着镜子
249
00:12:01,971 --> 00:12:04,391
问问自己“我今天做到最好了吗”
250
00:12:04,474 --> 00:12:06,351
答案最好是肯定的
251
00:12:06,851 --> 00:12:09,020
第二 负责 知道这是什么意思吗
252
00:12:09,104 --> 00:12:13,274
好的 你们所有人在体育馆内外的言行
都会影响到大家
253
00:12:13,358 --> 00:12:15,902
第三 我有个秘密武器
254
00:12:15,985 --> 00:12:17,570
别说是艾娃
255
00:12:17,654 --> 00:12:20,031
我希望你们都能有机会认识艾娃
256
00:12:20,115 --> 00:12:21,324
开始了
257
00:12:21,408 --> 00:12:24,077
什么 你说什么了吗 格鲁津斯基
258
00:12:24,786 --> 00:12:25,787
你有什么问题吗
259
00:12:25,870 --> 00:12:28,707
我只是想弄清楚
你为什么招募了一个声名狼藉的名人
260
00:12:28,790 --> 00:12:29,958
而且还不是打篮球的
261
00:12:30,041 --> 00:12:32,168
我只是想知道你为什么顶嘴
262
00:12:32,252 --> 00:12:33,253
下来
263
00:12:34,254 --> 00:12:35,255
快点
264
00:12:38,925 --> 00:12:39,926
投篮
265
00:12:43,388 --> 00:12:44,639
艾娃 过来
266
00:12:47,267 --> 00:12:48,560
别让她投篮
267
00:13:05,368 --> 00:13:06,745
打好进攻能赢得比赛
268
00:13:07,245 --> 00:13:08,705
做好防守能赢冠军
269
00:13:12,542 --> 00:13:14,169
记住这一点 格鲁津斯基
270
00:13:14,961 --> 00:13:17,547
不然呢 你就要朝我脸上扔沙子吗
271
00:13:17,630 --> 00:13:18,673
刚才的防守算你走运
272
00:13:18,757 --> 00:13:21,468
我不会听命于一个过气的排球运动员
273
00:13:21,968 --> 00:13:23,678
我不和失败者打球
274
00:13:23,762 --> 00:13:26,097
我永远不会失败
275
00:13:26,806 --> 00:13:28,558
你最好退一步
276
00:13:28,641 --> 00:13:30,060
我是这个队伍的队长
277
00:13:31,936 --> 00:13:33,271
我们走着瞧
278
00:13:41,821 --> 00:13:43,031
路易丝 你听说…
279
00:13:45,283 --> 00:13:48,036
我本来要赌100美元
路易丝会先过来抱怨的
280
00:13:48,119 --> 00:13:50,747
我很高兴你注意到了她速度没我快
281
00:13:50,830 --> 00:13:53,083
-因为我不和她一起打球
-真的
282
00:13:53,166 --> 00:13:57,003
我学会了一件事
有些关系合不来的时候 那就解决它
283
00:13:57,587 --> 00:14:00,048
她挑衅我 我刚刚向你证明了我比她厉害
284
00:14:00,131 --> 00:14:02,676
所以我们俩只能选一个
285
00:14:02,759 --> 00:14:04,552
我选她 出去的时候关上门
286
00:14:04,636 --> 00:14:05,762
下次记得敲门
287
00:14:19,526 --> 00:14:20,652
进来 艾娃
288
00:14:25,699 --> 00:14:26,700
我不是个轻言放弃的人
289
00:14:27,283 --> 00:14:29,911
我知道你不是个轻言放弃的人
想知道为什么吗
290
00:14:29,994 --> 00:14:31,454
请赐教
291
00:14:33,248 --> 00:14:34,666
因为我在你身上看到了自己
292
00:14:34,749 --> 00:14:36,960
这么讲没起到什么恭维作用
293
00:14:37,043 --> 00:14:39,212
真的吗 我不是想恭维你
294
00:14:40,714 --> 00:14:43,383
你被禁止参加排球赛
你丢掉了所有代言
295
00:14:43,466 --> 00:14:45,135
