1 00:00:01,001 --> 00:00:02,669 Videli ste… 2 00:00:02,752 --> 00:00:04,713 S Trevorom máme lístky na večerný koncert. 3 00:00:04,796 --> 00:00:06,464 Trevor nepôjde cez týždeň von 4 00:00:06,548 --> 00:00:08,425 a ani ty by si nemala. 5 00:00:11,094 --> 00:00:13,096 Viem, čo tu na mňa vy dvaja hráte. 6 00:00:14,514 --> 00:00:16,683 Pozor. Aby ti ju neukradli. 7 00:00:16,766 --> 00:00:17,809 Len ak to dovolím. 8 00:00:17,892 --> 00:00:20,770 - Si celá rozjarená. - Nickov efekt. 9 00:00:20,854 --> 00:00:22,522 Sme len kamaráti. 10 00:00:22,605 --> 00:00:24,607 - Myslíš, že aj ty sa mu páčiš? - Asi. 11 00:00:24,691 --> 00:00:27,944 - Chceš ísť ku mne? - Nemôžem. Mám sa s niekým stretnúť. 12 00:00:28,028 --> 00:00:30,196 S niekým. To znie zaujímavo. 13 00:00:30,280 --> 00:00:32,782 Možno ti o tom neskôr poviem. 14 00:00:32,866 --> 00:00:34,367 - Klamala si mi. - Aj mne. 15 00:00:34,451 --> 00:00:35,535 Emma ušla s chlapcom! 16 00:00:35,618 --> 00:00:37,579 - Veríš mi? - Ani trochu. 17 00:00:37,662 --> 00:00:39,289 Čo nie je nikoho chyba? 18 00:00:39,372 --> 00:00:40,290 Nedovolený vstup. 19 00:00:40,373 --> 00:00:41,249 ZÁKAZ VSTUPU 20 00:00:41,332 --> 00:00:42,167 S ním? 21 00:00:42,250 --> 00:00:43,585 Si rozmaznané decko. 22 00:00:43,668 --> 00:00:47,088 Už nie si zloduch, ale šašo. 23 00:00:47,172 --> 00:00:48,757 - Všetko v poriadku? - Neviem. 24 00:00:48,840 --> 00:00:50,717 - Mohli sme ti pomôcť. - Samantha? 25 00:00:51,551 --> 00:00:52,844 Samantha! 26 00:00:53,428 --> 00:00:55,138 Tieto panické záchvaty sú skutočné. 27 00:00:55,221 --> 00:00:56,514 Čo s tým robíte? 28 00:00:56,598 --> 00:00:57,599 Ja… 29 00:00:59,768 --> 00:01:02,562 Čo to je? Povinná evakuácia. 30 00:01:02,645 --> 00:01:04,481 - Fíha. Dobre. - Poďme. Tadiaľto! 31 00:01:14,407 --> 00:01:16,076 POŽIAR SA VYMKOL SPOD KONTROLY 32 00:01:16,159 --> 00:01:18,578 Požiar sa nekontrolovateľne šíri. 33 00:01:18,661 --> 00:01:22,290 Keď budú dostupné informácie, oznámime ďalšie evakuačné centrá. 34 00:01:22,374 --> 00:01:24,584 - Poďte sem. - Hlavne nech majú pohodlie… 35 00:01:24,668 --> 00:01:26,378 - Zoženieme… - …kam si sadnúť. 36 00:01:26,461 --> 00:01:29,214 - Poďme sem. - Dobre. Prosím, zachovajte pokoj. 37 00:01:29,297 --> 00:01:32,092 Ak potrebujete lekársku pomoc, je tam pri stole. 38 00:01:32,175 --> 00:01:36,096 Ak potrebujete jedlo či odpočinok, v tejto časti budú lôžka. 39 00:01:39,140 --> 00:01:41,685 Ahoj, ako sa voláš? 40 00:01:43,520 --> 00:01:44,354 Holly! 41 00:01:44,437 --> 00:01:45,438 - Áno. - Poď. 42 00:01:46,439 --> 00:01:47,607 Koho to tu máme? 43 00:01:47,691 --> 00:01:49,734 Nechce mi povedať meno. 44 00:01:49,818 --> 00:01:51,486 Ahoj. Čo sa stalo? 45 00:01:51,569 --> 00:01:53,238 Mám škaredé bobo. 46 00:01:53,321 --> 00:01:56,199 Naozaj? Mám náplasť na tvoje bobo. 47 00:01:56,282 --> 00:01:59,244 Dievčatá, do práce. Telefóny preč. Pomôžte ľuďom. 48 00:01:59,327 --> 00:02:00,328 Čo jej rodičia? 49 00:02:00,412 --> 00:02:02,163 Myslel som, že niečo vymyslíš. 50 00:02:02,247 --> 00:02:04,541 Ja ošetrujem. Prečo ich nenájdeš? 51 00:02:04,624 --> 00:02:07,377 Som uprostred krízy. Myslel som, že ako žena… 52 00:02:08,420 --> 00:02:09,754 Dobre. Vybavím to. 53 00:02:10,380 --> 00:02:12,382 Zlatko, ako sa voláš? Nájdeme ti mamu. 54 00:02:12,465 --> 00:02:14,259 Čo sa deje? Povieš mi svoje meno? 55 00:02:14,342 --> 00:02:15,343 Cooper! 56 00:02:19,848 --> 00:02:21,266 Veľmi pekne ďakujem. 57 00:02:21,349 --> 00:02:22,350 Nemáte za čo. 58 00:02:22,851 --> 00:02:26,354 Čo je? Ja som ju našiel. Prečo si na všetko taká citlivá? 59 00:02:26,438 --> 00:02:27,772 Prečo musíš byť vždy taký… 60 00:02:30,859 --> 00:02:33,611 BIG SHOT: HVIEZDNY TRÉNER 61 00:02:37,365 --> 00:02:39,993 Vraj najhorší požiar za posledných sto rokov. 62 00:02:40,076 --> 00:02:42,537 Kiežby mojich rodičov evakuovali sem. 63 00:02:42,620 --> 00:02:46,166 Moja mama sa evakuovala do hotela Four Seasons v Santa Barbare. 64 00:02:46,249 --> 00:02:48,001 Panebože. Oheň sa vraj šíri. 65 00:02:48,084 --> 00:02:49,878 - Toto môže byť koniec. - Prestaň. 66 00:02:49,961 --> 00:02:51,463 Ešte viac ma stresuješ. 