1 00:00:01,001 --> 00:00:02,669 Aiemmin... 2 00:00:02,752 --> 00:00:04,713 Trevorilla ja minulla on liput konserttiin. 3 00:00:04,796 --> 00:00:06,464 Trevor ei mene ulos kouluiltoina, 4 00:00:06,548 --> 00:00:08,425 ja suoraan sanottuna sinunkaan ei pitäisi. 5 00:00:11,094 --> 00:00:13,096 Huomaan pikkupelin, jota pelaatte. 6 00:00:14,514 --> 00:00:16,683 Varo. Se voidaan varastaa. 7 00:00:16,766 --> 00:00:17,809 Vain jos sallin sen. 8 00:00:17,892 --> 00:00:20,770 Oletpa sinä iloinen. -Se on Nick-ilmiö. 9 00:00:20,854 --> 00:00:22,522 Olemme vain ystäviä. 10 00:00:22,605 --> 00:00:24,607 Luuletko, että hän pitää sinusta? -Luulen niin. 11 00:00:24,691 --> 00:00:27,944 Hei, haluatko tulla kylään? -En voi. Tapaan erään. 12 00:00:28,028 --> 00:00:30,196 Erään. Kuulostaa jännittävältä. 13 00:00:30,280 --> 00:00:32,782 Joo. Kerron siitä ehkä myöhemmin. 14 00:00:32,866 --> 00:00:34,367 Valehtelit minulle. -Niin minullekin. 15 00:00:34,451 --> 00:00:35,535 Emma karkasi pojan kanssa! 16 00:00:35,618 --> 00:00:37,579 Luotatko minuun? -En tippaakaan. 17 00:00:37,662 --> 00:00:39,289 Mikä juttu tämä "ei kenenkään syy" on? 18 00:00:39,372 --> 00:00:40,290 Tunkeutuminen. -Tunkeutuminen? 19 00:00:40,373 --> 00:00:41,249 ÄLÄ MENE SISÄÄN 20 00:00:41,332 --> 00:00:42,167 Hänen kanssaanko? 21 00:00:42,250 --> 00:00:43,585 Hemmoteltu pikkukakara. 22 00:00:43,668 --> 00:00:47,088 Olet muuttunut roistosta vitsiksi. 23 00:00:47,172 --> 00:00:48,757 Onko kaikki kunnossa? -En tiedä. 24 00:00:48,840 --> 00:00:50,717 Olisimme voineet auttaa sinua. -Samantha? 25 00:00:51,551 --> 00:00:52,844 Samantha! 26 00:00:53,428 --> 00:00:55,138 Paniikkikohtaukset ovat todellisia. 27 00:00:55,221 --> 00:00:56,514 Mitä sinä tiedät niistä? 28 00:00:56,598 --> 00:00:57,599 Minä... 29 00:00:59,768 --> 00:01:02,562 Mikä tuo on? "Pakollinen evakuointi." 30 00:01:02,645 --> 00:01:04,481 Vau. Hyvä on. -Selvä. Tulkaa. Tätä tietä. 31 00:01:14,407 --> 00:01:16,076 PAKKOEVAKUOINTI PENSASPALO LEVIÄÄ 32 00:01:16,159 --> 00:01:18,578 Palo on 0 % sammutettu ja leviää edelleen. 33 00:01:18,661 --> 00:01:22,290 Ilmoitamme lisää evakuointikeskuksia, kun saamme tietoa. 34 00:01:22,374 --> 00:01:24,584 Tulkaa tänne. -Varmista, että asetat ne… 35 00:01:24,668 --> 00:01:26,378 Haemme sinut… -… heidän täytyy tietää, missä istua. 36 00:01:26,461 --> 00:01:29,214 Menemme tänne. Tule. -No niin, kaikki. Pysykää rauhallisina. 37 00:01:29,297 --> 00:01:32,092 Jos tarvitsette lääkärinhoitoa, menkää tuon pöydän luo. 38 00:01:32,175 --> 00:01:36,096 Jos tarvitsette ruokaa tai lepoa, laitamme kenttävuoteita tälle alueelle. 39 00:01:39,140 --> 00:01:41,685 Hei, mikä nimesi on? 40 00:01:43,520 --> 00:01:44,354 Holly! 41 00:01:44,437 --> 00:01:45,438 Niin. -Tule. 42 00:01:46,439 --> 00:01:47,607 Kuka meillä on tässä? 43 00:01:47,691 --> 00:01:49,734 Hän ei kerro nimeään. En... 44 00:01:49,818 --> 00:01:51,486 Hei. Mitä tapahtui? 45 00:01:51,569 --> 00:01:53,238 Minulla on paha pipi. 46 00:01:53,321 --> 00:01:56,199 Onko? Minulla on laastari siihen. 47 00:01:56,282 --> 00:01:59,244 Tytöt, vauhtia. Pois puhelimista. Auttakaa noita ihmisiä. 48 00:01:59,327 --> 00:02:00,328 Entä hänen vanhempansa? 49 00:02:00,412 --> 00:02:02,163 En tiedä. Ajattelin, että selvität sen. 50 00:02:02,247 --> 00:02:04,541 Laitan laastaria. Mikset etsi hänen vanhempansa? 51 00:02:04,624 --> 00:02:07,377 Olen keskellä kriisiä. Ajattelin, koska olet nainen... 52 00:02:08,420 --> 00:02:09,754 Hyvä on. Huolehdin siitä. 53 00:02:10,380 --> 00:02:12,382 Kulta, kerro nimesi, jotta löydämme äitisi. 54 00:02:12,465 --> 00:02:14,259 Mikä se on? Voitko kertoa nimesi? 55 00:02:14,342 --> 00:02:15,343 Cooper! 56 00:02:19,848 --> 00:02:21,266 Kiitos paljon. 57 00:02:21,349 --> 00:02:22,350 Ole hyvä. 58 00:02:22,851 --> 00:02:26,354 Mitä? Minä löysin hänet. Miksi olet niin herkkä kaikesta? 59 00:02:26,438 --> 00:02:27,772 Miksi sinun pitää olla aina... 60 00:02:37,365 --> 00:02:39,993 Sanotaan, että tämä on pahin palo 100 vuoteen. 61 00:02:40,076 --> 00:02:42,537 Olisivatpa vanhempani täällä, eivätkö evakuoituna Y:hyn. 62 00:02:42,620 --> 00:02:46,166 Äitini evakuoi itsensä Santa Barbaran Four Seasonsiin. 63 00:02:46,249 --> 00:02:48,001 Luoja. He sanoivat, että tuli leviää. 64 00:02:48,084 --> 00:02:49,878 Tämä voi olla kaiken loppu. -Lopettakaa. 65 00:02:49,961 --> 00:02:51,463 Ahdistuksesi lisää ahdistustani. 66 00:02:51,546 --> 00:02:53,256 En saa edes yhteyttä äitiini. 