1
00:00:01,001 --> 00:00:02,669
Videli ste…
2
00:00:02,752 --> 00:00:04,713
S Trevorom máme lístky na večerný koncert.
3
00:00:04,796 --> 00:00:06,464
Trevor nepôjde cez týždeň von
4
00:00:06,548 --> 00:00:08,425
a ani ty by si nemala.
5
00:00:11,094 --> 00:00:13,096
Viem, čo tu na mňa vy dvaja hráte.
6
00:00:14,514 --> 00:00:16,683
Pozor. Aby ti ju neukradli.
7
00:00:16,766 --> 00:00:17,809
Len ak to dovolím.
8
00:00:17,892 --> 00:00:20,770
- Si celá rozjarená.
- Nickov efekt.
9
00:00:20,854 --> 00:00:22,522
Sme len kamaráti.
10
00:00:22,605 --> 00:00:24,607
- Myslíš, že aj ty sa mu páčiš?
- Asi.
11
00:00:24,691 --> 00:00:27,944
- Chceš ísť ku mne?
- Nemôžem. Mám sa s niekým stretnúť.
12
00:00:28,028 --> 00:00:30,196
S niekým. To znie zaujímavo.
13
00:00:30,280 --> 00:00:32,782
Možno ti o tom neskôr poviem.
14
00:00:32,866 --> 00:00:34,367
- Klamala si mi.
- Aj mne.
15
00:00:34,451 --> 00:00:35,535
Emma ušla s chlapcom!
16
00:00:35,618 --> 00:00:37,579
- Veríš mi?
- Ani trochu.
17
00:00:37,662 --> 00:00:39,289
Čo nie je nikoho chyba?
18
00:00:39,372 --> 00:00:40,290
Nedovolený vstup.
19
00:00:40,373 --> 00:00:41,249
ZÁKAZ VSTUPU
20
00:00:41,332 --> 00:00:42,167
S ním?
21
00:00:42,250 --> 00:00:43,585
Si rozmaznané decko.
22
00:00:43,668 --> 00:00:47,088
Už nie si zloduch, ale šašo.
23
00:00:47,172 --> 00:00:48,757
- Všetko v poriadku?
- Neviem.
24
00:00:48,840 --> 00:00:50,717
- Mohli sme ti pomôcť.
- Samantha?
25
00:00:51,551 --> 00:00:52,844
Samantha!
26
00:00:53,428 --> 00:00:55,138
Tieto panické záchvaty sú skutočné.
27
00:00:55,221 --> 00:00:56,514
Čo s tým robíte?
28
00:00:56,598 --> 00:00:57,599
Ja…
29
00:00:59,768 --> 00:01:02,562
Čo to je? Povinná evakuácia.
30
00:01:02,645 --> 00:01:04,481
- Fíha. Dobre.
- Poďme. Tadiaľto!
31
00:01:14,407 --> 00:01:16,076
POŽIAR SA VYMKOL SPOD KONTROLY
32
00:01:16,159 --> 00:01:18,578
Požiar sa nekontrolovateľne šíri.
33
00:01:18,661 --> 00:01:22,290
Keď budú dostupné informácie,
oznámime ďalšie evakuačné centrá.
34
00:01:22,374 --> 00:01:24,584
- Poďte sem.
- Hlavne nech majú pohodlie…
35
00:01:24,668 --> 00:01:26,378
- Zoženieme…
- …kam si sadnúť.
36
00:01:26,461 --> 00:01:29,214
- Poďme sem.
- Dobre. Prosím, zachovajte pokoj.
37
00:01:29,297 --> 00:01:32,092
Ak potrebujete lekársku pomoc,
je tam pri stole.
38
00:01:32,175 --> 00:01:36,096
Ak potrebujete jedlo či odpočinok,
v tejto časti budú lôžka.
39
00:01:39,140 --> 00:01:41,685
Ahoj, ako sa voláš?
40
00:01:43,520 --> 00:01:44,354
Holly!
41
00:01:44,437 --> 00:01:45,438
- Áno.
- Poď.
42
00:01:46,439 --> 00:01:47,607
Koho to tu máme?
43
00:01:47,691 --> 00:01:49,734
Nechce mi povedať meno.
44
00:01:49,818 --> 00:01:51,486
Ahoj. Čo sa stalo?
45
00:01:51,569 --> 00:01:53,238
Mám škaredé bobo.
46
00:01:53,321 --> 00:01:56,199
Naozaj? Mám náplasť na tvoje bobo.
47
00:01:56,282 --> 00:01:59,244
Dievčatá, do práce. Telefóny preč.
Pomôžte ľuďom.
48
00:01:59,327 --> 00:02:00,328
Čo jej rodičia?
49
00:02:00,412 --> 00:02:02,163
Myslel som, že niečo vymyslíš.
50
00:02:02,247 --> 00:02:04,541
Ja ošetrujem. Prečo ich nenájdeš?
51
00:02:04,624 --> 00:02:07,377
Som uprostred krízy.
Myslel som, že ako žena…
52
00:02:08,420 --> 00:02:09,754
Dobre. Vybavím to.
53
00:02:10,380 --> 00:02:12,382
Zlatko, ako sa voláš? Nájdeme ti mamu.
54
00:02:12,465 --> 00:02:14,259
Čo sa deje? Povieš mi svoje meno?
55
00:02:14,342 --> 00:02:15,343
Cooper!
56
00:02:19,848 --> 00:02:21,266
Veľmi pekne ďakujem.
57
00:02:21,349 --> 00:02:22,350
Nemáte za čo.
58
00:02:22,851 --> 00:02:26,354
Čo je? Ja som ju našiel.
Prečo si na všetko taká citlivá?
59
00:02:26,438 --> 00:02:27,772
Prečo musíš byť vždy taký…
60
00:02:30,859 --> 00:02:33,611
BIG SHOT: HVIEZDNY TRÉNER
61
00:02:37,365 --> 00:02:39,993
Vraj najhorší požiar
za posledných sto rokov.
62
00:02:40,076 --> 00:02:42,537
Kiežby mojich rodičov evakuovali sem.
63
00:02:42,620 --> 00:02:46,166
Moja mama sa evakuovala
do hotela Four Seasons v Santa Barbare.
64
00:02:46,249 --> 00:02:48,001
Panebože. Oheň sa vraj šíri.
65
00:02:48,084 --> 00:02:49,878
- Toto môže byť koniec.
- Prestaň.