就因为你承受不起失败
296
00:14:45,218 --> 00:14:47,262
你知道自己是全国的笑料 对吗
297
00:14:47,345 --> 00:14:48,346
我不是笑料
298
00:14:52,642 --> 00:14:55,145
听着 我妈妈把我放在你的队伍
299
00:14:55,228 --> 00:14:57,439
是因为她觉得你能帮我重回正轨
300
00:14:57,522 --> 00:14:58,940
明智的做法
301
00:14:59,024 --> 00:15:01,943
但 我只是实话实说
302
00:15:03,653 --> 00:15:05,280
你都还没步入正轨呢
303
00:15:07,073 --> 00:15:08,867
-至于路易丝 她…
-嘿
304
00:15:10,285 --> 00:15:12,620
要么反抗路易丝 要么加入路易丝
305
00:15:12,704 --> 00:15:13,997
我建议你加入她
306
00:15:17,417 --> 00:15:20,503
我想你足够了解我 知道这是不可能的
307
00:15:24,049 --> 00:15:25,175
艾娃
308
00:15:29,220 --> 00:15:31,431
如果你在这里失败了 会怎样
309
00:15:45,737 --> 00:15:48,698
你花了去年一整年时间
告诉路易丝和姑娘们
310
00:15:48,782 --> 00:15:50,533
你的队伍里没有明星
311
00:15:50,617 --> 00:15:52,702
然后你就去招募了一个害群之马类型的
312
00:15:53,495 --> 00:15:55,413
你形容她为害群之马
我倒是觉得她很顽强
313
00:15:55,497 --> 00:15:56,664
算了吧
314
00:15:56,748 --> 00:15:57,957
-怎么了
-你只是想证明
315
00:15:58,041 --> 00:16:00,335
你还是有价值的
通过招募这个姑娘
316
00:16:00,418 --> 00:16:02,796
改革球队 然后继续赢得冠军
317
00:16:02,879 --> 00:16:05,131
不 我只想证明我的执教水准还是一流的
仅此而已
318
00:16:05,215 --> 00:16:07,300
这正是“有价值”的定义
319
00:16:08,134 --> 00:16:09,928
-真的吗
-是的
320
00:16:10,011 --> 00:16:14,182
好吧 你真的认为这值得
将来可能造成的破坏吗
321
00:16:14,265 --> 00:16:16,768
这不会造成任何破坏 不要…放松 不要…
322
00:16:16,851 --> 00:16:18,478
我已经解决了
323
00:16:18,561 --> 00:16:19,938
老天 你做了什么
324
00:16:20,021 --> 00:16:22,899
我告诉艾娃跟路易丝
还有其他姑娘一起玩 交朋友
325
00:16:22,982 --> 00:16:25,652
等等 所以你是想强迫路易丝和艾娃
喜欢彼此吗
326
00:16:26,986 --> 00:16:27,987
没错
327
00:16:28,071 --> 00:16:29,864
即便她们俩忍受不了对方吗
328
00:16:29,948 --> 00:16:31,741
你总算明白了
329
00:16:33,660 --> 00:16:35,120
有什么…知道吗 随你笑吧
330
00:16:35,203 --> 00:16:38,164
我向你保证
这个姑娘会让我的队伍变得更强
331
00:16:38,248 --> 00:16:41,710
哇哦 好的 听上去你想打赌
332
00:16:44,462 --> 00:16:45,463
愿闻其详
333
00:16:46,464 --> 00:16:47,507
-训练比赛
-好的
334
00:16:47,590 --> 00:16:50,010
你方韦斯特布鲁克的姑娘
对战我方卡尔斯巴德的姑娘
335
00:16:50,093 --> 00:16:51,428
来吧 赌注是什么
336
00:16:51,511 --> 00:16:53,304
输了你就请我吃牛排
337
00:16:53,388 --> 00:16:56,558
-顺便说一句 我喜欢四分熟的
-什么叫四分熟
338
00:16:56,641 --> 00:17:00,603
介于三分熟和半成熟之间
肉质粉红且无血
339
00:17:00,687 --> 00:17:02,397
你很难伺候 知道吗
340
00:17:03,857 --> 00:17:05,191
