1
00:00:01,001 --> 00:00:02,669
Tidligere i Big Shot…
2
00:00:02,752 --> 00:00:04,713
Vi har billetter til en koncert i aften.
3
00:00:04,796 --> 00:00:08,425
Trevor skal ikke ud på en hverdag,
og det burde du heller ikke være.
4
00:00:11,094 --> 00:00:13,096
Jeg ved godt, hvad I to har gang i.
5
00:00:14,514 --> 00:00:17,809
-Pas på, den ikke bliver stjålet.
-Kun hvis jeg lader det ske.
6
00:00:17,892 --> 00:00:20,770
-Se, hvor du stråler.
-Det er Nick-effekten.
7
00:00:20,854 --> 00:00:22,522
Vi er bare venner.
8
00:00:22,605 --> 00:00:24,607
-Kan han også lide dig?
-Det tror jeg.
9
00:00:24,691 --> 00:00:27,944
-Vil du med hjem til mig?
-Jeg skal mødes med nogen.
10
00:00:28,028 --> 00:00:32,782
-"Nogen". Det lyder spændende.
-Ja, måske fortæller jeg mere senere.
11
00:00:32,866 --> 00:00:34,367
-Du løj for mig.
-Og for mig.
12
00:00:34,451 --> 00:00:35,535
Emma gik med en dreng!
13
00:00:35,618 --> 00:00:37,579
-Stoler du på mig?
-Slet ikke.
14
00:00:37,662 --> 00:00:40,290
-Hvad er det, som ingen er skyld i?
-Ulovlig indtrængen.
15
00:00:40,373 --> 00:00:41,249
ADGANG FORBUDT
16
00:00:41,332 --> 00:00:43,585
Med ham? Du er en forkælet møgunge.
17
00:00:43,668 --> 00:00:47,088
Du er gået fra at være en skurk
til at være til grin.
18
00:00:47,172 --> 00:00:48,757
-Er alt okay?
-Jeg ved det ikke.
19
00:00:48,840 --> 00:00:50,717
-Vi kunne have hjulpet.
-Samantha?
20
00:00:51,551 --> 00:00:52,844
Samantha!
21
00:00:53,428 --> 00:00:56,514
-Angstanfaldene er virkelige.
-Hvad gør du ved det?
22
00:00:56,598 --> 00:00:57,599
Jeg…
23
00:00:59,768 --> 00:01:02,562
Hvad er det? "Evakueringsordre"?
24
00:01:02,645 --> 00:01:04,481
-Okay.
-Kom! Denne vej!
25
00:01:14,407 --> 00:01:18,578
Skovbranden er ude af kontrol
og fortsætter med at brede sig.
26
00:01:18,661 --> 00:01:22,290
Vi giver besked, efterhånden
som der kommer flere evakueringscentre.
27
00:01:22,374 --> 00:01:24,584
Denne vej. Sæt dem op…
28
00:01:24,668 --> 00:01:26,378
-Vi får jer…
-…hvor de skal stå.
29
00:01:26,461 --> 00:01:29,214
-Denne vej. Kom med.
-Bevar roen, alle sammen.
30
00:01:29,297 --> 00:01:32,092
Hvis I får brug for lægehjælp,
så er det bordet herovre.
31
00:01:32,175 --> 00:01:36,096
Hvis I har brug for mad eller hvile,
så er sengene snart klar.
32
00:01:39,140 --> 00:01:41,685
Hej. Hvad hedder du?
33
00:01:43,520 --> 00:01:45,438
Holly! Kom med.
34
00:01:46,439 --> 00:01:49,734
-Hvem er det?
-Hun vil ikke sige sit navn.
35
00:01:49,818 --> 00:01:53,238
-Hej. Hvad er der sket?
-Det gør av.
36
00:01:53,321 --> 00:01:56,199
Gør det? Jamen så har jeg et plaster.
37
00:01:56,282 --> 00:01:59,244
Læg de telefoner væk,
og hjælp dem derovre.
38
00:01:59,327 --> 00:02:02,163
-Hvad med hendes forældre?
-Det tænkte jeg, at du ville ordne.
39
00:02:02,247 --> 00:02:04,541
Jeg er på plastervagt.
Hvorfor finder du dem ikke?
40
00:02:04,624 --> 00:02:07,377
Jeg står midt i en krise.
Og du er jo en kvinde…
41
00:02:08,420 --> 00:02:12,382
Fint, så gør jeg det. Vi skal have
dit navn, så vi kan finde din mor.
42
00:02:12,465 --> 00:02:15,343
-Kan du fortælle mig dit navn?
-Cooper!
43
00:02:19,848 --> 00:02:22,350
-Tusind tak!
-Det var så lidt.
44
00:02:22,851 --> 00:02:26,354
Det var jo mig, der fandt hende.
Hvorfor er du så følsom?
45
00:02:26,438 --> 00:02:27,772
Hvorfor er du altid sådan en…
46
00:02:37,365 --> 00:02:39,993
De siger,
det er den værste brand i 100 år.
47
00:02:40,076 --> 00:02:42,537
Gid mine forældre var her og ikke på YMCA.
48
00:02:42,620 --> 00:02:46,166
Min mor har evakueret sig selv
til Four Seasons i Santa Barbara.
49
00:02:46,249 --> 00:02:48,001
De siger, at den breder sig.
50
00:02:48,084 --> 00:02:51,463
-Det er verdens undergang.
-Stop. Du gør mig mere nervøs.
51
00:02:51,546 --> 00:02:53,256
Jeg kan ikke få fat i min mor.
52
00:02:53,340 --> 00:02:55,800
Kan vi ikke godt droppe
katastrofetankerne?
