1
00:00:01,001 --> 00:00:02,669
Aiemmin...
2
00:00:02,752 --> 00:00:04,713
Trevorilla ja minulla on
liput konserttiin.
3
00:00:04,796 --> 00:00:06,464
Trevor ei mene ulos kouluiltoina,
4
00:00:06,548 --> 00:00:08,425
ja suoraan sanottuna sinunkaan ei pitäisi.
5
00:00:11,094 --> 00:00:13,096
Huomaan pikkupelin, jota pelaatte.
6
00:00:14,514 --> 00:00:16,683
Varo. Se voidaan varastaa.
7
00:00:16,766 --> 00:00:17,809
Vain jos sallin sen.
8
00:00:17,892 --> 00:00:20,770
Oletpa sinä iloinen.
-Se on Nick-ilmiö.
9
00:00:20,854 --> 00:00:22,522
Olemme vain ystäviä.
10
00:00:22,605 --> 00:00:24,607
Luuletko, että hän pitää sinusta?
-Luulen niin.
11
00:00:24,691 --> 00:00:27,944
Hei, haluatko tulla kylään?
-En voi. Tapaan erään.
12
00:00:28,028 --> 00:00:30,196
Erään. Kuulostaa jännittävältä.
13
00:00:30,280 --> 00:00:32,782
Joo. Kerron siitä ehkä myöhemmin.
14
00:00:32,866 --> 00:00:34,367
Valehtelit minulle.
-Niin minullekin.
15
00:00:34,451 --> 00:00:35,535
Emma karkasi pojan kanssa!
16
00:00:35,618 --> 00:00:37,579
Luotatko minuun?
-En tippaakaan.
17
00:00:37,662 --> 00:00:39,289
Mikä juttu tämä "ei kenenkään syy" on?
18
00:00:39,372 --> 00:00:40,290
Tunkeutuminen.
-Tunkeutuminen?
19
00:00:40,373 --> 00:00:41,249
ÄLÄ MENE SISÄÄN
20
00:00:41,332 --> 00:00:42,167
Hänen kanssaanko?
21
00:00:42,250 --> 00:00:43,585
Hemmoteltu pikkukakara.
22
00:00:43,668 --> 00:00:47,088
Olet muuttunut roistosta vitsiksi.
23
00:00:47,172 --> 00:00:48,757
Onko kaikki kunnossa?
-En tiedä.
24
00:00:48,840 --> 00:00:50,717
Olisimme voineet auttaa sinua.
-Samantha?
25
00:00:51,551 --> 00:00:52,844
Samantha!
26
00:00:53,428 --> 00:00:55,138
Paniikkikohtaukset ovat todellisia.
27
00:00:55,221 --> 00:00:56,514
Mitä sinä tiedät niistä?
28
00:00:56,598 --> 00:00:57,599
Minä...
29
00:00:59,768 --> 00:01:02,562
Mikä tuo on? "Pakollinen evakuointi."
30
00:01:02,645 --> 00:01:04,481
Vau. Hyvä on.
-Selvä. Tulkaa. Tätä tietä.
31
00:01:14,407 --> 00:01:16,076
PAKKOEVAKUOINTI
PENSASPALO LEVIÄÄ
32
00:01:16,159 --> 00:01:18,578
Palo on 0 % sammutettu ja leviää edelleen.
33
00:01:18,661 --> 00:01:22,290
Ilmoitamme lisää evakuointikeskuksia,
kun saamme tietoa.
34
00:01:22,374 --> 00:01:24,584
Tulkaa tänne.
-Varmista, että asetat ne…
35
00:01:24,668 --> 00:01:26,378
Haemme sinut…
-… heidän täytyy tietää, missä istua.
36
00:01:26,461 --> 00:01:29,214
Menemme tänne. Tule.
-No niin, kaikki. Pysykää rauhallisina.
37
00:01:29,297 --> 00:01:32,092
Jos tarvitsette lääkärinhoitoa,
menkää tuon pöydän luo.
38
00:01:32,175 --> 00:01:36,096
Jos tarvitsette ruokaa tai lepoa,
laitamme kenttävuoteita tälle alueelle.
39
00:01:39,140 --> 00:01:41,685
Hei, mikä nimesi on?
40
00:01:43,520 --> 00:01:44,354
Holly!
41
00:01:44,437 --> 00:01:45,438
Niin.
-Tule.
42
00:01:46,439 --> 00:01:47,607
Kuka meillä on tässä?
43
00:01:47,691 --> 00:01:49,734
Hän ei kerro nimeään. En...
44
00:01:49,818 --> 00:01:51,486
Hei. Mitä tapahtui?
45
00:01:51,569 --> 00:01:53,238
Minulla on paha pipi.
46
00:01:53,321 --> 00:01:56,199
Onko? Minulla on laastari siihen.
47
00:01:56,282 --> 00:01:59,244
Tytöt, vauhtia. Pois puhelimista.
Auttakaa noita ihmisiä.
48
00:01:59,327 --> 00:02:00,328
Entä hänen vanhempansa?
49
00:02:00,412 --> 00:02:02,163
En tiedä. Ajattelin, että selvität sen.
50
00:02:02,247 --> 00:02:04,541
Laitan laastaria.
Mikset etsi hänen vanhempansa?
51
00:02:04,624 --> 00:02:07,377
Olen keskellä kriisiä.
Ajattelin, koska olet nainen...
52
00:02:08,420 --> 00:02:09,754
Hyvä on. Huolehdin siitä.
53
00:02:10,380 --> 00:02:12,382
Kulta, kerro nimesi,
jotta löydämme äitisi.
54
00:02:12,465 --> 00:02:14,259
Mikä se on? Voitko kertoa nimesi?
55
00:02:14,342 --> 00:02:15,343
Cooper!
56
00:02:19,848 --> 00:02:21,266
Kiitos paljon.
57
00:02:21,349 --> 00:02:22,350
Ole hyvä.
58
00:02:22,851 --> 00:02:26,354
Mitä? Minä löysin hänet.
Miksi olet niin herkkä kaikesta?
59
00:02:26,438 --> 00:02:27,772
Miksi sinun pitää olla aina...
60
00:02:37,365 --> 00:02:39,993
Sanotaan, että tämä on pahin palo
100 vuoteen.
61
00:02:40,076 --> 00:02:42,537
Olisivatpa vanhempani täällä,
eivätkö evakuoituna Y:hyn.
62
00:02:42,620 --> 00:02:46,166
Äitini evakuoi itsensä
Santa Barbaran Four Seasonsiin.
63
00:02:46,249 --> 00:02:48,001
Luoja. He sanoivat, että tuli leviää.
64
00:02:48,084 --> 00:02:49,878
Tämä voi olla kaiken loppu.
-Lopettakaa.
65
00:02:49,961 --> 00:02:51,463
Ahdistuksesi lisää ahdistustani.