67 00:02:51,546 --> 00:02:53,256 Neviem sa spojiť s mamou. 68 00:02:53,340 --> 00:02:55,800 Čo tak menej katastrofické scenáre? Bude to horšie. 69 00:02:55,884 --> 00:02:59,054 Môže to byť horšie? Možno tu všetci umrieme. 70 00:02:59,137 --> 00:03:00,805 Dobre. Toto nie je užitočné. 71 00:03:00,889 --> 00:03:02,557 Čo ešte nie je užitočné? Toto. 72 00:03:02,640 --> 00:03:04,142 Je normálne, že sa bojíme. 73 00:03:04,225 --> 00:03:06,478 - Videli ste správy? - Bojíte sa aspoň trochu? 74 00:03:06,561 --> 00:03:08,730 Ako malý som sa naučil: nedovoľ strachu, 75 00:03:08,813 --> 00:03:09,981 aby ťa ovládol. 76 00:03:10,065 --> 00:03:12,067 - To znie ako príbeh. - Na inokedy. 77 00:03:12,150 --> 00:03:13,151 Ľudia nás potrebujú. 78 00:03:13,234 --> 00:03:17,238 Takže všetky otázky, problémy, boje medzi sebou či so mnou teraz 79 00:03:17,322 --> 00:03:18,365 odložíme bokom. 80 00:03:18,448 --> 00:03:20,784 Potrebujeme viac diek, vankúšov a lôžok. 81 00:03:20,867 --> 00:03:23,328 - Emma. - Určite. Pre Holly čokoľvek. 82 00:03:25,372 --> 00:03:27,624 - Destiny. - Vezmem vozík s vodou. 83 00:03:27,707 --> 00:03:28,833 Dobre. 84 00:03:29,334 --> 00:03:31,211 Ostatné so mnou. Ľudia sú hladní. 85 00:03:32,629 --> 00:03:36,549 - Skúša tento požiar trénovaním rozptýliť? - Niečo rozhodne trénuje. 86 00:03:40,345 --> 00:03:41,346 Samantha. 87 00:03:43,098 --> 00:03:44,099 Si v poriadku? 88 00:03:45,308 --> 00:03:46,976 - Je to vidieť? - Nie. 89 00:03:49,229 --> 00:03:50,230 Vieš, 90 00:03:50,313 --> 00:03:55,318 niekedy si najlepšie pomôžeme pomáhaním iným. 91 00:03:55,402 --> 00:03:56,611 Skúsime to? 92 00:03:58,196 --> 00:03:59,239 - Áno. - Dobre. 93 00:04:03,576 --> 00:04:06,454 Dáte si vodu? 94 00:04:06,538 --> 00:04:08,832 - Áno. Vďaka. - Jasné. Páči sa. 95 00:04:10,542 --> 00:04:11,710 Ďakujem. 96 00:04:11,793 --> 00:04:14,379 Zopakuješ to? Nemám v zábere evakuovaných. 97 00:04:14,462 --> 00:04:15,630 Čo robíš? 98 00:04:15,714 --> 00:04:18,299 Dokumenty o katastrofách sú magnetom na ocenenia. 99 00:04:18,383 --> 00:04:20,010 Moje ceny sa nepovyhrávajú samé. 100 00:04:20,093 --> 00:04:21,761 Si fakt dobrodinka. 101 00:04:21,845 --> 00:04:23,763 - Ďakujem. - Ahoj. 102 00:04:23,847 --> 00:04:25,223 Ahoj, napísala mi mama. 103 00:04:25,306 --> 00:04:28,518 Vraj sú v bezpečí. Poslali ich do rekreačného strediska. 104 00:04:28,601 --> 00:04:29,602 To je úľava. 105 00:04:31,187 --> 00:04:32,981 Mrzí ma to, ale musím vyraziť. 106 00:04:33,064 --> 00:04:34,065 Vyraziť? 107 00:04:34,149 --> 00:04:34,983 Áno. 108 00:04:35,066 --> 00:04:36,192 - Kam? - Po Starka. 109 00:04:37,110 --> 00:04:40,113 Otec je odcestovaný a mama tu. Je sám doma. 110 00:04:40,196 --> 00:04:42,407 Kto je Stark? Máš ho na videu? 111 00:04:42,490 --> 00:04:44,909 Jeho pes. Choď si radšej čítať knihu. 112 00:04:44,993 --> 00:04:46,870 Takto vyzerá. 113 00:04:46,953 --> 00:04:48,830 - Rozkošný. - Áno. 114 00:04:48,913 --> 00:04:52,000 Nikam nejdeš. Sme v evakuačnom centre. 115 00:04:52,083 --> 00:04:54,919 Ľudia sem majú prísť a nie sa vracať do ohňa. 116 00:04:55,003 --> 00:04:56,755 Ja sa vrátim. Nenechám ho tam. 117 00:04:56,838 --> 00:04:58,256 Vie o tom tvoja mama? 118 00:04:58,340 --> 00:05:00,800 - Nie! Ani jej to nepoviem. - Tak… 119 00:05:00,884 --> 00:05:03,511 Ani ty. Lebo bude vyvádzať. 120 00:05:03,595 --> 00:05:04,804 Áno a mala by. 121 00:05:07,599 --> 00:05:08,600 Vidíme sa neskôr. 122 00:05:10,060 --> 00:05:12,312 Počkaj, pôjdem s tebou. Len… 123 00:05:17,400 --> 00:05:18,735 Poďte. Za mnou. 124 00:05:19,736 --> 00:05:21,571 - Čo, dopekla, robíte? - Fakt dobré. 125 00:05:22,697 --> 00:05:23,948 - Jeme zmrzku. - Vidím. 126 00:05:24,032 --> 00:05:24,866 - Dáte si? - Nie. 127 00:05:24,949 --> 00:05:26,618 Pohyb. Zametajte alebo čo. 128 00:05:27,243 --> 00:05:28,661 Tak, čo uvaríme? 129 00:05:28,745 --> 00:05:31,664 Máme olivy, uhorky, rezance… 130 00:05:32,165 --> 00:05:33,750 - Máme maslo. - A maslo. 131 00:05:33,833 --> 00:05:36,211 Rezance s olivami a uhorkami na masle? 132 00:05:36,294 --> 00:05:37,337 Viete, čo spravíme? 