53
00:02:55,884 --> 00:02:59,054
Vi er i livsfare.
Det bliver ikke meget værre end det.
54
00:02:59,137 --> 00:03:02,557
-Okay, det der hjælper slet ikke.
-Og det gør det der heller ikke.
55
00:03:02,640 --> 00:03:04,142
Vi er jo bare bange.
56
00:03:04,225 --> 00:03:06,478
-Har du set nyhederne?
-Du må da være lidt bange.
57
00:03:06,561 --> 00:03:09,981
Noget af det første, jeg lærte, var,
at frygten ikke skal kontrollere mig.
58
00:03:10,065 --> 00:03:12,067
-Hvor dramatisk.
-Den tager vi en anden gang.
59
00:03:12,150 --> 00:03:17,238
De folk har brug for os. Så hvad I end har
imod hinanden eller mig,
60
00:03:17,322 --> 00:03:18,365
så læg det til side.
61
00:03:18,448 --> 00:03:20,784
Vi har brug for tæpper og puder
og flere senge.
62
00:03:20,867 --> 00:03:23,328
-Emma.
-Gerne. Alt for Holly.
63
00:03:25,372 --> 00:03:27,624
-Destiny…
-Jeg sørger for vandet.
64
00:03:27,707 --> 00:03:28,833
Godt.
65
00:03:29,334 --> 00:03:31,211
Kom med mig. Folk er sultne.
66
00:03:32,629 --> 00:03:36,549
-Prøver han at træne branden væk?
-Et eller andet prøver han på.
67
00:03:40,345 --> 00:03:41,346
Samantha.
68
00:03:43,098 --> 00:03:44,099
Går det okay?
69
00:03:45,308 --> 00:03:46,976
-Kan man se det?
-Nej.
70
00:03:49,229 --> 00:03:55,318
Nogle gange hjælper man bedst sig selv
ved at hjælpe andre.
71
00:03:55,402 --> 00:03:59,239
-Skal vi se, hvad vi kan hjælpe med?
-Ja.
72
00:04:03,576 --> 00:04:06,454
Vil I have noget vand?
Vil I have vand?
73
00:04:06,538 --> 00:04:08,832
-Ja tak.
-Værsgo.
74
00:04:10,542 --> 00:04:11,710
Tak.
75
00:04:11,793 --> 00:04:14,379
Vil du gøre det en gang mere?
De var ikke med i billedet.
76
00:04:14,462 --> 00:04:15,630
Hvad laver du?
77
00:04:15,714 --> 00:04:20,010
Katastrofedokuer får et væld af priser.
Min EGOT kommer ikke af sig selv.
78
00:04:20,093 --> 00:04:23,763
-Ja, sikken menneskeven du er.
-Tak.
79
00:04:23,847 --> 00:04:25,223
Min mor har lige sms'et.
80
00:04:25,306 --> 00:04:28,518
Hun siger, at de er i sikkerhed og…
De er ovre på aktivitetscenteret.
81
00:04:28,601 --> 00:04:32,981
Sikken lettelse.
Jeg er desværre nødt til at gå.
82
00:04:33,064 --> 00:04:34,065
Gå udenfor?
83
00:04:34,149 --> 00:04:36,192
-For at gøre hvad?
-Hente Stark.
84
00:04:37,110 --> 00:04:40,113
Min far er ude at rejse,
og min mor er her. Han er alene i huset.
85
00:04:40,196 --> 00:04:42,407
Hvem er Stark? Og har du video af ham?
86
00:04:42,490 --> 00:04:44,909
Hans hund. Læs dog en bog eller noget.
87
00:04:44,993 --> 00:04:48,830
-Han ser sådan ud.
-Ja, han er bedårende.
88
00:04:48,913 --> 00:04:52,000
Du skal ingen steder.
Det her er evakueringscenteret.
89
00:04:52,083 --> 00:04:56,755
-Folk skal blive her, ikke gå ud.
-Men det gør jeg. Jeg efterlader ham ikke.
90
00:04:56,838 --> 00:04:58,256
Ved din mor det?
91
00:04:58,340 --> 00:05:00,800
-Nej! Og jeg siger det ikke.
-Jamen…
92
00:05:00,884 --> 00:05:03,511
Og det gør du heller ikke. Hun går amok.
93
00:05:03,595 --> 00:05:08,600
-Det bør hun også.
-Vi ses senere.
94
00:05:10,060 --> 00:05:12,312
Vent! Jeg tager med.
95
00:05:17,400 --> 00:05:18,735
Kom med mig.
96
00:05:19,736 --> 00:05:23,948
-Hvad fanden laver I?
-Spiser is.
97
00:05:24,032 --> 00:05:24,866
-Vil du have?
-Nej.
98
00:05:24,949 --> 00:05:28,661
-Kan I ikke feje eller noget?
-Hvad skal vi lave?
99
00:05:28,745 --> 00:05:31,664
Vi har oliven og pickles. Nudler…
100
00:05:32,165 --> 00:05:33,750
-Vi har smør.
-Smør.
101
00:05:33,833 --> 00:05:37,337
-Så smørstegte olivenpickes med nudler?
-Nej, ved du, hvad vi laver?
102
00:05:37,420 --> 00:05:39,964
Stegt spaghetti. Min livret.
Min mor plejede at lave det.
103
00:05:40,048 --> 00:05:43,134
-Med flormelis!
-Vi skal have en alvorlig snak.
104
00:05:44,094 --> 00:05:47,138
Ava, sæt noget vand over.
Find potter og pander frem.