67 00:02:53,340 --> 00:02:55,800 Voimmeko olla panikoimatta? Se pahentaa kaikkea. 68 00:02:55,884 --> 00:02:59,054 Miten voi olla pahempaa? Voimme kaikki kuolla. Ei ole sen pahempaa. 69 00:02:59,137 --> 00:03:00,805 No niin. Tuo ei auta. 70 00:03:00,889 --> 00:03:02,557 Tiedätkö, mikä muu ei auta. Tuo. 71 00:03:02,640 --> 00:03:04,142 Et voi olla vihainen pelkäämisestä. 72 00:03:04,225 --> 00:03:06,478 Oletko nähnyt uutiset? -Eikö pidä pelätä vähän? 73 00:03:06,561 --> 00:03:08,730 Nuorena poikana opin ensimmäisenä: 74 00:03:08,813 --> 00:03:09,981 Älä anna pelon hallita. 75 00:03:10,065 --> 00:03:12,067 Kuulostaa tarinalta. -Joo, toisella kertaa. 76 00:03:12,150 --> 00:03:13,151 Evakuoidut tarvitsevat meitä. 77 00:03:13,234 --> 00:03:17,238 Mitä tahansa ongelmia tai riitoja teillä on toistenne tai minun kanssani, 78 00:03:17,322 --> 00:03:18,365 unohdetaan ne nyt. 79 00:03:18,448 --> 00:03:20,784 Tarvitsemme lisää huopia, tyynyjä ja kenttävuoteita. 80 00:03:20,867 --> 00:03:23,328 Emma. -Ehdottomasti. Mitä tahansa Hollylle. 81 00:03:25,372 --> 00:03:27,624 Destiny. -Voin hoitaa vesikärryn. 82 00:03:27,707 --> 00:03:28,833 Hyvä. 83 00:03:29,334 --> 00:03:31,211 Tulkaa loput mukaani. Ihmisillä on nälkä. 84 00:03:32,629 --> 00:03:36,549 Yrittääkö hän valmentaa tulen pois? -Hän yrittää valmentaa jotain pois. 85 00:03:40,345 --> 00:03:41,346 Samantha. 86 00:03:43,098 --> 00:03:44,099 Oletko kunnossa? 87 00:03:45,308 --> 00:03:46,976 Näkyykö se? -Ei. 88 00:03:49,229 --> 00:03:50,230 Tiedätkö, 89 00:03:50,313 --> 00:03:55,318 joskus paras tapa auttaa itseämme on auttaa muita ihmisiä. 90 00:03:55,402 --> 00:03:56,611 Haluatko nähdä, mitä voimme tehdä? 91 00:03:58,196 --> 00:03:59,239 Joo. -Selvä. 92 00:04:03,576 --> 00:04:06,454 Haluatteko vettä? 93 00:04:06,538 --> 00:04:08,832 Joo. Kiitos. -Aivan. Olkaa hyvä. 94 00:04:10,542 --> 00:04:11,710 Kiitos. 95 00:04:11,793 --> 00:04:14,379 Voitko kuvata vielä kerran? En saanut evakuoituja otokseen. 96 00:04:14,462 --> 00:04:15,630 Mitä sinä teet? 97 00:04:15,714 --> 00:04:18,299 Katastrofidokumentit saavat helposti palkintoja. 98 00:04:18,383 --> 00:04:20,010 Palkintoni eivät tule itsestään. 99 00:04:20,093 --> 00:04:21,761 Kyllä, olet aito ihmisystävä. 100 00:04:21,845 --> 00:04:23,763 Kiitos. -Hei. 101 00:04:23,847 --> 00:04:25,223 Äitini tekstasi minulle. 102 00:04:25,306 --> 00:04:28,518 Hän sanoo, että he ovat turvassa. Heidät lähetettiin virkistyskeskukseen. 103 00:04:28,601 --> 00:04:29,602 Sepä helpotus. 104 00:04:31,187 --> 00:04:32,981 Olen pahoillani, mutta pitää lähteä. 105 00:04:33,064 --> 00:04:34,065 Lähteä? 106 00:04:34,149 --> 00:04:34,983 Niin. -Minne? 107 00:04:35,066 --> 00:04:36,192 Tekemään mitä? -Hakemaan Stark. 108 00:04:37,110 --> 00:04:40,113 Isäni on pois kaupungista. Äitini on täällä. Hän on yksin kotona. 109 00:04:40,196 --> 00:04:42,407 Kuka on Stark? Onko sinulla kuvaa hänestä? 110 00:04:42,490 --> 00:04:44,909 Stark on hänen koiransa. Voitko mennä lukemaan tai jotain? 111 00:04:44,993 --> 00:04:46,870 Tässä. Hän näyttää tältä. 112 00:04:46,953 --> 00:04:48,830 Hän on suloinen. -Niin, suloinen. 113 00:04:48,913 --> 00:04:52,000 Et mene minnekään. Tämä on evakuointikeskus. 114 00:04:52,083 --> 00:04:54,919 Ihmisten on tarkoitus tulla tänne, ei mennä takaisin tuleen. 115 00:04:55,003 --> 00:04:56,755 Minä menen. En jätä häntä sinne. 116 00:04:56,838 --> 00:04:58,256 Mitä... Tietääkö äitisi tästä? 117 00:04:58,340 --> 00:05:00,800 Ei! Enkä aio kertoa hänelle. -No... 118 00:05:00,884 --> 00:05:03,511 Etkä sinäkään. Koska hän sekoaa. 119 00:05:03,595 --> 00:05:04,804 Kuten pitäisikin. 120 00:05:07,599 --> 00:05:08,600 Nähdään myöhemmin. 121 00:05:10,060 --> 00:05:12,312 Odota, tulen mukaasi. 122 00:05:17,400 --> 00:05:18,735 Tulkaa. Seuratkaa minua. 123 00:05:19,736 --> 00:05:21,571 Mitä helvettiä te teette? -Tämä on tosi hyvää. 124 00:05:22,697 --> 00:05:23,948 Syömme jäätelöä. -Näen sen. 125 00:05:24,032 --> 00:05:24,866 Haluatko sinäkin? -En. 126 00:05:24,949 --> 00:05:26,618 Liikettä. Lakaiskaa tai jotain. 127 00:05:27,243 --> 00:05:28,661 Mitä me teemme? 128 00:05:28,745 --> 00:05:31,664 Meillä ole oliiveja, suolakurkkuja, nuudeleita... 129 00:05:32,165 --> 00:05:33,750 Meillä on voita. -Meillä on voita. 130 00:05:33,833 --> 00:05:36,211 Millainen ateria tämä on? Oliivisuolakurkkunuudeleita voissa? 131 00:05:36,294 --> 00:05:37,337 Ei, tiedättekö mitä teemme? 