在卡尔斯巴德做教练怎么样
341
00:17:05,275 --> 00:17:06,943
很棒
342
00:17:07,027 --> 00:17:08,028
没错
343
00:17:09,863 --> 00:17:11,114
非常…
344
00:17:13,408 --> 00:17:15,035
我不知道 确实很棒
345
00:17:15,785 --> 00:17:16,870
-说说吧
-我不知道怎么说
346
00:17:16,953 --> 00:17:21,750
我还以为等到我能领导队伍的时候
会是在韦斯特布鲁克
347
00:17:21,833 --> 00:17:22,834
我也这么想
348
00:17:26,004 --> 00:17:27,839
那的姑娘们很想你
349
00:17:28,465 --> 00:17:29,716
姑娘们想我吗
350
00:17:33,803 --> 00:17:35,597
什么 你觉得我想你吗 我才不
351
00:17:38,725 --> 00:17:39,726
艾玛怎么样
352
00:17:39,809 --> 00:17:40,935
她很好
353
00:17:41,019 --> 00:17:44,105
她现在处于一个不想跟爸爸说话的年纪
354
00:17:44,189 --> 00:17:45,690
艾玛 不会吧
355
00:17:46,483 --> 00:17:47,692
都是一个词的回答
356
00:17:47,776 --> 00:17:50,111
比如“你最近怎么样”
“还不错 很好 无所谓”
357
00:17:50,195 --> 00:17:52,322
-你知道姑娘们什么样
-跟我说说
358
00:17:52,405 --> 00:17:53,448
无所谓
359
00:17:55,784 --> 00:17:57,786
贝尔福德学院
360
00:18:01,164 --> 00:18:02,457
你在做什么
361
00:18:03,083 --> 00:18:06,086
怎么了 我觉得很有趣嘛
362
00:18:11,049 --> 00:18:13,885
计划到底是什么
363
00:18:14,427 --> 00:18:16,888
好的 我会把你们举进卫生间的窗户
364
00:18:16,971 --> 00:18:21,142
萨曼莎和艾娃把卢卡斯最害怕的东西
都倒进他的储物柜
365
00:18:21,226 --> 00:18:22,769
小鼠望风 准备好了吗
366
00:18:27,232 --> 00:18:29,901
等等 卢卡斯最害怕的东西是什么
367
00:18:32,362 --> 00:18:33,446
蟋蟀
368
00:18:39,244 --> 00:18:41,413
等等 你们为什么离这么远
369
00:18:47,502 --> 00:18:49,087
你怎么知道他的储物柜密码
370
00:18:49,170 --> 00:18:51,214
有一次我们是在放学后
他拿书的时候见面的
371
00:18:51,297 --> 00:18:54,009
-他告诉你的吗
-我视力超强
372
00:18:54,092 --> 00:18:56,636
好吧 我要关门了 但是要等到…
373
00:18:56,720 --> 00:18:59,014
-谢谢你们 小家伙
-不
374
00:19:04,269 --> 00:19:05,937
这是怎么回事
375
00:19:11,568 --> 00:19:14,863
视频才上传了两个小时
已经在照片墙上火了
376
00:19:14,946 --> 00:19:17,615
成了热门话题了“#蟋蟀宝宝”
377
00:19:17,699 --> 00:19:18,867
-你看
-救命
378
00:19:19,409 --> 00:19:21,995
我身上都是 还有一个跑到嘴里了
379
00:19:22,078 --> 00:19:25,206
嘿“蟋蟀宝宝”是你们弄出来的吗
380
00:19:25,290 --> 00:19:28,668
这时候卢卡斯被整 没法不让我注意到
381
00:19:34,549 --> 00:19:37,427
她叫小萨曼莎 她是双鱼座
382
00:19:38,261 --> 00:19:39,429
怎么了 我们的关系很好
383
00:19:39,512 --> 00:19:41,639
你们是为我做的吗
384
00:19:41,723 --> 00:19:43,183
也算是为了我吧
385
00:19:43,266 --> 00:19:47,729
如果一个男孩惹了我们其中一个或两个人
那他就是惹了我们所有人
386
00:19:47,812 --> 00:19:50,065