105
00:05:47,222 --> 00:05:49,057
Og find nogle paptallerkner.
106
00:05:49,140 --> 00:05:52,727
-Jeg kan nok ikke rigtig hjælpe, træner.
-Har du ikke to hænder?
107
00:05:54,938 --> 00:05:58,024
-Af sted! Kom nu!
-Skal vi ikke gøre noget, træner?
108
00:05:58,108 --> 00:06:00,193
Jo, prøv at se lidt mindre dum ud.
109
00:06:00,276 --> 00:06:02,362
-Okay.
-Få ryddet op her. Helt ærligt.
110
00:06:02,862 --> 00:06:03,947
Det her er alvor.
111
00:06:04,030 --> 00:06:08,660
-Hvor er det bare skræmmende.
-Ja.
112
00:06:14,290 --> 00:06:15,542
-Hej.
-Hej.
113
00:06:15,625 --> 00:06:18,962
-Har du travlt?
-Det kommer an på, hvem der spørger.
114
00:06:19,796 --> 00:06:22,465
Jeg skal finde feltsenge, tæpper og puder.
115
00:06:22,549 --> 00:06:24,134
-Vil du hjælpe?
-Ja.
116
00:06:30,015 --> 00:06:32,517
Få så fart på! Folk er sultne derude.
117
00:06:32,600 --> 00:06:33,601
Det ser godt ud.
118
00:06:35,061 --> 00:06:38,189
Louise! Det her er brændt på.
119
00:06:38,273 --> 00:06:41,693
Det er brændt spaghetti.
Det skal være stegt. Forfra.
120
00:06:44,946 --> 00:06:48,700
-Jeg kan knap nok koge vand.
-Det tror jeg ikke på.
121
00:06:54,164 --> 00:06:56,666
Du, Nick. Ser det her lækkert ud?
122
00:07:00,545 --> 00:07:01,755
Ja, det ser helt fint ud.
123
00:07:05,342 --> 00:07:09,179
-Jeg magter ikke de to samtidig.
-Jeg klarer det.
124
00:07:09,679 --> 00:07:13,767
-Træner! Nick og jeg smutter lige. Ses!
-Ja, det er flot.
125
00:07:14,351 --> 00:07:17,687
Jeg troede, vi skulle hænge ud lidt.
Jeg mener…
126
00:07:17,771 --> 00:07:18,855
Han… Jeg…
127
00:07:23,985 --> 00:07:27,322
-Han gik uden at sige farvel.
-Måske var det vigtigt.
128
00:07:27,405 --> 00:07:30,158
Måske skulle han finde sin familie.
Eller på toilettet.
129
00:07:31,076 --> 00:07:34,245
Hvad har han gang i? Han opførte sig,
som om han ikke kendte mig.
130
00:07:34,329 --> 00:07:38,208
-I må DJF'e. Definere jeres…
-Forhold. Ja, det ved jeg.
131
00:07:38,291 --> 00:07:40,502
Jeg ved ikke engang, om det er et forhold.
132
00:07:40,585 --> 00:07:42,295
Ja, han hader dig sikkert stadig.
133
00:07:42,379 --> 00:07:44,798
Nej da. Du skal bare have lukket aftalen.
134
00:07:44,881 --> 00:07:47,592
Nick er den lækreste fyr på den her planet
og alle andre,
135
00:07:47,676 --> 00:07:49,886
og han er fanget i en skole
fyldt med piger.
136
00:07:49,969 --> 00:07:51,221
Han holder ikke dagen ud.
137
00:07:51,304 --> 00:07:54,557
Det er eneste gang,
jeg ikke er sarkastisk, men du har ret.
138
00:07:55,141 --> 00:07:57,686
Jeg tager mascara på,
og så skal der ske ting og sager.
139
00:07:58,436 --> 00:07:59,604
Husk lipglossen.
140
00:08:00,939 --> 00:08:02,941
To mere, okay? Flot.
141
00:08:03,608 --> 00:08:06,820
Ava og Louise? Styr dig selv.
142
00:08:06,903 --> 00:08:11,241
Hvor har jeg ondt af dig, Nick.
Du dater skolens to lækreste piger.
143
00:08:12,951 --> 00:08:14,202
Hold lige op.
144
00:08:14,285 --> 00:08:16,996
-Hej, træner.
-Hej, drenge. Skal vi ikke gå derud?
145
00:08:17,080 --> 00:08:20,625
-Folk har brug for vores hjælp.
-Den klarer vi, træner.
146
00:08:20,709 --> 00:08:21,793
Kom.
147
00:08:23,336 --> 00:08:24,754
Ikke dig, Nick.
148
00:08:27,340 --> 00:08:31,261
Det er nok bare mig, men jeg var ikke
vild med dig i Beth Macbeth.
149
00:08:32,804 --> 00:08:33,805
Hvad for noget?
150
00:08:34,472 --> 00:08:37,809
Jeg talte bare til Harper.
151
00:08:40,603 --> 00:08:43,398
Tag det nu alvorligt. Vi skal finde puder.
152
00:08:43,481 --> 00:08:44,858
-Du har ret.
-Ja, det har jeg.
153
00:08:44,941 --> 00:08:45,942
Du kan tale med hende.
154
00:08:46,526 --> 00:08:47,527
Farvel.
155
00:08:47,610 --> 00:08:48,737
"Må ikke åbnes."
156
00:08:51,656 --> 00:08:53,283
-Vores særlige evne.
-Det tør siges.
157
00:08:54,075 --> 00:08:55,368
Med forlov.
158
00:08:55,452 --> 00:08:57,537
-Mange tak.
-Det var så lidt.