133 00:05:37,420 --> 00:05:39,964 Smažené špagety. Mama ich robila, keď som bol malý. 134 00:05:40,048 --> 00:05:43,134 - S práškovým cukrom. - Niekto tu potrebuje odvykačku. 135 00:05:44,094 --> 00:05:45,428 Ava, daj variť vodu. 136 00:05:45,512 --> 00:05:47,138 Dajte jej nejaké hrnce. 137 00:05:47,222 --> 00:05:49,057 A nájdite papierové taniere. 138 00:05:49,140 --> 00:05:51,017 Neviem, ako veľmi vám pomôžem. 139 00:05:51,101 --> 00:05:52,727 Máš aj druhú ruku, nie? 140 00:05:54,938 --> 00:05:55,939 Pohyb! 141 00:05:56,022 --> 00:05:58,024 - Poďme! - Máme niečo spraviť aj my? 142 00:05:58,108 --> 00:06:00,193 Áno. Prestanete sa tváriť tak hlúpo? 143 00:06:00,276 --> 00:06:02,362 - Dobre. - Upracte to tu. No tak. 144 00:06:02,862 --> 00:06:03,947 Toto je vážne. 145 00:06:04,030 --> 00:06:06,533 HASIČI SA STÁLE SNAŽIA DOSTAŤ POŽIAR POD KONTROLU 146 00:06:06,616 --> 00:06:08,660 - Desivé. Nemôžem tomu uveriť. - Áno. 147 00:06:14,290 --> 00:06:15,542 - Ahoj. - Čau. 148 00:06:15,625 --> 00:06:16,626 Zaneprázdnený? 149 00:06:17,127 --> 00:06:18,962 Podľa toho, kto sa pýta. 150 00:06:19,796 --> 00:06:22,465 Musím nájsť lôžka, deky a vankúše. 151 00:06:22,549 --> 00:06:24,134 - Pomôžeš mi? - Áno. 152 00:06:30,015 --> 00:06:32,517 No tak. Pohyb! Ľudia sú hladní. 153 00:06:32,600 --> 00:06:33,601 Toto vyzerá dobre. 154 00:06:35,061 --> 00:06:38,189 Louise, je to spálené. 155 00:06:38,273 --> 00:06:40,442 Spálené špagety. Majú byť smažené. 156 00:06:40,525 --> 00:06:41,693 Urob ich znovu. 157 00:06:44,946 --> 00:06:46,781 Viem ledva uvariť vodu. 158 00:06:47,574 --> 00:06:48,700 To nie je pravda. 159 00:06:54,164 --> 00:06:56,666 Hej, Nick. Je toto podľa teba uvarené? 160 00:07:00,545 --> 00:07:01,755 Áno, vyzerá to dobre. 161 00:07:05,342 --> 00:07:08,094 Kámo, obe naraz nezvládam. 162 00:07:08,178 --> 00:07:09,179 Postarám sa o to. 163 00:07:09,679 --> 00:07:12,015 Tréner. Nick a ja musíme odísť. Vidíme sa. 164 00:07:12,766 --> 00:07:13,767 Skvelé. 165 00:07:14,351 --> 00:07:17,687 Hej, počkaj. Myslela som, že budeme chvíľu spolu… 166 00:07:17,771 --> 00:07:18,855 Ja… 167 00:07:23,985 --> 00:07:27,322 - Odišiel bez rozlúčky. - Asi to bolo súrne. 168 00:07:27,405 --> 00:07:30,158 Potreboval nájsť svoju rodinu alebo ísť na veľkú. 169 00:07:31,076 --> 00:07:34,245 Vážne, čo s ním je? Správal sa, akoby ma sotva poznal. 170 00:07:34,329 --> 00:07:38,208 - Potrebujete si definovať… - Vzťah. Viem. 171 00:07:38,291 --> 00:07:40,502 Ani neviem, či je to vôbec vzťah. 172 00:07:40,585 --> 00:07:42,295 Áno, asi ťa stále neznáša. 173 00:07:42,379 --> 00:07:44,798 Ani náhodou. Musíš ísť s pravdou von. 174 00:07:44,881 --> 00:07:47,592 Nick je najatraktívnejší chalan na tejto planéte 175 00:07:47,676 --> 00:07:49,886 a uviazol v škole plnej dievčat. 176 00:07:49,969 --> 00:07:51,221 Nevydrží ani deň. 177 00:07:51,304 --> 00:07:53,390 Vravím to jediný raz bez sarkazmu, 178 00:07:53,473 --> 00:07:54,557 ale máš pravdu. 179 00:07:55,141 --> 00:07:57,686 Dám si viac maskary a idem na to. 180 00:07:58,436 --> 00:07:59,604 A nezabudni na lesk. 181 00:08:00,939 --> 00:08:02,941 Ešte dva, dobre? Pekne. 182 00:08:03,608 --> 00:08:05,402 Ava a Louise? 183 00:08:05,485 --> 00:08:06,820 Kámo, prestaň. 184 00:08:06,903 --> 00:08:09,280 - Človeče, je mi ťa ľúto. - Vážne? 185 00:08:09,364 --> 00:08:11,241 Randíš s najpríťažlivejšími babami. 186 00:08:12,951 --> 00:08:14,202 No tak, brácho. 187 00:08:14,285 --> 00:08:15,412 - Trénerka. - Chlapci. 188 00:08:15,495 --> 00:08:16,996 Čo tak odtiaľto vypadnúť? 189 00:08:17,080 --> 00:08:18,790 Veľa ľudí potrebuje našu pomoc. 190 00:08:19,499 --> 00:08:20,625 Ideme, trénerka. 191 00:08:20,709 --> 00:08:21,793 - No tak. - Ideme. 192 00:08:23,336 --> 00:08:24,754 Ty nie, Nick. 193 00:08:27,340 --> 00:08:31,261 Neviem, či je to mnou, no v Beth Macbethovej si sa mi nepáčila. 194 00:08:32,804 --> 00:08:33,805 Prosím? 195 00:08:34,472 --> 00:08:37,809 Prepáč. Rozprával som sa s Harper. 196 00:08:40,603 --> 00:08:43,398 Sústredíš sa? Máme hľadať vankúše. 197 00:08:43,481 --> 00:08:44,858 - Máš pravdu. - To mám. 198 00:08:44,941 --> 00:08:45,942 Pohovor si s ňou. 199 00:08:46,526 --> 00:08:47,527 Zbohom. 200 00:08:47,610 --> 00:08:48,737 „Neotvárať.