-他就会受到惩罚
-如果艾娃这么说了的话
387
00:19:50,148 --> 00:19:52,776
因为艾娃说什么就是什么 对吗
388
00:19:52,859 --> 00:19:56,488
她先是夺走了我的运动
然后是我的朋友 现在是我的家人
389
00:19:56,571 --> 00:20:00,408
-而且我根本没有发言权
-这和艾娃或者你都无关
390
00:20:00,492 --> 00:20:03,036
我…我们只是想报复卢卡斯
391
00:20:03,119 --> 00:20:04,954
随便吧 球场见
392
00:20:14,172 --> 00:20:15,215
姑娘们
393
00:20:16,257 --> 00:20:17,842
记住 这只是个训练比赛
394
00:20:17,926 --> 00:20:20,011
但是我想让你们尽全力打
395
00:20:20,095 --> 00:20:21,388
就当在打比赛那样
396
00:20:21,471 --> 00:20:22,722
要有威慑力 懂吗
397
00:20:25,100 --> 00:20:26,226
去吧
398
00:20:26,309 --> 00:20:27,435
-霍莉
-霍莉
399
00:20:27,519 --> 00:20:28,520
霍莉
400
00:20:31,564 --> 00:20:34,359
够了 不要和对手拥抱
401
00:20:34,442 --> 00:20:35,944
-好了 姑娘们 去热身吧
-老天
402
00:20:36,027 --> 00:20:38,029
快点
403
00:20:39,114 --> 00:20:40,240
-霍莉
-教练
404
00:20:41,032 --> 00:20:43,076
麦卡锡教练在这里做什么
405
00:20:43,159 --> 00:20:44,494
-你们现在是闺蜜了吗
-不是
406
00:20:44,577 --> 00:20:47,080
说来有趣 她现在是麦卡锡校长
407
00:20:47,163 --> 00:20:48,832
-所以她成了你上司
-没错
408
00:20:48,915 --> 00:20:51,167
怪不得在打卡钟你的声音高了八度
409
00:20:51,251 --> 00:20:53,169
当我问你在卡尔斯巴德
过得怎么样的时候 对吧
410
00:20:53,253 --> 00:20:54,504
-不是的
-就是
411
00:20:54,587 --> 00:20:56,506
你这样“噢 很棒”
412
00:20:56,589 --> 00:20:57,757
我才不会…
413
00:20:59,509 --> 00:21:00,885
-祝你比赛顺利 你也是
-祝你好运
414
00:21:00,969 --> 00:21:01,970
你这里有点
415
00:21:03,680 --> 00:21:06,224
-对 要一直传球 别停下来
-艾娃 把手举起来
416
00:21:06,307 --> 00:21:07,934
-太棒了 艾娃 好样的
-不
417
00:21:08,018 --> 00:21:09,811
注意脚移动的方式 艾娃 没错
418
00:21:09,894 --> 00:21:11,354
-没错 加油
-传球给力点
419
00:21:11,438 --> 00:21:13,106
路易丝 专心比赛
420
00:21:13,189 --> 00:21:14,482
有点决心
421
00:21:15,650 --> 00:21:16,651
-球
-快上
422
00:21:16,735 --> 00:21:18,028
我这边有协防
423
00:21:18,111 --> 00:21:20,196
很好 艾娃 很好 防她
424
00:21:23,450 --> 00:21:24,743
这是我的球 废物
425
00:21:24,826 --> 00:21:28,079
嘿 裁判 别这样 这是训练赛 训练赛而已
426
00:21:28,830 --> 00:21:30,290
-很凶悍
-不错
427
00:21:31,041 --> 00:21:32,042
很有压力
428
00:21:32,125 --> 00:21:34,044
-这也叫打球吗
-好了
429
00:21:35,795 --> 00:21:37,422
-别让她抢到
-投篮 路易丝
430
00:21:38,840 --> 00:21:42,010
路易丝 别站在那里观赏了
回到防守区 快点
431
00:21:42,969 --> 00:21:44,387
午饭的时候再庆祝胜利 快点
432
00:21:54,898 --> 00:21:56,566
-很好 不错 艾娃 很棒