159
00:08:57,620 --> 00:09:00,665
Nå, må jeg få æren?
160
00:09:00,749 --> 00:09:02,208
-Ja, det får du.
-Ja.
161
00:09:08,089 --> 00:09:09,174
Åh gud.
162
00:09:09,841 --> 00:09:10,842
Nej!
163
00:09:11,801 --> 00:09:13,845
-Er du okay?
-Ja.
164
00:09:13,928 --> 00:09:15,388
-Er du?
-Jeg er okay.
165
00:09:23,772 --> 00:09:25,273
Vi må hellere gå tilbage.
166
00:09:25,357 --> 00:09:30,070
-Det var lige det, jeg ikke tænkte på.
-Ikke det?
167
00:09:30,153 --> 00:09:32,614
Men du sagde,
at vi hellere må gå tilbage, så…
168
00:09:32,697 --> 00:09:33,782
Nej, jeg var…
169
00:09:33,865 --> 00:09:36,409
-Man skal ikke lytte til mig.
-Jeg gør bare det, du siger.
170
00:09:45,919 --> 00:09:47,879
Jamen så omdiriger dem til Westbrook.
171
00:09:47,962 --> 00:09:50,715
Hvis nogen har brug for et sted at være,
så kan de være her.
172
00:09:52,008 --> 00:09:55,095
Seriøst? Vi står midt i en krise.
173
00:10:04,020 --> 00:10:05,313
Hvad nu?
174
00:10:06,898 --> 00:10:09,150
-Korn!
-Hvad?
175
00:10:10,860 --> 00:10:13,238
Prøver du
at brænde evakueringscenteret ned?
176
00:10:13,321 --> 00:10:16,074
Jeg har styr på det.
Jeg er nyttig i en krisesituation.
177
00:10:16,157 --> 00:10:20,078
-Mrs. Thomas. Jeg vil nødig sladre.
-Det passer ikke, men sig frem.
178
00:10:20,161 --> 00:10:24,624
Jeg tænkte, at du nok gerne ville vide,
at Trevor er taget hjem efter Stark.
179
00:10:24,708 --> 00:10:26,543
-Hvad?
-Jeres hund.
180
00:10:26,626 --> 00:10:28,962
-Jeg ved godt, hvem det er!
-Det vidste jeg ikke.
181
00:10:29,045 --> 00:10:31,756
Du har ringet til Trevor.
Indtal en besked.
182
00:10:31,840 --> 00:10:33,383
Jeg slår ham ihjel.
183
00:10:33,466 --> 00:10:35,051
-Destiny tog med.
-Hvad gjorde hun?
184
00:10:35,135 --> 00:10:36,553
Okay.
185
00:10:36,636 --> 00:10:39,305
Vi står midt i en skovbrand,
og så løber de to ind i den?
186
00:10:39,889 --> 00:10:41,516
Jeg er nødt til at hente ham.
187
00:10:41,599 --> 00:10:43,685
Nej, der er alt for farligt derude.
188
00:10:43,768 --> 00:10:47,772
Du er selv forælder, Korn.
Sig, at du forstår mig.
189
00:10:48,523 --> 00:10:49,357
Det gør jeg.
190
00:10:51,067 --> 00:10:53,486
Du har kommandoen.
Prøv at undgå at brænde skolen ned.
191
00:10:53,570 --> 00:10:54,738
Vær nu forsigtig!
192
00:10:57,532 --> 00:10:58,533
Helt ærligt!
193
00:10:59,743 --> 00:11:00,994
Kør nu!
194
00:11:01,077 --> 00:11:02,245
Det kan jeg ikke!
195
00:11:05,665 --> 00:11:07,417
Stop. Stop nu!
196
00:11:07,500 --> 00:11:08,585
Seriøst?
197
00:11:09,836 --> 00:11:12,589
Hold op med at dytte. Det hjælper ikke.
198
00:11:12,672 --> 00:11:15,133
Et eller andet må jeg gøre.
Hvorfor flytter de sig ikke?
199
00:11:15,216 --> 00:11:18,803
De tænker nok det samme om os,
så måske skal vi bare vende om.
200
00:11:18,887 --> 00:11:20,055
Flyt jer nu!
201
00:11:22,849 --> 00:11:24,768
Vend om!
202
00:11:24,851 --> 00:11:26,519
-Nej, vi vender ikke om.
-Hvad?
203
00:11:26,603 --> 00:11:28,730
-Vi vender ikke om.
-Hvad…
204
00:11:29,230 --> 00:11:30,774
Hvad laver du?
205
00:11:30,857 --> 00:11:32,859
Det nytter ikke noget. Jeg må løbe derhen.
206
00:11:32,942 --> 00:11:34,986
-Hvor skal du hen?
-Jeg må redde ham!
207
00:11:35,070 --> 00:11:37,364
-Er du sindssyg?
-Ja!
208
00:11:37,447 --> 00:11:39,407
-Hvad?
-Sæt jer ind i bilen!
209
00:11:39,491 --> 00:11:40,825
Trevor!
210
00:11:44,037 --> 00:11:46,623
-Det er ikke, hvad du tror.
-Okay. Dater du Louise?
211
00:11:46,706 --> 00:11:49,751
-Okay, det er delvist, hvad du tror.
-Dater du Ava?
212
00:11:51,169 --> 00:11:53,088
-Okay, det er, hvad du tror.
-Ja.
213
00:11:53,171 --> 00:11:57,008
-Det er ikke okay, Nick.
-Jeg kan lide dem begge to.
214
00:11:57,676 --> 00:12:00,011
Ava er ambitiøs og hårdhudet,
215
00:12:00,095 --> 00:12:04,599
men Louise og jeg…
Vi har bare den her forbindelse.
