1 00:00:01,001 --> 00:00:02,669 Tidligere i Big Shot… 2 00:00:02,752 --> 00:00:04,713 Vi har billetter til en koncert i aften. 3 00:00:04,796 --> 00:00:08,425 Trevor skal ikke ud på en hverdag, og det burde du heller ikke være. 4 00:00:11,094 --> 00:00:13,096 Jeg ved godt, hvad I to har gang i. 5 00:00:14,514 --> 00:00:17,809 -Pas på, den ikke bliver stjålet. -Kun hvis jeg lader det ske. 6 00:00:17,892 --> 00:00:20,770 -Se, hvor du stråler. -Det er Nick-effekten. 7 00:00:20,854 --> 00:00:22,522 Vi er bare venner. 8 00:00:22,605 --> 00:00:24,607 -Kan han også lide dig? -Det tror jeg. 9 00:00:24,691 --> 00:00:27,944 -Vil du med hjem til mig? -Jeg skal mødes med nogen. 10 00:00:28,028 --> 00:00:32,782 -"Nogen". Det lyder spændende. -Ja, måske fortæller jeg mere senere. 11 00:00:32,866 --> 00:00:34,367 -Du løj for mig. -Og for mig. 12 00:00:34,451 --> 00:00:35,535 Emma gik med en dreng! 13 00:00:35,618 --> 00:00:37,579 -Stoler du på mig? -Slet ikke. 14 00:00:37,662 --> 00:00:40,290 -Hvad er det, som ingen er skyld i? -Ulovlig indtrængen. 15 00:00:40,373 --> 00:00:41,249 ADGANG FORBUDT 16 00:00:41,332 --> 00:00:43,585 Med ham? Du er en forkælet møgunge. 17 00:00:43,668 --> 00:00:47,088 Du er gået fra at være en skurk til at være til grin. 18 00:00:47,172 --> 00:00:48,757 -Er alt okay? -Jeg ved det ikke. 19 00:00:48,840 --> 00:00:50,717 -Vi kunne have hjulpet. -Samantha? 20 00:00:51,551 --> 00:00:52,844 Samantha! 21 00:00:53,428 --> 00:00:56,514 -Angstanfaldene er virkelige. -Hvad gør du ved det? 22 00:00:56,598 --> 00:00:57,599 Jeg… 23 00:00:59,768 --> 00:01:02,562 Hvad er det? "Evakueringsordre"? 24 00:01:02,645 --> 00:01:04,481 -Okay. -Kom! Denne vej! 25 00:01:14,407 --> 00:01:18,578 Skovbranden er ude af kontrol og fortsætter med at brede sig. 26 00:01:18,661 --> 00:01:22,290 Vi giver besked, efterhånden som der kommer flere evakueringscentre. 27 00:01:22,374 --> 00:01:24,584 Denne vej. Sæt dem op… 28 00:01:24,668 --> 00:01:26,378 -Vi får jer… -…hvor de skal stå. 29 00:01:26,461 --> 00:01:29,214 -Denne vej. Kom med. -Bevar roen, alle sammen. 30 00:01:29,297 --> 00:01:32,092 Hvis I får brug for lægehjælp, så er det bordet herovre. 31 00:01:32,175 --> 00:01:36,096 Hvis I har brug for mad eller hvile, så er sengene snart klar. 32 00:01:39,140 --> 00:01:41,685 Hej. Hvad hedder du? 33 00:01:43,520 --> 00:01:45,438 Holly! Kom med. 34 00:01:46,439 --> 00:01:49,734 -Hvem er det? -Hun vil ikke sige sit navn. 35 00:01:49,818 --> 00:01:53,238 -Hej. Hvad er der sket? -Det gør av. 36 00:01:53,321 --> 00:01:56,199 Gør det? Jamen så har jeg et plaster. 37 00:01:56,282 --> 00:01:59,244 Læg de telefoner væk, og hjælp dem derovre. 38 00:01:59,327 --> 00:02:02,163 -Hvad med hendes forældre? -Det tænkte jeg, at du ville ordne. 39 00:02:02,247 --> 00:02:04,541 Jeg er på plastervagt. Hvorfor finder du dem ikke? 40 00:02:04,624 --> 00:02:07,377 Jeg står midt i en krise. Og du er jo en kvinde… 41 00:02:08,420 --> 00:02:12,382 Fint, så gør jeg det. Vi skal have dit navn, så vi kan finde din mor. 42 00:02:12,465 --> 00:02:15,343 -Kan du fortælle mig dit navn? -Cooper! 43 00:02:19,848 --> 00:02:22,350 -Tusind tak! -Det var så lidt. 44 00:02:22,851 --> 00:02:26,354 Det var jo mig, der fandt hende. Hvorfor er du så følsom? 45 00:02:26,438 --> 00:02:27,772 Hvorfor er du altid sådan en… 46 00:02:37,365 --> 00:02:39,993 De siger, det er den værste brand i 100 år. 47 00:02:40,076 --> 00:02:42,537 Gid mine forældre var her og ikke på YMCA. 48 00:02:42,620 --> 00:02:46,166 Min mor har evakueret sig selv til Four Seasons i Santa Barbara. 49 00:02:46,249 --> 00:02:48,001 De siger, at den breder sig. 50 00:02:48,084 --> 00:02:51,463 -Det er verdens undergang. -Stop. Du gør mig mere nervøs. 51 00:02:51,546 --> 00:02:53,256 Jeg kan ikke få fat i min mor. 52 00:02:53,340 --> 00:02:55,800 Kan vi ikke godt droppe katastrofetankerne? 