66
00:02:49,961 --> 00:02:51,463
Ešte viac ma stresuješ.
67
00:02:51,546 --> 00:02:53,256
Neviem sa spojiť s mamou.
68
00:02:53,340 --> 00:02:55,800
Čo tak menej katastrofické scenáre?
Bude to horšie.
69
00:02:55,884 --> 00:02:59,054
Môže to byť horšie?
Možno tu všetci umrieme.
70
00:02:59,137 --> 00:03:00,805
Dobre. Toto nie je užitočné.
71
00:03:00,889 --> 00:03:02,557
Čo ešte nie je užitočné? Toto.
72
00:03:02,640 --> 00:03:04,142
Je normálne, že sa bojíme.
73
00:03:04,225 --> 00:03:06,478
- Videli ste správy?
- Bojíte sa aspoň trochu?
74
00:03:06,561 --> 00:03:08,730
Ako malý som sa naučil: nedovoľ strachu,
75
00:03:08,813 --> 00:03:09,981
aby ťa ovládol.
76
00:03:10,065 --> 00:03:12,067
- To znie ako príbeh.
- Na inokedy.
77
00:03:12,150 --> 00:03:13,151
Ľudia nás potrebujú.
78
00:03:13,234 --> 00:03:17,238
Takže všetky otázky, problémy, boje
medzi sebou či so mnou teraz
79
00:03:17,322 --> 00:03:18,365
odložíme bokom.
80
00:03:18,448 --> 00:03:20,784
Potrebujeme viac diek, vankúšov a lôžok.
81
00:03:20,867 --> 00:03:23,328
- Emma.
- Určite. Pre Holly čokoľvek.
82
00:03:25,372 --> 00:03:27,624
- Destiny.
- Vezmem vozík s vodou.
83
00:03:27,707 --> 00:03:28,833
Dobre.
84
00:03:29,334 --> 00:03:31,211
Ostatné so mnou. Ľudia sú hladní.
85
00:03:32,629 --> 00:03:36,549
- Skúša tento požiar trénovaním rozptýliť?
- Niečo rozhodne trénuje.
86
00:03:40,345 --> 00:03:41,346
Samantha.
87
00:03:43,098 --> 00:03:44,099
Si v poriadku?
88
00:03:45,308 --> 00:03:46,976
- Je to vidieť?
- Nie.
89
00:03:49,229 --> 00:03:50,230
Vieš,
90
00:03:50,313 --> 00:03:55,318
niekedy si najlepšie pomôžeme
pomáhaním iným.
91
00:03:55,402 --> 00:03:56,611
Skúsime to?
92
00:03:58,196 --> 00:03:59,239
- Áno.
- Dobre.
93
00:04:03,576 --> 00:04:06,454
Dáte si vodu?
94
00:04:06,538 --> 00:04:08,832
- Áno. Vďaka.
- Jasné. Páči sa.
95
00:04:10,542 --> 00:04:11,710
Ďakujem.
96
00:04:11,793 --> 00:04:14,379
Zopakuješ to? Nemám v zábere evakuovaných.
97
00:04:14,462 --> 00:04:15,630
Čo robíš?
98
00:04:15,714 --> 00:04:18,299
Dokumenty o katastrofách
sú magnetom na ocenenia.
99
00:04:18,383 --> 00:04:20,010
Moje ceny sa nepovyhrávajú samé.
100
00:04:20,093 --> 00:04:21,761
Si fakt dobrodinka.
101
00:04:21,845 --> 00:04:23,763
- Ďakujem.
- Ahoj.
102
00:04:23,847 --> 00:04:25,223
Ahoj, napísala mi mama.
103
00:04:25,306 --> 00:04:28,518
Vraj sú v bezpečí.
Poslali ich do rekreačného strediska.
104
00:04:28,601 --> 00:04:29,602
To je úľava.
105
00:04:31,187 --> 00:04:32,981
Mrzí ma to, ale musím vyraziť.
106
00:04:33,064 --> 00:04:34,065
Vyraziť?
107
00:04:34,149 --> 00:04:34,983
Áno.
108
00:04:35,066 --> 00:04:36,192
- Kam?
- Po Starka.
109
00:04:37,110 --> 00:04:40,113
Otec je odcestovaný a mama tu.
Je sám doma.
110
00:04:40,196 --> 00:04:42,407
Kto je Stark? Máš ho na videu?
111
00:04:42,490 --> 00:04:44,909
Jeho pes. Choď si radšej čítať knihu.
112
00:04:44,993 --> 00:04:46,870
Takto vyzerá.
113
00:04:46,953 --> 00:04:48,830
- Rozkošný.
- Áno.
114
00:04:48,913 --> 00:04:52,000
Nikam nejdeš. Sme v evakuačnom centre.
115
00:04:52,083 --> 00:04:54,919
Ľudia sem majú prísť
a nie sa vracať do ohňa.
116
00:04:55,003 --> 00:04:56,755
Ja sa vrátim. Nenechám ho tam.
117
00:04:56,838 --> 00:04:58,256
Vie o tom tvoja mama?
118
00:04:58,340 --> 00:05:00,800
- Nie! Ani jej to nepoviem.
- Tak…
119
00:05:00,884 --> 00:05:03,511
Ani ty. Lebo bude vyvádzať.
120
00:05:03,595 --> 00:05:04,804
Áno a mala by.
121
00:05:07,599 --> 00:05:08,600
Vidíme sa neskôr.
122
00:05:10,060 --> 00:05:12,312
Počkaj, pôjdem s tebou. Len…
123
00:05:17,400 --> 00:05:18,735
Poďte. Za mnou.
124
00:05:19,736 --> 00:05:21,571
- Čo, dopekla, robíte?
- Fakt dobré.
125
00:05:22,697 --> 00:05:23,948
- Jeme zmrzku.
- Vidím.
126
00:05:24,032 --> 00:05:24,866
- Dáte si?
- Nie.
127
00:05:24,949 --> 00:05:26,618
Pohyb. Zametajte alebo čo.
128
00:05:27,243 --> 00:05:28,661
Tak, čo uvaríme?
129
00:05:28,745 --> 00:05:31,664
Máme olivy, uhorky, rezance…
130
00:05:32,165 --> 00:05:33,750
- Máme maslo.
- A maslo.
131
00:05:33,833 --> 00:05:36,211
Rezance s olivami a uhorkami na masle?
132
00:05:36,294 --> 00:05:37,337
Viete, čo spravíme?