216
00:12:05,809 --> 00:12:07,060
Jeg kan ikke vælge.
217
00:12:07,143 --> 00:12:10,063
Ja, jeg kan godt se, at det må være svært.
218
00:12:10,146 --> 00:12:12,315
Ja, ikke? Og hvis de opdager, at jeg…
219
00:12:12,399 --> 00:12:14,859
Når de opdager det, Nick. For det gør de.
220
00:12:15,610 --> 00:12:18,905
-Du må ikke sladre.
-Du har sat mig i en vanskelig position.
221
00:12:18,988 --> 00:12:23,076
Jeg ved godt, jeg er din træner,
men jeg holder af de piger.
222
00:12:26,579 --> 00:12:28,081
Okay.
223
00:12:28,164 --> 00:12:32,335
Du har resten af dagen til at sige det,
ellers gør jeg det.
224
00:12:32,419 --> 00:12:35,755
-Hvad gør du?
-Ikke noget.
225
00:12:35,839 --> 00:12:36,923
Gå bare.
226
00:12:37,007 --> 00:12:39,050
-Hvad sker der?
-Jeg leder efter Emma.
227
00:12:39,134 --> 00:12:41,845
Hun skulle hente tæpper,
så vi kunne dele dem ud.
228
00:12:42,429 --> 00:12:44,597
-Hvad?
-Jeg så hende sammen med Jackson.
229
00:12:44,681 --> 00:12:45,932
-Jackson?
-Ja.
230
00:12:46,016 --> 00:12:48,560
-Hvorhenne?
-Ved teatersalen.
231
00:12:50,687 --> 00:12:51,688
Jackson.
232
00:12:56,192 --> 00:12:59,195
REKVISITRUM
233
00:13:02,615 --> 00:13:04,117
Far? Vi blev låst inde…
234
00:13:04,200 --> 00:13:06,703
-Du låste hende inde, ikke?
-Flot, men nej.
235
00:13:06,786 --> 00:13:08,538
-Det var en fejltagelse. Jeg…
-Forsvind!
236
00:13:08,621 --> 00:13:10,123
Hørte du ikke, hvad jeg sagde?
237
00:13:10,206 --> 00:13:12,834
-Må jeg ikke lige sige noget?
-Nej, det må du ikke.
238
00:13:13,668 --> 00:13:14,753
Jeg skriver.
239
00:13:15,503 --> 00:13:16,546
Nej, du gør ikke.
240
00:13:16,629 --> 00:13:19,049
Gå ud og hjælp folk i gymnastiksalen.
241
00:13:20,967 --> 00:13:23,136
-Hvad?
-Jeg…
242
00:13:23,219 --> 00:13:25,263
Jeg ved ikke,
hvad jeg skal stille op med dem.
243
00:13:25,347 --> 00:13:27,474
Der er så meget smerte.
Det er overvældende.
244
00:13:27,557 --> 00:13:30,435
Så du har ikke modet til at gå derud?
Du er bange.
245
00:13:30,518 --> 00:13:33,730
-Så gå ind og sid på mit kontor.
-Du bestemmer ikke over mig.
246
00:13:33,813 --> 00:13:36,608
-Jo, det gør jeg. Gå så!
-Ufatteligt.
247
00:13:46,117 --> 00:13:47,452
Hvem skriver du til?
248
00:13:49,454 --> 00:13:50,497
Dig, rent faktisk.
249
00:13:52,082 --> 00:13:55,293
Gør du? Hvad ville du fortælle mig?
250
00:13:57,087 --> 00:13:58,088
Bare at…
251
00:14:00,131 --> 00:14:02,133
Hvad ville du fortælle mig?
252
00:14:05,428 --> 00:14:06,721
Okay, så siger jeg det bare.
253
00:14:08,890 --> 00:14:14,354
Jeg føler, at der er noget mellem os,
og jeg vil gerne vide, hvad det er.
254
00:14:15,897 --> 00:14:18,149
Det var faktisk det, jeg ville tale om.
255
00:14:19,025 --> 00:14:21,653
Okay. Hvad har du i tankerne?
256
00:14:25,115 --> 00:14:26,908
Hvad har du i tankerne?
257
00:14:28,910 --> 00:14:34,332
Jeg tænkte, at vi måske officielt
kunne blive kærester.
258
00:14:35,542 --> 00:14:37,544
Men kun hvis du også tænker det.
259
00:14:39,254 --> 00:14:41,589
Det var det, jeg tænkte.
260
00:14:42,674 --> 00:14:44,592
Okay, fedt nok.
261
00:14:46,428 --> 00:14:47,554
Fedt.
262
00:15:08,283 --> 00:15:10,410
Det tog hun meget bedre,
end jeg forventede.
263
00:15:11,202 --> 00:15:15,206
Jeg kunne ikke gøre det.
Så må jeg jo slå op med Ava i stedet.
264
00:15:17,334 --> 00:15:18,418
Kom så.
265
00:15:25,925 --> 00:15:27,135
Harper. Hej.
266
00:15:29,346 --> 00:15:34,017
-Du står midt i billedet, Carolyn.
-Jeg har ledt efter dig. Er du okay?
267
00:15:34,100 --> 00:15:36,770
Jeg får det bedre uden dig i billedet.
268
00:15:38,146 --> 00:15:40,231
Tak. Okay.
269
00:15:47,447 --> 00:15:48,865
Værsgo.
270
00:15:48,948 --> 00:15:51,618
Jeg kan ikke lide det her.
Det kradser.