66
00:02:51,546 --> 00:02:53,256
En saa edes yhteyttä äitiini.
67
00:02:53,340 --> 00:02:55,800
Voimmeko olla panikoimatta?
Se pahentaa kaikkea.
68
00:02:55,884 --> 00:02:59,054
Miten voi olla pahempaa?
Voimme kaikki kuolla. Ei ole sen pahempaa.
69
00:02:59,137 --> 00:03:00,805
No niin. Tuo ei auta.
70
00:03:00,889 --> 00:03:02,557
Tiedätkö, mikä muu ei auta. Tuo.
71
00:03:02,640 --> 00:03:04,142
Et voi olla vihainen pelkäämisestä.
72
00:03:04,225 --> 00:03:06,478
Oletko nähnyt uutiset?
-Eikö pidä pelätä vähän?
73
00:03:06,561 --> 00:03:08,730
Nuorena poikana opin ensimmäisenä:
74
00:03:08,813 --> 00:03:09,981
Älä anna pelon hallita.
75
00:03:10,065 --> 00:03:12,067
Kuulostaa tarinalta.
-Joo, toisella kertaa.
76
00:03:12,150 --> 00:03:13,151
Evakuoidut tarvitsevat meitä.
77
00:03:13,234 --> 00:03:17,238
Mitä tahansa ongelmia tai riitoja
teillä on toistenne tai minun kanssani,
78
00:03:17,322 --> 00:03:18,365
unohdetaan ne nyt.
79
00:03:18,448 --> 00:03:20,784
Tarvitsemme lisää huopia, tyynyjä
ja kenttävuoteita.
80
00:03:20,867 --> 00:03:23,328
Emma.
-Ehdottomasti. Mitä tahansa Hollylle.
81
00:03:25,372 --> 00:03:27,624
Destiny.
-Voin hoitaa vesikärryn.
82
00:03:27,707 --> 00:03:28,833
Hyvä.
83
00:03:29,334 --> 00:03:31,211
Tulkaa loput mukaani. Ihmisillä on nälkä.
84
00:03:32,629 --> 00:03:36,549
Yrittääkö hän valmentaa tulen pois?
-Hän yrittää valmentaa jotain pois.
85
00:03:40,345 --> 00:03:41,346
Samantha.
86
00:03:43,098 --> 00:03:44,099
Oletko kunnossa?
87
00:03:45,308 --> 00:03:46,976
Näkyykö se?
-Ei.
88
00:03:49,229 --> 00:03:50,230
Tiedätkö,
89
00:03:50,313 --> 00:03:55,318
joskus paras tapa auttaa itseämme
on auttaa muita ihmisiä.
90
00:03:55,402 --> 00:03:56,611
Haluatko nähdä, mitä voimme tehdä?
91
00:03:58,196 --> 00:03:59,239
Joo.
-Selvä.
92
00:04:03,576 --> 00:04:06,454
Haluatteko vettä?
93
00:04:06,538 --> 00:04:08,832
Joo. Kiitos.
-Aivan. Olkaa hyvä.
94
00:04:10,542 --> 00:04:11,710
Kiitos.
95
00:04:11,793 --> 00:04:14,379
Voitko kuvata vielä kerran?
En saanut evakuoituja otokseen.
96
00:04:14,462 --> 00:04:15,630
Mitä sinä teet?
97
00:04:15,714 --> 00:04:18,299
Katastrofidokumentit saavat
helposti palkintoja.
98
00:04:18,383 --> 00:04:20,010
Palkintoni eivät tule itsestään.
99
00:04:20,093 --> 00:04:21,761
Kyllä, olet aito ihmisystävä.
100
00:04:21,845 --> 00:04:23,763
Kiitos.
-Hei.
101
00:04:23,847 --> 00:04:25,223
Äitini tekstasi minulle.
102
00:04:25,306 --> 00:04:28,518
Hän sanoo, että he ovat turvassa.
Heidät lähetettiin virkistyskeskukseen.
103
00:04:28,601 --> 00:04:29,602
Sepä helpotus.
104
00:04:31,187 --> 00:04:32,981
Olen pahoillani, mutta pitää lähteä.
105
00:04:33,064 --> 00:04:34,065
Lähteä?
106
00:04:34,149 --> 00:04:34,983
Niin.
-Minne?
107
00:04:35,066 --> 00:04:36,192
Tekemään mitä?
-Hakemaan Stark.
108
00:04:37,110 --> 00:04:40,113
Isäni on pois kaupungista.
Äitini on täällä. Hän on yksin kotona.
109
00:04:40,196 --> 00:04:42,407
Kuka on Stark?
Onko sinulla kuvaa hänestä?
110
00:04:42,490 --> 00:04:44,909
Stark on hänen koiransa.
Voitko mennä lukemaan tai jotain?
111
00:04:44,993 --> 00:04:46,870
Tässä. Hän näyttää tältä.
112
00:04:46,953 --> 00:04:48,830
Hän on suloinen.
-Niin, suloinen.
113
00:04:48,913 --> 00:04:52,000
Et mene minnekään.
Tämä on evakuointikeskus.
114
00:04:52,083 --> 00:04:54,919
Ihmisten on tarkoitus tulla tänne,
ei mennä takaisin tuleen.
115
00:04:55,003 --> 00:04:56,755
Minä menen. En jätä häntä sinne.
116
00:04:56,838 --> 00:04:58,256
Mitä... Tietääkö äitisi tästä?
117
00:04:58,340 --> 00:05:00,800
Ei! Enkä aio kertoa hänelle.
-No...
118
00:05:00,884 --> 00:05:03,511
Etkä sinäkään. Koska hän sekoaa.
119
00:05:03,595 --> 00:05:04,804
Kuten pitäisikin.
120
00:05:07,599 --> 00:05:08,600
Nähdään myöhemmin.
121
00:05:10,060 --> 00:05:12,312
Odota, tulen mukaasi.
122
00:05:17,400 --> 00:05:18,735
Tulkaa. Seuratkaa minua.
123
00:05:19,736 --> 00:05:21,571
Mitä helvettiä te teette?
-Tämä on tosi hyvää.
124
00:05:22,697 --> 00:05:23,948
Syömme jäätelöä.
-Näen sen.
125
00:05:24,032 --> 00:05:24,866
Haluatko sinäkin?
-En.
126
00:05:24,949 --> 00:05:26,618
Liikettä. Lakaiskaa tai jotain.
127
00:05:27,243 --> 00:05:28,661
Mitä me teemme?
128
00:05:28,745 --> 00:05:31,664
Meillä ole oliiveja, suolakurkkuja,
nuudeleita...
129
00:05:32,165 --> 00:05:33,750
Meillä on voita.
-Meillä on voita.
130
00:05:33,833 --> 00:05:36,211
Millainen ateria tämä on?
Oliivisuolakurkkunuudeleita voissa?