53 00:02:55,884 --> 00:02:59,054 Vi er i livsfare. Det bliver ikke meget værre end det. 54 00:02:59,137 --> 00:03:02,557 -Okay, det der hjælper slet ikke. -Og det gør det der heller ikke. 55 00:03:02,640 --> 00:03:04,142 Vi er jo bare bange. 56 00:03:04,225 --> 00:03:06,478 -Har du set nyhederne? -Du må da være lidt bange. 57 00:03:06,561 --> 00:03:09,981 Noget af det første, jeg lærte, var, at frygten ikke skal kontrollere mig. 58 00:03:10,065 --> 00:03:12,067 -Hvor dramatisk. -Den tager vi en anden gang. 59 00:03:12,150 --> 00:03:17,238 De folk har brug for os. Så hvad I end har imod hinanden eller mig, 60 00:03:17,322 --> 00:03:18,365 så læg det til side. 61 00:03:18,448 --> 00:03:20,784 Vi har brug for tæpper og puder og flere senge. 62 00:03:20,867 --> 00:03:23,328 -Emma. -Gerne. Alt for Holly. 63 00:03:25,372 --> 00:03:27,624 -Destiny… -Jeg sørger for vandet. 64 00:03:27,707 --> 00:03:28,833 Godt. 65 00:03:29,334 --> 00:03:31,211 Kom med mig. Folk er sultne. 66 00:03:32,629 --> 00:03:36,549 -Prøver han at træne branden væk? -Et eller andet prøver han på. 67 00:03:40,345 --> 00:03:41,346 Samantha. 68 00:03:43,098 --> 00:03:44,099 Går det okay? 69 00:03:45,308 --> 00:03:46,976 -Kan man se det? -Nej. 70 00:03:49,229 --> 00:03:55,318 Nogle gange hjælper man bedst sig selv ved at hjælpe andre. 71 00:03:55,402 --> 00:03:59,239 -Skal vi se, hvad vi kan hjælpe med? -Ja. 72 00:04:03,576 --> 00:04:06,454 Vil I have noget vand? Vil I have vand? 73 00:04:06,538 --> 00:04:08,832 -Ja tak. -Værsgo. 74 00:04:10,542 --> 00:04:11,710 Tak. 75 00:04:11,793 --> 00:04:14,379 Vil du gøre det en gang mere? De var ikke med i billedet. 76 00:04:14,462 --> 00:04:15,630 Hvad laver du? 77 00:04:15,714 --> 00:04:20,010 Katastrofedokuer får et væld af priser. Min EGOT kommer ikke af sig selv. 78 00:04:20,093 --> 00:04:23,763 -Ja, sikken menneskeven du er. -Tak. 79 00:04:23,847 --> 00:04:25,223 Min mor har lige sms'et. 80 00:04:25,306 --> 00:04:28,518 Hun siger, at de er i sikkerhed og… De er ovre på aktivitetscenteret. 81 00:04:28,601 --> 00:04:32,981 Sikken lettelse. Jeg er desværre nødt til at gå. 82 00:04:33,064 --> 00:04:34,065 Gå udenfor? 83 00:04:34,149 --> 00:04:36,192 -For at gøre hvad? -Hente Stark. 84 00:04:37,110 --> 00:04:40,113 Min far er ude at rejse, og min mor er her. Han er alene i huset. 85 00:04:40,196 --> 00:04:42,407 Hvem er Stark? Og har du video af ham? 86 00:04:42,490 --> 00:04:44,909 Hans hund. Læs dog en bog eller noget. 87 00:04:44,993 --> 00:04:48,830 -Han ser sådan ud. -Ja, han er bedårende. 88 00:04:48,913 --> 00:04:52,000 Du skal ingen steder. Det her er evakueringscenteret. 89 00:04:52,083 --> 00:04:56,755 -Folk skal blive her, ikke gå ud. -Men det gør jeg. Jeg efterlader ham ikke. 90 00:04:56,838 --> 00:04:58,256 Ved din mor det? 91 00:04:58,340 --> 00:05:00,800 -Nej! Og jeg siger det ikke. -Jamen… 92 00:05:00,884 --> 00:05:03,511 Og det gør du heller ikke. Hun går amok. 93 00:05:03,595 --> 00:05:08,600 -Det bør hun også. -Vi ses senere. 94 00:05:10,060 --> 00:05:12,312 Vent! Jeg tager med. 95 00:05:17,400 --> 00:05:18,735 Kom med mig. 96 00:05:19,736 --> 00:05:23,948 -Hvad fanden laver I? -Spiser is. 97 00:05:24,032 --> 00:05:24,866 -Vil du have? -Nej. 98 00:05:24,949 --> 00:05:28,661 -Kan I ikke feje eller noget? -Hvad skal vi lave? 99 00:05:28,745 --> 00:05:31,664 Vi har oliven og pickles. Nudler… 100 00:05:32,165 --> 00:05:33,750 -Vi har smør. -Smør. 101 00:05:33,833 --> 00:05:37,337 -Så smørstegte olivenpickes med nudler? -Nej, ved du, hvad vi laver? 102 00:05:37,420 --> 00:05:39,964 Stegt spaghetti. Min livret. Min mor plejede at lave det. 103 00:05:40,048 --> 00:05:43,134 -Med flormelis! -Vi skal have en alvorlig snak. 104 00:05:44,094 --> 00:05:47,138 Ava, sæt noget vand over. Find potter og pander frem. 105 00:05:47,222 --> 00:05:49,057 Og find nogle paptallerkner. 