271
00:15:52,202 --> 00:15:54,287
Vi har ikke så stort et udvalg her.
272
00:15:54,371 --> 00:15:57,624
Det er en rig skole.
Hvordan kan noget her være begrænset?
273
00:15:57,707 --> 00:15:59,959
Hvis du ikke vil have det,
er der masser, der…
274
00:16:00,043 --> 00:16:02,712
Hvem fanden tror du, du taler til,
tæppedreng?
275
00:16:02,796 --> 00:16:05,548
-Det har været en lang dag. Slap nu af.
-Hør her!
276
00:16:05,632 --> 00:16:08,551
Hvad hedder du? Jeg hedder Samantha.
277
00:16:08,635 --> 00:16:12,055
-Eddie. Ed.
-Jeg klarer det her, Samantha.
278
00:16:12,138 --> 00:16:13,765
Det har været en hård dag, ikke?
279
00:16:13,848 --> 00:16:16,935
Ved du, hvad der plejer at hjælpe mig?
Lækker stegt spaghetti.
280
00:16:17,018 --> 00:16:19,688
Det lyder mærkeligt. Smager det godt?
281
00:16:19,771 --> 00:16:23,441
-Ja, det gør det. Jeg har lavet det.
-Kan du ikke give ham lidt mad, træner?
282
00:16:25,318 --> 00:16:26,444
Okay.
283
00:16:28,863 --> 00:16:32,158
Det er tæppedrengens opskrift,
men det er ikke madens skyld.
284
00:16:33,785 --> 00:16:35,078
Vil du sidde ned?
285
00:16:39,124 --> 00:16:42,627
Jeg ved godt,
at alt er meget usikkert lige nu.
286
00:16:43,503 --> 00:16:47,465
Jeg har kun min husvogn.
Og jeg ved ikke, om den stadig er der.
287
00:16:47,549 --> 00:16:50,510
Det er, som om alle hvis'er fører
til et endnu større et.
288
00:16:52,012 --> 00:16:53,263
Du forstår det.
289
00:16:55,056 --> 00:16:56,433
Tak, unge dame.
290
00:16:56,516 --> 00:17:00,270
Du er den første,
der har behandlet mig pænt i dag.
291
00:17:01,688 --> 00:17:04,190
Vi gennemgår alle sammen noget, Ed.
292
00:17:13,199 --> 00:17:14,200
Værsgo.
293
00:17:14,826 --> 00:17:20,874
-Sikken skøn unge.
-Ja.
294
00:17:24,044 --> 00:17:26,129
-Skete det virkelig?
-Ja, det gjorde.
295
00:17:26,212 --> 00:17:28,548
-Hvad så?
-Så brændte han skuddet.
296
00:17:28,631 --> 00:17:31,593
-Gjorde han?
-Ja. Og jeg var sådan: "Kom nu!"
297
00:17:31,676 --> 00:17:32,802
Du er så sjov.
298
00:17:36,014 --> 00:17:38,433
Zach, jeg tror, at Holly leder efter dig.
299
00:17:39,559 --> 00:17:41,561
-Indtil vi ses igen.
-Ja.
300
00:17:46,191 --> 00:17:51,363
-Det så meget venskabeligt ud.
-Se dig lige. Du er jaloux.
301
00:17:51,446 --> 00:17:53,239
-Hvad?
-Ja.
302
00:17:53,323 --> 00:17:55,450
-Jeg er da ligeglad.
-Klart.
303
00:17:56,326 --> 00:17:59,412
Du skal ikke være jaloux.
Vi to kommer jo ikke sammen.
304
00:18:00,413 --> 00:18:01,998
Det skulle vi måske gøre.
305
00:18:09,839 --> 00:18:11,091
Okay.
306
00:18:15,387 --> 00:18:16,596
Okay.
307
00:18:52,507 --> 00:18:54,509
Tillykke med fødselsdagen
308
00:18:54,592 --> 00:18:56,678
Tillykke med fødselsdagen,
kære yndlingsdatter.
309
00:18:56,761 --> 00:19:00,932
Da jeg var lille og mørkeræd, sang min mor
mig i søvn med den her guitar.
310
00:19:01,016 --> 00:19:03,852
"Somewhere Over the Rainbow"
var hendes yndlingssang.
311
00:19:03,935 --> 00:19:07,063
Det er en af de få ting, jeg har tilbage.
Og nu får du den.
312
00:19:07,147 --> 00:19:11,067
Din stemme er noget helt særligt,
og den skal verden høre.
313
00:19:11,151 --> 00:19:12,444
Jeg elsker dig rigtig højt.
314
00:19:12,527 --> 00:19:15,155
TCKS. Din yndlingsfar.
315
00:19:45,226 --> 00:19:46,394
Se hende lige.
316
00:19:46,478 --> 00:19:50,273
Og du troede ikke, hun kunne håndtere
virkelighedens problemer.
317
00:19:50,357 --> 00:19:53,151
-Hun ser glad ud.
-Ja, det gør hun.
318
00:19:54,027 --> 00:19:56,946
-For hun gør andre mennesker glade.
-Ja.
319
00:19:57,030 --> 00:19:59,240
Og hun gør det med et smil, ikke et skrig.
320
00:20:00,658 --> 00:20:05,372
-Jeg misunder hende.
-Det behøver du ikke. Du kan gøre det.
321
00:20:07,415 --> 00:20:10,043
Flammerne bevægede sig op fra kløften.
322
00:20:10,126 --> 00:20:12,212
-Over 40 bygninger er brændt ned.
-Se, Marvyn.
323
00:20:12,295 --> 00:20:16,591
Hundreder flere er i fare.