131
00:05:36,294 --> 00:05:37,337
Ei, tiedättekö mitä teemme?
132
00:05:37,420 --> 00:05:39,964
Paistettua spagettia. Suosikkiani.
Äitini teki sitä lapsena ollessani.
133
00:05:40,048 --> 00:05:43,134
Joo, pölysokerin kanssa.
-Joku tarvitsee väliintulon.
134
00:05:44,094 --> 00:05:45,428
Ava, keitä vettä.
135
00:05:45,512 --> 00:05:47,138
Hakekaa hänelle kattiloita ja pannuja.
136
00:05:47,222 --> 00:05:49,057
Ja paperilautasia minulle. Onnistuuko?
137
00:05:49,140 --> 00:05:51,017
En tiedä, voinko auttaa, valmentaja.
138
00:05:51,101 --> 00:05:52,727
Eikö sinulla ole toinen käsi?
139
00:05:54,938 --> 00:05:55,939
Vauhtia!
140
00:05:56,022 --> 00:05:58,024
Antaa mennä!
-Haluatko meidän tekevän jotain?
141
00:05:58,108 --> 00:06:00,193
Joo. Voitteko olla näyttämättä tyhmiltä?
142
00:06:00,276 --> 00:06:02,362
Hyvä on.
-Siivotkaa tämä. Vauhtia.
143
00:06:02,862 --> 00:06:03,947
Tämä on vakavaa.
144
00:06:04,030 --> 00:06:06,533
PALOMIEHET SAMMUTTIVAT
LA JOLLAN PENSASPALOA KOKO PÄIVÄN
145
00:06:06,616 --> 00:06:08,660
Tämä on pelottavaa. En voi uskoa tätä.
-Niin.
146
00:06:14,290 --> 00:06:15,542
Hei.
-Hei.
147
00:06:15,625 --> 00:06:16,626
Onko kiire?
148
00:06:17,127 --> 00:06:18,962
Riippuu siitä, kuka kysyy.
149
00:06:19,796 --> 00:06:22,465
Pitää löytää kenttäsänkyjä,
huopia ja tyynyjä.
150
00:06:22,549 --> 00:06:24,134
Tuletko mukaan?
-Joo.
151
00:06:30,015 --> 00:06:32,517
Antaa mennä. Vauhtia!
Ihmiset tuolla ovat nälkäisiä.
152
00:06:32,600 --> 00:06:33,601
Tuo näyttää hyvältä.
153
00:06:35,061 --> 00:06:38,189
Louise, tuo on palanut.
154
00:06:38,273 --> 00:06:40,442
Tämä on palanutta spagettia,
eikä paistettua.
155
00:06:40,525 --> 00:06:41,693
Tee se alusta.
156
00:06:44,946 --> 00:06:46,781
Tiedät, että poltan vedenkin pohjaan.
157
00:06:47,574 --> 00:06:48,700
Tuo ei voi olla totta.
158
00:06:54,164 --> 00:06:56,666
Hei, Nick. Näyttääkö tämä kypsältä?
159
00:07:00,545 --> 00:07:01,755
Joo, näyttää hyvältä.
160
00:07:05,342 --> 00:07:08,094
En voi käsitellä
heitä molempia yhtä aikaa.
161
00:07:08,178 --> 00:07:09,179
Hoidan tämän.
162
00:07:09,679 --> 00:07:12,015
Hei, valmentaja.
Nickin ja minun pitää lähteä. Nähdään.
163
00:07:12,766 --> 00:07:13,767
Hyvin hoidettu.
164
00:07:14,351 --> 00:07:17,687
Hei, odota. Luulin,
että hengailemme. Tarkoitan...
165
00:07:17,771 --> 00:07:18,855
Minä... Hän...
166
00:07:23,985 --> 00:07:27,322
Hän lähti sanomatta hyvästi.
-Ehkä se oli kiireistä.
167
00:07:27,405 --> 00:07:30,158
Kuin hänen pitäisi löytää perheensä
tai mennä kakkoselle.
168
00:07:31,076 --> 00:07:34,245
Mikä tuota tyyppiä vaivaa?
Hän käyttäytyi kuin ei tuntisi minua.
169
00:07:34,329 --> 00:07:38,208
Sinun pitää määritellä suhde.
-Suhde. Tiedän, mikä se on.
170
00:07:38,291 --> 00:07:40,502
En edes tiedä, onko se suhde tässä kohtaa.
171
00:07:40,585 --> 00:07:42,295
Joo, hän vihaa varmaan sinua yhä.
172
00:07:42,379 --> 00:07:44,798
Eikä. Kerro kiinnostuksestasi.
173
00:07:44,881 --> 00:07:47,592
Nick on tämän tai muun planeetan
kuumin poika.
174
00:07:47,676 --> 00:07:49,886
Nyt hän on loukussa tyttökoulussa.
175
00:07:49,969 --> 00:07:51,221
Hänellä on pian tyttöystävä.
176
00:07:51,304 --> 00:07:53,390
Ainoa kerta,
kun sanon tämän ilman sarkasmia,
177
00:07:53,473 --> 00:07:54,557
mutta olet oikeassa.
178
00:07:55,141 --> 00:07:57,686
Laitan lisää ripsiväriä ja teen sen.
179
00:07:58,436 --> 00:07:59,604
Älä unohda huulikiiltoa.
180
00:08:00,939 --> 00:08:02,941
Kaksi lisää? Kiva.
181
00:08:03,608 --> 00:08:05,402
Ava ja Louise?
182
00:08:05,485 --> 00:08:06,820
Sälli, lopeta.
183
00:08:06,903 --> 00:08:09,280
Nick, minun käy sinua sääliksi.
-Niinkö?
184
00:08:09,364 --> 00:08:11,241
Deittailet kahta koulun kuuminta tyttöä.
185
00:08:12,951 --> 00:08:14,202
Älä viitsi.
186
00:08:14,285 --> 00:08:15,412
Hei, valmentaja.
-Hei, pojat.
187
00:08:15,495 --> 00:08:16,996
Eiköhän mennä pois täältä.
188
00:08:17,080 --> 00:08:18,790
Tuolla on apuamme tarvitsevia ihmisiä.
189
00:08:19,499 --> 00:08:20,625
Asia selvä, valmentaja.
190
00:08:20,709 --> 00:08:21,793
Tulkaa.
-Mennään.
191
00:08:23,336 --> 00:08:24,754
Joo. Et sinä, Nick.
192
00:08:27,340 --> 00:08:31,261
Pakko sanoa,
en pitänyt sinusta Beth Macbethissä.
193
00:08:32,804 --> 00:08:33,805
Mitä?
194
00:08:34,472 --> 00:08:37,809
Anteeksi. Puhuin vain Harperille.
195
00:08:40,603 --> 00:08:43,398
Voisitko vakavoitua?