106 00:05:49,140 --> 00:05:52,727 -Jeg kan nok ikke rigtig hjælpe, træner. -Har du ikke to hænder? 107 00:05:54,938 --> 00:05:58,024 -Af sted! Kom nu! -Skal vi ikke gøre noget, træner? 108 00:05:58,108 --> 00:06:00,193 Jo, prøv at se lidt mindre dum ud. 109 00:06:00,276 --> 00:06:02,362 -Okay. -Få ryddet op her. Helt ærligt. 110 00:06:02,862 --> 00:06:03,947 Det her er alvor. 111 00:06:04,030 --> 00:06:08,660 -Hvor er det bare skræmmende. -Ja. 112 00:06:14,290 --> 00:06:15,542 -Hej. -Hej. 113 00:06:15,625 --> 00:06:18,962 -Har du travlt? -Det kommer an på, hvem der spørger. 114 00:06:19,796 --> 00:06:22,465 Jeg skal finde feltsenge, tæpper og puder. 115 00:06:22,549 --> 00:06:24,134 -Vil du hjælpe? -Ja. 116 00:06:30,015 --> 00:06:32,517 Få så fart på! Folk er sultne derude. 117 00:06:32,600 --> 00:06:33,601 Det ser godt ud. 118 00:06:35,061 --> 00:06:38,189 Louise! Det her er brændt på. 119 00:06:38,273 --> 00:06:41,693 Det er brændt spaghetti. Det skal være stegt. Forfra. 120 00:06:44,946 --> 00:06:48,700 -Jeg kan knap nok koge vand. -Det tror jeg ikke på. 121 00:06:54,164 --> 00:06:56,666 Du, Nick. Ser det her lækkert ud? 122 00:07:00,545 --> 00:07:01,755 Ja, det ser helt fint ud. 123 00:07:05,342 --> 00:07:09,179 -Jeg magter ikke de to samtidig. -Jeg klarer det. 124 00:07:09,679 --> 00:07:13,767 -Træner! Nick og jeg smutter lige. Ses! -Ja, det er flot. 125 00:07:14,351 --> 00:07:17,687 Jeg troede, vi skulle hænge ud lidt. Jeg mener… 126 00:07:17,771 --> 00:07:18,855 Han… Jeg… 127 00:07:23,985 --> 00:07:27,322 -Han gik uden at sige farvel. -Måske var det vigtigt. 128 00:07:27,405 --> 00:07:30,158 Måske skulle han finde sin familie. Eller på toilettet. 129 00:07:31,076 --> 00:07:34,245 Hvad har han gang i? Han opførte sig, som om han ikke kendte mig. 130 00:07:34,329 --> 00:07:38,208 -I må DJF'e. Definere jeres… -Forhold. Ja, det ved jeg. 131 00:07:38,291 --> 00:07:40,502 Jeg ved ikke engang, om det er et forhold. 132 00:07:40,585 --> 00:07:42,295 Ja, han hader dig sikkert stadig. 133 00:07:42,379 --> 00:07:44,798 Nej da. Du skal bare have lukket aftalen. 134 00:07:44,881 --> 00:07:47,592 Nick er den lækreste fyr på den her planet og alle andre, 135 00:07:47,676 --> 00:07:49,886 og han er fanget i en skole fyldt med piger. 136 00:07:49,969 --> 00:07:51,221 Han holder ikke dagen ud. 137 00:07:51,304 --> 00:07:54,557 Det er eneste gang, jeg ikke er sarkastisk, men du har ret. 138 00:07:55,141 --> 00:07:57,686 Jeg tager mascara på, og så skal der ske ting og sager. 139 00:07:58,436 --> 00:07:59,604 Husk lipglossen. 140 00:08:00,939 --> 00:08:02,941 To mere, okay? Flot. 141 00:08:03,608 --> 00:08:06,820 Ava og Louise? Styr dig selv. 142 00:08:06,903 --> 00:08:11,241 Hvor har jeg ondt af dig, Nick. Du dater skolens to lækreste piger. 143 00:08:12,951 --> 00:08:14,202 Hold lige op. 144 00:08:14,285 --> 00:08:16,996 -Hej, træner. -Hej, drenge. Skal vi ikke gå derud? 145 00:08:17,080 --> 00:08:20,625 -Folk har brug for vores hjælp. -Den klarer vi, træner. 146 00:08:20,709 --> 00:08:21,793 Kom. 147 00:08:23,336 --> 00:08:24,754 Ikke dig, Nick. 148 00:08:27,340 --> 00:08:31,261 Det er nok bare mig, men jeg var ikke vild med dig i Beth Macbeth. 149 00:08:32,804 --> 00:08:33,805 Hvad for noget? 150 00:08:34,472 --> 00:08:37,809 Jeg talte bare til Harper. 151 00:08:40,603 --> 00:08:43,398 Tag det nu alvorligt. Vi skal finde puder. 152 00:08:43,481 --> 00:08:44,858 -Du har ret. -Ja, det har jeg. 153 00:08:44,941 --> 00:08:45,942 Du kan tale med hende. 154 00:08:46,526 --> 00:08:47,527 Farvel. 155 00:08:47,610 --> 00:08:48,737 "Må ikke åbnes." 156 00:08:51,656 --> 00:08:53,283 -Vores særlige evne. -Det tør siges. 157 00:08:54,075 --> 00:08:55,368 Med forlov. 