132 00:05:37,420 --> 00:05:39,964 Paistettua spagettia. Suosikkiani. Äitini teki sitä lapsena ollessani. 133 00:05:40,048 --> 00:05:43,134 Joo, pölysokerin kanssa. -Joku tarvitsee väliintulon. 134 00:05:44,094 --> 00:05:45,428 Ava, keitä vettä. 135 00:05:45,512 --> 00:05:47,138 Hakekaa hänelle kattiloita ja pannuja. 136 00:05:47,222 --> 00:05:49,057 Ja paperilautasia minulle. Onnistuuko? 137 00:05:49,140 --> 00:05:51,017 En tiedä, voinko auttaa, valmentaja. 138 00:05:51,101 --> 00:05:52,727 Eikö sinulla ole toinen käsi? 139 00:05:54,938 --> 00:05:55,939 Vauhtia! 140 00:05:56,022 --> 00:05:58,024 Antaa mennä! -Haluatko meidän tekevän jotain? 141 00:05:58,108 --> 00:06:00,193 Joo. Voitteko olla näyttämättä tyhmiltä? 142 00:06:00,276 --> 00:06:02,362 Hyvä on. -Siivotkaa tämä. Vauhtia. 143 00:06:02,862 --> 00:06:03,947 Tämä on vakavaa. 144 00:06:04,030 --> 00:06:06,533 PALOMIEHET SAMMUTTIVAT LA JOLLAN PENSASPALOA KOKO PÄIVÄN 145 00:06:06,616 --> 00:06:08,660 Tämä on pelottavaa. En voi uskoa tätä. -Niin. 146 00:06:14,290 --> 00:06:15,542 Hei. -Hei. 147 00:06:15,625 --> 00:06:16,626 Onko kiire? 148 00:06:17,127 --> 00:06:18,962 Riippuu siitä, kuka kysyy. 149 00:06:19,796 --> 00:06:22,465 Pitää löytää kenttäsänkyjä, huopia ja tyynyjä. 150 00:06:22,549 --> 00:06:24,134 Tuletko mukaan? -Joo. 151 00:06:30,015 --> 00:06:32,517 Antaa mennä. Vauhtia! Ihmiset tuolla ovat nälkäisiä. 152 00:06:32,600 --> 00:06:33,601 Tuo näyttää hyvältä. 153 00:06:35,061 --> 00:06:38,189 Louise, tuo on palanut. 154 00:06:38,273 --> 00:06:40,442 Tämä on palanutta spagettia, eikä paistettua. 155 00:06:40,525 --> 00:06:41,693 Tee se alusta. 156 00:06:44,946 --> 00:06:46,781 Tiedät, että poltan vedenkin pohjaan. 157 00:06:47,574 --> 00:06:48,700 Tuo ei voi olla totta. 158 00:06:54,164 --> 00:06:56,666 Hei, Nick. Näyttääkö tämä kypsältä? 159 00:07:00,545 --> 00:07:01,755 Joo, näyttää hyvältä. 160 00:07:05,342 --> 00:07:08,094 En voi käsitellä heitä molempia yhtä aikaa. 161 00:07:08,178 --> 00:07:09,179 Hoidan tämän. 162 00:07:09,679 --> 00:07:12,015 Hei, valmentaja. Nickin ja minun pitää lähteä. Nähdään. 163 00:07:12,766 --> 00:07:13,767 Hyvin hoidettu. 164 00:07:14,351 --> 00:07:17,687 Hei, odota. Luulin, että hengailemme. Tarkoitan... 165 00:07:17,771 --> 00:07:18,855 Minä... Hän... 166 00:07:23,985 --> 00:07:27,322 Hän lähti sanomatta hyvästi. -Ehkä se oli kiireistä. 167 00:07:27,405 --> 00:07:30,158 Kuin hänen pitäisi löytää perheensä tai mennä kakkoselle. 168 00:07:31,076 --> 00:07:34,245 Mikä tuota tyyppiä vaivaa? Hän käyttäytyi kuin ei tuntisi minua. 169 00:07:34,329 --> 00:07:38,208 Sinun pitää määritellä suhde. -Suhde. Tiedän, mikä se on. 170 00:07:38,291 --> 00:07:40,502 En edes tiedä, onko se suhde tässä kohtaa. 171 00:07:40,585 --> 00:07:42,295 Joo, hän vihaa varmaan sinua yhä. 172 00:07:42,379 --> 00:07:44,798 Eikä. Kerro kiinnostuksestasi. 173 00:07:44,881 --> 00:07:47,592 Nick on tämän tai muun planeetan kuumin poika. 174 00:07:47,676 --> 00:07:49,886 Nyt hän on loukussa tyttökoulussa. 175 00:07:49,969 --> 00:07:51,221 Hänellä on pian tyttöystävä. 176 00:07:51,304 --> 00:07:53,390 Ainoa kerta, kun sanon tämän ilman sarkasmia, 177 00:07:53,473 --> 00:07:54,557 mutta olet oikeassa. 178 00:07:55,141 --> 00:07:57,686 Laitan lisää ripsiväriä ja teen sen. 179 00:07:58,436 --> 00:07:59,604 Älä unohda huulikiiltoa. 180 00:08:00,939 --> 00:08:02,941 Kaksi lisää? Kiva. 181 00:08:03,608 --> 00:08:05,402 Ava ja Louise? 182 00:08:05,485 --> 00:08:06,820 Sälli, lopeta. 183 00:08:06,903 --> 00:08:09,280 Nick, minun käy sinua sääliksi. -Niinkö? 184 00:08:09,364 --> 00:08:11,241 Deittailet kahta koulun kuuminta tyttöä. 185 00:08:12,951 --> 00:08:14,202 Älä viitsi. 186 00:08:14,285 --> 00:08:15,412 Hei, valmentaja. -Hei, pojat. 187 00:08:15,495 --> 00:08:16,996 Eiköhän mennä pois täältä. 188 00:08:17,080 --> 00:08:18,790 Tuolla on apuamme tarvitsevia ihmisiä. 189 00:08:19,499 --> 00:08:20,625 Asia selvä, valmentaja. 190 00:08:20,709 --> 00:08:21,793 Tulkaa. -Mennään. 191 00:08:23,336 --> 00:08:24,754 Joo. Et sinä, Nick. 192 00:08:27,340 --> 00:08:31,261 Pakko sanoa, en pitänyt sinusta Beth Macbethissä. 193 00:08:32,804 --> 00:08:33,805 Mitä? 194 00:08:34,472 --> 00:08:37,809 Anteeksi. Puhuin vain Harperille. 195 00:08:40,603 --> 00:08:43,398 Voisitko vakavoitua? Meidän pitäisi etsiä tyynyjä. 196 00:08:43,481 --> 00:08:44,858 Olet oikeassa. Tiedätkö mitä? -Olen oikeassa. 