-哇
433
00:21:56,649 --> 00:21:59,736
下次尽量不要抢本队的球
但是够麻利 很好
434
00:21:59,819 --> 00:22:01,696
你们训练的时候一直练习这个吗
435
00:22:01,780 --> 00:22:03,698
怎么了 艾娃的球感很好
436
00:22:03,782 --> 00:22:05,825
路易丝和剩下的队员都打得更努力了吗
437
00:22:05,909 --> 00:22:07,494
-对 这都是我的策略
-是吧
438
00:22:07,577 --> 00:22:10,789
嘿 不要在这里跟发胶教练调情了
专注于自己的队伍
439
00:22:10,872 --> 00:22:12,582
如果你没注意到的话
她们的队服是灰色的
440
00:22:12,665 --> 00:22:14,751
-把手举起来 很好 路易丝
-回防
441
00:22:14,834 --> 00:22:15,919
主队26分 客队28分
442
00:22:16,002 --> 00:22:18,713
还有六秒就到达中场休息了
我们必须快速得分 好吗
443
00:22:18,797 --> 00:22:22,050
-给我 我来投篮
-想得美 排球手 我来投篮
444
00:22:22,133 --> 00:22:24,844
很明显你投不进篮 因为你一直在失误
445
00:22:24,928 --> 00:22:27,138
-你为什么还在说话
-很明显 它们所有…
446
00:22:27,222 --> 00:22:29,099
嘿 够了
447
00:22:29,182 --> 00:22:32,227
很高兴看到你兴奋起来了 格鲁津斯基
但是我会让艾娃投篮
448
00:22:32,310 --> 00:22:33,978
-你开什么玩笑
-别这样
449
00:22:36,523 --> 00:22:39,317
上场吧 快点 加油 快点 海妖队 加油
450
00:22:40,151 --> 00:22:41,486
上吧 好了 加油
451
00:22:41,569 --> 00:22:43,029
-小心传球
-摆脱防守 很好
452
00:22:43,113 --> 00:22:45,615
-加油 姑娘们 一定要快
-挡拆 德斯蒂妮
453
00:23:02,048 --> 00:23:03,383
向内投
454
00:23:03,967 --> 00:23:05,885
嘿 姑娘们
455
00:23:05,969 --> 00:23:07,512
嘿 别抢了
456
00:23:07,595 --> 00:23:09,431
-别这样
-这也是你策略的一部分吗
457
00:23:09,931 --> 00:23:12,350
-别这样 放开 起来
-别这样 快住手
458
00:23:12,851 --> 00:23:14,310
比赛结束
459
00:23:14,394 --> 00:23:17,105
海妖队首发队员来我办公室 快点
460
00:23:18,231 --> 00:23:19,482
快点 科恩
461
00:23:20,316 --> 00:23:22,569
快点 起来…给我球 起来
462
00:23:25,947 --> 00:23:28,950
看来有你的苦头吃了 科恩
463
00:23:29,034 --> 00:23:30,160
我也爱你 乔伊斯
464
00:23:31,536 --> 00:23:34,539
听着 我需要你开车送我回卡尔斯巴德
465
00:23:34,622 --> 00:23:37,334
我会给你讲讲这场比赛有多差劲
466
00:23:40,086 --> 00:23:44,007
我也希望能这么做 但是我要送别人
467
00:23:45,633 --> 00:23:49,763
好吧 我会给你的语音信箱留言
我会说很多脏话
468
00:23:50,597 --> 00:23:51,598
很好
469
00:23:58,772 --> 00:24:00,190
嘿 你为什么终止比赛
470
00:24:00,273 --> 00:24:02,442
她们不是在打架 只是有点激动而已
471
00:24:02,525 --> 00:24:04,402
这和比赛无关 尽管也非常丢脸
472
00:24:04,486 --> 00:24:07,614
不 这和男子学校的蟋蟀事件有关
473
00:24:07,697 --> 00:24:09,115
蟋蟀事件
474
00:24:11,117 --> 00:24:14,120
-她在说什么
-和我完全无关的恶作剧
475
00:24:14,204 --> 00:24:16,247
和我们所有人都完全无关的恶作剧
476
00:24:16,331 --> 00:24:19,834