Og ilden har bevæget sig over I5.
324
00:20:16,675 --> 00:20:20,637
Myndighederne siger,
at der er en reel trussel mod La Jolla.
325
00:20:21,221 --> 00:20:23,431
Det bliver en lang nat.
326
00:20:23,515 --> 00:20:27,185
Brandfolk fra Chula Vista, San Diego,
327
00:20:27,268 --> 00:20:32,273
National City og Hartland Fire hjælper til
med slukningsarbejdet.
328
00:20:35,819 --> 00:20:38,738
Stop, Trevor! Hvad har vi gang i?
329
00:20:39,364 --> 00:20:42,951
-Du kan knap nok få vejret.
-Jeg har det fint. Vi er der næsten.
330
00:20:43,034 --> 00:20:45,829
Det her er ikke en leg. Man kan ikke bare…
331
00:20:47,038 --> 00:20:49,416
-Stig ind.
-Jeg vil ikke diskutere det, mor.
332
00:20:49,499 --> 00:20:53,003
Det kan du godt glemme.
Stig ind, så kører vi tilbage til skolen.
333
00:20:53,086 --> 00:20:55,755
Nej, jeg vil ikke!
Jeg er bekymret for Stark!
334
00:20:55,839 --> 00:20:58,758
Han skal nok klare den. Du er min søn.
335
00:20:58,842 --> 00:21:00,760
Jeg elsker dig. Sæt dig så ind!
336
00:21:01,344 --> 00:21:05,348
Lyt nu til din mor, Trevor.
Sæt dig nu ind i bilen.
337
00:21:21,364 --> 00:21:24,826
Det skal nok gå.
Det gør mig ondt med Stark, Trevor.
338
00:21:37,380 --> 00:21:40,717
-Gemmer du dig?
-Ja, jeg havde brug for en pause.
339
00:21:42,177 --> 00:21:43,345
Det her hjælper nok.
340
00:21:46,973 --> 00:21:48,558
Single malt, 18 år gammel.
341
00:21:49,642 --> 00:21:51,728
Jeg fik den
efter min anden mesterskabssejr.
342
00:21:51,811 --> 00:21:54,606
Jeg har ventet på en særlig anledning…
343
00:21:54,689 --> 00:21:57,400
Som en naturkatastrofe?
344
00:21:58,401 --> 00:22:01,988
-Skål på det.
-Skål.
345
00:22:08,661 --> 00:22:10,747
Det lyder ikke godt i nyhederne.
346
00:22:14,000 --> 00:22:18,421
Jeg vil helst ikke indrømme det,
men jeg er en smule skrækslagen.
347
00:22:19,214 --> 00:22:22,258
-Bare ryst det af dig.
-Hvad? Min frygt?
348
00:22:23,134 --> 00:22:26,638
Ja, hvis du giver efter,
ødelægger det dig.
349
00:22:26,721 --> 00:22:28,181
Tror du virkelig det?
350
00:22:29,557 --> 00:22:31,685
Det er noget, jeg ved.
351
00:22:33,520 --> 00:22:36,523
Det er anden gang, du har sagt det.
Hvad handler det om?
352
00:22:37,440 --> 00:22:40,276
-Hvad?
-Dit forhold til frygt.
353
00:22:44,572 --> 00:22:45,573
Fortæl.
354
00:22:49,994 --> 00:22:51,663
Min mor døde, da jeg var lille.
355
00:22:53,373 --> 00:22:55,542
Og det var… Det var en af de der…
356
00:22:55,625 --> 00:22:58,294
Hvad er det, det hedder?
Hun var syg i rigtig lang tid.
357
00:22:59,337 --> 00:23:04,759
Det var frygteligt. Den slog hende ud
igen og igen, og hun kæmpede.
358
00:23:04,843 --> 00:23:06,594
Hun kæmpede lige til det sidste.
359
00:23:07,804 --> 00:23:13,226
Den dag, hun døde,
stod jeg ude foran hendes værelse.
360
00:23:13,977 --> 00:23:19,232
Min far sagde til mig:
"Gå ind og sig farvel.
361
00:23:19,315 --> 00:23:23,570
Det er måske din sidste chance.
Giv ikke efter for frygten."
362
00:23:26,072 --> 00:23:27,282
Og jeg prøvede at…
363
00:23:28,116 --> 00:23:30,994
Jeg prøvede at gå ind ad døren,
men jeg kunne bare ikke.
364
00:23:31,745 --> 00:23:36,374
Jeg kunne ikke flytte mine fødder.
Og han havde ret.
365
00:23:36,458 --> 00:23:39,878
Jeg nåede ikke at sige farvel,
før hun døde.
366
00:23:42,922 --> 00:23:44,341
Han kaldte mig en kujon.
367
00:23:47,260 --> 00:23:48,261
Og han havde ret.
368
00:23:50,388 --> 00:23:52,557
Da jeg blev far til Emma,
369
00:23:54,351 --> 00:23:58,021
indså jeg, at det ikke handlede
om mit farvel til hende.
370
00:23:59,314 --> 00:24:01,983
Hun fik ikke en chance for
at sige farvel til sin søn.
371
00:24:04,152 --> 00:24:06,821
Det må have knust hendes hjerte.
372
00:24:08,490 --> 00:24:12,243
Og der lovede jeg mig selv,
at jeg aldrig ville give efter for frygt.
373
00:24:14,662 --> 00:24:18,083
Jeg har aldrig tilgivet mig selv.
374
00:24:21,878 --> 00:24:22,879
Marvyn…
375
00:24:24,130 --> 00:24:28,718
Du var jo kun en dreng.