133
00:05:37,420 --> 00:05:39,964
Smažené špagety.
Mama ich robila, keď som bol malý.
134
00:05:40,048 --> 00:05:43,134
- S práškovým cukrom.
- Niekto tu potrebuje odvykačku.
135
00:05:44,094 --> 00:05:45,428
Ava, daj variť vodu.
136
00:05:45,512 --> 00:05:47,138
Dajte jej nejaké hrnce.
137
00:05:47,222 --> 00:05:49,057
A nájdite papierové taniere.
138
00:05:49,140 --> 00:05:51,017
Neviem, ako veľmi vám pomôžem.
139
00:05:51,101 --> 00:05:52,727
Máš aj druhú ruku, nie?
140
00:05:54,938 --> 00:05:55,939
Pohyb!
141
00:05:56,022 --> 00:05:58,024
- Poďme!
- Máme niečo spraviť aj my?
142
00:05:58,108 --> 00:06:00,193
Áno. Prestanete sa tváriť tak hlúpo?
143
00:06:00,276 --> 00:06:02,362
- Dobre.
- Upracte to tu. No tak.
144
00:06:02,862 --> 00:06:03,947
Toto je vážne.
145
00:06:04,030 --> 00:06:06,533
HASIČI SA STÁLE SNAŽIA
DOSTAŤ POŽIAR POD KONTROLU
146
00:06:06,616 --> 00:06:08,660
- Desivé. Nemôžem tomu uveriť.
- Áno.
147
00:06:14,290 --> 00:06:15,542
- Ahoj.
- Čau.
148
00:06:15,625 --> 00:06:16,626
Zaneprázdnený?
149
00:06:17,127 --> 00:06:18,962
Podľa toho, kto sa pýta.
150
00:06:19,796 --> 00:06:22,465
Musím nájsť lôžka, deky a vankúše.
151
00:06:22,549 --> 00:06:24,134
- Pomôžeš mi?
- Áno.
152
00:06:30,015 --> 00:06:32,517
No tak. Pohyb! Ľudia sú hladní.
153
00:06:32,600 --> 00:06:33,601
Toto vyzerá dobre.
154
00:06:35,061 --> 00:06:38,189
Louise, je to spálené.
155
00:06:38,273 --> 00:06:40,442
Spálené špagety. Majú byť smažené.
156
00:06:40,525 --> 00:06:41,693
Urob ich znovu.
157
00:06:44,946 --> 00:06:46,781
Viem ledva uvariť vodu.
158
00:06:47,574 --> 00:06:48,700
To nie je pravda.
159
00:06:54,164 --> 00:06:56,666
Hej, Nick. Je toto podľa teba uvarené?
160
00:07:00,545 --> 00:07:01,755
Áno, vyzerá to dobre.
161
00:07:05,342 --> 00:07:08,094
Kámo, obe naraz nezvládam.
162
00:07:08,178 --> 00:07:09,179
Postarám sa o to.
163
00:07:09,679 --> 00:07:12,015
Tréner. Nick a ja musíme odísť. Vidíme sa.
164
00:07:12,766 --> 00:07:13,767
Skvelé.
165
00:07:14,351 --> 00:07:17,687
Hej, počkaj. Myslela som,
že budeme chvíľu spolu…
166
00:07:17,771 --> 00:07:18,855
Ja…
167
00:07:23,985 --> 00:07:27,322
- Odišiel bez rozlúčky.
- Asi to bolo súrne.
168
00:07:27,405 --> 00:07:30,158
Potreboval nájsť svoju rodinu
alebo ísť na veľkú.
169
00:07:31,076 --> 00:07:34,245
Vážne, čo s ním je?
Správal sa, akoby ma sotva poznal.
170
00:07:34,329 --> 00:07:38,208
- Potrebujete si definovať…
- Vzťah. Viem.
171
00:07:38,291 --> 00:07:40,502
Ani neviem, či je to vôbec vzťah.
172
00:07:40,585 --> 00:07:42,295
Áno, asi ťa stále neznáša.
173
00:07:42,379 --> 00:07:44,798
Ani náhodou. Musíš ísť s pravdou von.
174
00:07:44,881 --> 00:07:47,592
Nick je najatraktívnejší chalan
na tejto planéte
175
00:07:47,676 --> 00:07:49,886
a uviazol v škole plnej dievčat.
176
00:07:49,969 --> 00:07:51,221
Nevydrží ani deň.
177
00:07:51,304 --> 00:07:53,390
Vravím to jediný raz bez sarkazmu,
178
00:07:53,473 --> 00:07:54,557
ale máš pravdu.
179
00:07:55,141 --> 00:07:57,686
Dám si viac maskary a idem na to.
180
00:07:58,436 --> 00:07:59,604
A nezabudni na lesk.
181
00:08:00,939 --> 00:08:02,941
Ešte dva, dobre? Pekne.
182
00:08:03,608 --> 00:08:05,402
Ava a Louise?
183
00:08:05,485 --> 00:08:06,820
Kámo, prestaň.
184
00:08:06,903 --> 00:08:09,280
- Človeče, je mi ťa ľúto.
- Vážne?
185
00:08:09,364 --> 00:08:11,241
Randíš s najpríťažlivejšími babami.
186
00:08:12,951 --> 00:08:14,202
No tak, brácho.
187
00:08:14,285 --> 00:08:15,412
- Trénerka.
- Chlapci.
188
00:08:15,495 --> 00:08:16,996
Čo tak odtiaľto vypadnúť?
189
00:08:17,080 --> 00:08:18,790
Veľa ľudí potrebuje našu pomoc.
190
00:08:19,499 --> 00:08:20,625
Ideme, trénerka.
191
00:08:20,709 --> 00:08:21,793
- No tak.
- Ideme.
192
00:08:23,336 --> 00:08:24,754
Ty nie, Nick.
193
00:08:27,340 --> 00:08:31,261
Neviem, či je to mnou,
no v Beth Macbethovej si sa mi nepáčila.
194
00:08:32,804 --> 00:08:33,805
Prosím?
195
00:08:34,472 --> 00:08:37,809
Prepáč. Rozprával som sa s Harper.
196
00:08:40,603 --> 00:08:43,398
Sústredíš sa? Máme hľadať vankúše.
197
00:08:43,481 --> 00:08:44,858
- Máš pravdu.
- To mám.
198
00:08:44,941 --> 00:08:45,942
Pohovor si s ňou.