这件事和所有人都无关吗
只是无辜的旁观者
477
00:24:20,460 --> 00:24:22,295
看看这个
478
00:24:25,048 --> 00:24:27,801
-小鼠 过来
-谁说的 德斯蒂妮吗
479
00:24:27,884 --> 00:24:30,136
-不然还有谁
-可能是我
480
00:24:30,220 --> 00:24:32,681
-谁说的 萨曼莎吗
-不 是艾娃
481
00:24:32,764 --> 00:24:34,057
对 是萨曼莎
482
00:24:35,684 --> 00:24:38,436
这里 这里是我最喜欢的部分
483
00:24:39,813 --> 00:24:43,149
各位 为什么这个洒水装置上
有个闪闪的红点
484
00:24:45,443 --> 00:24:48,488
-我刚刚看到了什么
-好的 无所谓
485
00:24:48,571 --> 00:24:50,240
你抓到我们了 是我们搞的恶作剧
486
00:24:50,323 --> 00:24:52,033
另外 这都不是我们的错
487
00:24:52,117 --> 00:24:54,911
你为什么要怪我们
是他让我们一起玩 交朋友的
488
00:24:54,994 --> 00:24:56,579
不 别把我牵连进来
489
00:24:56,663 --> 00:24:59,124
我说的“一起玩 交朋友”就是吃点沙拉
490
00:24:59,207 --> 00:25:00,208
去做姑娘们做的那些事
491
00:25:00,291 --> 00:25:02,377
好吧 强调一下 我没有加入她们
492
00:25:02,460 --> 00:25:04,045
强调一下 你没有被邀请
493
00:25:04,129 --> 00:25:06,798
不知道为什么 比起你
我更喜欢用胳膊肘戳你的胸
494
00:25:06,881 --> 00:25:10,427
够了 路易丝 你不至于这样子
495
00:25:10,510 --> 00:25:13,638
艾娃 最好小心点 小姑娘
496
00:25:13,722 --> 00:25:16,307
现在 他们正拆掉整个学校的所有墙
497
00:25:16,391 --> 00:25:18,435
好让无尽无休的蟋蟀叫声消失
498
00:25:18,518 --> 00:25:22,397
这是件很严重的事情
这是你们这些姑娘引起的
499
00:25:24,065 --> 00:25:26,109
被抓到现行出糗了吧
500
00:25:26,192 --> 00:25:27,569
从我的桌子上下来
501
00:25:27,652 --> 00:25:28,945
还有你 科恩教练
502
00:25:29,029 --> 00:25:31,114
不 不要叫我“科恩教练”
我跟这件事毫无关系
503
00:25:31,197 --> 00:25:33,533
我不喜欢蟋蟀 我不信任它们
我觉得蟋蟀很奇怪
504
00:25:33,616 --> 00:25:35,285
汤可能不是你煮的
505
00:25:35,368 --> 00:25:36,995
但你拿来了原料 把它们扔进了锅里
506
00:25:37,078 --> 00:25:39,122
而且早知道汤会溢出来
507
00:25:39,205 --> 00:25:40,582
谁听懂她的话了
508
00:25:40,665 --> 00:25:42,167
大家为什么都这么生气
509
00:25:42,250 --> 00:25:45,086
谁会在乎 这只是高中
510
00:25:45,170 --> 00:25:46,880
这地方有什么意义
511
00:25:47,547 --> 00:25:49,382
我不在乎别人说什么
512
00:25:50,467 --> 00:25:52,886
-我们很开心
-我们确实增加队伍团结性了
513
00:25:53,720 --> 00:25:54,721
抱歉 路易丝
514
00:25:58,350 --> 00:25:59,517
我知道你在做什么
515
00:26:00,101 --> 00:26:01,353
没用的
516
00:26:01,436 --> 00:26:02,437
什么
517
00:26:02,520 --> 00:26:04,105
我只是对朋友仗义而已…
518
00:26:04,773 --> 00:26:05,774
她叫什么来着
519
00:26:06,441 --> 00:26:08,401
不像你 路易丝
520
00:26:08,485 --> 00:26:10,403
知道吗 这证明路易丝是今天唯一
521
00:26:10,487 --> 00:26:11,821