158 00:08:55,452 --> 00:08:57,537 -Mange tak. -Det var så lidt. 159 00:08:57,620 --> 00:09:00,665 Nå, må jeg få æren? 160 00:09:00,749 --> 00:09:02,208 -Ja, det får du. -Ja. 161 00:09:08,089 --> 00:09:09,174 Åh gud. 162 00:09:09,841 --> 00:09:10,842 Nej! 163 00:09:11,801 --> 00:09:13,845 -Er du okay? -Ja. 164 00:09:13,928 --> 00:09:15,388 -Er du? -Jeg er okay. 165 00:09:23,772 --> 00:09:25,273 Vi må hellere gå tilbage. 166 00:09:25,357 --> 00:09:30,070 -Det var lige det, jeg ikke tænkte på. -Ikke det? 167 00:09:30,153 --> 00:09:32,614 Men du sagde, at vi hellere må gå tilbage, så… 168 00:09:32,697 --> 00:09:33,782 Nej, jeg var… 169 00:09:33,865 --> 00:09:36,409 -Man skal ikke lytte til mig. -Jeg gør bare det, du siger. 170 00:09:45,919 --> 00:09:47,879 Jamen så omdiriger dem til Westbrook. 171 00:09:47,962 --> 00:09:50,715 Hvis nogen har brug for et sted at være, så kan de være her. 172 00:09:52,008 --> 00:09:55,095 Seriøst? Vi står midt i en krise. 173 00:10:04,020 --> 00:10:05,313 Hvad nu? 174 00:10:06,898 --> 00:10:09,150 -Korn! -Hvad? 175 00:10:10,860 --> 00:10:13,238 Prøver du at brænde evakueringscenteret ned? 176 00:10:13,321 --> 00:10:16,074 Jeg har styr på det. Jeg er nyttig i en krisesituation. 177 00:10:16,157 --> 00:10:20,078 -Mrs. Thomas. Jeg vil nødig sladre. -Det passer ikke, men sig frem. 178 00:10:20,161 --> 00:10:24,624 Jeg tænkte, at du nok gerne ville vide, at Trevor er taget hjem efter Stark. 179 00:10:24,708 --> 00:10:26,543 -Hvad? -Jeres hund. 180 00:10:26,626 --> 00:10:28,962 -Jeg ved godt, hvem det er! -Det vidste jeg ikke. 181 00:10:29,045 --> 00:10:31,756 Du har ringet til Trevor. Indtal en besked. 182 00:10:31,840 --> 00:10:33,383 Jeg slår ham ihjel. 183 00:10:33,466 --> 00:10:35,051 -Destiny tog med. -Hvad gjorde hun? 184 00:10:35,135 --> 00:10:36,553 Okay. 185 00:10:36,636 --> 00:10:39,305 Vi står midt i en skovbrand, og så løber de to ind i den? 186 00:10:39,889 --> 00:10:41,516 Jeg er nødt til at hente ham. 187 00:10:41,599 --> 00:10:43,685 Nej, der er alt for farligt derude. 188 00:10:43,768 --> 00:10:47,772 Du er selv forælder, Korn. Sig, at du forstår mig. 189 00:10:48,523 --> 00:10:49,357 Det gør jeg. 190 00:10:51,067 --> 00:10:53,486 Du har kommandoen. Prøv at undgå at brænde skolen ned. 191 00:10:53,570 --> 00:10:54,738 Vær nu forsigtig! 192 00:10:57,532 --> 00:10:58,533 Helt ærligt! 193 00:10:59,743 --> 00:11:00,994 Kør nu! 194 00:11:01,077 --> 00:11:02,245 Det kan jeg ikke! 195 00:11:05,665 --> 00:11:07,417 Stop. Stop nu! 196 00:11:07,500 --> 00:11:08,585 Seriøst? 197 00:11:09,836 --> 00:11:12,589 Hold op med at dytte. Det hjælper ikke. 198 00:11:12,672 --> 00:11:15,133 Et eller andet må jeg gøre. Hvorfor flytter de sig ikke? 199 00:11:15,216 --> 00:11:18,803 De tænker nok det samme om os, så måske skal vi bare vende om. 200 00:11:18,887 --> 00:11:20,055 Flyt jer nu! 201 00:11:22,849 --> 00:11:24,768 Vend om! 202 00:11:24,851 --> 00:11:26,519 -Nej, vi vender ikke om. -Hvad? 203 00:11:26,603 --> 00:11:28,730 -Vi vender ikke om. -Hvad… 204 00:11:29,230 --> 00:11:30,774 Hvad laver du? 205 00:11:30,857 --> 00:11:32,859 Det nytter ikke noget. Jeg må løbe derhen. 206 00:11:32,942 --> 00:11:34,986 -Hvor skal du hen? -Jeg må redde ham! 207 00:11:35,070 --> 00:11:37,364 -Er du sindssyg? -Ja! 208 00:11:37,447 --> 00:11:39,407 -Hvad? -Sæt jer ind i bilen! 209 00:11:39,491 --> 00:11:40,825 Trevor! 210 00:11:44,037 --> 00:11:46,623 -Det er ikke, hvad du tror. -Okay. Dater du Louise? 211 00:11:46,706 --> 00:11:49,751 -Okay, det er delvist, hvad du tror. -Dater du Ava? 212 00:11:51,169 --> 00:11:53,088 -Okay, det er, hvad du tror. -Ja. 213 00:11:53,171 --> 00:11:57,008 -Det er ikke okay, Nick. -Jeg kan lide dem begge to. 214 00:11:57,676 --> 00:12:00,011 Ava er ambitiøs og hårdhudet, 215 00:12:00,095 --> 00:12:04,599 men Louise og jeg… Vi har bare den her forbindelse. 