199
00:08:46,526 --> 00:08:47,527
Zbohom.
200
00:08:47,610 --> 00:08:48,737
„Neotvárať.“
201
00:08:51,656 --> 00:08:53,283
- Naša špecialita.
- Naozaj.
202
00:08:54,075 --> 00:08:55,368
Dovoľ mi.
203
00:08:55,452 --> 00:08:57,537
- Ďakujem pekne.
- Bez problémov.
204
00:08:57,620 --> 00:08:58,621
Tak,
205
00:08:59,622 --> 00:09:00,665
vykonám to ja?
206
00:09:00,749 --> 00:09:02,208
- Myslím, že áno.
- Áno.
207
00:09:08,089 --> 00:09:09,174
Preboha.
208
00:09:09,841 --> 00:09:10,842
Nie!
209
00:09:11,801 --> 00:09:12,635
Si v poriadku?
210
00:09:12,719 --> 00:09:13,845
Som.
211
00:09:13,928 --> 00:09:15,388
- Áno?
- Áno, som.
212
00:09:23,772 --> 00:09:25,273
Mali by sme sa vrátiť.
213
00:09:25,357 --> 00:09:27,984
Presne na to som nemyslela.
214
00:09:28,068 --> 00:09:28,902
Ozaj?
215
00:09:28,985 --> 00:09:30,070
- Áno.
- Dobre.
216
00:09:30,153 --> 00:09:32,614
No ty si vravel, že by sme sa mali vrátiť…
217
00:09:32,697 --> 00:09:33,782
Nie, mne netreba
218
00:09:33,865 --> 00:09:36,409
- veriť ani ma počúvať.
- Robím, čo si povedal.
219
00:09:36,493 --> 00:09:37,660
- Takže…
- Úplne som…
220
00:09:45,919 --> 00:09:47,879
Tak ich presmerujte do Westbrooku.
221
00:09:47,962 --> 00:09:50,715
Nájdeme miesto každému, kto ho potrebuje.
222
00:09:52,008 --> 00:09:55,095
Vy traja, naozaj? Teraz? Máme pohotovosť.
223
00:10:04,020 --> 00:10:05,313
Čo teraz?
224
00:10:06,898 --> 00:10:07,899
Korn!
225
00:10:07,982 --> 00:10:09,150
Čo?
226
00:10:10,860 --> 00:10:13,238
Snažíte sa podpáliť evakuačné centrum?
227
00:10:13,321 --> 00:10:14,155
Zvládam to.
228
00:10:14,239 --> 00:10:16,074
- Určite?
- Skvelo zvládam krízy.
229
00:10:16,157 --> 00:10:18,618
Dekanka Thomasová. Nerada udávam.
230
00:10:18,702 --> 00:10:20,078
Vážne? Ale pokračuj.
231
00:10:20,161 --> 00:10:24,624
Asi by ste chceli vedieť,
že Trevor šiel zachrániť Starka.
232
00:10:24,708 --> 00:10:26,543
- Čo?
- Vášho psa.
233
00:10:26,626 --> 00:10:28,962
- Viem, kto je Stark!
- Nebola som si istá.
234
00:10:29,045 --> 00:10:31,756
Tu Trevor. Nie som k dispozícii.
Nechajte mi odkaz.
235
00:10:31,840 --> 00:10:33,383
Zabijem ho.
236
00:10:33,466 --> 00:10:35,051
- Destiny šla s ním.
- Čože?
237
00:10:35,135 --> 00:10:36,553
Dobre.
238
00:10:36,636 --> 00:10:39,305
Sme uprostred požiaru
a títo dvaja doň vbehnú?
239
00:10:39,889 --> 00:10:41,516
Musím ísť poňho.
240
00:10:41,599 --> 00:10:43,685
Nie. Je to tam nebezpečné. Prosím.
241
00:10:43,768 --> 00:10:46,438
Korn, ste rodič.
242
00:10:46,521 --> 00:10:47,772
Iste tomu rozumiete.
243
00:10:48,523 --> 00:10:49,357
Áno.
244
00:10:51,067 --> 00:10:53,486
Máte to tu na starosti.
Len nepodpáľte školu.
245
00:10:53,570 --> 00:10:54,738
Buďte opatrná!
246
00:10:57,532 --> 00:10:58,533
No tak!
247
00:10:59,743 --> 00:11:00,994
Hýb sa!
248
00:11:01,077 --> 00:11:02,245
Nemám kam ísť!
249
00:11:05,665 --> 00:11:07,417
Prestaň!
250
00:11:07,500 --> 00:11:08,585
Myslíš to vážne?
251
00:11:09,836 --> 00:11:12,589
Prestaň trúbiť. Takto to neurýchliš.
252
00:11:12,672 --> 00:11:15,133
Musím niečo urobiť. Prečo neuhnú z cesty?
253
00:11:15,216 --> 00:11:17,302
Možno si to isté myslia o nás
254
00:11:17,385 --> 00:11:18,803
a mali by sme sa otočiť.
255
00:11:18,887 --> 00:11:20,055
Preč z cesty!
256
00:11:22,849 --> 00:11:24,768
Otočte auto!
257
00:11:24,851 --> 00:11:26,519
- Neotočíme sa.
- Čože?
258
00:11:26,603 --> 00:11:28,730
- Neotočíme sa.
- Čo tým…
259
00:11:29,230 --> 00:11:30,774
Čo robíš?
260
00:11:30,857 --> 00:11:32,859
Toto je zbytočné. Musím utekať.
261
00:11:32,942 --> 00:11:34,986
- Kam ideš?
- Musím ho zachrániť!
262
00:11:35,070 --> 00:11:36,279
Čo? Zbláznil si sa?
263
00:11:36,363 --> 00:11:37,364
Áno!
264
00:11:37,447 --> 00:11:39,407
- Čo?
- Vráťte sa do auta!
265
00:11:39,491 --> 00:11:40,825
Trevor!
266
00:11:44,037 --> 00:11:46,623
- Nie je to tak, ako si myslíte.
- Randíš s Louise?
267
00:11:46,706 --> 00:11:49,751
- Je to len čiastočne tak.
- Randíš s Avou?
268
00:11:51,169 --> 00:11:53,088
- Je to tak.
- Ako si myslím.
269
00:11:53,171 --> 00:11:57,008
- Nick. Toto nie je v poriadku.
- Čo mám robiť? Páčia sa mi obe.