Meidän pitäisi etsiä tyynyjä.
196
00:08:43,481 --> 00:08:44,858
Olet oikeassa. Tiedätkö mitä?
-Olen oikeassa.
197
00:08:44,941 --> 00:08:45,942
Puhu sinä hänelle.
198
00:08:46,526 --> 00:08:47,527
Hyvästi.
199
00:08:47,610 --> 00:08:48,737
"Älä avaa."
200
00:08:51,656 --> 00:08:53,283
Erikoisalaamme.
-Todellakin.
201
00:08:54,075 --> 00:08:55,368
Salli minun.
202
00:08:55,452 --> 00:08:57,537
Kiitos.
-Ei mitään.
203
00:08:57,620 --> 00:08:58,621
No,
204
00:08:59,622 --> 00:09:00,665
avaanko oven?
205
00:09:00,749 --> 00:09:02,208
Taidat avata.
-Niin taidan.
206
00:09:08,089 --> 00:09:09,174
Voi luoja.
207
00:09:09,841 --> 00:09:10,842
Ei!
208
00:09:11,801 --> 00:09:12,635
Oletko kunnossa?
209
00:09:12,719 --> 00:09:13,845
Olen.
210
00:09:13,928 --> 00:09:15,388
Niinkö?
-Olen kunnossa.
211
00:09:23,772 --> 00:09:25,273
Pitäisi varmaan mennä takaisin.
212
00:09:25,357 --> 00:09:27,984
Ajattelin ihan samaa.
213
00:09:28,068 --> 00:09:28,902
Niinkö?
214
00:09:28,985 --> 00:09:30,070
Joo.
-Hyvä on.
215
00:09:30,153 --> 00:09:32,614
Sanoit, että on aika palata,
joten mielestäni...
216
00:09:32,697 --> 00:09:33,782
Ei, minä olin...
217
00:09:33,865 --> 00:09:36,409
Minuun ei voi luottaa, älä kuuntele.
-Taidan tehdä, mitä sanoit.
218
00:09:36,493 --> 00:09:37,660
Eli...
-Olen ollut aivan...
219
00:09:45,919 --> 00:09:47,879
Reititä ne uudelleen Westbrookiin,
kapteeni.
220
00:09:47,962 --> 00:09:50,715
Teemme tilaa kaikille,
jotka tarvitsevat turvallisen paikan.
221
00:09:52,008 --> 00:09:55,095
Te kolme, oikeasti? Juuri nyt?
On hätätila.
222
00:10:04,020 --> 00:10:05,313
Mitä nyt?
223
00:10:06,898 --> 00:10:07,899
Korn!
224
00:10:07,982 --> 00:10:09,150
Mitä?
225
00:10:10,860 --> 00:10:13,238
Yritätkö polttaa evakuointikeskuksen?
226
00:10:13,321 --> 00:10:14,155
Rauhoitu, hoidan tämän.
227
00:10:14,239 --> 00:10:16,074
Oletko varma?
-Kyllä, olen hyvä kriiseissä.
228
00:10:16,157 --> 00:10:18,618
Rva Thomas. Inhoan vasikoimista.
229
00:10:18,702 --> 00:10:20,078
Et kokemukseni mukaan, mutta jatka.
230
00:10:20,161 --> 00:10:24,624
Ehkä haluat tietää, että Trevor lähti
kampukselta pelastaakseen Starkin.
231
00:10:24,708 --> 00:10:26,543
Mitä?
-Hän on koiranne.
232
00:10:26,626 --> 00:10:28,962
Tiedän, kuka Stark on!
-En ollut varma.
233
00:10:29,045 --> 00:10:31,756
Hei, Trevor tässä.
En ole paikalla. Jätä viesti.
234
00:10:31,840 --> 00:10:33,383
Tapan hänet.
235
00:10:33,466 --> 00:10:35,051
Destiny meni hänen kanssaan.
-Hän mitä?
236
00:10:35,135 --> 00:10:36,553
No niin. Joo.
237
00:10:36,636 --> 00:10:39,305
Olemme keskellä tulipaloa
ja nämä kaksi juoksevat siihen?
238
00:10:39,889 --> 00:10:41,516
Minun on haettava hänet.
239
00:10:41,599 --> 00:10:43,685
Ei. Siellä on vaarallista. Ole kiltti.
240
00:10:43,768 --> 00:10:46,438
Korn, olet vanhempi.
241
00:10:46,521 --> 00:10:47,772
Sano, että ymmärrät tämän.
242
00:10:48,523 --> 00:10:49,357
Ymmärrän.
243
00:10:51,067 --> 00:10:53,486
Olet nyt vastuussa.
Yritä olla polttamatta koulua.
244
00:10:53,570 --> 00:10:54,738
Ole varovainen!
245
00:10:57,532 --> 00:10:58,533
Pitäkää kiirettä!
246
00:10:59,743 --> 00:11:00,994
Liikettä!
247
00:11:01,077 --> 00:11:02,245
Emme pääse mihinkään!
248
00:11:05,665 --> 00:11:07,417
Lopeta!
249
00:11:07,500 --> 00:11:08,585
Oletko tosissasi?
250
00:11:09,836 --> 00:11:12,589
Lopeta tööttäys.
Se ei saa meitä liikkumaan nopeampaa.
251
00:11:12,672 --> 00:11:15,133
Pitää yrittää jotain.
Miksi he eivät mene pois tieltä?
252
00:11:15,216 --> 00:11:17,302
Ehkä he ajattelevat samaa meistä.
253
00:11:17,385 --> 00:11:18,803
Ehkä pitäisi kääntyä ympäri.
254
00:11:18,887 --> 00:11:20,055
Pois tieltä!
255
00:11:22,849 --> 00:11:24,768
Käännä autosi ympäri!
256
00:11:24,851 --> 00:11:26,519
Ei, emme käänny ympäri.
-Mitä?
257
00:11:26,603 --> 00:11:28,730
Emme käänny ympäri.
-Mitä sinä edes...
258
00:11:29,230 --> 00:11:30,774
Mitä sinä teet?
259
00:11:30,857 --> 00:11:32,859
Tämä on turhaa. Minun on juostava.
260
00:11:32,942 --> 00:11:34,986
Minne sinä menet?
-Hänet on pelastettava!
261
00:11:35,070 --> 00:11:36,279
Mitä? Oletko järjiltäsi?
262
00:11:36,363 --> 00:11:37,364
Joo!
263
00:11:37,447 --> 00:11:39,407
Mitä?
-Mene takaisin autoon!
264
00:11:39,491 --> 00:11:40,825
Jestas. Trevor!
265
00:11:44,037 --> 00:11:46,623
Se ei ole, mitä luulet.
-Selvä. Tapailetko Louisea?
266
00:11:46,706 --> 00:11:49,751
Kai se on osittain, mitä luulet.
-Tapailetko Avaa?