Det er okay at være bange.
376
00:24:29,260 --> 00:24:33,515
Det er det. Det er ikke en svaghed.
377
00:24:35,141 --> 00:24:36,142
Selv ikke nu.
378
00:24:40,939 --> 00:24:43,024
Du behøver ikke altid være den stærke.
379
00:24:49,948 --> 00:24:51,950
-Hvornår kan vi tage hjem?
-Det ved jeg ikke.
380
00:24:52,033 --> 00:24:54,327
-Hvis vi stadig har hjem!
-Der er ikke senge nok.
381
00:24:54,411 --> 00:24:57,664
-Hvorfor får hun to tæpper?
-Det ved jeg ikke!
382
00:24:57,747 --> 00:25:01,042
-Vi har været her hele dagen!
-Tag det nu roligt!
383
00:25:01,126 --> 00:25:03,795
Tag det roligt, frue.
384
00:25:03,878 --> 00:25:04,921
Fald nu ned.
385
00:25:05,005 --> 00:25:07,549
Ved du, hvor mange tæpper jeg har?
386
00:25:07,632 --> 00:25:10,010
-Kom her, Marvyn!
-Hvad foregår der her?
387
00:25:14,889 --> 00:25:17,642
Jeg vil hjem!
388
00:25:17,726 --> 00:25:20,687
Det ved jeg godt.
Vi tager hjem, når det er sikkert.
389
00:25:21,396 --> 00:25:23,898
-Er hun okay?
-Det er bare…
390
00:25:23,982 --> 00:25:27,610
Det er for meget for hende.
For os alle sammen.
391
00:25:29,279 --> 00:25:31,197
Vil du høre en sang?
392
00:25:42,208 --> 00:25:43,710
Hvorfor vrisser du ad mig?
393
00:27:23,184 --> 00:27:24,185
Tak.
394
00:27:47,167 --> 00:27:48,209
Hvordan har du det?
395
00:27:50,670 --> 00:27:53,631
-Det er en ny dag.
-Ja.
396
00:28:07,103 --> 00:28:09,356
-Tak for det hele.
-Held og lykke.
397
00:28:09,439 --> 00:28:10,648
Hej.
398
00:28:28,875 --> 00:28:32,087
Held og lykke. Er alt okay med dig?
399
00:28:33,171 --> 00:28:34,255
Hej.
400
00:28:34,339 --> 00:28:36,716
Far, vi må gerne tage hjem nu.
401
00:28:36,800 --> 00:28:38,843
-Det må alle.
-Godt.
402
00:28:40,762 --> 00:28:42,847
Hej. Har hun det okay?
403
00:28:43,348 --> 00:28:46,726
Ja, jeg er bare bange for,
hvordan der ser ud derhjemme.
404
00:28:46,810 --> 00:28:48,269
Ja, også her. Held og lykke.
405
00:28:48,353 --> 00:28:50,438
-Tak.
-Hej hej, skat.
406
00:28:51,731 --> 00:28:53,566
-Jeg henter lige mine ting.
-Okay.
407
00:28:55,402 --> 00:28:57,404
Bare rolig. Alt er okay.
408
00:28:57,987 --> 00:28:58,988
Okay.
409
00:28:59,072 --> 00:29:00,073
Kom godt hjem.
410
00:29:00,949 --> 00:29:02,534
-I lige måde.
-Emma.
411
00:29:16,589 --> 00:29:17,590
Tak!
412
00:29:22,095 --> 00:29:23,930
Han er okay, skat.
413
00:29:24,431 --> 00:29:27,308
-Okay. Skynd dig ind.
-Okay.
414
00:29:38,278 --> 00:29:40,947
Hej med dig. Åh gud!
415
00:29:41,031 --> 00:29:43,867
Du er bare så modig!
416
00:29:49,247 --> 00:29:52,917
Vi to har haft det lidt svært, ikke?
417
00:29:54,544 --> 00:29:57,672
Undskyld, Emma.
Jeg har presset dig alt for hårdt.
418
00:29:58,506 --> 00:29:59,591
I lige måde.
419
00:30:00,633 --> 00:30:01,718
Undskyld.
420
00:30:03,303 --> 00:30:06,806
Når der sker ting som det her,
421
00:30:06,890 --> 00:30:10,393
så begynder man at tænke over det,
som er vigtigt, og det, som ikke er.
422
00:30:12,228 --> 00:30:16,274
Jeg var så stolt af dig i går.
Alt var ved at falde fra hinanden,
423
00:30:16,358 --> 00:30:19,069
og så kom du ind og sang en sang
og fik styr på hele banden.
424
00:30:19,152 --> 00:30:21,404
Det var ren magi.
425
00:30:23,239 --> 00:30:25,825
Tak. Og tak for den flotte guitar.
426
00:30:26,493 --> 00:30:29,746
-Den var til din fødselsdag, men…
-Ja.
427
00:30:30,622 --> 00:30:33,667
Du sang den sang for mig,
når jeg ikke kunne falde i søvn.
428
00:30:33,750 --> 00:30:36,503
-Gjorde jeg?
-Ja, det er der, jeg kender den fra.
429
00:30:36,586 --> 00:30:39,881
-Det var din farmors yndlingsmelodi.
-Ja, det kan jeg godt huske.
430
00:30:40,674 --> 00:30:44,177
-Synes du stadig, jeg ligner hende?
-Du har det samme smil.
431
00:30:52,394 --> 00:30:53,395
Far.
432
00:31:11,538 --> 00:31:12,622
Det skal nok gå.
433
00:32:44,506 --> 00:32:46,508
Tekster af: Maja Axholt