197 00:08:44,941 --> 00:08:45,942 Puhu sinä hänelle. 198 00:08:46,526 --> 00:08:47,527 Hyvästi. 199 00:08:47,610 --> 00:08:48,737 "Älä avaa." 200 00:08:51,656 --> 00:08:53,283 Erikoisalaamme. -Todellakin. 201 00:08:54,075 --> 00:08:55,368 Salli minun. 202 00:08:55,452 --> 00:08:57,537 Kiitos. -Ei mitään. 203 00:08:57,620 --> 00:08:58,621 No, 204 00:08:59,622 --> 00:09:00,665 avaanko oven? 205 00:09:00,749 --> 00:09:02,208 Taidat avata. -Niin taidan. 206 00:09:08,089 --> 00:09:09,174 Voi luoja. 207 00:09:09,841 --> 00:09:10,842 Ei! 208 00:09:11,801 --> 00:09:12,635 Oletko kunnossa? 209 00:09:12,719 --> 00:09:13,845 Olen. 210 00:09:13,928 --> 00:09:15,388 Niinkö? -Olen kunnossa. 211 00:09:23,772 --> 00:09:25,273 Pitäisi varmaan mennä takaisin. 212 00:09:25,357 --> 00:09:27,984 Ajattelin ihan samaa. 213 00:09:28,068 --> 00:09:28,902 Niinkö? 214 00:09:28,985 --> 00:09:30,070 Joo. -Hyvä on. 215 00:09:30,153 --> 00:09:32,614 Sanoit, että on aika palata, joten mielestäni... 216 00:09:32,697 --> 00:09:33,782 Ei, minä olin... 217 00:09:33,865 --> 00:09:36,409 Minuun ei voi luottaa, älä kuuntele. -Taidan tehdä, mitä sanoit. 218 00:09:36,493 --> 00:09:37,660 Eli... -Olen ollut aivan... 219 00:09:45,919 --> 00:09:47,879 Reititä ne uudelleen Westbrookiin, kapteeni. 220 00:09:47,962 --> 00:09:50,715 Teemme tilaa kaikille, jotka tarvitsevat turvallisen paikan. 221 00:09:52,008 --> 00:09:55,095 Te kolme, oikeasti? Juuri nyt? On hätätila. 222 00:10:04,020 --> 00:10:05,313 Mitä nyt? 223 00:10:06,898 --> 00:10:07,899 Korn! 224 00:10:07,982 --> 00:10:09,150 Mitä? 225 00:10:10,860 --> 00:10:13,238 Yritätkö polttaa evakuointikeskuksen? 226 00:10:13,321 --> 00:10:14,155 Rauhoitu, hoidan tämän. 227 00:10:14,239 --> 00:10:16,074 Oletko varma? -Kyllä, olen hyvä kriiseissä. 228 00:10:16,157 --> 00:10:18,618 Rva Thomas. Inhoan vasikoimista. 229 00:10:18,702 --> 00:10:20,078 Et kokemukseni mukaan, mutta jatka. 230 00:10:20,161 --> 00:10:24,624 Ehkä haluat tietää, että Trevor lähti kampukselta pelastaakseen Starkin. 231 00:10:24,708 --> 00:10:26,543 Mitä? -Hän on koiranne. 232 00:10:26,626 --> 00:10:28,962 Tiedän, kuka Stark on! -En ollut varma. 233 00:10:29,045 --> 00:10:31,756 Hei, Trevor tässä. En ole paikalla. Jätä viesti. 234 00:10:31,840 --> 00:10:33,383 Tapan hänet. 235 00:10:33,466 --> 00:10:35,051 Destiny meni hänen kanssaan. -Hän mitä? 236 00:10:35,135 --> 00:10:36,553 No niin. Joo. 237 00:10:36,636 --> 00:10:39,305 Olemme keskellä tulipaloa ja nämä kaksi juoksevat siihen? 238 00:10:39,889 --> 00:10:41,516 Minun on haettava hänet. 239 00:10:41,599 --> 00:10:43,685 Ei. Siellä on vaarallista. Ole kiltti. 240 00:10:43,768 --> 00:10:46,438 Korn, olet vanhempi. 241 00:10:46,521 --> 00:10:47,772 Sano, että ymmärrät tämän. 242 00:10:48,523 --> 00:10:49,357 Ymmärrän. 243 00:10:51,067 --> 00:10:53,486 Olet nyt vastuussa. Yritä olla polttamatta koulua. 244 00:10:53,570 --> 00:10:54,738 Ole varovainen! 245 00:10:57,532 --> 00:10:58,533 Pitäkää kiirettä! 246 00:10:59,743 --> 00:11:00,994 Liikettä! 247 00:11:01,077 --> 00:11:02,245 Emme pääse mihinkään! 248 00:11:05,665 --> 00:11:07,417 Lopeta! 249 00:11:07,500 --> 00:11:08,585 Oletko tosissasi? 250 00:11:09,836 --> 00:11:12,589 Lopeta tööttäys. Se ei saa meitä liikkumaan nopeampaa. 251 00:11:12,672 --> 00:11:15,133 Pitää yrittää jotain. Miksi he eivät mene pois tieltä? 252 00:11:15,216 --> 00:11:17,302 Ehkä he ajattelevat samaa meistä. 253 00:11:17,385 --> 00:11:18,803 Ehkä pitäisi kääntyä ympäri. 254 00:11:18,887 --> 00:11:20,055 Pois tieltä! 255 00:11:22,849 --> 00:11:24,768 Käännä autosi ympäri! 256 00:11:24,851 --> 00:11:26,519 Ei, emme käänny ympäri. -Mitä? 257 00:11:26,603 --> 00:11:28,730 Emme käänny ympäri. -Mitä sinä edes... 258 00:11:29,230 --> 00:11:30,774 Mitä sinä teet? 259 00:11:30,857 --> 00:11:32,859 Tämä on turhaa. Minun on juostava. 260 00:11:32,942 --> 00:11:34,986 Minne sinä menet? -Hänet on pelastettava! 261 00:11:35,070 --> 00:11:36,279 Mitä? Oletko järjiltäsi? 262 00:11:36,363 --> 00:11:37,364 Joo! 263 00:11:37,447 --> 00:11:39,407 Mitä? -Mene takaisin autoon! 264 00:11:39,491 --> 00:11:40,825 Jestas. Trevor! 265 00:11:44,037 --> 00:11:46,623 Se ei ole, mitä luulet. -Selvä. Tapailetko Louisea? 266 00:11:46,706 --> 00:11:49,751 Kai se on osittain, mitä luulet. -Tapailetko Avaa? 267 00:11:51,169 --> 00:11:53,088 Hyvä on. Se on, mitä luulet. -Niin on. 268 00:11:53,171 --> 00:11:57,008 Älä viitsi. Se ei ole oikein. -Mitä teen? Pidän heistä molemmista. 