267
00:11:51,169 --> 00:11:53,088
Hyvä on. Se on, mitä luulet.
-Niin on.
268
00:11:53,171 --> 00:11:57,008
Älä viitsi. Se ei ole oikein.
-Mitä teen? Pidän heistä molemmista.
269
00:11:57,676 --> 00:12:00,011
Ava on kunnianhimoinen ja kova,
270
00:12:00,095 --> 00:12:04,599
mutta Louise ja minä... En tiedä.
Meillä on yhteys. Minä...
271
00:12:05,809 --> 00:12:07,060
En tiedä, miten valita.
272
00:12:07,143 --> 00:12:10,063
Huomaan, että tämä on sinulle vaikeaa.
273
00:12:10,146 --> 00:12:12,315
Aivan. Jos heille selviää,
että tapailen...
274
00:12:12,399 --> 00:12:14,859
Kun heille selviää,
koska he saavat sen selville.
275
00:12:15,610 --> 00:12:16,820
Älä kerro heille.
-Älä nyt.
276
00:12:16,903 --> 00:12:18,905
Laitat minut hankalaan asemaan.
277
00:12:18,988 --> 00:12:23,076
Olen valmentajasi,
mutta pidän näistä tytöistä.
278
00:12:26,579 --> 00:12:28,081
Hyvä on.
279
00:12:28,164 --> 00:12:31,084
Sinulla on aikaa päivän loppuun
kertoa heille -
280
00:12:31,167 --> 00:12:32,335
tai minä teen sen.
281
00:12:32,419 --> 00:12:33,336
Teet mitä?
282
00:12:34,754 --> 00:12:35,755
En mitään.
283
00:12:35,839 --> 00:12:36,923
Mene.
284
00:12:37,007 --> 00:12:38,008
Mitä täällä tapahtuu?
285
00:12:38,091 --> 00:12:39,050
Etsin Emmaa.
286
00:12:39,134 --> 00:12:41,845
Hänen piti hakea huopia,
jotta voimme jakaa niitä.
287
00:12:42,429 --> 00:12:44,597
Mitä?
-Taisin nähdä hänet Jacksonin kanssa.
288
00:12:44,681 --> 00:12:45,932
Jacksonin?
-Niin.
289
00:12:46,016 --> 00:12:47,017
Missä?
290
00:12:47,100 --> 00:12:48,560
Teatterin luona.
291
00:12:50,687 --> 00:12:51,688
Jakson.
292
00:12:56,192 --> 00:12:59,195
TEATTERITARVIKEVARASTO
293
00:13:02,615 --> 00:13:04,117
Isä? Olimme lukittuina.
-Hra Korn...
294
00:13:04,200 --> 00:13:06,703
Lukitsit hänet tänne, eikö niin?
-Hyvä yritys, mutta ei.
295
00:13:06,786 --> 00:13:08,538
Ei, se oli virhe. Minä...
-Mene ulos!
296
00:13:08,621 --> 00:13:10,123
Etkö kuullut, mitä sanoin? Mene!
297
00:13:10,206 --> 00:13:12,834
Voinko nopeasti? Minä vain...
-Ei! Et voi "nopeasti". Ulos!
298
00:13:13,668 --> 00:13:14,753
Tekstaan sinulle.
299
00:13:15,503 --> 00:13:16,546
Etkä.
300
00:13:16,629 --> 00:13:19,049
Ja sinä, tule tänne
ja auta ihmisiä voimistelusalissa.
301
00:13:20,967 --> 00:13:21,968
Mitä?
302
00:13:22,052 --> 00:13:23,136
Minä vain...
303
00:13:23,219 --> 00:13:25,263
Katson niitä ihmisiä,
enkä tiedä, mitä tehdä.
304
00:13:25,347 --> 00:13:27,474
Siellä on niin paljon tuskaa.
Se on musertavaa.
305
00:13:27,557 --> 00:13:29,434
Aivan.
Eikö sinulla ole rohkeutta mennä?
306
00:13:29,517 --> 00:13:30,435
Sinua pelottaa.
307
00:13:30,518 --> 00:13:32,145
Vietä loppupäivä toimistossani. Mene.
308
00:13:32,228 --> 00:13:33,730
Et voi komennella minua.
309
00:13:33,813 --> 00:13:34,939
Tein juuri niin! Mene!
310
00:13:35,023 --> 00:13:36,608
Ala mennä.
-Uskomatonta.
311
00:13:46,117 --> 00:13:47,452
Kenelle tekstaat?
312
00:13:49,454 --> 00:13:50,497
Sinulle, oikeastaan.
313
00:13:52,082 --> 00:13:55,293
Niinkö? No, mitä aioit sanoa?
314
00:13:57,087 --> 00:13:58,088
Vain, että...
315
00:14:00,131 --> 00:14:02,133
Mitä aioit sanoa minulle?
316
00:14:05,428 --> 00:14:06,721
Hyvä on, sanon sen vain.
317
00:14:08,890 --> 00:14:10,642
Tuntuu, että meillä on jotain.
318
00:14:10,725 --> 00:14:14,354
Mietin, mitä se on.
319
00:14:15,897 --> 00:14:18,149
Siitä oikeastaan halusin puhua.
320
00:14:19,025 --> 00:14:21,653
Selvä. Mitä sinä ajattelit?
321
00:14:25,115 --> 00:14:26,908
No, mitä sinä ajattelit?
322
00:14:28,910 --> 00:14:34,332
Ajattelin, että voisimme olla
virallisesti poika- ja tyttöystävä.
323
00:14:35,542 --> 00:14:37,544
Mutta vain, jos ajattelit sitä.
324
00:14:39,254 --> 00:14:41,589
Ajattelin juuri niin.
325
00:14:42,674 --> 00:14:44,592
Hyvä. Siistiä.
326
00:14:46,428 --> 00:14:47,554
Siistiä.
327
00:15:08,283 --> 00:15:10,410
Hän otti sen paljon paremmin kuin luulin.
328
00:15:11,202 --> 00:15:12,370
En pystynyt siihen.
329
00:15:13,204 --> 00:15:15,206
Taidan sitten erota Avasta.
330
00:15:17,334 --> 00:15:18,418
Mennään.
331
00:15:25,925 --> 00:15:27,135
Harper. Hei.
332
00:15:29,346 --> 00:15:30,472
Carolyn, olet videolla.
333
00:15:32,015 --> 00:15:34,017
Olen etsinyt sinua. Voitko hyvin?
334
00:15:34,100 --> 00:15:36,770
Voin paremmin, jos menet pois videostani.
335
00:15:38,146 --> 00:15:40,231
Kiitos.
336
00:15:47,447 --> 00:15:48,865
Ole hyvä, herra.
337
00:15:48,948 --> 00:15:50,033
En pidä tästä.
338
00:15:50,617 --> 00:15:51,618
Se kutittaa.