270
00:11:57,676 --> 00:12:00,011
Ava je ambiciózna a drsná,
271
00:12:00,095 --> 00:12:04,599
ale Louise… Neviem.
Niečo medzi nami je, viete?
272
00:12:05,809 --> 00:12:07,060
Neviem si vybrať.
273
00:12:07,143 --> 00:12:10,063
Áno. Vidím, že je to pre teba ťažké.
274
00:12:10,146 --> 00:12:12,315
Však? A ak zistia, že randím…
275
00:12:12,399 --> 00:12:14,859
Keď to zistia, Nick. Lebo ony to zistia.
276
00:12:15,610 --> 00:12:16,820
- Nevravte im to.
- No tak.
277
00:12:16,903 --> 00:12:18,905
Staviaš ma do ťažkej pozície.
278
00:12:18,988 --> 00:12:23,076
Som tvoja trénerka,
no tieto dievčatá mám ozaj rada.
279
00:12:26,579 --> 00:12:28,081
Dobre.
280
00:12:28,164 --> 00:12:31,084
Do konca dňa im to povieš ty
281
00:12:31,167 --> 00:12:32,335
alebo to spravím ja.
282
00:12:32,419 --> 00:12:33,336
Čo spravíš?
283
00:12:34,754 --> 00:12:35,755
Nič.
284
00:12:35,839 --> 00:12:36,923
Choď.
285
00:12:37,007 --> 00:12:38,008
Čo sa deje?
286
00:12:38,091 --> 00:12:39,050
Hľadám Emmu.
287
00:12:39,134 --> 00:12:41,845
Mala zohnať deky, aby sme ich rozdali.
288
00:12:42,429 --> 00:12:44,597
- Čo?
- Videla som ju s Jacksonom.
289
00:12:44,681 --> 00:12:45,932
- S Jacksonom?
- Áno.
290
00:12:46,016 --> 00:12:47,017
Kde?
291
00:12:47,100 --> 00:12:48,560
Pri divadle.
292
00:12:50,687 --> 00:12:51,688
Jackson.
293
00:12:56,192 --> 00:12:59,195
DIVADELNÝ SKLAD
294
00:13:02,615 --> 00:13:04,117
- Oci? Vymkli sme sa.
- Pán Korn…
295
00:13:04,200 --> 00:13:06,703
- Zamkol si ju tu.
- Dobrý pokus, ale nie.
296
00:13:06,786 --> 00:13:08,538
- Bol to omyl.
- Vypadni!
297
00:13:08,621 --> 00:13:10,123
Nepočul si? Choď!
298
00:13:10,206 --> 00:13:12,834
- Môžem ozaj rýchlo?
- Nie! Vypadni!
299
00:13:13,668 --> 00:13:14,753
Napíšem ti.
300
00:13:15,503 --> 00:13:16,546
Nenapíšeš.
301
00:13:16,629 --> 00:13:19,049
A ty choď pomôcť ľuďom v telocvični.
302
00:13:20,967 --> 00:13:21,968
Čo je?
303
00:13:22,052 --> 00:13:23,136
Ja len…
304
00:13:23,219 --> 00:13:25,263
Keď sa na nich pozriem, neviem, čo robiť.
305
00:13:25,347 --> 00:13:27,474
Je tam toľko bolesti. Je to skľučujúce.
306
00:13:27,557 --> 00:13:29,434
Takže tam nemáš odvahu ísť?
307
00:13:29,517 --> 00:13:30,435
Bojíš sa.
308
00:13:30,518 --> 00:13:32,145
Zvyšok dňa budeš u mňa v kancli.
309
00:13:32,228 --> 00:13:33,730
Nemôžeš mi rozkazovať.
310
00:13:33,813 --> 00:13:34,939
Práve som to urobil!
311
00:13:35,023 --> 00:13:36,608
- No tak.
- Neuveriteľné.
312
00:13:46,117 --> 00:13:47,452
Komu píšeš?
313
00:13:49,454 --> 00:13:50,497
Vlastne tebe.
314
00:13:52,082 --> 00:13:55,293
Naozaj? Čo si mi chcel povedať?
315
00:13:57,087 --> 00:13:58,088
Len, že…
316
00:14:00,131 --> 00:14:02,133
Čo si mi chcela povedať ty?
317
00:14:05,428 --> 00:14:06,721
Okej, proste to poviem.
318
00:14:08,890 --> 00:14:10,642
Cítim, že medzi nami niečo je,
319
00:14:10,725 --> 00:14:14,354
a rozmýšľam, čo to je.
320
00:14:15,897 --> 00:14:18,149
O tom som sa chcel rozprávať aj ja.
321
00:14:19,025 --> 00:14:21,653
Dobre. Čo si o tom myslíš?
322
00:14:25,115 --> 00:14:26,908
Čo si o tom myslíš ty?
323
00:14:28,910 --> 00:14:34,332
Myslela som,
že by sme spolu mohli oficiálne chodiť.
324
00:14:35,542 --> 00:14:37,544
Ale len ak si na to myslel aj ty.
325
00:14:39,254 --> 00:14:41,589
Presne na to som myslel.
326
00:14:42,674 --> 00:14:44,592
Dobre. Super.
327
00:14:46,428 --> 00:14:47,554
Super.
328
00:15:08,283 --> 00:15:10,410
Znáša to lepšie, ako som si myslel.
329
00:15:11,202 --> 00:15:12,370
Nemohol som to urobiť.
330
00:15:13,204 --> 00:15:15,206
Asi sa teda rozídem s Avou.
331
00:15:17,334 --> 00:15:18,418
Poďme na to.
332
00:15:25,925 --> 00:15:27,135
Harper. Ahoj.
333
00:15:29,346 --> 00:15:30,472
Carolyn, si v zábere.
334
00:15:32,015 --> 00:15:34,017
Hľadala som ťa. Si v poriadku?
335
00:15:34,100 --> 00:15:36,770
Bolo by mi lepšie, ak by si uhla.
336
00:15:38,146 --> 00:15:40,231
Ďakujem. Dobre.
337
00:15:47,447 --> 00:15:48,865
Páči sa, pane.
338
00:15:48,948 --> 00:15:50,033
Túto nechcem.
339
00:15:50,617 --> 00:15:51,618
Škriabe.
340
00:15:52,202 --> 00:15:54,287
Mrzí ma to. Máme obmedzené možnosti.