216 00:12:05,809 --> 00:12:07,060 Jeg kan ikke vælge. 217 00:12:07,143 --> 00:12:10,063 Ja, jeg kan godt se, at det må være svært. 218 00:12:10,146 --> 00:12:12,315 Ja, ikke? Og hvis de opdager, at jeg… 219 00:12:12,399 --> 00:12:14,859 Når de opdager det, Nick. For det gør de. 220 00:12:15,610 --> 00:12:18,905 -Du må ikke sladre. -Du har sat mig i en vanskelig position. 221 00:12:18,988 --> 00:12:23,076 Jeg ved godt, jeg er din træner, men jeg holder af de piger. 222 00:12:26,579 --> 00:12:28,081 Okay. 223 00:12:28,164 --> 00:12:32,335 Du har resten af dagen til at sige det, ellers gør jeg det. 224 00:12:32,419 --> 00:12:35,755 -Hvad gør du? -Ikke noget. 225 00:12:35,839 --> 00:12:36,923 Gå bare. 226 00:12:37,007 --> 00:12:39,050 -Hvad sker der? -Jeg leder efter Emma. 227 00:12:39,134 --> 00:12:41,845 Hun skulle hente tæpper, så vi kunne dele dem ud. 228 00:12:42,429 --> 00:12:44,597 -Hvad? -Jeg så hende sammen med Jackson. 229 00:12:44,681 --> 00:12:45,932 -Jackson? -Ja. 230 00:12:46,016 --> 00:12:48,560 -Hvorhenne? -Ved teatersalen. 231 00:12:50,687 --> 00:12:51,688 Jackson. 232 00:12:56,192 --> 00:12:59,195 REKVISITRUM 233 00:13:02,615 --> 00:13:04,117 Far? Vi blev låst inde… 234 00:13:04,200 --> 00:13:06,703 -Du låste hende inde, ikke? -Flot, men nej. 235 00:13:06,786 --> 00:13:08,538 -Det var en fejltagelse. Jeg… -Forsvind! 236 00:13:08,621 --> 00:13:10,123 Hørte du ikke, hvad jeg sagde? 237 00:13:10,206 --> 00:13:12,834 -Må jeg ikke lige sige noget? -Nej, det må du ikke. 238 00:13:13,668 --> 00:13:14,753 Jeg skriver. 239 00:13:15,503 --> 00:13:16,546 Nej, du gør ikke. 240 00:13:16,629 --> 00:13:19,049 Gå ud og hjælp folk i gymnastiksalen. 241 00:13:20,967 --> 00:13:23,136 -Hvad? -Jeg… 242 00:13:23,219 --> 00:13:25,263 Jeg ved ikke, hvad jeg skal stille op med dem. 243 00:13:25,347 --> 00:13:27,474 Der er så meget smerte. Det er overvældende. 244 00:13:27,557 --> 00:13:30,435 Så du har ikke modet til at gå derud? Du er bange. 245 00:13:30,518 --> 00:13:33,730 -Så gå ind og sid på mit kontor. -Du bestemmer ikke over mig. 246 00:13:33,813 --> 00:13:36,608 -Jo, det gør jeg. Gå så! -Ufatteligt. 247 00:13:46,117 --> 00:13:47,452 Hvem skriver du til? 248 00:13:49,454 --> 00:13:50,497 Dig, rent faktisk. 249 00:13:52,082 --> 00:13:55,293 Gør du? Hvad ville du fortælle mig? 250 00:13:57,087 --> 00:13:58,088 Bare at… 251 00:14:00,131 --> 00:14:02,133 Hvad ville du fortælle mig? 252 00:14:05,428 --> 00:14:06,721 Okay, så siger jeg det bare. 253 00:14:08,890 --> 00:14:14,354 Jeg føler, at der er noget mellem os, og jeg vil gerne vide, hvad det er. 254 00:14:15,897 --> 00:14:18,149 Det var faktisk det, jeg ville tale om. 255 00:14:19,025 --> 00:14:21,653 Okay. Hvad har du i tankerne? 256 00:14:25,115 --> 00:14:26,908 Hvad har du i tankerne? 257 00:14:28,910 --> 00:14:34,332 Jeg tænkte, at vi måske officielt kunne blive kærester. 258 00:14:35,542 --> 00:14:37,544 Men kun hvis du også tænker det. 259 00:14:39,254 --> 00:14:41,589 Det var det, jeg tænkte. 260 00:14:42,674 --> 00:14:44,592 Okay, fedt nok. 261 00:14:46,428 --> 00:14:47,554 Fedt. 262 00:15:08,283 --> 00:15:10,410 Det tog hun meget bedre, end jeg forventede. 263 00:15:11,202 --> 00:15:15,206 Jeg kunne ikke gøre det. Så må jeg jo slå op med Ava i stedet. 264 00:15:17,334 --> 00:15:18,418 Kom så. 265 00:15:25,925 --> 00:15:27,135 Harper. Hej. 266 00:15:29,346 --> 00:15:34,017 -Du står midt i billedet, Carolyn. -Jeg har ledt efter dig. Er du okay? 267 00:15:34,100 --> 00:15:36,770 Jeg får det bedre uden dig i billedet. 268 00:15:38,146 --> 00:15:40,231 Tak. Okay. 269 00:15:47,447 --> 00:15:48,865 Værsgo. 270 00:15:48,948 --> 00:15:51,618 Jeg kan ikke lide det her. Det kradser. 271 00:15:52,202 --> 00:15:54,287 Vi har ikke så stort et udvalg her. 272 00:15:54,371 --> 00:15:57,624 Det er en rig skole. Hvordan kan noget her være begrænset? 