339
00:15:52,202 --> 00:15:54,287
Sepä ikävää. Meillä on rajoitettu määrä.
340
00:15:54,371 --> 00:15:57,624
Tämä on rikas koulu.
Miten teillä on rajoitettu määrä mitään?
341
00:15:57,707 --> 00:15:59,959
Jos ette halua sitä, on ihmisiä,
jotka haluavat.
342
00:16:00,043 --> 00:16:02,712
Kenelle hitolle luulet puhuvasi,
huopapoika?
343
00:16:02,796 --> 00:16:04,339
On ollut rankka päivä. Rauhoitu.
344
00:16:04,422 --> 00:16:05,548
Kuuntele.
-Kaikilla on...
345
00:16:05,632 --> 00:16:08,551
Hei, mikä nimesi on? Olen Samantha.
346
00:16:08,635 --> 00:16:10,345
Eddie. Ed.
347
00:16:10,428 --> 00:16:12,055
No niin. Hoidan tämän. Voit mennä.
348
00:16:12,138 --> 00:16:13,765
Oliko rankka päivä, Ed?
-Joo.
349
00:16:13,848 --> 00:16:16,935
Tiedätkö, mikä saisi paremmalle tuulelle?
Paistettu spagetti.
350
00:16:17,018 --> 00:16:18,603
Kuulostaa oudolta.
351
00:16:18,687 --> 00:16:19,688
Onko se hyvää?
352
00:16:19,771 --> 00:16:21,439
Joo on. Tein sen.
353
00:16:21,523 --> 00:16:23,441
Valmentaja, hakisitko sitä hänelle?
354
00:16:25,318 --> 00:16:26,444
Hyvä on.
355
00:16:28,863 --> 00:16:32,158
Se on huopapojan resepti,
mutta se on silti hyvää.
356
00:16:33,785 --> 00:16:35,078
Haluatko istua?
357
00:16:39,124 --> 00:16:41,543
Tiedän, että kaikki on nyt epävarmaa.
358
00:16:41,626 --> 00:16:42,627
Niin.
359
00:16:43,503 --> 00:16:47,465
Minulla on vain asuntovaunu.
En tiedä, onko se enää edes siellä.
360
00:16:47,549 --> 00:16:50,510
Kuin jokainen "mitä jos"
johtaisi isompaan.
361
00:16:52,012 --> 00:16:53,263
Sinä ymmärrät.
362
00:16:55,056 --> 00:16:56,433
Kiitos, neiti.
363
00:16:56,516 --> 00:17:00,270
Olet ensimmäinen henkilö,
joka on tehnyt jotakin mukavaa tänään.
364
00:17:01,688 --> 00:17:04,190
Meillä on kaikilla ongelmamme.
365
00:17:13,199 --> 00:17:14,200
Ole hyvä.
366
00:17:14,826 --> 00:17:16,411
Tuo on hieno nuori neiti.
367
00:17:19,873 --> 00:17:20,874
Niin.
368
00:17:24,044 --> 00:17:26,129
Tapahtuiko se oikeasti?
-Joo, tapahtui.
369
00:17:26,212 --> 00:17:28,548
Mitä muuta tapahtui?
-Sitten hän missasi heiton.
370
00:17:28,631 --> 00:17:31,593
Niinkö?
-Joo. Ja sanoin "Mennään!"
371
00:17:31,676 --> 00:17:32,802
Olet tosi hauska.
372
00:17:36,014 --> 00:17:38,433
Zach, valmentaja Holly taitaa etsiä sinua.
373
00:17:39,559 --> 00:17:41,561
Seuraavaan kertaan.
-Seuraavaan kertaan.
374
00:17:46,191 --> 00:17:47,942
Teistä on tullut läheisiä.
375
00:17:48,026 --> 00:17:49,319
No, katso sinua.
376
00:17:49,903 --> 00:17:51,363
Olet kateellinen.
377
00:17:51,446 --> 00:17:53,239
Mitä?
-Niin.
378
00:17:53,323 --> 00:17:54,282
Ihan sama.
379
00:17:54,366 --> 00:17:55,450
En välitä.
-Toki.
380
00:17:56,326 --> 00:17:59,412
Ei tarvitse olla mustasukkainen.
Emme ole edes pari.
381
00:18:00,413 --> 00:18:01,998
Ehkä meidän pitäisi olla pari.
382
00:18:09,839 --> 00:18:11,091
Hyvä on.
383
00:18:15,387 --> 00:18:16,596
Hyvä on.
384
00:18:52,507 --> 00:18:54,509
Hyvää
Syntymäpäivää
385
00:18:54,592 --> 00:18:56,678
Hyvää syntymäpäivää suosikkityttärelleni.
386
00:18:56,761 --> 00:18:58,847
Kun olin pieni ja pelkäsin pimeää,
387
00:18:58,930 --> 00:19:00,932
äitini soitti tätä kitaraa
ja lauloi minut uneen.
388
00:19:01,016 --> 00:19:03,852
"Sateenkaaren tuolla puolen"
oli hänen suosikkinsa.
389
00:19:03,935 --> 00:19:05,770
Se on yksi harvoista asioista
jotka sain häneltä.
390
00:19:05,854 --> 00:19:07,063
Ja nyt annan sen sinulle.
391
00:19:07,147 --> 00:19:11,067
Koska äänesi on erityinen
ja haluan maailman kuulevan sen.
392
00:19:11,151 --> 00:19:12,444
Rakastan sinua paljon.
393
00:19:12,527 --> 00:19:15,155
TCKS. Suosikki-isäsi.
394
00:19:45,226 --> 00:19:46,394
Katso häntä.
395
00:19:46,478 --> 00:19:50,273
Ja sinä pelkäsit, ettei hän pysty
kohtaamaan elämän oikeita ongelmia.
396
00:19:50,357 --> 00:19:51,983
Hän näyttää onnelliselta.
397
00:19:52,067 --> 00:19:53,151
Niin tekee.
398
00:19:54,027 --> 00:19:55,862
Koska hän saa muut onnelliseksi.
399
00:19:55,945 --> 00:19:56,946
Niin.
400
00:19:57,030 --> 00:19:59,240
Hän tekee sen hymyillen, eikä huutaen.
401
00:20:00,658 --> 00:20:01,701
Olen siitä kateellinen.
402
00:20:02,285 --> 00:20:05,372
Ei sinun tarvitse. Voit tehdä sen.
403
00:20:07,415 --> 00:20:10,043
Tuli työnsi liekit ylös kanjonia.
404
00:20:10,126 --> 00:20:12,212
Yli 40 rakennusta tuhoutui.
-Katso tätä.
405
00:20:12,295 --> 00:20:16,591
Sadat ovat uhattuina.
Ja tuli on levinnyt moottoritie 5:lle.
406
00:20:16,675 --> 00:20:20,637
Viranomaiset sanovat, että uhka
La Jollan keskustassa on todellinen.