“ 201 00:08:51,656 --> 00:08:53,283 - Naša špecialita. - Naozaj. 202 00:08:54,075 --> 00:08:55,368 Dovoľ mi. 203 00:08:55,452 --> 00:08:57,537 - Ďakujem pekne. - Bez problémov. 204 00:08:57,620 --> 00:08:58,621 Tak, 205 00:08:59,622 --> 00:09:00,665 vykonám to ja? 206 00:09:00,749 --> 00:09:02,208 - Myslím, že áno. - Áno. 207 00:09:08,089 --> 00:09:09,174 Preboha. 208 00:09:09,841 --> 00:09:10,842 Nie! 209 00:09:11,801 --> 00:09:12,635 Si v poriadku? 210 00:09:12,719 --> 00:09:13,845 Som. 211 00:09:13,928 --> 00:09:15,388 - Áno? - Áno, som. 212 00:09:23,772 --> 00:09:25,273 Mali by sme sa vrátiť. 213 00:09:25,357 --> 00:09:27,984 Presne na to som nemyslela. 214 00:09:28,068 --> 00:09:28,902 Ozaj? 215 00:09:28,985 --> 00:09:30,070 - Áno. - Dobre. 216 00:09:30,153 --> 00:09:32,614 No ty si vravel, že by sme sa mali vrátiť… 217 00:09:32,697 --> 00:09:33,782 Nie, mne netreba 218 00:09:33,865 --> 00:09:36,409 - veriť ani ma počúvať. - Robím, čo si povedal. 219 00:09:36,493 --> 00:09:37,660 - Takže… - Úplne som… 220 00:09:45,919 --> 00:09:47,879 Tak ich presmerujte do Westbrooku. 221 00:09:47,962 --> 00:09:50,715 Nájdeme miesto každému, kto ho potrebuje. 222 00:09:52,008 --> 00:09:55,095 Vy traja, naozaj? Teraz? Máme pohotovosť. 223 00:10:04,020 --> 00:10:05,313 Čo teraz? 224 00:10:06,898 --> 00:10:07,899 Korn! 225 00:10:07,982 --> 00:10:09,150 Čo? 226 00:10:10,860 --> 00:10:13,238 Snažíte sa podpáliť evakuačné centrum? 227 00:10:13,321 --> 00:10:14,155 Zvládam to. 228 00:10:14,239 --> 00:10:16,074 - Určite? - Skvelo zvládam krízy. 229 00:10:16,157 --> 00:10:18,618 Dekanka Thomasová. Nerada udávam. 230 00:10:18,702 --> 00:10:20,078 Vážne? Ale pokračuj. 231 00:10:20,161 --> 00:10:24,624 Asi by ste chceli vedieť, že Trevor šiel zachrániť Starka. 232 00:10:24,708 --> 00:10:26,543 - Čo? - Vášho psa. 233 00:10:26,626 --> 00:10:28,962 - Viem, kto je Stark! - Nebola som si istá. 234 00:10:29,045 --> 00:10:31,756 Tu Trevor. Nie som k dispozícii. Nechajte mi odkaz. 235 00:10:31,840 --> 00:10:33,383 Zabijem ho. 236 00:10:33,466 --> 00:10:35,051 - Destiny šla s ním. - Čože? 237 00:10:35,135 --> 00:10:36,553 Dobre. 238 00:10:36,636 --> 00:10:39,305 Sme uprostred požiaru a títo dvaja doň vbehnú? 239 00:10:39,889 --> 00:10:41,516 Musím ísť poňho. 240 00:10:41,599 --> 00:10:43,685 Nie. Je to tam nebezpečné. Prosím. 241 00:10:43,768 --> 00:10:46,438 Korn, ste rodič. 242 00:10:46,521 --> 00:10:47,772 Iste tomu rozumiete. 243 00:10:48,523 --> 00:10:49,357 Áno. 244 00:10:51,067 --> 00:10:53,486 Máte to tu na starosti. Len nepodpáľte školu. 245 00:10:53,570 --> 00:10:54,738 Buďte opatrná! 246 00:10:57,532 --> 00:10:58,533 No tak! 247 00:10:59,743 --> 00:11:00,994 Hýb sa! 248 00:11:01,077 --> 00:11:02,245 Nemám kam ísť! 249 00:11:05,665 --> 00:11:07,417 Prestaň! 250 00:11:07,500 --> 00:11:08,585 Myslíš to vážne? 251 00:11:09,836 --> 00:11:12,589 Prestaň trúbiť. Takto to neurýchliš. 252 00:11:12,672 --> 00:11:15,133 Musím niečo urobiť. Prečo neuhnú z cesty? 253 00:11:15,216 --> 00:11:17,302 Možno si to isté myslia o nás 254 00:11:17,385 --> 00:11:18,803 a mali by sme sa otočiť. 255 00:11:18,887 --> 00:11:20,055 Preč z cesty! 256 00:11:22,849 --> 00:11:24,768 Otočte auto! 257 00:11:24,851 --> 00:11:26,519 - Neotočíme sa. - Čože? 258 00:11:26,603 --> 00:11:28,730 - Neotočíme sa. - Čo tým… 259 00:11:29,230 --> 00:11:30,774 Čo robíš? 260 00:11:30,857 --> 00:11:32,859 Toto je zbytočné. Musím utekať. 261 00:11:32,942 --> 00:11:34,986 - Kam ideš? - Musím ho zachrániť! 262 00:11:35,070 --> 00:11:36,279 Čo? Zbláznil si sa? 263 00:11:36,363 --> 00:11:37,364 Áno! 264 00:11:37,447 --> 00:11:39,407 - Čo? - Vráťte sa do auta! 265 00:11:39,491 --> 00:11:40,825 Trevor! 266 00:11:44,037 --> 00:11:46,623 - Nie je to tak, ako si myslíte. - Randíš s Louise? 267 00:11:46,706 --> 00:11:49,751 - Je to len čiastočne tak. - Randíš s Avou? 268 00:11:51,169 --> 00:11:53,088 - Je to tak. - Ako si myslím. 269 00:11:53,171 --> 00:11:57,008 - Nick. Toto nie je v poriadku. - Čo mám robiť? Páčia sa mi obe. 270 00:11:57,676 --> 00:12:00,011 Ava je ambiciózna a drsná, 271 00:12:00,095 --> 00:12:04,599 ale Louise… Neviem. Niečo medzi nami je, viete? 