269 00:11:57,676 --> 00:12:00,011 Ava on kunnianhimoinen ja kova, 270 00:12:00,095 --> 00:12:04,599 mutta Louise ja minä... En tiedä. Meillä on yhteys. Minä... 271 00:12:05,809 --> 00:12:07,060 En tiedä, miten valita. 272 00:12:07,143 --> 00:12:10,063 Huomaan, että tämä on sinulle vaikeaa. 273 00:12:10,146 --> 00:12:12,315 Aivan. Jos heille selviää, että tapailen... 274 00:12:12,399 --> 00:12:14,859 Kun heille selviää, koska he saavat sen selville. 275 00:12:15,610 --> 00:12:16,820 Älä kerro heille. -Älä nyt. 276 00:12:16,903 --> 00:12:18,905 Laitat minut hankalaan asemaan. 277 00:12:18,988 --> 00:12:23,076 Olen valmentajasi, mutta pidän näistä tytöistä. 278 00:12:26,579 --> 00:12:28,081 Hyvä on. 279 00:12:28,164 --> 00:12:31,084 Sinulla on aikaa päivän loppuun kertoa heille - 280 00:12:31,167 --> 00:12:32,335 tai minä teen sen. 281 00:12:32,419 --> 00:12:33,336 Teet mitä? 282 00:12:34,754 --> 00:12:35,755 En mitään. 283 00:12:35,839 --> 00:12:36,923 Mene. 284 00:12:37,007 --> 00:12:38,008 Mitä täällä tapahtuu? 285 00:12:38,091 --> 00:12:39,050 Etsin Emmaa. 286 00:12:39,134 --> 00:12:41,845 Hänen piti hakea huopia, jotta voimme jakaa niitä. 287 00:12:42,429 --> 00:12:44,597 Mitä? -Taisin nähdä hänet Jacksonin kanssa. 288 00:12:44,681 --> 00:12:45,932 Jacksonin? -Niin. 289 00:12:46,016 --> 00:12:47,017 Missä? 290 00:12:47,100 --> 00:12:48,560 Teatterin luona. 291 00:12:50,687 --> 00:12:51,688 Jakson. 292 00:12:56,192 --> 00:12:59,195 TEATTERITARVIKEVARASTO 293 00:13:02,615 --> 00:13:04,117 Isä? Olimme lukittuina. -Hra Korn... 294 00:13:04,200 --> 00:13:06,703 Lukitsit hänet tänne, eikö niin? -Hyvä yritys, mutta ei. 295 00:13:06,786 --> 00:13:08,538 Ei, se oli virhe. Minä... -Mene ulos! 296 00:13:08,621 --> 00:13:10,123 Etkö kuullut, mitä sanoin? Mene! 297 00:13:10,206 --> 00:13:12,834 Voinko nopeasti? Minä vain... -Ei! Et voi "nopeasti". Ulos! 298 00:13:13,668 --> 00:13:14,753 Tekstaan sinulle. 299 00:13:15,503 --> 00:13:16,546 Etkä. 300 00:13:16,629 --> 00:13:19,049 Ja sinä, tule tänne ja auta ihmisiä voimistelusalissa. 301 00:13:20,967 --> 00:13:21,968 Mitä? 302 00:13:22,052 --> 00:13:23,136 Minä vain... 303 00:13:23,219 --> 00:13:25,263 Katson niitä ihmisiä, enkä tiedä, mitä tehdä. 304 00:13:25,347 --> 00:13:27,474 Siellä on niin paljon tuskaa. Se on musertavaa. 305 00:13:27,557 --> 00:13:29,434 Aivan. Eikö sinulla ole rohkeutta mennä? 306 00:13:29,517 --> 00:13:30,435 Sinua pelottaa. 307 00:13:30,518 --> 00:13:32,145 Vietä loppupäivä toimistossani. Mene. 308 00:13:32,228 --> 00:13:33,730 Et voi komennella minua. 309 00:13:33,813 --> 00:13:34,939 Tein juuri niin! Mene! 310 00:13:35,023 --> 00:13:36,608 Ala mennä. -Uskomatonta. 311 00:13:46,117 --> 00:13:47,452 Kenelle tekstaat? 312 00:13:49,454 --> 00:13:50,497 Sinulle, oikeastaan. 313 00:13:52,082 --> 00:13:55,293 Niinkö? No, mitä aioit sanoa? 314 00:13:57,087 --> 00:13:58,088 Vain, että... 315 00:14:00,131 --> 00:14:02,133 Mitä aioit sanoa minulle? 316 00:14:05,428 --> 00:14:06,721 Hyvä on, sanon sen vain. 317 00:14:08,890 --> 00:14:10,642 Tuntuu, että meillä on jotain. 318 00:14:10,725 --> 00:14:14,354 Mietin, mitä se on. 319 00:14:15,897 --> 00:14:18,149 Siitä oikeastaan halusin puhua. 320 00:14:19,025 --> 00:14:21,653 Selvä. Mitä sinä ajattelit? 321 00:14:25,115 --> 00:14:26,908 No, mitä sinä ajattelit? 322 00:14:28,910 --> 00:14:34,332 Ajattelin, että voisimme olla virallisesti poika- ja tyttöystävä. 323 00:14:35,542 --> 00:14:37,544 Mutta vain, jos ajattelit sitä. 324 00:14:39,254 --> 00:14:41,589 Ajattelin juuri niin. 325 00:14:42,674 --> 00:14:44,592 Hyvä. Siistiä. 326 00:14:46,428 --> 00:14:47,554 Siistiä. 327 00:15:08,283 --> 00:15:10,410 Hän otti sen paljon paremmin kuin luulin. 328 00:15:11,202 --> 00:15:12,370 En pystynyt siihen. 329 00:15:13,204 --> 00:15:15,206 Taidan sitten erota Avasta. 330 00:15:17,334 --> 00:15:18,418 Mennään. 331 00:15:25,925 --> 00:15:27,135 Harper. Hei. 332 00:15:29,346 --> 00:15:30,472 Carolyn, olet videolla. 333 00:15:32,015 --> 00:15:34,017 Olen etsinyt sinua. Voitko hyvin? 334 00:15:34,100 --> 00:15:36,770 Voin paremmin, jos menet pois videostani. 335 00:15:38,146 --> 00:15:40,231 Kiitos. 336 00:15:47,447 --> 00:15:48,865 Ole hyvä, herra. 337 00:15:48,948 --> 00:15:50,033 En pidä tästä. 338 00:15:50,617 --> 00:15:51,618 Se kutittaa. 339 00:15:52,202 --> 00:15:54,287 Sepä ikävää. Meillä on rajoitettu määrä. 