407
00:20:21,221 --> 00:20:23,431
Tästä tulee pitkä yö, hyvät ihmiset.
408
00:20:23,515 --> 00:20:27,185
Olemme oppineet, että palomiehet
Chula Vistasta, San Diegosta,
409
00:20:27,268 --> 00:20:32,273
National City ja Hartland Fire
auttavat torjumaan tätä tulipaloa.
410
00:20:35,819 --> 00:20:36,986
Trevor, pysähdy!
411
00:20:37,070 --> 00:20:38,738
Mitä me teemme?
412
00:20:39,364 --> 00:20:42,951
Voit tuskin hengittää.
-Olen kunnossa. Olemme melkein perillä.
413
00:20:43,034 --> 00:20:45,829
Tämä ei ole peliä! Tämä on tosielämää.
Et voi pelas...
414
00:20:47,038 --> 00:20:49,416
Tulkaa autoon.
-Äiti, en riitele tästä kanssasi.
415
00:20:49,499 --> 00:20:50,417
Et hitossa.
416
00:20:50,500 --> 00:20:53,003
Tulet autoon ja menemme kouluun nyt heti!
417
00:20:53,086 --> 00:20:54,254
En tule, onko selvä?
418
00:20:54,337 --> 00:20:55,755
Olen huolissani Starkista!
-Emme ole...
419
00:20:55,839 --> 00:20:57,632
Hän pärjää kyllä.
420
00:20:57,716 --> 00:20:58,758
Olet poikani.
421
00:20:58,842 --> 00:21:00,760
Rakastan sinua. Mene autoon.
422
00:21:01,344 --> 00:21:05,348
Kuuntele äitiäsi. Hän on oikeassa.
Mene vain autoon.
423
00:21:21,364 --> 00:21:22,407
Kaikki selviää.
424
00:21:23,408 --> 00:21:24,826
Olen pahoillani Starkista.
425
00:21:37,380 --> 00:21:38,381
Piileksitkö?
426
00:21:38,465 --> 00:21:40,717
Joo, hengähdän hetken.
427
00:21:42,177 --> 00:21:43,345
Tämän pitäisi auttaa.
-Joo.
428
00:21:46,973 --> 00:21:48,558
Kahdeksantoistavuotiasta viskiä.
429
00:21:49,642 --> 00:21:51,728
Sain sen lahjaksi
toisen mestaruuteni jälkeen.
430
00:21:51,811 --> 00:21:54,606
Olen pitänyt sitä toimistossani.
Odotin erityistilaisuutta.
431
00:21:54,689 --> 00:21:57,400
Niinkö? Kuten luonnonkatastrofia?
432
00:21:58,401 --> 00:22:00,904
No, kippis sille.
433
00:22:00,987 --> 00:22:01,988
Kippis.
434
00:22:08,661 --> 00:22:10,747
Se uutisraportti ei ollut hyvä.
435
00:22:14,000 --> 00:22:18,421
En halua myöntää sitä.
Mutta olen kauhuissani.
436
00:22:19,214 --> 00:22:20,256
Älä mieti sitä.
437
00:22:21,257 --> 00:22:22,258
Mitä? Pelkoaniko?
438
00:22:23,134 --> 00:22:26,638
Niin. Jos annat sille vallan,
se tuhoaa sinut.
439
00:22:26,721 --> 00:22:28,181
Niinkö sinä ajattelet?
440
00:22:29,557 --> 00:22:31,685
Niin. Minä tiedän sen.
441
00:22:33,520 --> 00:22:35,146
Sanot noin toisen kerran tänään.
442
00:22:35,230 --> 00:22:36,523
Mistä siinä on kyse?
443
00:22:37,440 --> 00:22:38,441
Missä?
444
00:22:38,525 --> 00:22:40,276
Suhteesi pelkoon.
445
00:22:44,572 --> 00:22:45,573
Kerro minulle.
446
00:22:49,994 --> 00:22:51,663
Äitini kuoli, kun olin pieni poika.
447
00:22:53,373 --> 00:22:55,542
Se oli yksi niistä...
448
00:22:55,625 --> 00:22:58,294
Miksi sitä kutsutaan? Pitkää sairautta.
449
00:22:59,337 --> 00:23:04,759
Se oli julmaa. Se vain jatkoi lyömistä.
Hakkasi häntä, ja hän taisteli.
450
00:23:04,843 --> 00:23:06,594
Hän taisteli lujasti loppuun asti.
451
00:23:07,804 --> 00:23:13,226
Päivänä, jolloin hän kuoli,
seisoin hänen ovensa edessä.
452
00:23:13,977 --> 00:23:16,229
Isäni sanoi:
453
00:23:16,312 --> 00:23:19,232
"Poika, mene sinne ja sano hyvästi.
454
00:23:19,315 --> 00:23:20,817
Se voi olla viimeinen tilaisuutesi.
455
00:23:21,776 --> 00:23:23,570
Älä anna pelolle valtaa."
456
00:23:26,072 --> 00:23:27,282
Ja yritin...
457
00:23:28,116 --> 00:23:30,994
Yritin mennä ovesta, mutta en pystynyt.
458
00:23:31,745 --> 00:23:32,912
En voinut liikuttaa jalkojani.
459
00:23:35,290 --> 00:23:36,374
Ja hän oli oikeassa.
460
00:23:36,458 --> 00:23:39,878
En saanut tilaisuutta sanoa hyvästi,
koska hän kuoli.
461
00:23:42,922 --> 00:23:44,341
Hän kutsui minua pelkuriksi.
462
00:23:47,260 --> 00:23:48,261
Ja hän oli oikeassa.
463
00:23:50,388 --> 00:23:52,557
Kun minusta tuli isä Emmalle,
464
00:23:54,351 --> 00:23:58,021
tajusin, ettei ollut kyse minusta
sanomassa hyvästi äidilleni.
465
00:23:59,314 --> 00:24:01,983
Hän ei saanut mahdollisuutta sanoa
hyvästi pojalleen.
466
00:24:04,152 --> 00:24:06,821
Sen on täytynyt särkeä hänen sydämensä.
467
00:24:08,490 --> 00:24:12,243
Ja sanoin: "Siinä se.
En anna enää periksi pelolle."
468
00:24:14,662 --> 00:24:18,083
Enkä ole antanut sitä anteeksi itselleni.
469
00:24:21,878 --> 00:24:22,879
Marvyn,
470
00:24:24,130 --> 00:24:26,675
olit vain pieni poika.
471
00:24:27,425 --> 00:24:28,718
On okei pelätä.
472
00:24:29,260 --> 00:24:30,303
Se on.
473
00:24:32,097 --> 00:24:33,515
Se ei ole heikkous.
474
00:24:35,141 --> 00:24:36,142
Edes nyt.