273 00:15:57,707 --> 00:15:59,959 Hvis du ikke vil have det, er der masser, der… 274 00:16:00,043 --> 00:16:02,712 Hvem fanden tror du, du taler til, tæppedreng? 275 00:16:02,796 --> 00:16:05,548 -Det har været en lang dag. Slap nu af. -Hør her! 276 00:16:05,632 --> 00:16:08,551 Hvad hedder du? Jeg hedder Samantha. 277 00:16:08,635 --> 00:16:12,055 -Eddie. Ed. -Jeg klarer det her, Samantha. 278 00:16:12,138 --> 00:16:13,765 Det har været en hård dag, ikke? 279 00:16:13,848 --> 00:16:16,935 Ved du, hvad der plejer at hjælpe mig? Lækker stegt spaghetti. 280 00:16:17,018 --> 00:16:19,688 Det lyder mærkeligt. Smager det godt? 281 00:16:19,771 --> 00:16:23,441 -Ja, det gør det. Jeg har lavet det. -Kan du ikke give ham lidt mad, træner? 282 00:16:25,318 --> 00:16:26,444 Okay. 283 00:16:28,863 --> 00:16:32,158 Det er tæppedrengens opskrift, men det er ikke madens skyld. 284 00:16:33,785 --> 00:16:35,078 Vil du sidde ned? 285 00:16:39,124 --> 00:16:42,627 Jeg ved godt, at alt er meget usikkert lige nu. 286 00:16:43,503 --> 00:16:47,465 Jeg har kun min husvogn. Og jeg ved ikke, om den stadig er der. 287 00:16:47,549 --> 00:16:50,510 Det er, som om alle hvis'er fører til et endnu større et. 288 00:16:52,012 --> 00:16:53,263 Du forstår det. 289 00:16:55,056 --> 00:16:56,433 Tak, unge dame. 290 00:16:56,516 --> 00:17:00,270 Du er den første, der har behandlet mig pænt i dag. 291 00:17:01,688 --> 00:17:04,190 Vi gennemgår alle sammen noget, Ed. 292 00:17:13,199 --> 00:17:14,200 Værsgo. 293 00:17:14,826 --> 00:17:20,874 -Sikken skøn unge. -Ja. 294 00:17:24,044 --> 00:17:26,129 -Skete det virkelig? -Ja, det gjorde. 295 00:17:26,212 --> 00:17:28,548 -Hvad så? -Så brændte han skuddet. 296 00:17:28,631 --> 00:17:31,593 -Gjorde han? -Ja. Og jeg var sådan: "Kom nu!" 297 00:17:31,676 --> 00:17:32,802 Du er så sjov. 298 00:17:36,014 --> 00:17:38,433 Zach, jeg tror, at Holly leder efter dig. 299 00:17:39,559 --> 00:17:41,561 -Indtil vi ses igen. -Ja. 300 00:17:46,191 --> 00:17:51,363 -Det så meget venskabeligt ud. -Se dig lige. Du er jaloux. 301 00:17:51,446 --> 00:17:53,239 -Hvad? -Ja. 302 00:17:53,323 --> 00:17:55,450 -Jeg er da ligeglad. -Klart. 303 00:17:56,326 --> 00:17:59,412 Du skal ikke være jaloux. Vi to kommer jo ikke sammen. 304 00:18:00,413 --> 00:18:01,998 Det skulle vi måske gøre. 305 00:18:09,839 --> 00:18:11,091 Okay. 306 00:18:15,387 --> 00:18:16,596 Okay. 307 00:18:52,507 --> 00:18:54,509 Tillykke med fødselsdagen 308 00:18:54,592 --> 00:18:56,678 Tillykke med fødselsdagen, kære yndlingsdatter. 309 00:18:56,761 --> 00:19:00,932 Da jeg var lille og mørkeræd, sang min mor mig i søvn med den her guitar. 310 00:19:01,016 --> 00:19:03,852 "Somewhere Over the Rainbow" var hendes yndlingssang. 311 00:19:03,935 --> 00:19:07,063 Det er en af de få ting, jeg har tilbage. Og nu får du den. 312 00:19:07,147 --> 00:19:11,067 Din stemme er noget helt særligt, og den skal verden høre. 313 00:19:11,151 --> 00:19:12,444 Jeg elsker dig rigtig højt. 314 00:19:12,527 --> 00:19:15,155 TCKS. Din yndlingsfar. 315 00:19:45,226 --> 00:19:46,394 Se hende lige. 316 00:19:46,478 --> 00:19:50,273 Og du troede ikke, hun kunne håndtere virkelighedens problemer. 317 00:19:50,357 --> 00:19:53,151 -Hun ser glad ud. -Ja, det gør hun. 318 00:19:54,027 --> 00:19:56,946 -For hun gør andre mennesker glade. -Ja. 319 00:19:57,030 --> 00:19:59,240 Og hun gør det med et smil, ikke et skrig. 320 00:20:00,658 --> 00:20:05,372 -Jeg misunder hende. -Det behøver du ikke. Du kan gøre det. 321 00:20:07,415 --> 00:20:10,043 Flammerne bevægede sig op fra kløften. 322 00:20:10,126 --> 00:20:12,212 -Over 40 bygninger er brændt ned. -Se, Marvyn. 323 00:20:12,295 --> 00:20:16,591 Hundreder flere er i fare. Og ilden har bevæget sig over I5. 324 00:20:16,675 --> 00:20:20,637 Myndighederne siger, at der er en reel trussel mod La Jolla. 