272 00:12:05,809 --> 00:12:07,060 Neviem si vybrať. 273 00:12:07,143 --> 00:12:10,063 Áno. Vidím, že je to pre teba ťažké. 274 00:12:10,146 --> 00:12:12,315 Však? A ak zistia, že randím… 275 00:12:12,399 --> 00:12:14,859 Keď to zistia, Nick. Lebo ony to zistia. 276 00:12:15,610 --> 00:12:16,820 - Nevravte im to. - No tak. 277 00:12:16,903 --> 00:12:18,905 Staviaš ma do ťažkej pozície. 278 00:12:18,988 --> 00:12:23,076 Som tvoja trénerka, no tieto dievčatá mám ozaj rada. 279 00:12:26,579 --> 00:12:28,081 Dobre. 280 00:12:28,164 --> 00:12:31,084 Do konca dňa im to povieš ty 281 00:12:31,167 --> 00:12:32,335 alebo to spravím ja. 282 00:12:32,419 --> 00:12:33,336 Čo spravíš? 283 00:12:34,754 --> 00:12:35,755 Nič. 284 00:12:35,839 --> 00:12:36,923 Choď. 285 00:12:37,007 --> 00:12:38,008 Čo sa deje? 286 00:12:38,091 --> 00:12:39,050 Hľadám Emmu. 287 00:12:39,134 --> 00:12:41,845 Mala zohnať deky, aby sme ich rozdali. 288 00:12:42,429 --> 00:12:44,597 - Čo? - Videla som ju s Jacksonom. 289 00:12:44,681 --> 00:12:45,932 - S Jacksonom? - Áno. 290 00:12:46,016 --> 00:12:47,017 Kde? 291 00:12:47,100 --> 00:12:48,560 Pri divadle. 292 00:12:50,687 --> 00:12:51,688 Jackson. 293 00:12:56,192 --> 00:12:59,195 DIVADELNÝ SKLAD 294 00:13:02,615 --> 00:13:04,117 - Oci? Vymkli sme sa. - Pán Korn… 295 00:13:04,200 --> 00:13:06,703 - Zamkol si ju tu. - Dobrý pokus, ale nie. 296 00:13:06,786 --> 00:13:08,538 - Bol to omyl. - Vypadni! 297 00:13:08,621 --> 00:13:10,123 Nepočul si? Choď! 298 00:13:10,206 --> 00:13:12,834 - Môžem ozaj rýchlo? - Nie! Vypadni! 299 00:13:13,668 --> 00:13:14,753 Napíšem ti. 300 00:13:15,503 --> 00:13:16,546 Nenapíšeš. 301 00:13:16,629 --> 00:13:19,049 A ty choď pomôcť ľuďom v telocvični. 302 00:13:20,967 --> 00:13:21,968 Čo je? 303 00:13:22,052 --> 00:13:23,136 Ja len… 304 00:13:23,219 --> 00:13:25,263 Keď sa na nich pozriem, neviem, čo robiť. 305 00:13:25,347 --> 00:13:27,474 Je tam toľko bolesti. Je to skľučujúce. 306 00:13:27,557 --> 00:13:29,434 Takže tam nemáš odvahu ísť? 307 00:13:29,517 --> 00:13:30,435 Bojíš sa. 308 00:13:30,518 --> 00:13:32,145 Zvyšok dňa budeš u mňa v kancli. 309 00:13:32,228 --> 00:13:33,730 Nemôžeš mi rozkazovať. 310 00:13:33,813 --> 00:13:34,939 Práve som to urobil! 311 00:13:35,023 --> 00:13:36,608 - No tak. - Neuveriteľné. 312 00:13:46,117 --> 00:13:47,452 Komu píšeš? 313 00:13:49,454 --> 00:13:50,497 Vlastne tebe. 314 00:13:52,082 --> 00:13:55,293 Naozaj? Čo si mi chcel povedať? 315 00:13:57,087 --> 00:13:58,088 Len, že… 316 00:14:00,131 --> 00:14:02,133 Čo si mi chcela povedať ty? 317 00:14:05,428 --> 00:14:06,721 Okej, proste to poviem. 318 00:14:08,890 --> 00:14:10,642 Cítim, že medzi nami niečo je, 319 00:14:10,725 --> 00:14:14,354 a rozmýšľam, čo to je. 320 00:14:15,897 --> 00:14:18,149 O tom som sa chcel rozprávať aj ja. 321 00:14:19,025 --> 00:14:21,653 Dobre. Čo si o tom myslíš? 322 00:14:25,115 --> 00:14:26,908 Čo si o tom myslíš ty? 323 00:14:28,910 --> 00:14:34,332 Myslela som, že by sme spolu mohli oficiálne chodiť. 324 00:14:35,542 --> 00:14:37,544 Ale len ak si na to myslel aj ty. 325 00:14:39,254 --> 00:14:41,589 Presne na to som myslel. 326 00:14:42,674 --> 00:14:44,592 Dobre. Super. 327 00:14:46,428 --> 00:14:47,554 Super. 328 00:15:08,283 --> 00:15:10,410 Znáša to lepšie, ako som si myslel. 329 00:15:11,202 --> 00:15:12,370 Nemohol som to urobiť. 330 00:15:13,204 --> 00:15:15,206 Asi sa teda rozídem s Avou. 331 00:15:17,334 --> 00:15:18,418 Poďme na to. 332 00:15:25,925 --> 00:15:27,135 Harper. Ahoj. 333 00:15:29,346 --> 00:15:30,472 Carolyn, si v zábere. 334 00:15:32,015 --> 00:15:34,017 Hľadala som ťa. Si v poriadku? 335 00:15:34,100 --> 00:15:36,770 Bolo by mi lepšie, ak by si uhla. 336 00:15:38,146 --> 00:15:40,231 Ďakujem. Dobre. 337 00:15:47,447 --> 00:15:48,865 Páči sa, pane. 338 00:15:48,948 --> 00:15:50,033 Túto nechcem. 339 00:15:50,617 --> 00:15:51,618 Škriabe. 340 00:15:52,202 --> 00:15:54,287 Mrzí ma to. Máme obmedzené možnosti. 341 00:15:54,371 --> 00:15:57,624 Ste bohatá škola. Ako môžete mať obmedzené možnosti? 