不会被惩罚的人
522
00:26:11,905 --> 00:26:13,239
没错 还有马文
523
00:26:14,824 --> 00:26:15,825
没有马文吗
524
00:26:21,122 --> 00:26:23,917
这就是他整个夏天都躲着我之后发生的事
525
00:26:24,000 --> 00:26:25,168
真糟糕
526
00:26:25,251 --> 00:26:27,754
你听过这么丢人的事情吗
527
00:26:29,381 --> 00:26:30,632
其实我听说过
528
00:26:30,715 --> 00:26:34,427
我们在动物园进行学校旅行的时候
我高中男友跟我提了分手
529
00:26:35,261 --> 00:26:38,181
然后 一头大象
530
00:26:40,225 --> 00:26:41,351
在我身上拉了一大坨
531
00:26:43,269 --> 00:26:45,105
-好恶心
-对啊
532
00:26:45,772 --> 00:26:46,773
真恶心
533
00:26:47,273 --> 00:26:49,275
谈恋爱总是这么伤自尊吗
534
00:26:49,359 --> 00:26:50,527
当然不是了
535
00:26:50,610 --> 00:26:54,364
在视频电话和大象之间
536
00:26:54,447 --> 00:26:56,533
有很多美好的事情可以体验
537
00:26:56,616 --> 00:26:59,452
为什么要这么难受才能拥有美好
538
00:27:00,036 --> 00:27:02,747
我很抱歉 亲爱的 不一定总是这么受伤的
539
00:27:04,499 --> 00:27:05,875
你爸爸怎么说的
540
00:27:05,959 --> 00:27:08,128
这种事我才不会跟他讲
541
00:27:08,878 --> 00:27:11,047
关于卢卡斯 他肯定会说
“我早就警告过你了”
542
00:27:12,257 --> 00:27:13,508
这可不一定
543
00:27:14,551 --> 00:27:16,302
也许他会给你惊喜
544
00:27:19,347 --> 00:27:22,392
如果你想看起来更健康
就要多晒晒太阳
545
00:27:22,475 --> 00:27:24,477
什么 我才回来一天
546
00:27:26,187 --> 00:27:27,897
你在对你的植物说话吗
547
00:27:29,024 --> 00:27:30,025
是的
548
00:27:31,026 --> 00:27:33,820
好事是我回来了 我很担心你自己一个人
549
00:27:35,030 --> 00:27:37,157
我问过你的情况 但是你只会说
550
00:27:37,240 --> 00:27:39,034
“我还不错 很好 无所谓”
551
00:27:40,952 --> 00:27:42,287
-爸爸
-怎么了
552
00:27:45,290 --> 00:27:46,291
卢卡斯把我甩了
553
00:27:47,876 --> 00:27:48,877
什么
554
00:27:50,587 --> 00:27:51,963
你为什么没告诉我
555
00:27:52,047 --> 00:27:53,882
因为我很难为情
556
00:27:54,799 --> 00:27:56,885
不 过来
557
00:28:01,848 --> 00:28:04,476
-你想聊聊吗
-我们能只抱抱吗
558
00:28:05,602 --> 00:28:08,563
当然可以 你想怎样都可以
559
00:28:16,363 --> 00:28:17,364
教练
560
00:28:18,073 --> 00:28:20,200
很抱歉昨天跟艾娃打架
561
00:28:20,283 --> 00:28:22,118
我只是…我不知道我怎么了
562
00:28:22,202 --> 00:28:23,453
我知道
563
00:28:23,536 --> 00:28:25,830
你以前没和与你一样优秀的队员
一起打过球
564
00:28:25,914 --> 00:28:27,707
你害怕她会抢走你的风头
565
00:28:27,791 --> 00:28:29,167
导致你丢失奖学金
566
00:28:29,793 --> 00:28:31,628
-我说到点上了吗
-没错
567
00:28:31,711 --> 00:28:35,215
听着 我带她到这里的目的是督促你
568
00:28:35,298 --> 00:28:37,467
如果我觉得你不能承受 就不会这样做了