325 00:20:21,221 --> 00:20:23,431 Det bliver en lang nat. 326 00:20:23,515 --> 00:20:27,185 Brandfolk fra Chula Vista, San Diego, 327 00:20:27,268 --> 00:20:32,273 National City og Hartland Fire hjælper til med slukningsarbejdet. 328 00:20:35,819 --> 00:20:38,738 Stop, Trevor! Hvad har vi gang i? 329 00:20:39,364 --> 00:20:42,951 -Du kan knap nok få vejret. -Jeg har det fint. Vi er der næsten. 330 00:20:43,034 --> 00:20:45,829 Det her er ikke en leg. Man kan ikke bare… 331 00:20:47,038 --> 00:20:49,416 -Stig ind. -Jeg vil ikke diskutere det, mor. 332 00:20:49,499 --> 00:20:53,003 Det kan du godt glemme. Stig ind, så kører vi tilbage til skolen. 333 00:20:53,086 --> 00:20:55,755 Nej, jeg vil ikke! Jeg er bekymret for Stark! 334 00:20:55,839 --> 00:20:58,758 Han skal nok klare den. Du er min søn. 335 00:20:58,842 --> 00:21:00,760 Jeg elsker dig. Sæt dig så ind! 336 00:21:01,344 --> 00:21:05,348 Lyt nu til din mor, Trevor. Sæt dig nu ind i bilen. 337 00:21:21,364 --> 00:21:24,826 Det skal nok gå. Det gør mig ondt med Stark, Trevor. 338 00:21:37,380 --> 00:21:40,717 -Gemmer du dig? -Ja, jeg havde brug for en pause. 339 00:21:42,177 --> 00:21:43,345 Det her hjælper nok. 340 00:21:46,973 --> 00:21:48,558 Single malt, 18 år gammel. 341 00:21:49,642 --> 00:21:51,728 Jeg fik den efter min anden mesterskabssejr. 342 00:21:51,811 --> 00:21:54,606 Jeg har ventet på en særlig anledning… 343 00:21:54,689 --> 00:21:57,400 Som en naturkatastrofe? 344 00:21:58,401 --> 00:22:01,988 -Skål på det. -Skål. 345 00:22:08,661 --> 00:22:10,747 Det lyder ikke godt i nyhederne. 346 00:22:14,000 --> 00:22:18,421 Jeg vil helst ikke indrømme det, men jeg er en smule skrækslagen. 347 00:22:19,214 --> 00:22:22,258 -Bare ryst det af dig. -Hvad? Min frygt? 348 00:22:23,134 --> 00:22:26,638 Ja, hvis du giver efter, ødelægger det dig. 349 00:22:26,721 --> 00:22:28,181 Tror du virkelig det? 350 00:22:29,557 --> 00:22:31,685 Det er noget, jeg ved. 351 00:22:33,520 --> 00:22:36,523 Det er anden gang, du har sagt det. Hvad handler det om? 352 00:22:37,440 --> 00:22:40,276 -Hvad? -Dit forhold til frygt. 353 00:22:44,572 --> 00:22:45,573 Fortæl. 354 00:22:49,994 --> 00:22:51,663 Min mor døde, da jeg var lille. 355 00:22:53,373 --> 00:22:55,542 Og det var… Det var en af de der… 356 00:22:55,625 --> 00:22:58,294 Hvad er det, det hedder? Hun var syg i rigtig lang tid. 357 00:22:59,337 --> 00:23:04,759 Det var frygteligt. Den slog hende ud igen og igen, og hun kæmpede. 358 00:23:04,843 --> 00:23:06,594 Hun kæmpede lige til det sidste. 359 00:23:07,804 --> 00:23:13,226 Den dag, hun døde, stod jeg ude foran hendes værelse. 360 00:23:13,977 --> 00:23:19,232 Min far sagde til mig: "Gå ind og sig farvel. 361 00:23:19,315 --> 00:23:23,570 Det er måske din sidste chance. Giv ikke efter for frygten." 362 00:23:26,072 --> 00:23:27,282 Og jeg prøvede at… 363 00:23:28,116 --> 00:23:30,994 Jeg prøvede at gå ind ad døren, men jeg kunne bare ikke. 364 00:23:31,745 --> 00:23:36,374 Jeg kunne ikke flytte mine fødder. Og han havde ret. 365 00:23:36,458 --> 00:23:39,878 Jeg nåede ikke at sige farvel, før hun døde. 366 00:23:42,922 --> 00:23:44,341 Han kaldte mig en kujon. 367 00:23:47,260 --> 00:23:48,261 Og han havde ret. 368 00:23:50,388 --> 00:23:52,557 Da jeg blev far til Emma, 369 00:23:54,351 --> 00:23:58,021 indså jeg, at det ikke handlede om mit farvel til hende. 370 00:23:59,314 --> 00:24:01,983 Hun fik ikke en chance for at sige farvel til sin søn. 371 00:24:04,152 --> 00:24:06,821 Det må have knust hendes hjerte. 372 00:24:08,490 --> 00:24:12,243 Og der lovede jeg mig selv, at jeg aldrig ville give efter for frygt. 373 00:24:14,662 --> 00:24:18,083 Jeg har aldrig tilgivet mig selv. 374 00:24:21,878 --> 00:24:22,879 Marvyn… 375 00:24:24,130 --> 00:24:28,718 Du var jo kun en dreng. Det er okay at være bange. 