342 00:15:57,707 --> 00:15:59,959 Ak ju nechcete, mnohí by boli radi… 343 00:16:00,043 --> 00:16:02,712 S kým si myslíš, že hovoríš, chalan s dekami? 344 00:16:02,796 --> 00:16:04,339 Bol to dlhý deň. Len pokoj. 345 00:16:04,422 --> 00:16:05,548 - Počujte. - Každý… 346 00:16:05,632 --> 00:16:08,551 Zdravím, ako sa voláte, pane? Ja som Samantha. 347 00:16:08,635 --> 00:16:10,345 Eddie. Ed. 348 00:16:10,428 --> 00:16:12,055 Zvládnem to, Samantha. Choď. 349 00:16:12,138 --> 00:16:13,765 - Ťažký deň, však, Ed? - Áno. 350 00:16:13,848 --> 00:16:16,935 Viete, čo by ma potešilo? Chutné smažené špagety. 351 00:16:17,018 --> 00:16:18,603 Znie to čudne. 352 00:16:18,687 --> 00:16:19,688 Sú dobré? 353 00:16:19,771 --> 00:16:21,439 Áno. Sám som ich pripravil. 354 00:16:21,523 --> 00:16:23,441 Tréner, doniesli by ste ich? 355 00:16:25,318 --> 00:16:26,444 Dobre. 356 00:16:28,863 --> 00:16:32,158 Je to jeho recept, no nemajte predsudky. 357 00:16:33,785 --> 00:16:35,078 Chcete si sadnúť? 358 00:16:39,124 --> 00:16:41,543 Viem, že teraz je takmer všetko neisté. 359 00:16:41,626 --> 00:16:42,627 To je. 360 00:16:43,503 --> 00:16:47,465 Mám len príves. A ani neviem, či tam ešte stále je. 361 00:16:47,549 --> 00:16:50,510 Každé „čo ak“ vedie k ďalšiemu „čo ak“. 362 00:16:52,012 --> 00:16:53,263 Rozumieš tomu. 363 00:16:55,056 --> 00:16:56,433 Ďakujem, slečna. 364 00:16:56,516 --> 00:17:00,270 Si prvý človek, čo pre mňa dnes urobil niečo pekné. 365 00:17:01,688 --> 00:17:04,190 Všetci si niečím prechádzame, Ed. 366 00:17:13,199 --> 00:17:14,200 Páči sa. 367 00:17:14,826 --> 00:17:16,411 Skvelé dievča. 368 00:17:19,873 --> 00:17:20,874 Áno. 369 00:17:24,044 --> 00:17:26,129 - To sa fakt stalo? - Áno. 370 00:17:26,212 --> 00:17:28,548 - A čo sa ešte stalo? - Potom netrafil. 371 00:17:28,631 --> 00:17:31,593 - Fakt? - Áno. Vravel som, že ideme! 372 00:17:31,676 --> 00:17:32,802 Si taký vtipný. 373 00:17:36,014 --> 00:17:38,433 Zach, myslím, že ťa hľadá trénerka Holly. 374 00:17:39,559 --> 00:17:41,561 - Vidíme sa. - Ahoj. 375 00:17:46,191 --> 00:17:47,942 Nejak ste sa skamarátili. 376 00:17:48,026 --> 00:17:49,319 Pozrime sa na teba. 377 00:17:49,903 --> 00:17:51,363 Žiarliš. 378 00:17:51,446 --> 00:17:53,239 - Čo? - Áno. 379 00:17:53,323 --> 00:17:54,282 To je jedno. 380 00:17:54,366 --> 00:17:55,450 - Je mi to fuk. - Isto. 381 00:17:56,326 --> 00:17:59,412 Nemusíš žiarliť. Veď spolu ani nechodíme. 382 00:18:00,413 --> 00:18:01,998 Možno by sme mali. 383 00:18:09,839 --> 00:18:11,091 Dobre. 384 00:18:15,387 --> 00:18:16,596 Tak dobre. 385 00:18:52,507 --> 00:18:54,509 Všetko najlepšie 386 00:18:54,592 --> 00:18:56,678 Všetko naj mojej obľúbenej dcére. 387 00:18:56,761 --> 00:18:58,847 Keď som sa ako malý bál tmy, 388 00:18:58,930 --> 00:19:00,932 mama ma uspávala hrou na túto gitaru. 389 00:19:01,016 --> 00:19:03,852 Najradšej spievala „Somewhere Over the Rainbow“. 390 00:19:03,935 --> 00:19:05,770 Jedna z mála vecí, čo po nej mám. 391 00:19:05,854 --> 00:19:07,063 A teraz ju dávam tebe. 392 00:19:07,147 --> 00:19:11,067 Pretože tvoj hlas je výnimočný a svet by ho mal počuť. 393 00:19:11,151 --> 00:19:12,444 Veľmi ťa ľúbim. 394 00:19:12,527 --> 00:19:15,155 OSDP. Tvoj obľúbený otec. 395 00:19:45,226 --> 00:19:46,394 Pozri na ňu. 396 00:19:46,478 --> 00:19:50,273 A báli sme sa, že si neporadí s problémami skutočného života. 397 00:19:50,357 --> 00:19:51,983 Vyzerá šťastne. 398 00:19:52,067 --> 00:19:53,151 Áno. 399 00:19:54,027 --> 00:19:55,862 Lebo robí iných šťastnými. 400 00:19:55,945 --> 00:19:56,946 Áno. 401 00:19:57,030 --> 00:19:59,240 Robí to s úsmevom, nie s krikom. 402 00:20:00,658 --> 00:20:01,701 Závidím jej. 403 00:20:02,285 --> 00:20:05,372 Nemusíš jej závidieť. Môžeš to spraviť. 404 00:20:07,415 --> 00:20:10,043 Požiar sa presúva hore kaňonom. 405 00:20:10,126 --> 00:20:12,212 - Viac než 40 budov je zničených. - Pozri. 406 00:20:12,295 --> 00:20:16,591 Stovky ohrozených. A požiar prekročil diaľnicu Interstate 5. 407 00:20:16,675 --> 00:20:20,637 Podľa úradov je centrum štvrte La Jolla v nebezpečenstve. 