340 00:15:54,371 --> 00:15:57,624 Tämä on rikas koulu. Miten teillä on rajoitettu määrä mitään? 341 00:15:57,707 --> 00:15:59,959 Jos ette halua sitä, on ihmisiä, jotka haluavat. 342 00:16:00,043 --> 00:16:02,712 Kenelle hitolle luulet puhuvasi, huopapoika? 343 00:16:02,796 --> 00:16:04,339 On ollut rankka päivä. Rauhoitu. 344 00:16:04,422 --> 00:16:05,548 Kuuntele. -Kaikilla on... 345 00:16:05,632 --> 00:16:08,551 Hei, mikä nimesi on? Olen Samantha. 346 00:16:08,635 --> 00:16:10,345 Eddie. Ed. 347 00:16:10,428 --> 00:16:12,055 No niin. Hoidan tämän. Voit mennä. 348 00:16:12,138 --> 00:16:13,765 Oliko rankka päivä, Ed? -Joo. 349 00:16:13,848 --> 00:16:16,935 Tiedätkö, mikä saisi paremmalle tuulelle? Paistettu spagetti. 350 00:16:17,018 --> 00:16:18,603 Kuulostaa oudolta. 351 00:16:18,687 --> 00:16:19,688 Onko se hyvää? 352 00:16:19,771 --> 00:16:21,439 Joo on. Tein sen. 353 00:16:21,523 --> 00:16:23,441 Valmentaja, hakisitko sitä hänelle? 354 00:16:25,318 --> 00:16:26,444 Hyvä on. 355 00:16:28,863 --> 00:16:32,158 Se on huopapojan resepti, mutta se on silti hyvää. 356 00:16:33,785 --> 00:16:35,078 Haluatko istua? 357 00:16:39,124 --> 00:16:41,543 Tiedän, että kaikki on nyt epävarmaa. 358 00:16:41,626 --> 00:16:42,627 Niin. 359 00:16:43,503 --> 00:16:47,465 Minulla on vain asuntovaunu. En tiedä, onko se enää edes siellä. 360 00:16:47,549 --> 00:16:50,510 Kuin jokainen "mitä jos" johtaisi isompaan. 361 00:16:52,012 --> 00:16:53,263 Sinä ymmärrät. 362 00:16:55,056 --> 00:16:56,433 Kiitos, neiti. 363 00:16:56,516 --> 00:17:00,270 Olet ensimmäinen henkilö, joka on tehnyt jotakin mukavaa tänään. 364 00:17:01,688 --> 00:17:04,190 Meillä on kaikilla ongelmamme. 365 00:17:13,199 --> 00:17:14,200 Ole hyvä. 366 00:17:14,826 --> 00:17:16,411 Tuo on hieno nuori neiti. 367 00:17:19,873 --> 00:17:20,874 Niin. 368 00:17:24,044 --> 00:17:26,129 Tapahtuiko se oikeasti? -Joo, tapahtui. 369 00:17:26,212 --> 00:17:28,548 Mitä muuta tapahtui? -Sitten hän missasi heiton. 370 00:17:28,631 --> 00:17:31,593 Niinkö? -Joo. Ja sanoin "Mennään!" 371 00:17:31,676 --> 00:17:32,802 Olet tosi hauska. 372 00:17:36,014 --> 00:17:38,433 Zach, valmentaja Holly taitaa etsiä sinua. 373 00:17:39,559 --> 00:17:41,561 Seuraavaan kertaan. -Seuraavaan kertaan. 374 00:17:46,191 --> 00:17:47,942 Teistä on tullut läheisiä. 375 00:17:48,026 --> 00:17:49,319 No, katso sinua. 376 00:17:49,903 --> 00:17:51,363 Olet kateellinen. 377 00:17:51,446 --> 00:17:53,239 Mitä? -Niin. 378 00:17:53,323 --> 00:17:54,282 Ihan sama. 379 00:17:54,366 --> 00:17:55,450 En välitä. -Toki. 380 00:17:56,326 --> 00:17:59,412 Ei tarvitse olla mustasukkainen. Emme ole edes pari. 381 00:18:00,413 --> 00:18:01,998 Ehkä meidän pitäisi olla pari. 382 00:18:09,839 --> 00:18:11,091 Hyvä on. 383 00:18:15,387 --> 00:18:16,596 Hyvä on. 384 00:18:52,507 --> 00:18:54,509 Hyvää Syntymäpäivää 385 00:18:54,592 --> 00:18:56,678 Hyvää syntymäpäivää suosikkityttärelleni. 386 00:18:56,761 --> 00:18:58,847 Kun olin pieni ja pelkäsin pimeää, 387 00:18:58,930 --> 00:19:00,932 äitini soitti tätä kitaraa ja lauloi minut uneen. 388 00:19:01,016 --> 00:19:03,852 "Sateenkaaren tuolla puolen" oli hänen suosikkinsa. 389 00:19:03,935 --> 00:19:05,770 Se on yksi harvoista asioista jotka sain häneltä. 390 00:19:05,854 --> 00:19:07,063 Ja nyt annan sen sinulle. 391 00:19:07,147 --> 00:19:11,067 Koska äänesi on erityinen ja haluan maailman kuulevan sen. 392 00:19:11,151 --> 00:19:12,444 Rakastan sinua paljon. 393 00:19:12,527 --> 00:19:15,155 TCKS. Suosikki-isäsi. 394 00:19:45,226 --> 00:19:46,394 Katso häntä. 395 00:19:46,478 --> 00:19:50,273 Ja sinä pelkäsit, ettei hän pysty kohtaamaan elämän oikeita ongelmia. 396 00:19:50,357 --> 00:19:51,983 Hän näyttää onnelliselta. 397 00:19:52,067 --> 00:19:53,151 Niin tekee. 398 00:19:54,027 --> 00:19:55,862 Koska hän saa muut onnelliseksi. 399 00:19:55,945 --> 00:19:56,946 Niin. 400 00:19:57,030 --> 00:19:59,240 Hän tekee sen hymyillen, eikä huutaen. 401 00:20:00,658 --> 00:20:01,701 Olen siitä kateellinen. 402 00:20:02,285 --> 00:20:05,372 Ei sinun tarvitse. Voit tehdä sen. 403 00:20:07,415 --> 00:20:10,043 Tuli työnsi liekit ylös kanjonia. 404 00:20:10,126 --> 00:20:12,212 Yli 40 rakennusta tuhoutui. -Katso tätä. 405 00:20:12,295 --> 00:20:16,591 Sadat ovat uhattuina. Ja tuli on levinnyt moottoritie 5:lle. 406 00:20:16,675 --> 00:20:20,637 Viranomaiset sanovat, että uhka La Jollan keskustassa on todellinen. 