341
00:15:54,371 --> 00:15:57,624
Ste bohatá škola. Ako môžete mať
obmedzené možnosti?
342
00:15:57,707 --> 00:15:59,959
Ak ju nechcete, mnohí by boli radi…
343
00:16:00,043 --> 00:16:02,712
S kým si myslíš, že hovoríš,
chalan s dekami?
344
00:16:02,796 --> 00:16:04,339
Bol to dlhý deň. Len pokoj.
345
00:16:04,422 --> 00:16:05,548
- Počujte.
- Každý…
346
00:16:05,632 --> 00:16:08,551
Zdravím, ako sa voláte, pane?
Ja som Samantha.
347
00:16:08,635 --> 00:16:10,345
Eddie. Ed.
348
00:16:10,428 --> 00:16:12,055
Zvládnem to, Samantha. Choď.
349
00:16:12,138 --> 00:16:13,765
- Ťažký deň, však, Ed?
- Áno.
350
00:16:13,848 --> 00:16:16,935
Viete, čo by ma potešilo?
Chutné smažené špagety.
351
00:16:17,018 --> 00:16:18,603
Znie to čudne.
352
00:16:18,687 --> 00:16:19,688
Sú dobré?
353
00:16:19,771 --> 00:16:21,439
Áno. Sám som ich pripravil.
354
00:16:21,523 --> 00:16:23,441
Tréner, doniesli by ste ich?
355
00:16:25,318 --> 00:16:26,444
Dobre.
356
00:16:28,863 --> 00:16:32,158
Je to jeho recept,
no nemajte predsudky.
357
00:16:33,785 --> 00:16:35,078
Chcete si sadnúť?
358
00:16:39,124 --> 00:16:41,543
Viem, že teraz je takmer všetko neisté.
359
00:16:41,626 --> 00:16:42,627
To je.
360
00:16:43,503 --> 00:16:47,465
Mám len príves.
A ani neviem, či tam ešte stále je.
361
00:16:47,549 --> 00:16:50,510
Každé „čo ak“ vedie k ďalšiemu „čo ak“.
362
00:16:52,012 --> 00:16:53,263
Rozumieš tomu.
363
00:16:55,056 --> 00:16:56,433
Ďakujem, slečna.
364
00:16:56,516 --> 00:17:00,270
Si prvý človek,
čo pre mňa dnes urobil niečo pekné.
365
00:17:01,688 --> 00:17:04,190
Všetci si niečím prechádzame, Ed.
366
00:17:13,199 --> 00:17:14,200
Páči sa.
367
00:17:14,826 --> 00:17:16,411
Skvelé dievča.
368
00:17:19,873 --> 00:17:20,874
Áno.
369
00:17:24,044 --> 00:17:26,129
- To sa fakt stalo?
- Áno.
370
00:17:26,212 --> 00:17:28,548
- A čo sa ešte stalo?
- Potom netrafil.
371
00:17:28,631 --> 00:17:31,593
- Fakt?
- Áno. Vravel som, že ideme!
372
00:17:31,676 --> 00:17:32,802
Si taký vtipný.
373
00:17:36,014 --> 00:17:38,433
Zach, myslím, že ťa hľadá trénerka Holly.
374
00:17:39,559 --> 00:17:41,561
- Vidíme sa.
- Ahoj.
375
00:17:46,191 --> 00:17:47,942
Nejak ste sa skamarátili.
376
00:17:48,026 --> 00:17:49,319
Pozrime sa na teba.
377
00:17:49,903 --> 00:17:51,363
Žiarliš.
378
00:17:51,446 --> 00:17:53,239
- Čo?
- Áno.
379
00:17:53,323 --> 00:17:54,282
To je jedno.
380
00:17:54,366 --> 00:17:55,450
- Je mi to fuk.
- Isto.
381
00:17:56,326 --> 00:17:59,412
Nemusíš žiarliť. Veď spolu ani nechodíme.
382
00:18:00,413 --> 00:18:01,998
Možno by sme mali.
383
00:18:09,839 --> 00:18:11,091
Dobre.
384
00:18:15,387 --> 00:18:16,596
Tak dobre.
385
00:18:52,507 --> 00:18:54,509
Všetko najlepšie
386
00:18:54,592 --> 00:18:56,678
Všetko naj mojej obľúbenej dcére.
387
00:18:56,761 --> 00:18:58,847
Keď som sa ako malý bál tmy,
388
00:18:58,930 --> 00:19:00,932
mama ma uspávala hrou na túto gitaru.
389
00:19:01,016 --> 00:19:03,852
Najradšej spievala
„Somewhere Over the Rainbow“.
390
00:19:03,935 --> 00:19:05,770
Jedna z mála vecí, čo po nej mám.
391
00:19:05,854 --> 00:19:07,063
A teraz ju dávam tebe.
392
00:19:07,147 --> 00:19:11,067
Pretože tvoj hlas je výnimočný
a svet by ho mal počuť.
393
00:19:11,151 --> 00:19:12,444
Veľmi ťa ľúbim.
394
00:19:12,527 --> 00:19:15,155
OSDP. Tvoj obľúbený otec.
395
00:19:45,226 --> 00:19:46,394
Pozri na ňu.
396
00:19:46,478 --> 00:19:50,273
A báli sme sa, že si neporadí
s problémami skutočného života.
397
00:19:50,357 --> 00:19:51,983
Vyzerá šťastne.
398
00:19:52,067 --> 00:19:53,151
Áno.
399
00:19:54,027 --> 00:19:55,862
Lebo robí iných šťastnými.
400
00:19:55,945 --> 00:19:56,946
Áno.
401
00:19:57,030 --> 00:19:59,240
Robí to s úsmevom, nie s krikom.
402
00:20:00,658 --> 00:20:01,701
Závidím jej.
403
00:20:02,285 --> 00:20:05,372
Nemusíš jej závidieť. Môžeš to spraviť.
404
00:20:07,415 --> 00:20:10,043
Požiar sa presúva hore kaňonom.
405
00:20:10,126 --> 00:20:12,212
- Viac než 40 budov je zničených.
- Pozri.
406
00:20:12,295 --> 00:20:16,591
Stovky ohrozených.
A požiar prekročil diaľnicu Interstate 5.
407
00:20:16,675 --> 00:20:20,637
Podľa úradov je centrum štvrte La Jolla
v nebezpečenstve.
408
00:20:21,221 --> 00:20:23,431
Čaká nás dlhá noc.