408 00:20:21,221 --> 00:20:23,431 Čaká nás dlhá noc. 409 00:20:23,515 --> 00:20:27,185 Dozvedeli sme sa, že s ohňom bojujú tímy z miest Chula Vista, 410 00:20:27,268 --> 00:20:32,273 San Diego, National City a hasiči z Hartlandu. 411 00:20:35,819 --> 00:20:36,986 Trevor, stoj! 412 00:20:37,070 --> 00:20:38,738 Trevor, čo to robíme? 413 00:20:39,364 --> 00:20:42,951 - Veď nemôžeš ani dýchať. - Som v poriadku. Sme skoro tam. 414 00:20:43,034 --> 00:20:45,829 Toto nie je hra! Ale skutočný život. Nemusíš… 415 00:20:47,038 --> 00:20:49,416 - Nastúpte si. - Mami, nebudem sa s tebou hádať. 416 00:20:49,499 --> 00:20:50,417 To teda nebudeš. 417 00:20:50,500 --> 00:20:53,003 Nastúpiš si do auta a hneď sa vrátime do školy! 418 00:20:53,086 --> 00:20:54,254 Nenastúpim, dobre? 419 00:20:54,337 --> 00:20:55,755 - Bojím sa o Starka! - Ne… 420 00:20:55,839 --> 00:20:57,632 Bude v poriadku. 421 00:20:57,716 --> 00:20:58,758 Si môj syn. 422 00:20:58,842 --> 00:21:00,760 Ľúbim ťa. Nastúp si. 423 00:21:01,344 --> 00:21:05,348 Prosím, počúvni mamu, Trevor. Má pravdu. Nastúp si do auta. 424 00:21:21,364 --> 00:21:22,407 Bude to v poriadku. 425 00:21:23,408 --> 00:21:24,826 Starka je mi ľúto. 426 00:21:37,380 --> 00:21:38,381 Skrývaš sa? 427 00:21:38,465 --> 00:21:40,717 Áno, len si vydýchnem. 428 00:21:42,177 --> 00:21:43,345 - Toto pomôže. - Áno. 429 00:21:46,973 --> 00:21:48,558 Osemnásťročná whisky. 430 00:21:49,642 --> 00:21:51,728 Bol to darček po získaní druhého titulu. 431 00:21:51,811 --> 00:21:54,606 Mal som ju v kancelárii na špeciálnu príležitosť. 432 00:21:54,689 --> 00:21:57,400 Áno? Napríklad prírodnú katastrofu? 433 00:21:58,401 --> 00:22:00,904 Tak nazdravie. 434 00:22:00,987 --> 00:22:01,988 Nazdravie. 435 00:22:08,661 --> 00:22:10,747 Správy nie sú dobré, Marvyn. 436 00:22:14,000 --> 00:22:18,421 Nerada to priznávam. Ale som trochu vystrašená. 437 00:22:19,214 --> 00:22:20,256 Stras to zo seba. 438 00:22:21,257 --> 00:22:22,258 Čo? Svoj strach? 439 00:22:23,134 --> 00:22:26,638 Áno. Ak mu podľahneš, zničí ťa. 440 00:22:26,721 --> 00:22:28,181 To si myslíš? 441 00:22:29,557 --> 00:22:31,685 Áno. To viem. 442 00:22:33,520 --> 00:22:35,146 Dnes si to dvakrát zopakoval. 443 00:22:35,230 --> 00:22:36,523 O čo ide? 444 00:22:37,440 --> 00:22:38,441 Čože? 445 00:22:38,525 --> 00:22:40,276 Pri tvojom vzťahu so strachom. 446 00:22:44,572 --> 00:22:45,573 Povedz mi. 447 00:22:49,994 --> 00:22:51,663 Mama umrela, keď som bol malý. 448 00:22:53,373 --> 00:22:55,542 A bola to jedna z tých… 449 00:22:55,625 --> 00:22:58,294 Ako to volajú? Dlhá, ťažká choroba. 450 00:22:59,337 --> 00:23:04,759 Bolo to brutálne. Strašne trpela, no stále bojovala. 451 00:23:04,843 --> 00:23:06,594 Bojovala tvrdo až do konca. 452 00:23:07,804 --> 00:23:13,226 V deň, keď umrela, som stál pred jej dverami. 453 00:23:13,977 --> 00:23:16,229 Môj otec povedal: 454 00:23:16,312 --> 00:23:19,232 „Synak, choď tam a rozlúč sa. 455 00:23:19,315 --> 00:23:20,817 Môže to byť posledná šanca. 456 00:23:21,776 --> 00:23:23,570 Nepodľahni strachu.“ 457 00:23:26,072 --> 00:23:27,282 Skúsil som 458 00:23:28,116 --> 00:23:30,994 prejsť tými dverami, no nemohol som. 459 00:23:31,745 --> 00:23:32,912 Nemohol som sa pohnúť. 460 00:23:35,290 --> 00:23:36,374 A mal pravdu. 461 00:23:36,458 --> 00:23:39,878 Nemal som šancu rozlúčiť sa, lebo umrela. 462 00:23:42,922 --> 00:23:44,341 Nazval ma zbabelcom. 463 00:23:47,260 --> 00:23:48,261 A mal pravdu. 464 00:23:50,388 --> 00:23:52,557 Keď som sa stal Emminým otcom, 465 00:23:54,351 --> 00:23:58,021 uvedomil som si, že to nebolo o mojej rozlúčke s ňou. 466 00:23:59,314 --> 00:24:01,983 Ona nemala šancu rozlúčiť sa so svojím synom. 467 00:24:04,152 --> 00:24:06,821 A to jej určite zlomilo srdce. 468 00:24:08,490 --> 00:24:12,243 Preto som si povedal: „Stačilo. Už nikdy nepodľahnem strachu.“ 469 00:24:14,662 --> 00:24:18,083 A odvtedy som si to neodpustil. 470 00:24:21,878 --> 00:24:22,879 Marvyn… 471 00:24:24,130 --> 00:24:26,675 Bol si len malý chlapec. 472 00:24:27,425 --> 00:24:28,718 Báť sa je v poriadku. 473 00:24:29,260 --> 00:24:30,303 Je. 474 00:24:32,097 --> 00:24:33,515 Nie je to slabosť. 475 00:24:35,141 --> 00:24:36,142 Ani teraz. 476 00:24:40,939 --> 00:24:43,024 Nemusíš byť vždy ten silný. 