376 00:24:29,260 --> 00:24:33,515 Det er det. Det er ikke en svaghed. 377 00:24:35,141 --> 00:24:36,142 Selv ikke nu. 378 00:24:40,939 --> 00:24:43,024 Du behøver ikke altid være den stærke. 379 00:24:49,948 --> 00:24:51,950 -Hvornår kan vi tage hjem? -Det ved jeg ikke. 380 00:24:52,033 --> 00:24:54,327 -Hvis vi stadig har hjem! -Der er ikke senge nok. 381 00:24:54,411 --> 00:24:57,664 -Hvorfor får hun to tæpper? -Det ved jeg ikke! 382 00:24:57,747 --> 00:25:01,042 -Vi har været her hele dagen! -Tag det nu roligt! 383 00:25:01,126 --> 00:25:03,795 Tag det roligt, frue. 384 00:25:03,878 --> 00:25:04,921 Fald nu ned. 385 00:25:05,005 --> 00:25:07,549 Ved du, hvor mange tæpper jeg har? 386 00:25:07,632 --> 00:25:10,010 -Kom her, Marvyn! -Hvad foregår der her? 387 00:25:14,889 --> 00:25:17,642 Jeg vil hjem! 388 00:25:17,726 --> 00:25:20,687 Det ved jeg godt. Vi tager hjem, når det er sikkert. 389 00:25:21,396 --> 00:25:23,898 -Er hun okay? -Det er bare… 390 00:25:23,982 --> 00:25:27,610 Det er for meget for hende. For os alle sammen. 391 00:25:29,279 --> 00:25:31,197 Vil du høre en sang? 392 00:25:42,208 --> 00:25:43,710 Hvorfor vrisser du ad mig? 393 00:27:23,184 --> 00:27:24,185 Tak. 394 00:27:47,167 --> 00:27:48,209 Hvordan har du det? 395 00:27:50,670 --> 00:27:53,631 -Det er en ny dag. -Ja. 396 00:28:07,103 --> 00:28:09,356 -Tak for det hele. -Held og lykke. 397 00:28:09,439 --> 00:28:10,648 Hej. 398 00:28:28,875 --> 00:28:32,087 Held og lykke. Er alt okay med dig? 399 00:28:33,171 --> 00:28:34,255 Hej. 400 00:28:34,339 --> 00:28:36,716 Far, vi må gerne tage hjem nu. 401 00:28:36,800 --> 00:28:38,843 -Det må alle. -Godt. 402 00:28:40,762 --> 00:28:42,847 Hej. Har hun det okay? 403 00:28:43,348 --> 00:28:46,726 Ja, jeg er bare bange for, hvordan der ser ud derhjemme. 404 00:28:46,810 --> 00:28:48,269 Ja, også her. Held og lykke. 405 00:28:48,353 --> 00:28:50,438 -Tak. -Hej hej, skat. 406 00:28:51,731 --> 00:28:53,566 -Jeg henter lige mine ting. -Okay. 407 00:28:55,402 --> 00:28:57,404 Bare rolig. Alt er okay. 408 00:28:57,987 --> 00:28:58,988 Okay. 409 00:28:59,072 --> 00:29:00,073 Kom godt hjem. 410 00:29:00,949 --> 00:29:02,534 -I lige måde. -Emma. 411 00:29:16,589 --> 00:29:17,590 Tak! 412 00:29:22,095 --> 00:29:23,930 Han er okay, skat. 413 00:29:24,431 --> 00:29:27,308 -Okay. Skynd dig ind. -Okay. 414 00:29:38,278 --> 00:29:40,947 Hej med dig. Åh gud! 415 00:29:41,031 --> 00:29:43,867 Du er bare så modig! 416 00:29:49,247 --> 00:29:52,917 Vi to har haft det lidt svært, ikke? 417 00:29:54,544 --> 00:29:57,672 Undskyld, Emma. Jeg har presset dig alt for hårdt. 418 00:29:58,506 --> 00:29:59,591 I lige måde. 419 00:30:00,633 --> 00:30:01,718 Undskyld. 420 00:30:03,303 --> 00:30:06,806 Når der sker ting som det her, 421 00:30:06,890 --> 00:30:10,393 så begynder man at tænke over det, som er vigtigt, og det, som ikke er. 422 00:30:12,228 --> 00:30:16,274 Jeg var så stolt af dig i går. Alt var ved at falde fra hinanden, 423 00:30:16,358 --> 00:30:19,069 og så kom du ind og sang en sang og fik styr på hele banden. 424 00:30:19,152 --> 00:30:21,404 Det var ren magi. 425 00:30:23,239 --> 00:30:25,825 Tak. Og tak for den flotte guitar. 426 00:30:26,493 --> 00:30:29,746 -Den var til din fødselsdag, men… -Ja. 427 00:30:30,622 --> 00:30:33,667 Du sang den sang for mig, når jeg ikke kunne falde i søvn. 428 00:30:33,750 --> 00:30:36,503 -Gjorde jeg? -Ja, det er der, jeg kender den fra. 429 00:30:36,586 --> 00:30:39,881 -Det var din farmors yndlingsmelodi. -Ja, det kan jeg godt huske. 430 00:30:40,674 --> 00:30:44,177 -Synes du stadig, jeg ligner hende? -Du har det samme smil. 431 00:30:52,394 --> 00:30:53,395 Far. 432 00:31:11,538 --> 00:31:12,622 Det skal nok gå. 433 00:32:44,506 --> 00:32:46,508 Tekster af: Maja Axholt