409
00:20:23,515 --> 00:20:27,185
Dozvedeli sme sa, že s ohňom
bojujú tímy z miest Chula Vista,
410
00:20:27,268 --> 00:20:32,273
San Diego, National City
a hasiči z Hartlandu.
411
00:20:35,819 --> 00:20:36,986
Trevor, stoj!
412
00:20:37,070 --> 00:20:38,738
Trevor, čo to robíme?
413
00:20:39,364 --> 00:20:42,951
- Veď nemôžeš ani dýchať.
- Som v poriadku. Sme skoro tam.
414
00:20:43,034 --> 00:20:45,829
Toto nie je hra! Ale skutočný život.
Nemusíš…
415
00:20:47,038 --> 00:20:49,416
- Nastúpte si.
- Mami, nebudem sa s tebou hádať.
416
00:20:49,499 --> 00:20:50,417
To teda nebudeš.
417
00:20:50,500 --> 00:20:53,003
Nastúpiš si do auta
a hneď sa vrátime do školy!
418
00:20:53,086 --> 00:20:54,254
Nenastúpim, dobre?
419
00:20:54,337 --> 00:20:55,755
- Bojím sa o Starka!
- Ne…
420
00:20:55,839 --> 00:20:57,632
Bude v poriadku.
421
00:20:57,716 --> 00:20:58,758
Si môj syn.
422
00:20:58,842 --> 00:21:00,760
Ľúbim ťa. Nastúp si.
423
00:21:01,344 --> 00:21:05,348
Prosím, počúvni mamu, Trevor.
Má pravdu. Nastúp si do auta.
424
00:21:21,364 --> 00:21:22,407
Bude to v poriadku.
425
00:21:23,408 --> 00:21:24,826
Starka je mi ľúto.
426
00:21:37,380 --> 00:21:38,381
Skrývaš sa?
427
00:21:38,465 --> 00:21:40,717
Áno, len si vydýchnem.
428
00:21:42,177 --> 00:21:43,345
- Toto pomôže.
- Áno.
429
00:21:46,973 --> 00:21:48,558
Osemnásťročná whisky.
430
00:21:49,642 --> 00:21:51,728
Bol to darček po získaní druhého titulu.
431
00:21:51,811 --> 00:21:54,606
Mal som ju v kancelárii
na špeciálnu príležitosť.
432
00:21:54,689 --> 00:21:57,400
Áno? Napríklad prírodnú katastrofu?
433
00:21:58,401 --> 00:22:00,904
Tak nazdravie.
434
00:22:00,987 --> 00:22:01,988
Nazdravie.
435
00:22:08,661 --> 00:22:10,747
Správy nie sú dobré, Marvyn.
436
00:22:14,000 --> 00:22:18,421
Nerada to priznávam.
Ale som trochu vystrašená.
437
00:22:19,214 --> 00:22:20,256
Stras to zo seba.
438
00:22:21,257 --> 00:22:22,258
Čo? Svoj strach?
439
00:22:23,134 --> 00:22:26,638
Áno. Ak mu podľahneš, zničí ťa.
440
00:22:26,721 --> 00:22:28,181
To si myslíš?
441
00:22:29,557 --> 00:22:31,685
Áno. To viem.
442
00:22:33,520 --> 00:22:35,146
Dnes si to dvakrát zopakoval.
443
00:22:35,230 --> 00:22:36,523
O čo ide?
444
00:22:37,440 --> 00:22:38,441
Čože?
445
00:22:38,525 --> 00:22:40,276
Pri tvojom vzťahu so strachom.
446
00:22:44,572 --> 00:22:45,573
Povedz mi.
447
00:22:49,994 --> 00:22:51,663
Mama umrela, keď som bol malý.
448
00:22:53,373 --> 00:22:55,542
A bola to jedna z tých…
449
00:22:55,625 --> 00:22:58,294
Ako to volajú? Dlhá, ťažká choroba.
450
00:22:59,337 --> 00:23:04,759
Bolo to brutálne.
Strašne trpela, no stále bojovala.
451
00:23:04,843 --> 00:23:06,594
Bojovala tvrdo až do konca.
452
00:23:07,804 --> 00:23:13,226
V deň, keď umrela,
som stál pred jej dverami.
453
00:23:13,977 --> 00:23:16,229
Môj otec povedal:
454
00:23:16,312 --> 00:23:19,232
„Synak, choď tam a rozlúč sa.
455
00:23:19,315 --> 00:23:20,817
Môže to byť posledná šanca.
456
00:23:21,776 --> 00:23:23,570
Nepodľahni strachu.“
457
00:23:26,072 --> 00:23:27,282
Skúsil som
458
00:23:28,116 --> 00:23:30,994
prejsť tými dverami, no nemohol som.
459
00:23:31,745 --> 00:23:32,912
Nemohol som sa pohnúť.
460
00:23:35,290 --> 00:23:36,374
A mal pravdu.
461
00:23:36,458 --> 00:23:39,878
Nemal som šancu rozlúčiť sa, lebo umrela.
462
00:23:42,922 --> 00:23:44,341
Nazval ma zbabelcom.
463
00:23:47,260 --> 00:23:48,261
A mal pravdu.
464
00:23:50,388 --> 00:23:52,557
Keď som sa stal Emminým otcom,
465
00:23:54,351 --> 00:23:58,021
uvedomil som si,
že to nebolo o mojej rozlúčke s ňou.
466
00:23:59,314 --> 00:24:01,983
Ona nemala šancu
rozlúčiť sa so svojím synom.
467
00:24:04,152 --> 00:24:06,821
A to jej určite zlomilo srdce.
468
00:24:08,490 --> 00:24:12,243
Preto som si povedal: „Stačilo.
Už nikdy nepodľahnem strachu.“
469
00:24:14,662 --> 00:24:18,083
A odvtedy som si to neodpustil.
470
00:24:21,878 --> 00:24:22,879
Marvyn…
471
00:24:24,130 --> 00:24:26,675
Bol si len malý chlapec.
472
00:24:27,425 --> 00:24:28,718
Báť sa je v poriadku.
473
00:24:29,260 --> 00:24:30,303
Je.
474
00:24:32,097 --> 00:24:33,515
Nie je to slabosť.
475
00:24:35,141 --> 00:24:36,142
Ani teraz.
476
00:24:40,939 --> 00:24:43,024
Nemusíš byť vždy ten silný.