475
00:24:40,939 --> 00:24:43,024
Ei tarvitse olla aina vahva.
476
00:24:49,948 --> 00:24:51,950
Milloin voimme lähteä kotiin?
-En tiedä.
477
00:24:52,033 --> 00:24:54,327
Onko meillä edes kotia!
-Kenttäsänkyjä ei ole tarpeeksi!
478
00:24:54,411 --> 00:24:56,413
Älä muuta sano!
-Miksi hänellä on kaksi huopaa?
479
00:24:56,496 --> 00:24:57,664
En tiedä.
-Haluan tietää.
480
00:24:57,747 --> 00:24:59,499
Olemme olleet täällä koko päivän!
-Olen odottanut...
481
00:24:59,582 --> 00:25:01,042
Hetki! No niin.
-Rauhoittukaa.
482
00:25:01,126 --> 00:25:03,795
Rauhoittukaa, rouva.
-Hei, kaverit. Kuinka tämä auttaa?
483
00:25:03,878 --> 00:25:04,921
Pyydän, rouva.
484
00:25:05,005 --> 00:25:07,549
Haen sinulle huovan.
-Tiedätkö, montako minulla on?
485
00:25:07,632 --> 00:25:10,010
Marvyn, tule tänne!
-Mitä täällä tapahtuu? Yksi kerrallaan.
486
00:25:14,889 --> 00:25:17,642
Haluan mennä kotiin.
487
00:25:17,726 --> 00:25:20,687
Tiedän, kulta. Menemme heti,
kun se on turvallista.
488
00:25:21,396 --> 00:25:22,397
Onko hän kunnossa?
489
00:25:22,480 --> 00:25:23,898
Se on vain...
490
00:25:23,982 --> 00:25:27,610
Tämä on liikaa hänelle.
Oikeastaan meille kaikille.
491
00:25:29,279 --> 00:25:31,197
Haluatko kuulla laulun?
-Yksi kerrallaan.
492
00:25:38,747 --> 00:25:40,081
Kyllä, haluan antaa sinulle...
493
00:25:40,165 --> 00:25:42,125
Hyvä on, minä...
494
00:25:42,208 --> 00:25:43,710
Miksi tiuskit minulle?
495
00:27:23,184 --> 00:27:24,185
Kiitos.
496
00:27:47,167 --> 00:27:48,209
Miltä sinusta tuntuu?
497
00:27:50,670 --> 00:27:51,671
On uusi päivä.
498
00:27:52,630 --> 00:27:53,631
Niin.
499
00:28:07,103 --> 00:28:09,356
Kiitos kaikesta.
-Hyvää onnea.
500
00:28:09,439 --> 00:28:10,648
Hei-hei.
501
00:28:28,875 --> 00:28:32,087
Hyvää onnea. Oletko kunnossa?
502
00:28:33,171 --> 00:28:34,255
Olen.
-Hei.
503
00:28:34,339 --> 00:28:36,716
Isä, voimme mennä kotiin.
504
00:28:36,800 --> 00:28:37,884
Kaikki voivat.
-Hienoa.
505
00:28:37,967 --> 00:28:38,843
Hyvä.
506
00:28:40,762 --> 00:28:41,763
Hei, sinä.
507
00:28:41,846 --> 00:28:42,847
Pärjääkö hän?
508
00:28:43,348 --> 00:28:46,726
Kyllä. Pelottaa vain,
mitä löydämme kotiin mennessä.
509
00:28:46,810 --> 00:28:48,269
Niin minuakin. Hyvää onnea.
510
00:28:48,353 --> 00:28:49,354
Kiitos teille.
-Hei.
511
00:28:49,437 --> 00:28:50,438
Hei, rakas.
512
00:28:51,731 --> 00:28:53,566
Käyn hakemassa tavarani.
-Selvä.
513
00:28:55,402 --> 00:28:57,404
Älä murehdi. Kaikki järjestyy.
514
00:28:57,987 --> 00:28:58,988
Hyvä on.
515
00:28:59,072 --> 00:29:00,073
Turvallista kotimatkaa.
516
00:29:00,949 --> 00:29:02,534
Samoin.
-Emma.
517
00:29:16,589 --> 00:29:17,590
Kiitos.
518
00:29:22,095 --> 00:29:23,930
Kaikki on hyvin, kulta.
519
00:29:24,431 --> 00:29:27,308
No niin. Mene. Olemme kotona.
-Hyvä on. Olen sisällä.
520
00:29:38,278 --> 00:29:39,696
Hei, miten menee?
521
00:29:39,779 --> 00:29:40,947
Voi luoja!
522
00:29:41,031 --> 00:29:43,867
Olet tosi rohkea!
523
00:29:49,247 --> 00:29:52,917
Meillä on ollut aika rankkaa, vai mitä?
524
00:29:54,544 --> 00:29:55,712
Olen pahoillani.
525
00:29:56,421 --> 00:29:57,672
Olen ollut liian tyly.
526
00:29:58,506 --> 00:29:59,591
Niin minäkin.
527
00:30:00,633 --> 00:30:01,718
Olen pahoillani.
528
00:30:03,303 --> 00:30:06,806
Kun tällaisia asioita tapahtuu,
529
00:30:06,890 --> 00:30:10,393
se saa todella miettimään,
mikä on tärkeää ja mikä ei.
530
00:30:12,228 --> 00:30:14,064
Olin todella ylpeä sinusta viime yönä.
531
00:30:14,981 --> 00:30:16,274
Koko paikka oli hajoamassa,
532
00:30:16,358 --> 00:30:19,069
tulit sisään ja lauloit laulun.
Se palautti rauhan.
533
00:30:19,152 --> 00:30:21,404
Se oli taianomaista.
534
00:30:23,239 --> 00:30:25,825
Kiitos sinulle.
Ja kiitos kauniista kitarasta.
535
00:30:26,493 --> 00:30:28,661
Halusin antaa sen sinulle
syntymäpäivänäsi.
536
00:30:28,745 --> 00:30:29,746
Joo.
537
00:30:30,622 --> 00:30:33,667
Lauloit minulle sen laulun,
kun olin pieni enkä saanut unta.
538
00:30:33,750 --> 00:30:34,834
Niinkö? Lauloinko?
539
00:30:34,918 --> 00:30:36,503
Joo, siitä tiedän sen.
540
00:30:36,586 --> 00:30:38,254
Isoäitisi suosikkilaulu.
541
00:30:38,880 --> 00:30:39,881
Muistan sen.
542
00:30:40,674 --> 00:30:42,092
Näytänkö yhä häneltä?
543
00:30:42,926 --> 00:30:44,177
Sinulla on hänen hymynsä.
544
00:30:52,394 --> 00:30:53,395
Isä.
545
00:31:11,538 --> 00:31:12,622
Kaikki selviää.
546
00:32:44,506 --> 00:32:46,508
Tekstitys: Satu Pietarinen