407 00:20:21,221 --> 00:20:23,431 Tästä tulee pitkä yö, hyvät ihmiset. 408 00:20:23,515 --> 00:20:27,185 Olemme oppineet, että palomiehet Chula Vistasta, San Diegosta, 409 00:20:27,268 --> 00:20:32,273 National City ja Hartland Fire auttavat torjumaan tätä tulipaloa. 410 00:20:35,819 --> 00:20:36,986 Trevor, pysähdy! 411 00:20:37,070 --> 00:20:38,738 Mitä me teemme? 412 00:20:39,364 --> 00:20:42,951 Voit tuskin hengittää. -Olen kunnossa. Olemme melkein perillä. 413 00:20:43,034 --> 00:20:45,829 Tämä ei ole peliä! Tämä on tosielämää. Et voi pelas... 414 00:20:47,038 --> 00:20:49,416 Tulkaa autoon. -Äiti, en riitele tästä kanssasi. 415 00:20:49,499 --> 00:20:50,417 Et hitossa. 416 00:20:50,500 --> 00:20:53,003 Tulet autoon ja menemme kouluun nyt heti! 417 00:20:53,086 --> 00:20:54,254 En tule, onko selvä? 418 00:20:54,337 --> 00:20:55,755 Olen huolissani Starkista! -Emme ole... 419 00:20:55,839 --> 00:20:57,632 Hän pärjää kyllä. 420 00:20:57,716 --> 00:20:58,758 Olet poikani. 421 00:20:58,842 --> 00:21:00,760 Rakastan sinua. Mene autoon. 422 00:21:01,344 --> 00:21:05,348 Kuuntele äitiäsi. Hän on oikeassa. Mene vain autoon. 423 00:21:21,364 --> 00:21:22,407 Kaikki selviää. 424 00:21:23,408 --> 00:21:24,826 Olen pahoillani Starkista. 425 00:21:37,380 --> 00:21:38,381 Piileksitkö? 426 00:21:38,465 --> 00:21:40,717 Joo, hengähdän hetken. 427 00:21:42,177 --> 00:21:43,345 Tämän pitäisi auttaa. -Joo. 428 00:21:46,973 --> 00:21:48,558 Kahdeksantoistavuotiasta viskiä. 429 00:21:49,642 --> 00:21:51,728 Sain sen lahjaksi toisen mestaruuteni jälkeen. 430 00:21:51,811 --> 00:21:54,606 Olen pitänyt sitä toimistossani. Odotin erityistilaisuutta. 431 00:21:54,689 --> 00:21:57,400 Niinkö? Kuten luonnonkatastrofia? 432 00:21:58,401 --> 00:22:00,904 No, kippis sille. 433 00:22:00,987 --> 00:22:01,988 Kippis. 434 00:22:08,661 --> 00:22:10,747 Se uutisraportti ei ollut hyvä. 435 00:22:14,000 --> 00:22:18,421 En halua myöntää sitä. Mutta olen kauhuissani. 436 00:22:19,214 --> 00:22:20,256 Älä mieti sitä. 437 00:22:21,257 --> 00:22:22,258 Mitä? Pelkoaniko? 438 00:22:23,134 --> 00:22:26,638 Niin. Jos annat sille vallan, se tuhoaa sinut. 439 00:22:26,721 --> 00:22:28,181 Niinkö sinä ajattelet? 440 00:22:29,557 --> 00:22:31,685 Niin. Minä tiedän sen. 441 00:22:33,520 --> 00:22:35,146 Sanot noin toisen kerran tänään. 442 00:22:35,230 --> 00:22:36,523 Mistä siinä on kyse? 443 00:22:37,440 --> 00:22:38,441 Missä? 444 00:22:38,525 --> 00:22:40,276 Suhteesi pelkoon. 445 00:22:44,572 --> 00:22:45,573 Kerro minulle. 446 00:22:49,994 --> 00:22:51,663 Äitini kuoli, kun olin pieni poika. 447 00:22:53,373 --> 00:22:55,542 Se oli yksi niistä... 448 00:22:55,625 --> 00:22:58,294 Miksi sitä kutsutaan? Pitkää sairautta. 449 00:22:59,337 --> 00:23:04,759 Se oli julmaa. Se vain jatkoi lyömistä. Hakkasi häntä, ja hän taisteli. 450 00:23:04,843 --> 00:23:06,594 Hän taisteli lujasti loppuun asti. 451 00:23:07,804 --> 00:23:13,226 Päivänä, jolloin hän kuoli, seisoin hänen ovensa edessä. 452 00:23:13,977 --> 00:23:16,229 Isäni sanoi: 453 00:23:16,312 --> 00:23:19,232 "Poika, mene sinne ja sano hyvästi. 454 00:23:19,315 --> 00:23:20,817 Se voi olla viimeinen tilaisuutesi. 455 00:23:21,776 --> 00:23:23,570 Älä anna pelolle valtaa." 456 00:23:26,072 --> 00:23:27,282 Ja yritin... 457 00:23:28,116 --> 00:23:30,994 Yritin mennä ovesta, mutta en pystynyt. 458 00:23:31,745 --> 00:23:32,912 En voinut liikuttaa jalkojani. 459 00:23:35,290 --> 00:23:36,374 Ja hän oli oikeassa. 460 00:23:36,458 --> 00:23:39,878 En saanut tilaisuutta sanoa hyvästi, koska hän kuoli. 461 00:23:42,922 --> 00:23:44,341 Hän kutsui minua pelkuriksi. 462 00:23:47,260 --> 00:23:48,261 Ja hän oli oikeassa. 463 00:23:50,388 --> 00:23:52,557 Kun minusta tuli isä Emmalle, 464 00:23:54,351 --> 00:23:58,021 tajusin, ettei ollut kyse minusta sanomassa hyvästi äidilleni. 465 00:23:59,314 --> 00:24:01,983 Hän ei saanut mahdollisuutta sanoa hyvästi pojalleen. 466 00:24:04,152 --> 00:24:06,821 Sen on täytynyt särkeä hänen sydämensä. 467 00:24:08,490 --> 00:24:12,243 Ja sanoin: "Siinä se. En anna enää periksi pelolle." 468 00:24:14,662 --> 00:24:18,083 Enkä ole antanut sitä anteeksi itselleni. 469 00:24:21,878 --> 00:24:22,879 Marvyn, 470 00:24:24,130 --> 00:24:26,675 olit vain pieni poika. 471 00:24:27,425 --> 00:24:28,718 On okei pelätä. 472 00:24:29,260 --> 00:24:30,303 Se on. 473 00:24:32,097 --> 00:24:33,515 Se ei ole heikkous. 