477
00:24:49,948 --> 00:24:51,950
- Kedy budeme môcť ísť domov?
- Neviem!
478
00:24:52,033 --> 00:24:54,327
- Ak ešte máme domov!
- Nie je tu dosť lôžok!
479
00:24:54,411 --> 00:24:56,413
- Ale nehovor!
- Prečo má dve deky?
480
00:24:56,496 --> 00:24:57,664
- Neviem.
- Chcem vedieť.
481
00:24:57,747 --> 00:24:59,499
- Sme tu celý deň!
- Čakám už…
482
00:24:59,582 --> 00:25:01,042
- Hej!
- Upokojte sa.
483
00:25:01,126 --> 00:25:03,795
- Pani, upokojte sa.
- Ako nám to pomôže?
484
00:25:03,878 --> 00:25:04,921
Pani, prosím.
485
00:25:05,005 --> 00:25:07,549
- Prinesiem vám deku.
- Viete, koľko ich mám?
486
00:25:07,632 --> 00:25:10,010
- Marvyn, poď sem!
- Čo sa deje? Postupne!
487
00:25:14,889 --> 00:25:17,642
Chcem ísť domov.
488
00:25:17,726 --> 00:25:20,687
Viem, zlatko. Pôjdeme,
keď to bude bezpečné, dobre?
489
00:25:21,396 --> 00:25:22,397
Je v poriadku?
490
00:25:22,480 --> 00:25:23,898
Len…
491
00:25:23,982 --> 00:25:27,610
Je toho na ňu priveľa.
Vlastne na nás všetkých.
492
00:25:29,279 --> 00:25:31,197
Chceš počuť pesničku?
493
00:25:38,747 --> 00:25:40,081
Áno, chcem vám dať…
494
00:25:40,165 --> 00:25:42,125
Dobre…
495
00:25:42,208 --> 00:25:43,710
Prečo na mňa kričíte?
496
00:27:23,184 --> 00:27:24,185
Ďakujem.
497
00:27:47,167 --> 00:27:48,209
Ako sa cítiš?
498
00:27:50,670 --> 00:27:51,671
Je nový deň.
499
00:27:52,630 --> 00:27:53,631
Áno.
500
00:28:07,103 --> 00:28:09,356
- Vďaka za všetko.
- Veľa šťastia.
501
00:28:09,439 --> 00:28:10,648
Dovidenia.
502
00:28:28,875 --> 00:28:32,087
Veľa šťastia, kámo. Si v poriadku?
503
00:28:33,171 --> 00:28:34,255
- Áno.
- Hej.
504
00:28:34,339 --> 00:28:36,716
Oci, môžeme ísť domov.
505
00:28:36,800 --> 00:28:37,884
- Všetci.
- Super.
506
00:28:37,967 --> 00:28:38,843
Dobre.
507
00:28:40,762 --> 00:28:41,763
Ahoj.
508
00:28:41,846 --> 00:28:42,847
Je v poriadku?
509
00:28:43,348 --> 00:28:46,726
Áno. Len sa bojím, čo nájdeme doma.
510
00:28:46,810 --> 00:28:48,269
Aj ja. Veľa šťastia.
511
00:28:48,353 --> 00:28:49,354
- Vďaka.
- Dovidenia.
512
00:28:49,437 --> 00:28:50,438
Ahoj, zlatko.
513
00:28:51,731 --> 00:28:53,566
- Len si vezmem veci.
- Dobre.
514
00:28:55,402 --> 00:28:57,404
Neboj. Všetko bude v poriadku.
515
00:28:57,987 --> 00:28:58,988
Dobre.
516
00:28:59,072 --> 00:29:00,073
Bezpečnú cestu domov.
517
00:29:00,949 --> 00:29:02,534
- Aj tebe.
- Emma.
518
00:29:16,589 --> 00:29:17,590
Ďakujem.
519
00:29:22,095 --> 00:29:23,930
Bude to v poriadku, zlatko.
520
00:29:24,431 --> 00:29:27,308
- Dobre. Sme doma. Choď!
- Dobre. Idem.
521
00:29:38,278 --> 00:29:39,696
Ahoj, ako sa máš?
522
00:29:39,779 --> 00:29:40,947
Božemôj!
523
00:29:41,031 --> 00:29:43,867
Si taký statočný!
524
00:29:49,247 --> 00:29:52,917
Bolo to medzi nami trochu napäté, hm?
525
00:29:54,544 --> 00:29:55,712
Mrzí ma to, Emma.
526
00:29:56,421 --> 00:29:57,672
Bol som na teba tvrdý.
527
00:29:58,506 --> 00:29:59,591
Aj mňa.
528
00:30:00,633 --> 00:30:01,718
Prepáč.
529
00:30:03,303 --> 00:30:06,806
Vieš, keď sa prihodí čosi takéto,
530
00:30:06,890 --> 00:30:10,393
naozaj ťa to prinúti zamyslieť sa,
čo je dôležité a čo nie.
531
00:30:12,228 --> 00:30:14,064
Včera večer som bol na teba hrdý.
532
00:30:14,981 --> 00:30:16,274
Všetko sa rúcalo
533
00:30:16,358 --> 00:30:19,069
a ty prídeš, zaspievaš pesničku
a upokojíš situáciu.
534
00:30:19,152 --> 00:30:21,404
Bolo to výnimočné.
535
00:30:23,239 --> 00:30:25,825
Vďaka. A ďakujem za krásnu gitaru.
536
00:30:26,493 --> 00:30:28,661
Chcel som ti ju dať k narodeninám…
537
00:30:28,745 --> 00:30:29,746
Áno.
538
00:30:30,622 --> 00:30:33,667
Tú pesničku si mi ako malej spieval,
keď som nemohla spať.
539
00:30:33,750 --> 00:30:34,834
Naozaj?
540
00:30:34,918 --> 00:30:36,503
Áno, preto ju poznám.
541
00:30:36,586 --> 00:30:38,254
Starkej obľúbená pesnička.
542
00:30:38,880 --> 00:30:39,881
Pamätám si.
543
00:30:40,674 --> 00:30:42,092
Stále sa na ňu podobám?
544
00:30:42,926 --> 00:30:44,177
Máš jej úsmev.
545
00:30:52,394 --> 00:30:53,395
Oci.
546
00:31:11,538 --> 00:31:12,622
Bude to v poriadku.
547
00:32:44,506 --> 00:32:46,508
Preklad titulkov: Anna Ďurišíková