569
00:28:37,550 --> 00:28:41,054
铁磨铁 会磨出刃来
优秀的队员会促使彼此更强大
570
00:28:41,137 --> 00:28:44,432
继续把这件事做好
你会得到奖学金的 我保证
571
00:28:54,067 --> 00:28:55,068
放松
572
00:28:55,151 --> 00:28:57,362
我们现在都被一起留堂
573
00:28:57,987 --> 00:29:00,824
我们有很多时间谈话 不妨充分利用
574
00:29:00,907 --> 00:29:03,868
等等 你不…我还以为你会更生气一点
575
00:29:03,952 --> 00:29:05,995
我是很生气 不 蟋蟀的事情我很生气
576
00:29:06,079 --> 00:29:08,081
我肯定要罚你们跑步的
577
00:29:08,832 --> 00:29:11,543
但你们为艾玛做这件事 我很开心
真的很贴心
578
00:29:11,626 --> 00:29:13,753
这也提醒了我 我有个问题问你们
579
00:29:16,798 --> 00:29:18,133
为什么男孩子都这么差劲
580
00:29:18,216 --> 00:29:21,177
对不对 我就是这么说的
他们一直让我心碎
581
00:29:21,261 --> 00:29:25,598
我觉得我们都同意这件事
如果有个没有男孩的星球
582
00:29:25,682 --> 00:29:27,392
我们可以都移居到上面去
583
00:29:27,475 --> 00:29:28,518
对吗
584
00:29:28,601 --> 00:29:29,894
-马上动身
-很诱人
585
00:29:29,978 --> 00:29:31,104
他们是最差劲的
586
00:29:31,187 --> 00:29:32,188
男孩子
587
00:29:34,065 --> 00:29:35,066
男孩子
588
00:29:36,276 --> 00:29:37,986
-外面都是男孩子
-这里吗
589
00:29:39,237 --> 00:29:41,489
我很确定这里是女校啊
590
00:29:58,423 --> 00:29:59,424
男孩子
591
00:30:00,550 --> 00:30:01,885
男孩子
592
00:30:01,968 --> 00:30:04,262
对 这件事你要感谢你的队员们
593
00:30:04,346 --> 00:30:07,557
蟋蟀清理小队发现贝尔福德满是黑霉菌
594
00:30:07,640 --> 00:30:09,017
要花几个月的时间清理
595
00:30:09,100 --> 00:30:13,063
所以整个学校的学生
都被分散到了不同的学校
596
00:30:13,146 --> 00:30:15,273
-韦斯特布鲁克是其中之一
-开什么玩笑
597
00:30:15,357 --> 00:30:18,860
等等 这意味这我们学校
是男女同校学校了 真的吗
598
00:30:18,943 --> 00:30:21,196
在可预见的将来 很不幸 是这样的
599
00:30:22,322 --> 00:30:24,074
谢谢你 你改变了我的人生
600
00:30:24,157 --> 00:30:25,325
好吧
601
00:30:30,455 --> 00:30:31,456
他不来
602
00:30:33,083 --> 00:30:35,001
卢卡斯转到哪里了
603
00:30:35,085 --> 00:30:39,297
他特别要求 原话是
“除了韦斯特布鲁克都可以”
604
00:30:40,757 --> 00:30:41,758
我很抱歉
605
00:30:43,635 --> 00:30:45,136
-如果我可以…
-你不可以
606
00:30:45,220 --> 00:30:47,055
听着 我想说的是…
607
00:30:48,181 --> 00:30:51,309
从理论上说
我的姑娘们拯救了那些男孩们
608
00:30:51,393 --> 00:30:54,979
让他们免于因为那些黑霉菌感染上真菌
609
00:30:55,063 --> 00:30:57,440
从某种程度上说 她们都是英雄
你不觉得吗
610
00:30:57,524 --> 00:31:00,568
你知道这件事会变得多复杂吗
611
00:31:00,652 --> 00:31:01,736
噢 谢尔琳
612
00:31:01,820 --> 00:31:06,449
你根本不知道
我很清楚这件事会变得很复杂
613
00:32:26,321 --> 00:32:28,323
字幕翻译:郑伟