474 00:24:35,141 --> 00:24:36,142 Edes nyt. 475 00:24:40,939 --> 00:24:43,024 Ei tarvitse olla aina vahva. 476 00:24:49,948 --> 00:24:51,950 Milloin voimme lähteä kotiin? -En tiedä. 477 00:24:52,033 --> 00:24:54,327 Onko meillä edes kotia! -Kenttäsänkyjä ei ole tarpeeksi! 478 00:24:54,411 --> 00:24:56,413 Älä muuta sano! -Miksi hänellä on kaksi huopaa? 479 00:24:56,496 --> 00:24:57,664 En tiedä. -Haluan tietää. 480 00:24:57,747 --> 00:24:59,499 Olemme olleet täällä koko päivän! -Olen odottanut... 481 00:24:59,582 --> 00:25:01,042 Hetki! No niin. -Rauhoittukaa. 482 00:25:01,126 --> 00:25:03,795 Rauhoittukaa, rouva. -Hei, kaverit. Kuinka tämä auttaa? 483 00:25:03,878 --> 00:25:04,921 Pyydän, rouva. 484 00:25:05,005 --> 00:25:07,549 Haen sinulle huovan. -Tiedätkö, montako minulla on? 485 00:25:07,632 --> 00:25:10,010 Marvyn, tule tänne! -Mitä täällä tapahtuu? Yksi kerrallaan. 486 00:25:14,889 --> 00:25:17,642 Haluan mennä kotiin. 487 00:25:17,726 --> 00:25:20,687 Tiedän, kulta. Menemme heti, kun se on turvallista. 488 00:25:21,396 --> 00:25:22,397 Onko hän kunnossa? 489 00:25:22,480 --> 00:25:23,898 Se on vain... 490 00:25:23,982 --> 00:25:27,610 Tämä on liikaa hänelle. Oikeastaan meille kaikille. 491 00:25:29,279 --> 00:25:31,197 Haluatko kuulla laulun? -Yksi kerrallaan. 492 00:25:38,747 --> 00:25:40,081 Kyllä, haluan antaa sinulle... 493 00:25:40,165 --> 00:25:42,125 Hyvä on, minä... 494 00:25:42,208 --> 00:25:43,710 Miksi tiuskit minulle? 495 00:27:23,184 --> 00:27:24,185 Kiitos. 496 00:27:47,167 --> 00:27:48,209 Miltä sinusta tuntuu? 497 00:27:50,670 --> 00:27:51,671 On uusi päivä. 498 00:27:52,630 --> 00:27:53,631 Niin. 499 00:28:07,103 --> 00:28:09,356 Kiitos kaikesta. -Hyvää onnea. 500 00:28:09,439 --> 00:28:10,648 Hei-hei. 501 00:28:28,875 --> 00:28:32,087 Hyvää onnea. Oletko kunnossa? 502 00:28:33,171 --> 00:28:34,255 Olen. -Hei. 503 00:28:34,339 --> 00:28:36,716 Isä, voimme mennä kotiin. 504 00:28:36,800 --> 00:28:37,884 Kaikki voivat. -Hienoa. 505 00:28:37,967 --> 00:28:38,843 Hyvä. 506 00:28:40,762 --> 00:28:41,763 Hei, sinä. 507 00:28:41,846 --> 00:28:42,847 Pärjääkö hän? 508 00:28:43,348 --> 00:28:46,726 Kyllä. Pelottaa vain, mitä löydämme kotiin mennessä. 509 00:28:46,810 --> 00:28:48,269 Niin minuakin. Hyvää onnea. 510 00:28:48,353 --> 00:28:49,354 Kiitos teille. -Hei. 511 00:28:49,437 --> 00:28:50,438 Hei, rakas. 512 00:28:51,731 --> 00:28:53,566 Käyn hakemassa tavarani. -Selvä. 513 00:28:55,402 --> 00:28:57,404 Älä murehdi. Kaikki järjestyy. 514 00:28:57,987 --> 00:28:58,988 Hyvä on. 515 00:28:59,072 --> 00:29:00,073 Turvallista kotimatkaa. 516 00:29:00,949 --> 00:29:02,534 Samoin. -Emma. 517 00:29:16,589 --> 00:29:17,590 Kiitos. 518 00:29:22,095 --> 00:29:23,930 Kaikki on hyvin, kulta. 519 00:29:24,431 --> 00:29:27,308 No niin. Mene. Olemme kotona. -Hyvä on. Olen sisällä. 520 00:29:38,278 --> 00:29:39,696 Hei, miten menee? 521 00:29:39,779 --> 00:29:40,947 Voi luoja! 522 00:29:41,031 --> 00:29:43,867 Olet tosi rohkea! 523 00:29:49,247 --> 00:29:52,917 Meillä on ollut aika rankkaa, vai mitä? 524 00:29:54,544 --> 00:29:55,712 Olen pahoillani. 525 00:29:56,421 --> 00:29:57,672 Olen ollut liian tyly. 526 00:29:58,506 --> 00:29:59,591 Niin minäkin. 527 00:30:00,633 --> 00:30:01,718 Olen pahoillani. 528 00:30:03,303 --> 00:30:06,806 Kun tällaisia asioita tapahtuu, 529 00:30:06,890 --> 00:30:10,393 se saa todella miettimään, mikä on tärkeää ja mikä ei. 530 00:30:12,228 --> 00:30:14,064 Olin todella ylpeä sinusta viime yönä. 531 00:30:14,981 --> 00:30:16,274 Koko paikka oli hajoamassa, 532 00:30:16,358 --> 00:30:19,069 tulit sisään ja lauloit laulun. Se palautti rauhan. 533 00:30:19,152 --> 00:30:21,404 Se oli taianomaista. 534 00:30:23,239 --> 00:30:25,825 Kiitos sinulle. Ja kiitos kauniista kitarasta. 535 00:30:26,493 --> 00:30:28,661 Halusin antaa sen sinulle syntymäpäivänäsi. 536 00:30:28,745 --> 00:30:29,746 Joo. 537 00:30:30,622 --> 00:30:33,667 Lauloit minulle sen laulun, kun olin pieni enkä saanut unta. 538 00:30:33,750 --> 00:30:34,834 Niinkö? Lauloinko? 539 00:30:34,918 --> 00:30:36,503 Joo, siitä tiedän sen. 540 00:30:36,586 --> 00:30:38,254 Isoäitisi suosikkilaulu. 541 00:30:38,880 --> 00:30:39,881 Muistan sen. 542 00:30:40,674 --> 00:30:42,092 Näytänkö yhä häneltä? 543 00:30:42,926 --> 00:30:44,177 Sinulla on hänen hymynsä. 544 00:30:52,394 --> 00:30:53,395 Isä. 545 00:31:11,538 --> 00:31:12,622 Kaikki selviää. 546 00:32:44,506 --> 00:32:46,508 Tekstitys: Satu Pietarinen