477 00:24:49,948 --> 00:24:51,950 - Kedy budeme môcť ísť domov? - Neviem! 478 00:24:52,033 --> 00:24:54,327 - Ak ešte máme domov! - Nie je tu dosť lôžok! 479 00:24:54,411 --> 00:24:56,413 - Ale nehovor! - Prečo má dve deky? 480 00:24:56,496 --> 00:24:57,664 - Neviem. - Chcem vedieť. 481 00:24:57,747 --> 00:24:59,499 - Sme tu celý deň! - Čakám už… 482 00:24:59,582 --> 00:25:01,042 - Hej! - Upokojte sa. 483 00:25:01,126 --> 00:25:03,795 - Pani, upokojte sa. - Ako nám to pomôže? 484 00:25:03,878 --> 00:25:04,921 Pani, prosím. 485 00:25:05,005 --> 00:25:07,549 - Prinesiem vám deku. - Viete, koľko ich mám? 486 00:25:07,632 --> 00:25:10,010 - Marvyn, poď sem! - Čo sa deje? Postupne! 487 00:25:14,889 --> 00:25:17,642 Chcem ísť domov. 488 00:25:17,726 --> 00:25:20,687 Viem, zlatko. Pôjdeme, keď to bude bezpečné, dobre? 489 00:25:21,396 --> 00:25:22,397 Je v poriadku? 490 00:25:22,480 --> 00:25:23,898 Len… 491 00:25:23,982 --> 00:25:27,610 Je toho na ňu priveľa. Vlastne na nás všetkých. 492 00:25:29,279 --> 00:25:31,197 Chceš počuť pesničku? 493 00:25:38,747 --> 00:25:40,081 Áno, chcem vám dať… 494 00:25:40,165 --> 00:25:42,125 Dobre… 495 00:25:42,208 --> 00:25:43,710 Prečo na mňa kričíte? 496 00:27:23,184 --> 00:27:24,185 Ďakujem. 497 00:27:47,167 --> 00:27:48,209 Ako sa cítiš? 498 00:27:50,670 --> 00:27:51,671 Je nový deň. 499 00:27:52,630 --> 00:27:53,631 Áno. 500 00:28:07,103 --> 00:28:09,356 - Vďaka za všetko. - Veľa šťastia. 501 00:28:09,439 --> 00:28:10,648 Dovidenia. 502 00:28:28,875 --> 00:28:32,087 Veľa šťastia, kámo. Si v poriadku? 503 00:28:33,171 --> 00:28:34,255 - Áno. - Hej. 504 00:28:34,339 --> 00:28:36,716 Oci, môžeme ísť domov. 505 00:28:36,800 --> 00:28:37,884 - Všetci. - Super. 506 00:28:37,967 --> 00:28:38,843 Dobre. 507 00:28:40,762 --> 00:28:41,763 Ahoj. 508 00:28:41,846 --> 00:28:42,847 Je v poriadku? 509 00:28:43,348 --> 00:28:46,726 Áno. Len sa bojím, čo nájdeme doma. 510 00:28:46,810 --> 00:28:48,269 Aj ja. Veľa šťastia. 511 00:28:48,353 --> 00:28:49,354 - Vďaka. - Dovidenia. 512 00:28:49,437 --> 00:28:50,438 Ahoj, zlatko. 513 00:28:51,731 --> 00:28:53,566 - Len si vezmem veci. - Dobre. 514 00:28:55,402 --> 00:28:57,404 Neboj. Všetko bude v poriadku. 515 00:28:57,987 --> 00:28:58,988 Dobre. 516 00:28:59,072 --> 00:29:00,073 Bezpečnú cestu domov. 517 00:29:00,949 --> 00:29:02,534 - Aj tebe. - Emma. 518 00:29:16,589 --> 00:29:17,590 Ďakujem. 519 00:29:22,095 --> 00:29:23,930 Bude to v poriadku, zlatko. 520 00:29:24,431 --> 00:29:27,308 - Dobre. Sme doma. Choď! - Dobre. Idem. 521 00:29:38,278 --> 00:29:39,696 Ahoj, ako sa máš? 522 00:29:39,779 --> 00:29:40,947 Božemôj! 523 00:29:41,031 --> 00:29:43,867 Si taký statočný! 524 00:29:49,247 --> 00:29:52,917 Bolo to medzi nami trochu napäté, hm? 525 00:29:54,544 --> 00:29:55,712 Mrzí ma to, Emma. 526 00:29:56,421 --> 00:29:57,672 Bol som na teba tvrdý. 527 00:29:58,506 --> 00:29:59,591 Aj mňa. 528 00:30:00,633 --> 00:30:01,718 Prepáč. 529 00:30:03,303 --> 00:30:06,806 Vieš, keď sa prihodí čosi takéto, 530 00:30:06,890 --> 00:30:10,393 naozaj ťa to prinúti zamyslieť sa, čo je dôležité a čo nie. 531 00:30:12,228 --> 00:30:14,064 Včera večer som bol na teba hrdý. 532 00:30:14,981 --> 00:30:16,274 Všetko sa rúcalo 533 00:30:16,358 --> 00:30:19,069 a ty prídeš, zaspievaš pesničku a upokojíš situáciu. 534 00:30:19,152 --> 00:30:21,404 Bolo to výnimočné. 535 00:30:23,239 --> 00:30:25,825 Vďaka. A ďakujem za krásnu gitaru. 536 00:30:26,493 --> 00:30:28,661 Chcel som ti ju dať k narodeninám… 537 00:30:28,745 --> 00:30:29,746 Áno. 538 00:30:30,622 --> 00:30:33,667 Tú pesničku si mi ako malej spieval, keď som nemohla spať. 539 00:30:33,750 --> 00:30:34,834 Naozaj? 540 00:30:34,918 --> 00:30:36,503 Áno, preto ju poznám. 541 00:30:36,586 --> 00:30:38,254 Starkej obľúbená pesnička. 542 00:30:38,880 --> 00:30:39,881 Pamätám si. 543 00:30:40,674 --> 00:30:42,092 Stále sa na ňu podobám? 544 00:30:42,926 --> 00:30:44,177 Máš jej úsmev. 545 00:30:52,394 --> 00:30:53,395 Oci. 546 00:31:11,538 --> 00:31:12,622 Bude to v poriadku. 547 00:32:44,506 --> 00:32:46,508 Preklad titulkov: Anna Ďurišíková